All language subtitles for Superman.And.Lois.S03E13.WEB.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,778 --> 00:00:03,224 آنچه در «سوپرمن و لوییس» گذشت 2 00:00:03,268 --> 00:00:05,966 از روز اول درباره عمل ماستکتومی دوطرفه خبر داشتم 3 00:00:06,010 --> 00:00:07,925 ولی کسی بهت نمی‌گه چه‌قدر طول می‌کشه 4 00:00:07,968 --> 00:00:09,796 تا دوباره احساس عادی بودن، بکنی 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,929 ممکنه تا یه مدت فقط بتونیم هم رو بغل کنیم 6 00:00:11,972 --> 00:00:13,800 همین هم برام کافیه، عزیزم 7 00:00:13,844 --> 00:00:15,933 تو و برونو رئیس ماکسی رو کشتید 8 00:00:15,976 --> 00:00:17,891 و تقصیر رو انداختید گردن لوتر 9 00:00:17,935 --> 00:00:19,545 آزاد کردنش 10 00:00:19,588 --> 00:00:21,808 بزرگ‌ترین اشتباه زندگیته 11 00:00:21,852 --> 00:00:24,419 لوتر تقریبا بیست‌ ساله که توی زندانه 12 00:00:24,463 --> 00:00:27,161 و مطمئنا توی این مدت به فکر انتقام بوده 13 00:00:27,205 --> 00:00:28,902 بهتره از کارت کنار بکشی 14 00:00:28,946 --> 00:00:30,904 اون موقع شواهد و مدارک برای داستانت کافی نبود 15 00:00:30,948 --> 00:00:32,558 ...من اشتباه کردم و 16 00:00:32,601 --> 00:00:34,125 من بی‌گناه بودم 17 00:00:34,168 --> 00:00:36,780 هفده سال از زندگیم رو به باد دادی 18 00:00:36,823 --> 00:00:38,956 به سوپرمن بگو بعدش نوبت اونه 19 00:00:38,999 --> 00:00:41,132 اون موجود عجیب‌الخلقه اون پایین زنده‌ست 20 00:00:41,175 --> 00:00:43,569 می‌خوام با چشم خودم ببینم 21 00:00:47,791 --> 00:00:49,401 سی و دو روز 22 00:00:49,444 --> 00:00:51,925 از آزادی لکس لوتر می‌گذره 23 00:00:51,969 --> 00:00:56,016 اون به‌خاطر جرمی که مرتکب نشده‌بود هفده سال حبس بود 24 00:00:56,060 --> 00:00:59,106 سوالی که ذهن همه ما رو به خودش مشغول کرده اینه 25 00:00:59,150 --> 00:01:01,456 حالا چی؟ 26 00:01:01,500 --> 00:01:06,026 بعد از همچین شکستی چه‌جور آدمی می‌شی؟ 27 00:01:08,115 --> 00:01:11,118 می‌تونی دوباره از جایی که بودی، شروع کنی؟ 28 00:01:12,990 --> 00:01:15,906 می‌تونی دوباره به خودت بیای؟ 29 00:01:19,083 --> 00:01:22,913 یا به احتمال زیاد همون آدمی که بودی، می‌مونی؟ 30 00:01:25,393 --> 00:01:27,352 با مرور زمان مشخص می‌شه 31 00:01:27,395 --> 00:01:31,095 ولی از یک چیز می‌شه مطمئن بود 32 00:01:31,138 --> 00:01:35,055 برای کل دنیا از جمله خودم سواله 33 00:01:35,099 --> 00:01:38,667 که حرکت بعدی لکس لوتر چیه؟ 34 00:01:38,711 --> 00:01:45,151 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 35 00:01:45,196 --> 00:01:46,980 از وقتی اومده اینجا کسی از لکس لوتر 36 00:01:47,024 --> 00:01:48,764 خبری نداره 37 00:01:48,808 --> 00:01:51,332 ناپدید که نشده - می‌دونم - 38 00:01:51,376 --> 00:01:53,813 ولی هر جا رفته، من که نتونستم پیداش کنم 39 00:01:53,857 --> 00:01:56,120 شاید این خبر خوبی باشه - بابا، من رو تهدید کرد - 40 00:01:56,163 --> 00:01:57,990 گفت از روزنامه‌نگاری کنار بکشم 41 00:01:58,035 --> 00:01:59,601 وگرنه برمی‌گرده 42 00:01:59,645 --> 00:02:01,342 من هم از اون موقع کلی مقاله منتشر کردم 43 00:02:01,386 --> 00:02:03,562 لوتر می‌دونه برای آسیب زدن بهت 44 00:02:03,605 --> 00:02:06,086 باید از من و سوپرمن رد بشه و این اتفاق هم نمی‌افته 45 00:02:07,696 --> 00:02:09,698 سلام، بابابزرگ - پسرها - 46 00:02:09,742 --> 00:02:11,526 نصف دبیرستان رو گذروندن چه حسی داره؟ 47 00:02:11,570 --> 00:02:12,963 خوبه - عالی - 48 00:02:13,006 --> 00:02:15,400 سریع می‌گذره، نه؟ - نه والا - 49 00:02:15,443 --> 00:02:16,967 شما دو تا واسه بارش شهابی مین‌استریت 50 00:02:17,010 --> 00:02:18,098 کمک می‌دید؟ 51 00:02:18,142 --> 00:02:19,883 آره، فرداست 52 00:02:19,926 --> 00:02:21,406 آفرین که داوطلب شدی 53 00:02:21,449 --> 00:02:23,060 به مربی گینس کمک کنی - می‌گه جان - 54 00:02:23,103 --> 00:02:25,018 برنامه فوتبالش رو به‌هم ریخته 55 00:02:25,062 --> 00:02:28,848 جردن، برنامه‌ای برای تابستون چیدی؟ 56 00:02:28,892 --> 00:02:31,068 نمی‌دونم. نه راستش - خب، قرار نیست تمام مدت - 57 00:02:31,111 --> 00:02:32,983 اینجا برای ما قیافه بگیری 58 00:02:33,026 --> 00:02:34,985 توی نجات جون مردم هم نمی‌تونم بهت کمک کنم، نه؟ 59 00:02:35,028 --> 00:02:36,595 نه. نمی‌تونی 60 00:02:36,638 --> 00:02:38,031 من که بهت نگفتم بری جلوی دوربین مردم واسه‌شون ژست بگیری 61 00:02:38,075 --> 00:02:40,033 من بهت گفتم برو خونه 62 00:02:40,077 --> 00:02:41,295 تقصیر خودته 63 00:02:41,339 --> 00:02:47,736 64 00:02:47,780 --> 00:02:49,216 تا کی می‌خوای جردن رو از استفاده از قدرت‌هاش 65 00:02:49,260 --> 00:02:50,565 منع کنی؟ 66 00:02:50,609 --> 00:02:52,176 کاملا به خودش بستگی داره 67 00:02:52,219 --> 00:02:53,699 می‌دونم 68 00:02:53,742 --> 00:02:56,528 ولی به‌عنوان پدری که اشتباهات زیادی مرتکب شده 69 00:02:56,571 --> 00:02:59,531 می‌گم نذار بیشتر از این خشم این بچه تو وجودش بمونه 70 00:02:59,574 --> 00:03:05,145 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 71 00:03:05,189 --> 00:03:07,495 صبح‌به‌خیر 72 00:03:07,539 --> 00:03:11,195 می‌شه تا شب همین‌جا بمونم؟ 73 00:03:11,238 --> 00:03:14,546 برات املت اسفناج درست کردم 74 00:03:14,589 --> 00:03:16,156 توش قارچ هست، فلفل زرد هست 75 00:03:16,200 --> 00:03:19,246 فلفل قرمز 76 00:03:27,211 --> 00:03:30,954 ...تو 77 00:03:30,997 --> 00:03:32,520 حامله‌ای 78 00:03:34,870 --> 00:03:36,785 فکر کنم 79 00:03:36,829 --> 00:03:39,832 آزمایش دادی؟ 80 00:03:39,875 --> 00:03:42,139 دیشب 81 00:03:42,182 --> 00:03:44,228 آها 82 00:03:44,271 --> 00:03:49,015 خیلی‌خب 83 00:03:49,059 --> 00:03:52,584 نمی‌دونستم چه‌طور بهت بگم 84 00:03:52,627 --> 00:03:57,284 ما با هم ازدواج نکردیم حتی هم‌خونه هم نیستیم 85 00:03:57,328 --> 00:03:59,547 تصور این‌که این که توی فکرت چی می‌گذره هم سخته 86 00:03:59,591 --> 00:04:02,246 87 00:04:02,289 --> 00:04:06,728 ...توی فکرم اینه که 88 00:04:06,772 --> 00:04:10,732 توی فکرم اینه که دوستـت دارم 89 00:04:10,776 --> 00:04:12,430 و از وقتی اولین‌بار هم رو بوسیدیم 90 00:04:12,473 --> 00:04:14,780 این بهترین اتفاقیه که برامون افتاده 91 00:04:14,823 --> 00:04:16,956 اگه بالا نیاورده‌بودم 92 00:04:17,000 --> 00:04:18,305 می‌بوسیدمت 93 00:04:23,571 --> 00:04:28,141 وای، داریم بچه‌دار می‌شیم 94 00:04:31,405 --> 00:04:35,192 مطمئنی؟ 95 00:04:35,235 --> 00:04:37,498 آره 96 00:04:37,542 --> 00:04:39,544 مطمئنم 97 00:04:41,111 --> 00:04:42,764 تو چی؟ 98 00:04:42,808 --> 00:04:45,985 آره 99 00:04:46,029 --> 00:04:48,770 فقط نمی‌دونم 100 00:04:48,814 --> 00:04:52,165 چه‌طور می‌خوای به لانا بگی؟ 101 00:04:52,209 --> 00:04:53,993 چه غافل‌گیری خوشایندی 102 00:04:54,037 --> 00:04:56,300 آره، یه هشدار از سیستم‌تون اومد 103 00:04:56,343 --> 00:04:58,476 اومدم مطمئن بشم همه‌چیش درسته 104 00:04:58,519 --> 00:05:00,217 چه عجیب 105 00:05:00,260 --> 00:05:01,696 من که هشداری ندیدم 106 00:05:01,740 --> 00:05:04,438 چیز خاصی نیست 107 00:05:04,482 --> 00:05:07,528 چند وقتیه پیدات نیست 108 00:05:07,572 --> 00:05:09,095 بعد از قضیه منهایم 109 00:05:09,139 --> 00:05:10,618 باید به یه‌سری کار توی آرگوس رسیدگی می‌کردم 110 00:05:12,533 --> 00:05:15,623 راستی فرصت نشد بابت کارهایی که اون‌موقع کردی 111 00:05:15,667 --> 00:05:17,843 ازت تشکر کنم 112 00:05:17,886 --> 00:05:19,671 حداقل کاری بود که از دستم برمی‌اومد 113 00:05:19,714 --> 00:05:22,108 خیلی بیشتر از این حرف‌ها بود، جان 114 00:05:22,152 --> 00:05:24,023 نه تنها ازمون محافظت کردی 115 00:05:24,067 --> 00:05:27,157 بلکه یه غذای خوشمزه هم برام درست کردی 116 00:05:29,768 --> 00:05:32,684 بعدا دوباره باید این کار رو بکنیم 117 00:05:32,727 --> 00:05:34,686 ازم می‌خوای باهات برای شام بیام سر قرار؟ 118 00:05:34,729 --> 00:05:36,470 شام یا مشروب ولی نمی‌خوام فکر کنی مجبوری‌ بیای 119 00:05:36,514 --> 00:05:39,299 نه، اصلا 120 00:05:39,343 --> 00:05:41,606 همون مشروب خوبه 121 00:05:44,174 --> 00:05:47,786 ظاهرا چیز خاصی نبود 122 00:05:47,829 --> 00:05:49,483 123 00:05:49,527 --> 00:05:54,532 124 00:05:54,575 --> 00:05:56,708 عزیزم، فایل‌های قدیمی دل پرتنزامون رو پیدا کردم 125 00:05:56,751 --> 00:05:58,666 گفتم توی گزت یه نگاهی بهشون بندازیم 126 00:05:58,710 --> 00:06:01,365 ببینیم وقتی صاحب لوترکور شد چیزی از زیر دست‌مون در نرفته‌باشه 127 00:06:01,408 --> 00:06:03,845 کلارک؟ 128 00:06:03,889 --> 00:06:05,195 فکر کنم من آماده‌ـم 129 00:06:07,980 --> 00:06:09,851 آماده برای چی؟ 130 00:06:09,895 --> 00:06:11,897 خودمون 131 00:06:13,464 --> 00:06:15,988 باشه. مطمئنی؟ 132 00:06:16,031 --> 00:06:20,427 نمی‌خوام از سکس ترس داشته باشم 133 00:06:20,471 --> 00:06:23,038 نمی‌دونم چه‌طور پیش می‌ره ولی می‌خوام حداقل سعی خودم رو بکنم 134 00:06:24,823 --> 00:06:27,434 الان؟ - الان - 135 00:06:27,478 --> 00:06:30,263 اینجا؟ - نه - 136 00:06:30,307 --> 00:06:32,483 کجا؟ 137 00:06:36,791 --> 00:06:43,842 138 00:06:55,375 --> 00:06:57,464 مضطربم 139 00:06:57,508 --> 00:06:59,423 نمی‌خواد باشی 140 00:06:59,466 --> 00:07:06,560 141 00:07:37,610 --> 00:07:38,567 بیا. دیرمون می‌شه 142 00:07:38,611 --> 00:07:39,568 خیلی‌خب 143 00:07:39,612 --> 00:07:41,222 فعلا جایی نرید 144 00:07:41,266 --> 00:07:44,008 باید درباره یکی باهاتون حرف بزنیم 145 00:07:44,051 --> 00:07:46,184 وای خدا - قضیه خوبی نیست، نه؟ - 146 00:07:46,226 --> 00:07:48,534 اتفاقا نیست خوب نیست 147 00:07:48,577 --> 00:07:50,362 عالیه. داریم می‌ریم سفر خانوادگی 148 00:07:50,405 --> 00:07:52,103 به ایتالیا 149 00:07:52,146 --> 00:07:53,756 جدی؟ 150 00:07:53,800 --> 00:07:55,193 عمو تا اونجا یه ویلای خالی داره 151 00:07:55,236 --> 00:07:57,021 گفتیم بهترین جا برای ماست 152 00:07:57,064 --> 00:07:58,718 اصلا از کجا فهمیدید؟ 153 00:07:58,761 --> 00:08:00,154 وزارت دفاع پیداش کرد - وکیلش بهمون گفت - 154 00:08:00,198 --> 00:08:02,026 وکیل‌های وزارت دفاع 155 00:08:03,462 --> 00:08:05,072 ببینید، بچه‌ها سال سختی بوده 156 00:08:05,116 --> 00:08:06,247 با سرطان مادرتون و همه این قضایای برونو 157 00:08:06,291 --> 00:08:07,683 و لوتر 158 00:08:07,727 --> 00:08:09,424 من و پدرتون گفتیم 159 00:08:09,468 --> 00:08:11,296 خانوادگی بریم یه استراحتی بکنیم 160 00:08:11,339 --> 00:08:13,254 و دوباره یه‌کم با هم وقت بگذرونیم 161 00:08:13,298 --> 00:08:14,473 احساس می‌کنم دارید بهمون رشوه می‌دید 162 00:08:14,516 --> 00:08:15,517 تا باهاتون بیایم بیرون 163 00:08:15,561 --> 00:08:18,303 آره. داره جواب هم می‌ده 164 00:08:18,346 --> 00:08:20,827 خب، پس امشب موقع شام بیشتر درباره‌ش حرف بزنیم؟ 165 00:08:20,870 --> 00:08:22,220 ویکی می، ساعت شیش 166 00:08:22,263 --> 00:08:23,395 دیر نکنید 167 00:08:23,438 --> 00:08:25,788 برید 168 00:08:25,832 --> 00:08:27,138 خیلی هیجان‌زده‌م 169 00:08:27,181 --> 00:08:28,704 من هم 170 00:08:31,229 --> 00:08:33,144 ولی خب درباره رشوه دروغ نگفتن 171 00:08:33,187 --> 00:08:36,277 172 00:08:38,512 --> 00:08:40,036 سلام 173 00:08:40,079 --> 00:08:41,733 زود برگشتید 174 00:08:41,776 --> 00:08:44,128 یه دقیقه وقت داری؟ 175 00:08:44,171 --> 00:08:46,173 آره، همه‌چی مرتبه؟ 176 00:08:46,217 --> 00:08:47,261 بابا رفتارش خیلی عجیب شده 177 00:08:47,305 --> 00:08:48,741 نمی‌گه هم چرا 178 00:08:48,784 --> 00:08:50,395 179 00:08:50,438 --> 00:08:52,571 مریض که نیستی، نه؟ 180 00:08:52,614 --> 00:08:54,181 نه 181 00:08:54,225 --> 00:08:55,356 قضیه اون‌طوری نیست 182 00:08:55,400 --> 00:08:57,315 ...می‌دونی 183 00:08:57,358 --> 00:09:00,971 ...آخه 184 00:09:01,014 --> 00:09:04,148 کریسی حامله‌ست 185 00:09:04,191 --> 00:09:06,193 ...و قراره 186 00:09:06,237 --> 00:09:08,021 یه بچه به دنیا بیاد 187 00:09:11,416 --> 00:09:13,200 واو - آره - 188 00:09:13,244 --> 00:09:14,201 می‌دونم 189 00:09:14,245 --> 00:09:17,378 خودم هم غافل‌گیر شدم 190 00:09:17,422 --> 00:09:19,206 ایول، دیگه با من مثل بچه رفتار نمی‌کنـن 191 00:09:19,250 --> 00:09:21,556 سوف، ساکت 192 00:09:21,600 --> 00:09:26,170 ...ببین لانا 193 00:09:26,213 --> 00:09:28,563 می‌دونم تو همیشه دلت یه بچه دیگه می‌خواست 194 00:09:28,607 --> 00:09:30,174 فقط می‌خواستم بگم 195 00:09:30,217 --> 00:09:33,046 از قبل برنامه‌ریزی نشده بود 196 00:09:33,090 --> 00:09:35,570 من خیلی هم براتون خوشحالم 197 00:09:35,614 --> 00:09:36,658 واقعا؟ 198 00:09:36,702 --> 00:09:38,008 واقعا 199 00:09:38,051 --> 00:09:40,097 البته 200 00:09:40,140 --> 00:09:43,927 201 00:09:43,970 --> 00:09:47,060 تو پدر فوق‌العاده‌ای هستی 202 00:09:47,104 --> 00:09:51,238 و اون بچه خیلی هم خوش‌شانسه که تو پدرشی 203 00:09:51,282 --> 00:09:54,459 ممنون، لانا خیلی برام ارزش داشت 204 00:09:54,502 --> 00:10:00,117 تنها چیزی که ازت می‌خوام اینه که بذاری اون بچه رو لوسش کنم 205 00:10:02,119 --> 00:10:06,036 خوشحال هم می‌شم 206 00:10:06,079 --> 00:10:08,081 خیلی از این یکی خوشم نمیاد 207 00:10:08,125 --> 00:10:11,780 شبیه لباس‌هاییه که سی سال پیش می‌پوشیدن 208 00:10:11,824 --> 00:10:12,868 چی؟ 209 00:10:12,912 --> 00:10:14,479 مگه چشه؟ بیخیال 210 00:10:17,134 --> 00:10:19,963 بفرمایید 211 00:10:20,006 --> 00:10:22,922 خوبه. خوشحالم که جفت‌تون اینجایید 212 00:10:22,966 --> 00:10:26,056 لانا باز هم دیوار مهربانی گذاشته؟ 213 00:10:26,099 --> 00:10:28,275 یه خبرهایی توی وزارت دفاع 214 00:10:28,319 --> 00:10:30,103 درباره ابزاری که ساختی، شده 215 00:10:30,147 --> 00:10:31,713 چه خبرهایی؟ 216 00:10:31,757 --> 00:10:33,541 بیشتر می‌خوایم. خیلی بیشتر 217 00:10:33,585 --> 00:10:35,152 هزینه‌ش هم می‌دیم 218 00:10:35,195 --> 00:10:36,762 ولی یه شرطی داره 219 00:10:36,805 --> 00:10:38,590 باید توی متروپلیس مستقر بشید 220 00:10:38,633 --> 00:10:41,027 افسرهای ارشد می‌خوان نزدیک مقر باشه 221 00:10:41,071 --> 00:10:43,508 پس یعنی من می‌تونم برم دانشگاه وزارت دفاع؟ 222 00:10:43,551 --> 00:10:45,292 همون جایی که متئو رفته؟ 223 00:10:45,336 --> 00:10:47,947 نه‌خیر، قرار نیست بر اساس احساسات تو 224 00:10:47,991 --> 00:10:49,166 همچین تصمیمات بزرگی بگیریم 225 00:10:49,209 --> 00:10:51,907 آره، بابا، می‌دونم ولی این خبر خیلی خوبیه 226 00:10:51,951 --> 00:10:53,692 می‌تونیم بالاخره استیل‌ورکز رو باز کنیم 227 00:10:53,735 --> 00:10:54,998 باید روش خیلی فکر کنید 228 00:10:55,041 --> 00:10:56,173 پس تنهاتون می‌ذارم 229 00:10:56,216 --> 00:10:58,479 ولی خب این رو بگم که وقت تنگه 230 00:10:58,523 --> 00:11:01,482 و تا آخر هفته باید جواب‌تون رو بهم بدید 231 00:11:07,366 --> 00:11:09,812 [تماشای بارش شهابی] 232 00:11:10,752 --> 00:11:12,145 233 00:11:12,189 --> 00:11:15,018 خیلی‌خب، وقت نمایشه 234 00:11:15,061 --> 00:11:17,368 با آمادگی کامل فرصت‌هاتون رو به دست بیارید 235 00:11:17,411 --> 00:11:20,023 جیمی، اون تیم با تو 236 00:11:20,066 --> 00:11:22,808 هی، کوتوله، اون لامپ رو درست کن ببینم 237 00:11:22,851 --> 00:11:24,418 یالا، بدویید 238 00:11:24,462 --> 00:11:25,811 ماشالله 239 00:11:25,854 --> 00:11:27,247 یالا، کنت 240 00:11:27,291 --> 00:11:28,901 این ردیف رو بچین 241 00:11:28,944 --> 00:11:31,382 بعدش باز هم صندلی برام بیار 242 00:11:31,425 --> 00:11:33,036 کاری می‌کنم به‌خاطر خراب کردن فصل فوتبال 243 00:11:33,079 --> 00:11:34,950 من رو ببخشی، مربی 244 00:11:34,994 --> 00:11:36,430 منظورت همون فصلیه که بعد از سال‌ها 245 00:11:36,474 --> 00:11:38,954 عضو ده تیم برتر ایالت بودیم؟ 246 00:11:38,998 --> 00:11:41,392 و من بالاخره احترامی که به عنوان سرمربی حقم بود رو کسب کردم 247 00:11:41,435 --> 00:11:43,220 همون فصل رو می‌گی؟ 248 00:11:43,263 --> 00:11:45,309 بله، جبران می‌کنم 249 00:11:45,352 --> 00:11:46,440 یالا، کنت 250 00:11:46,484 --> 00:11:48,051 بدو 251 00:11:48,094 --> 00:11:49,269 بدو ببینم 252 00:11:49,313 --> 00:11:51,228 یک، دو یک، دو 253 00:11:51,271 --> 00:11:53,882 می‌دونی که این اتفاق هیچوقت نمی‌افته دیگه؟ 254 00:11:53,926 --> 00:11:56,276 وقتی داری صندلی‌ها رو بلند می‌کنی این توی ذهنت باشه 255 00:11:56,320 --> 00:11:57,756 حالا برو 256 00:11:57,799 --> 00:11:59,105 این ردیف رو کامل کن ببینم 257 00:12:00,498 --> 00:12:03,327 سلام - سلام - 258 00:12:03,370 --> 00:12:06,025 وای خدا، چه‌قدر دست و پا چلفتی‌ام 259 00:12:06,069 --> 00:12:08,506 ببخشید 260 00:12:08,549 --> 00:12:11,161 خب، چه خبر؟ 261 00:12:11,204 --> 00:12:14,120 چرا احساس می‌کنم می‌خای یه خبری بهمون بدی؟ 262 00:12:14,164 --> 00:12:15,382 باریکلا لوییس لین 263 00:12:15,426 --> 00:12:18,559 خیلی‌خب 264 00:12:18,603 --> 00:12:19,908 من دارم بچه‌دار می‌شم 265 00:12:19,952 --> 00:12:21,258 چی؟ 266 00:12:21,301 --> 00:12:22,911 نوزاد دیگه 267 00:12:22,955 --> 00:12:24,217 من حامله‌م 268 00:12:24,261 --> 00:12:26,176 خدای من 269 00:12:26,219 --> 00:12:27,916 تبریک می‌گم، عالیه 270 00:12:27,960 --> 00:12:29,353 به‌جز کایل شما دو تا اولین کسایی هستید 271 00:12:29,396 --> 00:12:30,745 که بهشون گفتم 272 00:12:30,789 --> 00:12:31,746 باید به پدرش می‌گفتم دیگه 273 00:12:31,790 --> 00:12:33,270 خیلی هیجان‌انگیزه 274 00:12:33,313 --> 00:12:36,273 قراره یه بچه توی دفتر داشته‌باشیم 275 00:12:36,316 --> 00:12:38,840 کلارک؟ - نگران نباش - 276 00:12:38,883 --> 00:12:40,799 قول می‌دم خیلی اینجا نیارمش 277 00:12:40,842 --> 00:12:42,148 نه 278 00:12:42,192 --> 00:12:44,411 کریسی، تبریک می‌گم 279 00:12:44,455 --> 00:12:46,544 280 00:12:46,587 --> 00:12:47,806 ببخشید 281 00:12:49,633 --> 00:12:50,852 قاضی ریگان به قتل رسید 282 00:12:56,684 --> 00:13:00,427 می‌دونم منهایم سال‌ها ازش اخاذی می‌کرد 283 00:13:00,471 --> 00:13:05,040 به‌نظرت این قضیه بهش مربوطه؟ 284 00:13:05,084 --> 00:13:07,086 این کار منهایم نیست 285 00:13:07,130 --> 00:13:14,093 286 00:13:14,137 --> 00:13:15,312 کار لوتره 287 00:13:18,271 --> 00:13:20,317 می‌خواد بهم یه پیغام برسونه 288 00:13:24,009 --> 00:13:26,305 لوتر داره می‌ره سراغ هر کسی که فکر می‌کنه 289 00:13:26,330 --> 00:13:27,679 توی زندان انداختنش دخیل بوده 290 00:13:27,730 --> 00:13:29,300 قاضی ریگان فقط اولیش بود 291 00:13:29,343 --> 00:13:30,736 اون محکومش کرده بود 292 00:13:30,779 --> 00:13:32,172 عزیزم، نگران نباش 293 00:13:32,216 --> 00:13:33,957 کلارک، اون بیخیال این قضیه نمی‌شه 294 00:13:33,992 --> 00:13:35,080 یه اتفاقی قراره بیفته 295 00:13:35,113 --> 00:13:36,244 برای تو نه 296 00:13:36,307 --> 00:13:37,656 من و بابات اجازه نمی‌دیم 297 00:13:37,699 --> 00:13:39,527 باید به پدرم بگیم با استرایکر تماس بگیره 298 00:13:39,571 --> 00:13:41,094 وقتی لوتر اومده بود خونه 299 00:13:41,138 --> 00:13:43,140 گفتش رئیس الیس از دوست‌هاشه 300 00:13:43,183 --> 00:13:47,318 مطمئن می‌شیم دستش به منهایم نمی‌رسه 301 00:13:47,361 --> 00:13:49,494 بیا، باید برگردیم با پسرها قرار شام گذاشتیم 302 00:13:52,540 --> 00:13:54,412 303 00:13:54,455 --> 00:13:56,675 چرا این پشت نشستیم؟ 304 00:13:56,718 --> 00:13:58,242 آره، خیلی وضعیت عنیه 305 00:13:58,285 --> 00:14:00,679 مربی گینس می‌خواد سربه‌سرم بذاره 306 00:14:00,722 --> 00:14:02,507 پسرها 307 00:14:02,550 --> 00:14:04,291 می‌خوام با گرچن آشنا بشید 308 00:14:04,335 --> 00:14:06,598 این‌ها نوه‌هام هستن جردن و جاناتان 309 00:14:06,641 --> 00:14:08,034 و البته ناتالی 310 00:14:08,078 --> 00:14:10,254 خوش‌وقتم 311 00:14:10,297 --> 00:14:12,212 سلام 312 00:14:12,256 --> 00:14:14,127 سلام - خوش‌وقتم - 313 00:14:14,171 --> 00:14:17,304 جردن برنامه دوست‌یابی رو برام نصب کرد 314 00:14:17,348 --> 00:14:19,219 بهم گفت یه تکونی به خودم بدم 315 00:14:19,263 --> 00:14:21,830 پس باید از تو تشکر کنم 316 00:14:21,874 --> 00:14:24,181 بیشتر کار الگوریتم برنامه بوده 317 00:14:24,224 --> 00:14:26,009 ...چند وقته که شما 318 00:14:26,052 --> 00:14:27,619 من که اهل ریا نیستم 319 00:14:27,662 --> 00:14:30,013 ولی یه چند باری با هم قرار گذاشتیم 320 00:14:30,056 --> 00:14:32,624 بعد از این‌که پروفایل ساموئل رو لایک کردم 321 00:14:32,667 --> 00:14:36,149 یه‌ذره طول کشید تا جواب بده ولی خوشحالم جواب داد 322 00:14:37,759 --> 00:14:39,631 اطراف رو نشونت بدم؟ - آره بریم - 323 00:14:39,674 --> 00:14:41,937 دو تا صندلی برامون نگه‌دارید 324 00:14:41,981 --> 00:14:43,591 وقتی برگشتیم می‌خوام درباره متروپلیس 325 00:14:43,635 --> 00:14:45,028 با هم حرف بزنیم 326 00:14:45,071 --> 00:14:46,333 از آشنایی‌تون خوشحال شدم 327 00:14:50,772 --> 00:14:53,079 قضیه متروپلیس چیه؟ 328 00:14:55,516 --> 00:14:57,953 نمی‌دونستم چه واکنشی نشون بدم 329 00:14:57,997 --> 00:15:01,261 یه بچه؟ 330 00:15:01,305 --> 00:15:02,958 حتما برای تو سخته 331 00:15:03,002 --> 00:15:06,397 من که خیلی براشون خوشحالم 332 00:15:06,440 --> 00:15:08,877 به‌نظرم من و کایل 333 00:15:08,921 --> 00:15:11,750 دوست‌های خیلی بهتری هستیم تا یه زوج 334 00:15:11,793 --> 00:15:15,275 بعضی اوقات به‌خاطر خاطراتی که با هم داشتیم 335 00:15:15,319 --> 00:15:17,321 فکر می‌کردم هنوز با هم هستیم 336 00:15:17,364 --> 00:15:19,236 راستش موقع امضا کردن برگه‌های طلاق 337 00:15:19,279 --> 00:15:21,020 سخت‌ترین قسمت 338 00:15:21,064 --> 00:15:25,372 خداحافظی با همین خاطرات بود 339 00:15:28,767 --> 00:15:30,812 می‌دونم چه حسی داره 340 00:15:33,076 --> 00:15:37,602 به سلامتی خاطرات جدید 341 00:15:37,645 --> 00:15:38,994 آره 342 00:15:43,086 --> 00:15:48,221 راستی، سم امروز صبح اومد خونه‌ 343 00:15:48,265 --> 00:15:49,353 بهم پیشنهاد داد برای وزارت دفاع 344 00:15:49,396 --> 00:15:51,703 ابزار بیشتری بسازم 345 00:15:51,746 --> 00:15:53,618 مگه کارت همین نبود؟ چرا - 346 00:15:53,661 --> 00:15:56,664 ولی این خیلی رسمی‌تر و همه‌جانبه‌ست 347 00:15:56,708 --> 00:15:58,231 حتی شاید شرکت خودم رو تاسیس کردم 348 00:15:58,275 --> 00:16:01,016 خیلی هم عالیه، جان 349 00:16:01,060 --> 00:16:03,671 آره 350 00:16:03,715 --> 00:16:06,196 ولی در اون صورت من و نت باید خونه رو ببریم متروپلیس 351 00:16:09,590 --> 00:16:11,549 به این زودی‌ها؟ 352 00:16:11,592 --> 00:16:13,333 متاسفم، لانا 353 00:16:13,377 --> 00:16:18,164 ...اگه دیروز می‌دونستم 354 00:16:18,208 --> 00:16:21,385 فقط می‌خواستم رک و روراست باشم 355 00:16:21,428 --> 00:16:23,691 لازم نیست معذرت‌خواهی کنی 356 00:16:23,735 --> 00:16:27,260 تازه، خیلی هم خوشحالم که باهام قرار گذاشتی 357 00:16:27,304 --> 00:16:28,783 من هم 358 00:16:32,210 --> 00:16:33,733 شنیدید جان هنری و نت 359 00:16:33,793 --> 00:16:35,664 شاید خونه‌شون رو ببرن متروپلیس؟ 360 00:16:35,708 --> 00:16:36,883 چی؟ 361 00:16:36,927 --> 00:16:39,364 و این‌که بابابزرگ هم دوست‌دختر داره 362 00:16:39,407 --> 00:16:41,018 چی؟ 363 00:16:41,061 --> 00:16:43,107 توی اون برنامه دوست‌یابی که جردن براش نصب کرده‌بود باهاش آشنا شده 364 00:16:43,150 --> 00:16:44,412 امشب قراره واسه تماشا بیاد 365 00:16:44,456 --> 00:16:45,892 خیلی‌خب. خوش به حالش 366 00:16:45,936 --> 00:16:47,502 توی این دنیا تو تنها کسی هستی 367 00:16:47,546 --> 00:16:49,853 که قادر بود پدربزرگت رو مجبور کنه دوباره با یکی قرار بذاره 368 00:16:49,896 --> 00:16:50,897 آفرین 369 00:16:50,941 --> 00:16:53,030 من یه قهرمان واقعیم 370 00:16:53,073 --> 00:16:55,554 گفتیم چمدون‌ها رو یه‌کم سبک ببندیم 371 00:16:55,597 --> 00:16:58,122 که دیگه پول پرواز ندیم 372 00:16:58,165 --> 00:17:02,648 و شاید من و جردن بتونیم ما رو تا اونجا برسونیم 373 00:17:02,691 --> 00:17:04,084 ...ولی مگه نگفتید نمی‌تونم از 374 00:17:04,128 --> 00:17:07,044 استعداد. استعدادهات 375 00:17:07,086 --> 00:17:09,176 مگه نگفتید نمی‌تونم از استعدادهام استفاده کنم؟ 376 00:17:09,220 --> 00:17:12,179 نه، گفتیم تا وقتی بهت نگفتیم، نمی‌تونی 377 00:17:12,223 --> 00:17:14,138 پس یعنی ازشون برای سفر می‌تونم استفاده کنم 378 00:17:14,181 --> 00:17:15,487 ولی برای نجات جون مردم، نه؟ 379 00:17:15,529 --> 00:17:17,315 با عقل جور در نمیاد 380 00:17:17,358 --> 00:17:19,230 این‌که واسه جلب توجه ازشون استفاده کنی هم با عقل جور در نمیاد 381 00:17:19,273 --> 00:17:22,276 یک‌-هیچ به نفع بابا 382 00:17:22,320 --> 00:17:24,104 جاناتان - ببخشید - 383 00:17:24,148 --> 00:17:25,584 حردن، قضیه استفاده کردن یا نکردن 384 00:17:25,627 --> 00:17:27,151 از استعدادهات نیست 385 00:17:27,194 --> 00:17:29,066 قضیه دلیل استفاده ازشونه 386 00:17:29,109 --> 00:17:31,198 این‌که مردم بفهمن کی هستی و ازت عکس بگیرن 387 00:17:31,242 --> 00:17:33,766 چیزی که فکر می‌کنی رو درست نمی‌کنه 388 00:17:33,809 --> 00:17:37,335 اگه هدف واقعیت کمک به مردم 389 00:17:37,378 --> 00:17:40,642 و تغییر توی دنیا باشه 390 00:17:40,686 --> 00:17:42,862 نیازی به چیز دیگه‌ای نداری 391 00:17:42,906 --> 00:17:44,777 چیز دیگه‌ای میل دارید؟ 392 00:17:44,820 --> 00:17:47,127 جنی دخترش رو برده بارش شهابی رو ببینـن 393 00:17:47,171 --> 00:17:48,128 نه ممنون، سارا 394 00:17:48,172 --> 00:17:49,216 من که دارم خفه می‌شم 395 00:17:49,260 --> 00:17:51,392 من هم نه 396 00:17:51,436 --> 00:17:52,393 جردن؟ 397 00:17:52,437 --> 00:17:55,048 بیخیالش 398 00:17:55,092 --> 00:17:57,398 باشه، این هم صورت‌حساب هر وقت خواستید صدام کنید 399 00:18:02,403 --> 00:18:05,885 فعلا داره اونجا کار می‌کنه ولی لوییس روزنامه‌نگار درجه یکیه 400 00:18:05,929 --> 00:18:07,539 بهترینه 401 00:18:07,582 --> 00:18:10,063 مثل یه سری بلاگر که اصول اخلاقی سرشون نمی‌شه، نیست 402 00:18:10,107 --> 00:18:11,499 خیلی بهش افتخار می‌کنی، نه؟ 403 00:18:11,543 --> 00:18:12,979 آره 404 00:18:13,023 --> 00:18:14,067 باید بیشتر بهش بگم 405 00:18:14,111 --> 00:18:16,113 آره 406 00:18:16,156 --> 00:18:19,116 شرمنده. نوه‌مه 407 00:18:19,159 --> 00:18:21,205 بریم بشینیم روی صندلی‌هامون 408 00:18:21,248 --> 00:18:23,120 واو 409 00:18:23,163 --> 00:18:25,687 یا شاید هم یه کار دیگه بکنیم 410 00:18:25,731 --> 00:18:27,733 بیا 411 00:18:27,776 --> 00:18:29,082 جامون رو می‌گیرن 412 00:18:31,563 --> 00:18:33,130 چی شده؟ 413 00:18:33,173 --> 00:18:34,696 این شده 414 00:18:38,135 --> 00:18:40,180 من هم خیلی از این کار بدم نمیاد 415 00:18:40,224 --> 00:18:42,791 ولی نگران‌مون می‌شن 416 00:18:42,835 --> 00:18:45,098 هنوز هوا روشنه وقت زیاده 417 00:18:54,151 --> 00:18:56,196 کمکی از دستم برمیاد؟ 418 00:18:59,373 --> 00:19:01,332 بندازش توی ماشین 419 00:19:01,375 --> 00:19:03,464 برگردیم پیش لوتر 420 00:19:07,441 --> 00:19:10,444 به‌نظرم باید برای سفر 421 00:19:10,488 --> 00:19:12,446 تی‌شرت‌های ست بپوشیم 422 00:19:12,490 --> 00:19:15,188 بابا، بیخیال این ضایع‌بازی‌ها 423 00:19:15,232 --> 00:19:17,147 چه‌طوره به‌جای تی‌شرت ست 424 00:19:17,190 --> 00:19:19,236 قول بدیم عکس‌های خانوادگی زیاد بگیریم؟ 425 00:19:19,279 --> 00:19:20,585 یک، دو، سه 426 00:19:20,628 --> 00:19:22,195 یک، دو، سه 427 00:19:22,239 --> 00:19:23,980 عالیه 428 00:19:24,023 --> 00:19:25,720 مربی گینس واسه تنظیم میکروفن کمک می‌خواد 429 00:19:25,764 --> 00:19:27,157 من هم باهات میام 430 00:19:27,200 --> 00:19:29,812 جردن، بمون پیش بابات 431 00:19:34,033 --> 00:19:35,992 وایسا ببینم، قضیه چیه؟ 432 00:19:36,035 --> 00:19:37,863 باید درباره سارا حرف بزنیم 433 00:19:37,907 --> 00:19:39,038 بیخیال 434 00:19:39,082 --> 00:19:40,561 جردن 435 00:19:43,782 --> 00:19:47,090 می‌دونم دل‌شکستگی چه حسی داره 436 00:19:47,133 --> 00:19:49,483 ولی دلیل نمی‌شه با یکی دیگه بدرفتاری کنی 437 00:19:49,527 --> 00:19:51,094 قضیه اون‌طوری نیست 438 00:19:51,137 --> 00:19:53,226 واقعا؟ چون به‌نظر همین می‌رسه 439 00:19:53,270 --> 00:19:55,446 ببین، بعضی اوقات وقتی آدم‌ها 440 00:19:55,489 --> 00:19:56,882 دل‌شون می‌شکنه 441 00:19:56,926 --> 00:19:58,971 از کاه، کوه می‌سازن 442 00:19:59,015 --> 00:20:02,322 و از تجربه‌ای که من دارم 443 00:20:02,366 --> 00:20:04,411 با این کار بیشترین آسیب رو به خودت می‌زنی 444 00:20:06,500 --> 00:20:10,243 گمونم فقط می‌خواستم اندازه من دل‌شکسته باشه 445 00:20:10,287 --> 00:20:12,376 ولی... هر وقت پیشـشم 446 00:20:12,419 --> 00:20:14,682 حالم خیلی خرابه 447 00:20:14,726 --> 00:20:17,076 چند ماه می‌گذره 448 00:20:17,120 --> 00:20:20,863 هنوز هم همین حس رو داری؟ 449 00:20:20,906 --> 00:20:23,866 به اندازه اولش، نه 450 00:20:23,909 --> 00:20:26,129 خوبه 451 00:20:26,172 --> 00:20:29,001 چون می‌خوام بری از دلش دربیاری 452 00:20:30,655 --> 00:20:31,874 یالا 453 00:20:31,917 --> 00:20:38,315 454 00:20:42,797 --> 00:20:44,277 بقیه‌ـش هم نمی‌خوام 455 00:20:53,417 --> 00:20:56,681 حق داری ازم متنفر باشی 456 00:20:56,724 --> 00:20:58,770 داشتم الکی دلیل می‌آوردم که از دستـت ناراحت باشم 457 00:20:58,813 --> 00:21:00,554 با این‌که تنها دلیلش این بود که با هم نبودیم 458 00:21:00,598 --> 00:21:03,862 459 00:21:03,906 --> 00:21:05,342 متاسفم 460 00:21:07,866 --> 00:21:10,695 ببین، جردن، ممنون 461 00:21:10,738 --> 00:21:13,654 ممنون که معذرت‌خواهی کردی ولی به‌نظرم مشخصه 462 00:21:13,698 --> 00:21:15,004 که من و تو، الان نباید با هم دوست باشیم 463 00:21:15,047 --> 00:21:17,920 آره 464 00:21:17,963 --> 00:21:22,228 گمونم باید زندگیم رو درست کنم 465 00:21:22,272 --> 00:21:24,796 مثل خودت مشغول همچین کاری بشم 466 00:21:24,839 --> 00:21:27,842 می‌خوای گارسون بشی؟ 467 00:21:27,886 --> 00:21:29,148 شاید 468 00:21:33,239 --> 00:21:35,981 ...خب 469 00:21:36,025 --> 00:21:39,028 امیدوارم اوضاع بهتر بشه 470 00:21:39,071 --> 00:21:40,029 ممنون 471 00:21:51,127 --> 00:21:53,912 می‌بینمت 472 00:22:03,269 --> 00:22:05,141 همیشه برام سوال بود 473 00:22:05,184 --> 00:22:07,621 زندگی کردن توی متروپلیس چه‌طوریه 474 00:22:07,665 --> 00:22:09,972 به‌نظر خیلی پیچیده میاد 475 00:22:10,015 --> 00:22:11,886 مثل بقیه چیزهاست دیگه 476 00:22:11,930 --> 00:22:14,063 واقعیت هیچ‌وقت دقیقا همون چیزی که انتظار داشتی، نیست 477 00:22:16,239 --> 00:22:17,675 حالا دیروز واقعا سیستم امنیتی 478 00:22:17,718 --> 00:22:20,243 مشکل داشت یا نه؟ 479 00:22:20,286 --> 00:22:22,549 چیه، نکنه فکر کردی از خودم درآوردم تا باهات قرار بذارم؟ 480 00:22:22,593 --> 00:22:26,379 انکارش که نکردی 481 00:22:26,423 --> 00:22:28,903 خیلی‌خب، اعتراف می‌کنم یه بهونه لازم داشتم 482 00:22:28,947 --> 00:22:33,125 برای این کار ولی خب خیلی وقت بود با کسی قرار نذاشته بودم 483 00:22:33,169 --> 00:22:40,176 484 00:22:41,655 --> 00:22:44,354 مطمئنی؟ 485 00:22:44,397 --> 00:22:48,358 چون من قراره برم متروپلیس 486 00:22:48,401 --> 00:22:51,187 گمونم باید کاری کنم بگی ای کاش نمی‌رفتم 487 00:23:23,871 --> 00:23:25,264 شما بابابزرگ رو ندیدید؟ 488 00:23:25,308 --> 00:23:27,353 نه ولی شنیدم یه دوست‌دختر جذاب پیدا کرده 489 00:23:27,397 --> 00:23:28,833 قرار بود بیست دقیقه پیش اینجا باشه 490 00:23:28,876 --> 00:23:30,139 ولی جواب پیام‌هام رو نمی‌ده 491 00:23:40,279 --> 00:23:41,759 رفت روی پیغام‌گیر 492 00:23:41,802 --> 00:23:43,065 گوشیش وسط کوچه‌ست 493 00:23:43,108 --> 00:23:45,154 هیچوقت ازش جدا نمی‌شه 494 00:23:45,197 --> 00:23:46,242 کار لوتره 495 00:23:46,285 --> 00:23:48,287 بذار ببینم می‌تونم پیداش کنم 496 00:23:48,331 --> 00:23:51,986 497 00:23:56,643 --> 00:23:58,558 به‌نظرت این کافیه، رئیس؟ 498 00:23:58,602 --> 00:24:01,518 آره مگه این‌که بخوای خودت هم بدم به خوردش 499 00:24:21,320 --> 00:24:23,322 ترتیب لین رو دادی؟ 500 00:24:23,366 --> 00:24:25,933 چه‌جورش هم 501 00:24:25,977 --> 00:24:29,285 پس حالا فقط سوپرمن مونده تا از لوییس محافظت کنه 502 00:24:29,328 --> 00:24:30,808 چیزی که خواستم رو آوردی؟ 503 00:24:30,851 --> 00:24:37,510 504 00:24:37,554 --> 00:24:40,339 پس وقتش شده مرد پولادین رو بکشیم 505 00:24:44,664 --> 00:24:47,578 [سی و سه روز قبل] 506 00:25:03,032 --> 00:25:06,122 چه‌طوری می‌خوای نزدیکش بشی؟ 507 00:25:33,323 --> 00:25:37,196 گوشم رو از جا کند 508 00:25:37,240 --> 00:25:38,981 فشارش بده 509 00:25:46,901 --> 00:25:48,251 فکر کردم اون جونور رو کشتی 510 00:25:53,473 --> 00:25:55,736 کشته بودم 511 00:26:20,239 --> 00:26:22,328 یالا 512 00:26:22,372 --> 00:26:23,808 از پسش برمیای 513 00:26:35,733 --> 00:26:38,040 داری رشد می‌کنی 514 00:26:50,400 --> 00:26:54,012 خوش برگشتی، رفیق 515 00:27:15,965 --> 00:27:20,970 بهت که گفتم، هر دفعه که بمیری 516 00:27:21,013 --> 00:27:23,711 فقط قوی‌تر می‌شی 517 00:27:26,976 --> 00:27:31,154 این یه موهبته 518 00:27:31,197 --> 00:27:33,112 یه موهبت شگفت‌انگیز 519 00:27:36,202 --> 00:27:37,987 اگه بذاری کمکت کنم 520 00:27:42,382 --> 00:27:47,910 می‌تونم بکشمت؟ دوباره و دوباره؟ 521 00:27:53,176 --> 00:27:55,743 بذار بکشمت 522 00:27:55,787 --> 00:28:00,052 تا دیگه هیچ‌چیزی توی این دنیا جلودارت نباشه 523 00:28:00,096 --> 00:28:01,619 هرگز 524 00:28:01,662 --> 00:28:04,143 هیچ‌چیز 525 00:28:04,187 --> 00:28:08,017 این رو می‌خوای؟ 526 00:28:08,060 --> 00:28:09,409 می‌خوای؟ 527 00:29:26,486 --> 00:29:27,966 تحمل کن 528 00:29:28,010 --> 00:29:29,185 ما بیشتر می‌خوایم 529 00:29:29,228 --> 00:29:30,403 باید بیشتر تحمل کنی 530 00:29:30,447 --> 00:29:32,231 ما بیشتر می‌خوایم 531 00:29:32,275 --> 00:29:33,232 بیشتر 532 00:30:26,372 --> 00:30:29,680 تو شکست‌ناپذیرش کردی 533 00:30:32,117 --> 00:30:34,293 شروع خوبی داشتیم 534 00:30:36,339 --> 00:30:38,123 خودشه 535 00:30:38,167 --> 00:30:39,429 ایول 536 00:30:39,472 --> 00:30:41,692 بدون کمک این بچه‌ها 537 00:30:41,735 --> 00:30:43,824 نمی‌تونستیم اینجا رو درست کنیم 538 00:30:43,868 --> 00:30:45,304 لطفا یه کف مرتب براشون بزنید 539 00:30:45,348 --> 00:30:46,653 یالا، همه بچه‌ها 540 00:30:47,915 --> 00:30:51,267 ولی صبر کنید 541 00:30:51,310 --> 00:30:54,922 می‌خوام یکی رو معرف حضورتون کنم 542 00:30:54,966 --> 00:30:58,665 یکی که سخت‌کوش و خستگی‌ناپذیره 543 00:30:58,709 --> 00:31:01,755 و زحماتش باید موردتوجه قرار بگیره 544 00:31:01,799 --> 00:31:03,105 جیمی چان 545 00:31:03,148 --> 00:31:04,454 کجایی، جیمی؟ 546 00:31:07,500 --> 00:31:09,111 جیمی 547 00:31:09,154 --> 00:31:13,071 جیمی 548 00:31:13,115 --> 00:31:14,986 جیمی 549 00:31:17,119 --> 00:31:18,729 راستی 550 00:31:18,772 --> 00:31:20,339 آره. خیر سرمون چهل سال‌مونه 551 00:31:20,383 --> 00:31:23,690 فکر کنم نت بفهمه 552 00:31:23,734 --> 00:31:24,822 پیرهنم رو عوض کردم 553 00:31:24,865 --> 00:31:26,824 گیر افتادی 554 00:31:26,867 --> 00:31:29,783 قراره شاهد یه بارش شهابی نابی باشیم 555 00:31:29,827 --> 00:31:31,176 این یک رویداد آسمانی تکرار نشدنی 556 00:31:31,220 --> 00:31:34,092 و بسیار شگفت‌انگیزه 557 00:31:34,136 --> 00:31:37,008 ...واقعا خیلی خوش‌شانسی که شا 558 00:31:37,051 --> 00:31:38,401 ببخشید 559 00:31:38,444 --> 00:31:40,707 ببخشید، می‌شه؟ 560 00:31:40,751 --> 00:31:42,231 یه لحظه فقط 561 00:31:42,274 --> 00:31:43,884 باشه - مرسی 562 00:31:43,928 --> 00:31:46,409 ممنون. مربی 563 00:31:46,452 --> 00:31:49,455 همه‌تون می‌دونید که من عاشق این شهرکم 564 00:31:49,499 --> 00:31:52,197 درسته؟ عاشق مردمش 565 00:31:52,241 --> 00:31:53,981 عاشق خانواده‌ـم 566 00:31:54,025 --> 00:31:58,029 ولی می‌خوام بگم اون زنی که اونجا نشسته رو هم خیلی خیلی دوست دارم 567 00:31:58,072 --> 00:31:59,770 زندگی بدون اون 568 00:31:59,813 --> 00:32:03,774 معنی‌ای نداره 569 00:32:03,817 --> 00:32:05,428 ...پس 570 00:32:07,299 --> 00:32:09,083 ...بریم سر اصل مطلب 571 00:32:14,306 --> 00:32:16,395 باهام ازدواج می‌کنی؟ 572 00:32:16,439 --> 00:32:18,136 خدای من 573 00:32:18,180 --> 00:32:19,268 بله - بله؟ - 574 00:32:24,360 --> 00:32:26,449 بله رو داد 575 00:32:29,452 --> 00:32:30,888 576 00:32:30,931 --> 00:32:33,195 خدای من 577 00:32:36,937 --> 00:32:40,332 حالت خوبه؟ 578 00:33:01,427 --> 00:33:02,950 بالاخره اومدی 579 00:33:13,526 --> 00:33:17,878 نمی‌ذارم به لوییس و خانواده‌ـش آسیبی بزنی 580 00:33:17,922 --> 00:33:21,143 اونی که باید نگرانش باشی اون‌ها نیستن 581 00:33:21,186 --> 00:33:22,361 ژنرال لین کجاست؟ 582 00:33:22,405 --> 00:33:26,670 من به لوییس گفتم بی‌گناهم 583 00:33:26,713 --> 00:33:28,280 گفتم که برام پاپوش درست کردن 584 00:33:28,324 --> 00:33:29,760 از کجا می‌خواست بدونه 585 00:33:29,803 --> 00:33:31,414 من بهش گفتم 586 00:33:31,457 --> 00:33:32,980 اون می‌دونست 587 00:33:34,460 --> 00:33:39,857 رفتم پیشـش و بهش گفتم 588 00:33:39,900 --> 00:33:43,339 ولی لوییس گوش نکرد چون مجبور نبود گوش کنه 589 00:33:43,382 --> 00:33:45,732 چون تو و لین ازش محافظت می‌کردید 590 00:33:45,776 --> 00:33:47,647 فکر نکن الان یه قربانی هستی 591 00:33:52,348 --> 00:33:54,654 تو هم فکر نکن یه قهرمانی 592 00:33:54,698 --> 00:33:59,703 یه احمق با یه شنلی یه سگ که لباس تنگ پوشیده 593 00:33:59,746 --> 00:34:01,400 ژنرال لین کجاست؟ 594 00:34:01,444 --> 00:34:05,187 تاحالا به مردن فکر کردی، سوپرمن؟ 595 00:34:08,101 --> 00:34:09,668 چون قراره بمیری 596 00:34:52,886 --> 00:34:54,757 چه بلایی سرت آورده؟ 597 00:34:54,801 --> 00:34:58,065 یا اون تو رو می‌کشه 598 00:34:58,109 --> 00:35:00,546 یا تو اون رو 599 00:35:03,375 --> 00:35:05,638 لوییس باید به حرفم گوش می‌داد 600 00:35:09,773 --> 00:35:14,038 کارت که تموم شد، قلبش رو برام بیار 601 00:35:28,926 --> 00:35:30,145 نیاید 602 00:35:32,234 --> 00:35:35,802 نزدیک نشید 603 00:37:24,041 --> 00:37:25,347 چیزی نیست 604 00:37:30,874 --> 00:37:33,181 چیزی نیست 605 00:39:35,346 --> 00:39:39,220 606 00:40:08,136 --> 00:40:09,376 چی شده؟ 607 00:40:09,401 --> 00:40:12,927 دیگه صدای نفسش رو نمی‌شنوم 608 00:40:13,081 --> 00:40:14,822 کلارک 609 00:40:14,976 --> 00:40:19,197 کلارک 610 00:41:47,720 --> 00:41:54,227 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 49558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.