Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,740 --> 00:00:19,060
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:20,340 --> 00:00:23,300
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:23,900 --> 00:00:27,780
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:28,140 --> 00:00:32,260
♪In this beautiful moment,
only you and I ♪
5
00:00:32,940 --> 00:00:37,060
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:37,860 --> 00:00:41,100
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:41,540 --> 00:00:45,540
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:45,700 --> 00:00:50,340
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:50,780 --> 00:00:54,620
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:55,260 --> 00:00:59,740
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:00,100 --> 00:01:03,340
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:04,260 --> 00:01:07,220
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:08,020 --> 00:01:10,460
♪Next to you♪
14
00:01:14,500 --> 00:01:17,420
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:17,420 --> 00:01:19,100
[Episode 3]
16
00:01:19,760 --> 00:01:20,760
Mr. Song.
17
00:01:23,920 --> 00:01:24,920
Mr. Song.
18
00:01:25,120 --> 00:01:26,440
This product
19
00:01:26,600 --> 00:01:28,080
has two main features.
20
00:01:28,920 --> 00:01:29,960
Diversified.
21
00:01:30,560 --> 00:01:31,760
Younger audience.
22
00:01:32,680 --> 00:01:33,320
Young people
23
00:01:33,480 --> 00:01:35,400
are the main consumers of this product.
24
00:01:35,480 --> 00:01:36,800
They're more open to new things.
25
00:01:36,800 --> 00:01:38,440
Fall asleep upon touch?
26
00:01:39,160 --> 00:01:40,320
It's nonsense.
27
00:01:41,600 --> 00:01:42,920
I do scientific research.
28
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
I should stop overthinking it.
29
00:01:44,640 --> 00:01:45,440
All right.
30
00:01:46,240 --> 00:01:47,400
This is the end
31
00:01:47,400 --> 00:01:47,960
of the product plan.
32
00:01:48,280 --> 00:01:48,800
Mr. Song.
33
00:01:49,320 --> 00:01:50,000
What else
34
00:01:50,280 --> 00:01:51,640
do you not understand?
35
00:01:51,960 --> 00:01:53,840
I'll explain more about it.
36
00:01:57,320 --> 00:01:58,200
Mr. Song.
37
00:02:04,800 --> 00:02:05,320
Mr. Song.
38
00:02:05,720 --> 00:02:06,680
He is rather busy lately.
39
00:02:07,160 --> 00:02:08,400
He is a little tired.
40
00:02:08,880 --> 00:02:09,640
Somehow,
41
00:02:09,760 --> 00:02:11,720
we're rushing to develop Banana 3.
42
00:02:12,200 --> 00:02:13,160
Please understand,
43
00:02:13,480 --> 00:02:14,160
Mr. Zhang.
44
00:02:14,440 --> 00:02:15,120
I understand.
45
00:02:15,400 --> 00:02:16,080
I do.
46
00:02:17,600 --> 00:02:18,080
Mr. Chen.
47
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
Kerwin Group
48
00:02:20,040 --> 00:02:21,440
aims to help people
49
00:02:21,440 --> 00:02:23,000
improve their sleeping quality.
50
00:02:23,720 --> 00:02:25,880
[Market Situation]
Mr. Song is the spokesperson.
51
00:02:26,320 --> 00:02:27,400
He mustn't
52
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
affect the brand
53
00:02:29,080 --> 00:02:30,560
due to poor rest.
54
00:02:32,320 --> 00:02:33,560
I'm just kidding.
55
00:02:34,400 --> 00:02:35,040
Mr. Zhang.
56
00:02:35,880 --> 00:02:37,880
I'll consider your proposal.
57
00:02:38,080 --> 00:02:39,200
Let's move on to the next proposal.
58
00:02:39,560 --> 00:02:39,880
Okay.
59
00:02:51,340 --> 00:02:59,620
[Will they fall asleep
when they come into contact?]
60
00:03:00,720 --> 00:03:02,760
I can't find anything.
61
00:03:03,040 --> 00:03:04,840
What went wrong?
62
00:03:05,600 --> 00:03:07,400
It's impossible.
63
00:03:08,400 --> 00:03:10,840
We fell asleep so many times together.
64
00:03:11,760 --> 00:03:12,920
The first time was
65
00:03:13,080 --> 00:03:14,080
on the rooftop.
66
00:03:14,760 --> 00:03:15,800
He wanted to jump off the building.
67
00:03:17,080 --> 00:03:18,080
The second time was
68
00:03:18,800 --> 00:03:19,880
on the bus.
69
00:03:20,200 --> 00:03:20,880
A sharp turn.
70
00:03:21,560 --> 00:03:23,440
The third time was
71
00:03:23,800 --> 00:03:25,120
in the swimming pool.
72
00:03:25,520 --> 00:03:26,960
I suddenly appeared.
73
00:03:27,280 --> 00:03:28,280
The fourth time was
74
00:03:28,640 --> 00:03:29,600
on the bed.
75
00:03:30,040 --> 00:03:31,160
He suddenly appeared.
76
00:03:41,560 --> 00:03:42,800
I get it.
77
00:03:43,600 --> 00:03:46,040
I didn't touch him
in a really critical situation.
78
00:03:46,200 --> 00:03:47,640
That was why there was no effect.
79
00:03:48,440 --> 00:03:49,280
That is right.
80
00:03:49,920 --> 00:03:51,400
This must be the reason.
81
00:03:55,240 --> 00:03:55,640
Yanxu.
82
00:03:56,200 --> 00:03:56,560
Mr. Song.
83
00:03:56,600 --> 00:03:56,960
Yanxu.
84
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
Li Che, stop him.
85
00:04:02,000 --> 00:04:02,480
Mr. Song.
86
00:04:02,680 --> 00:04:03,560
What is the matter?
87
00:04:06,120 --> 00:04:07,760
What is it, Mr. Chen?
88
00:04:09,160 --> 00:04:10,840
You're getting stranger these days.
89
00:04:10,920 --> 00:04:12,000
Be honest with me.
90
00:04:14,040 --> 00:04:16,600
Is your insomnia getting worse?
91
00:04:17,000 --> 00:04:17,880
No.
92
00:04:17,920 --> 00:04:18,760
No?
93
00:04:19,400 --> 00:04:20,720
You must see a doctor with me today.
94
00:04:20,840 --> 00:04:21,120
Come.
95
00:04:21,600 --> 00:04:22,840
It's useless, Brother Chen.
96
00:04:23,800 --> 00:04:24,920
How many times have we done it?
97
00:04:27,080 --> 00:04:27,680
Has the car arrived?
98
00:04:27,920 --> 00:04:28,720
Yes. It's at the entrance.
99
00:04:28,840 --> 00:04:29,080
Let's go.
100
00:04:39,080 --> 00:04:40,120
Li Che.
101
00:04:43,760 --> 00:04:44,560
Drive.
102
00:04:46,760 --> 00:04:47,960
Li Che!
103
00:04:49,000 --> 00:04:49,400
Wait.
104
00:04:49,560 --> 00:04:50,600
Don't go, Li Che!
105
00:04:51,920 --> 00:04:53,160
I don't go anywhere.
106
00:04:53,440 --> 00:04:54,920
I don't call you but him.
107
00:04:55,800 --> 00:04:56,400
Me.
108
00:04:56,880 --> 00:04:57,400
Li Che.
109
00:05:00,240 --> 00:05:01,120
You're Li Che?
110
00:05:02,560 --> 00:05:03,800
Who is he then?
111
00:05:06,200 --> 00:05:08,200
He is the CEO of Kerwin Group,
112
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
Song Yanxu.
113
00:05:10,360 --> 00:05:12,120
He is the CEO of Kerwin Group?
114
00:05:12,120 --> 00:05:12,920
Yes.
115
00:05:17,760 --> 00:05:20,560
The CEO of Kerwin Group
has insomnia then.
116
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
How do you know?
117
00:05:29,560 --> 00:05:31,080
This is the story.
118
00:05:31,320 --> 00:05:33,680
I had to come to treat my insomnia.
119
00:05:33,800 --> 00:05:35,080
You mean
120
00:05:35,160 --> 00:05:37,160
the two of you will fall asleep on contact?
121
00:05:37,480 --> 00:05:37,800
Yes.
122
00:05:38,320 --> 00:05:39,040
Moreover,
123
00:05:39,200 --> 00:05:40,320
it has to be in a critical situation.
124
00:05:41,960 --> 00:05:42,520
Ms. Lu.
125
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
How long
126
00:05:44,480 --> 00:05:45,480
do you have this condition?
127
00:05:46,720 --> 00:05:47,880
Forget it if you don't believe me.
128
00:05:49,720 --> 00:05:52,480
The CEO of the company specialised
in sleep technology
129
00:05:52,600 --> 00:05:53,720
turns out to have insomnia.
130
00:05:53,920 --> 00:05:55,560
What to do if others find out?
131
00:05:56,320 --> 00:05:58,160
We believe you very much.
132
00:05:58,960 --> 00:05:59,440
However,
133
00:05:59,640 --> 00:06:00,960
you mustn't tell anyone
134
00:06:01,120 --> 00:06:02,560
about Mr. Song's insomnia.
135
00:06:02,800 --> 00:06:04,080
It's hard to say.
136
00:06:04,600 --> 00:06:05,680
I have serious insomnia.
137
00:06:05,960 --> 00:06:07,240
I'm in bad mental condition.
138
00:06:07,320 --> 00:06:08,760
It's easy to slip my tongue.
139
00:06:09,160 --> 00:06:09,560
You...
140
00:06:10,280 --> 00:06:12,320
It's just about treating your insomnia.
141
00:06:13,800 --> 00:06:15,240
Come, Mr. Chen.
142
00:06:19,880 --> 00:06:21,240
Do you believe in
such a ridiculous thing?
143
00:06:21,440 --> 00:06:23,080
It's better than nothing.
144
00:06:23,400 --> 00:06:24,360
Most importantly,
145
00:06:24,360 --> 00:06:26,160
she knows Mr. Song has insomnia.
146
00:06:26,640 --> 00:06:27,720
If she tell others
147
00:06:27,840 --> 00:06:28,680
and the board of directors
learn about it,
148
00:06:28,840 --> 00:06:30,560
Mr. Song will be in great trouble.
149
00:06:32,880 --> 00:06:33,960
What should we do then?
150
00:06:35,080 --> 00:06:35,920
First of all.
151
00:06:44,520 --> 00:06:45,320
Understood.
152
00:06:47,120 --> 00:06:48,480
Thank you for waiting.
153
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Ms. Lu.
154
00:06:53,600 --> 00:06:54,280
I was
155
00:06:54,280 --> 00:06:55,520
out of the situation just now.
156
00:06:55,640 --> 00:06:57,480
As a scientific researcher
157
00:06:57,480 --> 00:06:59,640
in molecular science and biology,
158
00:07:00,320 --> 00:07:02,640
what you said was really...
159
00:07:04,800 --> 00:07:06,160
It's convincing.
160
00:07:08,160 --> 00:07:09,920
It's very convincing.
161
00:07:13,360 --> 00:07:14,160
However,
162
00:07:14,560 --> 00:07:15,960
can I bother you
163
00:07:16,280 --> 00:07:18,320
to not tell others about
164
00:07:18,480 --> 00:07:19,240
Yanxu's insomnia?
165
00:07:19,600 --> 00:07:20,440
In this case,
166
00:07:20,760 --> 00:07:21,960
we can cooperate better.
167
00:07:23,080 --> 00:07:24,680
You should've said this
in the first place.
168
00:07:25,800 --> 00:07:26,560
Firstly,
169
00:07:26,760 --> 00:07:27,800
I need
170
00:07:27,800 --> 00:07:29,600
an identity that can stay by his side.
171
00:07:29,720 --> 00:07:30,320
Understood.
172
00:07:30,800 --> 00:07:31,600
CEO's assistant.
173
00:07:31,880 --> 00:07:32,360
Yes.
174
00:07:32,800 --> 00:07:33,480
And the kind
175
00:07:33,840 --> 00:07:35,080
that I can access to him at all times.
176
00:07:36,120 --> 00:07:38,120
The company has its own system.
177
00:07:38,560 --> 00:07:41,360
It doesn't seem appropriate
for a back-door position.
178
00:07:42,320 --> 00:07:43,120
Then...
179
00:07:43,880 --> 00:07:45,360
Recruit an assistant for him
180
00:07:45,480 --> 00:07:46,480
based on my characteristics.
181
00:07:46,560 --> 00:07:47,320
I'll go for the interview.
182
00:07:47,760 --> 00:07:48,200
Sure.
183
00:07:48,960 --> 00:07:49,640
Your
184
00:07:49,840 --> 00:07:50,520
characteristics?
185
00:07:50,720 --> 00:07:51,160
Yes.
186
00:07:51,720 --> 00:07:53,200
I'm the only fit candidate in the end.
187
00:07:53,280 --> 00:07:54,360
That will be done.
188
00:07:55,240 --> 00:07:55,920
No problem.
189
00:07:56,040 --> 00:07:57,120
Leave it to me.
190
00:08:01,980 --> 00:08:06,980
[Kerwin]
191
00:08:10,080 --> 00:08:12,440
A big company is certainly different.
192
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
There're so many interviewees.
193
00:08:16,880 --> 00:08:18,360
But sorry, girls.
194
00:08:18,720 --> 00:08:20,760
Only I can pass this interview.
195
00:08:33,160 --> 00:08:34,240
I'm sorry.
196
00:08:35,240 --> 00:08:36,080
Oh no!
197
00:08:36,280 --> 00:08:37,440
My clothes are dirty.
198
00:08:37,480 --> 00:08:38,760
What should I do for the interview?
199
00:08:39,240 --> 00:08:39,960
I have tissue.
200
00:08:40,000 --> 00:08:40,960
Wipe it will do.
201
00:08:43,480 --> 00:08:44,840
I've been particularly unlucky lately.
202
00:08:45,360 --> 00:08:46,840
My boyfriend broke up with me.
203
00:08:46,920 --> 00:08:48,760
I had no money to pay my rental.
204
00:08:48,760 --> 00:08:50,440
I failed all previous interviews.
205
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
I won't know
206
00:08:52,240 --> 00:08:53,840
what to do if I fail again today.
207
00:09:00,560 --> 00:09:01,360
Here.
208
00:09:01,760 --> 00:09:03,280
Put on my jacket.
209
00:09:03,880 --> 00:09:04,200
Cover it.
210
00:09:04,400 --> 00:09:05,200
Cover it like this.
211
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
It's fine now.
212
00:09:06,440 --> 00:09:07,640
You also come for the interview.
213
00:09:07,640 --> 00:09:08,920
I can't wear your jacket.
214
00:09:09,040 --> 00:09:10,160
I'm fine.
215
00:09:10,360 --> 00:09:10,960
See?
216
00:09:10,960 --> 00:09:12,760
I can just go with this inner shirt.
217
00:09:12,880 --> 00:09:14,000
Wear it first.
218
00:09:14,080 --> 00:09:14,840
Thank you.
219
00:09:20,560 --> 00:09:22,440
Not bad.
220
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Here, Mr. Chen.
221
00:09:25,000 --> 00:09:25,800
Is everything ready?
222
00:09:26,580 --> 00:09:28,780
[Nainai]
223
00:09:29,180 --> 00:09:30,820
[Liang Jie]
224
00:09:32,140 --> 00:09:32,500
[Tang Ben]
225
00:09:32,620 --> 00:09:33,580
[Yi Hui]
226
00:09:34,640 --> 00:09:35,120
Li Che.
227
00:09:36,080 --> 00:09:37,400
Why do you get
228
00:09:37,960 --> 00:09:39,120
all beautiful girls?
229
00:09:40,840 --> 00:09:42,200
Lu Entong's characteristics
230
00:09:42,200 --> 00:09:44,400
are fair skin, pretty face, long legs
231
00:09:44,400 --> 00:09:45,840
and hair, right?
232
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
I disseminate all characteristics
233
00:09:47,040 --> 00:09:49,040
as recruitment conditions.
234
00:09:49,280 --> 00:09:50,120
All are
235
00:09:50,240 --> 00:09:51,840
beautiful girls then.
236
00:09:52,520 --> 00:09:53,080
This is bad.
237
00:10:12,780 --> 00:10:15,220
[Kerwin]
238
00:10:25,000 --> 00:10:27,560
Is this about recruiting an assistant
or a beauty contest?
239
00:10:30,480 --> 00:10:32,000
Do you take here as a night club?
240
00:10:33,600 --> 00:10:34,880
Disqualify her.
241
00:10:36,640 --> 00:10:37,560
Miss.
242
00:10:37,600 --> 00:10:38,800
You've been disqualified.
243
00:10:39,520 --> 00:10:40,000
Please go out.
244
00:10:40,400 --> 00:10:41,240
Why?
245
00:10:41,320 --> 00:10:42,440
I haven't done making up.
246
00:10:45,080 --> 00:10:45,800
Please.
247
00:10:47,760 --> 00:10:49,280
What is the big deal?
248
00:10:57,280 --> 00:10:59,720
She is the executive director
of Kerwin, Xu Mansu.
249
00:10:59,920 --> 00:11:00,720
She is so scary.
250
00:11:01,320 --> 00:11:03,640
I hear that she and the CEO
are a couple.
251
00:11:09,280 --> 00:11:10,160
Mansu.
252
00:11:10,480 --> 00:11:11,400
Today
253
00:11:11,480 --> 00:11:13,160
is an interview for Yanxu's assistant.
254
00:11:13,560 --> 00:11:14,320
Li Che
255
00:11:14,440 --> 00:11:15,680
and I can handle it.
256
00:11:15,960 --> 00:11:17,240
I should see
257
00:11:17,720 --> 00:11:19,160
the candidates for Yanxu in person.
258
00:11:21,240 --> 00:11:22,080
Aren't you going to sit?
259
00:11:24,600 --> 00:11:27,000
I... I'll bring a chair.
260
00:11:28,160 --> 00:11:29,400
Let's begin with two candidates
261
00:11:29,400 --> 00:11:30,320
in a team.
262
00:11:36,200 --> 00:11:37,000
Li Jiale.
263
00:11:37,100 --> 00:11:38,320
[Kerwin]
264
00:11:38,320 --> 00:11:38,880
[Kerwin]
Meng Zhen.
265
00:11:39,120 --> 00:11:39,600
[Kerwin]
Here.
266
00:11:40,480 --> 00:11:40,960
[Kerwin]
Please.
267
00:11:47,560 --> 00:11:48,080
Hello.
268
00:11:48,240 --> 00:11:50,280
I'm glad to come to Kerwin Group
for an interview.
269
00:11:50,440 --> 00:11:52,160
Do you dress up like this
270
00:11:52,680 --> 00:11:53,760
to apply for the CEO's assistant?
271
00:11:54,360 --> 00:11:55,560
Is there a problem?
272
00:11:55,960 --> 00:11:58,720
Don't you even know
the basic dressing etiquette?
273
00:11:58,920 --> 00:11:59,880
The blouse
274
00:12:00,080 --> 00:12:02,080
is the only decent piece on you,
275
00:12:02,400 --> 00:12:05,480
but the blouse should be
the style of several years ago.
276
00:12:05,720 --> 00:12:07,840
Even a hotel waitress
277
00:12:07,840 --> 00:12:09,600
has to learn the basic etiquette.
278
00:12:09,600 --> 00:12:11,640
Didn't you do your homework
before applying for
279
00:12:11,640 --> 00:12:13,080
such an important position?
280
00:12:13,760 --> 00:12:15,760
Kerwin is a big company.
281
00:12:15,800 --> 00:12:17,960
If you dress up like this
as the CEO's assistant,
282
00:12:18,200 --> 00:12:18,760
others
283
00:12:18,760 --> 00:12:19,880
will think that Kerwin
284
00:12:19,880 --> 00:12:21,720
hires only beggars.
285
00:12:22,960 --> 00:12:24,040
And you.
286
00:12:25,560 --> 00:12:27,000
Your jacket
287
00:12:27,120 --> 00:12:28,520
does look like a genuine product.
288
00:12:28,920 --> 00:12:31,560
But you shouldn't buy
a counterfeit blindly.
289
00:12:32,000 --> 00:12:34,320
The jacket is limited
to 50 pieces worldwide.
290
00:12:34,880 --> 00:12:36,600
I have the one and only piece
291
00:12:36,720 --> 00:12:37,760
in the country.
292
00:12:37,840 --> 00:12:40,480
As one who often has to make appearances
beside the CEO,
293
00:12:41,040 --> 00:12:42,400
you shouldn't be
294
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
photographed with a counterfeit.
295
00:12:44,800 --> 00:12:47,000
Do you want to ruin
Kerwin Group's reputation?
296
00:12:47,160 --> 00:12:48,040
I'm sorry.
297
00:12:48,680 --> 00:12:49,440
Next team.
298
00:12:59,360 --> 00:13:00,400
Hello, interviewers.
299
00:13:00,400 --> 00:13:01,160
I'm Qin Yan.
300
00:13:01,160 --> 00:13:02,160
I'm 168cm tall
301
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
and I weigh 45kg.
302
00:13:04,960 --> 00:13:06,080
I come from the beautiful Hainan.
303
00:13:06,080 --> 00:13:06,720
Next team.
304
00:13:11,760 --> 00:13:12,960
Next team.
305
00:13:19,400 --> 00:13:20,080
Next team.
306
00:13:24,840 --> 00:13:26,480
She was too over.
307
00:13:30,000 --> 00:13:31,160
What happened to them?
308
00:13:31,680 --> 00:13:32,840
I'm so nervous.
309
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
It should be fine.
310
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
Take it easy.
311
00:13:35,520 --> 00:13:36,440
It'll be fine.
312
00:13:38,720 --> 00:13:40,600
What happened in the room?
313
00:13:43,640 --> 00:13:44,320
Next team.
314
00:13:47,680 --> 00:13:48,800
Next team.
315
00:13:50,720 --> 00:13:51,840
None of them can be hired.
316
00:13:51,840 --> 00:13:53,520
Put effort in your work.
317
00:13:57,520 --> 00:13:58,560
My goodness!
318
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
What a crap company.
319
00:14:02,240 --> 00:14:03,560
This is too much.
320
00:14:09,120 --> 00:14:10,040
Mr. Song.
321
00:14:11,080 --> 00:14:12,320
What do they do?
322
00:14:12,400 --> 00:14:14,680
They came for an interview.
323
00:14:15,560 --> 00:14:16,280
What interview?
324
00:14:16,480 --> 00:14:17,280
It's so scary.
325
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
Your assistant.
326
00:14:19,520 --> 00:14:20,360
My assistant?
327
00:14:25,960 --> 00:14:26,920
Ms. Xu.
328
00:14:27,400 --> 00:14:29,160
You've eliminated
all of them previously.
329
00:14:29,360 --> 00:14:30,440
There're only two people left.
330
00:14:30,440 --> 00:14:31,680
We have to keep one.
331
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
Let's talk.
332
00:14:38,760 --> 00:14:39,640
You first.
333
00:14:41,280 --> 00:14:43,200
Hi, I'm Ye Zi.
334
00:14:43,400 --> 00:14:45,960
I'm honoured to come
for your respective company's interview.
335
00:14:46,000 --> 00:14:46,560
How
336
00:14:46,560 --> 00:14:47,360
is your drinking capacity?
337
00:14:51,040 --> 00:14:52,360
I'm not a good drinker.
338
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
I graduated from...
339
00:14:53,760 --> 00:14:54,240
Jiang Yu.
340
00:14:54,920 --> 00:14:55,800
Bring it in.
341
00:14:59,760 --> 00:15:00,360
This is
342
00:15:00,640 --> 00:15:01,720
White liquor.
343
00:15:02,560 --> 00:15:03,360
Finish it.
344
00:15:05,080 --> 00:15:05,840
I can't.
345
00:15:06,480 --> 00:15:07,440
I'm allergic to alcohol.
346
00:15:07,800 --> 00:15:08,720
I won't be fine
347
00:15:09,200 --> 00:15:10,840
if I drink so much of white liquor.
348
00:15:11,320 --> 00:15:13,440
Don't you want to be
the CEO's assistant?
349
00:15:13,760 --> 00:15:14,400
Why?
350
00:15:14,560 --> 00:15:15,960
Can't you even drink a bit of liquor?
351
00:15:16,280 --> 00:15:18,000
I really can't drink.
352
00:15:18,080 --> 00:15:19,360
I count to three.
353
00:15:19,800 --> 00:15:21,040
Leave if you can't finish it.
354
00:15:23,760 --> 00:15:24,560
Three.
355
00:15:32,000 --> 00:15:32,880
Two.
356
00:15:38,360 --> 00:15:39,480
One.
357
00:15:45,520 --> 00:15:46,600
She said she can't drink it.
358
00:15:46,600 --> 00:15:47,920
Why must you force her?
359
00:15:47,920 --> 00:15:49,400
It's none of your business.
360
00:15:49,400 --> 00:15:50,880
Is it your turn to talk?
361
00:15:51,720 --> 00:15:53,080
How can a normal person
362
00:15:53,320 --> 00:15:55,560
drink so much of white liquor in one go?
363
00:15:55,960 --> 00:15:57,720
You're trying to give her a hard time.
364
00:15:58,200 --> 00:15:59,400
It's a shame for Kerwin Group
365
00:16:00,000 --> 00:16:00,960
to hire people like this.
366
00:16:02,560 --> 00:16:03,680
Who are you?
367
00:16:03,840 --> 00:16:05,840
What is your right
to talk to me like this?
368
00:16:05,920 --> 00:16:06,600
Ms. Xu.
369
00:16:06,920 --> 00:16:08,320
Let's forget this.
370
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
Li Che, shut your mouth.
371
00:16:11,500 --> 00:16:12,460
[Personal Resume: Lu Entong]
372
00:16:12,480 --> 00:16:14,720
You're Lu Entong, right?
373
00:16:15,800 --> 00:16:17,160
You want to speak for her, right?
374
00:16:17,320 --> 00:16:19,040
Drink the liquor then.
375
00:16:19,440 --> 00:16:21,560
She can stay if you finish it.
376
00:16:21,840 --> 00:16:24,280
Leave with her if you can't.
377
00:16:27,760 --> 00:16:28,720
Keep your promise.
378
00:16:31,040 --> 00:16:32,200
Forget it.
379
00:16:33,200 --> 00:16:34,000
It's fine.
380
00:16:34,760 --> 00:16:36,320
This is no big deal.
381
00:16:48,080 --> 00:16:48,920
Is this okay?
382
00:16:49,400 --> 00:16:51,320
I want you to drink a bottle of liquor,
383
00:16:51,560 --> 00:16:52,600
not a glass.
384
00:16:53,000 --> 00:16:53,880
Ms. Xu.
385
00:17:09,720 --> 00:17:10,880
Sure.
386
00:18:02,840 --> 00:18:03,600
Awesome.
387
00:18:04,240 --> 00:18:05,640
I'll keep my promise.
388
00:18:06,000 --> 00:18:06,400
She
389
00:18:06,840 --> 00:18:07,640
can stay.
390
00:18:08,000 --> 00:18:08,480
You
391
00:18:09,000 --> 00:18:09,760
leave.
392
00:19:22,700 --> 00:19:23,220
[Dangerous Deep Water, Keep Away,
Trespassers at Their Own Risk]
393
00:19:23,220 --> 00:19:23,660
[Dangerous Deep Water, Keep Away]
394
00:19:27,340 --> 00:19:28,460
[Dangerous Deep Water, Keep Away]
395
00:19:28,460 --> 00:19:28,980
[Trespassers at Their Own Risk]
396
00:19:36,720 --> 00:19:37,520
You're up.
397
00:19:38,360 --> 00:19:39,520
Are you fine?
398
00:19:41,760 --> 00:19:42,600
Ye.
399
00:19:43,000 --> 00:19:44,640
Go out to fetch her a glass of water.
400
00:19:53,160 --> 00:19:54,280
Was I drunk?
401
00:19:54,280 --> 00:19:55,200
You seemed
402
00:19:56,040 --> 00:19:58,000
to have a nightmare just now.
403
00:19:58,160 --> 00:19:59,120
Are you fine after drinking
404
00:19:59,360 --> 00:19:59,880
so much of liquor?
405
00:20:01,560 --> 00:20:02,520
Yes.
406
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
I'm used to it.
407
00:20:04,560 --> 00:20:05,960
I couldn't sleep long
even after I was drunk.
408
00:20:06,000 --> 00:20:06,960
I often had nightmares too.
409
00:20:07,280 --> 00:20:08,120
However,
410
00:20:08,480 --> 00:20:10,080
it seems there is no way to proceed
411
00:20:10,840 --> 00:20:12,720
with the plan of approaching Mr. Song.
412
00:20:13,040 --> 00:20:13,440
Yes.
413
00:20:14,040 --> 00:20:14,400
It's failed.
414
00:20:14,920 --> 00:20:17,200
No one expected the appearance
of Ms. Xu.
415
00:20:18,320 --> 00:20:19,040
It seems like
416
00:20:19,720 --> 00:20:20,720
I have to think of another way
417
00:20:21,240 --> 00:20:21,840
before coming to you again.
418
00:20:25,080 --> 00:20:27,040
I just got you a new assistant.
419
00:20:27,320 --> 00:20:28,480
Why are you so angry?
420
00:20:28,520 --> 00:20:30,280
One more person is one additional risk.
421
00:20:30,560 --> 00:20:32,320
Do you want more people
to know about my insomnia?
422
00:20:32,480 --> 00:20:34,400
I also did it to cure your insomnia.
423
00:20:34,520 --> 00:20:36,400
How is this related to curing
my insomnia?
424
00:20:38,120 --> 00:20:39,240
It's related at first.
425
00:20:40,640 --> 00:20:41,920
It's unrelated now.
426
00:20:42,080 --> 00:20:43,240
What are you saying?
427
00:20:44,200 --> 00:20:44,880
Whatever it is,
428
00:20:45,160 --> 00:20:46,360
I'll cure your insomnia.
429
00:20:47,040 --> 00:20:48,280
I wish you luck, Brother Chen.
430
00:20:54,440 --> 00:20:55,400
The new assistant.
431
00:20:55,520 --> 00:20:57,120
I'll put her
in the secretary department.
432
00:20:57,400 --> 00:20:58,480
There is a meeting in the afternoon.
433
00:20:58,880 --> 00:20:59,920
Prepare yourself.
434
00:21:00,600 --> 00:21:01,680
Got it, Brother Chen.
435
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Brother Chen?
436
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
I'm your uncle.
437
00:21:17,760 --> 00:21:19,760
This restaurant makes delicious pasta.
438
00:21:19,800 --> 00:21:20,880
My stomach feels much better.
439
00:21:21,040 --> 00:21:21,960
Shall I order another plate for you?
440
00:21:22,560 --> 00:21:23,000
No.
441
00:21:23,400 --> 00:21:23,880
I'm full.
442
00:21:24,840 --> 00:21:26,040
How much of liquor did you drink?
443
00:21:26,440 --> 00:21:27,200
You eat a lot today.
444
00:21:28,440 --> 00:21:29,840
One bottle of white liquor.
445
00:21:31,920 --> 00:21:33,280
I know you can drink.
446
00:21:33,640 --> 00:21:35,120
You don't have to do like that.
447
00:21:35,520 --> 00:21:37,440
Is there a problem
with that method of
448
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
treating your insomnia?
449
00:21:39,960 --> 00:21:41,880
There is a problem.
450
00:21:41,920 --> 00:21:42,720
Tell me.
451
00:21:43,320 --> 00:21:44,360
Let me ask you.
452
00:21:45,080 --> 00:21:45,920
If you're
453
00:21:45,920 --> 00:21:47,160
a young and handsome
454
00:21:47,440 --> 00:21:49,360
company CEO,
455
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
but you're ill-tempered
456
00:21:50,880 --> 00:21:51,680
with odd behaviours
457
00:21:51,800 --> 00:21:52,600
and you love showing off
458
00:21:52,760 --> 00:21:54,720
by taking a helicopter to and from work,
459
00:21:55,080 --> 00:21:57,040
what do you fear the most?
460
00:21:58,760 --> 00:22:00,200
I feel like
461
00:22:00,560 --> 00:22:02,120
I know the person you're talking about.
462
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
How is it possible?
463
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
You can't possibly know such a person.
464
00:22:04,720 --> 00:22:06,320
Why not?
465
00:22:07,640 --> 00:22:08,120
Then.
466
00:22:09,640 --> 00:22:10,840
Answer me.
467
00:22:14,240 --> 00:22:15,800
If I'm such a person,
468
00:22:17,040 --> 00:22:18,760
I should have miserable childhood.
469
00:22:20,480 --> 00:22:21,840
It can't be.
470
00:22:23,080 --> 00:22:24,440
Isn't it mentioned in books?
471
00:22:24,880 --> 00:22:26,560
People with odd behaviours
472
00:22:26,760 --> 00:22:28,160
have miserable childhood.
473
00:22:29,360 --> 00:22:30,680
But there're such people
474
00:22:31,400 --> 00:22:32,760
even in real life.
475
00:22:33,200 --> 00:22:35,640
What do such people fear the most?
476
00:22:40,040 --> 00:22:40,920
Fear of losing.
477
00:22:42,000 --> 00:22:43,760
You say it for nothing.
478
00:23:28,020 --> 00:23:29,860
[Sleep]
479
00:23:32,140 --> 00:23:33,660
[Sleep]
480
00:23:35,820 --> 00:23:37,620
[Sleep]
481
00:24:01,360 --> 00:24:02,720
Oh no!
482
00:24:03,240 --> 00:24:05,560
I have illusion now.
483
00:24:16,280 --> 00:24:17,040
I have an idea.
484
00:24:20,300 --> 00:24:22,580
[Scheme]
485
00:24:22,640 --> 00:24:23,720
It's late.
486
00:24:23,880 --> 00:24:25,240
Why do you call us out?
487
00:24:26,320 --> 00:24:27,200
This is nothing.
488
00:24:27,520 --> 00:24:29,080
It's more important to treat insomnia.
489
00:24:30,280 --> 00:24:31,080
Speak up.
490
00:24:31,920 --> 00:24:32,960
How can we work with you?
491
00:24:34,720 --> 00:24:35,760
You know what?
492
00:24:36,280 --> 00:24:38,240
One with long-term insomnia
493
00:24:38,680 --> 00:24:40,280
will develop illusions.
494
00:24:40,360 --> 00:24:40,960
Yes.
495
00:24:41,720 --> 00:24:42,920
That does happen.
496
00:24:43,400 --> 00:24:44,320
As the people are detached
497
00:24:44,720 --> 00:24:46,120
from the reality in their illusions,
498
00:24:46,360 --> 00:24:46,800
they often
499
00:24:47,160 --> 00:24:48,040
become panic-stricken.
500
00:24:48,240 --> 00:24:49,040
Correct.
501
00:24:49,160 --> 00:24:49,840
That is
502
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
our best time to touch him.
503
00:24:53,200 --> 00:24:54,680
How do we know
504
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
he is having an illusion?
505
00:24:56,600 --> 00:24:57,880
It's simple.
506
00:24:58,160 --> 00:24:59,720
We forge one for him.
507
00:25:00,760 --> 00:25:01,640
How?
508
00:25:04,520 --> 00:25:05,080
I
509
00:25:05,880 --> 00:25:08,040
have come up with a perfect plan.
510
00:25:08,840 --> 00:25:09,640
Come.
511
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Listen.
512
00:25:12,920 --> 00:25:14,760
When it is about time,
513
00:25:15,160 --> 00:25:17,080
we sneak into his room
514
00:25:17,240 --> 00:25:18,360
then work separately.
515
00:25:19,480 --> 00:25:20,080
After that,
516
00:25:20,320 --> 00:25:21,960
I'll turn on the TV
517
00:25:22,400 --> 00:25:24,720
then lure him out of the room
518
00:25:24,760 --> 00:25:26,040
through some strange sound.
519
00:25:33,440 --> 00:25:35,400
When he goes to turn off the TV,
520
00:25:38,840 --> 00:25:39,840
Li Che
521
00:25:40,240 --> 00:25:42,360
will walk behind him.
522
00:25:42,600 --> 00:25:44,840
Get his attention
with the sound of footsteps.
523
00:25:50,800 --> 00:25:51,480
Mr. Chen
524
00:25:51,680 --> 00:25:52,480
will throw
525
00:25:52,600 --> 00:25:53,760
a ball towards him at once.
526
00:25:54,320 --> 00:25:56,240
He'll find it strange.
527
00:26:00,440 --> 00:26:03,520
When he slowly walks over to check,
528
00:26:04,800 --> 00:26:07,040
I who is already in ambush
529
00:26:07,480 --> 00:26:09,360
will silently approach
530
00:26:11,360 --> 00:26:12,280
then pop up
531
00:26:12,960 --> 00:26:13,480
to scare him.
532
00:26:14,600 --> 00:26:16,520
We'll surely fall asleep
in such situation.
533
00:26:16,520 --> 00:26:17,480
It's done.
534
00:26:18,120 --> 00:26:18,920
How do you think
535
00:26:19,680 --> 00:26:20,680
about my plan?
536
00:26:21,840 --> 00:26:23,840
If Mr. Song knows about this plan,
537
00:26:24,160 --> 00:26:25,240
I'll be banished to catch mosquitoes
538
00:26:25,440 --> 00:26:26,000
in Africa.
539
00:26:26,240 --> 00:26:28,760
You'll suffer worse
than that if others
540
00:26:28,880 --> 00:26:30,120
know about Mr. Song's insomnia.
541
00:26:31,240 --> 00:26:31,760
We should still
542
00:26:32,320 --> 00:26:32,920
treat the insomnia.
543
00:26:33,720 --> 00:26:34,560
I'll take the blame
if something happens.
544
00:26:35,040 --> 00:26:35,440
All right.
545
00:26:36,240 --> 00:26:37,320
This is more like it.
546
00:26:37,920 --> 00:26:38,320
Action.
547
00:26:50,120 --> 00:26:50,480
Go.
548
00:26:50,920 --> 00:26:51,320
Come on.
549
00:27:05,200 --> 00:27:06,080
Why are you spacing out?
550
00:27:06,120 --> 00:27:07,120
Enter the code.
551
00:27:07,520 --> 00:27:08,160
Shall we...
552
00:27:08,920 --> 00:27:09,640
Shall we just forget about it?
553
00:27:10,400 --> 00:27:11,200
Hurry.
554
00:27:16,160 --> 00:27:17,200
Incorrect code.
555
00:27:17,480 --> 00:27:18,720
What is the matter?
556
00:27:18,880 --> 00:27:20,080
You know the code, right?
557
00:27:20,200 --> 00:27:21,320
This is what I remember.
558
00:27:21,720 --> 00:27:22,320
Relax.
559
00:27:22,360 --> 00:27:23,800
That was the code for the garage.
560
00:27:26,840 --> 00:27:27,880
Incorrect code.
561
00:27:28,040 --> 00:27:29,480
You still have one chance left.
562
00:27:30,400 --> 00:27:31,800
Can you handle it?
563
00:27:32,440 --> 00:27:32,800
Let me.
564
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
When is his birthday?
565
00:27:37,120 --> 00:27:38,440
Mr. Song is a smart person.
566
00:27:38,440 --> 00:27:40,320
He won't use his birthdate as the code.
567
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
September 8.
568
00:27:49,200 --> 00:27:50,280
Correct code.
569
00:27:50,440 --> 00:27:51,560
Welcome home.
570
00:27:51,680 --> 00:27:52,760
What did I say?
571
00:27:52,880 --> 00:27:54,320
I guess it right.
572
00:27:54,480 --> 00:27:55,440
Yes.
573
00:27:55,960 --> 00:27:56,640
However,
574
00:27:56,840 --> 00:27:58,040
the door won't open itself
575
00:27:58,320 --> 00:27:59,800
after entering the correct code.
576
00:28:07,760 --> 00:28:09,080
What a coincidence.
577
00:28:26,240 --> 00:28:26,960
Mr. Song.
578
00:28:27,000 --> 00:28:28,280
Don't get angry.
579
00:28:28,520 --> 00:28:29,560
Ms. Lu said...
580
00:28:30,960 --> 00:28:32,080
Say it, Mr. Chen.
581
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
She said she has a way.
582
00:28:37,000 --> 00:28:37,840
What is it?
583
00:28:40,160 --> 00:28:41,080
I have a way to treat you.
584
00:28:41,080 --> 00:28:41,880
Treat me?
585
00:28:42,520 --> 00:28:44,960
You should find someone
to treat you instead.
586
00:28:45,360 --> 00:28:45,640
I...
587
00:28:45,640 --> 00:28:46,120
Ms. Lu.
588
00:28:47,240 --> 00:28:48,360
Can you do me a favour?
589
00:28:49,800 --> 00:28:50,200
Sure.
590
00:28:50,480 --> 00:28:51,000
What is it?
591
00:28:51,160 --> 00:28:52,240
Close the door for me
592
00:28:52,960 --> 00:28:54,080
from outside.
593
00:28:59,160 --> 00:29:00,160
Let's go.
594
00:29:14,640 --> 00:29:16,920
Did you just let her enter my house?
595
00:29:17,200 --> 00:29:18,560
What did she offer to you?
596
00:29:24,400 --> 00:29:26,120
Why do you wink at each other?
597
00:29:35,040 --> 00:29:35,480
Yanxu.
598
00:29:36,160 --> 00:29:37,720
She has learned about your insomnia.
599
00:29:38,480 --> 00:29:39,320
Therefore,
600
00:29:39,360 --> 00:29:40,680
if you don't want to be exposed,
601
00:29:41,040 --> 00:29:42,200
you have to adopt her way.
602
00:29:43,400 --> 00:29:44,360
What is it?
603
00:29:46,240 --> 00:29:47,240
Well...
604
00:29:49,000 --> 00:29:50,320
Let her stay by your side.
605
00:29:50,640 --> 00:29:51,240
Do
606
00:29:51,600 --> 00:29:52,800
a sleep recovery experiment.
607
00:29:54,560 --> 00:29:55,920
She'll leave voluntarily
608
00:29:56,320 --> 00:29:57,600
if she fails.
609
00:29:58,080 --> 00:29:58,600
Yes.
610
00:29:58,800 --> 00:29:59,240
Impossible.
611
00:30:02,040 --> 00:30:03,160
What do you two take me for?
612
00:30:03,960 --> 00:30:04,680
A lab rat?
613
00:30:04,800 --> 00:30:07,000
There is no way around it.
614
00:30:07,520 --> 00:30:09,480
Two senior executives of Kerwin
615
00:30:09,600 --> 00:30:11,480
have fallen under the control of a girl.
616
00:30:12,360 --> 00:30:13,720
Then what should we do?
617
00:30:19,120 --> 00:30:19,800
Three days.
618
00:30:21,120 --> 00:30:21,680
It can't be more than that.
619
00:30:24,760 --> 00:30:25,680
Three days?
620
00:30:25,840 --> 00:30:27,400
Even a cold takes five days to cure.
621
00:30:28,600 --> 00:30:29,400
Be content,
622
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
Ms. Lu.
623
00:30:31,040 --> 00:30:32,840
Mr. Song is a busy man.
624
00:30:32,920 --> 00:30:33,840
It's a little inconvenient
625
00:30:34,080 --> 00:30:34,960
to have you around.
626
00:30:35,280 --> 00:30:36,040
Hurry up and say yes
627
00:30:36,440 --> 00:30:37,360
before he backs out.
628
00:30:40,360 --> 00:30:41,080
Three days then.
629
00:30:44,980 --> 00:30:46,500
[Sleep]
630
00:30:55,340 --> 00:30:55,860
[Dangerous Deep Water, Keep Away,
Trespassers at Their Own Risk]
631
00:30:55,860 --> 00:30:56,300
[Dangerous Deep Water, Keep Away]
632
00:30:59,980 --> 00:31:01,020
[Dangerous Deep Water, Keep Away]
633
00:31:01,020 --> 00:31:01,620
[Trespassers at Their Own Risk]
634
00:31:33,020 --> 00:31:35,500
♪Trying to break free♪
635
00:31:36,260 --> 00:31:38,740
♪Pretending to be
more carefree than you♪
636
00:31:39,500 --> 00:31:41,980
♪Simply close my eyes♪
637
00:31:42,900 --> 00:31:45,540
♪Not looking at the me of the past♪
638
00:31:46,580 --> 00:31:49,020
♪Until it's hard to distinguish♪
639
00:31:49,700 --> 00:31:52,340
♪Loving you is like a game♪
640
00:31:53,180 --> 00:31:54,660
♪Deceiving time♪
641
00:31:55,420 --> 00:31:57,940
♪Can't deceive myself♪
642
00:31:59,260 --> 00:32:02,100
♪I think I will understand♪
643
00:32:02,780 --> 00:32:05,660
♪Won't rely on anyone anymore♪
644
00:32:06,500 --> 00:32:08,220
♪Can only exist in memories♪
645
00:32:08,660 --> 00:32:12,540
♪Drawing the one who loved me - you♪
646
00:32:13,100 --> 00:32:15,860
♪This farewell is too much of a farce♪
647
00:32:16,540 --> 00:32:19,300
♪No words for parting♪
648
00:32:20,060 --> 00:32:24,540
♪The person who is weak
in love isn't me♪
649
00:32:25,980 --> 00:32:29,340
♪It's you♪
650
00:32:32,980 --> 00:32:37,460
♪The person who is weak
in love isn't me♪
651
00:32:39,980 --> 00:32:43,380
♪It's you♪
39794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.