Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:02:56,500 --> 00:02:59,125
♪ Happy birthday to you ♪
3
00:02:59,666 --> 00:03:03,833
♪ Happy birthday to you ♪
4
00:03:03,916 --> 00:03:07,541
♪ Happy birthday, dear Mia ♪
5
00:03:13,250 --> 00:03:15,541
Aw, she's still asleep.
6
00:03:17,500 --> 00:03:22,208
Oh, well, I'll just have to eat
all those pancakes myself then.
7
00:03:22,291 --> 00:03:23,583
Tricked you!
8
00:03:26,541 --> 00:03:28,458
Happy birthday, Bunny.
9
00:03:29,666 --> 00:03:31,708
Happy birthday. Happy birthday.
10
00:03:37,750 --> 00:03:38,750
Mum?
11
00:03:41,666 --> 00:03:42,666
- Mum?
- Hmm?
12
00:03:42,708 --> 00:03:43,875
You're burning them.
13
00:03:44,625 --> 00:03:46,083
Oh, Jesus.
14
00:03:48,625 --> 00:03:50,250
Here you go. Ta-da!
15
00:03:52,916 --> 00:03:56,333
Oh, okay. Here, put that on.
16
00:03:58,208 --> 00:03:59,708
Looking forward to your party?
17
00:04:00,208 --> 00:04:01,750
- Is Daddy coming?
- Yeah.
18
00:04:03,375 --> 00:04:04,958
- And Denise?
- Mmm-hmm.
19
00:04:05,041 --> 00:04:07,500
Toby, your dad, Denise, everyone.
20
00:04:09,458 --> 00:04:10,708
Not everyone.
21
00:04:13,083 --> 00:04:14,375
Not Grandpa.
22
00:04:16,541 --> 00:04:17,541
I miss him.
23
00:04:20,083 --> 00:04:23,000
Yeah, I miss him too, Bunny.
24
00:04:29,750 --> 00:04:31,458
- Two dolphins, yes.
- Yeah?
25
00:04:31,541 --> 00:04:33,500
And the blue one I like the most,
26
00:04:33,583 --> 00:04:37,458
'cause he can camouflage in the water,
and he has a beanbag to himself.
27
00:04:37,541 --> 00:04:38,875
Okay, well...
28
00:04:38,958 --> 00:04:41,166
And has only a cushion and a beanbag.
29
00:04:53,791 --> 00:04:54,875
Bye-bye, Mummy!
30
00:04:56,166 --> 00:04:57,166
Bye, sweetheart.
31
00:05:02,291 --> 00:05:03,291
How's work?
32
00:05:03,791 --> 00:05:06,291
Oh, it's okay. It's work.
33
00:05:07,625 --> 00:05:08,625
Ready.
34
00:05:08,708 --> 00:05:09,708
Great.
35
00:05:20,541 --> 00:05:22,750
Okay,
I'm just gonna place the probe.
36
00:05:25,875 --> 00:05:26,875
That's it.
37
00:05:31,958 --> 00:05:33,500
Just looking for the sac
38
00:05:34,125 --> 00:05:37,958
and the fetal pole, and...
39
00:05:40,541 --> 00:05:43,208
That, Jordie, is a little heartbeat.
40
00:05:46,458 --> 00:05:48,833
Oh. Yeah.
41
00:05:52,375 --> 00:05:56,541
No. You better not be doing
what I think you're doing.
42
00:06:04,250 --> 00:06:06,083
Uh, Mia?
43
00:06:18,291 --> 00:06:19,333
Is Joan coming?
44
00:06:21,625 --> 00:06:22,625
What?
45
00:06:23,083 --> 00:06:24,875
To my party, is Joan coming?
46
00:06:26,166 --> 00:06:29,958
Uh, what makes you think
that Joan might be there?
47
00:06:32,541 --> 00:06:33,541
I miss her.
48
00:06:38,833 --> 00:06:41,916
Isn't it a bit hard to miss somebody
if you've never met them?
49
00:06:44,208 --> 00:06:46,708
I miss people I've never met all the time.
50
00:07:24,875 --> 00:07:26,750
Mummy, why's the door up?
51
00:07:27,375 --> 00:07:28,458
I don't know.
52
00:07:54,666 --> 00:07:57,208
Mum, look what I got!
53
00:07:59,291 --> 00:08:01,000
Aren't you cute!
54
00:08:08,500 --> 00:08:10,750
I know, I know, I know, I know.
55
00:08:10,833 --> 00:08:13,375
You're so cute. I love you.
56
00:08:13,458 --> 00:08:17,375
Uh, it's probably just escaped
from someone's backyard.
57
00:08:17,458 --> 00:08:20,083
But she was sitting here, waiting for me.
58
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
Um.
59
00:08:23,625 --> 00:08:24,791
Is that from Daddy?
60
00:08:26,375 --> 00:08:29,125
No. He's coming tonight, remember?
61
00:08:30,375 --> 00:08:31,500
Who's it from?
62
00:08:32,625 --> 00:08:33,750
It's for me.
63
00:08:33,833 --> 00:08:35,916
- Another card about Grandpa?
- Yeah.
64
00:08:41,958 --> 00:08:43,625
I'm gonna call her "Rabbit."
65
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
They're here!
66
00:09:02,791 --> 00:09:04,541
There's my birthday girl!
67
00:09:06,375 --> 00:09:08,750
- Happy birthday, sweetheart!
- Hi, Daddy!
68
00:09:09,750 --> 00:09:12,416
- Ah, it's pouring a gale out there.
- Come in, come in.
69
00:09:15,291 --> 00:09:16,958
- Does he need something?
- Oh, he's fine.
70
00:09:17,041 --> 00:09:19,625
I just picked him up from his dad's.
He didn't want to leave.
71
00:09:20,125 --> 00:09:21,125
Where's Denise?
72
00:09:21,166 --> 00:09:24,041
Um, she's coming straight from work.
She'll be here soon.
73
00:09:25,125 --> 00:09:26,541
I love you.
74
00:09:29,750 --> 00:09:31,583
I'm gonna have to put posters up.
75
00:09:33,375 --> 00:09:34,708
Or you could let her keep it.
76
00:09:39,958 --> 00:09:41,083
How've you been coping?
77
00:09:41,666 --> 00:09:42,916
Hmm, good.
78
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
Yeah?
79
00:09:47,750 --> 00:09:50,666
Well, I saw all the boxes.
80
00:09:51,625 --> 00:09:52,625
What?
81
00:09:53,208 --> 00:09:54,625
The boxes in the garage.
82
00:09:55,416 --> 00:09:57,875
- When I went to check on the kids.
- Hmm.
83
00:10:00,666 --> 00:10:04,291
I hope you'll tell me
if you're ever... not good.
84
00:10:10,083 --> 00:10:11,750
Dinner's ready!
85
00:10:26,458 --> 00:10:28,500
Maybe we should just cut the cake.
86
00:10:29,166 --> 00:10:31,375
I'm so sorry. She's...
She's two minutes away.
87
00:10:31,458 --> 00:10:33,958
I'm so sorry.
I'm really, really sorry about this.
88
00:10:36,166 --> 00:10:38,041
How are you guys? How's Denise?
89
00:10:38,666 --> 00:10:39,791
Uh, yeah, good.
90
00:10:41,250 --> 00:10:42,583
Good. Um...
91
00:10:44,416 --> 00:10:45,416
Yeah.
92
00:10:46,375 --> 00:10:47,375
We, uh...
93
00:10:49,833 --> 00:10:51,833
Hmm?
94
00:10:53,375 --> 00:10:54,875
- What?
- We...
95
00:10:55,583 --> 00:10:59,416
We... are trying for a baby.
96
00:11:04,125 --> 00:11:06,666
I thought Mia was gonna be an only child,
97
00:11:07,416 --> 00:11:09,291
and we agreed upon that.
98
00:11:10,000 --> 00:11:11,083
You agreed.
99
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
Hmm.
100
00:11:12,541 --> 00:11:14,101
- Hello?
- We're in here.
101
00:11:14,166 --> 00:11:16,000
- Hi!
- Hello. Hello. Hello.
102
00:11:16,083 --> 00:11:17,083
- Hi!
- Hey.
103
00:11:17,125 --> 00:11:18,250
What did I miss?
104
00:11:18,333 --> 00:11:20,791
Well, apart from dinner, nothing. Just...
105
00:11:20,875 --> 00:11:22,458
- Kids downstairs?
- Yeah.
106
00:11:22,541 --> 00:11:24,583
- Hey.
- Pete was just telling me the good news.
107
00:11:25,250 --> 00:11:27,010
Yeah, right.
I'm thrilled, actually.
108
00:11:27,083 --> 00:11:30,208
It'll be more work,
but the pay is fantastic.
109
00:11:30,291 --> 00:11:32,916
- And, frankly, I was done...
- Oh, no, no. That...
110
00:11:33,000 --> 00:11:35,166
That you guys are trying for a baby.
111
00:11:35,833 --> 00:11:36,833
Oh!
112
00:11:42,208 --> 00:11:43,208
Mia?
113
00:11:44,416 --> 00:11:47,250
Mia? It's okay. I'm coming, honey.
114
00:11:47,333 --> 00:11:49,583
- Mum!
- Mia? You okay?
115
00:11:49,666 --> 00:11:50,666
Toby hit me.
116
00:11:50,750 --> 00:11:52,416
What? Are you all right?
117
00:11:52,500 --> 00:11:54,833
- You... You don't hit!
- Sarah!
118
00:11:55,750 --> 00:11:58,125
Sweetheart, let's see. Here, let me see.
119
00:11:59,541 --> 00:12:01,416
He's only three, Mia.
He doesn't understand.
120
00:12:01,500 --> 00:12:03,625
- You little shit.
- Jesus, Sarah.
121
00:12:04,833 --> 00:12:06,791
- Hey! Don't hit!
- Sarah!
122
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
Sorry.
123
00:12:13,750 --> 00:12:16,375
Is that a birthday cake
I saw in the kitchen?
124
00:12:17,125 --> 00:12:19,208
Why don't we go and have some cake?
125
00:12:23,208 --> 00:12:24,208
Yeah. Yeah.
126
00:12:25,250 --> 00:12:26,250
Come on, darling.
127
00:12:35,791 --> 00:12:36,791
Sorry.
128
00:12:37,666 --> 00:12:38,875
He is a little shit.
129
00:14:21,791 --> 00:14:23,250
Yeah, piss off.
130
00:14:25,583 --> 00:14:27,333
Yeah, go on, fuck off.
131
00:14:29,083 --> 00:14:30,083
Go on.
132
00:14:54,833 --> 00:14:55,833
Ow.
133
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
God.
134
00:16:00,333 --> 00:16:01,458
What is that?
135
00:16:02,833 --> 00:16:03,833
I made it.
136
00:16:08,875 --> 00:16:11,500
Mia, you have fur all over you.
137
00:16:12,750 --> 00:16:15,208
- Can you take this off, please?
- Don't!
138
00:16:17,750 --> 00:16:19,000
Oh, well...
139
00:16:19,708 --> 00:16:20,708
Love you, Bunny.
140
00:16:36,708 --> 00:16:39,750
This is Sandy McLennan
from Warrendi Nursing Home.
141
00:16:39,833 --> 00:16:44,625
Dr. Gregory, we'd like to meet with you
to discuss your mother Joan's condition.
142
00:16:45,125 --> 00:16:46,500
In person, if possible.
143
00:16:48,000 --> 00:16:51,333
Can you please get in touch
to arrange a time? Thank you.
144
00:17:28,166 --> 00:17:29,166
Hi. Sorry.
145
00:17:31,125 --> 00:17:33,541
- Sorry.
- Uh, you're welcome to call ahead.
146
00:17:33,625 --> 00:17:34,625
Yes.
147
00:17:35,333 --> 00:17:37,000
Yeah, I was driving. Sorry.
148
00:17:38,458 --> 00:17:41,958
- Um, what... Uh, where is she?
- She went out to play. She's with Nowa.
149
00:17:42,041 --> 00:17:43,041
Okay, um...
150
00:17:45,708 --> 00:17:46,708
Fuck.
151
00:17:50,916 --> 00:17:51,916
Where's Mia?
152
00:17:52,875 --> 00:17:55,250
Um, she was just here.
153
00:17:55,958 --> 00:17:56,958
Uh-huh?
154
00:17:58,541 --> 00:17:59,541
Mia?
155
00:18:03,166 --> 00:18:05,041
- Hey, Tubby, have you seen Mia?
- No.
156
00:18:33,916 --> 00:18:37,541
You know, you can always tell me
if there's someone bullying you, Mia.
157
00:18:41,416 --> 00:18:44,000
Is there someone bullying you?
158
00:18:49,208 --> 00:18:50,208
Sure?
159
00:18:54,291 --> 00:18:57,375
Why won't you tell me
why you were so upset today, Bunny?
160
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Sweetheart?
161
00:19:04,791 --> 00:19:05,875
I miss her.
162
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
Who do you miss?
163
00:19:14,083 --> 00:19:15,083
My mummy.
164
00:19:19,208 --> 00:19:20,208
Oh.
165
00:19:21,250 --> 00:19:25,083
Mia. I'm your mummy. You know that.
166
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
I'm right here.
167
00:19:31,083 --> 00:19:32,291
Do you mean Denise?
168
00:19:42,916 --> 00:19:43,916
Uh...
169
00:19:44,416 --> 00:19:47,250
All right, Mia. Hop out.
Gotta get ready for bed.
170
00:20:14,458 --> 00:20:15,833
Guess who?
171
00:20:20,500 --> 00:20:22,250
Um, can you take that off, please?
172
00:20:30,666 --> 00:20:31,916
Who was on the phone?
173
00:20:34,125 --> 00:20:35,125
Uh...
174
00:20:37,166 --> 00:20:38,166
Nobody.
175
00:20:41,625 --> 00:20:42,666
A ghost.
176
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Yeah, maybe.
177
00:20:52,958 --> 00:20:54,125
Come on, homework.
178
00:21:06,208 --> 00:21:10,250
So we have to put the trunk
in the family tree about here.
179
00:21:10,333 --> 00:21:11,416
Mmm-hmm.
180
00:21:11,500 --> 00:21:14,541
And all the people are the leaves.
181
00:21:14,625 --> 00:21:15,625
Okay.
182
00:21:22,125 --> 00:21:23,208
You know Grandpa?
183
00:21:24,666 --> 00:21:25,666
Hmm?
184
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
How he died...
185
00:21:28,583 --> 00:21:29,583
Yeah.
186
00:21:30,458 --> 00:21:32,083
And we went to the funeral.
187
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
Mmm-hmm.
188
00:21:38,208 --> 00:21:39,375
Was Joan there?
189
00:21:40,833 --> 00:21:41,833
Uh...
190
00:21:42,583 --> 00:21:44,458
No, she wasn't, Bunny.
191
00:21:48,333 --> 00:21:49,333
Why not?
192
00:21:50,625 --> 00:21:51,625
Well...
193
00:21:53,708 --> 00:21:55,958
Uh, she lives very far away.
194
00:21:57,458 --> 00:22:00,500
We need to stick photos in too.
How far away?
195
00:22:02,083 --> 00:22:03,333
Did you say photos?
196
00:22:04,625 --> 00:22:06,875
- Yes.
- Can't we just draw the pictures?
197
00:22:08,625 --> 00:22:10,583
I need photos.
198
00:22:13,125 --> 00:22:14,958
Well, I'm gonna need them back.
199
00:22:37,375 --> 00:22:38,500
Where's Joan?
200
00:22:39,708 --> 00:22:40,708
Um...
201
00:22:41,583 --> 00:22:44,125
- I don't have any photos of her.
- Why not?
202
00:22:50,250 --> 00:22:52,916
I haven't seen her in a long time.
203
00:22:54,291 --> 00:22:56,375
I don't stay in touch with her.
204
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
Why not?
205
00:23:01,375 --> 00:23:03,500
Well, that's just the way it is, Bunny.
206
00:23:05,208 --> 00:23:07,000
But I need a photo of Joan.
207
00:23:09,375 --> 00:23:12,958
Maybe Grandpa
had some in his boxes.
208
00:23:18,791 --> 00:23:20,166
Hmm.
209
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
He might.
210
00:23:23,416 --> 00:23:24,416
Please.
211
00:23:28,125 --> 00:23:30,791
Um, you know what?
212
00:23:31,375 --> 00:23:33,000
Maybe we can look tomorrow.
213
00:23:34,916 --> 00:23:35,916
But not tonight.
214
00:24:51,458 --> 00:24:53,250
I've been looking for that.
215
00:24:54,666 --> 00:24:57,000
- Hey!
- That's not for you.
216
00:24:59,250 --> 00:25:02,666
- What are you doing out of bed?
- It's mine. I've been looking for it.
217
00:25:03,916 --> 00:25:06,166
No, it's not. Go back to sleep.
218
00:25:46,666 --> 00:25:49,666
- It was dark and I couldn't wake up.
- I know, Bunny.
219
00:25:50,750 --> 00:25:52,000
It was just a dream.
220
00:25:53,333 --> 00:25:54,750
It was just a bad dream.
221
00:26:04,791 --> 00:26:06,500
Did you take this to bed with you?
222
00:26:09,083 --> 00:26:10,083
Why?
223
00:26:11,833 --> 00:26:12,833
It's me.
224
00:26:13,875 --> 00:26:16,625
Uh, I don't want you taking
things that aren't yours.
225
00:26:17,250 --> 00:26:19,000
But it is mine. It's me.
226
00:26:19,583 --> 00:26:20,583
It's not you.
227
00:26:21,666 --> 00:26:23,333
How do you know it's not me?
228
00:26:25,041 --> 00:26:27,166
Because it was taken before you were born.
229
00:26:27,666 --> 00:26:28,666
Come on, get in.
230
00:26:29,750 --> 00:26:30,750
Go to bed.
231
00:26:39,458 --> 00:26:41,166
All right. All right, good night...
232
00:26:43,833 --> 00:26:44,833
Mia, what...
233
00:26:45,791 --> 00:26:46,791
Hang on.
234
00:26:47,791 --> 00:26:51,083
Sweetheart, you... Did you hurt yourself?
235
00:26:54,666 --> 00:26:56,541
Did someone at school do this to you?
236
00:26:57,958 --> 00:27:00,500
Is... Mia, is someone hurting you?
237
00:27:06,666 --> 00:27:07,875
I want to see Joan.
238
00:27:09,791 --> 00:27:10,791
Uh...
239
00:27:14,375 --> 00:27:17,291
Well, Joan's... Joan's not well.
240
00:27:18,041 --> 00:27:21,000
Well, maybe if she sees me,
she'll feel better.
241
00:27:21,083 --> 00:27:22,291
I would feel better.
242
00:27:26,166 --> 00:27:30,250
- No, I don't think so, Bunny.
- I want to see Joan.
243
00:27:30,333 --> 00:27:31,333
Go to sleep.
244
00:27:31,750 --> 00:27:34,333
I want to see Joan.
245
00:27:34,416 --> 00:27:40,041
I want to see Joan!
I want to see Joan!
246
00:27:40,125 --> 00:27:42,458
Why can't I see Joan?
247
00:27:42,541 --> 00:27:49,166
I want to see Joan! I want to see Joan!
248
00:28:50,541 --> 00:28:52,958
Shit. Shit. Oh, my God. Shit.
249
00:29:15,750 --> 00:29:17,583
I didn't see you hit anything.
250
00:29:18,916 --> 00:29:19,916
You sure?
251
00:29:21,291 --> 00:29:24,375
- Why do you need to look for it?
- Because it might be injured.
252
00:29:25,583 --> 00:29:26,583
Then what?
253
00:29:30,416 --> 00:29:31,416
Oh.
254
00:29:31,875 --> 00:29:33,583
Well, it might be suffering.
255
00:29:34,375 --> 00:29:35,583
Will you kill it?
256
00:29:44,250 --> 00:29:47,500
Uh, you sure you didn't see anything?
257
00:30:17,666 --> 00:30:18,833
Are we here?
258
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
Are we?
259
00:30:28,625 --> 00:30:30,333
Sweetheart, your nose is bleeding.
260
00:30:33,833 --> 00:30:36,833
Jesus, what? How'd that happen? Here.
261
00:30:48,208 --> 00:30:50,458
Um, okay. Let's go.
262
00:30:53,208 --> 00:30:56,458
I appreciate you coming here.
Your mother talks about you.
263
00:30:57,416 --> 00:31:00,000
You said we needed
to discuss her condition.
264
00:31:00,833 --> 00:31:05,583
Now, Sarah, I understand
that your father hoped temporary care here
265
00:31:05,666 --> 00:31:07,625
would provide Joan with respite.
266
00:31:07,708 --> 00:31:10,291
What Dad did for Joan was his business.
267
00:31:10,375 --> 00:31:12,000
I didn't involve myself.
268
00:31:12,083 --> 00:31:15,041
Oh, I understand that,
and I'm sorry for your loss.
269
00:31:15,916 --> 00:31:17,125
Your dad was a kind man.
270
00:31:17,208 --> 00:31:20,250
I'm afraid
it's my responsibility to tell you
271
00:31:20,333 --> 00:31:23,125
that Joan will require ongoing care.
272
00:31:24,291 --> 00:31:27,125
Uh, I'm sorry.
Is this about increased fees?
273
00:31:28,083 --> 00:31:30,750
Uh, there are additional costs but...
274
00:31:30,833 --> 00:31:33,125
Uh, you... You have my email.
275
00:31:33,208 --> 00:31:35,625
I didn't need to come in for this. Sorry.
276
00:31:36,416 --> 00:31:39,875
I know that you may have
phoned Dad all the time,
277
00:31:39,958 --> 00:31:42,500
but I've been explicit
about limiting necessary contact.
278
00:31:42,583 --> 00:31:45,000
I didn't even know he'd put her here
until he was dying.
279
00:31:48,000 --> 00:31:49,583
I know about your estrangement.
280
00:31:49,666 --> 00:31:53,458
But, Sarah, this is not simply
a matter of administration.
281
00:31:55,083 --> 00:31:57,416
Your mother
has been diagnosed with dementia.
282
00:31:59,833 --> 00:32:00,833
I'm so sorry.
283
00:32:03,708 --> 00:32:04,958
Uh, how bad is it?
284
00:32:05,791 --> 00:32:08,041
She's been forgetting to wash herself.
285
00:32:08,541 --> 00:32:09,666
Forgetting to eat.
286
00:32:10,625 --> 00:32:13,041
She keeps asking for you
in moments of lucidity.
287
00:32:15,500 --> 00:32:16,958
Now, that's a first.
288
00:32:19,166 --> 00:32:21,333
- You excited to meet your grandma?
- Yeah.
289
00:32:25,833 --> 00:32:27,958
She's had
a bit of a rough morning.
290
00:32:32,083 --> 00:32:33,083
Joan...
291
00:32:34,958 --> 00:32:36,125
you remember Sarah?
292
00:32:39,666 --> 00:32:40,666
Your daughter.
293
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Hello.
294
00:32:48,875 --> 00:32:49,958
Uh, Mia...
295
00:32:55,916 --> 00:32:57,041
Alice?
296
00:32:58,291 --> 00:32:59,291
Oh.
297
00:33:00,583 --> 00:33:01,583
Alice.
298
00:33:03,416 --> 00:33:06,208
Joan, this is Mia, Sarah's daughter.
299
00:33:06,291 --> 00:33:08,916
- Mia's your granddaughter.
- Oh!
300
00:33:09,000 --> 00:33:10,958
I'm here now. Don't be sad.
301
00:33:11,583 --> 00:33:16,250
Oh, I've missed you so much.
So much.
302
00:33:17,375 --> 00:33:21,083
Where have you been? Where have you been?
303
00:33:21,166 --> 00:33:22,750
I love you so much.
304
00:33:23,708 --> 00:33:27,291
- You belong to me.
- Joan, calm down. Please, Joan.
305
00:33:27,375 --> 00:33:29,500
- Okay, that's enough.
- Joan, let go.
306
00:33:29,583 --> 00:33:31,041
- Get away from me!
- Don't!
307
00:33:31,125 --> 00:33:32,916
- Joan, come on.
- Joan's had enough.
308
00:33:33,000 --> 00:33:34,916
- Let's leave.
- No, I don't want to!
309
00:33:35,000 --> 00:33:36,875
- Don't leave me!
- I don't want to go!
310
00:33:36,958 --> 00:33:39,583
- Stop, Mia. We're going.
- I don't want to go!
311
00:33:39,666 --> 00:33:41,833
- I want to play with Joan.
- Let go, please.
312
00:33:41,916 --> 00:33:44,083
- Alice!
- I don't want to go!
313
00:33:44,166 --> 00:33:46,000
Calm down. Calm down.
314
00:33:46,083 --> 00:33:48,250
Alice! Alice!
315
00:33:48,333 --> 00:33:50,500
No! I don't want to go!
316
00:33:50,583 --> 00:33:51,500
Alice!
317
00:33:51,583 --> 00:33:53,750
- No! I don't want to.
- Mia.
318
00:33:53,833 --> 00:33:57,750
- Stop! Stop!
- Mia, just let me put your seatbelt on.
319
00:33:58,333 --> 00:34:00,291
- Ow!
- I don't want to!
320
00:34:00,375 --> 00:34:02,708
- Mia, put your legs inside.
- I want to stay with Joan!
321
00:34:02,791 --> 00:34:05,958
- Put your legs in...
- I want to stay with Joan!
322
00:34:06,041 --> 00:34:07,291
Mia, stop it!
323
00:34:07,375 --> 00:34:08,666
- Oh, God.
- Stop.
324
00:34:08,750 --> 00:34:11,208
- Stop it now.
- Stop!
325
00:34:12,625 --> 00:34:14,958
- Stop kicking me.
- No! I want to stay with...
326
00:34:17,166 --> 00:34:18,833
Oh, my God. Oh, my God.
327
00:34:19,958 --> 00:34:22,041
Please, baby.
Bunny, let me see. I'm so sorry.
328
00:34:22,125 --> 00:34:23,791
I'm sorry. I'm sorry, sweetheart.
329
00:34:46,125 --> 00:34:47,125
Sweetheart...
330
00:34:50,791 --> 00:34:55,083
I know that you
might not understand why Mummy is...
331
00:34:58,916 --> 00:35:01,291
Mia. Listen, Mia.
332
00:35:01,375 --> 00:35:02,583
Wait. I wanna have a conv...
333
00:35:27,041 --> 00:35:28,041
Sarah?
334
00:35:30,375 --> 00:35:31,375
Sarah?
335
00:35:32,458 --> 00:35:35,375
I said it looks like
you've both been in the wars.
336
00:35:35,458 --> 00:35:38,083
Oh. Oh, oh.
337
00:35:38,166 --> 00:35:39,916
Yeah, it's awful. Yeah.
338
00:35:40,958 --> 00:35:42,000
I didn't mean to.
339
00:35:43,166 --> 00:35:44,166
Obviously.
340
00:35:46,666 --> 00:35:47,750
How are things at home?
341
00:35:48,708 --> 00:35:49,708
Good.
342
00:35:50,375 --> 00:35:52,166
Yeah. I mean, you know, hard,
343
00:35:53,625 --> 00:35:55,875
given the circumstances,
but we're doing okay.
344
00:35:57,291 --> 00:36:01,000
And do you think Mia's coping
with the loss of her grandfather?
345
00:36:02,666 --> 00:36:05,416
Um, what do you mean, "coping"?
346
00:36:08,833 --> 00:36:10,875
Sarah, the school is here to support.
347
00:36:13,208 --> 00:36:16,208
It's clear there's
something troubling Mia. That's all.
348
00:36:18,166 --> 00:36:19,541
Right, well, I...
349
00:36:19,625 --> 00:36:21,875
Yes, I did wonder
whether she's being bullied.
350
00:36:23,708 --> 00:36:26,833
I think it's something
quite different than that.
351
00:36:38,791 --> 00:36:40,041
Sorry, turn it over.
352
00:36:44,125 --> 00:36:47,125
I've been finding these
on the back of her homework.
353
00:36:48,833 --> 00:36:49,916
What? Wha...
354
00:36:51,083 --> 00:36:55,625
Sarah, I think that Mia
is struggling to control her anxiety.
355
00:36:58,875 --> 00:36:59,875
Okay.
356
00:37:01,000 --> 00:37:04,958
Most kids experience anxiety
at some time or another.
357
00:37:05,041 --> 00:37:09,875
You know, things change.
The loss of a loved one is difficult.
358
00:37:10,625 --> 00:37:13,291
But I think that Mia
may need some extra help.
359
00:37:16,583 --> 00:37:18,291
Do you have a good family GP?
360
00:37:20,541 --> 00:37:23,375
Oh, do you mean... professional help?
361
00:37:25,791 --> 00:37:27,500
Look, it can't hurt.
362
00:37:32,583 --> 00:37:35,541
Sweetheart, do you wanna...
363
00:37:35,625 --> 00:37:38,583
Do you wanna talk
about what's been happening lately?
364
00:37:41,583 --> 00:37:43,958
You haven't really been yourself.
365
00:37:45,625 --> 00:37:47,250
I don't think I am myself.
366
00:37:51,625 --> 00:37:52,625
What?
367
00:37:54,416 --> 00:37:56,333
What does... What does that mean, Mia?
368
00:38:00,125 --> 00:38:01,125
Mia?
369
00:38:02,500 --> 00:38:03,833
Don't call me that.
370
00:38:10,041 --> 00:38:11,708
I want you to call me Alice.
371
00:38:21,333 --> 00:38:22,500
But your name is Mia.
372
00:38:23,625 --> 00:38:24,625
No.
373
00:38:25,416 --> 00:38:26,416
Alice.
374
00:38:34,625 --> 00:38:35,625
I wanna go home.
375
00:38:44,916 --> 00:38:45,916
Mia!
376
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Mia?
377
00:38:56,666 --> 00:38:59,625
Our Dog Knows Words.
378
00:39:00,208 --> 00:39:03,375
- Hmm, that's a pretty clever dog.
- Look.
379
00:39:03,916 --> 00:39:05,833
Oh, yeah, that's nice.
380
00:39:17,666 --> 00:39:20,791
- Bunny, you can't draw in library books.
- I didn't.
381
00:39:23,416 --> 00:39:26,375
Mia, you're not gonna get in trouble
if you just tell the truth.
382
00:39:27,083 --> 00:39:28,833
I didn't do anything.
383
00:39:29,375 --> 00:39:31,166
Stop lying to me.
384
00:39:31,791 --> 00:39:33,000
I'm not lying.
385
00:39:33,083 --> 00:39:35,750
Well, you are,
because you've drawn in a library book.
386
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
I haven't.
387
00:39:37,375 --> 00:39:40,583
I don't understand
what's going on with you lately, Mia.
388
00:39:41,708 --> 00:39:43,333
I need to see Joan.
389
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
What?
390
00:39:47,916 --> 00:39:49,791
Why do you need to see Joan?
391
00:39:50,416 --> 00:39:52,666
You never even met her till yesterday.
392
00:39:54,250 --> 00:39:56,833
She says she loves me and I belong to her.
393
00:39:56,916 --> 00:39:59,916
- You don't belong to her.
- You...
394
00:40:00,000 --> 00:40:01,208
You don't even know her.
395
00:40:04,791 --> 00:40:07,875
She's sick, Bunny.
She doesn't know who you are.
396
00:40:07,958 --> 00:40:10,666
She doesn't know who I am.
She doesn't know who anyone is.
397
00:40:10,750 --> 00:40:12,125
She does know who I am.
398
00:40:12,208 --> 00:40:13,916
No, she doesn't, Mia.
399
00:40:18,125 --> 00:40:20,416
- I'm going to see her.
- No, you're not.
400
00:40:21,708 --> 00:40:23,541
Bunny, you are going to sleep.
401
00:40:34,125 --> 00:40:36,125
You're not my real mummy.
402
00:40:38,083 --> 00:40:39,291
I want to go home.
403
00:40:48,958 --> 00:40:50,416
Hi, Sarah.
404
00:40:50,500 --> 00:40:51,500
Uh, hi.
405
00:40:52,625 --> 00:40:54,541
Sorry. Hi, Denise. Um...
406
00:40:55,625 --> 00:40:56,625
Is Pete home?
407
00:40:57,208 --> 00:40:59,708
Uh, no. Uh, no, he's not.
408
00:41:00,750 --> 00:41:03,250
Okay, um, could you
just let him know that I called?
409
00:41:03,333 --> 00:41:04,583
It's, uh... It's about Mia.
410
00:41:05,333 --> 00:41:07,250
Yeah, yeah. Is everything okay?
411
00:41:08,250 --> 00:41:09,666
Yeah, everything's fine.
412
00:41:10,541 --> 00:41:13,791
Just need to run a few things past him.
413
00:41:14,875 --> 00:41:16,166
Yeah. Um...
414
00:41:17,041 --> 00:41:18,125
Yeah, of course. Um...
415
00:41:19,416 --> 00:41:23,125
I mean, I'm... I'm always here,
if you need to talk.
416
00:41:25,583 --> 00:41:27,583
Oh. Um...
417
00:41:28,833 --> 00:41:29,875
Great, thanks.
418
00:41:32,958 --> 00:41:34,416
Okay. Um...
419
00:41:35,375 --> 00:41:38,000
Hey, I'm sorry
about what happened with Toby.
420
00:41:38,083 --> 00:41:40,708
I... I completely understand
why you lost your temper.
421
00:41:41,500 --> 00:41:45,791
It's been really hard for you
with your father's passing and...
422
00:41:50,416 --> 00:41:54,250
Pete mentioned it might have
brought up all that stuff from before
423
00:41:54,333 --> 00:41:55,333
with your sister.
424
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
What do you mean?
425
00:42:00,875 --> 00:42:02,625
God, Sarah, I'm so sorry.
426
00:42:03,791 --> 00:42:06,125
I can't imagine
what it must have been like.
427
00:42:11,291 --> 00:42:12,291
Sarah?
428
00:42:13,083 --> 00:42:15,375
No, Denise. You can't.
429
00:43:49,166 --> 00:43:50,166
Dad.
430
00:45:08,375 --> 00:45:09,375
You're a good...
431
00:45:11,666 --> 00:45:12,791
You're a good girl.
432
00:45:16,041 --> 00:45:19,083
You're a good... You're a good girl.
433
00:46:30,083 --> 00:46:32,833
- Sarah.
- What the fuck did you tell her?
434
00:46:32,916 --> 00:46:34,000
What?
435
00:46:34,083 --> 00:46:36,333
Denise.
"All that stuff from before."
436
00:46:36,833 --> 00:46:39,541
I thought it was important that she know.
437
00:46:39,625 --> 00:46:41,041
For fuck's sake, Pete.
438
00:46:41,125 --> 00:46:43,000
She's a social worker, Sarah.
439
00:46:43,083 --> 00:46:46,458
She understands, you know,
trauma, family stuff.
440
00:46:46,541 --> 00:46:49,458
She understands nothing.
She doesn't need to understand anything.
441
00:46:49,541 --> 00:46:51,750
- It has nothing to do with her.
- Okay. Okay.
442
00:46:52,791 --> 00:46:53,791
I'm sorry.
443
00:46:54,625 --> 00:46:55,625
How's Mia?
444
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
She's fine.
445
00:46:59,791 --> 00:47:00,791
Really?
446
00:47:01,291 --> 00:47:04,750
Because the school called me,
and they said they've spoken to you too.
447
00:47:05,416 --> 00:47:06,416
Mmm-hmm.
448
00:47:07,375 --> 00:47:08,708
What's going on?
449
00:47:08,791 --> 00:47:11,875
She... She wanted...
She wanted to see Joan again.
450
00:47:11,958 --> 00:47:13,541
Then take her, Sarah.
451
00:47:13,625 --> 00:47:16,250
- No. Pete, it's...
- Sarah, it'll be all right.
452
00:47:17,375 --> 00:47:20,375
Take Mia, show her the house,
clear it out, and pack it up.
453
00:47:21,750 --> 00:47:24,416
- Put a fucking lid on it.
- No, Pete...
454
00:47:24,500 --> 00:47:27,625
Sarah, let Mia have
a relationship with her grandma.
455
00:48:06,208 --> 00:48:07,458
Can people come back?
456
00:48:09,875 --> 00:48:12,958
- Come back from where?
- From where they go when they die.
457
00:48:15,375 --> 00:48:16,625
Uh, um...
458
00:48:19,916 --> 00:48:21,291
No, Bunny.
459
00:48:22,416 --> 00:48:24,708
Grandpa said
he would come back as a pelican.
460
00:48:26,166 --> 00:48:27,166
Did he?
461
00:48:27,875 --> 00:48:29,208
I don't remember that.
462
00:48:30,958 --> 00:48:34,791
It was our little secret.
He said he wanted to keep an eye on you.
463
00:49:26,541 --> 00:49:27,875
Does Joan live here?
464
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Mum?
465
00:49:33,416 --> 00:49:34,416
No.
466
00:49:35,083 --> 00:49:36,083
No, she used to.
467
00:49:37,916 --> 00:49:40,791
No, this is where
I lived when I was little.
468
00:50:36,833 --> 00:50:37,833
It's open!
469
00:50:39,333 --> 00:50:40,333
How'd you open it?
470
00:50:42,041 --> 00:50:43,250
Under the pot plant.
471
00:50:44,458 --> 00:50:45,541
Okay, well...
472
00:50:50,000 --> 00:50:51,958
Okay, well, wait. Wait, Mia.
473
00:50:53,791 --> 00:50:54,791
Wait.
474
00:50:57,041 --> 00:50:58,041
Hey, wait.
475
00:51:38,250 --> 00:51:40,750
Hey, I'm gonna sleep in here.
476
00:51:41,875 --> 00:51:42,875
What?
477
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
No, Mia. No, hang on.
478
00:51:47,458 --> 00:51:48,625
Look, it's me.
479
00:51:49,583 --> 00:51:51,583
No, it's... That's not you.
480
00:51:51,666 --> 00:51:52,708
Yes, it is.
481
00:51:52,791 --> 00:51:55,250
No, it's not.
Come on, I don't wanna be in here.
482
00:51:56,083 --> 00:51:57,083
Why not?
483
00:51:58,625 --> 00:52:00,583
Uh... Because I don't! Come on.
484
00:52:00,666 --> 00:52:01,916
But I like it in here.
485
00:52:02,000 --> 00:52:03,500
No, out. Now.
486
00:52:04,166 --> 00:52:05,166
It's my room.
487
00:52:05,708 --> 00:52:06,708
Mia, out.
488
00:52:07,583 --> 00:52:10,250
Come on, out. Get out. I don't want to...
489
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
- No.
- I don't want to be in here. Get out.
490
00:52:12,833 --> 00:52:14,750
- No!
- Just... Come on!
491
00:52:19,250 --> 00:52:21,041
You're a terrible person.
492
00:52:52,916 --> 00:52:54,125
What are you drawing?
493
00:52:58,958 --> 00:52:59,958
It's for Joan.
494
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
Oh.
495
00:53:05,833 --> 00:53:06,833
Can't I see?
496
00:53:11,500 --> 00:53:13,041
Can you draw me one after?
497
00:53:14,791 --> 00:53:15,791
Okay.
498
00:53:25,708 --> 00:53:26,958
So, you lived here?
499
00:53:27,916 --> 00:53:29,541
Uh, yeah.
500
00:53:30,583 --> 00:53:32,541
Before Grandpa and I moved to the city.
501
00:53:43,375 --> 00:53:44,708
Why'd you move away?
502
00:53:47,791 --> 00:53:49,291
Um, I don't...
503
00:53:51,250 --> 00:53:52,750
I don't like to talk about it.
504
00:53:55,333 --> 00:53:56,333
Why?
505
00:54:01,500 --> 00:54:03,041
Because it makes me sad.
506
00:54:05,833 --> 00:54:06,833
Why?
507
00:54:09,000 --> 00:54:11,208
I said I don't want to talk about it, Mia.
508
00:54:16,250 --> 00:54:17,791
My name is Alice.
509
00:54:21,333 --> 00:54:22,333
Mia...
510
00:54:24,541 --> 00:54:28,291
Mia, I need you to tell me
if someone has said something to you.
511
00:54:29,166 --> 00:54:32,416
Denise... maybe? Or... or your dad?
512
00:54:37,166 --> 00:54:38,458
About what?
513
00:54:41,375 --> 00:54:44,583
If someone has said
something to you about Alice.
514
00:54:45,791 --> 00:54:47,666
I am Alice.
515
00:54:49,208 --> 00:54:52,333
Please. Mia, this isn't a game.
516
00:54:54,083 --> 00:54:57,333
Tell me if someone has said something
to you that they shouldn't have.
517
00:54:57,416 --> 00:54:59,666
No one tells me anything.
518
00:55:08,958 --> 00:55:09,958
Okay.
519
00:55:13,208 --> 00:55:14,375
I had a sister.
520
00:55:17,166 --> 00:55:19,250
Her name was Alice.
521
00:55:25,708 --> 00:55:26,916
Where is she?
522
00:55:30,583 --> 00:55:31,666
She went missing.
523
00:55:33,250 --> 00:55:34,541
A long time ago.
524
00:55:36,708 --> 00:55:38,125
When she was only seven.
525
00:55:40,708 --> 00:55:41,833
I'm back.
526
00:55:41,916 --> 00:55:43,000
I'm your sister.
527
00:55:43,708 --> 00:55:44,750
I'm seven.
528
00:55:46,166 --> 00:55:47,375
Mia...
529
00:55:47,458 --> 00:55:49,083
- Alice.
- Stop it.
530
00:55:51,666 --> 00:55:52,916
I'm Alice.
531
00:55:53,708 --> 00:55:55,000
Mia, stop it.
532
00:55:55,083 --> 00:55:56,833
I came back. I'm Alice.
533
00:55:56,916 --> 00:55:58,250
Just stop it, Mia.
534
00:55:58,333 --> 00:56:01,041
- It is not fun...
- I'm Alice! I'm Alice! I'm Alice!
535
00:56:07,041 --> 00:56:09,291
Mia! Mia.
536
00:56:10,750 --> 00:56:14,916
Mia, look, I know you don't understand,
but it really hurts Mummy...
537
00:56:17,458 --> 00:56:18,458
Bunny.
538
00:56:21,458 --> 00:56:22,458
Oh, sweetheart.
539
00:56:25,458 --> 00:56:26,583
I'll get you a tissue.
540
00:58:05,666 --> 00:58:07,506
Looking forward
to seeing your grandma?
541
00:58:07,541 --> 00:58:11,458
- Yes.
- Excellent. Up here, your first right.
542
00:58:12,958 --> 00:58:15,250
- Mia. Mia.
- I'll be here if you need me.
543
00:58:15,333 --> 00:58:16,493
- I'm back!
- Thank you.
544
00:58:19,875 --> 00:58:20,875
Oh.
545
00:58:22,791 --> 00:58:23,875
Sarah.
546
00:58:25,541 --> 00:58:28,625
Oh, we were here before,
and you didn't recognize me.
547
00:58:32,250 --> 00:58:33,375
Mia?
548
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Oh.
549
00:58:38,833 --> 00:58:40,583
Thank you for bringing her.
550
00:58:41,625 --> 00:58:42,625
You well?
551
00:58:43,750 --> 00:58:44,750
Yeah, we're okay.
552
00:58:45,833 --> 00:58:46,833
Your father?
553
00:58:48,791 --> 00:58:49,791
Dad's...
554
00:58:50,708 --> 00:58:52,041
Dad's dead. He died.
555
00:58:52,875 --> 00:58:54,166
Oh, yes. I knew that.
556
00:58:56,833 --> 00:58:57,958
Do you remember me?
557
00:59:01,000 --> 00:59:06,666
I've been wanting to meet you
for such a very, very long time.
558
00:59:07,333 --> 00:59:12,166
Albert told me all about you, little Mia.
559
00:59:13,250 --> 00:59:14,250
No.
560
00:59:14,625 --> 00:59:15,625
Alice.
561
00:59:16,041 --> 00:59:17,881
- Uh, Mia.
- You called me Alice.
562
00:59:17,916 --> 00:59:19,642
- Mia, stop it.
- I don't understand.
563
00:59:19,666 --> 00:59:22,333
- My name is Alice. You said...
- We're gonna go. Come on.
564
00:59:22,416 --> 00:59:24,456
- Why don't you remember me?
- Mia, come on.
565
00:59:24,500 --> 00:59:25,416
Ow!
566
00:59:25,500 --> 00:59:27,041
I hate you!
567
00:59:29,375 --> 00:59:31,333
Mia. Mia.
568
00:59:33,541 --> 00:59:34,541
Mia!
569
00:59:47,875 --> 00:59:49,166
It's a long way down.
570
00:59:56,708 --> 00:59:57,958
I wanna show you something.
571
01:00:33,791 --> 01:00:34,791
Come on.
572
01:00:59,458 --> 01:01:00,916
Can you tell me about her?
573
01:01:04,416 --> 01:01:05,583
Oh, uh...
574
01:01:06,291 --> 01:01:07,875
She was very pretty.
575
01:01:09,500 --> 01:01:13,000
She had, uh... dark hair and freckles.
576
01:01:14,250 --> 01:01:15,250
Like me?
577
01:01:20,291 --> 01:01:21,916
Yeah, just like you.
578
01:01:23,125 --> 01:01:24,500
What was she like?
579
01:01:27,791 --> 01:01:28,791
Uh...
580
01:01:29,791 --> 01:01:30,916
We were different.
581
01:01:32,000 --> 01:01:34,791
And we... fought a lot.
582
01:01:37,250 --> 01:01:38,791
Sisters fight a lot.
583
01:01:47,875 --> 01:01:49,083
She liked animals.
584
01:01:53,000 --> 01:01:56,875
She'd, um... She'd find animals
and bring them home and look after them.
585
01:01:58,833 --> 01:02:01,041
What kind of animals? Rabbit?
586
01:02:02,875 --> 01:02:06,875
No. Dogs. And... found a bird once.
587
01:02:12,166 --> 01:02:15,291
My dad used to catch wild rabbits.
588
01:02:16,333 --> 01:02:17,416
They were pests.
589
01:02:19,000 --> 01:02:21,916
I used to help him check the traps,
but she didn't like that.
590
01:02:23,250 --> 01:02:24,708
Did she like games?
591
01:02:29,375 --> 01:02:30,375
Yeah.
592
01:02:32,125 --> 01:02:33,125
Chasey?
593
01:02:34,208 --> 01:02:35,083
Mmm-hmm.
594
01:02:35,166 --> 01:02:36,166
Hide-and-seek?
595
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
Mmm-hmm.
596
01:02:39,541 --> 01:02:40,541
No.
597
01:02:43,666 --> 01:02:46,708
I don't like hide-and-seek.
You don't look for me.
598
01:02:47,333 --> 01:02:48,416
Mia?
599
01:02:48,500 --> 01:02:49,875
You don't like me.
600
01:02:50,458 --> 01:02:53,291
You make me hide and hide and hide.
601
01:02:53,375 --> 01:02:55,750
- Mia.
- You make me hide all day.
602
01:02:55,833 --> 01:02:58,625
You don't want to find me. You lock me in.
603
01:02:58,708 --> 01:03:00,041
Stop it, Mia.
604
01:03:00,125 --> 01:03:01,125
I hate you!
605
01:03:02,625 --> 01:03:03,625
Mia.
606
01:03:04,791 --> 01:03:05,791
Mia!
607
01:03:07,833 --> 01:03:08,833
Mia.
608
01:03:11,458 --> 01:03:12,625
Mia.
609
01:03:13,458 --> 01:03:14,458
Go away.
610
01:03:14,958 --> 01:03:16,375
Mia!
611
01:03:37,416 --> 01:03:39,851
You've called Pete.
I can't take your call at the moment.
612
01:03:39,875 --> 01:03:41,375
So leave a message.
613
01:03:41,458 --> 01:03:42,750
Uh, hi, Pete, um...
614
01:03:43,666 --> 01:03:47,208
I don't know if you or Denise
had said something to Mia,
615
01:03:49,000 --> 01:03:50,791
but she knows about Alice.
616
01:03:54,666 --> 01:03:58,583
And for whatever fucking reason,
she's pretending to be her.
617
01:03:59,541 --> 01:04:03,458
So if you could call me back, um...
618
01:04:05,791 --> 01:04:06,791
I don't...
619
01:04:08,375 --> 01:04:10,583
I don't feel good, Pete.
620
01:04:19,375 --> 01:04:21,041
Guess who?
621
01:04:30,750 --> 01:04:32,000
What are you wearing?
622
01:04:33,250 --> 01:04:34,250
It's mine.
623
01:04:48,583 --> 01:04:49,583
It is mine.
624
01:05:24,291 --> 01:05:25,291
Go to sleep.
625
01:07:59,250 --> 01:08:00,642
Guess who?
626
01:09:19,375 --> 01:09:20,875
I want to sell the house.
627
01:09:23,083 --> 01:09:24,083
Sarah...
628
01:09:25,375 --> 01:09:28,458
I'll pay for this place, this facility.
You can stay here.
629
01:09:28,541 --> 01:09:31,583
- I don't need...
- Dad asked me to before he died.
630
01:09:33,625 --> 01:09:34,625
I know that...
631
01:09:36,458 --> 01:09:40,583
you still spoke, but I didn't know...
I didn't know all this.
632
01:09:41,208 --> 01:09:44,291
Oh.
You don't need to sell the house.
633
01:09:45,041 --> 01:09:47,750
I'm gonna go back there when I leave here.
634
01:09:48,333 --> 01:09:50,416
It's what your father and I agreed.
635
01:09:51,333 --> 01:09:53,041
You can't go back there.
636
01:09:54,208 --> 01:09:55,583
But it's her home.
637
01:10:00,458 --> 01:10:02,125
She's not coming back.
638
01:10:04,375 --> 01:10:05,375
She's not.
639
01:10:07,083 --> 01:10:11,000
What do you think's gonna happen?
She'll stroll through the door one day?
640
01:10:12,250 --> 01:10:15,208
You've wasted your life waiting for her.
641
01:10:15,291 --> 01:10:17,458
You're a nasty little thing.
642
01:10:17,541 --> 01:10:21,000
I don't want to look at you.
I can't stand the sight of you.
643
01:10:21,083 --> 01:10:22,791
I should never have left her with you.
644
01:10:22,875 --> 01:10:24,708
- She's not safe with you.
- Ow!
645
01:10:24,791 --> 01:10:26,250
- She's...
- Get off me!
646
01:10:41,250 --> 01:10:42,250
Mia?
647
01:10:46,541 --> 01:10:47,416
Mia?
648
01:11:06,708 --> 01:11:07,708
Mia?
649
01:11:13,541 --> 01:11:14,541
Sweetheart?
650
01:11:19,916 --> 01:11:21,041
Shit.
651
01:11:25,458 --> 01:11:27,666
Mia? Sweetheart?
652
01:11:36,333 --> 01:11:37,333
Mia?
653
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Sweetheart?
654
01:11:47,708 --> 01:11:48,708
Mia?
655
01:11:51,583 --> 01:11:52,583
Mia?
656
01:12:00,583 --> 01:12:01,583
Mia?
657
01:12:08,833 --> 01:12:09,833
Mia?
658
01:12:38,791 --> 01:12:39,833
Found you.
659
01:12:46,916 --> 01:12:48,750
You never, ever do that again.
660
01:12:48,833 --> 01:12:51,125
- Do you hear me?
- I woke up and you weren't there.
661
01:12:51,208 --> 01:12:54,041
I don't care.
What if something had happened to you?
662
01:12:54,125 --> 01:12:56,666
And did you...
Did you put the pictures back up?
663
01:12:57,458 --> 01:12:58,458
No.
664
01:12:58,916 --> 01:13:01,458
- Did you go into the shed?
- I didn't do anything.
665
01:13:07,791 --> 01:13:09,333
Joan is not gonna come back here.
666
01:13:09,416 --> 01:13:11,250
- So we need to pack everything up.
- No!
667
01:13:13,416 --> 01:13:16,458
You need to pack your things.
I am taking you home tomorrow.
668
01:13:16,541 --> 01:13:17,875
This is my home.
669
01:13:19,916 --> 01:13:20,916
Uh.
670
01:13:22,750 --> 01:13:25,791
I'm gonna have a shower. Just stay inside.
671
01:14:16,166 --> 01:14:17,333
I'm sorry, Bunny.
672
01:14:19,458 --> 01:14:20,791
I didn't mean to yell.
673
01:14:56,875 --> 01:14:57,875
Sarah.
674
01:15:25,208 --> 01:15:26,541
Where's Alice?
675
01:15:42,750 --> 01:15:43,750
Mia?
676
01:15:44,541 --> 01:15:47,000
Mia?
677
01:15:48,166 --> 01:15:49,166
Mia?
678
01:15:50,500 --> 01:15:51,500
Mia?
679
01:15:51,875 --> 01:15:55,083
Mia, what's happening? Mia, it's okay.
It's okay, sweetheart.
680
01:15:55,166 --> 01:15:57,541
Stop, stop, stop, stop.
You're having a nightmare.
681
01:15:57,625 --> 01:15:59,767
It's okay. You're having a nightmare.
682
01:15:59,791 --> 01:16:02,625
Sweetheart, it's just a dream. It's okay.
You're all right.
683
01:16:02,708 --> 01:16:05,000
Hey.
684
01:16:06,541 --> 01:16:09,500
What's this? What's this? No, no.
685
01:16:09,583 --> 01:16:10,583
What?
686
01:16:11,583 --> 01:16:13,041
- What?
- No, you're hurt.
687
01:16:13,125 --> 01:16:15,708
- What?
- Let me see. Let me see.
688
01:16:15,791 --> 01:16:18,541
- What?
- Just let me see. I just need to...
689
01:16:18,625 --> 01:16:21,000
- Did you hurt yourself?
- What? Stop it!
690
01:16:32,625 --> 01:16:35,208
- Just hold still. I need to get in here.
- Stop it.
691
01:16:35,291 --> 01:16:37,017
- I need to see what you've done...
- Stop it!
692
01:16:37,041 --> 01:16:39,083
- No. Mia, I need to...
- Stop. Please, Mummy.
693
01:16:39,166 --> 01:16:41,250
- It hurts! Stop!
- Mia, don't. I just...
694
01:16:41,333 --> 01:16:42,458
Stop it. Ow.
695
01:16:42,541 --> 01:16:44,916
Mia, just let me...
696
01:16:50,791 --> 01:16:51,791
What?
697
01:16:55,541 --> 01:16:56,541
Mia, I'm sorry.
698
01:19:50,791 --> 01:19:52,333
You locked me in!
699
01:19:55,458 --> 01:19:56,458
Alice!
700
01:19:59,750 --> 01:20:01,666
Alice, don't...
701
01:20:01,750 --> 01:20:03,166
I can't... Alice...
702
01:20:04,041 --> 01:20:06,333
Help...
703
01:20:16,875 --> 01:20:17,875
Alice!
704
01:20:19,041 --> 01:20:20,083
Alice!
705
01:20:20,166 --> 01:20:21,166
Alice!
706
01:20:23,583 --> 01:20:25,125
Alice, I'm sorry!
707
01:20:26,166 --> 01:20:27,166
Alice! I didn't...
708
01:20:29,083 --> 01:20:30,083
Alice!
709
01:20:36,583 --> 01:20:37,583
Alice!
710
01:20:38,708 --> 01:20:39,708
Alice!
711
01:20:42,000 --> 01:20:43,333
Jesus!
712
01:20:44,166 --> 01:20:45,416
Alice!
713
01:20:48,458 --> 01:20:49,875
Let me in, Alice!
714
01:20:49,958 --> 01:20:51,000
Open the door!
715
01:20:51,083 --> 01:20:52,208
Let me in!
716
01:20:52,833 --> 01:20:57,750
Please, let me in, Alice!
Please, let me in, Alice!
717
01:23:02,458 --> 01:23:04,375
Sarah?
718
01:23:08,916 --> 01:23:09,916
Sarah!
719
01:23:11,625 --> 01:23:12,625
Sarah!
720
01:23:13,541 --> 01:23:14,375
Sarah?
721
01:23:21,458 --> 01:23:23,500
Oh, God. No!
722
01:23:25,875 --> 01:23:26,916
Sarah!
723
01:23:29,750 --> 01:23:32,083
Jesus, Sarah.
Why haven't you been answering your phone?
724
01:23:32,166 --> 01:23:33,166
Don't.
725
01:23:34,708 --> 01:23:35,875
What the fuck's going on?
726
01:23:35,958 --> 01:23:37,625
- Uh...
- Where's Mia?
727
01:23:37,708 --> 01:23:38,708
She's...
728
01:23:39,666 --> 01:23:41,416
- She's... She's in there.
- Mia?
729
01:23:41,500 --> 01:23:43,916
- In where? Where?
- In there!
730
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
Here?
731
01:23:45,416 --> 01:23:46,416
Mia?
732
01:23:49,541 --> 01:23:50,625
Mia?
733
01:23:52,416 --> 01:23:54,250
- Mia?
- How did she...
734
01:23:57,083 --> 01:23:58,333
- Mia!
- Mia?
735
01:23:59,166 --> 01:24:00,166
Mia!
736
01:24:00,833 --> 01:24:01,916
- Mia!
- Mia!
737
01:24:04,458 --> 01:24:05,458
Mia!
738
01:24:14,250 --> 01:24:15,458
Mia!
739
01:24:15,541 --> 01:24:16,375
Mia?
740
01:24:16,458 --> 01:24:18,666
- It's Dad, Bunny!
- Sweetheart?
741
01:24:19,833 --> 01:24:20,833
Mia!
742
01:24:23,625 --> 01:24:24,625
Mia!
743
01:24:26,833 --> 01:24:27,833
Mia!
744
01:24:29,625 --> 01:24:30,625
Mia!
745
01:24:32,750 --> 01:24:33,750
Mia!
746
01:24:37,125 --> 01:24:38,666
Mia? Mia!
747
01:24:39,708 --> 01:24:40,708
Sarah!
748
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
Mia!
749
01:25:01,041 --> 01:25:01,916
Sarah!
750
01:25:02,000 --> 01:25:07,583
Help! Help! Someone help.
751
01:25:09,500 --> 01:25:11,208
Help! Help!
752
01:25:17,916 --> 01:25:19,541
Oh, God.
753
01:25:23,500 --> 01:25:24,500
Mia!
754
01:25:25,791 --> 01:25:26,666
Mia!
755
01:25:30,333 --> 01:25:32,666
- Thank God! Baby.
- Bunny. Bunny, you're...
756
01:25:33,416 --> 01:25:34,416
Come here!
757
01:26:52,375 --> 01:26:53,625
Did you find her?
758
01:27:01,041 --> 01:27:02,166
Yes.
759
01:27:04,041 --> 01:27:05,541
Alice.
760
01:27:11,083 --> 01:27:12,208
Alice is...
761
01:27:18,291 --> 01:27:19,541
Alice is dead.
762
01:27:26,375 --> 01:27:27,416
Oh, no.
763
01:27:28,333 --> 01:27:29,541
I don't think so.
764
01:27:32,625 --> 01:27:34,333
I don't think she's dead.
765
01:27:57,750 --> 01:28:00,250
Sorry, you're not allowed
to be in here.
766
01:28:01,625 --> 01:28:03,291
Oh, sorry, I'm...
767
01:28:03,875 --> 01:28:05,041
Are you all right?
768
01:28:05,708 --> 01:28:07,000
Yeah, fine. Sorry.
769
01:29:15,208 --> 01:29:16,375
I'm sorry.
770
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
For the things I did to you.
771
01:29:24,125 --> 01:29:25,583
What did you do?
772
01:29:32,583 --> 01:29:33,583
I hurt you.
773
01:29:38,041 --> 01:29:39,041
What else?
774
01:29:43,666 --> 01:29:44,666
I told...
775
01:29:46,916 --> 01:29:48,833
I told Mum you ran away.
776
01:30:00,750 --> 01:30:01,750
Why?
777
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
Because I...
778
01:30:10,625 --> 01:30:13,125
Because I didn't wanna tell her the truth.
779
01:30:19,208 --> 01:30:20,458
You're a monster.
780
01:30:31,208 --> 01:30:33,000
I'm a monster.
781
01:31:59,541 --> 01:32:00,541
Mia?
781
01:32:01,305 --> 01:33:01,256
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
50824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.