Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,270 --> 00:01:28,210
[Sisterhood]
3
00:01:28,210 --> 00:01:30,730
[Episode 25]
4
00:01:31,580 --> 00:01:39,210
♫With the first fold, you won't be scorched by the sun♫
5
00:01:39,210 --> 00:01:45,060
♫With the first fold, you won't be scorched by the sun♫
6
00:01:49,050 --> 00:01:54,770
♫With the second fold, you won't get wet in the rain♫
7
00:01:54,770 --> 00:02:00,480
♫With the second fold, you won't get wet in the rain♫
8
00:01:56,560 --> 00:01:57,530
You are not singing?
9
00:01:58,280 --> 00:01:59,210
You don't want to go to the construction site
10
00:01:59,410 --> 00:02:00,530
because you can't get the salary?
11
00:02:10,009 --> 00:02:10,650
Sisters.
12
00:02:11,610 --> 00:02:12,970
You all heard it.
13
00:02:13,650 --> 00:02:14,690
This construction site is too small.
14
00:02:14,690 --> 00:02:15,890
It doesn't need so many people.
15
00:02:16,810 --> 00:02:17,890
From tomorrow onwards,
16
00:02:18,290 --> 00:02:19,490
we'll take turns to work.
17
00:02:20,170 --> 00:02:22,570
We still work together today.
18
00:02:22,810 --> 00:02:24,510
If you don't have work to do there,
19
00:02:24,510 --> 00:02:25,930
find something to do.
20
00:02:26,130 --> 00:02:26,920
Clean up
21
00:02:26,920 --> 00:02:27,850
the construction site.
22
00:02:28,050 --> 00:02:29,820
We don't take the money from the boss for nothing.
23
00:02:30,250 --> 00:02:31,450
Wherever we go,
24
00:02:32,050 --> 00:02:33,290
we should protect the reputation of the Red Scarf.
25
00:02:33,760 --> 00:02:34,810
We all listen to the big sister.
26
00:02:35,210 --> 00:02:36,850
We all listen to the big sister.
27
00:02:52,280 --> 00:02:53,380
I've been through
28
00:02:54,090 --> 00:02:55,210
what you are experiencing.
29
00:02:57,450 --> 00:02:58,820
Sanshui sisters
30
00:02:59,290 --> 00:03:00,130
come and go.
31
00:03:00,770 --> 00:03:01,730
I have led
32
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
more than 100 people.
33
00:03:04,850 --> 00:03:06,130
You are the most special one.
34
00:03:09,010 --> 00:03:09,780
Don't let me down.
35
00:03:22,370 --> 00:03:23,050
Give it to me.
36
00:03:37,730 --> 00:03:38,570
She is...
37
00:04:02,440 --> 00:04:03,980
Ouyang Tianqing, you did it on purpose?
38
00:04:04,760 --> 00:04:05,880
I offered you
39
00:04:05,880 --> 00:04:06,650
another solution.
40
00:04:07,050 --> 00:04:08,080
I asked you to take off the red scarf
41
00:04:08,080 --> 00:04:08,840
and go with He Xiaochan
42
00:04:08,840 --> 00:04:09,770
to establish your own business.
43
00:04:09,890 --> 00:04:10,850
You refused.
44
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
But I didn't expect
45
00:04:12,280 --> 00:04:13,250
you came up with this idea.
46
00:04:16,410 --> 00:04:18,410
I don't want to explain.
47
00:04:18,690 --> 00:04:20,089
But please trust me.
48
00:04:20,290 --> 00:04:21,970
I never wanted to stand against you.
49
00:04:22,370 --> 00:04:23,490
Who would believe that?
50
00:04:23,880 --> 00:04:24,610
Tianqing.
51
00:04:24,770 --> 00:04:26,210
You're really nice to Xiaochan.
52
00:04:26,810 --> 00:04:27,850
I'm jealous.
53
00:04:29,330 --> 00:04:30,060
Tianqing.
54
00:04:30,330 --> 00:04:32,010
After you left yesterday, Miss Qi said
55
00:04:32,490 --> 00:04:33,440
as long as she found a job,
56
00:04:33,440 --> 00:04:34,860
Xiaochan would be the first one to start working.
57
00:04:35,409 --> 00:04:36,570
Miss Qi did that
58
00:04:36,690 --> 00:04:37,440
to help establish your prestige
59
00:04:37,440 --> 00:04:38,930
among the sisters,
60
00:04:39,570 --> 00:04:40,690
so that she can
61
00:04:40,810 --> 00:04:41,690
make you the big sister.
62
00:04:42,450 --> 00:04:43,330
But you...
63
00:04:45,810 --> 00:04:47,130
No wonder Xiaochan was so fierce
64
00:04:47,370 --> 00:04:48,409
and threw the red scarf.
65
00:04:48,880 --> 00:04:50,730
It turns out you two had a deal.
66
00:04:50,930 --> 00:04:51,700
Tianqing.
67
00:04:51,840 --> 00:04:52,840
You failed
68
00:04:52,840 --> 00:04:54,290
Miss Qi.
69
00:04:55,170 --> 00:04:56,270
Miss Qi. I...
70
00:04:56,270 --> 00:04:57,290
If you treat someone well,
71
00:04:57,770 --> 00:04:58,850
others may think
72
00:04:58,970 --> 00:05:00,100
you're partial.
73
00:05:00,210 --> 00:05:01,340
Miss Qi praised you
74
00:05:01,570 --> 00:05:02,730
and said that you're far better than her.
75
00:05:04,170 --> 00:05:04,850
I think
76
00:05:05,280 --> 00:05:06,010
you'll never
77
00:05:06,170 --> 00:05:07,220
be a match for Miss Qi.
78
00:05:07,370 --> 00:05:08,940
I have never
79
00:05:09,080 --> 00:05:10,770
thought about being a match for Miss Qi.
80
00:05:10,960 --> 00:05:12,060
In my heart,
81
00:05:12,170 --> 00:05:13,690
I always respect her.
82
00:05:13,920 --> 00:05:14,600
But it was really
83
00:05:14,600 --> 00:05:15,520
not my idea
84
00:05:15,520 --> 00:05:16,600
to ask Xiaochan
85
00:05:16,600 --> 00:05:17,900
to be an assistant of Master Lu Xueting.
86
00:05:18,050 --> 00:05:18,530
What's the point
87
00:05:18,650 --> 00:05:19,530
of saying this now?
88
00:05:20,730 --> 00:05:22,690
Other sisters need to take a four-day turn
89
00:05:22,810 --> 00:05:24,260
to get one day's salary.
90
00:05:24,730 --> 00:05:26,450
He Xiaochan doesn't need to do heavy work.
91
00:05:26,610 --> 00:05:27,360
She gets paid every day
92
00:05:27,360 --> 00:05:28,330
just by
93
00:05:28,770 --> 00:05:30,250
following that young master.
94
00:05:30,850 --> 00:05:31,850
Ouyang Tianqing.
95
00:05:32,400 --> 00:05:33,890
You did a good job.
96
00:05:35,250 --> 00:05:36,890
We won't trust you anymore.
97
00:05:37,130 --> 00:05:38,450
We Red Scarf members
98
00:05:39,490 --> 00:05:41,100
won't go to the construction site of Miss Nan Lan.
99
00:05:46,850 --> 00:05:47,650
What did you say?
100
00:05:47,850 --> 00:05:49,409
Didn't I make myself clear?
101
00:05:50,330 --> 00:05:51,330
Even if we starve to death,
102
00:05:51,770 --> 00:05:52,930
we won't go anymore.
103
00:05:55,890 --> 00:05:56,690
Fine.
104
00:05:58,409 --> 00:05:59,980
I'll ask someone else to do it.
105
00:06:01,490 --> 00:06:03,010
There are a lot of workers in Xingzhou.
106
00:06:13,290 --> 00:06:13,860
Tianqing.
107
00:06:14,200 --> 00:06:15,010
Tianqing.
108
00:06:35,810 --> 00:06:37,450
Miss. Excuse me.
109
00:06:39,240 --> 00:06:40,250
Ouyang Tianqing.
110
00:06:46,600 --> 00:06:48,050
Are you calling me?
111
00:06:51,250 --> 00:06:51,970
Yes.
112
00:06:53,210 --> 00:06:54,450
How do you know my name?
113
00:06:55,000 --> 00:06:55,860
I asked around.
114
00:06:56,730 --> 00:06:57,650
I heard that you are
115
00:06:57,810 --> 00:06:58,490
in charge of the Red Scarf.
116
00:06:58,930 --> 00:07:00,370
I'm here to visit you.
117
00:07:00,570 --> 00:07:01,730
I'm not in charge.
118
00:07:02,010 --> 00:07:02,690
You can
119
00:07:02,810 --> 00:07:03,570
go to Tofu Village over there
120
00:07:03,730 --> 00:07:05,010
to see Miss Qi
121
00:07:05,010 --> 00:07:06,130
or Ling.
122
00:07:08,050 --> 00:07:09,170
But I just want to talk to you.
123
00:07:09,810 --> 00:07:11,370
I need female workers at a construction site.
124
00:07:11,890 --> 00:07:13,290
I wonder if you can help.
125
00:07:15,600 --> 00:07:16,610
How do you know
126
00:07:16,770 --> 00:07:18,250
we're looking for a job?
127
00:07:19,210 --> 00:07:20,090
Did Kuang Haisheng
128
00:07:20,200 --> 00:07:20,810
or Jiu
129
00:07:20,810 --> 00:07:22,140
go to the construction site to see you?
130
00:07:23,290 --> 00:07:23,890
No.
131
00:07:24,090 --> 00:07:25,330
Was it Miss Qi?
132
00:07:26,570 --> 00:07:27,290
Maybe.
133
00:07:27,810 --> 00:07:28,560
But
134
00:07:28,560 --> 00:07:30,200
Ouyang Tianqing
135
00:07:30,200 --> 00:07:30,980
is hard-working
136
00:07:31,250 --> 00:07:32,170
and responsible.
137
00:07:32,490 --> 00:07:33,409
I've heard of your reputation.
138
00:07:34,080 --> 00:07:35,210
So I only talk to you.
139
00:07:36,010 --> 00:07:38,170
Don't say that.
140
00:07:38,890 --> 00:07:40,290
If others hear this,
141
00:07:40,600 --> 00:07:42,250
I don't know how to explain it.
142
00:07:42,730 --> 00:07:43,490
How about this?
143
00:07:43,810 --> 00:07:45,010
You take a seat there.
144
00:07:45,170 --> 00:07:46,100
I'll go find the big sister
145
00:07:46,210 --> 00:07:46,940
to talk to you.
146
00:07:47,320 --> 00:07:49,330
I only talk to you. Is there a problem?
147
00:07:50,530 --> 00:07:51,340
If it is someone else,
148
00:07:51,920 --> 00:07:52,620
forget what I said.
149
00:07:53,840 --> 00:07:54,810
Okay.
150
00:07:56,090 --> 00:07:57,130
Your noodles.
151
00:08:04,610 --> 00:08:05,250
You are not eating?
152
00:08:05,770 --> 00:08:06,930
Tofu Village offers us dinner.
153
00:08:06,930 --> 00:08:08,050
I'll eat after I go back.
154
00:08:08,570 --> 00:08:09,320
Don't stand on ceremony.
155
00:08:09,320 --> 00:08:10,010
Eat.
156
00:08:17,130 --> 00:08:17,890
It smells good.
157
00:08:18,770 --> 00:08:19,450
Uncle.
158
00:08:20,610 --> 00:08:21,850
Can you cook another bowl for me?
159
00:08:23,130 --> 00:08:23,850
I'll take it home.
160
00:08:24,050 --> 00:08:24,650
I'll ask someone
161
00:08:24,650 --> 00:08:25,450
to return the bowls tomorrow.
162
00:08:25,890 --> 00:08:26,610
Well...
163
00:08:42,600 --> 00:08:43,260
Okay.
164
00:08:43,929 --> 00:08:44,810
I'll cook now.
165
00:08:45,250 --> 00:08:46,840
I'll give you two more plates
166
00:08:46,840 --> 00:08:48,810
to cover the bowls so that the soup won't spill.
167
00:08:53,770 --> 00:08:54,620
I have only one condition.
168
00:08:55,650 --> 00:08:56,650
You should be in charge of
169
00:08:57,130 --> 00:08:57,850
the 40 Red Scarf members.
170
00:08:58,650 --> 00:08:59,530
You don't have to come to the construction site.
171
00:09:00,040 --> 00:09:00,730
But if you
172
00:09:01,410 --> 00:09:02,250
deliberately delay the progress
173
00:09:02,890 --> 00:09:04,010
or steal things from the construction site
174
00:09:04,130 --> 00:09:05,170
or something like that,
175
00:09:05,680 --> 00:09:06,650
you should be held responsible.
176
00:09:11,050 --> 00:09:11,970
Sir,
177
00:09:12,570 --> 00:09:13,450
thank you.
178
00:09:14,250 --> 00:09:14,930
But I can't
179
00:09:14,930 --> 00:09:16,130
promise you so soon.
180
00:09:16,610 --> 00:09:17,360
We do have
181
00:09:17,360 --> 00:09:18,250
40 Red Scarf members.
182
00:09:18,450 --> 00:09:19,750
But this is important.
183
00:09:19,750 --> 00:09:21,650
I have to go back and discuss it with the big sister.
184
00:09:22,320 --> 00:09:23,050
Sure.
185
00:09:23,760 --> 00:09:24,810
I'll come tomorrow morning.
186
00:09:25,290 --> 00:09:26,690
If you agree,
187
00:09:26,810 --> 00:09:27,970
follow me to the construction site.
188
00:09:28,600 --> 00:09:29,560
If you don't want
189
00:09:29,560 --> 00:09:30,570
to take this job,
190
00:09:30,970 --> 00:09:32,290
I'll just come here to return the bowls.
191
00:09:35,250 --> 00:09:36,220
What about my noodles?
192
00:09:37,410 --> 00:09:38,290
It's ready.
193
00:09:41,570 --> 00:09:42,690
This is the first time
194
00:09:42,850 --> 00:09:43,880
someone takes noodles home
195
00:09:43,880 --> 00:09:45,010
from my stall.
196
00:09:45,730 --> 00:09:46,370
Well.
197
00:09:46,480 --> 00:09:47,730
This is a small business.
198
00:09:47,970 --> 00:09:48,920
Can you pay a deposit
199
00:09:48,920 --> 00:09:50,100
for the bowls and plates?
200
00:09:50,500 --> 00:09:51,170
Sure.
201
00:09:57,530 --> 00:09:58,210
This is large.
202
00:09:58,490 --> 00:10:00,050
I don't have change for it.
203
00:10:00,290 --> 00:10:01,050
Take it.
204
00:10:01,450 --> 00:10:02,650
I'll be here tomorrow anyway.
205
00:10:03,570 --> 00:10:04,410
Well...
206
00:10:12,520 --> 00:10:13,170
Tianqing.
207
00:10:13,410 --> 00:10:14,260
This is good news.
208
00:10:14,930 --> 00:10:16,570
In order to find a job for sisters,
209
00:10:16,570 --> 00:10:18,170
Miss Qi has been very anxious.
210
00:10:18,450 --> 00:10:19,250
Ling is also worried.
211
00:10:19,570 --> 00:10:21,250
She's been having toothache for a long time.
212
00:10:23,490 --> 00:10:24,410
What are you waiting for?
213
00:10:24,650 --> 00:10:25,490
Why don't you
214
00:10:25,650 --> 00:10:27,010
go and tell them the good news?
215
00:10:27,730 --> 00:10:28,690
Mr. Noodles.
216
00:10:29,090 --> 00:10:31,060
I just quarreled with Miss Qi
217
00:10:31,440 --> 00:10:32,890
and said some harsh words.
218
00:10:33,760 --> 00:10:34,730
I...
219
00:10:36,040 --> 00:10:37,290
You live under the same roof.
220
00:10:37,450 --> 00:10:39,060
Quarreling is nothing.
221
00:10:39,440 --> 00:10:40,410
If you feel embarrassed,
222
00:10:40,810 --> 00:10:41,290
I'll ask Ling
223
00:10:41,410 --> 00:10:42,350
to invite Miss Qi here.
224
00:10:42,350 --> 00:10:43,570
You can discuss here.
225
00:10:43,930 --> 00:10:44,410
Wait here.
226
00:10:44,970 --> 00:10:46,820
I...
227
00:10:51,400 --> 00:10:52,500
I see.
228
00:10:52,880 --> 00:10:53,930
So
229
00:10:54,120 --> 00:10:55,490
the source of the problem is me.
230
00:10:56,170 --> 00:10:57,570
You worked at a big construction site before.
231
00:10:57,720 --> 00:10:59,490
Everyone could work there.
232
00:10:59,850 --> 00:11:01,340
Now in order to save money for me,
233
00:11:01,480 --> 00:11:02,890
only 15 of you can be left to work.
234
00:11:03,890 --> 00:11:05,410
Miss Nan Lan.
235
00:11:06,050 --> 00:11:08,170
I felt so uncomfortable
236
00:11:08,490 --> 00:11:09,940
when I was pretending in front of them today.
237
00:11:10,320 --> 00:11:11,760
When I wore the red scarf in the past,
238
00:11:11,760 --> 00:11:12,700
I thought it was ugly.
239
00:11:13,480 --> 00:11:14,610
But when I didn't wear it today,
240
00:11:14,970 --> 00:11:16,170
I thought
241
00:11:16,650 --> 00:11:17,740
I was even uglier.
242
00:11:18,450 --> 00:11:19,200
What?
243
00:11:19,200 --> 00:11:20,460
You don't want to be my assistant?
244
00:11:20,600 --> 00:11:21,610
I...
245
00:11:23,170 --> 00:11:24,410
I just think
246
00:11:25,090 --> 00:11:25,760
I shouldn't have done that
247
00:11:25,760 --> 00:11:27,290
in front of my sisters.
248
00:11:27,760 --> 00:11:29,730
I made it difficult for Tianqing.
249
00:11:30,080 --> 00:11:31,730
Considering her current situation,
250
00:11:32,290 --> 00:11:33,370
if I am with her,
251
00:11:33,530 --> 00:11:35,130
I can stand up for her.
252
00:11:35,520 --> 00:11:36,690
But now,
253
00:11:37,290 --> 00:11:38,940
I'm really worried about her.
254
00:11:39,650 --> 00:11:40,450
Xueting,
255
00:11:40,850 --> 00:11:42,040
why didn't you make the decision
256
00:11:42,040 --> 00:11:43,690
and help me keep all of them?
257
00:11:45,370 --> 00:11:46,050
Nan Lan.
258
00:11:46,650 --> 00:11:48,050
I know
259
00:11:48,290 --> 00:11:49,290
you don't care about the money.
260
00:11:49,730 --> 00:11:50,450
But
261
00:11:50,640 --> 00:11:51,980
Tianqing was right.
262
00:11:52,410 --> 00:11:53,490
Saving money for the boss
263
00:11:53,690 --> 00:11:55,120
while working
264
00:11:55,120 --> 00:11:56,290
is basic ethics.
265
00:11:56,810 --> 00:11:58,570
Although they are workers,
266
00:11:59,010 --> 00:12:00,530
the Red Scarf members are self-disciplined.
267
00:12:00,810 --> 00:12:01,810
They deserve respect.
268
00:12:03,480 --> 00:12:04,650
You have a point.
269
00:12:09,530 --> 00:12:11,050
Tianqing, they're here.
270
00:12:17,760 --> 00:12:18,490
Tianqing.
271
00:12:19,770 --> 00:12:20,360
I...
272
00:12:20,360 --> 00:12:21,770
Mr. Noodles told us.
273
00:12:22,050 --> 00:12:23,170
The boss came for you.
274
00:12:23,970 --> 00:12:25,090
You're
275
00:12:25,450 --> 00:12:26,420
very famous now.
276
00:12:27,170 --> 00:12:28,250
Mr. Noodles.
277
00:12:28,570 --> 00:12:29,730
I'm already embarrassed.
278
00:12:29,730 --> 00:12:31,210
How could you say something like that?
279
00:12:31,450 --> 00:12:32,800
You just made things worse.
280
00:12:32,800 --> 00:12:33,610
I...
281
00:12:35,090 --> 00:12:36,170
Don't blame him.
282
00:12:36,930 --> 00:12:37,610
It's my fault.
283
00:12:37,960 --> 00:12:39,040
Although the words are the same,
284
00:12:39,040 --> 00:12:40,230
Ling sounds gentle
285
00:12:40,230 --> 00:12:41,340
when she says it,
286
00:12:41,450 --> 00:12:42,820
and it sounds different
287
00:12:43,400 --> 00:12:44,530
when I say it.
288
00:12:45,080 --> 00:12:46,050
Tianqing.
289
00:12:46,410 --> 00:12:47,690
Miss Qi
290
00:12:47,840 --> 00:12:49,490
didn't mean to belittle you.
291
00:12:49,810 --> 00:12:51,570
Although you quarreled with her,
292
00:12:51,730 --> 00:12:53,090
you didn't take off the red scarf.
293
00:12:53,450 --> 00:12:54,650
We all know
294
00:12:54,650 --> 00:12:55,660
you said it out of anger.
295
00:12:55,850 --> 00:12:57,010
The boss came for you.
296
00:12:57,530 --> 00:12:58,850
You didn't leave
297
00:12:59,090 --> 00:13:00,500
or give this job to others.
298
00:13:00,770 --> 00:13:01,970
That means
299
00:13:02,450 --> 00:13:03,330
you still care about the sisters in Tofu Village
300
00:13:03,450 --> 00:13:05,100
in your heart.
301
00:13:06,370 --> 00:13:08,490
Thank you for not being mad at me.
302
00:13:08,770 --> 00:13:10,090
I apologize to you
303
00:13:10,210 --> 00:13:11,250
for what I said just now.
304
00:13:14,010 --> 00:13:14,980
How can a person be successful
305
00:13:15,330 --> 00:13:16,610
if he doesn't have a temper?
306
00:13:16,930 --> 00:13:17,940
Maybe he came here
307
00:13:18,130 --> 00:13:19,090
just because
308
00:13:19,320 --> 00:13:21,210
you, Ouyang Tianqing,
309
00:13:21,810 --> 00:13:23,130
are decisive
310
00:13:23,250 --> 00:13:24,190
and bold.
311
00:13:24,190 --> 00:13:25,280
What are you
312
00:13:25,280 --> 00:13:26,130
talking about?
313
00:13:26,130 --> 00:13:27,450
That's not what I said.
314
00:13:27,760 --> 00:13:29,090
It's written on the newspaper.
315
00:13:29,450 --> 00:13:30,370
Newspaper?
316
00:13:30,650 --> 00:13:32,720
Yes.
317
00:13:32,720 --> 00:13:34,030
Miss Nan Lan's speech in front of Goddess Hotel that day
318
00:13:34,030 --> 00:13:35,650
has been published on the newspaper.
319
00:13:35,850 --> 00:13:36,700
People are guessing
320
00:13:36,930 --> 00:13:38,160
who saved her
321
00:13:38,160 --> 00:13:39,610
from the fire.
322
00:13:40,160 --> 00:13:41,090
So it mentioned you.
323
00:13:41,530 --> 00:13:42,280
That reporter
324
00:13:42,280 --> 00:13:43,730
doesn't know your name.
325
00:13:43,970 --> 00:13:44,690
He only wrote
326
00:13:45,170 --> 00:13:46,210
a new red scarf girl
327
00:13:46,370 --> 00:13:47,610
from the countryside.
328
00:13:49,250 --> 00:13:49,970
I think
329
00:13:50,240 --> 00:13:51,170
the man who came here for you today
330
00:13:51,330 --> 00:13:52,690
must have read the newspaper.
331
00:13:52,810 --> 00:13:53,810
So he asked around
332
00:13:54,100 --> 00:13:55,490
and found us.
333
00:13:55,770 --> 00:13:56,690
Yes.
334
00:13:57,130 --> 00:13:58,530
I don't know a few words.
335
00:13:58,530 --> 00:13:59,650
I didn't read the newspaper.
336
00:14:00,170 --> 00:14:00,850
But
337
00:14:00,850 --> 00:14:02,650
I'm still thinking about what happened just now.
338
00:14:03,240 --> 00:14:04,250
If
339
00:14:04,370 --> 00:14:05,170
he's a liar,
340
00:14:05,560 --> 00:14:06,370
sisters will be disappointed,
341
00:14:06,370 --> 00:14:07,770
right?
342
00:14:08,610 --> 00:14:09,820
No.
343
00:14:10,050 --> 00:14:11,010
We'll gather the sisters
344
00:14:11,290 --> 00:14:12,340
after he comes tomorrow,
345
00:14:12,610 --> 00:14:13,530
right?
346
00:14:13,810 --> 00:14:14,770
No.
347
00:14:15,410 --> 00:14:17,090
We came here
348
00:14:17,410 --> 00:14:18,190
to make money
349
00:14:18,190 --> 00:14:19,060
to support the family.
350
00:14:19,290 --> 00:14:20,980
Is getting up early difficult?
351
00:14:21,490 --> 00:14:22,570
As long as we have work to do,
352
00:14:23,170 --> 00:14:24,890
bearing hardships is nothing.
353
00:14:25,120 --> 00:14:25,650
Yes.
354
00:14:25,760 --> 00:14:26,570
Tomorrow morning,
355
00:14:26,730 --> 00:14:27,900
we'll gather
356
00:14:28,570 --> 00:14:29,490
all the sisters.
357
00:14:29,760 --> 00:14:30,650
We'll wait for him.
358
00:14:30,970 --> 00:14:31,770
Yes.
359
00:14:33,210 --> 00:14:34,050
Tianqing.
360
00:14:34,450 --> 00:14:36,010
Mr. Noodles can testify for you.
361
00:14:36,610 --> 00:14:37,490
You have no evil intention.
362
00:14:38,090 --> 00:14:39,410
Even if he is a liar,
363
00:14:39,770 --> 00:14:40,890
no one will blame you.
364
00:14:49,010 --> 00:14:49,690
Hai.
365
00:14:50,410 --> 00:14:51,610
Thank you for taking care of me these days.
366
00:14:52,240 --> 00:14:53,550
I'll move out tomorrow morning.
367
00:14:53,680 --> 00:14:54,780
You've found a place to live?
368
00:14:56,930 --> 00:14:57,690
I will.
369
00:14:58,120 --> 00:14:59,130
Then why will you move out?
370
00:14:59,690 --> 00:15:00,370
If you don't mind,
371
00:15:00,530 --> 00:15:01,230
you can live in my shabby house
372
00:15:01,230 --> 00:15:02,010
for as long as you want.
373
00:15:02,520 --> 00:15:03,530
But Hai,
374
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
you've been discharged from the hospital.
375
00:15:05,530 --> 00:15:07,180
I can't take your place.
376
00:15:07,330 --> 00:15:07,890
It's okay.
377
00:15:08,050 --> 00:15:09,100
I have friends.
378
00:15:10,050 --> 00:15:11,210
I can live with Jiu.
379
00:15:11,730 --> 00:15:12,590
Yes, Qiaoling.
380
00:15:12,590 --> 00:15:14,160
If you think his house is too old and shabby,
381
00:15:14,160 --> 00:15:15,410
you can live with me.
382
00:15:15,810 --> 00:15:17,210
I have two rooms.
383
00:15:17,410 --> 00:15:18,370
You live in one room.
384
00:15:18,570 --> 00:15:19,380
I live in another room.
385
00:15:19,690 --> 00:15:21,100
We can live together.
386
00:15:21,840 --> 00:15:22,570
Oh, right.
387
00:15:27,520 --> 00:15:28,130
Hai.
388
00:15:28,970 --> 00:15:30,810
This is the money I earned these days.
389
00:15:31,290 --> 00:15:32,860
I'm giving you half of it as the rent.
390
00:15:33,130 --> 00:15:33,850
What do you think?
391
00:15:34,010 --> 00:15:35,340
Rent?
392
00:15:35,610 --> 00:15:36,840
If I accept your money,
393
00:15:36,840 --> 00:15:37,970
I won't have a chance to see my wife again.
394
00:15:38,170 --> 00:15:38,870
Besides,
395
00:15:38,870 --> 00:15:39,730
if my wife knows
396
00:15:39,850 --> 00:15:40,850
you give me rent,
397
00:15:41,200 --> 00:15:42,650
will she still regard you as her sister?
398
00:15:42,850 --> 00:15:44,330
What you are doing
399
00:15:44,490 --> 00:15:45,490
is not good for both of us.
400
00:15:45,490 --> 00:15:46,410
Take it back.
401
00:15:48,170 --> 00:15:48,850
Hai.
402
00:15:49,370 --> 00:15:50,650
You're funny.
403
00:15:51,570 --> 00:15:52,890
Thank you.
404
00:15:53,360 --> 00:15:54,410
I'll stay for a few more days.
405
00:15:54,690 --> 00:15:55,760
I'll repay you
406
00:15:55,760 --> 00:15:56,580
when my life gets better.
407
00:15:56,810 --> 00:15:58,410
We'll talk about it in the future.
408
00:15:59,330 --> 00:15:59,970
Qiaoling,
409
00:16:00,210 --> 00:16:01,210
you are not staying
410
00:16:01,210 --> 00:16:01,960
to eat with us?
411
00:16:01,960 --> 00:16:02,900
No, thanks.
412
00:16:03,210 --> 00:16:04,210
Thank you, Hai.
413
00:16:09,730 --> 00:16:10,690
What's wrong with you?
414
00:16:10,890 --> 00:16:11,520
Why did you
415
00:16:11,520 --> 00:16:12,400
joke her?
416
00:16:12,400 --> 00:16:13,530
You want to live with her?
417
00:16:13,650 --> 00:16:15,010
I think you're a pervert.
418
00:16:15,370 --> 00:16:16,000
Don't you know
419
00:16:16,000 --> 00:16:16,810
she's my wife's friend?
420
00:16:16,970 --> 00:16:17,770
Hai,
421
00:16:18,160 --> 00:16:19,330
you have a wife now.
422
00:16:19,810 --> 00:16:20,520
I
423
00:16:20,520 --> 00:16:21,690
also want
424
00:16:22,090 --> 00:16:23,010
a wife.
425
00:16:23,530 --> 00:16:24,490
This girl is not bad.
426
00:16:24,730 --> 00:16:25,730
I've liked her for a while.
427
00:16:26,130 --> 00:16:27,090
Forget it.
428
00:16:27,440 --> 00:16:28,480
You liked Xiaochan
429
00:16:28,480 --> 00:16:29,490
back then.
430
00:16:29,850 --> 00:16:31,090
That girl is good.
431
00:16:31,890 --> 00:16:33,140
But she is arrogant.
432
00:16:33,290 --> 00:16:35,060
She doesn't care about me at all.
433
00:16:35,290 --> 00:16:36,210
I can see that.
434
00:16:37,080 --> 00:16:37,810
This one is good.
435
00:16:38,050 --> 00:16:39,460
She cooked for me.
436
00:16:40,290 --> 00:16:41,140
What?
437
00:16:42,360 --> 00:16:43,460
What happened?
438
00:16:44,170 --> 00:16:45,340
I pretended to come here to deliver something.
439
00:16:45,610 --> 00:16:46,970
I came a little early.
440
00:16:47,370 --> 00:16:48,530
How early?
441
00:16:48,530 --> 00:16:49,130
Well.
442
00:16:49,130 --> 00:16:49,890
5 a.m.
443
00:16:49,890 --> 00:16:50,600
You went to harass her
444
00:16:50,600 --> 00:16:51,890
at 5 a.m.?
445
00:16:52,530 --> 00:16:53,690
You rascal.
446
00:16:54,930 --> 00:16:56,330
She didn't refuse.
447
00:16:56,770 --> 00:16:58,140
She even cooked chicken rice for me.
448
00:16:58,320 --> 00:16:59,050
It smelt so good.
449
00:16:59,160 --> 00:17:00,390
It was better than
450
00:17:00,390 --> 00:17:01,650
all the chicken rice I had eaten in Xingzhou.
451
00:17:01,770 --> 00:17:02,650
If it happens again,
452
00:17:02,890 --> 00:17:03,970
I'll cut off your ears.
453
00:17:04,599 --> 00:17:05,569
Well...
454
00:17:05,680 --> 00:17:07,210
Are you old enough to have a wife?
455
00:17:11,119 --> 00:17:11,730
If I keep being with you
456
00:17:11,730 --> 00:17:12,460
like this,
457
00:17:12,730 --> 00:17:13,530
I'm afraid
458
00:17:13,530 --> 00:17:14,410
I can't have a wife for the rest of my life.
459
00:17:14,920 --> 00:17:15,890
What do you mean?
460
00:17:16,930 --> 00:17:18,490
We've left the Dragon King Gang.
461
00:17:18,680 --> 00:17:19,730
No one's got our back.
462
00:17:20,210 --> 00:17:21,130
Although we work for Miss Nan Lan
463
00:17:21,290 --> 00:17:22,130
at the construction site,
464
00:17:22,450 --> 00:17:23,650
who paid you?
465
00:17:24,490 --> 00:17:25,530
Qiaoling is making money.
466
00:17:25,890 --> 00:17:26,569
Even you don't get paid,
467
00:17:26,770 --> 00:17:27,810
not to mention me.
468
00:17:28,329 --> 00:17:29,330
Recently,
469
00:17:29,810 --> 00:17:30,570
I visited all the construction sites
470
00:17:30,680 --> 00:17:31,450
in Xingzhou.
471
00:17:31,610 --> 00:17:33,370
But no one is willing to hire the Red Scarf.
472
00:17:33,770 --> 00:17:34,610
If this continues,
473
00:17:34,970 --> 00:17:36,490
my sister-in-law may not have work to do either.
474
00:17:36,730 --> 00:17:37,660
And you'll have to support her.
475
00:17:37,970 --> 00:17:39,170
But you don't have money.
476
00:17:52,050 --> 00:17:52,890
Hello. Young Chief.
477
00:17:53,850 --> 00:17:54,610
Let's have a cup of coffee.
478
00:17:55,010 --> 00:17:56,210
I want to talk to you.
479
00:18:04,010 --> 00:18:04,650
You
480
00:18:04,970 --> 00:18:06,210
are a big name.
481
00:18:06,650 --> 00:18:08,010
And you are here to buy me coffee.
482
00:18:09,450 --> 00:18:11,120
I'm really
483
00:18:11,120 --> 00:18:12,370
flattered.
484
00:18:14,890 --> 00:18:16,370
That doesn't sound right.
485
00:18:16,810 --> 00:18:17,530
I think
486
00:18:18,290 --> 00:18:19,930
I should say
487
00:18:20,170 --> 00:18:21,290
this is a surprise.
488
00:18:23,970 --> 00:18:25,450
It's also a surprise that I met you.
489
00:18:25,930 --> 00:18:27,060
You were bold enough
490
00:18:27,370 --> 00:18:28,300
to go to Wanhe Hall and challenge Fei alone.
491
00:18:28,730 --> 00:18:29,530
Impressive.
492
00:18:30,930 --> 00:18:32,170
Will you work for me?
493
00:18:34,090 --> 00:18:35,370
What kind of work?
494
00:18:35,650 --> 00:18:36,730
I have a warehouse
495
00:18:37,130 --> 00:18:38,130
and two restaurants in Manila.
496
00:18:38,320 --> 00:18:39,490
My dad bought them
497
00:18:39,600 --> 00:18:40,370
when he took refuge there.
498
00:18:40,730 --> 00:18:41,400
An uncle is there
499
00:18:41,400 --> 00:18:42,290
managing them.
500
00:18:42,560 --> 00:18:43,460
But he is old now.
501
00:18:43,800 --> 00:18:45,210
He wants to come back to Xingzhou to retire.
502
00:18:46,090 --> 00:18:47,050
How about you take over?
503
00:18:49,450 --> 00:18:50,290
A warehouse
504
00:18:51,160 --> 00:18:52,060
and two restaurants.
505
00:18:53,370 --> 00:18:54,090
I'm the manager?
506
00:18:54,520 --> 00:18:56,290
Yes. In addition to your salary,
507
00:18:56,930 --> 00:18:58,210
I'll give you 15% dividends.
508
00:18:58,520 --> 00:18:59,330
In a few years,
509
00:18:59,730 --> 00:19:00,530
you should be able to
510
00:19:00,650 --> 00:19:01,160
become a big boss
511
00:19:01,160 --> 00:19:02,250
there.
512
00:19:03,850 --> 00:19:04,610
Really?
513
00:19:05,090 --> 00:19:06,010
Then
514
00:19:06,370 --> 00:19:08,370
this is
515
00:19:08,600 --> 00:19:09,850
a very big surprise.
516
00:19:10,210 --> 00:19:11,690
I can't believe this is real.
517
00:19:12,090 --> 00:19:12,810
It's fate.
518
00:19:14,280 --> 00:19:14,980
In the future,
519
00:19:15,090 --> 00:19:16,050
Wanhe Hall will do legal businesses.
520
00:19:16,450 --> 00:19:17,530
We need people.
521
00:19:17,890 --> 00:19:19,250
And I happened to meet you.
522
00:19:20,210 --> 00:19:20,810
No.
523
00:19:21,000 --> 00:19:22,210
No, no, I...
524
00:19:22,330 --> 00:19:23,140
It's important.
525
00:19:23,250 --> 00:19:24,330
I have to go back and discuss it.
526
00:19:24,450 --> 00:19:25,530
I can't give you an answer now.
527
00:19:25,690 --> 00:19:26,330
Sure.
528
00:19:26,810 --> 00:19:27,690
Let me know tomorrow.
529
00:19:29,200 --> 00:19:30,010
Wait.
530
00:19:32,530 --> 00:19:33,460
If you agree to go to Manila
531
00:19:33,570 --> 00:19:34,500
to help me with my business,
532
00:19:34,970 --> 00:19:35,890
you'll be there for at least five years.
533
00:19:36,610 --> 00:19:37,330
During the five years,
534
00:19:37,690 --> 00:19:38,810
you can't come back to Xingzhou.
535
00:19:39,810 --> 00:19:40,850
That's why
536
00:19:40,960 --> 00:19:42,170
I need to think about it.
537
00:19:42,290 --> 00:19:42,850
I need to go back
538
00:19:42,970 --> 00:19:44,400
and discuss with my wife.
539
00:19:44,400 --> 00:19:45,330
If Tianqing is willing to go,
540
00:19:45,450 --> 00:19:46,130
we can be there for ten years,
541
00:19:46,240 --> 00:19:47,210
let alone five years.
542
00:19:47,410 --> 00:19:48,410
I have another condition.
543
00:19:49,560 --> 00:19:50,700
You can take your brothers,
544
00:19:51,280 --> 00:19:52,380
but not girls.
545
00:19:54,000 --> 00:19:54,770
Why?
546
00:19:54,970 --> 00:19:56,340
This is also a rule of Wanhe Hall?
547
00:19:56,970 --> 00:19:57,850
My rule.
548
00:19:59,410 --> 00:20:00,890
There are many beautiful girls there.
549
00:20:01,560 --> 00:20:02,610
It's easy to get a wife.
550
00:20:03,330 --> 00:20:04,290
You can get as much as you want for your salary.
551
00:20:04,610 --> 00:20:05,650
If you think the dividends are not enough,
552
00:20:06,130 --> 00:20:07,010
we can negotiate.
553
00:20:07,690 --> 00:20:09,050
I'm afraid
554
00:20:09,320 --> 00:20:10,860
this is a once-in-a-lifetime opportunity.
555
00:20:11,130 --> 00:20:12,210
Think about it.
556
00:20:20,240 --> 00:20:21,210
Take care, Young Chief.
557
00:20:31,000 --> 00:20:31,810
Stop. Stop.
558
00:20:33,210 --> 00:20:34,620
We haven't arrived yet.
559
00:20:36,370 --> 00:20:37,340
Just stop here.
560
00:20:37,720 --> 00:20:39,050
I can walk back on my own.
561
00:20:40,210 --> 00:20:41,170
Why
562
00:20:41,480 --> 00:20:42,780
don't you let me drive you there?
563
00:20:44,170 --> 00:20:45,570
I did something wrong
564
00:20:45,680 --> 00:20:46,650
at the construction site today.
565
00:20:47,090 --> 00:20:47,990
I was arrogant.
566
00:20:47,990 --> 00:20:49,130
I offended them.
567
00:20:49,880 --> 00:20:51,490
If you drive me there,
568
00:20:51,800 --> 00:20:52,730
my sisters will think
569
00:20:52,840 --> 00:20:53,770
I'm showing off.
570
00:20:54,010 --> 00:20:55,250
And they won't forgive me.
571
00:20:56,490 --> 00:20:57,570
You're very thoughtful.
572
00:21:01,040 --> 00:21:02,650
I was angry yesterday
573
00:21:02,850 --> 00:21:04,020
and offended Ling.
574
00:21:04,570 --> 00:21:05,700
But she's a nice person.
575
00:21:05,970 --> 00:21:07,450
I think she will forgive me.
576
00:21:10,250 --> 00:21:11,850
Thank you, Mr. Lu. Bye.
577
00:21:17,290 --> 00:21:19,290
I can see
578
00:21:19,720 --> 00:21:20,700
it's not easy for you.
579
00:21:21,000 --> 00:21:22,050
I'll wait for you here for an hour.
580
00:21:22,370 --> 00:21:23,530
Come back if they don't forgive you.
581
00:21:23,970 --> 00:21:25,020
Don't wait for me.
582
00:21:25,330 --> 00:21:26,740
I know a room of Goddess Hotel
583
00:21:26,850 --> 00:21:28,210
costs a lot of money.
584
00:21:28,610 --> 00:21:29,370
How can I let Mr. Lu
585
00:21:29,490 --> 00:21:30,370
spend more money?
586
00:21:30,680 --> 00:21:31,980
I won't come back.
587
00:21:32,730 --> 00:21:33,560
Who said I would invite you
588
00:21:33,560 --> 00:21:34,530
to stay at Goddess Hotel?
589
00:21:34,810 --> 00:21:35,650
The room is expensive.
590
00:21:35,720 --> 00:21:36,530
I want to save money too.
591
00:21:37,090 --> 00:21:38,010
Then...
592
00:21:39,530 --> 00:21:40,580
We have guest rooms in the Lu family.
593
00:21:41,050 --> 00:21:41,730
If
594
00:21:42,530 --> 00:21:43,530
you don't mind
595
00:21:43,530 --> 00:21:44,410
we are having a funeral,
596
00:21:44,850 --> 00:21:45,890
you can come back with me.
597
00:21:46,170 --> 00:21:47,250
You're the assistant I hired.
598
00:21:47,450 --> 00:21:48,690
It's reasonable for you to live in my house.
599
00:21:53,090 --> 00:21:53,970
Thank you, Mr. Lu.
600
00:21:54,490 --> 00:21:55,850
I'll go back to Tofu Village.
601
00:22:24,610 --> 00:22:25,290
Xiaochan.
602
00:22:26,810 --> 00:22:27,890
Mr. Noodles.
603
00:22:28,970 --> 00:22:29,610
It's late.
604
00:22:29,770 --> 00:22:30,730
You haven't eaten yet, right?
605
00:22:31,090 --> 00:22:32,250
I have half a bowl of noodles left.
606
00:22:32,370 --> 00:22:33,650
How about I cook it for you?
607
00:22:34,120 --> 00:22:35,220
Mr. Noodles.
608
00:22:35,570 --> 00:22:36,930
You are still willing to talk to me.
609
00:22:37,530 --> 00:22:38,210
What happened?
610
00:22:38,650 --> 00:22:39,970
Why would I be unwilling to talk to you?
611
00:22:40,090 --> 00:22:40,800
You are the smartest girl
612
00:22:40,800 --> 00:22:42,110
in Tofu Village.
613
00:22:42,110 --> 00:22:43,370
I dare not offend you.
614
00:22:44,640 --> 00:22:46,650
Didn't Ling tell you?
615
00:22:47,210 --> 00:22:48,090
Tell me what?
616
00:22:50,320 --> 00:22:51,250
I don't need her to tell me.
617
00:22:51,490 --> 00:22:52,190
They
618
00:22:52,190 --> 00:22:53,050
discussed it here
619
00:22:53,170 --> 00:22:53,970
at my stall.
620
00:22:54,280 --> 00:22:54,840
Tomorrow,
621
00:22:54,840 --> 00:22:56,020
Mr. Ye will pick up
622
00:22:56,250 --> 00:22:57,330
40 Red Scarf girls.
623
00:22:57,680 --> 00:22:59,240
He offers 75 cents per day,
624
00:22:59,240 --> 00:23:00,730
15 cents more than before.
625
00:23:02,250 --> 00:23:04,220
They have work to do. Really?
626
00:23:04,450 --> 00:23:05,930
They also want to know if it's true.
627
00:23:06,330 --> 00:23:08,050
But I think it's true.
628
00:23:08,210 --> 00:23:10,130
The boss drove here.
629
00:23:11,290 --> 00:23:12,810
He even gave me a large denomination of banknote
630
00:23:12,930 --> 00:23:13,850
as the deposit
631
00:23:13,970 --> 00:23:15,140
for my bowls and plates.
632
00:23:16,610 --> 00:23:17,260
You silly girl.
633
00:23:17,370 --> 00:23:18,360
You don't know yet, right?
634
00:23:18,360 --> 00:23:19,340
Go back to sleep.
635
00:23:19,570 --> 00:23:20,790
Don't doze off
636
00:23:20,790 --> 00:23:22,050
at the new construction site tomorrow.
637
00:23:25,730 --> 00:23:27,890
The new boss pays 75 cents a day.
638
00:23:28,490 --> 00:23:30,100
The current boss pays 60 cents a day.
639
00:23:31,210 --> 00:23:33,860
What should we do with the extra 15 cents?
640
00:23:34,490 --> 00:23:35,340
Do you have an idea?
641
00:23:36,810 --> 00:23:37,730
No.
642
00:23:38,840 --> 00:23:40,410
Then go to bed.
643
00:23:40,610 --> 00:23:41,530
Tomorrow,
644
00:23:41,770 --> 00:23:42,960
if we really get a new job,
645
00:23:42,960 --> 00:23:43,850
start working,
646
00:23:44,120 --> 00:23:45,020
and get paid,
647
00:23:45,360 --> 00:23:46,570
you can start to worry about it then.
648
00:23:48,080 --> 00:23:49,090
You're right.
649
00:23:51,130 --> 00:23:52,730
By the way, there's one more thing.
650
00:23:52,970 --> 00:23:53,730
Go ahead.
651
00:23:54,290 --> 00:23:55,650
It's about Xiaochan.
652
00:23:56,170 --> 00:23:57,620
Didn't she take off the red scarf
653
00:23:57,730 --> 00:23:59,210
to be the designer's assistant?
654
00:23:59,610 --> 00:24:00,810
Mr. Lu...
655
00:24:02,730 --> 00:24:03,650
I heard that
656
00:24:04,080 --> 00:24:06,090
young masters of the Lu family are all playboys.
657
00:24:06,600 --> 00:24:08,410
I'm worried about Xiaochan.
658
00:24:10,850 --> 00:24:12,250
She said harsh words to you.
659
00:24:12,570 --> 00:24:13,650
You're still worried about her?
660
00:24:14,800 --> 00:24:15,700
Miss Qi.
661
00:24:16,410 --> 00:24:17,980
You wanted to test Tianqing.
662
00:24:18,360 --> 00:24:19,610
But it's a bit cruel.
663
00:24:19,890 --> 00:24:21,980
Xiaochan is still young.
664
00:24:22,330 --> 00:24:22,850
How could she
665
00:24:22,960 --> 00:24:24,050
stand such a big grievance?
666
00:24:24,330 --> 00:24:25,490
Although she was unreasonable
667
00:24:26,760 --> 00:24:28,300
and said those harsh words,
668
00:24:28,850 --> 00:24:30,250
I'm not angry with her.
669
00:24:32,570 --> 00:24:33,850
But she took off the red scarf.
670
00:24:34,810 --> 00:24:35,890
She can no longer be one of us again.
671
00:24:36,490 --> 00:24:38,580
Miss Qi. You are a kind person.
672
00:24:38,930 --> 00:24:40,490
You are angry with a child?
673
00:24:44,530 --> 00:24:45,970
The so-called rules
674
00:24:46,450 --> 00:24:47,320
are just to
675
00:24:47,320 --> 00:24:48,290
help Sanshui girls
676
00:24:48,400 --> 00:24:49,500
have something to eat,
677
00:24:49,650 --> 00:24:51,330
earn money, and not get fooled.
678
00:24:52,570 --> 00:24:53,570
But now,
679
00:24:55,300 --> 00:24:56,590
I can't even discipline
680
00:24:56,590 --> 00:24:57,810
my own cousin.
681
00:25:01,570 --> 00:25:02,370
Miss Qi.
682
00:25:02,970 --> 00:25:04,290
So you are not mad at Xiaochan?
683
00:25:05,170 --> 00:25:06,370
Tomorrow when I see her...
684
00:25:06,730 --> 00:25:07,490
Whatever.
685
00:25:08,090 --> 00:25:08,770
That day,
686
00:25:08,930 --> 00:25:10,250
I used her to provoke Tianqing.
687
00:25:10,810 --> 00:25:11,730
It was my fault.
688
00:25:13,000 --> 00:25:13,900
If she's willing to come back,
689
00:25:14,170 --> 00:25:14,920
I'll just pretend
690
00:25:14,920 --> 00:25:15,930
nothing happened.
691
00:25:44,570 --> 00:25:45,770
Tianqing, what are you busy with?
692
00:25:49,560 --> 00:25:50,410
Gui.
693
00:25:50,650 --> 00:25:52,310
I'll go to the new construction site tomorrow morning.
694
00:25:52,310 --> 00:25:53,410
Please help me deliver two suit of clothes
695
00:25:53,410 --> 00:25:54,810
to Xiaochan.
696
00:25:55,880 --> 00:25:56,740
Me?
697
00:25:57,250 --> 00:25:58,460
A young master is supporting her.
698
00:25:58,970 --> 00:26:00,050
Why does she still want these shabby clothes?
699
00:26:01,760 --> 00:26:02,610
Gui,
700
00:26:02,800 --> 00:26:04,210
stop joking.
701
00:26:04,880 --> 00:26:06,420
Xiaochan just didn't figure it out.
702
00:26:06,850 --> 00:26:07,900
When she calms down,
703
00:26:08,040 --> 00:26:09,450
she'll come back when she knows she was wrong.
704
00:26:09,650 --> 00:26:10,220
Come back?
705
00:26:10,490 --> 00:26:11,290
It's not that easy.
706
00:26:12,010 --> 00:26:13,010
She scolded Ling
707
00:26:13,130 --> 00:26:14,450
and threw her red scarf.
708
00:26:15,250 --> 00:26:16,740
There are rules in Tofu Village.
709
00:26:16,880 --> 00:26:18,010
I know there are rules.
710
00:26:18,360 --> 00:26:19,680
When she comes back,
711
00:26:19,680 --> 00:26:20,330
I'll go with her to apologize to
712
00:26:20,440 --> 00:26:21,450
Miss Qi and Ling.
713
00:26:21,970 --> 00:26:22,930
Apologize?
714
00:26:23,090 --> 00:26:24,730
She can't come back even if she kowtows for 100 times.
715
00:26:27,490 --> 00:26:28,300
Gui.
716
00:26:28,770 --> 00:26:30,250
Do you hate Xiaochan that much?
717
00:26:31,600 --> 00:26:32,450
I don't hate her.
718
00:26:32,690 --> 00:26:33,770
I just don't like her style.
719
00:26:34,050 --> 00:26:35,620
Even you don't think of yourself as a subcontractor.
720
00:26:35,800 --> 00:26:36,410
She
721
00:26:36,640 --> 00:26:38,650
acted like she was the supervisor sent by the boss.
722
00:26:39,010 --> 00:26:39,650
She was always showing off
723
00:26:39,770 --> 00:26:41,210
her friendship with Miss Nan Lan.
724
00:26:41,730 --> 00:26:42,530
It's like without her,
725
00:26:42,770 --> 00:26:44,130
we couldn't work.
726
00:26:44,730 --> 00:26:45,890
She is not very pretty,
727
00:26:46,210 --> 00:26:48,020
but she always pretended to be as delicate as a lady.
728
00:26:48,450 --> 00:26:49,970
And she's so mean.
729
00:26:49,970 --> 00:26:51,850
Xiaochan is not like what you said.
730
00:26:52,010 --> 00:26:53,250
I could have said harsher words.
731
00:26:53,610 --> 00:26:55,210
Look at her today.
732
00:26:55,410 --> 00:26:56,150
I think
733
00:26:56,150 --> 00:26:57,650
she wants to marry Mr. Lu.
734
00:26:58,210 --> 00:26:59,180
She is possessed by the Peach Blossom Demon.
735
00:26:59,370 --> 00:27:00,610
She doesn't know who she is.
736
00:27:00,730 --> 00:27:02,210
Gui, you've gone too far.
737
00:27:02,410 --> 00:27:03,410
Really?
738
00:27:03,690 --> 00:27:04,770
If I were the big sister,
739
00:27:04,930 --> 00:27:06,100
I would never let her come back.
740
00:27:06,370 --> 00:27:07,780
She's a problem. She'll ruin
741
00:27:07,890 --> 00:27:09,130
the reputation of Sanshui girls sooner or later.
742
00:27:12,530 --> 00:27:13,260
Xiaochan.
743
00:27:13,770 --> 00:27:14,650
You're back.
744
00:27:15,370 --> 00:27:16,450
Who told you to come back?
745
00:27:17,770 --> 00:27:18,730
You have no place to stay?
746
00:27:19,250 --> 00:27:20,250
You took off the red scarf,
747
00:27:20,410 --> 00:27:21,660
so you can't live in Tofu Village.
748
00:27:22,290 --> 00:27:23,340
If you want to come back,
749
00:27:23,720 --> 00:27:25,170
kowtow to Miss Qi first.
750
00:27:25,600 --> 00:27:26,900
I came back
751
00:27:27,970 --> 00:27:29,570
to take my stuff.
752
00:27:37,930 --> 00:27:39,540
Miss Nan Lan gave it to me.
753
00:27:40,080 --> 00:27:40,780
How can I
754
00:27:40,890 --> 00:27:41,730
leave it here?
755
00:27:42,290 --> 00:27:43,720
You Red Scarf girls
756
00:27:43,720 --> 00:27:44,690
can work at
757
00:27:44,810 --> 00:27:45,650
Miss Nan Lan's construction site
758
00:27:45,850 --> 00:27:46,760
because of me.
759
00:27:46,760 --> 00:27:48,340
I'm showing off. So what?
760
00:27:49,690 --> 00:27:51,170
You want me to kowtow
761
00:27:51,880 --> 00:27:53,330
just to return to Tofu Village?
762
00:27:55,130 --> 00:27:56,650
I think the person who said this
763
00:27:56,970 --> 00:27:58,860
has never stayed in Goddess Hotel.
764
00:27:59,840 --> 00:28:02,170
A pig has never seen a swan nest.
765
00:28:03,290 --> 00:28:04,410
Who are you calling a pig?
766
00:28:06,250 --> 00:28:07,260
Whoever
767
00:28:07,610 --> 00:28:08,770
just talked back.
768
00:28:13,770 --> 00:28:14,820
Stop, He Xiaochan!
769
00:28:15,650 --> 00:28:16,890
I'll tear your mouth!
770
00:28:17,210 --> 00:28:17,980
Xiaochan.
771
00:28:20,370 --> 00:28:21,370
Xiaochan is back.
772
00:28:23,850 --> 00:28:24,730
Xiaochan.
773
00:28:27,290 --> 00:28:28,610
Xiaochan.
774
00:28:44,000 --> 00:28:45,410
I know you feel wronged.
775
00:28:47,450 --> 00:28:48,690
Gui
776
00:28:48,970 --> 00:28:50,010
is always like this.
777
00:28:50,280 --> 00:28:51,210
She's sharp-tongued.
778
00:28:51,560 --> 00:28:52,860
Don't take it seriously.
779
00:28:55,010 --> 00:28:55,650
You know what?
780
00:28:55,960 --> 00:28:57,090
There was good news today.
781
00:28:57,610 --> 00:28:58,410
Today,
782
00:28:58,610 --> 00:28:59,780
a boss came to us
783
00:29:00,010 --> 00:29:01,570
and asked for 40 female workers.
784
00:29:01,730 --> 00:29:03,380
He also offered us more salaries.
785
00:29:03,930 --> 00:29:05,260
You came back at the right time.
786
00:29:05,570 --> 00:29:06,480
Let's go and apologize
787
00:29:06,480 --> 00:29:07,290
to Miss Qi.
788
00:29:07,520 --> 00:29:09,210
We can work together again tomorrow.
789
00:29:12,690 --> 00:29:13,530
Don't cry.
790
00:29:14,410 --> 00:29:16,010
Mr. Noodles is watching.
791
00:29:16,450 --> 00:29:17,570
Don't let him laugh at you.
792
00:29:26,890 --> 00:29:27,570
Tianqing.
793
00:29:28,410 --> 00:29:29,880
You are really
794
00:29:29,880 --> 00:29:31,490
my best friend.
795
00:29:33,010 --> 00:29:34,060
You always
796
00:29:34,640 --> 00:29:36,050
stood up for me.
797
00:29:37,970 --> 00:29:38,930
Come with me.
798
00:29:41,120 --> 00:29:42,210
You and I
799
00:29:42,600 --> 00:29:43,560
will definitely
800
00:29:43,560 --> 00:29:45,010
achieve success in Xingzhou.
801
00:29:45,960 --> 00:29:47,300
And we can come back to upset them.
802
00:29:48,850 --> 00:29:49,850
Who do you want to upset?
803
00:29:50,370 --> 00:29:51,530
We are all sisters
804
00:29:51,690 --> 00:29:53,650
from the same place.
805
00:29:53,930 --> 00:29:55,900
It's normal to quarrel, right?
806
00:29:56,610 --> 00:29:58,020
Gui was wrong.
807
00:29:58,290 --> 00:29:59,060
Let's go find Miss Qi
808
00:29:59,200 --> 00:30:00,100
and tell her.
809
00:30:00,330 --> 00:30:01,050
No need.
810
00:30:02,450 --> 00:30:03,850
If you don't come with me,
811
00:30:04,880 --> 00:30:06,090
I'll leave on my own.
812
00:30:07,650 --> 00:30:09,690
I'm possessed by the Peach Blossom Demon.
813
00:30:10,090 --> 00:30:10,930
I'll make Lu Xueting fall for me
814
00:30:11,170 --> 00:30:12,050
and I'll marry him.
815
00:30:12,680 --> 00:30:14,330
When I become his wife,
816
00:30:15,050 --> 00:30:16,500
I'll deliver the wedding wine
817
00:30:17,010 --> 00:30:18,380
to Tofu Village.
818
00:31:06,680 --> 00:31:07,490
You're so beautiful.
819
00:31:11,050 --> 00:31:12,050
The dress is beautiful.
820
00:31:13,090 --> 00:31:14,570
But my shoes...
821
00:31:16,290 --> 00:31:16,970
No problem.
822
00:31:17,210 --> 00:31:17,810
I know
823
00:31:17,930 --> 00:31:18,450
a small department store.
824
00:31:18,640 --> 00:31:19,810
It is open at night.
825
00:31:28,250 --> 00:31:28,780
Let's go.
826
00:31:29,210 --> 00:31:30,090
Mr. Lu.
827
00:31:30,490 --> 00:31:31,450
Thank you.
828
00:31:32,010 --> 00:31:32,690
Not at all.
829
00:31:33,690 --> 00:31:35,100
I'll disgrace you
830
00:31:35,440 --> 00:31:36,650
because I'm shabby.
831
00:31:36,970 --> 00:31:38,090
It doesn't matter.
832
00:31:38,840 --> 00:31:39,770
Let's go.
833
00:31:44,450 --> 00:31:45,730
Why are you crying?
834
00:31:48,210 --> 00:31:49,850
I'm homeless.
835
00:31:50,570 --> 00:31:51,900
I have no where to go.
836
00:31:52,450 --> 00:31:53,410
I didn't expect that
837
00:31:53,650 --> 00:31:55,290
it is Mr. Lu who takes me in.
838
00:31:55,840 --> 00:31:57,450
I...
839
00:32:01,520 --> 00:32:02,290
Stop crying.
840
00:32:02,410 --> 00:32:02,970
Master Xueting.
841
00:32:06,560 --> 00:32:07,170
Hurry.
842
00:32:07,330 --> 00:32:07,880
Help Miss He
843
00:32:07,880 --> 00:32:08,770
take her stuff.
844
00:32:09,080 --> 00:32:09,910
Prepare a guest room.
845
00:32:09,910 --> 00:32:10,730
Yes.
846
00:32:16,770 --> 00:32:17,810
Stop crying.
847
00:32:18,810 --> 00:32:20,210
You've been crying for half an hour.
848
00:32:21,770 --> 00:32:23,170
I... I'm cold.
849
00:32:27,770 --> 00:32:28,730
You are not having a fever.
850
00:32:29,410 --> 00:32:30,530
Let me get you some hot water.
851
00:32:32,370 --> 00:32:33,740
I... I want
852
00:32:33,930 --> 00:32:34,780
cold water.
853
00:32:35,360 --> 00:32:36,610
It would be better if there is ice.
854
00:32:37,040 --> 00:32:38,780
You're cold. Why do you want cold water?
855
00:32:39,960 --> 00:32:40,570
Wait here.
856
00:32:40,690 --> 00:32:41,940
I'll find it for you in the kitchen.
857
00:32:45,890 --> 00:32:46,850
It's that Red Scarf girl?
858
00:32:47,290 --> 00:32:48,170
It must be her.
859
00:32:48,650 --> 00:32:49,610
Although she changed her clothes,
860
00:32:49,970 --> 00:32:51,130
I can recognize her.
861
00:32:54,330 --> 00:32:56,420
Xueting really has a bad taste.
862
00:32:57,530 --> 00:32:58,370
Kick her out.
863
00:32:58,730 --> 00:33:00,050
Master Xueting is staying with her.
864
00:33:00,250 --> 00:33:01,490
I dare not.
865
00:33:02,770 --> 00:33:04,420
Unless you go.
866
00:33:21,890 --> 00:33:23,540
I told you not to have cold water.
867
00:33:30,130 --> 00:33:30,860
Mr. Lu.
868
00:33:31,210 --> 00:33:32,850
This is not good.
869
00:33:33,930 --> 00:33:35,050
I'm your assistant.
870
00:33:35,850 --> 00:33:37,450
And I'm a Red Scarf girl.
871
00:33:38,530 --> 00:33:40,740
Don't let your family laugh at you.
872
00:33:41,050 --> 00:33:41,730
Don't worry.
873
00:33:42,450 --> 00:33:43,610
Let me take you to the hospital.
874
00:33:44,280 --> 00:33:45,290
You are sick.
875
00:33:46,050 --> 00:33:47,210
I'm fine.
876
00:33:49,170 --> 00:33:51,460
I feel much warmer
877
00:33:52,410 --> 00:33:53,780
in your arms.
878
00:33:54,770 --> 00:33:55,570
Xueting.
879
00:33:56,090 --> 00:33:56,850
Xueting.
880
00:34:03,730 --> 00:34:04,370
Biyun.
881
00:34:05,010 --> 00:34:05,850
This is my friend.
882
00:34:06,250 --> 00:34:07,410
Why didn't you knock?
883
00:34:08,610 --> 00:34:09,530
Isn't she
884
00:34:09,530 --> 00:34:10,440
the Red Scarf girl
885
00:34:10,440 --> 00:34:11,610
who broke into the Lu family?
886
00:34:12,210 --> 00:34:13,920
Mom had a heart attack
887
00:34:13,920 --> 00:34:15,190
because she was frightened.
888
00:34:15,190 --> 00:34:16,810
Xueting, kick her out.
889
00:34:18,090 --> 00:34:18,810
This is my home.
890
00:34:19,159 --> 00:34:20,290
No one can kick you out.
891
00:34:21,370 --> 00:34:21,969
Biyun.
892
00:34:22,250 --> 00:34:23,250
Xiaochan is my guest.
893
00:34:23,560 --> 00:34:24,570
It's not appropriate if you do this.
894
00:34:25,330 --> 00:34:27,219
A female worker from the countryside
895
00:34:27,530 --> 00:34:28,530
has become
896
00:34:28,650 --> 00:34:29,330
a guest of the Lu family?
897
00:34:29,500 --> 00:34:30,370
No matter who she is,
898
00:34:30,489 --> 00:34:31,250
I invited her here.
899
00:34:31,360 --> 00:34:32,489
Isn't she a guest?
900
00:34:33,330 --> 00:34:33,940
Besides,
901
00:34:34,050 --> 00:34:35,010
Xiaochan is no longer a Red Scarf member.
902
00:34:35,489 --> 00:34:36,409
She is an assistant
903
00:34:36,530 --> 00:34:37,449
specially hired by me.
904
00:34:38,480 --> 00:34:39,449
Xueting.
905
00:34:39,929 --> 00:34:40,810
Mom is dead.
906
00:34:41,170 --> 00:34:42,290
As your sister-in-law,
907
00:34:42,449 --> 00:34:43,380
I can't just let you do whatever you want.
908
00:34:43,810 --> 00:34:44,730
Girls outside
909
00:34:44,850 --> 00:34:45,699
can't be trusted.
910
00:34:46,010 --> 00:34:46,940
There are too many liars.
911
00:34:47,050 --> 00:34:47,679
But Xiaochan is
912
00:34:47,679 --> 00:34:48,690
a good girl.
913
00:34:49,170 --> 00:34:50,010
Please leave.
914
00:34:50,280 --> 00:34:51,330
Don't disturb her.
915
00:34:51,770 --> 00:34:52,530
No.
916
00:34:53,610 --> 00:34:55,580
A convenient girl like her
917
00:34:56,250 --> 00:34:57,370
can't just
918
00:34:57,490 --> 00:34:58,370
live in the Lu family like this.
919
00:34:59,770 --> 00:35:00,690
Have you forgotten
920
00:35:00,930 --> 00:35:02,250
what Bai Wei did to us?
921
00:35:02,440 --> 00:35:03,810
What do you mean by "convenient"?
922
00:35:03,920 --> 00:35:05,290
She is convenient.
923
00:35:05,690 --> 00:35:06,770
You said she was your assistant.
924
00:35:07,050 --> 00:35:07,780
You just...
925
00:35:08,250 --> 00:35:09,130
How inappropriate!
926
00:35:09,370 --> 00:35:10,530
She is my assistant now.
927
00:35:10,930 --> 00:35:12,330
I'll marry her in the future, OK?
928
00:35:17,530 --> 00:35:18,650
Mr. Lu,
929
00:35:19,410 --> 00:35:20,610
you should let me go.
930
00:35:21,360 --> 00:35:22,330
I don't want to trouble you.
931
00:35:22,530 --> 00:35:23,170
Xiaochan.
932
00:35:25,010 --> 00:35:25,930
I propose to you.
933
00:35:29,730 --> 00:35:30,970
Xueting.
934
00:35:31,880 --> 00:35:32,650
This is important.
935
00:35:33,120 --> 00:35:34,250
Don't be impulsive.
936
00:35:35,330 --> 00:35:37,090
Since she is your guest,
937
00:35:37,610 --> 00:35:38,570
let her stay here.
938
00:35:39,730 --> 00:35:41,050
Just pretend I didn't say anything.
939
00:35:48,570 --> 00:35:49,290
Mr. Lu,
940
00:35:50,210 --> 00:35:51,930
thank you for standing up for me.
941
00:35:54,010 --> 00:35:54,690
This
942
00:35:55,090 --> 00:35:55,970
is not standing up for you, right?
943
00:35:56,410 --> 00:35:58,010
I don't know what it is.
944
00:35:58,650 --> 00:36:00,370
But what you said just now
945
00:36:01,250 --> 00:36:02,490
really scared me.
946
00:36:04,730 --> 00:36:05,540
I said I would marry you.
947
00:36:06,010 --> 00:36:07,610
I'm not a tiger who is going to eat you.
948
00:36:08,000 --> 00:36:09,100
What's so scary?
949
00:36:10,850 --> 00:36:11,810
Anyway,
950
00:36:12,330 --> 00:36:13,290
don't
951
00:36:13,680 --> 00:36:14,970
say it again.
952
00:36:27,690 --> 00:36:28,570
I'm serious.
953
00:36:30,520 --> 00:36:31,690
Just now,
954
00:36:32,250 --> 00:36:33,080
I found that
955
00:36:33,080 --> 00:36:34,210
I've fallen in love with you.
956
00:36:36,130 --> 00:36:36,810
Xiaochan.
957
00:36:37,530 --> 00:36:38,410
From now on,
958
00:36:39,810 --> 00:36:40,860
be my girlfriend.
959
00:36:57,650 --> 00:36:58,370
Tianqing.
960
00:36:59,250 --> 00:36:59,930
Ling.
961
00:37:00,300 --> 00:37:01,130
I already know.
962
00:37:01,450 --> 00:37:01,970
Last night,
963
00:37:02,090 --> 00:37:03,450
Gui was wrong.
964
00:37:03,690 --> 00:37:04,530
I already scolded her.
965
00:37:05,380 --> 00:37:07,100
I'll go to Miss Nan Lan's construction site today.
966
00:37:07,370 --> 00:37:08,130
When I see Xiaochan,
967
00:37:08,490 --> 00:37:09,970
I'll talk to her
968
00:37:10,200 --> 00:37:11,100
and bring her back.
969
00:37:11,610 --> 00:37:12,810
Thank you, Ling.
970
00:37:13,370 --> 00:37:14,580
Xiaochan
971
00:37:14,730 --> 00:37:15,970
is very proud.
972
00:37:16,320 --> 00:37:17,040
Her father
973
00:37:17,040 --> 00:37:17,930
disliked her for being a girl
974
00:37:18,090 --> 00:37:19,010
and scolded her.
975
00:37:19,290 --> 00:37:20,090
And she didn't talk to him
976
00:37:20,210 --> 00:37:21,450
for months.
977
00:37:22,570 --> 00:37:23,650
Thank you, Ling.
978
00:37:24,850 --> 00:37:25,690
Ling.
979
00:37:25,810 --> 00:37:26,330
I should get prepared
980
00:37:26,450 --> 00:37:27,300
to wait for the new boss.
981
00:37:27,530 --> 00:37:28,810
You'll be the lead singer today.
982
00:37:37,080 --> 00:37:44,470
♫With the first fold, you won't be scorched by the sun♫
983
00:37:44,780 --> 00:37:50,360
♫With the first fold, you won't be scorched by the sun♫
984
00:37:53,490 --> 00:37:54,090
Ling.
985
00:37:54,410 --> 00:37:55,860
Tianqing, we're going.
986
00:37:56,040 --> 00:37:57,340
I'll explain to her
987
00:37:57,480 --> 00:37:58,450
when Miss Nan Lan comes to the construction site.
988
00:37:58,960 --> 00:37:59,860
Thank you, Ling.
989
00:38:00,240 --> 00:38:01,810
I'll be there at noon at the latest.
990
00:38:02,090 --> 00:38:02,730
Okay.
991
00:38:03,010 --> 00:38:03,660
Tianqing.
992
00:38:04,050 --> 00:38:05,010
Whether the new boss
993
00:38:05,210 --> 00:38:06,180
is a liar or not,
994
00:38:06,370 --> 00:38:07,250
don't worry.
995
00:38:07,770 --> 00:38:09,170
At worst, we'll just take a four-day turn.
996
00:38:09,410 --> 00:38:10,580
That's more comfortable.
997
00:38:11,160 --> 00:38:12,060
We'll get going then.
998
00:38:22,890 --> 00:38:23,420
Good morning, Miss Qi.
999
00:38:23,760 --> 00:38:24,490
Morning.
1000
00:38:40,160 --> 00:38:41,290
Miss Qi, he's here.
1001
00:38:45,200 --> 00:38:45,970
Good morning, Miss Ouyang.
1002
00:38:47,080 --> 00:38:47,610
Boss.
1003
00:38:47,720 --> 00:38:48,690
You can call me Tianqing.
1004
00:38:49,330 --> 00:38:50,450
This is the big sister.
1005
00:38:50,610 --> 00:38:51,140
Miss Qi.
1006
00:38:51,320 --> 00:38:51,850
Good morning, Miss Qi.
1007
00:38:52,160 --> 00:38:52,850
Morning, Boss.
1008
00:38:54,570 --> 00:38:55,290
Everything is ready.
1009
00:38:55,850 --> 00:38:56,530
Just wait a little longer.
1010
00:38:57,050 --> 00:38:58,250
I'm not familiar with the construction site.
1011
00:38:58,570 --> 00:38:59,540
I'm afraid I can't explain it.
1012
00:38:59,650 --> 00:39:00,250
Someone will
1013
00:39:00,250 --> 00:39:01,090
come to take you there.
1014
00:39:07,770 --> 00:39:08,380
Li.
1015
00:39:08,720 --> 00:39:09,530
This is Miss Ouyang.
1016
00:39:10,000 --> 00:39:10,900
Take them to the construction site
1017
00:39:11,170 --> 00:39:12,000
and take care of them.
1018
00:39:12,000 --> 00:39:12,730
Yes.
1019
00:39:13,800 --> 00:39:14,700
I told Li
1020
00:39:15,210 --> 00:39:16,070
to give you one-month pay
1021
00:39:16,070 --> 00:39:16,850
in advance.
1022
00:39:17,410 --> 00:39:18,130
You'll get paid today.
1023
00:39:18,970 --> 00:39:19,520
It will be the same in the future.
1024
00:39:19,520 --> 00:39:20,410
I'll pay you on the first day of every month.
1025
00:39:20,970 --> 00:39:22,050
Enjoy your work.
1026
00:39:24,570 --> 00:39:26,370
Enjoy our work?
1027
00:39:26,490 --> 00:39:27,010
I've never heard of
1028
00:39:27,130 --> 00:39:28,370
something like this.
1029
00:39:28,850 --> 00:39:29,580
Thank you, Boss.
1030
00:39:30,010 --> 00:39:31,330
No need. Please.
1031
00:39:31,810 --> 00:39:32,570
By the way,
1032
00:39:33,210 --> 00:39:34,660
if we need to see you,
1033
00:39:34,850 --> 00:39:35,360
Boss,
1034
00:39:35,360 --> 00:39:36,410
how can we find you?
1035
00:39:39,860 --> 00:39:41,290
[Ye Heming]
1036
00:39:40,570 --> 00:39:41,290
This is my name card.
1037
00:39:41,570 --> 00:39:42,620
You can come to me anytime.
1038
00:39:43,400 --> 00:39:43,960
Miss Qi.
1039
00:39:43,960 --> 00:39:44,610
You take it.
1040
00:39:45,690 --> 00:39:46,290
Girls,
1041
00:39:46,760 --> 00:39:47,660
come with me.
1042
00:39:48,650 --> 00:39:49,530
Let's go.
1043
00:40:35,850 --> 00:40:36,690
Yudie.
1044
00:40:37,490 --> 00:40:38,170
Did you see Tianqing?
1045
00:40:40,330 --> 00:40:41,060
Yes.
1046
00:40:41,570 --> 00:40:42,370
So close.
1047
00:40:43,450 --> 00:40:44,620
My daughter has grown up.
1048
00:40:45,970 --> 00:40:46,770
She is beautiful.
1049
00:40:47,450 --> 00:40:48,890
It's a happy thing for a mother and a daughter to meet.
1050
00:40:49,330 --> 00:40:50,210
Why are you crying?
1051
00:40:53,570 --> 00:40:54,330
I'm happy.
1052
00:40:54,570 --> 00:40:55,250
Actually,
1053
00:40:55,650 --> 00:40:56,620
I really want to go to the construction site
1054
00:40:56,730 --> 00:40:57,890
to see how female workers work.
1055
00:40:58,210 --> 00:40:59,100
You can't go.
1056
00:40:59,480 --> 00:41:01,090
You are the young chief of Wanhe Hall.
1057
00:41:01,570 --> 00:41:03,210
It's inappropriate
1058
00:41:03,370 --> 00:41:04,290
if you go to a dirty and messy place.
1059
00:41:05,050 --> 00:41:05,890
If Wanhe Hall's seniors
1060
00:41:06,000 --> 00:41:07,130
know you are doing this
1061
00:41:07,450 --> 00:41:08,410
for me,
1062
00:41:08,890 --> 00:41:09,700
I...
1063
00:41:09,800 --> 00:41:10,700
So what?
1064
00:41:11,240 --> 00:41:11,810
My dad's brothers
1065
00:41:11,930 --> 00:41:12,810
know
1066
00:41:13,160 --> 00:41:13,960
what you did for me
1067
00:41:13,960 --> 00:41:14,900
back then.
1068
00:41:15,970 --> 00:41:17,010
All right, get off.
1069
00:41:17,250 --> 00:41:18,290
Why?
1070
00:41:19,640 --> 00:41:21,560
The noodles were all lumpy and gooey yesterday.
1071
00:41:21,560 --> 00:41:22,570
But you said it was delicious.
1072
00:41:23,290 --> 00:41:24,650
I saw he started receiving customers.
1073
00:41:24,770 --> 00:41:26,490
Let's go and eat fresh noodles. Come.
1074
00:41:28,080 --> 00:41:29,050
Okay.
1075
00:41:35,130 --> 00:41:36,010
I can do it myself.
1076
00:41:36,330 --> 00:41:36,940
Wait here.
1077
00:41:37,050 --> 00:41:37,730
Yes.
1078
00:41:51,200 --> 00:41:52,330
You washed them.
1079
00:41:52,730 --> 00:41:53,740
You're too kind.
1080
00:41:53,970 --> 00:41:54,530
Sir,
1081
00:41:54,690 --> 00:41:55,490
cook two bowls for me.
1082
00:41:55,970 --> 00:41:56,700
It'll be ready soon.
1083
00:41:56,890 --> 00:41:57,850
Please take a seat.
1084
00:42:04,570 --> 00:42:06,530
One bowl of noodles with a portion of toppings.
1085
00:42:10,760 --> 00:42:12,610
Does she come here often to eat noodles?
1086
00:42:13,410 --> 00:42:14,090
I think so.
1087
00:42:14,810 --> 00:42:15,820
If she knows
1088
00:42:16,090 --> 00:42:17,500
we are helping her,
1089
00:42:18,570 --> 00:42:19,330
maybe
1090
00:42:19,960 --> 00:42:21,330
she'll forgive me, right?
1091
00:42:22,210 --> 00:42:23,130
She will.
1092
00:42:26,970 --> 00:42:27,850
Is Tianqing beautiful?
1093
00:42:28,250 --> 00:42:28,970
Yes.
1094
00:42:29,770 --> 00:42:31,050
Are you telling the truth?
1095
00:42:31,250 --> 00:42:32,020
Of course.
1096
00:42:34,280 --> 00:42:35,120
I wish I could
1097
00:42:35,120 --> 00:42:36,970
have a bowl of noodles with her.
1098
00:42:38,010 --> 00:42:38,740
Soon.
1099
00:42:39,720 --> 00:42:41,020
Everything will go as planned.
1100
00:42:41,250 --> 00:42:42,890
After that villain leaves Xingzhou,
1101
00:42:44,010 --> 00:42:45,410
I plan to reunite with her.
1102
00:42:47,250 --> 00:42:49,130
But what if that villain insists on staying here
1103
00:42:49,330 --> 00:42:51,200
and refuses to go to Manila?
67175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.