All language subtitles for Sisterhood.S01E25.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:24,270 --> 00:01:28,210 [Sisterhood] 3 00:01:28,210 --> 00:01:30,730 [Episode 25] 4 00:01:31,580 --> 00:01:39,210 ♫With the first fold, you won't be scorched by the sun♫ 5 00:01:39,210 --> 00:01:45,060 ♫With the first fold, you won't be scorched by the sun♫ 6 00:01:49,050 --> 00:01:54,770 ♫With the second fold, you won't get wet in the rain♫ 7 00:01:54,770 --> 00:02:00,480 ♫With the second fold, you won't get wet in the rain♫ 8 00:01:56,560 --> 00:01:57,530 You are not singing? 9 00:01:58,280 --> 00:01:59,210 You don't want to go to the construction site 10 00:01:59,410 --> 00:02:00,530 because you can't get the salary? 11 00:02:10,009 --> 00:02:10,650 Sisters. 12 00:02:11,610 --> 00:02:12,970 You all heard it. 13 00:02:13,650 --> 00:02:14,690 This construction site is too small. 14 00:02:14,690 --> 00:02:15,890 It doesn't need so many people. 15 00:02:16,810 --> 00:02:17,890 From tomorrow onwards, 16 00:02:18,290 --> 00:02:19,490 we'll take turns to work. 17 00:02:20,170 --> 00:02:22,570 We still work together today. 18 00:02:22,810 --> 00:02:24,510 If you don't have work to do there, 19 00:02:24,510 --> 00:02:25,930 find something to do. 20 00:02:26,130 --> 00:02:26,920 Clean up 21 00:02:26,920 --> 00:02:27,850 the construction site. 22 00:02:28,050 --> 00:02:29,820 We don't take the money from the boss for nothing. 23 00:02:30,250 --> 00:02:31,450 Wherever we go, 24 00:02:32,050 --> 00:02:33,290 we should protect the reputation of the Red Scarf. 25 00:02:33,760 --> 00:02:34,810 We all listen to the big sister. 26 00:02:35,210 --> 00:02:36,850 We all listen to the big sister. 27 00:02:52,280 --> 00:02:53,380 I've been through 28 00:02:54,090 --> 00:02:55,210 what you are experiencing. 29 00:02:57,450 --> 00:02:58,820 Sanshui sisters 30 00:02:59,290 --> 00:03:00,130 come and go. 31 00:03:00,770 --> 00:03:01,730 I have led 32 00:03:01,970 --> 00:03:02,970 more than 100 people. 33 00:03:04,850 --> 00:03:06,130 You are the most special one. 34 00:03:09,010 --> 00:03:09,780 Don't let me down. 35 00:03:22,370 --> 00:03:23,050 Give it to me. 36 00:03:37,730 --> 00:03:38,570 She is... 37 00:04:02,440 --> 00:04:03,980 Ouyang Tianqing, you did it on purpose? 38 00:04:04,760 --> 00:04:05,880 I offered you 39 00:04:05,880 --> 00:04:06,650 another solution. 40 00:04:07,050 --> 00:04:08,080 I asked you to take off the red scarf 41 00:04:08,080 --> 00:04:08,840 and go with He Xiaochan 42 00:04:08,840 --> 00:04:09,770 to establish your own business. 43 00:04:09,890 --> 00:04:10,850 You refused. 44 00:04:11,280 --> 00:04:12,280 But I didn't expect 45 00:04:12,280 --> 00:04:13,250 you came up with this idea. 46 00:04:16,410 --> 00:04:18,410 I don't want to explain. 47 00:04:18,690 --> 00:04:20,089 But please trust me. 48 00:04:20,290 --> 00:04:21,970 I never wanted to stand against you. 49 00:04:22,370 --> 00:04:23,490 Who would believe that? 50 00:04:23,880 --> 00:04:24,610 Tianqing. 51 00:04:24,770 --> 00:04:26,210 You're really nice to Xiaochan. 52 00:04:26,810 --> 00:04:27,850 I'm jealous. 53 00:04:29,330 --> 00:04:30,060 Tianqing. 54 00:04:30,330 --> 00:04:32,010 After you left yesterday, Miss Qi said 55 00:04:32,490 --> 00:04:33,440 as long as she found a job, 56 00:04:33,440 --> 00:04:34,860 Xiaochan would be the first one to start working. 57 00:04:35,409 --> 00:04:36,570 Miss Qi did that 58 00:04:36,690 --> 00:04:37,440 to help establish your prestige 59 00:04:37,440 --> 00:04:38,930 among the sisters, 60 00:04:39,570 --> 00:04:40,690 so that she can 61 00:04:40,810 --> 00:04:41,690 make you the big sister. 62 00:04:42,450 --> 00:04:43,330 But you... 63 00:04:45,810 --> 00:04:47,130 No wonder Xiaochan was so fierce 64 00:04:47,370 --> 00:04:48,409 and threw the red scarf. 65 00:04:48,880 --> 00:04:50,730 It turns out you two had a deal. 66 00:04:50,930 --> 00:04:51,700 Tianqing. 67 00:04:51,840 --> 00:04:52,840 You failed 68 00:04:52,840 --> 00:04:54,290 Miss Qi. 69 00:04:55,170 --> 00:04:56,270 Miss Qi. I... 70 00:04:56,270 --> 00:04:57,290 If you treat someone well, 71 00:04:57,770 --> 00:04:58,850 others may think 72 00:04:58,970 --> 00:05:00,100 you're partial. 73 00:05:00,210 --> 00:05:01,340 Miss Qi praised you 74 00:05:01,570 --> 00:05:02,730 and said that you're far better than her. 75 00:05:04,170 --> 00:05:04,850 I think 76 00:05:05,280 --> 00:05:06,010 you'll never 77 00:05:06,170 --> 00:05:07,220 be a match for Miss Qi. 78 00:05:07,370 --> 00:05:08,940 I have never 79 00:05:09,080 --> 00:05:10,770 thought about being a match for Miss Qi. 80 00:05:10,960 --> 00:05:12,060 In my heart, 81 00:05:12,170 --> 00:05:13,690 I always respect her. 82 00:05:13,920 --> 00:05:14,600 But it was really 83 00:05:14,600 --> 00:05:15,520 not my idea 84 00:05:15,520 --> 00:05:16,600 to ask Xiaochan 85 00:05:16,600 --> 00:05:17,900 to be an assistant of Master Lu Xueting. 86 00:05:18,050 --> 00:05:18,530 What's the point 87 00:05:18,650 --> 00:05:19,530 of saying this now? 88 00:05:20,730 --> 00:05:22,690 Other sisters need to take a four-day turn 89 00:05:22,810 --> 00:05:24,260 to get one day's salary. 90 00:05:24,730 --> 00:05:26,450 He Xiaochan doesn't need to do heavy work. 91 00:05:26,610 --> 00:05:27,360 She gets paid every day 92 00:05:27,360 --> 00:05:28,330 just by 93 00:05:28,770 --> 00:05:30,250 following that young master. 94 00:05:30,850 --> 00:05:31,850 Ouyang Tianqing. 95 00:05:32,400 --> 00:05:33,890 You did a good job. 96 00:05:35,250 --> 00:05:36,890 We won't trust you anymore. 97 00:05:37,130 --> 00:05:38,450 We Red Scarf members 98 00:05:39,490 --> 00:05:41,100 won't go to the construction site of Miss Nan Lan. 99 00:05:46,850 --> 00:05:47,650 What did you say? 100 00:05:47,850 --> 00:05:49,409 Didn't I make myself clear? 101 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 Even if we starve to death, 102 00:05:51,770 --> 00:05:52,930 we won't go anymore. 103 00:05:55,890 --> 00:05:56,690 Fine. 104 00:05:58,409 --> 00:05:59,980 I'll ask someone else to do it. 105 00:06:01,490 --> 00:06:03,010 There are a lot of workers in Xingzhou. 106 00:06:13,290 --> 00:06:13,860 Tianqing. 107 00:06:14,200 --> 00:06:15,010 Tianqing. 108 00:06:35,810 --> 00:06:37,450 Miss. Excuse me. 109 00:06:39,240 --> 00:06:40,250 Ouyang Tianqing. 110 00:06:46,600 --> 00:06:48,050 Are you calling me? 111 00:06:51,250 --> 00:06:51,970 Yes. 112 00:06:53,210 --> 00:06:54,450 How do you know my name? 113 00:06:55,000 --> 00:06:55,860 I asked around. 114 00:06:56,730 --> 00:06:57,650 I heard that you are 115 00:06:57,810 --> 00:06:58,490 in charge of the Red Scarf. 116 00:06:58,930 --> 00:07:00,370 I'm here to visit you. 117 00:07:00,570 --> 00:07:01,730 I'm not in charge. 118 00:07:02,010 --> 00:07:02,690 You can 119 00:07:02,810 --> 00:07:03,570 go to Tofu Village over there 120 00:07:03,730 --> 00:07:05,010 to see Miss Qi 121 00:07:05,010 --> 00:07:06,130 or Ling. 122 00:07:08,050 --> 00:07:09,170 But I just want to talk to you. 123 00:07:09,810 --> 00:07:11,370 I need female workers at a construction site. 124 00:07:11,890 --> 00:07:13,290 I wonder if you can help. 125 00:07:15,600 --> 00:07:16,610 How do you know 126 00:07:16,770 --> 00:07:18,250 we're looking for a job? 127 00:07:19,210 --> 00:07:20,090 Did Kuang Haisheng 128 00:07:20,200 --> 00:07:20,810 or Jiu 129 00:07:20,810 --> 00:07:22,140 go to the construction site to see you? 130 00:07:23,290 --> 00:07:23,890 No. 131 00:07:24,090 --> 00:07:25,330 Was it Miss Qi? 132 00:07:26,570 --> 00:07:27,290 Maybe. 133 00:07:27,810 --> 00:07:28,560 But 134 00:07:28,560 --> 00:07:30,200 Ouyang Tianqing 135 00:07:30,200 --> 00:07:30,980 is hard-working 136 00:07:31,250 --> 00:07:32,170 and responsible. 137 00:07:32,490 --> 00:07:33,409 I've heard of your reputation. 138 00:07:34,080 --> 00:07:35,210 So I only talk to you. 139 00:07:36,010 --> 00:07:38,170 Don't say that. 140 00:07:38,890 --> 00:07:40,290 If others hear this, 141 00:07:40,600 --> 00:07:42,250 I don't know how to explain it. 142 00:07:42,730 --> 00:07:43,490 How about this? 143 00:07:43,810 --> 00:07:45,010 You take a seat there. 144 00:07:45,170 --> 00:07:46,100 I'll go find the big sister 145 00:07:46,210 --> 00:07:46,940 to talk to you. 146 00:07:47,320 --> 00:07:49,330 I only talk to you. Is there a problem? 147 00:07:50,530 --> 00:07:51,340 If it is someone else, 148 00:07:51,920 --> 00:07:52,620 forget what I said. 149 00:07:53,840 --> 00:07:54,810 Okay. 150 00:07:56,090 --> 00:07:57,130 Your noodles. 151 00:08:04,610 --> 00:08:05,250 You are not eating? 152 00:08:05,770 --> 00:08:06,930 Tofu Village offers us dinner. 153 00:08:06,930 --> 00:08:08,050 I'll eat after I go back. 154 00:08:08,570 --> 00:08:09,320 Don't stand on ceremony. 155 00:08:09,320 --> 00:08:10,010 Eat. 156 00:08:17,130 --> 00:08:17,890 It smells good. 157 00:08:18,770 --> 00:08:19,450 Uncle. 158 00:08:20,610 --> 00:08:21,850 Can you cook another bowl for me? 159 00:08:23,130 --> 00:08:23,850 I'll take it home. 160 00:08:24,050 --> 00:08:24,650 I'll ask someone 161 00:08:24,650 --> 00:08:25,450 to return the bowls tomorrow. 162 00:08:25,890 --> 00:08:26,610 Well... 163 00:08:42,600 --> 00:08:43,260 Okay. 164 00:08:43,929 --> 00:08:44,810 I'll cook now. 165 00:08:45,250 --> 00:08:46,840 I'll give you two more plates 166 00:08:46,840 --> 00:08:48,810 to cover the bowls so that the soup won't spill. 167 00:08:53,770 --> 00:08:54,620 I have only one condition. 168 00:08:55,650 --> 00:08:56,650 You should be in charge of 169 00:08:57,130 --> 00:08:57,850 the 40 Red Scarf members. 170 00:08:58,650 --> 00:08:59,530 You don't have to come to the construction site. 171 00:09:00,040 --> 00:09:00,730 But if you 172 00:09:01,410 --> 00:09:02,250 deliberately delay the progress 173 00:09:02,890 --> 00:09:04,010 or steal things from the construction site 174 00:09:04,130 --> 00:09:05,170 or something like that, 175 00:09:05,680 --> 00:09:06,650 you should be held responsible. 176 00:09:11,050 --> 00:09:11,970 Sir, 177 00:09:12,570 --> 00:09:13,450 thank you. 178 00:09:14,250 --> 00:09:14,930 But I can't 179 00:09:14,930 --> 00:09:16,130 promise you so soon. 180 00:09:16,610 --> 00:09:17,360 We do have 181 00:09:17,360 --> 00:09:18,250 40 Red Scarf members. 182 00:09:18,450 --> 00:09:19,750 But this is important. 183 00:09:19,750 --> 00:09:21,650 I have to go back and discuss it with the big sister. 184 00:09:22,320 --> 00:09:23,050 Sure. 185 00:09:23,760 --> 00:09:24,810 I'll come tomorrow morning. 186 00:09:25,290 --> 00:09:26,690 If you agree, 187 00:09:26,810 --> 00:09:27,970 follow me to the construction site. 188 00:09:28,600 --> 00:09:29,560 If you don't want 189 00:09:29,560 --> 00:09:30,570 to take this job, 190 00:09:30,970 --> 00:09:32,290 I'll just come here to return the bowls. 191 00:09:35,250 --> 00:09:36,220 What about my noodles? 192 00:09:37,410 --> 00:09:38,290 It's ready. 193 00:09:41,570 --> 00:09:42,690 This is the first time 194 00:09:42,850 --> 00:09:43,880 someone takes noodles home 195 00:09:43,880 --> 00:09:45,010 from my stall. 196 00:09:45,730 --> 00:09:46,370 Well. 197 00:09:46,480 --> 00:09:47,730 This is a small business. 198 00:09:47,970 --> 00:09:48,920 Can you pay a deposit 199 00:09:48,920 --> 00:09:50,100 for the bowls and plates? 200 00:09:50,500 --> 00:09:51,170 Sure. 201 00:09:57,530 --> 00:09:58,210 This is large. 202 00:09:58,490 --> 00:10:00,050 I don't have change for it. 203 00:10:00,290 --> 00:10:01,050 Take it. 204 00:10:01,450 --> 00:10:02,650 I'll be here tomorrow anyway. 205 00:10:03,570 --> 00:10:04,410 Well... 206 00:10:12,520 --> 00:10:13,170 Tianqing. 207 00:10:13,410 --> 00:10:14,260 This is good news. 208 00:10:14,930 --> 00:10:16,570 In order to find a job for sisters, 209 00:10:16,570 --> 00:10:18,170 Miss Qi has been very anxious. 210 00:10:18,450 --> 00:10:19,250 Ling is also worried. 211 00:10:19,570 --> 00:10:21,250 She's been having toothache for a long time. 212 00:10:23,490 --> 00:10:24,410 What are you waiting for? 213 00:10:24,650 --> 00:10:25,490 Why don't you 214 00:10:25,650 --> 00:10:27,010 go and tell them the good news? 215 00:10:27,730 --> 00:10:28,690 Mr. Noodles. 216 00:10:29,090 --> 00:10:31,060 I just quarreled with Miss Qi 217 00:10:31,440 --> 00:10:32,890 and said some harsh words. 218 00:10:33,760 --> 00:10:34,730 I... 219 00:10:36,040 --> 00:10:37,290 You live under the same roof. 220 00:10:37,450 --> 00:10:39,060 Quarreling is nothing. 221 00:10:39,440 --> 00:10:40,410 If you feel embarrassed, 222 00:10:40,810 --> 00:10:41,290 I'll ask Ling 223 00:10:41,410 --> 00:10:42,350 to invite Miss Qi here. 224 00:10:42,350 --> 00:10:43,570 You can discuss here. 225 00:10:43,930 --> 00:10:44,410 Wait here. 226 00:10:44,970 --> 00:10:46,820 I... 227 00:10:51,400 --> 00:10:52,500 I see. 228 00:10:52,880 --> 00:10:53,930 So 229 00:10:54,120 --> 00:10:55,490 the source of the problem is me. 230 00:10:56,170 --> 00:10:57,570 You worked at a big construction site before. 231 00:10:57,720 --> 00:10:59,490 Everyone could work there. 232 00:10:59,850 --> 00:11:01,340 Now in order to save money for me, 233 00:11:01,480 --> 00:11:02,890 only 15 of you can be left to work. 234 00:11:03,890 --> 00:11:05,410 Miss Nan Lan. 235 00:11:06,050 --> 00:11:08,170 I felt so uncomfortable 236 00:11:08,490 --> 00:11:09,940 when I was pretending in front of them today. 237 00:11:10,320 --> 00:11:11,760 When I wore the red scarf in the past, 238 00:11:11,760 --> 00:11:12,700 I thought it was ugly. 239 00:11:13,480 --> 00:11:14,610 But when I didn't wear it today, 240 00:11:14,970 --> 00:11:16,170 I thought 241 00:11:16,650 --> 00:11:17,740 I was even uglier. 242 00:11:18,450 --> 00:11:19,200 What? 243 00:11:19,200 --> 00:11:20,460 You don't want to be my assistant? 244 00:11:20,600 --> 00:11:21,610 I... 245 00:11:23,170 --> 00:11:24,410 I just think 246 00:11:25,090 --> 00:11:25,760 I shouldn't have done that 247 00:11:25,760 --> 00:11:27,290 in front of my sisters. 248 00:11:27,760 --> 00:11:29,730 I made it difficult for Tianqing. 249 00:11:30,080 --> 00:11:31,730 Considering her current situation, 250 00:11:32,290 --> 00:11:33,370 if I am with her, 251 00:11:33,530 --> 00:11:35,130 I can stand up for her. 252 00:11:35,520 --> 00:11:36,690 But now, 253 00:11:37,290 --> 00:11:38,940 I'm really worried about her. 254 00:11:39,650 --> 00:11:40,450 Xueting, 255 00:11:40,850 --> 00:11:42,040 why didn't you make the decision 256 00:11:42,040 --> 00:11:43,690 and help me keep all of them? 257 00:11:45,370 --> 00:11:46,050 Nan Lan. 258 00:11:46,650 --> 00:11:48,050 I know 259 00:11:48,290 --> 00:11:49,290 you don't care about the money. 260 00:11:49,730 --> 00:11:50,450 But 261 00:11:50,640 --> 00:11:51,980 Tianqing was right. 262 00:11:52,410 --> 00:11:53,490 Saving money for the boss 263 00:11:53,690 --> 00:11:55,120 while working 264 00:11:55,120 --> 00:11:56,290 is basic ethics. 265 00:11:56,810 --> 00:11:58,570 Although they are workers, 266 00:11:59,010 --> 00:12:00,530 the Red Scarf members are self-disciplined. 267 00:12:00,810 --> 00:12:01,810 They deserve respect. 268 00:12:03,480 --> 00:12:04,650 You have a point. 269 00:12:09,530 --> 00:12:11,050 Tianqing, they're here. 270 00:12:17,760 --> 00:12:18,490 Tianqing. 271 00:12:19,770 --> 00:12:20,360 I... 272 00:12:20,360 --> 00:12:21,770 Mr. Noodles told us. 273 00:12:22,050 --> 00:12:23,170 The boss came for you. 274 00:12:23,970 --> 00:12:25,090 You're 275 00:12:25,450 --> 00:12:26,420 very famous now. 276 00:12:27,170 --> 00:12:28,250 Mr. Noodles. 277 00:12:28,570 --> 00:12:29,730 I'm already embarrassed. 278 00:12:29,730 --> 00:12:31,210 How could you say something like that? 279 00:12:31,450 --> 00:12:32,800 You just made things worse. 280 00:12:32,800 --> 00:12:33,610 I... 281 00:12:35,090 --> 00:12:36,170 Don't blame him. 282 00:12:36,930 --> 00:12:37,610 It's my fault. 283 00:12:37,960 --> 00:12:39,040 Although the words are the same, 284 00:12:39,040 --> 00:12:40,230 Ling sounds gentle 285 00:12:40,230 --> 00:12:41,340 when she says it, 286 00:12:41,450 --> 00:12:42,820 and it sounds different 287 00:12:43,400 --> 00:12:44,530 when I say it. 288 00:12:45,080 --> 00:12:46,050 Tianqing. 289 00:12:46,410 --> 00:12:47,690 Miss Qi 290 00:12:47,840 --> 00:12:49,490 didn't mean to belittle you. 291 00:12:49,810 --> 00:12:51,570 Although you quarreled with her, 292 00:12:51,730 --> 00:12:53,090 you didn't take off the red scarf. 293 00:12:53,450 --> 00:12:54,650 We all know 294 00:12:54,650 --> 00:12:55,660 you said it out of anger. 295 00:12:55,850 --> 00:12:57,010 The boss came for you. 296 00:12:57,530 --> 00:12:58,850 You didn't leave 297 00:12:59,090 --> 00:13:00,500 or give this job to others. 298 00:13:00,770 --> 00:13:01,970 That means 299 00:13:02,450 --> 00:13:03,330 you still care about the sisters in Tofu Village 300 00:13:03,450 --> 00:13:05,100 in your heart. 301 00:13:06,370 --> 00:13:08,490 Thank you for not being mad at me. 302 00:13:08,770 --> 00:13:10,090 I apologize to you 303 00:13:10,210 --> 00:13:11,250 for what I said just now. 304 00:13:14,010 --> 00:13:14,980 How can a person be successful 305 00:13:15,330 --> 00:13:16,610 if he doesn't have a temper? 306 00:13:16,930 --> 00:13:17,940 Maybe he came here 307 00:13:18,130 --> 00:13:19,090 just because 308 00:13:19,320 --> 00:13:21,210 you, Ouyang Tianqing, 309 00:13:21,810 --> 00:13:23,130 are decisive 310 00:13:23,250 --> 00:13:24,190 and bold. 311 00:13:24,190 --> 00:13:25,280 What are you 312 00:13:25,280 --> 00:13:26,130 talking about? 313 00:13:26,130 --> 00:13:27,450 That's not what I said. 314 00:13:27,760 --> 00:13:29,090 It's written on the newspaper. 315 00:13:29,450 --> 00:13:30,370 Newspaper? 316 00:13:30,650 --> 00:13:32,720 Yes. 317 00:13:32,720 --> 00:13:34,030 Miss Nan Lan's speech in front of Goddess Hotel that day 318 00:13:34,030 --> 00:13:35,650 has been published on the newspaper. 319 00:13:35,850 --> 00:13:36,700 People are guessing 320 00:13:36,930 --> 00:13:38,160 who saved her 321 00:13:38,160 --> 00:13:39,610 from the fire. 322 00:13:40,160 --> 00:13:41,090 So it mentioned you. 323 00:13:41,530 --> 00:13:42,280 That reporter 324 00:13:42,280 --> 00:13:43,730 doesn't know your name. 325 00:13:43,970 --> 00:13:44,690 He only wrote 326 00:13:45,170 --> 00:13:46,210 a new red scarf girl 327 00:13:46,370 --> 00:13:47,610 from the countryside. 328 00:13:49,250 --> 00:13:49,970 I think 329 00:13:50,240 --> 00:13:51,170 the man who came here for you today 330 00:13:51,330 --> 00:13:52,690 must have read the newspaper. 331 00:13:52,810 --> 00:13:53,810 So he asked around 332 00:13:54,100 --> 00:13:55,490 and found us. 333 00:13:55,770 --> 00:13:56,690 Yes. 334 00:13:57,130 --> 00:13:58,530 I don't know a few words. 335 00:13:58,530 --> 00:13:59,650 I didn't read the newspaper. 336 00:14:00,170 --> 00:14:00,850 But 337 00:14:00,850 --> 00:14:02,650 I'm still thinking about what happened just now. 338 00:14:03,240 --> 00:14:04,250 If 339 00:14:04,370 --> 00:14:05,170 he's a liar, 340 00:14:05,560 --> 00:14:06,370 sisters will be disappointed, 341 00:14:06,370 --> 00:14:07,770 right? 342 00:14:08,610 --> 00:14:09,820 No. 343 00:14:10,050 --> 00:14:11,010 We'll gather the sisters 344 00:14:11,290 --> 00:14:12,340 after he comes tomorrow, 345 00:14:12,610 --> 00:14:13,530 right? 346 00:14:13,810 --> 00:14:14,770 No. 347 00:14:15,410 --> 00:14:17,090 We came here 348 00:14:17,410 --> 00:14:18,190 to make money 349 00:14:18,190 --> 00:14:19,060 to support the family. 350 00:14:19,290 --> 00:14:20,980 Is getting up early difficult? 351 00:14:21,490 --> 00:14:22,570 As long as we have work to do, 352 00:14:23,170 --> 00:14:24,890 bearing hardships is nothing. 353 00:14:25,120 --> 00:14:25,650 Yes. 354 00:14:25,760 --> 00:14:26,570 Tomorrow morning, 355 00:14:26,730 --> 00:14:27,900 we'll gather 356 00:14:28,570 --> 00:14:29,490 all the sisters. 357 00:14:29,760 --> 00:14:30,650 We'll wait for him. 358 00:14:30,970 --> 00:14:31,770 Yes. 359 00:14:33,210 --> 00:14:34,050 Tianqing. 360 00:14:34,450 --> 00:14:36,010 Mr. Noodles can testify for you. 361 00:14:36,610 --> 00:14:37,490 You have no evil intention. 362 00:14:38,090 --> 00:14:39,410 Even if he is a liar, 363 00:14:39,770 --> 00:14:40,890 no one will blame you. 364 00:14:49,010 --> 00:14:49,690 Hai. 365 00:14:50,410 --> 00:14:51,610 Thank you for taking care of me these days. 366 00:14:52,240 --> 00:14:53,550 I'll move out tomorrow morning. 367 00:14:53,680 --> 00:14:54,780 You've found a place to live? 368 00:14:56,930 --> 00:14:57,690 I will. 369 00:14:58,120 --> 00:14:59,130 Then why will you move out? 370 00:14:59,690 --> 00:15:00,370 If you don't mind, 371 00:15:00,530 --> 00:15:01,230 you can live in my shabby house 372 00:15:01,230 --> 00:15:02,010 for as long as you want. 373 00:15:02,520 --> 00:15:03,530 But Hai, 374 00:15:03,700 --> 00:15:04,700 you've been discharged from the hospital. 375 00:15:05,530 --> 00:15:07,180 I can't take your place. 376 00:15:07,330 --> 00:15:07,890 It's okay. 377 00:15:08,050 --> 00:15:09,100 I have friends. 378 00:15:10,050 --> 00:15:11,210 I can live with Jiu. 379 00:15:11,730 --> 00:15:12,590 Yes, Qiaoling. 380 00:15:12,590 --> 00:15:14,160 If you think his house is too old and shabby, 381 00:15:14,160 --> 00:15:15,410 you can live with me. 382 00:15:15,810 --> 00:15:17,210 I have two rooms. 383 00:15:17,410 --> 00:15:18,370 You live in one room. 384 00:15:18,570 --> 00:15:19,380 I live in another room. 385 00:15:19,690 --> 00:15:21,100 We can live together. 386 00:15:21,840 --> 00:15:22,570 Oh, right. 387 00:15:27,520 --> 00:15:28,130 Hai. 388 00:15:28,970 --> 00:15:30,810 This is the money I earned these days. 389 00:15:31,290 --> 00:15:32,860 I'm giving you half of it as the rent. 390 00:15:33,130 --> 00:15:33,850 What do you think? 391 00:15:34,010 --> 00:15:35,340 Rent? 392 00:15:35,610 --> 00:15:36,840 If I accept your money, 393 00:15:36,840 --> 00:15:37,970 I won't have a chance to see my wife again. 394 00:15:38,170 --> 00:15:38,870 Besides, 395 00:15:38,870 --> 00:15:39,730 if my wife knows 396 00:15:39,850 --> 00:15:40,850 you give me rent, 397 00:15:41,200 --> 00:15:42,650 will she still regard you as her sister? 398 00:15:42,850 --> 00:15:44,330 What you are doing 399 00:15:44,490 --> 00:15:45,490 is not good for both of us. 400 00:15:45,490 --> 00:15:46,410 Take it back. 401 00:15:48,170 --> 00:15:48,850 Hai. 402 00:15:49,370 --> 00:15:50,650 You're funny. 403 00:15:51,570 --> 00:15:52,890 Thank you. 404 00:15:53,360 --> 00:15:54,410 I'll stay for a few more days. 405 00:15:54,690 --> 00:15:55,760 I'll repay you 406 00:15:55,760 --> 00:15:56,580 when my life gets better. 407 00:15:56,810 --> 00:15:58,410 We'll talk about it in the future. 408 00:15:59,330 --> 00:15:59,970 Qiaoling, 409 00:16:00,210 --> 00:16:01,210 you are not staying 410 00:16:01,210 --> 00:16:01,960 to eat with us? 411 00:16:01,960 --> 00:16:02,900 No, thanks. 412 00:16:03,210 --> 00:16:04,210 Thank you, Hai. 413 00:16:09,730 --> 00:16:10,690 What's wrong with you? 414 00:16:10,890 --> 00:16:11,520 Why did you 415 00:16:11,520 --> 00:16:12,400 joke her? 416 00:16:12,400 --> 00:16:13,530 You want to live with her? 417 00:16:13,650 --> 00:16:15,010 I think you're a pervert. 418 00:16:15,370 --> 00:16:16,000 Don't you know 419 00:16:16,000 --> 00:16:16,810 she's my wife's friend? 420 00:16:16,970 --> 00:16:17,770 Hai, 421 00:16:18,160 --> 00:16:19,330 you have a wife now. 422 00:16:19,810 --> 00:16:20,520 I 423 00:16:20,520 --> 00:16:21,690 also want 424 00:16:22,090 --> 00:16:23,010 a wife. 425 00:16:23,530 --> 00:16:24,490 This girl is not bad. 426 00:16:24,730 --> 00:16:25,730 I've liked her for a while. 427 00:16:26,130 --> 00:16:27,090 Forget it. 428 00:16:27,440 --> 00:16:28,480 You liked Xiaochan 429 00:16:28,480 --> 00:16:29,490 back then. 430 00:16:29,850 --> 00:16:31,090 That girl is good. 431 00:16:31,890 --> 00:16:33,140 But she is arrogant. 432 00:16:33,290 --> 00:16:35,060 She doesn't care about me at all. 433 00:16:35,290 --> 00:16:36,210 I can see that. 434 00:16:37,080 --> 00:16:37,810 This one is good. 435 00:16:38,050 --> 00:16:39,460 She cooked for me. 436 00:16:40,290 --> 00:16:41,140 What? 437 00:16:42,360 --> 00:16:43,460 What happened? 438 00:16:44,170 --> 00:16:45,340 I pretended to come here to deliver something. 439 00:16:45,610 --> 00:16:46,970 I came a little early. 440 00:16:47,370 --> 00:16:48,530 How early? 441 00:16:48,530 --> 00:16:49,130 Well. 442 00:16:49,130 --> 00:16:49,890 5 a.m. 443 00:16:49,890 --> 00:16:50,600 You went to harass her 444 00:16:50,600 --> 00:16:51,890 at 5 a.m.? 445 00:16:52,530 --> 00:16:53,690 You rascal. 446 00:16:54,930 --> 00:16:56,330 She didn't refuse. 447 00:16:56,770 --> 00:16:58,140 She even cooked chicken rice for me. 448 00:16:58,320 --> 00:16:59,050 It smelt so good. 449 00:16:59,160 --> 00:17:00,390 It was better than 450 00:17:00,390 --> 00:17:01,650 all the chicken rice I had eaten in Xingzhou. 451 00:17:01,770 --> 00:17:02,650 If it happens again, 452 00:17:02,890 --> 00:17:03,970 I'll cut off your ears. 453 00:17:04,599 --> 00:17:05,569 Well... 454 00:17:05,680 --> 00:17:07,210 Are you old enough to have a wife? 455 00:17:11,119 --> 00:17:11,730 If I keep being with you 456 00:17:11,730 --> 00:17:12,460 like this, 457 00:17:12,730 --> 00:17:13,530 I'm afraid 458 00:17:13,530 --> 00:17:14,410 I can't have a wife for the rest of my life. 459 00:17:14,920 --> 00:17:15,890 What do you mean? 460 00:17:16,930 --> 00:17:18,490 We've left the Dragon King Gang. 461 00:17:18,680 --> 00:17:19,730 No one's got our back. 462 00:17:20,210 --> 00:17:21,130 Although we work for Miss Nan Lan 463 00:17:21,290 --> 00:17:22,130 at the construction site, 464 00:17:22,450 --> 00:17:23,650 who paid you? 465 00:17:24,490 --> 00:17:25,530 Qiaoling is making money. 466 00:17:25,890 --> 00:17:26,569 Even you don't get paid, 467 00:17:26,770 --> 00:17:27,810 not to mention me. 468 00:17:28,329 --> 00:17:29,330 Recently, 469 00:17:29,810 --> 00:17:30,570 I visited all the construction sites 470 00:17:30,680 --> 00:17:31,450 in Xingzhou. 471 00:17:31,610 --> 00:17:33,370 But no one is willing to hire the Red Scarf. 472 00:17:33,770 --> 00:17:34,610 If this continues, 473 00:17:34,970 --> 00:17:36,490 my sister-in-law may not have work to do either. 474 00:17:36,730 --> 00:17:37,660 And you'll have to support her. 475 00:17:37,970 --> 00:17:39,170 But you don't have money. 476 00:17:52,050 --> 00:17:52,890 Hello. Young Chief. 477 00:17:53,850 --> 00:17:54,610 Let's have a cup of coffee. 478 00:17:55,010 --> 00:17:56,210 I want to talk to you. 479 00:18:04,010 --> 00:18:04,650 You 480 00:18:04,970 --> 00:18:06,210 are a big name. 481 00:18:06,650 --> 00:18:08,010 And you are here to buy me coffee. 482 00:18:09,450 --> 00:18:11,120 I'm really 483 00:18:11,120 --> 00:18:12,370 flattered. 484 00:18:14,890 --> 00:18:16,370 That doesn't sound right. 485 00:18:16,810 --> 00:18:17,530 I think 486 00:18:18,290 --> 00:18:19,930 I should say 487 00:18:20,170 --> 00:18:21,290 this is a surprise. 488 00:18:23,970 --> 00:18:25,450 It's also a surprise that I met you. 489 00:18:25,930 --> 00:18:27,060 You were bold enough 490 00:18:27,370 --> 00:18:28,300 to go to Wanhe Hall and challenge Fei alone. 491 00:18:28,730 --> 00:18:29,530 Impressive. 492 00:18:30,930 --> 00:18:32,170 Will you work for me? 493 00:18:34,090 --> 00:18:35,370 What kind of work? 494 00:18:35,650 --> 00:18:36,730 I have a warehouse 495 00:18:37,130 --> 00:18:38,130 and two restaurants in Manila. 496 00:18:38,320 --> 00:18:39,490 My dad bought them 497 00:18:39,600 --> 00:18:40,370 when he took refuge there. 498 00:18:40,730 --> 00:18:41,400 An uncle is there 499 00:18:41,400 --> 00:18:42,290 managing them. 500 00:18:42,560 --> 00:18:43,460 But he is old now. 501 00:18:43,800 --> 00:18:45,210 He wants to come back to Xingzhou to retire. 502 00:18:46,090 --> 00:18:47,050 How about you take over? 503 00:18:49,450 --> 00:18:50,290 A warehouse 504 00:18:51,160 --> 00:18:52,060 and two restaurants. 505 00:18:53,370 --> 00:18:54,090 I'm the manager? 506 00:18:54,520 --> 00:18:56,290 Yes. In addition to your salary, 507 00:18:56,930 --> 00:18:58,210 I'll give you 15% dividends. 508 00:18:58,520 --> 00:18:59,330 In a few years, 509 00:18:59,730 --> 00:19:00,530 you should be able to 510 00:19:00,650 --> 00:19:01,160 become a big boss 511 00:19:01,160 --> 00:19:02,250 there. 512 00:19:03,850 --> 00:19:04,610 Really? 513 00:19:05,090 --> 00:19:06,010 Then 514 00:19:06,370 --> 00:19:08,370 this is 515 00:19:08,600 --> 00:19:09,850 a very big surprise. 516 00:19:10,210 --> 00:19:11,690 I can't believe this is real. 517 00:19:12,090 --> 00:19:12,810 It's fate. 518 00:19:14,280 --> 00:19:14,980 In the future, 519 00:19:15,090 --> 00:19:16,050 Wanhe Hall will do legal businesses. 520 00:19:16,450 --> 00:19:17,530 We need people. 521 00:19:17,890 --> 00:19:19,250 And I happened to meet you. 522 00:19:20,210 --> 00:19:20,810 No. 523 00:19:21,000 --> 00:19:22,210 No, no, I... 524 00:19:22,330 --> 00:19:23,140 It's important. 525 00:19:23,250 --> 00:19:24,330 I have to go back and discuss it. 526 00:19:24,450 --> 00:19:25,530 I can't give you an answer now. 527 00:19:25,690 --> 00:19:26,330 Sure. 528 00:19:26,810 --> 00:19:27,690 Let me know tomorrow. 529 00:19:29,200 --> 00:19:30,010 Wait. 530 00:19:32,530 --> 00:19:33,460 If you agree to go to Manila 531 00:19:33,570 --> 00:19:34,500 to help me with my business, 532 00:19:34,970 --> 00:19:35,890 you'll be there for at least five years. 533 00:19:36,610 --> 00:19:37,330 During the five years, 534 00:19:37,690 --> 00:19:38,810 you can't come back to Xingzhou. 535 00:19:39,810 --> 00:19:40,850 That's why 536 00:19:40,960 --> 00:19:42,170 I need to think about it. 537 00:19:42,290 --> 00:19:42,850 I need to go back 538 00:19:42,970 --> 00:19:44,400 and discuss with my wife. 539 00:19:44,400 --> 00:19:45,330 If Tianqing is willing to go, 540 00:19:45,450 --> 00:19:46,130 we can be there for ten years, 541 00:19:46,240 --> 00:19:47,210 let alone five years. 542 00:19:47,410 --> 00:19:48,410 I have another condition. 543 00:19:49,560 --> 00:19:50,700 You can take your brothers, 544 00:19:51,280 --> 00:19:52,380 but not girls. 545 00:19:54,000 --> 00:19:54,770 Why? 546 00:19:54,970 --> 00:19:56,340 This is also a rule of Wanhe Hall? 547 00:19:56,970 --> 00:19:57,850 My rule. 548 00:19:59,410 --> 00:20:00,890 There are many beautiful girls there. 549 00:20:01,560 --> 00:20:02,610 It's easy to get a wife. 550 00:20:03,330 --> 00:20:04,290 You can get as much as you want for your salary. 551 00:20:04,610 --> 00:20:05,650 If you think the dividends are not enough, 552 00:20:06,130 --> 00:20:07,010 we can negotiate. 553 00:20:07,690 --> 00:20:09,050 I'm afraid 554 00:20:09,320 --> 00:20:10,860 this is a once-in-a-lifetime opportunity. 555 00:20:11,130 --> 00:20:12,210 Think about it. 556 00:20:20,240 --> 00:20:21,210 Take care, Young Chief. 557 00:20:31,000 --> 00:20:31,810 Stop. Stop. 558 00:20:33,210 --> 00:20:34,620 We haven't arrived yet. 559 00:20:36,370 --> 00:20:37,340 Just stop here. 560 00:20:37,720 --> 00:20:39,050 I can walk back on my own. 561 00:20:40,210 --> 00:20:41,170 Why 562 00:20:41,480 --> 00:20:42,780 don't you let me drive you there? 563 00:20:44,170 --> 00:20:45,570 I did something wrong 564 00:20:45,680 --> 00:20:46,650 at the construction site today. 565 00:20:47,090 --> 00:20:47,990 I was arrogant. 566 00:20:47,990 --> 00:20:49,130 I offended them. 567 00:20:49,880 --> 00:20:51,490 If you drive me there, 568 00:20:51,800 --> 00:20:52,730 my sisters will think 569 00:20:52,840 --> 00:20:53,770 I'm showing off. 570 00:20:54,010 --> 00:20:55,250 And they won't forgive me. 571 00:20:56,490 --> 00:20:57,570 You're very thoughtful. 572 00:21:01,040 --> 00:21:02,650 I was angry yesterday 573 00:21:02,850 --> 00:21:04,020 and offended Ling. 574 00:21:04,570 --> 00:21:05,700 But she's a nice person. 575 00:21:05,970 --> 00:21:07,450 I think she will forgive me. 576 00:21:10,250 --> 00:21:11,850 Thank you, Mr. Lu. Bye. 577 00:21:17,290 --> 00:21:19,290 I can see 578 00:21:19,720 --> 00:21:20,700 it's not easy for you. 579 00:21:21,000 --> 00:21:22,050 I'll wait for you here for an hour. 580 00:21:22,370 --> 00:21:23,530 Come back if they don't forgive you. 581 00:21:23,970 --> 00:21:25,020 Don't wait for me. 582 00:21:25,330 --> 00:21:26,740 I know a room of Goddess Hotel 583 00:21:26,850 --> 00:21:28,210 costs a lot of money. 584 00:21:28,610 --> 00:21:29,370 How can I let Mr. Lu 585 00:21:29,490 --> 00:21:30,370 spend more money? 586 00:21:30,680 --> 00:21:31,980 I won't come back. 587 00:21:32,730 --> 00:21:33,560 Who said I would invite you 588 00:21:33,560 --> 00:21:34,530 to stay at Goddess Hotel? 589 00:21:34,810 --> 00:21:35,650 The room is expensive. 590 00:21:35,720 --> 00:21:36,530 I want to save money too. 591 00:21:37,090 --> 00:21:38,010 Then... 592 00:21:39,530 --> 00:21:40,580 We have guest rooms in the Lu family. 593 00:21:41,050 --> 00:21:41,730 If 594 00:21:42,530 --> 00:21:43,530 you don't mind 595 00:21:43,530 --> 00:21:44,410 we are having a funeral, 596 00:21:44,850 --> 00:21:45,890 you can come back with me. 597 00:21:46,170 --> 00:21:47,250 You're the assistant I hired. 598 00:21:47,450 --> 00:21:48,690 It's reasonable for you to live in my house. 599 00:21:53,090 --> 00:21:53,970 Thank you, Mr. Lu. 600 00:21:54,490 --> 00:21:55,850 I'll go back to Tofu Village. 601 00:22:24,610 --> 00:22:25,290 Xiaochan. 602 00:22:26,810 --> 00:22:27,890 Mr. Noodles. 603 00:22:28,970 --> 00:22:29,610 It's late. 604 00:22:29,770 --> 00:22:30,730 You haven't eaten yet, right? 605 00:22:31,090 --> 00:22:32,250 I have half a bowl of noodles left. 606 00:22:32,370 --> 00:22:33,650 How about I cook it for you? 607 00:22:34,120 --> 00:22:35,220 Mr. Noodles. 608 00:22:35,570 --> 00:22:36,930 You are still willing to talk to me. 609 00:22:37,530 --> 00:22:38,210 What happened? 610 00:22:38,650 --> 00:22:39,970 Why would I be unwilling to talk to you? 611 00:22:40,090 --> 00:22:40,800 You are the smartest girl 612 00:22:40,800 --> 00:22:42,110 in Tofu Village. 613 00:22:42,110 --> 00:22:43,370 I dare not offend you. 614 00:22:44,640 --> 00:22:46,650 Didn't Ling tell you? 615 00:22:47,210 --> 00:22:48,090 Tell me what? 616 00:22:50,320 --> 00:22:51,250 I don't need her to tell me. 617 00:22:51,490 --> 00:22:52,190 They 618 00:22:52,190 --> 00:22:53,050 discussed it here 619 00:22:53,170 --> 00:22:53,970 at my stall. 620 00:22:54,280 --> 00:22:54,840 Tomorrow, 621 00:22:54,840 --> 00:22:56,020 Mr. Ye will pick up 622 00:22:56,250 --> 00:22:57,330 40 Red Scarf girls. 623 00:22:57,680 --> 00:22:59,240 He offers 75 cents per day, 624 00:22:59,240 --> 00:23:00,730 15 cents more than before. 625 00:23:02,250 --> 00:23:04,220 They have work to do. Really? 626 00:23:04,450 --> 00:23:05,930 They also want to know if it's true. 627 00:23:06,330 --> 00:23:08,050 But I think it's true. 628 00:23:08,210 --> 00:23:10,130 The boss drove here. 629 00:23:11,290 --> 00:23:12,810 He even gave me a large denomination of banknote 630 00:23:12,930 --> 00:23:13,850 as the deposit 631 00:23:13,970 --> 00:23:15,140 for my bowls and plates. 632 00:23:16,610 --> 00:23:17,260 You silly girl. 633 00:23:17,370 --> 00:23:18,360 You don't know yet, right? 634 00:23:18,360 --> 00:23:19,340 Go back to sleep. 635 00:23:19,570 --> 00:23:20,790 Don't doze off 636 00:23:20,790 --> 00:23:22,050 at the new construction site tomorrow. 637 00:23:25,730 --> 00:23:27,890 The new boss pays 75 cents a day. 638 00:23:28,490 --> 00:23:30,100 The current boss pays 60 cents a day. 639 00:23:31,210 --> 00:23:33,860 What should we do with the extra 15 cents? 640 00:23:34,490 --> 00:23:35,340 Do you have an idea? 641 00:23:36,810 --> 00:23:37,730 No. 642 00:23:38,840 --> 00:23:40,410 Then go to bed. 643 00:23:40,610 --> 00:23:41,530 Tomorrow, 644 00:23:41,770 --> 00:23:42,960 if we really get a new job, 645 00:23:42,960 --> 00:23:43,850 start working, 646 00:23:44,120 --> 00:23:45,020 and get paid, 647 00:23:45,360 --> 00:23:46,570 you can start to worry about it then. 648 00:23:48,080 --> 00:23:49,090 You're right. 649 00:23:51,130 --> 00:23:52,730 By the way, there's one more thing. 650 00:23:52,970 --> 00:23:53,730 Go ahead. 651 00:23:54,290 --> 00:23:55,650 It's about Xiaochan. 652 00:23:56,170 --> 00:23:57,620 Didn't she take off the red scarf 653 00:23:57,730 --> 00:23:59,210 to be the designer's assistant? 654 00:23:59,610 --> 00:24:00,810 Mr. Lu... 655 00:24:02,730 --> 00:24:03,650 I heard that 656 00:24:04,080 --> 00:24:06,090 young masters of the Lu family are all playboys. 657 00:24:06,600 --> 00:24:08,410 I'm worried about Xiaochan. 658 00:24:10,850 --> 00:24:12,250 She said harsh words to you. 659 00:24:12,570 --> 00:24:13,650 You're still worried about her? 660 00:24:14,800 --> 00:24:15,700 Miss Qi. 661 00:24:16,410 --> 00:24:17,980 You wanted to test Tianqing. 662 00:24:18,360 --> 00:24:19,610 But it's a bit cruel. 663 00:24:19,890 --> 00:24:21,980 Xiaochan is still young. 664 00:24:22,330 --> 00:24:22,850 How could she 665 00:24:22,960 --> 00:24:24,050 stand such a big grievance? 666 00:24:24,330 --> 00:24:25,490 Although she was unreasonable 667 00:24:26,760 --> 00:24:28,300 and said those harsh words, 668 00:24:28,850 --> 00:24:30,250 I'm not angry with her. 669 00:24:32,570 --> 00:24:33,850 But she took off the red scarf. 670 00:24:34,810 --> 00:24:35,890 She can no longer be one of us again. 671 00:24:36,490 --> 00:24:38,580 Miss Qi. You are a kind person. 672 00:24:38,930 --> 00:24:40,490 You are angry with a child? 673 00:24:44,530 --> 00:24:45,970 The so-called rules 674 00:24:46,450 --> 00:24:47,320 are just to 675 00:24:47,320 --> 00:24:48,290 help Sanshui girls 676 00:24:48,400 --> 00:24:49,500 have something to eat, 677 00:24:49,650 --> 00:24:51,330 earn money, and not get fooled. 678 00:24:52,570 --> 00:24:53,570 But now, 679 00:24:55,300 --> 00:24:56,590 I can't even discipline 680 00:24:56,590 --> 00:24:57,810 my own cousin. 681 00:25:01,570 --> 00:25:02,370 Miss Qi. 682 00:25:02,970 --> 00:25:04,290 So you are not mad at Xiaochan? 683 00:25:05,170 --> 00:25:06,370 Tomorrow when I see her... 684 00:25:06,730 --> 00:25:07,490 Whatever. 685 00:25:08,090 --> 00:25:08,770 That day, 686 00:25:08,930 --> 00:25:10,250 I used her to provoke Tianqing. 687 00:25:10,810 --> 00:25:11,730 It was my fault. 688 00:25:13,000 --> 00:25:13,900 If she's willing to come back, 689 00:25:14,170 --> 00:25:14,920 I'll just pretend 690 00:25:14,920 --> 00:25:15,930 nothing happened. 691 00:25:44,570 --> 00:25:45,770 Tianqing, what are you busy with? 692 00:25:49,560 --> 00:25:50,410 Gui. 693 00:25:50,650 --> 00:25:52,310 I'll go to the new construction site tomorrow morning. 694 00:25:52,310 --> 00:25:53,410 Please help me deliver two suit of clothes 695 00:25:53,410 --> 00:25:54,810 to Xiaochan. 696 00:25:55,880 --> 00:25:56,740 Me? 697 00:25:57,250 --> 00:25:58,460 A young master is supporting her. 698 00:25:58,970 --> 00:26:00,050 Why does she still want these shabby clothes? 699 00:26:01,760 --> 00:26:02,610 Gui, 700 00:26:02,800 --> 00:26:04,210 stop joking. 701 00:26:04,880 --> 00:26:06,420 Xiaochan just didn't figure it out. 702 00:26:06,850 --> 00:26:07,900 When she calms down, 703 00:26:08,040 --> 00:26:09,450 she'll come back when she knows she was wrong. 704 00:26:09,650 --> 00:26:10,220 Come back? 705 00:26:10,490 --> 00:26:11,290 It's not that easy. 706 00:26:12,010 --> 00:26:13,010 She scolded Ling 707 00:26:13,130 --> 00:26:14,450 and threw her red scarf. 708 00:26:15,250 --> 00:26:16,740 There are rules in Tofu Village. 709 00:26:16,880 --> 00:26:18,010 I know there are rules. 710 00:26:18,360 --> 00:26:19,680 When she comes back, 711 00:26:19,680 --> 00:26:20,330 I'll go with her to apologize to 712 00:26:20,440 --> 00:26:21,450 Miss Qi and Ling. 713 00:26:21,970 --> 00:26:22,930 Apologize? 714 00:26:23,090 --> 00:26:24,730 She can't come back even if she kowtows for 100 times. 715 00:26:27,490 --> 00:26:28,300 Gui. 716 00:26:28,770 --> 00:26:30,250 Do you hate Xiaochan that much? 717 00:26:31,600 --> 00:26:32,450 I don't hate her. 718 00:26:32,690 --> 00:26:33,770 I just don't like her style. 719 00:26:34,050 --> 00:26:35,620 Even you don't think of yourself as a subcontractor. 720 00:26:35,800 --> 00:26:36,410 She 721 00:26:36,640 --> 00:26:38,650 acted like she was the supervisor sent by the boss. 722 00:26:39,010 --> 00:26:39,650 She was always showing off 723 00:26:39,770 --> 00:26:41,210 her friendship with Miss Nan Lan. 724 00:26:41,730 --> 00:26:42,530 It's like without her, 725 00:26:42,770 --> 00:26:44,130 we couldn't work. 726 00:26:44,730 --> 00:26:45,890 She is not very pretty, 727 00:26:46,210 --> 00:26:48,020 but she always pretended to be as delicate as a lady. 728 00:26:48,450 --> 00:26:49,970 And she's so mean. 729 00:26:49,970 --> 00:26:51,850 Xiaochan is not like what you said. 730 00:26:52,010 --> 00:26:53,250 I could have said harsher words. 731 00:26:53,610 --> 00:26:55,210 Look at her today. 732 00:26:55,410 --> 00:26:56,150 I think 733 00:26:56,150 --> 00:26:57,650 she wants to marry Mr. Lu. 734 00:26:58,210 --> 00:26:59,180 She is possessed by the Peach Blossom Demon. 735 00:26:59,370 --> 00:27:00,610 She doesn't know who she is. 736 00:27:00,730 --> 00:27:02,210 Gui, you've gone too far. 737 00:27:02,410 --> 00:27:03,410 Really? 738 00:27:03,690 --> 00:27:04,770 If I were the big sister, 739 00:27:04,930 --> 00:27:06,100 I would never let her come back. 740 00:27:06,370 --> 00:27:07,780 She's a problem. She'll ruin 741 00:27:07,890 --> 00:27:09,130 the reputation of Sanshui girls sooner or later. 742 00:27:12,530 --> 00:27:13,260 Xiaochan. 743 00:27:13,770 --> 00:27:14,650 You're back. 744 00:27:15,370 --> 00:27:16,450 Who told you to come back? 745 00:27:17,770 --> 00:27:18,730 You have no place to stay? 746 00:27:19,250 --> 00:27:20,250 You took off the red scarf, 747 00:27:20,410 --> 00:27:21,660 so you can't live in Tofu Village. 748 00:27:22,290 --> 00:27:23,340 If you want to come back, 749 00:27:23,720 --> 00:27:25,170 kowtow to Miss Qi first. 750 00:27:25,600 --> 00:27:26,900 I came back 751 00:27:27,970 --> 00:27:29,570 to take my stuff. 752 00:27:37,930 --> 00:27:39,540 Miss Nan Lan gave it to me. 753 00:27:40,080 --> 00:27:40,780 How can I 754 00:27:40,890 --> 00:27:41,730 leave it here? 755 00:27:42,290 --> 00:27:43,720 You Red Scarf girls 756 00:27:43,720 --> 00:27:44,690 can work at 757 00:27:44,810 --> 00:27:45,650 Miss Nan Lan's construction site 758 00:27:45,850 --> 00:27:46,760 because of me. 759 00:27:46,760 --> 00:27:48,340 I'm showing off. So what? 760 00:27:49,690 --> 00:27:51,170 You want me to kowtow 761 00:27:51,880 --> 00:27:53,330 just to return to Tofu Village? 762 00:27:55,130 --> 00:27:56,650 I think the person who said this 763 00:27:56,970 --> 00:27:58,860 has never stayed in Goddess Hotel. 764 00:27:59,840 --> 00:28:02,170 A pig has never seen a swan nest. 765 00:28:03,290 --> 00:28:04,410 Who are you calling a pig? 766 00:28:06,250 --> 00:28:07,260 Whoever 767 00:28:07,610 --> 00:28:08,770 just talked back. 768 00:28:13,770 --> 00:28:14,820 Stop, He Xiaochan! 769 00:28:15,650 --> 00:28:16,890 I'll tear your mouth! 770 00:28:17,210 --> 00:28:17,980 Xiaochan. 771 00:28:20,370 --> 00:28:21,370 Xiaochan is back. 772 00:28:23,850 --> 00:28:24,730 Xiaochan. 773 00:28:27,290 --> 00:28:28,610 Xiaochan. 774 00:28:44,000 --> 00:28:45,410 I know you feel wronged. 775 00:28:47,450 --> 00:28:48,690 Gui 776 00:28:48,970 --> 00:28:50,010 is always like this. 777 00:28:50,280 --> 00:28:51,210 She's sharp-tongued. 778 00:28:51,560 --> 00:28:52,860 Don't take it seriously. 779 00:28:55,010 --> 00:28:55,650 You know what? 780 00:28:55,960 --> 00:28:57,090 There was good news today. 781 00:28:57,610 --> 00:28:58,410 Today, 782 00:28:58,610 --> 00:28:59,780 a boss came to us 783 00:29:00,010 --> 00:29:01,570 and asked for 40 female workers. 784 00:29:01,730 --> 00:29:03,380 He also offered us more salaries. 785 00:29:03,930 --> 00:29:05,260 You came back at the right time. 786 00:29:05,570 --> 00:29:06,480 Let's go and apologize 787 00:29:06,480 --> 00:29:07,290 to Miss Qi. 788 00:29:07,520 --> 00:29:09,210 We can work together again tomorrow. 789 00:29:12,690 --> 00:29:13,530 Don't cry. 790 00:29:14,410 --> 00:29:16,010 Mr. Noodles is watching. 791 00:29:16,450 --> 00:29:17,570 Don't let him laugh at you. 792 00:29:26,890 --> 00:29:27,570 Tianqing. 793 00:29:28,410 --> 00:29:29,880 You are really 794 00:29:29,880 --> 00:29:31,490 my best friend. 795 00:29:33,010 --> 00:29:34,060 You always 796 00:29:34,640 --> 00:29:36,050 stood up for me. 797 00:29:37,970 --> 00:29:38,930 Come with me. 798 00:29:41,120 --> 00:29:42,210 You and I 799 00:29:42,600 --> 00:29:43,560 will definitely 800 00:29:43,560 --> 00:29:45,010 achieve success in Xingzhou. 801 00:29:45,960 --> 00:29:47,300 And we can come back to upset them. 802 00:29:48,850 --> 00:29:49,850 Who do you want to upset? 803 00:29:50,370 --> 00:29:51,530 We are all sisters 804 00:29:51,690 --> 00:29:53,650 from the same place. 805 00:29:53,930 --> 00:29:55,900 It's normal to quarrel, right? 806 00:29:56,610 --> 00:29:58,020 Gui was wrong. 807 00:29:58,290 --> 00:29:59,060 Let's go find Miss Qi 808 00:29:59,200 --> 00:30:00,100 and tell her. 809 00:30:00,330 --> 00:30:01,050 No need. 810 00:30:02,450 --> 00:30:03,850 If you don't come with me, 811 00:30:04,880 --> 00:30:06,090 I'll leave on my own. 812 00:30:07,650 --> 00:30:09,690 I'm possessed by the Peach Blossom Demon. 813 00:30:10,090 --> 00:30:10,930 I'll make Lu Xueting fall for me 814 00:30:11,170 --> 00:30:12,050 and I'll marry him. 815 00:30:12,680 --> 00:30:14,330 When I become his wife, 816 00:30:15,050 --> 00:30:16,500 I'll deliver the wedding wine 817 00:30:17,010 --> 00:30:18,380 to Tofu Village. 818 00:31:06,680 --> 00:31:07,490 You're so beautiful. 819 00:31:11,050 --> 00:31:12,050 The dress is beautiful. 820 00:31:13,090 --> 00:31:14,570 But my shoes... 821 00:31:16,290 --> 00:31:16,970 No problem. 822 00:31:17,210 --> 00:31:17,810 I know 823 00:31:17,930 --> 00:31:18,450 a small department store. 824 00:31:18,640 --> 00:31:19,810 It is open at night. 825 00:31:28,250 --> 00:31:28,780 Let's go. 826 00:31:29,210 --> 00:31:30,090 Mr. Lu. 827 00:31:30,490 --> 00:31:31,450 Thank you. 828 00:31:32,010 --> 00:31:32,690 Not at all. 829 00:31:33,690 --> 00:31:35,100 I'll disgrace you 830 00:31:35,440 --> 00:31:36,650 because I'm shabby. 831 00:31:36,970 --> 00:31:38,090 It doesn't matter. 832 00:31:38,840 --> 00:31:39,770 Let's go. 833 00:31:44,450 --> 00:31:45,730 Why are you crying? 834 00:31:48,210 --> 00:31:49,850 I'm homeless. 835 00:31:50,570 --> 00:31:51,900 I have no where to go. 836 00:31:52,450 --> 00:31:53,410 I didn't expect that 837 00:31:53,650 --> 00:31:55,290 it is Mr. Lu who takes me in. 838 00:31:55,840 --> 00:31:57,450 I... 839 00:32:01,520 --> 00:32:02,290 Stop crying. 840 00:32:02,410 --> 00:32:02,970 Master Xueting. 841 00:32:06,560 --> 00:32:07,170 Hurry. 842 00:32:07,330 --> 00:32:07,880 Help Miss He 843 00:32:07,880 --> 00:32:08,770 take her stuff. 844 00:32:09,080 --> 00:32:09,910 Prepare a guest room. 845 00:32:09,910 --> 00:32:10,730 Yes. 846 00:32:16,770 --> 00:32:17,810 Stop crying. 847 00:32:18,810 --> 00:32:20,210 You've been crying for half an hour. 848 00:32:21,770 --> 00:32:23,170 I... I'm cold. 849 00:32:27,770 --> 00:32:28,730 You are not having a fever. 850 00:32:29,410 --> 00:32:30,530 Let me get you some hot water. 851 00:32:32,370 --> 00:32:33,740 I... I want 852 00:32:33,930 --> 00:32:34,780 cold water. 853 00:32:35,360 --> 00:32:36,610 It would be better if there is ice. 854 00:32:37,040 --> 00:32:38,780 You're cold. Why do you want cold water? 855 00:32:39,960 --> 00:32:40,570 Wait here. 856 00:32:40,690 --> 00:32:41,940 I'll find it for you in the kitchen. 857 00:32:45,890 --> 00:32:46,850 It's that Red Scarf girl? 858 00:32:47,290 --> 00:32:48,170 It must be her. 859 00:32:48,650 --> 00:32:49,610 Although she changed her clothes, 860 00:32:49,970 --> 00:32:51,130 I can recognize her. 861 00:32:54,330 --> 00:32:56,420 Xueting really has a bad taste. 862 00:32:57,530 --> 00:32:58,370 Kick her out. 863 00:32:58,730 --> 00:33:00,050 Master Xueting is staying with her. 864 00:33:00,250 --> 00:33:01,490 I dare not. 865 00:33:02,770 --> 00:33:04,420 Unless you go. 866 00:33:21,890 --> 00:33:23,540 I told you not to have cold water. 867 00:33:30,130 --> 00:33:30,860 Mr. Lu. 868 00:33:31,210 --> 00:33:32,850 This is not good. 869 00:33:33,930 --> 00:33:35,050 I'm your assistant. 870 00:33:35,850 --> 00:33:37,450 And I'm a Red Scarf girl. 871 00:33:38,530 --> 00:33:40,740 Don't let your family laugh at you. 872 00:33:41,050 --> 00:33:41,730 Don't worry. 873 00:33:42,450 --> 00:33:43,610 Let me take you to the hospital. 874 00:33:44,280 --> 00:33:45,290 You are sick. 875 00:33:46,050 --> 00:33:47,210 I'm fine. 876 00:33:49,170 --> 00:33:51,460 I feel much warmer 877 00:33:52,410 --> 00:33:53,780 in your arms. 878 00:33:54,770 --> 00:33:55,570 Xueting. 879 00:33:56,090 --> 00:33:56,850 Xueting. 880 00:34:03,730 --> 00:34:04,370 Biyun. 881 00:34:05,010 --> 00:34:05,850 This is my friend. 882 00:34:06,250 --> 00:34:07,410 Why didn't you knock? 883 00:34:08,610 --> 00:34:09,530 Isn't she 884 00:34:09,530 --> 00:34:10,440 the Red Scarf girl 885 00:34:10,440 --> 00:34:11,610 who broke into the Lu family? 886 00:34:12,210 --> 00:34:13,920 Mom had a heart attack 887 00:34:13,920 --> 00:34:15,190 because she was frightened. 888 00:34:15,190 --> 00:34:16,810 Xueting, kick her out. 889 00:34:18,090 --> 00:34:18,810 This is my home. 890 00:34:19,159 --> 00:34:20,290 No one can kick you out. 891 00:34:21,370 --> 00:34:21,969 Biyun. 892 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Xiaochan is my guest. 893 00:34:23,560 --> 00:34:24,570 It's not appropriate if you do this. 894 00:34:25,330 --> 00:34:27,219 A female worker from the countryside 895 00:34:27,530 --> 00:34:28,530 has become 896 00:34:28,650 --> 00:34:29,330 a guest of the Lu family? 897 00:34:29,500 --> 00:34:30,370 No matter who she is, 898 00:34:30,489 --> 00:34:31,250 I invited her here. 899 00:34:31,360 --> 00:34:32,489 Isn't she a guest? 900 00:34:33,330 --> 00:34:33,940 Besides, 901 00:34:34,050 --> 00:34:35,010 Xiaochan is no longer a Red Scarf member. 902 00:34:35,489 --> 00:34:36,409 She is an assistant 903 00:34:36,530 --> 00:34:37,449 specially hired by me. 904 00:34:38,480 --> 00:34:39,449 Xueting. 905 00:34:39,929 --> 00:34:40,810 Mom is dead. 906 00:34:41,170 --> 00:34:42,290 As your sister-in-law, 907 00:34:42,449 --> 00:34:43,380 I can't just let you do whatever you want. 908 00:34:43,810 --> 00:34:44,730 Girls outside 909 00:34:44,850 --> 00:34:45,699 can't be trusted. 910 00:34:46,010 --> 00:34:46,940 There are too many liars. 911 00:34:47,050 --> 00:34:47,679 But Xiaochan is 912 00:34:47,679 --> 00:34:48,690 a good girl. 913 00:34:49,170 --> 00:34:50,010 Please leave. 914 00:34:50,280 --> 00:34:51,330 Don't disturb her. 915 00:34:51,770 --> 00:34:52,530 No. 916 00:34:53,610 --> 00:34:55,580 A convenient girl like her 917 00:34:56,250 --> 00:34:57,370 can't just 918 00:34:57,490 --> 00:34:58,370 live in the Lu family like this. 919 00:34:59,770 --> 00:35:00,690 Have you forgotten 920 00:35:00,930 --> 00:35:02,250 what Bai Wei did to us? 921 00:35:02,440 --> 00:35:03,810 What do you mean by "convenient"? 922 00:35:03,920 --> 00:35:05,290 She is convenient. 923 00:35:05,690 --> 00:35:06,770 You said she was your assistant. 924 00:35:07,050 --> 00:35:07,780 You just... 925 00:35:08,250 --> 00:35:09,130 How inappropriate! 926 00:35:09,370 --> 00:35:10,530 She is my assistant now. 927 00:35:10,930 --> 00:35:12,330 I'll marry her in the future, OK? 928 00:35:17,530 --> 00:35:18,650 Mr. Lu, 929 00:35:19,410 --> 00:35:20,610 you should let me go. 930 00:35:21,360 --> 00:35:22,330 I don't want to trouble you. 931 00:35:22,530 --> 00:35:23,170 Xiaochan. 932 00:35:25,010 --> 00:35:25,930 I propose to you. 933 00:35:29,730 --> 00:35:30,970 Xueting. 934 00:35:31,880 --> 00:35:32,650 This is important. 935 00:35:33,120 --> 00:35:34,250 Don't be impulsive. 936 00:35:35,330 --> 00:35:37,090 Since she is your guest, 937 00:35:37,610 --> 00:35:38,570 let her stay here. 938 00:35:39,730 --> 00:35:41,050 Just pretend I didn't say anything. 939 00:35:48,570 --> 00:35:49,290 Mr. Lu, 940 00:35:50,210 --> 00:35:51,930 thank you for standing up for me. 941 00:35:54,010 --> 00:35:54,690 This 942 00:35:55,090 --> 00:35:55,970 is not standing up for you, right? 943 00:35:56,410 --> 00:35:58,010 I don't know what it is. 944 00:35:58,650 --> 00:36:00,370 But what you said just now 945 00:36:01,250 --> 00:36:02,490 really scared me. 946 00:36:04,730 --> 00:36:05,540 I said I would marry you. 947 00:36:06,010 --> 00:36:07,610 I'm not a tiger who is going to eat you. 948 00:36:08,000 --> 00:36:09,100 What's so scary? 949 00:36:10,850 --> 00:36:11,810 Anyway, 950 00:36:12,330 --> 00:36:13,290 don't 951 00:36:13,680 --> 00:36:14,970 say it again. 952 00:36:27,690 --> 00:36:28,570 I'm serious. 953 00:36:30,520 --> 00:36:31,690 Just now, 954 00:36:32,250 --> 00:36:33,080 I found that 955 00:36:33,080 --> 00:36:34,210 I've fallen in love with you. 956 00:36:36,130 --> 00:36:36,810 Xiaochan. 957 00:36:37,530 --> 00:36:38,410 From now on, 958 00:36:39,810 --> 00:36:40,860 be my girlfriend. 959 00:36:57,650 --> 00:36:58,370 Tianqing. 960 00:36:59,250 --> 00:36:59,930 Ling. 961 00:37:00,300 --> 00:37:01,130 I already know. 962 00:37:01,450 --> 00:37:01,970 Last night, 963 00:37:02,090 --> 00:37:03,450 Gui was wrong. 964 00:37:03,690 --> 00:37:04,530 I already scolded her. 965 00:37:05,380 --> 00:37:07,100 I'll go to Miss Nan Lan's construction site today. 966 00:37:07,370 --> 00:37:08,130 When I see Xiaochan, 967 00:37:08,490 --> 00:37:09,970 I'll talk to her 968 00:37:10,200 --> 00:37:11,100 and bring her back. 969 00:37:11,610 --> 00:37:12,810 Thank you, Ling. 970 00:37:13,370 --> 00:37:14,580 Xiaochan 971 00:37:14,730 --> 00:37:15,970 is very proud. 972 00:37:16,320 --> 00:37:17,040 Her father 973 00:37:17,040 --> 00:37:17,930 disliked her for being a girl 974 00:37:18,090 --> 00:37:19,010 and scolded her. 975 00:37:19,290 --> 00:37:20,090 And she didn't talk to him 976 00:37:20,210 --> 00:37:21,450 for months. 977 00:37:22,570 --> 00:37:23,650 Thank you, Ling. 978 00:37:24,850 --> 00:37:25,690 Ling. 979 00:37:25,810 --> 00:37:26,330 I should get prepared 980 00:37:26,450 --> 00:37:27,300 to wait for the new boss. 981 00:37:27,530 --> 00:37:28,810 You'll be the lead singer today. 982 00:37:37,080 --> 00:37:44,470 ♫With the first fold, you won't be scorched by the sun♫ 983 00:37:44,780 --> 00:37:50,360 ♫With the first fold, you won't be scorched by the sun♫ 984 00:37:53,490 --> 00:37:54,090 Ling. 985 00:37:54,410 --> 00:37:55,860 Tianqing, we're going. 986 00:37:56,040 --> 00:37:57,340 I'll explain to her 987 00:37:57,480 --> 00:37:58,450 when Miss Nan Lan comes to the construction site. 988 00:37:58,960 --> 00:37:59,860 Thank you, Ling. 989 00:38:00,240 --> 00:38:01,810 I'll be there at noon at the latest. 990 00:38:02,090 --> 00:38:02,730 Okay. 991 00:38:03,010 --> 00:38:03,660 Tianqing. 992 00:38:04,050 --> 00:38:05,010 Whether the new boss 993 00:38:05,210 --> 00:38:06,180 is a liar or not, 994 00:38:06,370 --> 00:38:07,250 don't worry. 995 00:38:07,770 --> 00:38:09,170 At worst, we'll just take a four-day turn. 996 00:38:09,410 --> 00:38:10,580 That's more comfortable. 997 00:38:11,160 --> 00:38:12,060 We'll get going then. 998 00:38:22,890 --> 00:38:23,420 Good morning, Miss Qi. 999 00:38:23,760 --> 00:38:24,490 Morning. 1000 00:38:40,160 --> 00:38:41,290 Miss Qi, he's here. 1001 00:38:45,200 --> 00:38:45,970 Good morning, Miss Ouyang. 1002 00:38:47,080 --> 00:38:47,610 Boss. 1003 00:38:47,720 --> 00:38:48,690 You can call me Tianqing. 1004 00:38:49,330 --> 00:38:50,450 This is the big sister. 1005 00:38:50,610 --> 00:38:51,140 Miss Qi. 1006 00:38:51,320 --> 00:38:51,850 Good morning, Miss Qi. 1007 00:38:52,160 --> 00:38:52,850 Morning, Boss. 1008 00:38:54,570 --> 00:38:55,290 Everything is ready. 1009 00:38:55,850 --> 00:38:56,530 Just wait a little longer. 1010 00:38:57,050 --> 00:38:58,250 I'm not familiar with the construction site. 1011 00:38:58,570 --> 00:38:59,540 I'm afraid I can't explain it. 1012 00:38:59,650 --> 00:39:00,250 Someone will 1013 00:39:00,250 --> 00:39:01,090 come to take you there. 1014 00:39:07,770 --> 00:39:08,380 Li. 1015 00:39:08,720 --> 00:39:09,530 This is Miss Ouyang. 1016 00:39:10,000 --> 00:39:10,900 Take them to the construction site 1017 00:39:11,170 --> 00:39:12,000 and take care of them. 1018 00:39:12,000 --> 00:39:12,730 Yes. 1019 00:39:13,800 --> 00:39:14,700 I told Li 1020 00:39:15,210 --> 00:39:16,070 to give you one-month pay 1021 00:39:16,070 --> 00:39:16,850 in advance. 1022 00:39:17,410 --> 00:39:18,130 You'll get paid today. 1023 00:39:18,970 --> 00:39:19,520 It will be the same in the future. 1024 00:39:19,520 --> 00:39:20,410 I'll pay you on the first day of every month. 1025 00:39:20,970 --> 00:39:22,050 Enjoy your work. 1026 00:39:24,570 --> 00:39:26,370 Enjoy our work? 1027 00:39:26,490 --> 00:39:27,010 I've never heard of 1028 00:39:27,130 --> 00:39:28,370 something like this. 1029 00:39:28,850 --> 00:39:29,580 Thank you, Boss. 1030 00:39:30,010 --> 00:39:31,330 No need. Please. 1031 00:39:31,810 --> 00:39:32,570 By the way, 1032 00:39:33,210 --> 00:39:34,660 if we need to see you, 1033 00:39:34,850 --> 00:39:35,360 Boss, 1034 00:39:35,360 --> 00:39:36,410 how can we find you? 1035 00:39:39,860 --> 00:39:41,290 [Ye Heming] 1036 00:39:40,570 --> 00:39:41,290 This is my name card. 1037 00:39:41,570 --> 00:39:42,620 You can come to me anytime. 1038 00:39:43,400 --> 00:39:43,960 Miss Qi. 1039 00:39:43,960 --> 00:39:44,610 You take it. 1040 00:39:45,690 --> 00:39:46,290 Girls, 1041 00:39:46,760 --> 00:39:47,660 come with me. 1042 00:39:48,650 --> 00:39:49,530 Let's go. 1043 00:40:35,850 --> 00:40:36,690 Yudie. 1044 00:40:37,490 --> 00:40:38,170 Did you see Tianqing? 1045 00:40:40,330 --> 00:40:41,060 Yes. 1046 00:40:41,570 --> 00:40:42,370 So close. 1047 00:40:43,450 --> 00:40:44,620 My daughter has grown up. 1048 00:40:45,970 --> 00:40:46,770 She is beautiful. 1049 00:40:47,450 --> 00:40:48,890 It's a happy thing for a mother and a daughter to meet. 1050 00:40:49,330 --> 00:40:50,210 Why are you crying? 1051 00:40:53,570 --> 00:40:54,330 I'm happy. 1052 00:40:54,570 --> 00:40:55,250 Actually, 1053 00:40:55,650 --> 00:40:56,620 I really want to go to the construction site 1054 00:40:56,730 --> 00:40:57,890 to see how female workers work. 1055 00:40:58,210 --> 00:40:59,100 You can't go. 1056 00:40:59,480 --> 00:41:01,090 You are the young chief of Wanhe Hall. 1057 00:41:01,570 --> 00:41:03,210 It's inappropriate 1058 00:41:03,370 --> 00:41:04,290 if you go to a dirty and messy place. 1059 00:41:05,050 --> 00:41:05,890 If Wanhe Hall's seniors 1060 00:41:06,000 --> 00:41:07,130 know you are doing this 1061 00:41:07,450 --> 00:41:08,410 for me, 1062 00:41:08,890 --> 00:41:09,700 I... 1063 00:41:09,800 --> 00:41:10,700 So what? 1064 00:41:11,240 --> 00:41:11,810 My dad's brothers 1065 00:41:11,930 --> 00:41:12,810 know 1066 00:41:13,160 --> 00:41:13,960 what you did for me 1067 00:41:13,960 --> 00:41:14,900 back then. 1068 00:41:15,970 --> 00:41:17,010 All right, get off. 1069 00:41:17,250 --> 00:41:18,290 Why? 1070 00:41:19,640 --> 00:41:21,560 The noodles were all lumpy and gooey yesterday. 1071 00:41:21,560 --> 00:41:22,570 But you said it was delicious. 1072 00:41:23,290 --> 00:41:24,650 I saw he started receiving customers. 1073 00:41:24,770 --> 00:41:26,490 Let's go and eat fresh noodles. Come. 1074 00:41:28,080 --> 00:41:29,050 Okay. 1075 00:41:35,130 --> 00:41:36,010 I can do it myself. 1076 00:41:36,330 --> 00:41:36,940 Wait here. 1077 00:41:37,050 --> 00:41:37,730 Yes. 1078 00:41:51,200 --> 00:41:52,330 You washed them. 1079 00:41:52,730 --> 00:41:53,740 You're too kind. 1080 00:41:53,970 --> 00:41:54,530 Sir, 1081 00:41:54,690 --> 00:41:55,490 cook two bowls for me. 1082 00:41:55,970 --> 00:41:56,700 It'll be ready soon. 1083 00:41:56,890 --> 00:41:57,850 Please take a seat. 1084 00:42:04,570 --> 00:42:06,530 One bowl of noodles with a portion of toppings. 1085 00:42:10,760 --> 00:42:12,610 Does she come here often to eat noodles? 1086 00:42:13,410 --> 00:42:14,090 I think so. 1087 00:42:14,810 --> 00:42:15,820 If she knows 1088 00:42:16,090 --> 00:42:17,500 we are helping her, 1089 00:42:18,570 --> 00:42:19,330 maybe 1090 00:42:19,960 --> 00:42:21,330 she'll forgive me, right? 1091 00:42:22,210 --> 00:42:23,130 She will. 1092 00:42:26,970 --> 00:42:27,850 Is Tianqing beautiful? 1093 00:42:28,250 --> 00:42:28,970 Yes. 1094 00:42:29,770 --> 00:42:31,050 Are you telling the truth? 1095 00:42:31,250 --> 00:42:32,020 Of course. 1096 00:42:34,280 --> 00:42:35,120 I wish I could 1097 00:42:35,120 --> 00:42:36,970 have a bowl of noodles with her. 1098 00:42:38,010 --> 00:42:38,740 Soon. 1099 00:42:39,720 --> 00:42:41,020 Everything will go as planned. 1100 00:42:41,250 --> 00:42:42,890 After that villain leaves Xingzhou, 1101 00:42:44,010 --> 00:42:45,410 I plan to reunite with her. 1102 00:42:47,250 --> 00:42:49,130 But what if that villain insists on staying here 1103 00:42:49,330 --> 00:42:51,200 and refuses to go to Manila? 67175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.