All language subtitles for The Rockford Files s02e19.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,060 I want you to pick up the second cormorant for me. 2 00:00:03,303 --> 00:00:05,897 I think you're trouble. I also think you're crooked. 3 00:00:06,006 --> 00:00:09,442 A minimum bid has been set at $5,000. 4 00:00:09,509 --> 00:00:10,567 $10,000. 5 00:00:10,643 --> 00:00:11,632 $11,000. 6 00:00:11,711 --> 00:00:13,372 Sold to the gentleman. 7 00:00:13,513 --> 00:00:18,507 Now, I can hit your bonding company and that will put you out of work. 8 00:00:18,985 --> 00:00:20,452 Why did they break it? 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,044 They were trying to steal it. 10 00:00:22,155 --> 00:00:24,953 You realize, of course, that's blackmail. 11 00:00:26,192 --> 00:00:27,250 It's business. 12 00:00:28,661 --> 00:00:30,390 (SCREAMING) 13 00:00:32,465 --> 00:00:34,456 (PHONE RINGING) 14 00:00:36,236 --> 00:00:37,635 ROCKFORD: (ON ANSWERING MACHINE) This is Jim Rockford. 15 00:00:37,704 --> 00:00:38,966 At the tone, leave your name and message. 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,097 I'll get back to you. 17 00:00:40,173 --> 00:00:41,162 (BEEPS) 18 00:00:41,241 --> 00:00:45,575 SALLY: Jim, Sally. Hey, I just found out you're an Aries. 19 00:00:45,745 --> 00:00:49,704 Listen, if you have Virgo rising, give me a call. 20 00:01:50,877 --> 00:01:55,871 WOMAN: (OVER P.A. SYSTEM) ITA Flight 59 is now ready for boarding at Gate 24 21 00:01:56,149 --> 00:01:58,640 for New York and Los Angeles. 22 00:02:01,654 --> 00:02:03,246 Thank you, sir. Have a pleasant flight. 23 00:02:06,860 --> 00:02:08,293 Sir? Barrows. 24 00:02:08,361 --> 00:02:11,819 Flight 129 to Los Angeles, round trip. 25 00:02:12,799 --> 00:02:16,326 Yes, Mr. Barrows. That will be £663, please, sir. 26 00:02:18,872 --> 00:02:20,203 Thank you. 27 00:02:22,408 --> 00:02:23,636 I'll carry this one. 28 00:02:23,710 --> 00:02:27,043 I'm sorry, sir, I'm afraid it's too large. You'll have to check it. 29 00:02:29,916 --> 00:02:31,281 (SIGHING) All right. 30 00:02:31,985 --> 00:02:34,647 Boarding at Gate 6, sir. Have a pleasant flight. 31 00:02:43,329 --> 00:02:44,591 WOMAN: (OVER P.A. SYSTEM) Your attention please... 32 00:02:44,664 --> 00:02:46,529 Overseas operator? 33 00:02:46,599 --> 00:02:51,036 I want to place a person-to-person call to a Mr. Thomas Caine 34 00:02:51,104 --> 00:02:53,402 in Los Angeles, California. 35 00:02:53,473 --> 00:02:55,839 That's right. The number is 36 00:02:56,176 --> 00:03:00,613 555-6757. 37 00:03:01,648 --> 00:03:03,206 Yes, thank you. 38 00:03:05,952 --> 00:03:06,941 (PHONE RINGING) 39 00:03:07,020 --> 00:03:08,078 Hello. 40 00:03:08,988 --> 00:03:10,012 Yes, operator. 41 00:03:10,557 --> 00:03:12,616 Yes, this is Thomas Caine. Who's calling? 42 00:03:12,692 --> 00:03:15,525 Barrows. This is Barrows. 43 00:03:15,662 --> 00:03:16,754 Is it on its way? 44 00:03:17,197 --> 00:03:18,425 It is. 45 00:03:20,099 --> 00:03:22,033 WOMAN: (OVER P.A. SYSTEM) Mr. James O'Brien... 46 00:03:22,101 --> 00:03:23,466 But I'm... 47 00:03:25,205 --> 00:03:26,695 Mr. O'Brien. 48 00:03:27,740 --> 00:03:28,764 Hello? 49 00:03:29,776 --> 00:03:30,834 Hello? 50 00:03:31,110 --> 00:03:33,010 (JET ENGINE WHIRRING) 51 00:04:02,842 --> 00:04:04,241 (SCREAMING) 52 00:04:34,340 --> 00:04:36,103 If you want a doctor, 53 00:04:36,643 --> 00:04:38,543 tell me where you shipped the box. 54 00:04:39,212 --> 00:04:40,543 Please. 55 00:04:41,514 --> 00:04:42,742 Where? 56 00:04:42,815 --> 00:04:45,978 Campbell Galleries, 57 00:04:47,020 --> 00:04:48,988 Los Angeles. 58 00:05:00,900 --> 00:05:02,527 (PHONE RINGING) 59 00:05:03,603 --> 00:05:05,093 All right, I hear you. 60 00:05:07,807 --> 00:05:09,035 Stop it! 61 00:05:11,010 --> 00:05:12,705 Try your horn! 62 00:05:19,285 --> 00:05:20,274 ROCKFORD: Hello. 63 00:05:20,353 --> 00:05:21,684 Mr. Rockford, please. 64 00:05:22,055 --> 00:05:23,147 What do you want? 65 00:05:24,490 --> 00:05:26,651 Well, we can start with a touch of civility. 66 00:05:26,993 --> 00:05:28,688 Civility is out of the question. 67 00:05:30,296 --> 00:05:31,820 My name is Thomas Caine. 68 00:05:32,398 --> 00:05:35,492 You were recommended to me by a business associate, Howard Coleman. 69 00:05:35,902 --> 00:05:40,236 How... Howard Coleman never paid the final invoice I sent him. 70 00:05:41,107 --> 00:05:42,972 I want to hire you, Mr. Rockford, 71 00:05:43,042 --> 00:05:45,169 if you can get here within an hour or so. 72 00:05:45,611 --> 00:05:46,908 You'll be finished by 11:00. 73 00:05:47,914 --> 00:05:52,681 I have a $200-a-day minimum. Since you were recommended by Mr. Coleman, 74 00:05:52,785 --> 00:05:54,650 I'll need half of it in advance. 75 00:05:54,854 --> 00:05:56,344 Well, that's acceptable. 76 00:05:56,422 --> 00:05:59,084 I'm at the Delman Motel on Santa Monica. 77 00:05:59,625 --> 00:06:01,991 Come directly to Suite 12. 78 00:06:02,462 --> 00:06:05,522 And as inconspicuously as possible. 79 00:06:43,302 --> 00:06:44,792 (DOORBELL RINGING) 80 00:06:45,405 --> 00:06:47,066 Wait a minute, Paolo. 81 00:06:47,740 --> 00:06:49,037 Is that you, Rockford? 82 00:06:49,108 --> 00:06:51,133 ROCKFORD: Yeah. Mr. Caine? 83 00:06:51,711 --> 00:06:54,043 Come in. I'm on an overseas call. 84 00:06:55,415 --> 00:06:57,349 Now, give it to me again, Paolo. 85 00:06:59,919 --> 00:07:03,582 Well, did the curator from Venice fly down and look at it or what? 86 00:07:06,058 --> 00:07:07,855 No, no, no! Wait for him. 87 00:07:08,795 --> 00:07:10,490 Don't buy it until he looks at it. 88 00:07:10,563 --> 00:07:11,894 It's cheap insurance. 89 00:07:13,099 --> 00:07:14,464 (SPEAKING ITALIAN) 90 00:07:15,501 --> 00:07:17,594 Kiss Gabriella and the kids. 91 00:07:18,604 --> 00:07:20,868 Ciao. Sit down. 92 00:07:21,808 --> 00:07:24,003 It's 85 degrees in Florence. 93 00:07:24,744 --> 00:07:27,770 Doesn't often get that hot in northern Italy this time of year. 94 00:07:28,681 --> 00:07:31,115 I don't like Florence when it gets that hot. 95 00:07:31,851 --> 00:07:33,375 Ah, but that's life. 96 00:07:33,853 --> 00:07:36,981 Well, we had a hot April here last year. 97 00:07:37,623 --> 00:07:41,286 I had a friend who said it got up to 85 degrees in the City of Industry, 98 00:07:41,360 --> 00:07:44,625 but I don't believe him. I mean, it always just seems hotter 99 00:07:44,697 --> 00:07:46,824 in those little towns next to the freeway. 100 00:07:48,267 --> 00:07:49,564 I get the message. 101 00:07:50,703 --> 00:07:53,604 You in the art business, huh? 102 00:07:54,407 --> 00:07:55,567 Yes. 103 00:08:00,046 --> 00:08:02,640 All right, Mr. Caine, what can I do for you? 104 00:08:02,715 --> 00:08:04,012 Do you have a card? 105 00:08:04,884 --> 00:08:09,446 Well, I keep meaning to reorder them, but, you know, I've been so busy 106 00:08:09,522 --> 00:08:11,114 I just haven't had a chance. 107 00:08:11,190 --> 00:08:15,627 Well, what I want you to do for me is to act as my purchasing agent. 108 00:08:15,728 --> 00:08:17,821 It's a relatively simple assignment. 109 00:08:17,897 --> 00:08:19,626 I don't think you'll have any trouble. 110 00:08:21,067 --> 00:08:22,432 She's beautiful, isn't she? 111 00:08:22,702 --> 00:08:24,135 Hmm? Yeah, yeah. 112 00:08:24,504 --> 00:08:26,597 I bought her from a private collector 113 00:08:26,672 --> 00:08:28,902 in Denver yesterday afternoon. 114 00:08:29,809 --> 00:08:33,438 Christian Moreau did that in his African period. 115 00:08:33,880 --> 00:08:35,973 There were 18 of those originally. 116 00:08:37,183 --> 00:08:40,050 Some experts think that there were 24, 117 00:08:40,119 --> 00:08:42,383 but he was only in his African period for 17 months 118 00:08:42,455 --> 00:08:44,923 and I know how slowly he worked. 119 00:08:45,591 --> 00:08:49,550 So 24 is out of the question. 18, maybe 19. 120 00:08:51,831 --> 00:08:53,662 He was a funny man. 121 00:08:55,001 --> 00:08:56,901 Sometimes he gave those away. 122 00:08:58,271 --> 00:08:59,499 To his models. 123 00:09:00,306 --> 00:09:02,638 He drank too much. It killed him. 124 00:09:02,708 --> 00:09:04,972 That's too bad. I'm sorry to hear that. 125 00:09:06,679 --> 00:09:09,375 You said you wanted a purchasing agent. 126 00:09:09,448 --> 00:09:11,939 Mr. Caine, I don't do clerical work. 127 00:09:14,220 --> 00:09:17,849 There's an auction at the Campbell Gallery on Melrose this morning. 128 00:09:18,391 --> 00:09:19,722 Are you familiar with it? 129 00:09:19,926 --> 00:09:21,120 Oh, no, no. 130 00:09:22,128 --> 00:09:23,527 You're not an art lover? 131 00:09:24,363 --> 00:09:26,331 Well, let's just say 132 00:09:26,599 --> 00:09:29,966 that I've let my interests wander in other directions lately. 133 00:09:30,036 --> 00:09:31,162 Too bad. 134 00:09:31,237 --> 00:09:35,230 There is a cormorant, that's a sculpted bird, 135 00:09:36,175 --> 00:09:38,700 that's being auctioned at the Campbell Gallery this morning. 136 00:09:38,811 --> 00:09:41,712 Now, most people think that it is a duplicate 137 00:09:42,114 --> 00:09:44,173 which was made for the Glovester collection, 138 00:09:44,250 --> 00:09:46,810 and who knows? It may very well be a duplicate. 139 00:09:47,620 --> 00:09:49,781 But I was in Madrid last week 140 00:09:49,855 --> 00:09:52,085 and the curator of the Madrid Institute 141 00:09:52,425 --> 00:09:56,987 thinks that it might be one of the three original Lambrini cormorants. 142 00:09:57,930 --> 00:10:02,162 So I thought I would gamble 10 or 12,000 and buy it and check it out. 143 00:10:03,436 --> 00:10:08,169 10 or 12,000 whats? Are we talking about pesos or francs or something? What? 144 00:10:08,708 --> 00:10:10,005 American dollars. 145 00:10:12,211 --> 00:10:13,701 Oh, okay. 146 00:10:14,246 --> 00:10:16,737 But why me, Mr. Caine? Why not go yourself? 147 00:10:17,617 --> 00:10:21,678 Yes. Well, I'm a fairly well-known art speculator. 148 00:10:21,988 --> 00:10:24,957 If I were to turn up at the auction and start bidding on the damn thing, 149 00:10:25,024 --> 00:10:27,652 the price would go through the roof simply because I was there. 150 00:10:28,861 --> 00:10:32,262 I normally use Terry Fielder to buy for me in L.A., 151 00:10:32,565 --> 00:10:34,362 but he's in Europe this month. 152 00:10:34,867 --> 00:10:36,164 Do you know Terry? 153 00:10:36,535 --> 00:10:37,729 No. 154 00:10:39,271 --> 00:10:44,573 Well, I have written out a blank check to the Campbell Gallery. 155 00:10:44,644 --> 00:10:48,808 Now, if the price should go over $12,000, you let it go. 156 00:10:49,649 --> 00:10:52,516 I will pay you your $200 fee. 157 00:10:53,085 --> 00:10:56,714 The whole thing should take about an hour and a half including driving time. 158 00:10:56,956 --> 00:10:58,218 Are you interested? 159 00:10:58,290 --> 00:10:59,757 I don't know, Mr. Caine. 160 00:11:00,960 --> 00:11:02,894 Well, it seems the risk is all mine. 161 00:11:04,530 --> 00:11:07,556 Okay. I'll do it under two conditions. 162 00:11:08,334 --> 00:11:10,427 You give me $100 in advance. 163 00:11:13,739 --> 00:11:14,797 And? 164 00:11:14,874 --> 00:11:18,105 And you tell me where I can find Howard Coleman. 165 00:11:19,445 --> 00:11:20,469 He's in Prague. 166 00:11:21,213 --> 00:11:22,771 Czechoslovakia? 167 00:11:23,916 --> 00:11:26,384 I'm afraid you'll have to wait for your fee for a while. 168 00:11:28,254 --> 00:11:31,621 Okay, Mr. Caine, I'll pick up your bird for you. 169 00:11:32,458 --> 00:11:37,054 Fine. Oh, by the way, the address of the gallery is on the envelope. 170 00:11:37,697 --> 00:11:39,130 I'll be waiting right here. 171 00:11:39,598 --> 00:11:40,656 Ciao. 172 00:11:42,068 --> 00:11:43,194 Adios. 173 00:11:46,639 --> 00:11:50,905 The original three cormorants were sculpted in 1753 174 00:11:50,976 --> 00:11:53,069 by the great Jacopo Lambrini. 175 00:11:53,679 --> 00:11:57,877 In the early 1800s, the Lambrini estate in Verona burned 176 00:11:58,384 --> 00:12:00,477 and the priceless originals were never found. 177 00:12:01,587 --> 00:12:05,455 In 1812, Lambrini's grandson sculpted 178 00:12:05,524 --> 00:12:07,048 the Lambrini duplicates. 179 00:12:07,526 --> 00:12:09,687 In themselves great works. 180 00:12:09,862 --> 00:12:13,457 A minimum bid has been set at $5,000. 181 00:12:20,606 --> 00:12:22,233 Do I hear $5,500? 182 00:12:28,080 --> 00:12:29,138 $6,000? 183 00:12:30,816 --> 00:12:32,113 Do I hear $6,500? 184 00:12:32,184 --> 00:12:33,344 $6,500. 185 00:12:33,552 --> 00:12:34,746 Do I hear $7,000? 186 00:12:36,989 --> 00:12:38,149 $7,500? 187 00:12:48,067 --> 00:12:49,125 $8,000? 188 00:12:53,205 --> 00:12:54,399 $8,500? 189 00:13:00,846 --> 00:13:02,211 $9,000? 190 00:13:02,581 --> 00:13:03,741 $9,000. 191 00:13:05,985 --> 00:13:07,350 $9,500. 192 00:13:09,255 --> 00:13:10,449 $10,000. 193 00:13:10,523 --> 00:13:11,683 $11,000. 194 00:13:11,757 --> 00:13:13,349 (ALL CHATTERING) 195 00:13:15,227 --> 00:13:18,856 $11,000 once. $11,000 twice. 196 00:13:20,466 --> 00:13:22,093 Sold to the gentleman. 197 00:13:35,679 --> 00:13:36,703 Excuse me. 198 00:13:36,780 --> 00:13:37,804 Oh, hi. 199 00:13:37,881 --> 00:13:38,848 May I? 200 00:13:38,916 --> 00:13:40,543 Oh, sure, sure. 201 00:13:44,154 --> 00:13:48,181 It's a hen, I think. Of course, with cormorants it's hard to tell. 202 00:13:49,092 --> 00:13:50,286 Beg your pardon? 203 00:13:50,360 --> 00:13:52,453 Joke. That's a little joke. 204 00:13:53,230 --> 00:13:54,788 Oh, of course. 205 00:13:55,365 --> 00:13:58,198 It's just that I hadn't expected anyone else to bid so high. 206 00:13:58,268 --> 00:14:00,202 I didn't bring a large enough check. 207 00:14:01,305 --> 00:14:03,102 Are you with one of the local galleries? 208 00:14:03,307 --> 00:14:05,366 Oh, my name is Jim Rockford. 209 00:14:05,442 --> 00:14:08,639 I took Terry Fielder's job. He's in Europe. 210 00:14:09,313 --> 00:14:11,144 Yes. Prague, I think. 211 00:14:12,115 --> 00:14:13,582 I'm Evelyn Stoneman. 212 00:14:14,518 --> 00:14:16,918 Terry got very interested in Gustav Kruger. 213 00:14:17,087 --> 00:14:20,079 Personally, I think his earlier work was magnificent, 214 00:14:20,157 --> 00:14:23,354 but lately he's been turning out absolute rubbish. 215 00:14:23,627 --> 00:14:26,960 But I suppose if you're with Terry, you have a preference for Kruger, too. 216 00:14:27,764 --> 00:14:29,356 Not necessarily, no. 217 00:14:29,800 --> 00:14:31,665 What is your field of study, Mr. Rockford? 218 00:14:32,202 --> 00:14:33,726 Oh, well... 219 00:14:34,838 --> 00:14:36,601 I like Moreau. 220 00:14:36,707 --> 00:14:41,701 Particularly, the things he did in the African period. 221 00:14:41,945 --> 00:14:45,312 Oh, I see. Which theory do you support? 222 00:14:46,416 --> 00:14:48,008 Well... 223 00:14:49,453 --> 00:14:53,219 I think 18, 19 at the most. 224 00:14:53,824 --> 00:14:55,883 I think 24 is just out of the question. 225 00:14:56,994 --> 00:14:59,861 Well, you see, I know how slowly he worked 226 00:14:59,997 --> 00:15:03,091 and I just don't think he could have ever done 24. 227 00:15:04,935 --> 00:15:07,426 However, if he worked late 228 00:15:07,504 --> 00:15:10,905 and, you know, worked like a little beaver, 229 00:15:10,974 --> 00:15:14,034 he might have turned out 20, 21. 230 00:15:14,711 --> 00:15:19,171 Who knows? He might even have done 24. Could I have my bird back, please? 231 00:15:19,950 --> 00:15:23,784 I've written five papers supporting the 24 theory. 232 00:15:24,087 --> 00:15:25,577 But, of course, you knew that. 233 00:15:25,789 --> 00:15:27,051 Oh, of course, of course. 234 00:15:27,124 --> 00:15:28,751 I was just fooling. 235 00:15:32,362 --> 00:15:33,795 Mr. Rockford. Hmm? 236 00:15:34,431 --> 00:15:36,661 I suppose you're a very entertaining gentleman 237 00:15:36,733 --> 00:15:38,530 and I'm a little bit off my game. 238 00:15:38,602 --> 00:15:42,094 You see, I was sent down here on an airplane from Canada 239 00:15:42,205 --> 00:15:44,867 where I was buying paintings for the National Gallery. 240 00:15:45,208 --> 00:15:47,574 Now, the curators from the gallery 241 00:15:47,644 --> 00:15:49,544 were horrified to learn that one of the cormorants 242 00:15:49,613 --> 00:15:52,673 was shipped out of England. They expected me to buy it. 243 00:15:52,883 --> 00:15:55,249 I'm afraid they'll be quite put off with me. 244 00:15:55,719 --> 00:15:59,177 Well, do you think this is one of the originals? 245 00:15:59,556 --> 00:16:01,854 Oh, I don't have the foggiest, 246 00:16:01,925 --> 00:16:04,155 but that is part of the Glovester collection 247 00:16:04,528 --> 00:16:07,759 and the entire collection was promised to the National Gallery. 248 00:16:07,998 --> 00:16:09,488 We want to preserve it intact. 249 00:16:10,167 --> 00:16:11,794 Well, I'm sorry, but... 250 00:16:11,868 --> 00:16:13,392 Oh, give me half an hour 251 00:16:13,470 --> 00:16:16,200 and I'll cable London for additional funds. 252 00:16:16,273 --> 00:16:17,934 I'll pay you $15,000. 253 00:16:18,008 --> 00:16:20,568 Well, I can't. I'm acting for someone else. 254 00:16:20,644 --> 00:16:23,112 Maybe he would consider it. Who is it? 255 00:16:24,514 --> 00:16:28,678 Well, do you have a card? If he's interested, I'll have him call you. 256 00:16:30,153 --> 00:16:31,711 Where are you staying? 257 00:16:31,788 --> 00:16:33,312 At the Hilton. 258 00:17:32,215 --> 00:17:33,375 Let's get out of here. 259 00:17:35,318 --> 00:17:36,580 (MOANING) 260 00:18:02,479 --> 00:18:04,777 Why? Why did they break it? 261 00:18:04,948 --> 00:18:06,506 They were trying to steal it. 262 00:18:06,917 --> 00:18:10,409 Well, you shouldn't have fought them. It's much better to let them have it 263 00:18:10,487 --> 00:18:11,476 than to break it. 264 00:18:11,555 --> 00:18:14,752 Look, honey, it is my business what I do or don't do. 265 00:18:15,058 --> 00:18:18,084 Of course. I'm sorry, I wasn't thinking. 266 00:18:18,161 --> 00:18:19,594 Yeah, well, forget it. 267 00:18:19,663 --> 00:18:23,155 Hey, look, I may need a statement from you 268 00:18:24,167 --> 00:18:26,067 for my bonding company about this. 269 00:18:26,536 --> 00:18:29,164 Bonding company? Why on earth would you have a bonding company? 270 00:18:29,239 --> 00:18:31,104 Yeah, well, in a day or two, I may not. 271 00:18:31,174 --> 00:18:32,505 Do you want us to call the police, sir? 272 00:18:32,576 --> 00:18:33,804 ROCKFORD: No, no police. 273 00:18:33,877 --> 00:18:36,641 They may be copies, but they're still irreplaceable. 274 00:18:37,080 --> 00:18:39,071 I think you should inform the police. 275 00:18:40,150 --> 00:18:41,412 "They?" 276 00:18:41,485 --> 00:18:43,282 Yes, "they," the three of them. 277 00:18:44,221 --> 00:18:45,654 You didn't know that? 278 00:18:46,790 --> 00:18:48,314 Of course I knew that. 279 00:18:51,895 --> 00:18:54,989 Who are you? You don't work for Terry. 280 00:18:57,000 --> 00:19:00,561 All right, Miss Stoneman, you're right. I don't work for Terry. 281 00:19:00,637 --> 00:19:02,901 I'll even go you one better. I don't even know Terry. 282 00:19:02,973 --> 00:19:04,838 But anybody who'd go all the way to Prague 283 00:19:04,908 --> 00:19:06,967 to look up a no-talent like Gustav Kruger 284 00:19:07,043 --> 00:19:08,635 can't be worth working for. 285 00:19:10,780 --> 00:19:11,838 Excuse me. 286 00:20:02,399 --> 00:20:05,300 Well, Miss Stoneman, if this place wasn't so close to my gallery 287 00:20:05,368 --> 00:20:06,926 and I didn't have something else on my mind, 288 00:20:07,003 --> 00:20:08,800 you'd never have gotten away with tailing me. 289 00:20:08,872 --> 00:20:10,203 Can I help you folks? 290 00:20:10,273 --> 00:20:11,831 Oh, just visiting friends. 291 00:20:12,008 --> 00:20:13,805 Oh, well, this suite is empty. 292 00:20:15,679 --> 00:20:17,374 Mr. Caine has checked out? 293 00:20:17,447 --> 00:20:20,007 Caine? Are you working for Thomas Caine? 294 00:20:20,083 --> 00:20:24,042 Sir, I run this place. I can assure you this suite has been empty for several days. 295 00:20:24,354 --> 00:20:26,447 Well, now, wait a minute. Let's start all over again. 296 00:20:26,523 --> 00:20:29,356 This is Number 12. My name is Jim Rockford. 297 00:20:29,593 --> 00:20:32,494 A man named Thomas Caine called me from here 298 00:20:32,929 --> 00:20:34,920 and then I had a meeting in there 299 00:20:34,998 --> 00:20:36,192 less than two hours ago. 300 00:20:36,266 --> 00:20:38,826 There were sculptures and paintings all over the place. 301 00:20:38,902 --> 00:20:40,836 The bed had been slept in. 302 00:20:40,904 --> 00:20:42,462 Don't tell me he wasn't living here. 303 00:20:43,406 --> 00:20:44,600 Mr. Rockford? 304 00:20:45,508 --> 00:20:48,102 There have been no calls through our switchboard from this suite. 305 00:20:48,178 --> 00:20:50,806 So if you and your friend were in there, 306 00:20:50,880 --> 00:20:52,347 you're guilty of illegal entry. 307 00:20:52,849 --> 00:20:54,373 Maybe this is a matter for the police. 308 00:20:54,618 --> 00:20:56,449 Oh, he doesn't want to call the police, 309 00:20:56,886 --> 00:20:57,910 do you? 310 00:20:58,054 --> 00:20:59,578 No, no. 311 00:21:00,290 --> 00:21:01,450 Look, 312 00:21:02,592 --> 00:21:04,321 could I look inside, please? 313 00:21:04,427 --> 00:21:06,088 Come on, what's it gonna hurt, huh? 314 00:21:23,813 --> 00:21:25,542 Well, everything appears to be in order. 315 00:21:25,615 --> 00:21:27,640 Of course, if something turns up missing, 316 00:21:28,118 --> 00:21:29,210 I have your name. 317 00:21:38,628 --> 00:21:41,096 ROCKFORD: Well, you know something I don't know. 318 00:21:41,164 --> 00:21:45,100 Well, Thomas Caine has been buying and selling objets d'art for years. 319 00:21:45,368 --> 00:21:49,862 His dealings have been barely legal and usually totally unethical. 320 00:21:49,973 --> 00:21:53,534 Misrepresentation, bogus signatures on paintings, 321 00:21:54,311 --> 00:21:56,939 falsified certificates of authenticity. 322 00:21:57,681 --> 00:22:01,811 Well, his check was good. They ran a credit check before they accepted it. 323 00:22:01,885 --> 00:22:04,319 A man just doesn't lay out 11 grand and disappear 324 00:22:04,387 --> 00:22:06,412 without picking up his merchandise. 325 00:22:07,424 --> 00:22:08,823 Such as it is. 326 00:22:08,892 --> 00:22:10,086 Right. 327 00:22:10,560 --> 00:22:13,961 If you have any idea where I might purchase the other two cormorants, 328 00:22:14,030 --> 00:22:15,258 will you call me? 329 00:22:15,665 --> 00:22:19,658 Look, I'm tired, my client is missing... I'm just not interested. 330 00:22:19,769 --> 00:22:21,532 Are you always this friendly? 331 00:22:22,172 --> 00:22:24,868 Under the circumstances, I think I'm doing pretty well. 332 00:22:26,142 --> 00:22:27,541 You have my card. 333 00:22:43,960 --> 00:22:46,224 I thought you were only interested in antiques. 334 00:22:47,697 --> 00:22:49,722 Hey, Jimbo. How you doing? 335 00:22:49,799 --> 00:22:51,562 Well, I'm not sure. 336 00:22:52,235 --> 00:22:54,203 A little overdressed, wouldn't you say? 337 00:22:55,572 --> 00:22:56,903 Take a look at this, will you? 338 00:22:59,042 --> 00:23:00,304 What is this? 339 00:23:01,111 --> 00:23:02,100 Or, was this? 340 00:23:02,512 --> 00:23:04,503 It's one of the Lambrini cormorants. 341 00:23:05,115 --> 00:23:06,810 You mean from the Glovester collection? 342 00:23:06,883 --> 00:23:08,111 Yeah. A man named Caine 343 00:23:08,184 --> 00:23:09,776 had me buy that for 11 grand. 344 00:23:10,286 --> 00:23:12,015 Thomas Caine? Hey, you know him? 345 00:23:12,088 --> 00:23:13,146 I know of him. 346 00:23:13,223 --> 00:23:15,418 Rumor is he's been in Prague the last couple of weeks. 347 00:23:15,492 --> 00:23:18,086 Madrid. Terry Fielding is in Prague. 348 00:23:18,428 --> 00:23:19,554 Uh-huh. 349 00:23:20,063 --> 00:23:21,155 You want some coffee? 350 00:23:21,231 --> 00:23:22,459 Yeah, black. 351 00:23:23,500 --> 00:23:24,762 You know Caine? 352 00:23:25,034 --> 00:23:28,299 A Miss Stoneman from the London gallery told me 353 00:23:28,371 --> 00:23:29,861 that he was a crook. 354 00:23:31,474 --> 00:23:34,170 Jimbo, the art world is full of kooks. 355 00:23:34,244 --> 00:23:36,235 Evelyn Stoneman's fiercely dedicated. 356 00:23:36,780 --> 00:23:38,304 Caine's a fast-buck artist. 357 00:23:38,948 --> 00:23:40,575 It's all in your point of view. 358 00:23:41,718 --> 00:23:43,185 What happened to that thing anyway? 359 00:23:43,253 --> 00:23:46,518 Oh, a couple of art lovers tried to take it away from me. 360 00:23:46,589 --> 00:23:49,990 Things got rough. And now Caine has disappeared. 361 00:23:50,693 --> 00:23:53,423 Oh, at least you're finally getting interested in the art world. 362 00:23:53,496 --> 00:23:54,861 I told you it was lively. 363 00:23:55,565 --> 00:23:57,965 Caine asked me to buy this on the off-chance 364 00:23:58,034 --> 00:24:00,025 that it wasn't a copy but the real thing. 365 00:24:01,404 --> 00:24:03,031 That would be some find. 366 00:24:03,540 --> 00:24:06,031 The copies are worth maybe $5,000 to $10,000 a piece. 367 00:24:06,109 --> 00:24:07,508 The originals are priceless. 368 00:24:09,312 --> 00:24:11,280 You think this might be an original? 369 00:24:11,714 --> 00:24:14,911 No. I think the originals were lost in the early 1800s. 370 00:24:17,086 --> 00:24:20,544 What about that spectro-dating process you were telling me about? 371 00:24:22,058 --> 00:24:23,650 Want me to put your bird in the machine? 372 00:24:23,726 --> 00:24:25,057 Yeah. While I look for Caine. 373 00:24:25,128 --> 00:24:26,493 Okay. Okay. 374 00:24:29,432 --> 00:24:30,763 Pretty, isn't it? 375 00:24:41,878 --> 00:24:45,678 I hope you helped yourself to whatever's in the icebox. 376 00:24:46,182 --> 00:24:50,414 I'm rather adept with passkeys, Mr. Rockford. 377 00:24:51,387 --> 00:24:54,879 I was one of the few Americans assigned to British intelligence during the war. 378 00:24:55,358 --> 00:24:56,950 (MIMICKING ENGLISH ACCENT) Good show, that. 379 00:24:57,160 --> 00:24:59,685 Do you mind making yourself a little less at home? 380 00:25:03,900 --> 00:25:06,767 I was outside the gallery when the two men attacked you. 381 00:25:07,570 --> 00:25:09,970 I saw the bird get broken. 382 00:25:10,440 --> 00:25:13,102 Oh, well, thanks for jumping in and lending a hand. 383 00:25:13,376 --> 00:25:16,072 Oh, there wasn't much I could do. It all happened so fast. 384 00:25:16,846 --> 00:25:20,646 And once the bird was broken, I seemed to lose all interest in the whole affair. 385 00:25:21,985 --> 00:25:23,919 Then you saw Miss Stoneman. 386 00:25:24,654 --> 00:25:29,614 Evelyn Stoneman is one of the art world's small curses. 387 00:25:30,660 --> 00:25:33,026 She runs about from gallery to gallery 388 00:25:33,129 --> 00:25:36,860 and she almost has enough money to pay for the things she's bidding for. 389 00:25:38,201 --> 00:25:40,829 Unfortunately, she's always just about $1,000 short, 390 00:25:40,904 --> 00:25:44,806 so all she manages to do is drive up the prices. 391 00:25:48,344 --> 00:25:49,402 Yes. 392 00:25:51,915 --> 00:25:54,975 She isn't too well thought of in the right circles. 393 00:25:55,518 --> 00:25:56,815 Neither are you. 394 00:25:57,820 --> 00:25:59,344 All right. Neither am I. 395 00:25:59,889 --> 00:26:01,413 I never claimed sainthood. 396 00:26:02,225 --> 00:26:04,921 Where there's money, you'll find operators. 397 00:26:05,328 --> 00:26:06,659 And I'm an operator, 398 00:26:07,397 --> 00:26:08,694 but then so are you. 399 00:26:09,232 --> 00:26:12,395 You just operate on a smaller scale. 400 00:26:14,270 --> 00:26:15,897 (PHONE RINGING) 401 00:26:18,107 --> 00:26:19,096 Yeah. 402 00:26:19,976 --> 00:26:21,534 Overseas? No. 403 00:26:21,611 --> 00:26:23,044 Yes, that's for me. 404 00:26:23,112 --> 00:26:24,477 Cancel the call. 405 00:26:25,415 --> 00:26:27,280 How many of those things did I buy? 406 00:26:28,017 --> 00:26:29,644 I don't suppose it bothers you, 407 00:26:29,719 --> 00:26:31,050 the loss of the cormorant, 408 00:26:31,120 --> 00:26:34,055 but it bothers me a lot. So I made a few phone calls. 409 00:26:34,123 --> 00:26:36,785 There's been another cormorant shipped into the country. 410 00:26:37,293 --> 00:26:40,854 You know, when Lloyd's of London insures items of this value 411 00:26:41,230 --> 00:26:43,892 they rather like them to be shipped on separate airplanes. 412 00:26:45,768 --> 00:26:47,827 I want you to pick up the second cormorant for me. 413 00:26:48,237 --> 00:26:50,262 Oh, that really makes my day. 414 00:26:50,540 --> 00:26:52,735 And don't be so flip, Mr. Rockford. 415 00:26:52,842 --> 00:26:54,537 I'm through working for you. 416 00:26:55,211 --> 00:26:57,805 I think you're trouble. I also think you're crooked. 417 00:26:58,648 --> 00:27:01,116 So I'm not working for you, Mr. Caine. Do you mind leaving? 418 00:27:01,184 --> 00:27:02,879 I've been through your desk. 419 00:27:03,753 --> 00:27:06,278 I found that you're bonded by the... 420 00:27:06,923 --> 00:27:10,552 What is it? "Averill Insurance Group." 421 00:27:10,994 --> 00:27:12,484 I phoned Mr. Averill. 422 00:27:13,763 --> 00:27:15,355 He's about to drop your account, 423 00:27:15,698 --> 00:27:18,064 if there are any more large claims against it. 424 00:27:18,134 --> 00:27:22,434 The way he explains it, you "barely float." 425 00:27:22,872 --> 00:27:25,864 Now, I can hit your bonding company. 426 00:27:26,376 --> 00:27:29,402 And it seems to me if I hit them too hard, they'll drop you 427 00:27:30,613 --> 00:27:32,205 and that will put you out of work. 428 00:27:33,716 --> 00:27:35,741 We're not getting along too well, are we? 429 00:27:35,818 --> 00:27:37,080 On the contrary. 430 00:27:37,620 --> 00:27:40,885 Now, here's the $100 that I owe you. 431 00:27:41,791 --> 00:27:44,259 And because of the added risk, I'll pay you, 432 00:27:44,327 --> 00:27:47,922 say, $500 for this afternoon's work. 433 00:27:49,165 --> 00:27:54,125 The second cormorant will be taken to the Winslow Gallery on Alvarado. 434 00:27:57,640 --> 00:27:58,800 The bidding starts at 2:00. 435 00:27:59,075 --> 00:28:01,873 Do you mind, Dennis? I gotta be over there by 2:00. 436 00:28:01,944 --> 00:28:04,936 Let me see. Come on, Dennis. 437 00:28:05,848 --> 00:28:07,748 Do you know what happens if Captain Highland finds out 438 00:28:07,817 --> 00:28:10,251 I'm letting you use this department as a branch office? 439 00:28:10,319 --> 00:28:11,684 Who's gonna tell him? 440 00:28:11,754 --> 00:28:12,778 We got rules. 441 00:28:12,855 --> 00:28:14,914 You don't worry whether I get my buns in a sling 442 00:28:14,991 --> 00:28:17,118 so long as you get what you want. Me, what do I get? 443 00:28:17,193 --> 00:28:19,525 Last Christmas, I think it was a case of Scotch. 444 00:28:22,265 --> 00:28:23,789 Dennis, what's wrong with you? 445 00:28:23,866 --> 00:28:25,356 Listen, Jim, this has got to stop. 446 00:28:25,435 --> 00:28:27,164 I mean, I don't mind helping you out, 447 00:28:27,236 --> 00:28:29,568 but you got to stop coming down to pick up the results. 448 00:28:29,639 --> 00:28:30,606 Why? 449 00:28:30,673 --> 00:28:33,107 Because it embarrasses me, that's why. 450 00:28:33,176 --> 00:28:35,701 They don't understand. They don't like Pls. 451 00:28:36,079 --> 00:28:37,979 And it's hard on my image around here. 452 00:28:38,047 --> 00:28:41,608 Well, if we're supposed to be friends, why don't you tell them to buzz off? 453 00:28:41,684 --> 00:28:43,174 You tell them. I work with them. 454 00:28:43,319 --> 00:28:46,083 Dennis, may I see that, please? 455 00:28:46,522 --> 00:28:48,581 No, it's official police business. 456 00:28:49,225 --> 00:28:50,624 Well, then why did you run it 457 00:28:50,693 --> 00:28:52,456 if you're not gonna show it to me? 458 00:28:52,528 --> 00:28:53,961 Force of habit. 459 00:28:54,597 --> 00:28:56,895 Dennis, I am in some trouble. 460 00:28:57,033 --> 00:28:59,331 I'm about to get tagged by my bonding company, 461 00:28:59,402 --> 00:29:00,801 which will put me out of business. 462 00:29:00,870 --> 00:29:02,462 And this guy Caine's got me up a tree. 463 00:29:02,538 --> 00:29:03,937 I'm about to get shafted. 464 00:29:04,407 --> 00:29:05,931 Get out of here, will you, Jim? 465 00:29:06,476 --> 00:29:08,307 Not till I get the information. 466 00:29:13,816 --> 00:29:16,785 Thomas Caine, no convictions. 467 00:29:16,853 --> 00:29:19,151 Scotland Yard and Interpol 468 00:29:19,222 --> 00:29:22,157 are having a pick-up-for-questioning tag on him. 469 00:29:22,225 --> 00:29:24,056 Not enough to extradite. 470 00:29:25,495 --> 00:29:26,757 Now get out of here. 471 00:29:27,463 --> 00:29:28,953 Questions about what? 472 00:29:29,031 --> 00:29:30,055 Things. 473 00:29:30,133 --> 00:29:32,601 Dennis, I'm not leaving till I hear it. 474 00:29:36,305 --> 00:29:39,206 The disappearance of a Lloyd's of London agent. 475 00:29:39,275 --> 00:29:41,300 A guy by the name of Barrows. 476 00:29:41,377 --> 00:29:43,538 That's it, nothing else. Goodbye. 477 00:29:43,880 --> 00:29:47,111 Thanks, Dennis. Thanks a lot, old buddy. 478 00:29:48,184 --> 00:29:50,675 Get out of here, Rockford, and don't come back! 479 00:29:54,624 --> 00:29:56,387 AUCTIONEER: Sold to the man in the brown coat. 480 00:29:56,459 --> 00:29:58,723 Please pick up the cormorant at the cashier's window. 481 00:30:23,619 --> 00:30:25,484 You owe me $500, Mr. Caine. 482 00:30:26,355 --> 00:30:27,686 Did you see those two men? 483 00:30:28,291 --> 00:30:29,758 Anybody give you any trouble? 484 00:30:29,826 --> 00:30:32,795 I get the feeling this auctioneer didn't like me either. 485 00:30:33,863 --> 00:30:37,526 But I'm getting calluses. Doesn't bother me as badly as it did this morning. 486 00:30:38,334 --> 00:30:39,460 Ciao. 487 00:31:34,824 --> 00:31:35,916 Hello, Ted? 488 00:31:35,992 --> 00:31:37,857 Jim, I've been trying to reach you. 489 00:31:38,261 --> 00:31:40,491 I've got some good news for you and some bad news. 490 00:31:40,796 --> 00:31:42,491 Give me the bad news first. 491 00:31:43,132 --> 00:31:45,191 I did the spectro-analysis. 492 00:31:45,801 --> 00:31:47,063 The cormorant is... 493 00:31:47,637 --> 00:31:49,764 The cormorant was an original Lambrini. 494 00:31:50,973 --> 00:31:52,235 You're putting me on. 495 00:31:52,308 --> 00:31:53,366 Sorry. 496 00:31:53,442 --> 00:31:55,273 For once in his life, Caine was on the level. 497 00:31:55,611 --> 00:31:56,908 Give me the good news. 498 00:31:57,079 --> 00:32:00,674 Okay. Look, I can grab some prestige for myself if I can display 499 00:32:00,750 --> 00:32:02,308 the other two cormorants here for a while. 500 00:32:03,119 --> 00:32:06,179 If Caine has them, I'll pay him a nice piece of change for it. 501 00:32:06,389 --> 00:32:10,120 If you help me convince him, I can get the museum to pony up $1000 for you. 502 00:32:11,093 --> 00:32:12,390 I'll get back to you. 503 00:32:30,980 --> 00:32:32,470 (CLINKING) 504 00:32:32,915 --> 00:32:34,382 (SMASHING) 505 00:33:37,143 --> 00:33:38,132 (BANGING) 506 00:34:01,234 --> 00:34:03,225 Hey, Dennis, old buddy. How's it going? 507 00:34:03,669 --> 00:34:05,227 Jim, where are you, buddy? 508 00:34:05,304 --> 00:34:07,397 Oh, I'm in a phone booth. 509 00:34:07,607 --> 00:34:08,801 Yeah? Whereabouts? 510 00:34:09,675 --> 00:34:11,575 It's under a tree. 511 00:34:12,545 --> 00:34:13,944 Jim, you better come in. 512 00:34:14,313 --> 00:34:15,905 Did you send those blue suits 513 00:34:15,982 --> 00:34:17,313 out to my place? 514 00:34:17,784 --> 00:34:18,751 Yeah. 515 00:34:18,818 --> 00:34:19,842 Why? 516 00:34:22,522 --> 00:34:26,481 Jim, you come on down, we'll talk it over 517 00:34:26,559 --> 00:34:28,083 and we'll get the whole thing worked out. 518 00:34:28,161 --> 00:34:30,686 Well, I'd like to do that, Dennis, old buddy, 519 00:34:30,763 --> 00:34:34,164 but, you know, I'm trying to stay away from the Department. 520 00:34:34,901 --> 00:34:37,062 You know, I hurt your reputation when I come in there. 521 00:34:38,471 --> 00:34:41,565 Jim, you get your butt in here or I'm gonna put out a warrant on you. 522 00:34:41,641 --> 00:34:43,939 Well, what's the matter, Dennis? Can't you ask nice? 523 00:34:44,243 --> 00:34:46,871 You got to send one of those Batmobiles to pick me up? 524 00:34:47,580 --> 00:34:49,070 That was Highland's idea. 525 00:34:49,415 --> 00:34:50,473 What's going on? 526 00:34:52,018 --> 00:34:53,042 Dennis, 527 00:34:53,186 --> 00:34:55,313 if you don't tell me, I'm not coming in. 528 00:34:56,722 --> 00:34:58,019 All right. I'll give you this much. 529 00:34:58,091 --> 00:34:59,956 We got a follow-up on that telex. 530 00:35:00,159 --> 00:35:02,787 They found that Lloyd's of London agent that was missing. 531 00:35:03,196 --> 00:35:04,185 Barrows? 532 00:35:04,363 --> 00:35:05,830 Right. He's dead. 533 00:35:06,566 --> 00:35:09,399 It looks like he was pushed off the roof of one of the buildings 534 00:35:09,469 --> 00:35:10,731 at the London airport. 535 00:35:11,337 --> 00:35:12,634 Now, Lloyd's of London 536 00:35:12,705 --> 00:35:15,572 is sending over an agent to question Caine. 537 00:35:15,641 --> 00:35:20,101 They think that he and Barrows may have been involved in a jewel heist. 538 00:35:20,179 --> 00:35:21,373 A jewel heist? 539 00:35:21,447 --> 00:35:24,041 I thought we were working on an art swindle. A jewel... 540 00:35:24,250 --> 00:35:27,151 What do you mean, a jewel heist? Where did that come from? 541 00:35:27,253 --> 00:35:30,154 There's more, but you got to come in if you want the answers. 542 00:35:30,690 --> 00:35:33,284 Okay, Dennis, I'm on my way. 543 00:35:39,432 --> 00:35:41,127 Put out a warrant on Rockford. 544 00:35:42,535 --> 00:35:43,934 He said he was coming in. 545 00:35:44,170 --> 00:35:45,364 He's not coming in. 546 00:35:46,672 --> 00:35:47,832 How do you know? 547 00:35:49,575 --> 00:35:51,440 Because I know, that's all. 548 00:35:59,785 --> 00:36:02,879 EVELYN: It's amusing. Curators are sort of stuffy. 549 00:36:03,156 --> 00:36:04,646 Especially Mr. Lowell. 550 00:36:04,857 --> 00:36:08,759 The English get that way when they're dealing with their national heritage. 551 00:36:11,297 --> 00:36:12,992 I love art, but it should be fun. 552 00:36:13,065 --> 00:36:15,693 We shouldn't take it or ourselves too seriously. 553 00:36:18,004 --> 00:36:20,564 I usually don't command such avid attention. 554 00:36:21,908 --> 00:36:23,637 You're trying to decide something. 555 00:36:23,709 --> 00:36:24,733 What is it? 556 00:36:25,578 --> 00:36:28,308 Okay, Evelyn, I'm trying to decide 557 00:36:28,381 --> 00:36:30,110 whether to take a chance on you or not. 558 00:36:30,183 --> 00:36:32,242 Oh, that's quite chauvinistic. 559 00:36:32,585 --> 00:36:35,179 You see, I might not let you take a chance at all. 560 00:36:35,788 --> 00:36:38,222 I haven't decided we're a workable couple yet. 561 00:36:38,424 --> 00:36:41,188 Oh, well, that's sweet and terribly current, 562 00:36:41,260 --> 00:36:42,750 but it's not what I had in mind. 563 00:36:43,729 --> 00:36:44,821 What did you have in mind? 564 00:36:46,299 --> 00:36:49,325 Well, you want to recover those birds, right? 565 00:36:49,569 --> 00:36:50,934 The Lambrini birds? 566 00:36:51,337 --> 00:36:53,271 Of course. That's why I'm here. 567 00:36:53,339 --> 00:36:54,806 Maybe I can help you. 568 00:36:55,074 --> 00:36:56,564 I dearly hope so. 569 00:36:56,709 --> 00:37:01,203 I'm not sure of the timetable, but I think I can 570 00:37:01,581 --> 00:37:04,175 get hold of the third bird within 24 hours. 571 00:37:04,850 --> 00:37:06,044 Third cormorant? 572 00:37:06,619 --> 00:37:07,950 What happened to the second? 573 00:37:11,424 --> 00:37:12,584 It didn't. 574 00:37:12,658 --> 00:37:13,920 Yeah. It did. 575 00:37:14,493 --> 00:37:15,517 How? 576 00:37:16,362 --> 00:37:18,057 Well, I'm more interested in why. 577 00:37:19,198 --> 00:37:21,826 You really don't give a damn about any of this, do you? 578 00:37:21,934 --> 00:37:23,799 Well, I have a rooting interest. 579 00:37:24,303 --> 00:37:28,433 Don't you understand? These birds are irreplaceable. 580 00:37:28,941 --> 00:37:31,535 The man who sculpted them is long dead 581 00:37:31,944 --> 00:37:35,710 and single-handedly you managed to break two of them in two days. 582 00:37:36,749 --> 00:37:40,446 I have just about reached my threshold of abuse. 583 00:37:40,720 --> 00:37:44,019 Now, you told me to call you if I needed any help. 584 00:37:44,090 --> 00:37:46,615 Okay. Well, maybe that was a mistake. 585 00:37:47,693 --> 00:37:50,184 I'm sorry. I'm upset. 586 00:37:50,730 --> 00:37:52,197 Then control yourself. 587 00:37:53,165 --> 00:37:54,427 I'll try. 588 00:37:54,934 --> 00:37:57,698 You said something about recovering the third piece. 589 00:37:58,204 --> 00:38:00,866 If you can, I'm prepared to go as high as it takes 590 00:38:00,940 --> 00:38:02,840 to get it back for the National Gallery. 591 00:38:03,175 --> 00:38:06,201 Okay, Miss Stoneman, but you should be where I can reach you. 592 00:38:06,379 --> 00:38:10,076 Now, you stay at your hotel, and when I recover the third bird I'll call you. 593 00:38:10,182 --> 00:38:12,116 What makes you think you're going to get it? 594 00:38:12,652 --> 00:38:13,641 Oh, 595 00:38:13,953 --> 00:38:15,511 I have a hunch about it, that's all. 596 00:38:16,389 --> 00:38:18,550 You'd better not break this one. 597 00:38:19,158 --> 00:38:20,716 I'll wear a catcher's mitt. 598 00:38:35,675 --> 00:38:40,339 Morning. I kind of figured you'd call me again. 599 00:38:40,413 --> 00:38:43,177 There is a third bird to be auctioned at the Murchison Gallery. 600 00:38:43,249 --> 00:38:45,581 I want you to pick it up for me. Here's your check. 601 00:38:47,219 --> 00:38:49,244 There's a condition this time. 602 00:38:50,589 --> 00:38:51,613 What condition? 603 00:38:51,691 --> 00:38:55,889 Yeah, well, Ted Haller, at the Upstairs Gallery would like to display the cormorant 604 00:38:55,961 --> 00:38:58,156 for a week or two. He'll pay you well 605 00:38:58,230 --> 00:39:00,994 and I can pick up $1000 if I can convince you. 606 00:39:01,067 --> 00:39:03,228 Our dealings were supposed to be secret. 607 00:39:03,803 --> 00:39:05,031 Well, you see, a friend of mine, 608 00:39:05,104 --> 00:39:07,334 a Sergeant Becker down at police headquarters, 609 00:39:07,406 --> 00:39:11,342 and then there's an agent from Lloyd's of London, who are looking for you. 610 00:39:11,410 --> 00:39:13,844 Something about a dead man named Barrows. 611 00:39:14,447 --> 00:39:15,778 What are you implying? 612 00:39:15,848 --> 00:39:17,873 I'm just telling you we're gonna start doing things 613 00:39:17,950 --> 00:39:19,918 my way from now on instead of yours. 614 00:39:20,386 --> 00:39:22,411 You realize, of course, that's blackmail. 615 00:39:24,123 --> 00:39:25,147 It's business. 616 00:39:25,658 --> 00:39:30,618 Now, Mr. Haller has a spectro-dating process and he'll test your Lambrini 617 00:39:30,696 --> 00:39:32,926 to make sure it's genuine before he'll make a deal. 618 00:39:35,201 --> 00:39:36,190 Very well. 619 00:39:46,512 --> 00:39:48,639 AUCTIONEER: Sold to the gentleman in the fourth row! 620 00:39:58,518 --> 00:40:00,076 Original Lambrini. 621 00:39:59,224 --> 00:40:01,692 Yes. Well, you'll be wanting to run a test, of course. 622 00:40:01,893 --> 00:40:03,758 Of course. Same as the other two. 623 00:40:05,697 --> 00:40:06,686 Other two? 624 00:40:07,132 --> 00:40:11,330 Yeah, I had Mr. Haller run a test on the remains of the one that I broke 625 00:40:11,403 --> 00:40:12,495 and the one you broke. 626 00:40:13,538 --> 00:40:15,802 And they both proved to be original Lambrinis. 627 00:40:16,841 --> 00:40:18,934 I guess I forgot to mention that. 628 00:40:21,613 --> 00:40:22,705 That's impossible. 629 00:40:22,781 --> 00:40:24,806 Oh, no, no, no. The process is foolproof. 630 00:40:28,086 --> 00:40:29,212 Hello, Jim. 631 00:40:31,589 --> 00:40:35,286 Oh, you're early. We're not quite finished yet. 632 00:40:37,962 --> 00:40:38,986 Who is this? 633 00:40:39,063 --> 00:40:40,655 Oh, I'm sorry. 634 00:40:40,732 --> 00:40:44,395 May I present Miss Evelyn Stoneman of the National Gallery of London. 635 00:40:44,469 --> 00:40:46,403 That's not Evelyn Stoneman. I know Evelyn. 636 00:40:47,372 --> 00:40:48,896 I was afraid you were gonna say that. 637 00:40:49,407 --> 00:40:51,534 Hello, Tom, how's everything in Florence? 638 00:40:52,076 --> 00:40:54,874 It's hot, Margret, 85 degrees. 639 00:40:55,780 --> 00:40:57,338 And how's Gabriella? 640 00:40:57,549 --> 00:40:59,710 Listen, Maggie, we can make a deal. 641 00:41:00,084 --> 00:41:01,210 Barrows is dead 642 00:41:01,553 --> 00:41:02,679 and there's room for a partner. 643 00:41:03,221 --> 00:41:04,210 I'm sure. 644 00:41:04,289 --> 00:41:05,881 Well, I'll have to consider it, Tom. 645 00:41:06,591 --> 00:41:07,888 Nice seeing you all. 646 00:41:07,959 --> 00:41:09,824 Evelyn... Margret... Whatever. 647 00:41:09,894 --> 00:41:11,361 Don't break the bird. 648 00:41:11,429 --> 00:41:13,624 It happens to be one of the original Lambrinis. 649 00:41:13,698 --> 00:41:15,165 It is not a copy. 650 00:41:15,467 --> 00:41:18,163 Don't take all this art jazz too seriously, dear. 651 00:41:18,803 --> 00:41:21,636 It ruins your sense of humor and it clogs the sinuses. 652 00:41:21,706 --> 00:41:25,164 He's telling the truth. Please, don't hurt it. It's priceless. 653 00:41:25,376 --> 00:41:26,707 I'll be very careful. 654 00:41:33,685 --> 00:41:34,879 I'll get the cops. 655 00:41:34,953 --> 00:41:36,978 Here, you hold that. I'll get the cops. 656 00:41:37,789 --> 00:41:38,813 (ALARM RINGING) 657 00:41:38,890 --> 00:41:41,256 I know, I know, but it's quicker. 658 00:42:06,284 --> 00:42:09,947 Dennis, don't argue! I followed these clowns to the airport. 659 00:42:10,021 --> 00:42:12,046 Now, get a couple of cops and get out here on the double. 660 00:42:12,123 --> 00:42:14,023 They're on Concourse B. 661 00:42:15,393 --> 00:42:18,328 WOMAN: (OVER P.A. SYSTEM) Flight 402 is now boarding at Gate 33 662 00:42:18,429 --> 00:42:20,124 for Chicago and New York. 663 00:42:20,865 --> 00:42:25,859 Transglobal Flight 402 is now boarding at Gate 33 for Chicago and New York. 664 00:42:30,208 --> 00:42:33,405 Yes, I'd like to page a London passenger, please. 665 00:42:35,046 --> 00:42:37,674 Yes. Would you ask Mr. Edward Barrows 666 00:42:37,749 --> 00:42:40,980 to call the customs luggage claims office, please? 667 00:42:42,353 --> 00:42:44,014 Yes, Edward Barrows. 668 00:42:44,622 --> 00:42:45,646 Thank you. 669 00:42:54,365 --> 00:42:56,731 It's $3.90, please. Thank you. 670 00:43:04,809 --> 00:43:07,039 WOMAN: (OVER P.A. SYSTEM) London passenger Mr. Edward Barrows, 671 00:43:07,111 --> 00:43:08,874 please pick up the black courtesy phone. 672 00:43:09,347 --> 00:43:11,212 Mr. Edward Barrows. 673 00:43:19,190 --> 00:43:21,249 Answering the page for a dead man. 674 00:43:26,230 --> 00:43:28,960 It wasn't in any of the three birds. 675 00:43:32,070 --> 00:43:33,298 Luggage? 676 00:43:34,639 --> 00:43:36,937 WOMAN: (OVER P.A. SYSTEM) Miss Diane Harper to the VIP lounge. 677 00:43:37,241 --> 00:43:38,572 Miss Diane Harper. 678 00:43:44,082 --> 00:43:45,174 Come on. 679 00:43:45,249 --> 00:43:46,238 You'll miss your plane. 680 00:43:46,317 --> 00:43:47,682 I might not have to take it. 681 00:43:52,457 --> 00:43:55,517 WOMAN: (OVER P.A. SYSTEM) Skycap, please report to the baggage loading area. 682 00:43:55,860 --> 00:43:58,420 Skycap, please report to the baggage loading area. 683 00:44:14,612 --> 00:44:18,048 Oh, thank you, Mr. Fricke. I really do appreciate it. 684 00:44:18,216 --> 00:44:19,547 Glad to help, Mr. Barrows. 685 00:44:19,617 --> 00:44:20,675 Thank you. 686 00:44:29,961 --> 00:44:31,952 WOMAN: (OVER P.A. SYSTEM) CAB Flight 292 687 00:44:32,063 --> 00:44:34,361 is now ready for boarding at Gate 41 688 00:44:34,666 --> 00:44:38,864 for Dallas, New Orleans, Washington and Philadelphia. 689 00:44:43,941 --> 00:44:48,002 CAB Flight 292 is now ready for boarding at Gate 41 690 00:44:48,212 --> 00:44:51,943 for Dallas, New Orleans, Washington and Philadelphia. 691 00:45:13,671 --> 00:45:14,797 I'll take the bag, Rockford. 692 00:45:14,872 --> 00:45:16,066 I beg your pardon? 693 00:45:16,140 --> 00:45:17,630 I'll take the bag. 694 00:45:17,709 --> 00:45:18,733 Oh. 695 00:45:19,377 --> 00:45:20,401 Why not? 696 00:45:29,987 --> 00:45:31,045 Drop it! 697 00:45:40,498 --> 00:45:42,966 BECKER: Drop it! Now, hold it! 698 00:45:58,182 --> 00:45:59,649 You okay? 699 00:45:59,717 --> 00:46:01,048 Yeah, I'm fine. 700 00:46:01,119 --> 00:46:02,882 One of you want to tell me what this is all about? 701 00:46:02,954 --> 00:46:04,216 Well, I'll tell you. 702 00:46:04,989 --> 00:46:06,923 It's all about jewelry. 703 00:46:29,080 --> 00:46:30,707 The Glovester jewel heist. 704 00:46:36,954 --> 00:46:38,444 (JEWELS RATTLING) 705 00:46:44,495 --> 00:46:47,293 Okay, let me get this straight. 706 00:46:48,432 --> 00:46:52,198 Evelyn Stoneman is really Maggie Donnegan? 707 00:46:54,405 --> 00:46:58,967 Miss Donnegan was an executive secretary of the Glovester estate. 708 00:46:59,043 --> 00:47:02,342 She helped Caine set up the theft of the jewels. 709 00:47:02,513 --> 00:47:05,038 But the stuff was too hot to fence in Europe 710 00:47:05,416 --> 00:47:08,010 and he didn't want to give good old Margret her share. 711 00:47:08,286 --> 00:47:10,049 Oh, so he put them in the birds. 712 00:47:10,121 --> 00:47:11,349 Exactly. 713 00:47:11,422 --> 00:47:16,189 You see, customs agents rarely uncrate valuable art objects, 714 00:47:16,327 --> 00:47:20,320 especially when they're insured and shipped by a reputable firm like ours. 715 00:47:22,033 --> 00:47:26,163 The trouble is Maggie and her chaps caught up with Barrows 716 00:47:26,237 --> 00:47:27,864 before he could make the switch. 717 00:47:27,939 --> 00:47:31,898 So, he jammed the duplicates into his suitcase and tried to run for it. 718 00:47:32,476 --> 00:47:36,378 Of course, he died before he could tell Caine that the real Lambrinis 719 00:47:36,447 --> 00:47:38,039 were being shipped from Lloyd's. 720 00:47:38,482 --> 00:47:41,349 Apparently, they had been in the Glovester estate all these years. 721 00:47:41,419 --> 00:47:43,410 It's quite an art find. 722 00:47:44,755 --> 00:47:46,222 At least, it was. 723 00:47:47,325 --> 00:47:48,758 Yeah, well, I think I got it. 724 00:47:48,826 --> 00:47:50,453 It's given me a little bit of a headache. 725 00:47:51,729 --> 00:47:54,391 I'll see you in the morning and we'll get extradition started. 726 00:47:54,465 --> 00:47:55,454 10:00? 727 00:47:55,533 --> 00:47:56,557 Yeah, whatever. 728 00:47:56,634 --> 00:47:57,965 Are you gonna take care of the bill? 729 00:47:58,035 --> 00:48:00,230 Oh, yeah. My pleasure, old buddy. 730 00:48:03,975 --> 00:48:07,172 Mr. Cryder, I don't want to seem anxious, 731 00:48:07,245 --> 00:48:11,147 but I was wondering about my 5% recovery fee. 732 00:48:12,083 --> 00:48:16,577 Oh, yes. I called my people at Lloyd's. They agreed. 733 00:48:16,988 --> 00:48:20,355 5% of a million dollars worth of jewelry. 734 00:48:20,424 --> 00:48:22,756 That's $50,000, isn't it? 735 00:48:22,927 --> 00:48:23,951 Yes. 736 00:48:24,028 --> 00:48:28,988 Unfortunately, each of the cormorants was insured for $15,000, 737 00:48:29,400 --> 00:48:31,630 making a total of $45,000. 738 00:48:32,937 --> 00:48:34,962 What has one got to do with the other? 739 00:48:35,106 --> 00:48:39,873 Well, they feel that since you were hired 740 00:48:39,944 --> 00:48:44,244 to protect them, and since all three were destroyed, 741 00:48:44,482 --> 00:48:47,246 that you should bear the loss. 742 00:48:47,585 --> 00:48:49,314 That's preposterous! 743 00:48:49,387 --> 00:48:53,448 Unfortunately, that is how they feel. 744 00:48:53,591 --> 00:48:56,890 So $45,000 from $50,000 745 00:48:56,961 --> 00:48:58,861 leaves $5,000. 746 00:49:00,431 --> 00:49:02,661 Well, I didn't break the damn things. 747 00:49:02,733 --> 00:49:05,896 I've been doing some preliminary figuring. 748 00:49:06,103 --> 00:49:09,903 Now, from the $5,000 there's, of course, 749 00:49:10,007 --> 00:49:13,670 English inheritance taxes and English income taxes. 750 00:49:13,978 --> 00:49:17,744 Oh, yes, we shall have to, of course, inform your IRS. 751 00:49:18,649 --> 00:49:21,243 And there's the rate of exchange to consider. 752 00:49:21,319 --> 00:49:22,980 Oh, yes. And then there's... 753 00:49:23,054 --> 00:49:24,043 One minute. 754 00:49:24,121 --> 00:49:25,179 Yes? 755 00:49:25,456 --> 00:49:29,085 Do you think there is going to be enough left for me to pick up this tab? 756 00:49:29,193 --> 00:49:32,526 Well, I really don't know, Mr. Rockford. That rather depends. 757 00:49:32,830 --> 00:49:34,627 Do you intend to keep on drinking? 57619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.