Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,754 --> 00:00:04,839
Mr. Bingham?
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,090
Yes, I am Jeff Bingham.
3
00:00:07,215 --> 00:00:08,175
Just filled out
this form here.
4
00:00:09,259 --> 00:00:10,135
(GROANS)
5
00:00:13,263 --> 00:00:15,432
Sorry. I'm having a baby.
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,352
Congratulations.
And your wife is doing fine.
7
00:00:18,477 --> 00:00:19,269
Well, she's not my wife.
She's a lesbian.
8
00:00:21,271 --> 00:00:22,898
I don't know
if that affects anything,
9
00:00:23,022 --> 00:00:24,441
but I wrote it
on the form there.
10
00:00:24,566 --> 00:00:26,819
Oh.
11
00:00:26,944 --> 00:00:28,779
Yes, I see.
"Big ol' lesbian."
12
00:00:29,989 --> 00:00:31,615
My wife is on her way.
13
00:00:31,740 --> 00:00:33,868
Now, will the two of you
be in the delivery room?
14
00:00:33,993 --> 00:00:36,411
Well, according to her,
we will be.
15
00:00:36,537 --> 00:00:37,412
But to be honest,
I really don't wanna
see my buddy's business.
16
00:00:39,748 --> 00:00:41,876
I'll get started
on your paperwork.
Okay.
17
00:00:42,001 --> 00:00:43,711
Jeff, I'm here. Sorry.
Ahh.
18
00:00:44,795 --> 00:00:45,921
Ah.
19
00:00:46,045 --> 00:00:47,756
Ah, me too. Me too, buddy.
20
00:00:51,218 --> 00:00:52,636
Okay. Hey, guys.
21
00:00:52,761 --> 00:00:54,596
Look, and as far as
this may or may not
22
00:00:54,722 --> 00:00:57,265
affect our wedding tonight,
it is all good.
23
00:00:57,391 --> 00:00:59,142
All right, the important
thing is not to worry.
24
00:00:59,267 --> 00:01:00,268
What's he talking about?
25
00:01:01,854 --> 00:01:04,023
Ha! That is a good one,
best man.
26
00:01:04,147 --> 00:01:06,650
And look,
if you'd like me to,
27
00:01:06,775 --> 00:01:08,276
I could be there
in the delivery room to help,
28
00:01:08,402 --> 00:01:10,404
'cause as you know,
my mother was a doula.
29
00:01:12,155 --> 00:01:14,616
Well, I don't know
what that is,
30
00:01:14,742 --> 00:01:17,036
but don't take that as
an invitation to tell me.
31
00:01:19,872 --> 00:01:22,875
Well, a doula
is a nonmedical
birthing guide.
32
00:01:23,000 --> 00:01:25,836
Listen, maybe you can
go to the cafeteria and
get us some snacks.
33
00:01:25,961 --> 00:01:27,046
You're kinda under-using me,
but okay.
34
00:01:28,630 --> 00:01:31,132
Oh, hey,
speaking of snacks...
35
00:01:31,258 --> 00:01:32,467
Do you guys plan on
eating the placenta?
36
00:01:32,593 --> 00:01:33,594
(SIGHS)
37
00:01:34,887 --> 00:01:36,221
Uh...
No?
38
00:01:36,346 --> 00:01:37,765
No, Mm-mmm.
Just go.
39
00:01:37,890 --> 00:01:39,558
Okay. Placenta.
40
00:01:41,894 --> 00:01:43,395
Okay. When do we go
to the delivery room?
41
00:01:43,520 --> 00:01:45,272
All right. Well,
actually, I was thinking,
42
00:01:45,397 --> 00:01:46,774
with today's technology,
we could probably...
43
00:01:46,899 --> 00:01:49,359
No. You cannot
Skype the birth.
44
00:01:49,484 --> 00:01:51,528
Honey, I know
you're squeamish,
45
00:01:51,653 --> 00:01:53,154
but I want you in there
with me, come on.
46
00:01:53,280 --> 00:01:55,282
Yeah, well, forgive
me for not wanting
to see Brenda
47
00:01:55,407 --> 00:01:56,742
nearly torn in two
by another human.
48
00:01:58,410 --> 00:01:59,745
Honey, I will be
there to help you.
49
00:01:59,870 --> 00:02:01,455
Come on, it's gonna
be beautiful.
50
00:02:01,580 --> 00:02:03,791
Wow. You gals all stick
together, don't you?
51
00:02:08,879 --> 00:02:11,131
♪ How many ways
to say I love you?
52
00:02:14,134 --> 00:02:18,513
♪ How many ways
to say that I'm not scared?
53
00:02:18,639 --> 00:02:23,393
♪ With you by my side
There is no denying
54
00:02:23,518 --> 00:02:25,520
♪ I can't wait
for me and you ♪
55
00:02:35,196 --> 00:02:36,448
(PHONE RINGING)
56
00:02:42,370 --> 00:02:44,498
William Charles's office.
57
00:02:44,623 --> 00:02:46,416
Ah, hello, Mr. Charles.
How goes the conference?
58
00:02:47,334 --> 00:02:48,794
(CHUCKLES)
59
00:02:48,919 --> 00:02:50,796
Oh, very witty, sir.
60
00:02:50,921 --> 00:02:52,756
So nice to work for someone
whose sense of humor
61
00:02:52,881 --> 00:02:54,883
transcends that
of a horny schoolboy.
62
00:02:57,052 --> 00:02:59,596
What's that?
63
00:02:59,721 --> 00:03:03,266
Human resources said there's
a problem with my work visa?
64
00:03:03,391 --> 00:03:05,978
Sir, I assure you,
it should've transferred
from my old job.
65
00:03:06,103 --> 00:03:08,147
I completed all the
required paperwork.
66
00:03:08,313 --> 00:03:09,690
All that was needed
was for Mr. Dunbar to...
67
00:03:09,815 --> 00:03:10,941
Oh, my God!
68
00:03:17,322 --> 00:03:19,700
EDDIE: Wait. Wait, you
can't just go in there!
69
00:03:21,952 --> 00:03:24,454
Sorry, sorry.
Sir, I tried to stop him.
70
00:03:24,579 --> 00:03:26,165
And you couldn't?
That doesn't have brakes?
71
00:03:28,125 --> 00:03:29,793
Just go get me
a cup of coffee or something.
72
00:03:33,296 --> 00:03:35,007
Well, well.
73
00:03:35,132 --> 00:03:38,343
To what do I owe
this inconvenience?
74
00:03:38,468 --> 00:03:40,387
Shouldn't be at your new job,
trying to curry favor
with your boss?
75
00:03:42,347 --> 00:03:44,099
And by curry,
I mean Indian curry.
76
00:03:46,309 --> 00:03:50,814
I'm here, braving your acrid
cologne one final time,
77
00:03:50,939 --> 00:03:52,232
to ask if you've
received a call
78
00:03:52,357 --> 00:03:53,358
from immigration officials
asking about me.
79
00:03:53,775 --> 00:03:54,693
No.
80
00:03:56,945 --> 00:04:00,032
I did get a prank phone call
about some fake name though.
81
00:04:01,867 --> 00:04:03,785
Timir Patel?
Yes!
82
00:04:03,911 --> 00:04:05,037
Did you get
that same call?
83
00:04:06,371 --> 00:04:08,498
That's my given name.
84
00:04:08,623 --> 00:04:10,167
Oh, really?
You should give it back.
85
00:04:11,626 --> 00:04:14,504
Sir, that was
a verification call
86
00:04:14,629 --> 00:04:17,132
to extend my visa
to stay in America.
87
00:04:17,257 --> 00:04:19,760
Tell 'em to call me back.
I'll "strizzy" it all "izzy."
88
00:04:19,885 --> 00:04:22,221
Oh, I think you've
"strizzled" enough "izzle."
89
00:04:24,556 --> 00:04:25,891
What do you need?
90
00:04:27,226 --> 00:04:28,476
I have your coffee.
91
00:04:28,602 --> 00:04:30,896
I'm in a meeting.
92
00:04:31,021 --> 00:04:32,231
You can't barge in...
Just put it on the floor.
93
00:04:34,441 --> 00:04:36,235
(EXHALES SHARPLY)
Okay.
94
00:04:36,359 --> 00:04:38,612
Oh, and Adam Rhodes
called from the hospital.
95
00:04:38,737 --> 00:04:41,156
He said Brenda's
gone into labor.
96
00:04:41,281 --> 00:04:43,867
Just another prank phone call.
I don't know a Brenda.
97
00:04:44,785 --> 00:04:46,078
Brenda.
98
00:04:46,203 --> 00:04:47,621
(SIGHS)
Seriously?
99
00:04:47,746 --> 00:04:49,539
Mr. and Mrs. Bingham's friend
100
00:04:49,664 --> 00:04:50,874
and surrogate
for their child...
101
00:04:52,459 --> 00:04:54,836
Who you've met umpteen times!
102
00:04:55,462 --> 00:04:56,421
Brenda!
103
00:05:04,471 --> 00:05:05,806
Oh, Bren-da.
104
00:05:07,266 --> 00:05:09,601
I know Brenda.
Yeah, yeah, yeah.
105
00:05:09,726 --> 00:05:11,352
No, she's having a kid.
We should go see it.
106
00:05:11,478 --> 00:05:12,562
And more importantly,
hot nurses.
107
00:05:12,687 --> 00:05:14,314
I'd love to.
108
00:05:14,439 --> 00:05:16,108
Unfortunately, I have to go
to the immigration office.
109
00:05:16,566 --> 00:05:18,735
Why?
110
00:05:18,860 --> 00:05:22,239
I'm kidding.
All that stuff you were
blabbing out, I heard ya.
111
00:05:22,363 --> 00:05:24,574
Listen, why don't you
cruise by after you
straighten all that out, okay?
112
00:05:26,367 --> 00:05:27,410
Aah.
113
00:05:30,371 --> 00:05:32,624
Really, Eddie?
You put coffee
on the floor?
114
00:05:39,047 --> 00:05:41,633
All right, Brenda,
keep breathing.
You're doing great.
115
00:05:41,758 --> 00:05:43,010
Ahh, Doctor says
you're doing great.
Yes, I can hear.
116
00:05:43,135 --> 00:05:44,928
The baby is not coming
out of my ears.
117
00:05:45,053 --> 00:05:46,596
Hey, Jeff.
Don't look down there, okay?
118
00:05:46,721 --> 00:05:48,182
Don't worry.
I don't want to.
119
00:05:48,307 --> 00:05:49,850
Jeff! Can you please
try to be helpful?
120
00:05:49,975 --> 00:05:52,269
All right. I will, okay?
121
00:05:52,393 --> 00:05:53,979
Mets lost again.
No surprise there.
(GRUNTING)
122
00:05:54,104 --> 00:05:56,148
What are you doing?
123
00:05:56,273 --> 00:05:58,399
I'm reading the sports
page to take Brenda's
mind off of the pain.
124
00:05:58,525 --> 00:06:00,068
That's not gonna help.
No, actually I think that
it will. Keep going, Jeff.
125
00:06:00,194 --> 00:06:01,320
As I was saying...
126
00:06:01,444 --> 00:06:02,529
Mets three games in a row.
127
00:06:02,654 --> 00:06:04,156
(GROANS LOUDLY)
128
00:06:04,281 --> 00:06:05,406
Yeah, it's been
a rough season.
129
00:06:05,532 --> 00:06:07,492
(GRUNTS)
130
00:06:07,617 --> 00:06:10,162
Andres Torres, one for four.
Justin Turner, one for four.
131
00:06:10,287 --> 00:06:13,040
All right, this is not
exactly how I pictured
the birth of my child.
132
00:06:13,165 --> 00:06:14,791
Yeah, well...
Who pitched for the Mets?
133
00:06:14,916 --> 00:06:16,459
Santana.
Ugh.
134
00:06:16,584 --> 00:06:17,502
They just never
score runs for him.
135
00:06:18,461 --> 00:06:20,297
Please, what is happening?
136
00:06:20,421 --> 00:06:22,632
I blame the middle of
the Mets' batting order.
137
00:06:22,757 --> 00:06:23,925
No, I meant with Brenda.
What...
138
00:06:24,718 --> 00:06:26,636
Oh, of course.
139
00:06:26,761 --> 00:06:29,056
Oh, looks like
the baby's coming
down the birth canal.
140
00:06:29,181 --> 00:06:31,183
Ooh. David Wright, 0 for 4.
141
00:06:31,308 --> 00:06:33,018
Ow, ow!
142
00:06:33,143 --> 00:06:35,062
DOCTOR: Keep breathing.
That's a girl.
143
00:06:35,187 --> 00:06:36,855
You two wanna come see
the progress down here?
144
00:06:36,980 --> 00:06:38,273
Oh, come on, doc!
145
00:06:39,774 --> 00:06:41,568
Jeff, this is the birth
of our daughter.
146
00:06:41,693 --> 00:06:43,611
If you miss this,
you're gonna be sorry.
147
00:06:43,737 --> 00:06:45,072
Yeah, go ahead, Jeff.
Everyone else
is looking at it.
148
00:06:46,573 --> 00:06:47,532
Come on, I'll help you.
I'll hold your hand.
149
00:06:50,869 --> 00:06:51,995
(RETCHES)
150
00:06:52,120 --> 00:06:53,705
(VOMITS)
151
00:06:53,830 --> 00:06:55,456
What just happened?
152
00:06:55,582 --> 00:06:57,209
Audrey looked at your stuff
and threw up.
153
00:07:00,962 --> 00:07:02,339
Oh, hey.
154
00:07:02,463 --> 00:07:04,632
Hey, Russell.
155
00:07:04,758 --> 00:07:06,551
Jeff and Audrey,
having a baby, huh?
156
00:07:06,676 --> 00:07:09,012
Pretty exciting.
I know.
It's a real hoot, buddy.
157
00:07:09,137 --> 00:07:10,513
Plus it gets me
out of some lame
158
00:07:10,638 --> 00:07:12,057
bummer of a thing
I had to do later tonight.
159
00:07:14,809 --> 00:07:16,311
My wedding to Jen?
160
00:07:16,436 --> 00:07:18,855
Oh, that was it, yeah.
161
00:07:18,980 --> 00:07:20,732
Whew, bullet dodged.
162
00:07:22,525 --> 00:07:24,778
Hey, don't worry, buddy.
We're gonna reschedule it.
163
00:07:24,903 --> 00:07:27,447
Hey, to be honest,
it gives me more
time to train Mambo.
164
00:07:27,572 --> 00:07:29,824
Mm-mmm.
You know, I want him to,
like, fly the rings in.
165
00:07:29,950 --> 00:07:31,368
Right.
166
00:07:31,492 --> 00:07:32,535
We are just not there yet.
167
00:07:33,745 --> 00:07:35,330
Really? Tell me less.
168
00:07:35,455 --> 00:07:36,581
Hey, listen...
169
00:07:37,999 --> 00:07:40,752
Where's all the, uh,
nurses around here?
170
00:07:40,877 --> 00:07:43,255
Uh, there's a couple of
'em right over there.
171
00:07:44,131 --> 00:07:46,883
No. No, no.
172
00:07:47,008 --> 00:07:48,969
No, you're not hearing me.
173
00:07:49,094 --> 00:07:51,221
The nurses with the,
uh, fishnets and the
short skirts and the...
174
00:07:54,182 --> 00:07:56,393
Oh, yeah, the porno nurses.
175
00:07:56,517 --> 00:07:57,852
Yes, those.
176
00:07:58,603 --> 00:07:59,396
(ELEVATOR DINGS)
177
00:08:01,189 --> 00:08:02,732
Ah, yeah.
It's the wife.
178
00:08:03,566 --> 00:08:04,985
Hi, baby.
179
00:08:05,110 --> 00:08:08,280
Jen, it's good you're here.
Maybe you can help.
180
00:08:08,405 --> 00:08:10,824
Do you know where I can
find the porno nurses?
181
00:08:13,701 --> 00:08:16,537
Yes, on the browsing history
of every computer
you've ever touched.
182
00:08:16,663 --> 00:08:19,540
(CHUCKLES) Not untrue.
183
00:08:19,666 --> 00:08:21,209
But if there's any
on this floor,
I'll find 'em stat.
184
00:08:25,046 --> 00:08:27,299
It's pretty exciting, huh?
185
00:08:27,424 --> 00:08:30,010
Hey, maybe Jeff and Audrey
will put us down on
who gets the baby if they die.
186
00:08:30,135 --> 00:08:31,303
I mean...
187
00:08:31,428 --> 00:08:32,220
Maybe.
188
00:08:33,763 --> 00:08:35,640
What's wrong, huh?
189
00:08:35,765 --> 00:08:38,477
Oh. Honey, are you...
190
00:08:38,601 --> 00:08:40,187
Are you sad that
Jeff and Audrey are dead?
191
00:08:42,647 --> 00:08:45,108
No. I'm upset
because, once again,
192
00:08:45,233 --> 00:08:46,693
something happens on the day
we're supposed to get married.
193
00:08:46,818 --> 00:08:48,445
No, we can still do it.
194
00:08:48,569 --> 00:08:51,072
No, it wouldn't be the same
without Jeff and Audrey.
195
00:08:51,198 --> 00:08:53,950
And besides, they're supposed
to be our best man
and our maid of honor.
196
00:08:54,075 --> 00:08:57,204
Okay, so we'll reschedule it.
197
00:08:57,329 --> 00:08:58,163
I mean, this whole thing
is super casual.
It won't be hard.
198
00:08:59,956 --> 00:09:03,210
Plus, plus Mambo
is almost to the point...
199
00:09:03,335 --> 00:09:05,212
Enough with the bird!
200
00:09:05,337 --> 00:09:07,964
Okay. But when
we do get married,
201
00:09:08,089 --> 00:09:09,590
hmm-hmm,
he will stick the landing.
202
00:09:11,343 --> 00:09:12,719
I don't know.
203
00:09:12,844 --> 00:09:14,929
I mean, maybe this
is the universe's way
204
00:09:15,055 --> 00:09:16,056
of telling us we're just
not meant to get married.
205
00:09:17,598 --> 00:09:18,599
Are...
Are you dumping me?
206
00:09:19,976 --> 00:09:21,436
What?
207
00:09:21,561 --> 00:09:22,062
Honey, no, because I,
I can change.
208
00:09:22,187 --> 00:09:23,897
I mean...
209
00:09:24,022 --> 00:09:25,190
I can make more money.
I could get smarter.
210
00:09:29,403 --> 00:09:32,364
No. I'm just saying,
maybe we should just
keep living together.
211
00:09:32,489 --> 00:09:33,823
(ELEVATOR DINGS)
You know, maybe getting
married wasn't meant to be.
212
00:09:33,948 --> 00:09:34,782
(SIGHS)
213
00:09:40,621 --> 00:09:41,540
Or maybe it was.
214
00:09:49,506 --> 00:09:51,091
Come on, Brenda!
Oh, my god! Oh, my god!
215
00:09:51,216 --> 00:09:53,260
Come on! It's a good
deal for both of us.
216
00:09:53,385 --> 00:09:55,387
Jeff, I am not making
a fantasy baseball
trade right now!
217
00:09:56,721 --> 00:09:58,515
Okay.
All right, I'm back.
218
00:09:58,639 --> 00:10:00,267
I've just been
a little nauseous lately,
219
00:10:00,392 --> 00:10:01,809
but I swear I did not throw up
because I saw your vagina.
220
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
Aah!
Whoa!
221
00:10:03,228 --> 00:10:04,479
You gotta use the "V" word.
222
00:10:04,604 --> 00:10:06,647
It's a medical term.
223
00:10:06,773 --> 00:10:09,817
I prefer to use "hoo ha."
Little more fun. Try it.
224
00:10:09,943 --> 00:10:11,819
Hoo ha.
Yeah, that's better.
225
00:10:11,945 --> 00:10:14,239
Oh, my God.
Come on, guys, focus.
226
00:10:14,364 --> 00:10:15,740
DOCTOR: All right.
Okay, Brenda.
227
00:10:15,865 --> 00:10:17,658
Now one more big push.
228
00:10:17,784 --> 00:10:19,202
Oh, God.
Ah, okay.
It's happening.
229
00:10:19,327 --> 00:10:20,954
(GRUNTING)
230
00:10:21,079 --> 00:10:21,829
Wait. Whoa, whoa, whoa.
What's happening?
What's happening?
231
00:10:21,955 --> 00:10:23,790
Your baby, she's crowning.
232
00:10:23,915 --> 00:10:25,833
Ahh! Ahh!
Jeff, did you hear that?
233
00:10:25,959 --> 00:10:28,044
Yeah, already wearing
a crown, just like
her mom, Queen Audrey.
234
00:10:28,169 --> 00:10:29,712
(GROANS)
235
00:10:29,837 --> 00:10:31,631
I have never been
in so much pain,
236
00:10:31,756 --> 00:10:33,550
but at least
I'm not married to you.
237
00:10:34,384 --> 00:10:35,760
(BREATHES HEAVILY)
238
00:10:40,848 --> 00:10:41,641
Hello, your excellence.
239
00:10:44,852 --> 00:10:47,439
I'm Adam, and this
is my fiancee Jennifer.
240
00:10:47,564 --> 00:10:49,190
I'm Reverend Todd.
Pleased to meet you.
241
00:10:49,316 --> 00:10:50,775
Are you family?
242
00:10:50,900 --> 00:10:52,360
No. We're just browsing.
243
00:10:53,528 --> 00:10:55,405
So, uh, you busy?
244
00:10:57,324 --> 00:10:59,493
Well, I'm here to
tend to this man's
spiritual needs.
245
00:10:59,618 --> 00:11:00,619
Oh.
246
00:11:01,495 --> 00:11:02,745
Yeah, wow. He is old.
247
00:11:05,332 --> 00:11:07,041
He looks like a turtle
that just crawled
out of his shell.
248
00:11:07,167 --> 00:11:09,628
Adam!
No, no. He's right.
249
00:11:11,421 --> 00:11:13,381
But he has lived a
very long, very full life.
250
00:11:13,507 --> 00:11:14,215
Yes.
251
00:11:16,009 --> 00:11:17,552
Come on, Adam.
Just ask him.
Okay.
252
00:11:17,676 --> 00:11:18,845
(DEEP BREATH)
253
00:11:18,970 --> 00:11:21,473
Well, the thing is,
uh, you know,
254
00:11:21,598 --> 00:11:24,142
Jen and I here
have been engaged
for, like, ever.
255
00:11:24,267 --> 00:11:26,019
All right.
Fast-forward to right now.
256
00:11:26,144 --> 00:11:27,479
Can I be me, please?
Can I just be me?
257
00:11:31,149 --> 00:11:33,234
I'm sorry. Uh, anyway,
we were wondering
258
00:11:33,360 --> 00:11:35,862
if maybe you could marry
us in the hospital chapel.
259
00:11:35,987 --> 00:11:37,738
I would be happy to.
260
00:11:37,864 --> 00:11:38,990
Wow. That's great!
You know, thank you so much!
261
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Look, see, Jen,
it was meant to be.
262
00:11:41,535 --> 00:11:44,412
Unfortunately, I need
to be here at his bedside
until he passes.
263
00:11:45,580 --> 00:11:48,041
Oh.
264
00:11:48,166 --> 00:11:50,502
We... We understand.
And we appreciate you
even consid...
265
00:11:50,627 --> 00:11:52,337
(ECG FLATLINING)
All right!
Let's do this thing!
266
00:11:57,217 --> 00:11:58,092
Hey.
267
00:11:59,844 --> 00:12:01,555
By the way, before
you get too excited...
268
00:12:01,680 --> 00:12:03,557
All the nurses are actual
medical professionals.
269
00:12:08,353 --> 00:12:09,479
I'm here for the Bingham's.
270
00:12:09,604 --> 00:12:11,730
Mmm.
271
00:12:11,856 --> 00:12:14,568
And are you at all curious
about the problem of mine
that you created?
272
00:12:14,693 --> 00:12:15,694
Your virginity?
273
00:12:18,238 --> 00:12:19,738
Uh, I didn't create that,
the women of America did.
274
00:12:21,282 --> 00:12:23,159
I'm referring to
my work visa problem.
275
00:12:23,284 --> 00:12:25,328
Oh, yeah.
What's going on with dat?
276
00:12:25,453 --> 00:12:28,582
My work visa has expired,
thanks to you.
277
00:12:28,707 --> 00:12:29,708
You know what you should do?
278
00:12:29,832 --> 00:12:30,791
Renew it.
279
00:12:31,876 --> 00:12:33,920
I can't.
280
00:12:34,045 --> 00:12:36,881
I have to leave the
country and wait to get
back in line to return.
281
00:12:37,006 --> 00:12:38,550
It could be years.
282
00:12:38,675 --> 00:12:40,343
Well, can't you just,
you know,
283
00:12:40,468 --> 00:12:42,136
scale a fence or...
284
00:12:43,930 --> 00:12:45,306
Stow away in some
container ship?
285
00:12:47,642 --> 00:12:49,852
Or maybe float
to America in a bottle,
that's how Fievel did it.
286
00:12:51,396 --> 00:12:52,939
Ah, brilliant.
287
00:12:53,064 --> 00:12:55,233
If only I were
a cartoon mouse.
288
00:12:55,358 --> 00:12:56,109
You're closer
than you think.
289
00:12:59,654 --> 00:13:00,905
What?
290
00:13:01,989 --> 00:13:02,865
Come...
291
00:13:04,992 --> 00:13:06,494
Okay. You're doing great,
doing great.
292
00:13:06,620 --> 00:13:07,786
Just keep breathing,
keep breathing.
293
00:13:07,912 --> 00:13:09,080
Fourth and goal.
You're on the one.
294
00:13:09,205 --> 00:13:11,124
Just punch it in!
Break the plane!
295
00:13:11,249 --> 00:13:12,626
DOCTOR: She's coming.
(EXHALES)
296
00:13:12,751 --> 00:13:13,960
Keep pushing.
297
00:13:14,085 --> 00:13:15,420
(GRUNTS)
She's coming.
298
00:13:15,545 --> 00:13:17,088
Here she is!
299
00:13:17,213 --> 00:13:17,964
(BABY CRYING)
300
00:13:18,465 --> 00:13:20,091
Oh, oh!
301
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
(PANTING)
302
00:13:23,303 --> 00:13:24,554
Oh, thank God
I can drink again!
303
00:13:27,390 --> 00:13:28,475
AUDREY:
Jeff, we have a daughter.
304
00:13:28,600 --> 00:13:29,392
Oh, my God. We do.
305
00:13:30,143 --> 00:13:31,810
(SIGHS)
306
00:13:32,853 --> 00:13:34,147
(EXHALES)
307
00:13:34,272 --> 00:13:36,190
J... Jeff.
308
00:13:36,316 --> 00:13:37,358
Oh, sorry, right.
309
00:13:37,484 --> 00:13:39,277
Hey, doc, way to go.
310
00:13:42,029 --> 00:13:43,072
Best for last.
311
00:13:45,575 --> 00:13:47,076
(BABY CRYING)
312
00:13:48,161 --> 00:13:49,454
Oh.
313
00:13:51,665 --> 00:13:52,915
(LAUGHS)
314
00:13:53,832 --> 00:13:55,335
Look at her.
315
00:13:55,460 --> 00:13:58,087
She's beautiful.
316
00:13:58,212 --> 00:13:59,297
Yeah, she's perfect.
317
00:14:02,258 --> 00:14:03,384
The head's gonna
round out though, right?
318
00:14:08,222 --> 00:14:10,266
...and then she
suckled my pinkie.
319
00:14:10,391 --> 00:14:12,851
My little baby,
she was so cute,
320
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
dribbling and drooling
all over herself.
321
00:14:14,354 --> 00:14:15,605
Aw.
322
00:14:15,730 --> 00:14:16,356
Just like her daddy.
323
00:14:18,149 --> 00:14:20,694
Congratulations.
I can't wait to see her.
324
00:14:20,819 --> 00:14:25,281
And, hey, if anything
happens to you guys,
don't worry. We got her.
325
00:14:25,406 --> 00:14:26,658
I'll do whatever it takes
to outlive you.
326
00:14:29,494 --> 00:14:31,954
Listen, we're sorry all this
ruined your wedding.
327
00:14:32,079 --> 00:14:33,414
Oh, there's no need
to apologize.
328
00:14:33,540 --> 00:14:35,416
Yeah, none at all.
329
00:14:35,542 --> 00:14:38,252
Because you didn't ruin it.
330
00:14:38,378 --> 00:14:40,213
Do you, Alan,
take Jennifer...
Uh...
331
00:14:40,338 --> 00:14:41,088
Actually, it's Adam.
332
00:14:42,507 --> 00:14:44,300
Ah.
333
00:14:44,425 --> 00:14:46,260
Do you, Alan, take Adam...
334
00:14:46,386 --> 00:14:47,970
(CHUCKLES)
335
00:14:48,095 --> 00:14:49,180
I'm kidding.
That's a little
officiating humor.
336
00:14:51,599 --> 00:14:53,893
Do you, Adam,
take Jennifer to be your
lawfully wedded wife?
337
00:14:55,269 --> 00:14:57,480
Yeah, I do.
338
00:14:57,605 --> 00:14:59,399
And do you, Jennifer,
take Adam to be your
lawfully wedded husband?
339
00:15:00,316 --> 00:15:02,485
I do.
340
00:15:02,610 --> 00:15:04,404
Then by the powers
vested in me by
the state of New York,
341
00:15:04,529 --> 00:15:05,446
I now pronounce you
husband and wife.
342
00:15:06,531 --> 00:15:07,448
Finally.
343
00:15:10,535 --> 00:15:11,703
(SOBS)
I always cry at weddings.
344
00:15:13,037 --> 00:15:15,623
You may now...
Yes, that.
345
00:15:15,749 --> 00:15:17,542
Ahh, congratulations, guys.
346
00:15:17,667 --> 00:15:19,043
(TIMMY SIGHS)
347
00:15:19,168 --> 00:15:21,462
I'm going to miss all of you.
348
00:15:21,588 --> 00:15:23,798
Dude, there's gotta be
some way you can stay.
349
00:15:23,923 --> 00:15:24,841
Yeah, come on.
We'll all help.
350
00:15:26,467 --> 00:15:28,762
I appreciate that,
I really do.
351
00:15:28,887 --> 00:15:31,055
But I'm afraid I've exhausted
all the avenues and, um...
352
00:15:31,598 --> 00:15:32,432
Stop.
353
00:15:33,516 --> 00:15:34,809
Ooh, drama.
354
00:15:38,479 --> 00:15:40,356
I can't sit by
and do nothing.
355
00:15:40,481 --> 00:15:41,858
Timmy, you know
when I make a mistake,
I'm the first to admit it.
356
00:15:45,653 --> 00:15:47,697
Couldn't be less true.
357
00:15:47,822 --> 00:15:49,407
I've made a mistake.
I'm here to fix it.
358
00:15:49,532 --> 00:15:51,409
Really? How?
359
00:15:52,952 --> 00:15:54,746
Well, we've been
together a long time,
360
00:15:54,871 --> 00:15:57,164
and, uh,
I don't want it to end.
361
00:15:58,625 --> 00:15:59,959
I guess what
I'm trying to say is,
362
00:16:01,502 --> 00:16:02,712
Timmy Patel,
will you marry me?
363
00:16:06,633 --> 00:16:07,926
I knew it.
364
00:16:11,262 --> 00:16:14,891
Um, sir, what are you doing?
365
00:16:15,015 --> 00:16:16,434
If you marry a citizen,
they can't kick you
out of the country.
366
00:16:18,478 --> 00:16:20,146
Sir, I don't even
know what to say.
367
00:16:21,063 --> 00:16:22,482
(WHISPERS)
Just say yes.
368
00:16:26,569 --> 00:16:30,490
...and there may be times
filled with happiness,
sorrow, tears, or laughter.
369
00:16:30,615 --> 00:16:33,868
Whatever it may be,
remember love
has given you wings.
370
00:16:33,993 --> 00:16:35,119
How come we didn't
get the wings thing?
371
00:16:37,079 --> 00:16:38,748
I know.
Mambo would've loved that.
372
00:16:39,958 --> 00:16:41,876
So I'll now ask.
373
00:16:42,001 --> 00:16:44,128
Do you, Russell,
take Timir to be your
lawfully wedded spouse?
374
00:16:44,671 --> 00:16:46,923
I do.
375
00:16:47,047 --> 00:16:49,258
And do you, Timir,
take Russell to be your
lawfully wedded spouse?
376
00:16:49,383 --> 00:16:50,844
I do.
377
00:16:50,969 --> 00:16:52,303
Do I? Really?
378
00:16:54,096 --> 00:16:55,264
Oh, I feel nauseous.
379
00:16:59,143 --> 00:17:00,478
Wait till they kiss,
I'll be right there with you.
380
00:17:02,438 --> 00:17:04,440
And by the powers
vested in me by the
state of New York,
381
00:17:04,565 --> 00:17:06,901
I now pronounce
you are married.
382
00:17:07,026 --> 00:17:08,820
If you'd like to seal
this marriage with a kiss,
you may now do so.
383
00:17:18,997 --> 00:17:19,664
I don't think so.
384
00:17:20,832 --> 00:17:21,916
Yeah, no.
385
00:17:22,041 --> 00:17:22,917
Uh, of course not.
386
00:17:25,211 --> 00:17:27,338
So it's not just
in my mind anymore.
387
00:17:27,463 --> 00:17:28,882
You two are legally gay.
388
00:17:32,886 --> 00:17:34,094
Hello, little Shea.
389
00:17:36,556 --> 00:17:37,557
I'm your daddy.
390
00:17:39,350 --> 00:17:41,811
And I'm gonna do
the best I can
to take care of you.
391
00:17:44,564 --> 00:17:48,609
Now your mom, she can
go a little Looney Tunes
every once in a while,
392
00:17:48,735 --> 00:17:50,528
but all in all,
she's a good egg.
393
00:17:50,653 --> 00:17:52,363
There you go.
394
00:17:52,488 --> 00:17:54,949
There you go.
Hey.
395
00:17:55,074 --> 00:17:57,744
How's she doing?
Oh, she's perfect.
396
00:17:57,869 --> 00:17:58,745
Well, yeah.
397
00:17:59,746 --> 00:18:01,163
Come here, you.
398
00:18:01,288 --> 00:18:03,750
Where'd you run off to?
399
00:18:03,875 --> 00:18:05,626
Well, you know,
I've been feeling
kind of sick lately,
400
00:18:05,752 --> 00:18:06,961
so I decided
to get checked out.
401
00:18:09,547 --> 00:18:11,215
Was it that pot roast
you made the other night?
402
00:18:11,340 --> 00:18:12,550
That was a swing and a miss.
403
00:18:17,889 --> 00:18:18,890
Jeff, I'm pregnant.
404
00:18:23,019 --> 00:18:24,353
What?
(GIGGLES)
405
00:18:24,478 --> 00:18:26,731
Really?
I know. It's crazy.
406
00:18:26,856 --> 00:18:29,525
I thought we couldn't.
I thought that it was
medically a no-go.
407
00:18:29,650 --> 00:18:32,152
I know. It's...
Well, it's a go.
It's definitely a go.
408
00:18:33,362 --> 00:18:34,030
(CHUCKLES)
409
00:18:39,911 --> 00:18:40,745
Is it okay to come in?
410
00:18:41,495 --> 00:18:42,288
Yeah, yeah.
411
00:18:46,292 --> 00:18:48,335
Oh, my God.
She's beautiful.
412
00:18:48,461 --> 00:18:50,170
(GASPS)
413
00:18:50,296 --> 00:18:51,839
Look at her.
Oh, hey.
Hey, Shea.
414
00:18:51,965 --> 00:18:53,967
Hey, your birthday
is our anniversary.
415
00:18:54,092 --> 00:18:55,384
Oh, ours too.
416
00:18:58,304 --> 00:19:00,640
What do you think, Timmy?
Giving you any ideas?
417
00:19:02,016 --> 00:19:04,184
I'm not quite
ready to be a dad.
418
00:19:04,310 --> 00:19:06,437
Uh, I'm the dad.
You're the lady.
419
00:19:07,981 --> 00:19:10,566
Aw, their first fight
as a married couple.
420
00:19:10,691 --> 00:19:11,609
Yeah, I can't believe
you guys actually did it.
421
00:19:12,693 --> 00:19:15,071
As great as all that is...
422
00:19:16,906 --> 00:19:18,116
...something even better
happened today.
423
00:19:19,700 --> 00:19:22,703
(CLOSING TIME PLAYING)
424
00:19:28,709 --> 00:19:31,378
♪ Closing Time
425
00:19:31,504 --> 00:19:33,547
♪ Open All The Doors
426
00:19:33,673 --> 00:19:37,093
♪ And Let You Out
Into the world
427
00:19:39,178 --> 00:19:42,056
♪ Closing Time
428
00:19:42,181 --> 00:19:44,266
♪ Turn All
Of the lights on
429
00:19:44,391 --> 00:19:47,645
♪ Over Every Boy
And every girl
430
00:19:50,148 --> 00:19:55,235
♪ I Know Who I Want
To take me home
431
00:19:55,361 --> 00:20:00,324
♪ I Know
Who I want to take me home
432
00:20:00,449 --> 00:20:02,785
♪ I Know Who I Want
To take me home ♪
433
00:20:07,832 --> 00:20:10,043
Mmm.
She looks so peaceful.
434
00:20:11,752 --> 00:20:14,338
Everything feels different.
435
00:20:14,463 --> 00:20:18,384
You know, like, petty stuff
doesn't even matter anymore.
436
00:20:18,509 --> 00:20:20,344
Yeah. It's all about her now.
437
00:20:24,140 --> 00:20:25,516
You should get
some sleep, babe.
Yeah.
438
00:20:26,976 --> 00:20:27,977
(BOTH CHUCKLE)
439
00:20:29,436 --> 00:20:31,355
Mmm.
Mmm.
440
00:20:31,480 --> 00:20:32,732
(BABY CRYING)
441
00:20:36,152 --> 00:20:39,030
Um, your turn.
442
00:20:39,155 --> 00:20:40,990
Come on, Jeff.
I'm pregnant.
443
00:20:41,115 --> 00:20:41,908
Barely.
444
00:20:43,951 --> 00:20:47,038
Okay. All right.
I will do this feeding.
445
00:20:47,163 --> 00:20:48,455
You can do the next
two diaper changes.
446
00:20:50,290 --> 00:20:53,377
Pass. I'll do this feeding.
447
00:20:53,502 --> 00:20:55,046
Nice doing business with you.
448
00:20:57,673 --> 00:21:00,760
JEFF: After I'm done
taking care of Shea,
449
00:21:00,885 --> 00:21:02,136
how about you
take care of daddy?
32411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.