All language subtitles for Mr.Insomnia.Waiting.for.Love.S01E03.x265.2160p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,740 --> 00:00:19,060 ♪The evening breeze gently stirs the stars♪ 2 00:00:20,340 --> 00:00:23,300 ♪Like you quietly entering my heart♪ 3 00:00:23,900 --> 00:00:27,780 ♪I wish for time and you to pause♪ 4 00:00:28,140 --> 00:00:32,260 ♪In this beautiful moment, only you and I ♪ 5 00:00:32,940 --> 00:00:37,060 ♪Moonlight accompanies the silhouette of the stars♪ 6 00:00:37,860 --> 00:00:41,100 ♪Like a romantic encounter♪ 7 00:00:41,540 --> 00:00:45,540 ♪I want to hold your hand and cross through dreams♪ 8 00:00:45,700 --> 00:00:50,340 ♪Together, let's search for the most beautiful scenery♪ 9 00:00:50,780 --> 00:00:54,620 ♪I want to embark on an adventure of love with you♪ 10 00:00:55,260 --> 00:00:59,740 ♪To fulfill the wishes buried deep in my heart with you♪ 11 00:01:00,100 --> 00:01:03,340 ♪Your appearance warms up every day♪ 12 00:01:04,260 --> 00:01:07,220 ♪I just want to be by your side forever♪ 13 00:01:08,020 --> 00:01:10,460 ♪Next to you♪ 14 00:01:14,500 --> 00:01:17,420 [Mr. Insomnia Waiting for Love] 15 00:01:17,420 --> 00:01:19,100 [Episode 3] 16 00:01:19,760 --> 00:01:20,760 Mr. Song. 17 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 Mr. Song. 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,440 This product 19 00:01:26,600 --> 00:01:28,080 has two main features. 20 00:01:28,920 --> 00:01:29,960 Diversified. 21 00:01:30,560 --> 00:01:31,760 Younger audience. 22 00:01:32,680 --> 00:01:33,320 Young people 23 00:01:33,480 --> 00:01:35,400 are the main consumers of this product. 24 00:01:35,480 --> 00:01:36,800 They're more open to new things. 25 00:01:36,800 --> 00:01:38,440 Fall asleep upon touch? 26 00:01:39,160 --> 00:01:40,320 It's nonsense. 27 00:01:41,600 --> 00:01:42,920 I do scientific research. 28 00:01:43,360 --> 00:01:44,360 I should stop overthinking it. 29 00:01:44,640 --> 00:01:45,440 All right. 30 00:01:46,240 --> 00:01:47,400 This is the end 31 00:01:47,400 --> 00:01:47,960 of the product plan. 32 00:01:48,280 --> 00:01:48,800 Mr. Song. 33 00:01:49,320 --> 00:01:50,000 What else 34 00:01:50,280 --> 00:01:51,640 do you not understand? 35 00:01:51,960 --> 00:01:53,840 I'll explain more about it. 36 00:01:57,320 --> 00:01:58,200 Mr. Song. 37 00:02:04,800 --> 00:02:05,320 Mr. Song. 38 00:02:05,720 --> 00:02:06,680 He is rather busy lately. 39 00:02:07,160 --> 00:02:08,400 He is a little tired. 40 00:02:08,880 --> 00:02:09,640 Somehow, 41 00:02:09,760 --> 00:02:11,720 we're rushing to develop Banana 3. 42 00:02:12,200 --> 00:02:13,160 Please understand, 43 00:02:13,480 --> 00:02:14,160 Mr. Zhang. 44 00:02:14,440 --> 00:02:15,120 I understand. 45 00:02:15,400 --> 00:02:16,080 I do. 46 00:02:17,600 --> 00:02:18,080 Mr. Chen. 47 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 Kerwin Group 48 00:02:20,040 --> 00:02:21,440 aims to help people 49 00:02:21,440 --> 00:02:23,000 improve their sleeping quality. 50 00:02:23,720 --> 00:02:25,880 [Market Situation] Mr. Song is the spokesperson. 51 00:02:26,320 --> 00:02:27,400 He mustn't 52 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 affect the brand 53 00:02:29,080 --> 00:02:30,560 due to poor rest. 54 00:02:32,320 --> 00:02:33,560 I'm just kidding. 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,040 Mr. Zhang. 56 00:02:35,880 --> 00:02:37,880 I'll consider your proposal. 57 00:02:38,080 --> 00:02:39,200 Let's move on to the next proposal. 58 00:02:39,560 --> 00:02:39,880 Okay. 59 00:02:51,340 --> 00:02:59,620 [Will they fall asleep when they come into contact?] 60 00:03:00,720 --> 00:03:02,760 I can't find anything. 61 00:03:03,040 --> 00:03:04,840 What went wrong? 62 00:03:05,600 --> 00:03:07,400 It's impossible. 63 00:03:08,400 --> 00:03:10,840 We fell asleep so many times together. 64 00:03:11,760 --> 00:03:12,920 The first time was 65 00:03:13,080 --> 00:03:14,080 on the rooftop. 66 00:03:14,760 --> 00:03:15,800 He wanted to jump off the building. 67 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 The second time was 68 00:03:18,800 --> 00:03:19,880 on the bus. 69 00:03:20,200 --> 00:03:20,880 A sharp turn. 70 00:03:21,560 --> 00:03:23,440 The third time was 71 00:03:23,800 --> 00:03:25,120 in the swimming pool. 72 00:03:25,520 --> 00:03:26,960 I suddenly appeared. 73 00:03:27,280 --> 00:03:28,280 The fourth time was 74 00:03:28,640 --> 00:03:29,600 on the bed. 75 00:03:30,040 --> 00:03:31,160 He suddenly appeared. 76 00:03:41,560 --> 00:03:42,800 I get it. 77 00:03:43,600 --> 00:03:46,040 I didn't touch him in a really critical situation. 78 00:03:46,200 --> 00:03:47,640 That was why there was no effect. 79 00:03:48,440 --> 00:03:49,280 That is right. 80 00:03:49,920 --> 00:03:51,400 This must be the reason. 81 00:03:55,240 --> 00:03:55,640 Yanxu. 82 00:03:56,200 --> 00:03:56,560 Mr. Song. 83 00:03:56,600 --> 00:03:56,960 Yanxu. 84 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 Li Che, stop him. 85 00:04:02,000 --> 00:04:02,480 Mr. Song. 86 00:04:02,680 --> 00:04:03,560 What is the matter? 87 00:04:06,120 --> 00:04:07,760 What is it, Mr. Chen? 88 00:04:09,160 --> 00:04:10,840 You're getting stranger these days. 89 00:04:10,920 --> 00:04:12,000 Be honest with me. 90 00:04:14,040 --> 00:04:16,600 Is your insomnia getting worse? 91 00:04:17,000 --> 00:04:17,880 No. 92 00:04:17,920 --> 00:04:18,760 No? 93 00:04:19,400 --> 00:04:20,720 You must see a doctor with me today. 94 00:04:20,840 --> 00:04:21,120 Come. 95 00:04:21,600 --> 00:04:22,840 It's useless, Brother Chen. 96 00:04:23,800 --> 00:04:24,920 How many times have we done it? 97 00:04:27,080 --> 00:04:27,680 Has the car arrived? 98 00:04:27,920 --> 00:04:28,720 Yes. It's at the entrance. 99 00:04:28,840 --> 00:04:29,080 Let's go. 100 00:04:39,080 --> 00:04:40,120 Li Che. 101 00:04:43,760 --> 00:04:44,560 Drive. 102 00:04:46,760 --> 00:04:47,960 Li Che! 103 00:04:49,000 --> 00:04:49,400 Wait. 104 00:04:49,560 --> 00:04:50,600 Don't go, Li Che! 105 00:04:51,920 --> 00:04:53,160 I don't go anywhere. 106 00:04:53,440 --> 00:04:54,920 I don't call you but him. 107 00:04:55,800 --> 00:04:56,400 Me. 108 00:04:56,880 --> 00:04:57,400 Li Che. 109 00:05:00,240 --> 00:05:01,120 You're Li Che? 110 00:05:02,560 --> 00:05:03,800 Who is he then? 111 00:05:06,200 --> 00:05:08,200 He is the CEO of Kerwin Group, 112 00:05:08,560 --> 00:05:09,560 Song Yanxu. 113 00:05:10,360 --> 00:05:12,120 He is the CEO of Kerwin Group? 114 00:05:12,120 --> 00:05:12,920 Yes. 115 00:05:17,760 --> 00:05:20,560 The CEO of Kerwin Group has insomnia then. 116 00:05:22,760 --> 00:05:23,760 How do you know? 117 00:05:29,560 --> 00:05:31,080 This is the story. 118 00:05:31,320 --> 00:05:33,680 I had to come to treat my insomnia. 119 00:05:33,800 --> 00:05:35,080 You mean 120 00:05:35,160 --> 00:05:37,160 the two of you will fall asleep on contact? 121 00:05:37,480 --> 00:05:37,800 Yes. 122 00:05:38,320 --> 00:05:39,040 Moreover, 123 00:05:39,200 --> 00:05:40,320 it has to be in a critical situation. 124 00:05:41,960 --> 00:05:42,520 Ms. Lu. 125 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 How long 126 00:05:44,480 --> 00:05:45,480 do you have this condition? 127 00:05:46,720 --> 00:05:47,880 Forget it if you don't believe me. 128 00:05:49,720 --> 00:05:52,480 The CEO of the company specialised in sleep technology 129 00:05:52,600 --> 00:05:53,720 turns out to have insomnia. 130 00:05:53,920 --> 00:05:55,560 What to do if others find out? 131 00:05:56,320 --> 00:05:58,160 We believe you very much. 132 00:05:58,960 --> 00:05:59,440 However, 133 00:05:59,640 --> 00:06:00,960 you mustn't tell anyone 134 00:06:01,120 --> 00:06:02,560 about Mr. Song's insomnia. 135 00:06:02,800 --> 00:06:04,080 It's hard to say. 136 00:06:04,600 --> 00:06:05,680 I have serious insomnia. 137 00:06:05,960 --> 00:06:07,240 I'm in bad mental condition. 138 00:06:07,320 --> 00:06:08,760 It's easy to slip my tongue. 139 00:06:09,160 --> 00:06:09,560 You... 140 00:06:10,280 --> 00:06:12,320 It's just about treating your insomnia. 141 00:06:13,800 --> 00:06:15,240 Come, Mr. Chen. 142 00:06:19,880 --> 00:06:21,240 Do you believe in such a ridiculous thing? 143 00:06:21,440 --> 00:06:23,080 It's better than nothing. 144 00:06:23,400 --> 00:06:24,360 Most importantly, 145 00:06:24,360 --> 00:06:26,160 she knows Mr. Song has insomnia. 146 00:06:26,640 --> 00:06:27,720 If she tell others 147 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 and the board of directors learn about it, 148 00:06:28,840 --> 00:06:30,560 Mr. Song will be in great trouble. 149 00:06:32,880 --> 00:06:33,960 What should we do then? 150 00:06:35,080 --> 00:06:35,920 First of all. 151 00:06:44,520 --> 00:06:45,320 Understood. 152 00:06:47,120 --> 00:06:48,480 Thank you for waiting. 153 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Ms. Lu. 154 00:06:53,600 --> 00:06:54,280 I was 155 00:06:54,280 --> 00:06:55,520 out of the situation just now. 156 00:06:55,640 --> 00:06:57,480 As a scientific researcher 157 00:06:57,480 --> 00:06:59,640 in molecular science and biology, 158 00:07:00,320 --> 00:07:02,640 what you said was really... 159 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 It's convincing. 160 00:07:08,160 --> 00:07:09,920 It's very convincing. 161 00:07:13,360 --> 00:07:14,160 However, 162 00:07:14,560 --> 00:07:15,960 can I bother you 163 00:07:16,280 --> 00:07:18,320 to not tell others about 164 00:07:18,480 --> 00:07:19,240 Yanxu's insomnia? 165 00:07:19,600 --> 00:07:20,440 In this case, 166 00:07:20,760 --> 00:07:21,960 we can cooperate better. 167 00:07:23,080 --> 00:07:24,680 You should've said this in the first place. 168 00:07:25,800 --> 00:07:26,560 Firstly, 169 00:07:26,760 --> 00:07:27,800 I need 170 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 an identity that can stay by his side. 171 00:07:29,720 --> 00:07:30,320 Understood. 172 00:07:30,800 --> 00:07:31,600 CEO's assistant. 173 00:07:31,880 --> 00:07:32,360 Yes. 174 00:07:32,800 --> 00:07:33,480 And the kind 175 00:07:33,840 --> 00:07:35,080 that I can access to him at all times. 176 00:07:36,120 --> 00:07:38,120 The company has its own system. 177 00:07:38,560 --> 00:07:41,360 It doesn't seem appropriate for a back-door position. 178 00:07:42,320 --> 00:07:43,120 Then... 179 00:07:43,880 --> 00:07:45,360 Recruit an assistant for him 180 00:07:45,480 --> 00:07:46,480 based on my characteristics. 181 00:07:46,560 --> 00:07:47,320 I'll go for the interview. 182 00:07:47,760 --> 00:07:48,200 Sure. 183 00:07:48,960 --> 00:07:49,640 Your 184 00:07:49,840 --> 00:07:50,520 characteristics? 185 00:07:50,720 --> 00:07:51,160 Yes. 186 00:07:51,720 --> 00:07:53,200 I'm the only fit candidate in the end. 187 00:07:53,280 --> 00:07:54,360 That will be done. 188 00:07:55,240 --> 00:07:55,920 No problem. 189 00:07:56,040 --> 00:07:57,120 Leave it to me. 190 00:08:01,980 --> 00:08:06,980 [Kerwin] 191 00:08:10,080 --> 00:08:12,440 A big company is certainly different. 192 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 There're so many interviewees. 193 00:08:16,880 --> 00:08:18,360 But sorry, girls. 194 00:08:18,720 --> 00:08:20,760 Only I can pass this interview. 195 00:08:33,160 --> 00:08:34,240 I'm sorry. 196 00:08:35,240 --> 00:08:36,080 Oh no! 197 00:08:36,280 --> 00:08:37,440 My clothes are dirty. 198 00:08:37,480 --> 00:08:38,760 What should I do for the interview? 199 00:08:39,240 --> 00:08:39,960 I have tissue. 200 00:08:40,000 --> 00:08:40,960 Wipe it will do. 201 00:08:43,480 --> 00:08:44,840 I've been particularly unlucky lately. 202 00:08:45,360 --> 00:08:46,840 My boyfriend broke up with me. 203 00:08:46,920 --> 00:08:48,760 I had no money to pay my rental. 204 00:08:48,760 --> 00:08:50,440 I failed all previous interviews. 205 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 I won't know 206 00:08:52,240 --> 00:08:53,840 what to do if I fail again today. 207 00:09:00,560 --> 00:09:01,360 Here. 208 00:09:01,760 --> 00:09:03,280 Put on my jacket. 209 00:09:03,880 --> 00:09:04,200 Cover it. 210 00:09:04,400 --> 00:09:05,200 Cover it like this. 211 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 It's fine now. 212 00:09:06,440 --> 00:09:07,640 You also come for the interview. 213 00:09:07,640 --> 00:09:08,920 I can't wear your jacket. 214 00:09:09,040 --> 00:09:10,160 I'm fine. 215 00:09:10,360 --> 00:09:10,960 See? 216 00:09:10,960 --> 00:09:12,760 I can just go with this inner shirt. 217 00:09:12,880 --> 00:09:14,000 Wear it first. 218 00:09:14,080 --> 00:09:14,840 Thank you. 219 00:09:20,560 --> 00:09:22,440 Not bad. 220 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Here, Mr. Chen. 221 00:09:25,000 --> 00:09:25,800 Is everything ready? 222 00:09:26,580 --> 00:09:28,780 [Nainai] 223 00:09:29,180 --> 00:09:30,820 [Liang Jie] 224 00:09:32,140 --> 00:09:32,500 [Tang Ben] 225 00:09:32,620 --> 00:09:33,580 [Yi Hui] 226 00:09:34,640 --> 00:09:35,120 Li Che. 227 00:09:36,080 --> 00:09:37,400 Why do you get 228 00:09:37,960 --> 00:09:39,120 all beautiful girls? 229 00:09:40,840 --> 00:09:42,200 Lu Entong's characteristics 230 00:09:42,200 --> 00:09:44,400 are fair skin, pretty face, long legs 231 00:09:44,400 --> 00:09:45,840 and hair, right? 232 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 I disseminate all characteristics 233 00:09:47,040 --> 00:09:49,040 as recruitment conditions. 234 00:09:49,280 --> 00:09:50,120 All are 235 00:09:50,240 --> 00:09:51,840 beautiful girls then. 236 00:09:52,520 --> 00:09:53,080 This is bad. 237 00:10:12,780 --> 00:10:15,220 [Kerwin] 238 00:10:25,000 --> 00:10:27,560 Is this about recruiting an assistant or a beauty contest? 239 00:10:30,480 --> 00:10:32,000 Do you take here as a night club? 240 00:10:33,600 --> 00:10:34,880 Disqualify her. 241 00:10:36,640 --> 00:10:37,560 Miss. 242 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 You've been disqualified. 243 00:10:39,520 --> 00:10:40,000 Please go out. 244 00:10:40,400 --> 00:10:41,240 Why? 245 00:10:41,320 --> 00:10:42,440 I haven't done making up. 246 00:10:45,080 --> 00:10:45,800 Please. 247 00:10:47,760 --> 00:10:49,280 What is the big deal? 248 00:10:57,280 --> 00:10:59,720 She is the executive director of Kerwin, Xu Mansu. 249 00:10:59,920 --> 00:11:00,720 She is so scary. 250 00:11:01,320 --> 00:11:03,640 I hear that she and the CEO are a couple. 251 00:11:09,280 --> 00:11:10,160 Mansu. 252 00:11:10,480 --> 00:11:11,400 Today 253 00:11:11,480 --> 00:11:13,160 is an interview for Yanxu's assistant. 254 00:11:13,560 --> 00:11:14,320 Li Che 255 00:11:14,440 --> 00:11:15,680 and I can handle it. 256 00:11:15,960 --> 00:11:17,240 I should see 257 00:11:17,720 --> 00:11:19,160 the candidates for Yanxu in person. 258 00:11:21,240 --> 00:11:22,080 Aren't you going to sit? 259 00:11:24,600 --> 00:11:27,000 I... I'll bring a chair. 260 00:11:28,160 --> 00:11:29,400 Let's begin with two candidates 261 00:11:29,400 --> 00:11:30,320 in a team. 262 00:11:36,200 --> 00:11:37,000 Li Jiale. 263 00:11:37,100 --> 00:11:38,320 [Kerwin] 264 00:11:38,320 --> 00:11:38,880 [Kerwin] Meng Zhen. 265 00:11:39,120 --> 00:11:39,600 [Kerwin] Here. 266 00:11:40,480 --> 00:11:40,960 [Kerwin] Please. 267 00:11:47,560 --> 00:11:48,080 Hello. 268 00:11:48,240 --> 00:11:50,280 I'm glad to come to Kerwin Group for an interview. 269 00:11:50,440 --> 00:11:52,160 Do you dress up like this 270 00:11:52,680 --> 00:11:53,760 to apply for the CEO's assistant? 271 00:11:54,360 --> 00:11:55,560 Is there a problem? 272 00:11:55,960 --> 00:11:58,720 Don't you even know the basic dressing etiquette? 273 00:11:58,920 --> 00:11:59,880 The blouse 274 00:12:00,080 --> 00:12:02,080 is the only decent piece on you, 275 00:12:02,400 --> 00:12:05,480 but the blouse should be the style of several years ago. 276 00:12:05,720 --> 00:12:07,840 Even a hotel waitress 277 00:12:07,840 --> 00:12:09,600 has to learn the basic etiquette. 278 00:12:09,600 --> 00:12:11,640 Didn't you do your homework before applying for 279 00:12:11,640 --> 00:12:13,080 such an important position? 280 00:12:13,760 --> 00:12:15,760 Kerwin is a big company. 281 00:12:15,800 --> 00:12:17,960 If you dress up like this as the CEO's assistant, 282 00:12:18,200 --> 00:12:18,760 others 283 00:12:18,760 --> 00:12:19,880 will think that Kerwin 284 00:12:19,880 --> 00:12:21,720 hires only beggars. 285 00:12:22,960 --> 00:12:24,040 And you. 286 00:12:25,560 --> 00:12:27,000 Your jacket 287 00:12:27,120 --> 00:12:28,520 does look like a genuine product. 288 00:12:28,920 --> 00:12:31,560 But you shouldn't buy a counterfeit blindly. 289 00:12:32,000 --> 00:12:34,320 The jacket is limited to 50 pieces worldwide. 290 00:12:34,880 --> 00:12:36,600 I have the one and only piece 291 00:12:36,720 --> 00:12:37,760 in the country. 292 00:12:37,840 --> 00:12:40,480 As one who often has to make appearances beside the CEO, 293 00:12:41,040 --> 00:12:42,400 you shouldn't be 294 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 photographed with a counterfeit. 295 00:12:44,800 --> 00:12:47,000 Do you want to ruin Kerwin Group's reputation? 296 00:12:47,160 --> 00:12:48,040 I'm sorry. 297 00:12:48,680 --> 00:12:49,440 Next team. 298 00:12:59,360 --> 00:13:00,400 Hello, interviewers. 299 00:13:00,400 --> 00:13:01,160 I'm Qin Yan. 300 00:13:01,160 --> 00:13:02,160 I'm 168cm tall 301 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 and I weigh 45kg. 302 00:13:04,960 --> 00:13:06,080 I come from the beautiful Hainan. 303 00:13:06,080 --> 00:13:06,720 Next team. 304 00:13:11,760 --> 00:13:12,960 Next team. 305 00:13:19,400 --> 00:13:20,080 Next team. 306 00:13:24,840 --> 00:13:26,480 She was too over. 307 00:13:30,000 --> 00:13:31,160 What happened to them? 308 00:13:31,680 --> 00:13:32,840 I'm so nervous. 309 00:13:32,920 --> 00:13:33,920 It should be fine. 310 00:13:34,000 --> 00:13:35,200 Take it easy. 311 00:13:35,520 --> 00:13:36,440 It'll be fine. 312 00:13:38,720 --> 00:13:40,600 What happened in the room? 313 00:13:43,640 --> 00:13:44,320 Next team. 314 00:13:47,680 --> 00:13:48,800 Next team. 315 00:13:50,720 --> 00:13:51,840 None of them can be hired. 316 00:13:51,840 --> 00:13:53,520 Put effort in your work. 317 00:13:57,520 --> 00:13:58,560 My goodness! 318 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 What a crap company. 319 00:14:02,240 --> 00:14:03,560 This is too much. 320 00:14:09,120 --> 00:14:10,040 Mr. Song. 321 00:14:11,080 --> 00:14:12,320 What do they do? 322 00:14:12,400 --> 00:14:14,680 They came for an interview. 323 00:14:15,560 --> 00:14:16,280 What interview? 324 00:14:16,480 --> 00:14:17,280 It's so scary. 325 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 Your assistant. 326 00:14:19,520 --> 00:14:20,360 My assistant? 327 00:14:25,960 --> 00:14:26,920 Ms. Xu. 328 00:14:27,400 --> 00:14:29,160 You've eliminated all of them previously. 329 00:14:29,360 --> 00:14:30,440 There're only two people left. 330 00:14:30,440 --> 00:14:31,680 We have to keep one. 331 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 Let's talk. 332 00:14:38,760 --> 00:14:39,640 You first. 333 00:14:41,280 --> 00:14:43,200 Hi, I'm Ye Zi. 334 00:14:43,400 --> 00:14:45,960 I'm honoured to come for your respective company's interview. 335 00:14:46,000 --> 00:14:46,560 How 336 00:14:46,560 --> 00:14:47,360 is your drinking capacity? 337 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 I'm not a good drinker. 338 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 I graduated from... 339 00:14:53,760 --> 00:14:54,240 Jiang Yu. 340 00:14:54,920 --> 00:14:55,800 Bring it in. 341 00:14:59,760 --> 00:15:00,360 This is 342 00:15:00,640 --> 00:15:01,720 White liquor. 343 00:15:02,560 --> 00:15:03,360 Finish it. 344 00:15:05,080 --> 00:15:05,840 I can't. 345 00:15:06,480 --> 00:15:07,440 I'm allergic to alcohol. 346 00:15:07,800 --> 00:15:08,720 I won't be fine 347 00:15:09,200 --> 00:15:10,840 if I drink so much of white liquor. 348 00:15:11,320 --> 00:15:13,440 Don't you want to be the CEO's assistant? 349 00:15:13,760 --> 00:15:14,400 Why? 350 00:15:14,560 --> 00:15:15,960 Can't you even drink a bit of liquor? 351 00:15:16,280 --> 00:15:18,000 I really can't drink. 352 00:15:18,080 --> 00:15:19,360 I count to three. 353 00:15:19,800 --> 00:15:21,040 Leave if you can't finish it. 354 00:15:23,760 --> 00:15:24,560 Three. 355 00:15:32,000 --> 00:15:32,880 Two. 356 00:15:38,360 --> 00:15:39,480 One. 357 00:15:45,520 --> 00:15:46,600 She said she can't drink it. 358 00:15:46,600 --> 00:15:47,920 Why must you force her? 359 00:15:47,920 --> 00:15:49,400 It's none of your business. 360 00:15:49,400 --> 00:15:50,880 Is it your turn to talk? 361 00:15:51,720 --> 00:15:53,080 How can a normal person 362 00:15:53,320 --> 00:15:55,560 drink so much of white liquor in one go? 363 00:15:55,960 --> 00:15:57,720 You're trying to give her a hard time. 364 00:15:58,200 --> 00:15:59,400 It's a shame for Kerwin Group 365 00:16:00,000 --> 00:16:00,960 to hire people like this. 366 00:16:02,560 --> 00:16:03,680 Who are you? 367 00:16:03,840 --> 00:16:05,840 What is your right to talk to me like this? 368 00:16:05,920 --> 00:16:06,600 Ms. Xu. 369 00:16:06,920 --> 00:16:08,320 Let's forget this. 370 00:16:08,520 --> 00:16:10,920 Li Che, shut your mouth. 371 00:16:11,500 --> 00:16:12,460 [Personal Resume: Lu Entong] 372 00:16:12,480 --> 00:16:14,720 You're Lu Entong, right? 373 00:16:15,800 --> 00:16:17,160 You want to speak for her, right? 374 00:16:17,320 --> 00:16:19,040 Drink the liquor then. 375 00:16:19,440 --> 00:16:21,560 She can stay if you finish it. 376 00:16:21,840 --> 00:16:24,280 Leave with her if you can't. 377 00:16:27,760 --> 00:16:28,720 Keep your promise. 378 00:16:31,040 --> 00:16:32,200 Forget it. 379 00:16:33,200 --> 00:16:34,000 It's fine. 380 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 This is no big deal. 381 00:16:48,080 --> 00:16:48,920 Is this okay? 382 00:16:49,400 --> 00:16:51,320 I want you to drink a bottle of liquor, 383 00:16:51,560 --> 00:16:52,600 not a glass. 384 00:16:53,000 --> 00:16:53,880 Ms. Xu. 385 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Sure. 386 00:18:02,840 --> 00:18:03,600 Awesome. 387 00:18:04,240 --> 00:18:05,640 I'll keep my promise. 388 00:18:06,000 --> 00:18:06,400 She 389 00:18:06,840 --> 00:18:07,640 can stay. 390 00:18:08,000 --> 00:18:08,480 You 391 00:18:09,000 --> 00:18:09,760 leave. 392 00:19:22,700 --> 00:19:23,220 [Dangerous Deep Water, Keep Away, Trespassers at Their Own Risk] 393 00:19:23,220 --> 00:19:23,660 [Dangerous Deep Water, Keep Away] 394 00:19:27,340 --> 00:19:28,460 [Dangerous Deep Water, Keep Away] 395 00:19:28,460 --> 00:19:28,980 [Trespassers at Their Own Risk] 396 00:19:36,720 --> 00:19:37,520 You're up. 397 00:19:38,360 --> 00:19:39,520 Are you fine? 398 00:19:41,760 --> 00:19:42,600 Ye. 399 00:19:43,000 --> 00:19:44,640 Go out to fetch her a glass of water. 400 00:19:53,160 --> 00:19:54,280 Was I drunk? 401 00:19:54,280 --> 00:19:55,200 You seemed 402 00:19:56,040 --> 00:19:58,000 to have a nightmare just now. 403 00:19:58,160 --> 00:19:59,120 Are you fine after drinking 404 00:19:59,360 --> 00:19:59,880 so much of liquor? 405 00:20:01,560 --> 00:20:02,520 Yes. 406 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 I'm used to it. 407 00:20:04,560 --> 00:20:05,960 I couldn't sleep long even after I was drunk. 408 00:20:06,000 --> 00:20:06,960 I often had nightmares too. 409 00:20:07,280 --> 00:20:08,120 However, 410 00:20:08,480 --> 00:20:10,080 it seems there is no way to proceed 411 00:20:10,840 --> 00:20:12,720 with the plan of approaching Mr. Song. 412 00:20:13,040 --> 00:20:13,440 Yes. 413 00:20:14,040 --> 00:20:14,400 It's failed. 414 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 No one expected the appearance of Ms. Xu. 415 00:20:18,320 --> 00:20:19,040 It seems like 416 00:20:19,720 --> 00:20:20,720 I have to think of another way 417 00:20:21,240 --> 00:20:21,840 before coming to you again. 418 00:20:25,080 --> 00:20:27,040 I just got you a new assistant. 419 00:20:27,320 --> 00:20:28,480 Why are you so angry? 420 00:20:28,520 --> 00:20:30,280 One more person is one additional risk. 421 00:20:30,560 --> 00:20:32,320 Do you want more people to know about my insomnia? 422 00:20:32,480 --> 00:20:34,400 I also did it to cure your insomnia. 423 00:20:34,520 --> 00:20:36,400 How is this related to curing my insomnia? 424 00:20:38,120 --> 00:20:39,240 It's related at first. 425 00:20:40,640 --> 00:20:41,920 It's unrelated now. 426 00:20:42,080 --> 00:20:43,240 What are you saying? 427 00:20:44,200 --> 00:20:44,880 Whatever it is, 428 00:20:45,160 --> 00:20:46,360 I'll cure your insomnia. 429 00:20:47,040 --> 00:20:48,280 I wish you luck, Brother Chen. 430 00:20:54,440 --> 00:20:55,400 The new assistant. 431 00:20:55,520 --> 00:20:57,120 I'll put her in the secretary department. 432 00:20:57,400 --> 00:20:58,480 There is a meeting in the afternoon. 433 00:20:58,880 --> 00:20:59,920 Prepare yourself. 434 00:21:00,600 --> 00:21:01,680 Got it, Brother Chen. 435 00:21:02,320 --> 00:21:03,320 Brother Chen? 436 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 I'm your uncle. 437 00:21:17,760 --> 00:21:19,760 This restaurant makes delicious pasta. 438 00:21:19,800 --> 00:21:20,880 My stomach feels much better. 439 00:21:21,040 --> 00:21:21,960 Shall I order another plate for you? 440 00:21:22,560 --> 00:21:23,000 No. 441 00:21:23,400 --> 00:21:23,880 I'm full. 442 00:21:24,840 --> 00:21:26,040 How much of liquor did you drink? 443 00:21:26,440 --> 00:21:27,200 You eat a lot today. 444 00:21:28,440 --> 00:21:29,840 One bottle of white liquor. 445 00:21:31,920 --> 00:21:33,280 I know you can drink. 446 00:21:33,640 --> 00:21:35,120 You don't have to do like that. 447 00:21:35,520 --> 00:21:37,440 Is there a problem with that method of 448 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 treating your insomnia? 449 00:21:39,960 --> 00:21:41,880 There is a problem. 450 00:21:41,920 --> 00:21:42,720 Tell me. 451 00:21:43,320 --> 00:21:44,360 Let me ask you. 452 00:21:45,080 --> 00:21:45,920 If you're 453 00:21:45,920 --> 00:21:47,160 a young and handsome 454 00:21:47,440 --> 00:21:49,360 company CEO, 455 00:21:49,600 --> 00:21:50,600 but you're ill-tempered 456 00:21:50,880 --> 00:21:51,680 with odd behaviours 457 00:21:51,800 --> 00:21:52,600 and you love showing off 458 00:21:52,760 --> 00:21:54,720 by taking a helicopter to and from work, 459 00:21:55,080 --> 00:21:57,040 what do you fear the most? 460 00:21:58,760 --> 00:22:00,200 I feel like 461 00:22:00,560 --> 00:22:02,120 I know the person you're talking about. 462 00:22:02,480 --> 00:22:03,480 How is it possible? 463 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 You can't possibly know such a person. 464 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 Why not? 465 00:22:07,640 --> 00:22:08,120 Then. 466 00:22:09,640 --> 00:22:10,840 Answer me. 467 00:22:14,240 --> 00:22:15,800 If I'm such a person, 468 00:22:17,040 --> 00:22:18,760 I should have miserable childhood. 469 00:22:20,480 --> 00:22:21,840 It can't be. 470 00:22:23,080 --> 00:22:24,440 Isn't it mentioned in books? 471 00:22:24,880 --> 00:22:26,560 People with odd behaviours 472 00:22:26,760 --> 00:22:28,160 have miserable childhood. 473 00:22:29,360 --> 00:22:30,680 But there're such people 474 00:22:31,400 --> 00:22:32,760 even in real life. 475 00:22:33,200 --> 00:22:35,640 What do such people fear the most? 476 00:22:40,040 --> 00:22:40,920 Fear of losing. 477 00:22:42,000 --> 00:22:43,760 You say it for nothing. 478 00:23:28,020 --> 00:23:29,860 [Sleep] 479 00:23:32,140 --> 00:23:33,660 [Sleep] 480 00:23:35,820 --> 00:23:37,620 [Sleep] 481 00:24:01,360 --> 00:24:02,720 Oh no! 482 00:24:03,240 --> 00:24:05,560 I have illusion now. 483 00:24:16,280 --> 00:24:17,040 I have an idea. 484 00:24:20,300 --> 00:24:22,580 [Scheme] 485 00:24:22,640 --> 00:24:23,720 It's late. 486 00:24:23,880 --> 00:24:25,240 Why do you call us out? 487 00:24:26,320 --> 00:24:27,200 This is nothing. 488 00:24:27,520 --> 00:24:29,080 It's more important to treat insomnia. 489 00:24:30,280 --> 00:24:31,080 Speak up. 490 00:24:31,920 --> 00:24:32,960 How can we work with you? 491 00:24:34,720 --> 00:24:35,760 You know what? 492 00:24:36,280 --> 00:24:38,240 One with long-term insomnia 493 00:24:38,680 --> 00:24:40,280 will develop illusions. 494 00:24:40,360 --> 00:24:40,960 Yes. 495 00:24:41,720 --> 00:24:42,920 That does happen. 496 00:24:43,400 --> 00:24:44,320 As the people are detached 497 00:24:44,720 --> 00:24:46,120 from the reality in their illusions, 498 00:24:46,360 --> 00:24:46,800 they often 499 00:24:47,160 --> 00:24:48,040 become panic-stricken. 500 00:24:48,240 --> 00:24:49,040 Correct. 501 00:24:49,160 --> 00:24:49,840 That is 502 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 our best time to touch him. 503 00:24:53,200 --> 00:24:54,680 How do we know 504 00:24:55,320 --> 00:24:56,320 he is having an illusion? 505 00:24:56,600 --> 00:24:57,880 It's simple. 506 00:24:58,160 --> 00:24:59,720 We forge one for him. 507 00:25:00,760 --> 00:25:01,640 How? 508 00:25:04,520 --> 00:25:05,080 I 509 00:25:05,880 --> 00:25:08,040 have come up with a perfect plan. 510 00:25:08,840 --> 00:25:09,640 Come. 511 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Listen. 512 00:25:12,920 --> 00:25:14,760 When it is about time, 513 00:25:15,160 --> 00:25:17,080 we sneak into his room 514 00:25:17,240 --> 00:25:18,360 then work separately. 515 00:25:19,480 --> 00:25:20,080 After that, 516 00:25:20,320 --> 00:25:21,960 I'll turn on the TV 517 00:25:22,400 --> 00:25:24,720 then lure him out of the room 518 00:25:24,760 --> 00:25:26,040 through some strange sound. 519 00:25:33,440 --> 00:25:35,400 When he goes to turn off the TV, 520 00:25:38,840 --> 00:25:39,840 Li Che 521 00:25:40,240 --> 00:25:42,360 will walk behind him. 522 00:25:42,600 --> 00:25:44,840 Get his attention with the sound of footsteps. 523 00:25:50,800 --> 00:25:51,480 Mr. Chen 524 00:25:51,680 --> 00:25:52,480 will throw 525 00:25:52,600 --> 00:25:53,760 a ball towards him at once. 526 00:25:54,320 --> 00:25:56,240 He'll find it strange. 527 00:26:00,440 --> 00:26:03,520 When he slowly walks over to check, 528 00:26:04,800 --> 00:26:07,040 I who is already in ambush 529 00:26:07,480 --> 00:26:09,360 will silently approach 530 00:26:11,360 --> 00:26:12,280 then pop up 531 00:26:12,960 --> 00:26:13,480 to scare him. 532 00:26:14,600 --> 00:26:16,520 We'll surely fall asleep in such situation. 533 00:26:16,520 --> 00:26:17,480 It's done. 534 00:26:18,120 --> 00:26:18,920 How do you think 535 00:26:19,680 --> 00:26:20,680 about my plan? 536 00:26:21,840 --> 00:26:23,840 If Mr. Song knows about this plan, 537 00:26:24,160 --> 00:26:25,240 I'll be banished to catch mosquitoes 538 00:26:25,440 --> 00:26:26,000 in Africa. 539 00:26:26,240 --> 00:26:28,760 You'll suffer worse than that if others 540 00:26:28,880 --> 00:26:30,120 know about Mr. Song's insomnia. 541 00:26:31,240 --> 00:26:31,760 We should still 542 00:26:32,320 --> 00:26:32,920 treat the insomnia. 543 00:26:33,720 --> 00:26:34,560 I'll take the blame if something happens. 544 00:26:35,040 --> 00:26:35,440 All right. 545 00:26:36,240 --> 00:26:37,320 This is more like it. 546 00:26:37,920 --> 00:26:38,320 Action. 547 00:26:50,120 --> 00:26:50,480 Go. 548 00:26:50,920 --> 00:26:51,320 Come on. 549 00:27:05,200 --> 00:27:06,080 Why are you spacing out? 550 00:27:06,120 --> 00:27:07,120 Enter the code. 551 00:27:07,520 --> 00:27:08,160 Shall we... 552 00:27:08,920 --> 00:27:09,640 Shall we just forget about it? 553 00:27:10,400 --> 00:27:11,200 Hurry. 554 00:27:16,160 --> 00:27:17,200 Incorrect code. 555 00:27:17,480 --> 00:27:18,720 What is the matter? 556 00:27:18,880 --> 00:27:20,080 You know the code, right? 557 00:27:20,200 --> 00:27:21,320 This is what I remember. 558 00:27:21,720 --> 00:27:22,320 Relax. 559 00:27:22,360 --> 00:27:23,800 That was the code for the garage. 560 00:27:26,840 --> 00:27:27,880 Incorrect code. 561 00:27:28,040 --> 00:27:29,480 You still have one chance left. 562 00:27:30,400 --> 00:27:31,800 Can you handle it? 563 00:27:32,440 --> 00:27:32,800 Let me. 564 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 When is his birthday? 565 00:27:37,120 --> 00:27:38,440 Mr. Song is a smart person. 566 00:27:38,440 --> 00:27:40,320 He won't use his birthdate as the code. 567 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 September 8. 568 00:27:49,200 --> 00:27:50,280 Correct code. 569 00:27:50,440 --> 00:27:51,560 Welcome home. 570 00:27:51,680 --> 00:27:52,760 What did I say? 571 00:27:52,880 --> 00:27:54,320 I guess it right. 572 00:27:54,480 --> 00:27:55,440 Yes. 573 00:27:55,960 --> 00:27:56,640 However, 574 00:27:56,840 --> 00:27:58,040 the door won't open itself 575 00:27:58,320 --> 00:27:59,800 after entering the correct code. 576 00:28:07,760 --> 00:28:09,080 What a coincidence. 577 00:28:26,240 --> 00:28:26,960 Mr. Song. 578 00:28:27,000 --> 00:28:28,280 Don't get angry. 579 00:28:28,520 --> 00:28:29,560 Ms. Lu said... 580 00:28:30,960 --> 00:28:32,080 Say it, Mr. Chen. 581 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 She said she has a way. 582 00:28:37,000 --> 00:28:37,840 What is it? 583 00:28:40,160 --> 00:28:41,080 I have a way to treat you. 584 00:28:41,080 --> 00:28:41,880 Treat me? 585 00:28:42,520 --> 00:28:44,960 You should find someone to treat you instead. 586 00:28:45,360 --> 00:28:45,640 I... 587 00:28:45,640 --> 00:28:46,120 Ms. Lu. 588 00:28:47,240 --> 00:28:48,360 Can you do me a favour? 589 00:28:49,800 --> 00:28:50,200 Sure. 590 00:28:50,480 --> 00:28:51,000 What is it? 591 00:28:51,160 --> 00:28:52,240 Close the door for me 592 00:28:52,960 --> 00:28:54,080 from outside. 593 00:28:59,160 --> 00:29:00,160 Let's go. 594 00:29:14,640 --> 00:29:16,920 Did you just let her enter my house? 595 00:29:17,200 --> 00:29:18,560 What did she offer to you? 596 00:29:24,400 --> 00:29:26,120 Why do you wink at each other? 597 00:29:35,040 --> 00:29:35,480 Yanxu. 598 00:29:36,160 --> 00:29:37,720 She has learned about your insomnia. 599 00:29:38,480 --> 00:29:39,320 Therefore, 600 00:29:39,360 --> 00:29:40,680 if you don't want to be exposed, 601 00:29:41,040 --> 00:29:42,200 you have to adopt her way. 602 00:29:43,400 --> 00:29:44,360 What is it? 603 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 Well... 604 00:29:49,000 --> 00:29:50,320 Let her stay by your side. 605 00:29:50,640 --> 00:29:51,240 Do 606 00:29:51,600 --> 00:29:52,800 a sleep recovery experiment. 607 00:29:54,560 --> 00:29:55,920 She'll leave voluntarily 608 00:29:56,320 --> 00:29:57,600 if she fails. 609 00:29:58,080 --> 00:29:58,600 Yes. 610 00:29:58,800 --> 00:29:59,240 Impossible. 611 00:30:02,040 --> 00:30:03,160 What do you two take me for? 612 00:30:03,960 --> 00:30:04,680 A lab rat? 613 00:30:04,800 --> 00:30:07,000 There is no way around it. 614 00:30:07,520 --> 00:30:09,480 Two senior executives of Kerwin 615 00:30:09,600 --> 00:30:11,480 have fallen under the control of a girl. 616 00:30:12,360 --> 00:30:13,720 Then what should we do? 617 00:30:19,120 --> 00:30:19,800 Three days. 618 00:30:21,120 --> 00:30:21,680 It can't be more than that. 619 00:30:24,760 --> 00:30:25,680 Three days? 620 00:30:25,840 --> 00:30:27,400 Even a cold takes five days to cure. 621 00:30:28,600 --> 00:30:29,400 Be content, 622 00:30:29,400 --> 00:30:30,400 Ms. Lu. 623 00:30:31,040 --> 00:30:32,840 Mr. Song is a busy man. 624 00:30:32,920 --> 00:30:33,840 It's a little inconvenient 625 00:30:34,080 --> 00:30:34,960 to have you around. 626 00:30:35,280 --> 00:30:36,040 Hurry up and say yes 627 00:30:36,440 --> 00:30:37,360 before he backs out. 628 00:30:40,360 --> 00:30:41,080 Three days then. 629 00:30:44,980 --> 00:30:46,500 [Sleep] 630 00:30:55,340 --> 00:30:55,860 [Dangerous Deep Water, Keep Away, Trespassers at Their Own Risk] 631 00:30:55,860 --> 00:30:56,300 [Dangerous Deep Water, Keep Away] 632 00:30:59,980 --> 00:31:01,020 [Dangerous Deep Water, Keep Away] 633 00:31:01,020 --> 00:31:01,620 [Trespassers at Their Own Risk] 634 00:31:33,020 --> 00:31:35,500 ♪Trying to break free♪ 635 00:31:36,260 --> 00:31:38,740 ♪Pretending to be more carefree than you♪ 636 00:31:39,500 --> 00:31:41,980 ♪Simply close my eyes♪ 637 00:31:42,900 --> 00:31:45,540 ♪Not looking at the me of the past♪ 638 00:31:46,580 --> 00:31:49,020 ♪Until it's hard to distinguish♪ 639 00:31:49,700 --> 00:31:52,340 ♪Loving you is like a game♪ 640 00:31:53,180 --> 00:31:54,660 ♪Deceiving time♪ 641 00:31:55,420 --> 00:31:57,940 ♪Can't deceive myself♪ 642 00:31:59,260 --> 00:32:02,100 ♪I think I will understand♪ 643 00:32:02,780 --> 00:32:05,660 ♪Won't rely on anyone anymore♪ 644 00:32:06,500 --> 00:32:08,220 ♪Can only exist in memories♪ 645 00:32:08,660 --> 00:32:12,540 ♪Drawing the one who loved me - you♪ 646 00:32:13,100 --> 00:32:15,860 ♪This farewell is too much of a farce♪ 647 00:32:16,540 --> 00:32:19,300 ♪No words for parting♪ 648 00:32:20,060 --> 00:32:24,540 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 649 00:32:25,980 --> 00:32:29,340 ♪It's you♪ 650 00:32:32,980 --> 00:32:37,460 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 651 00:32:39,980 --> 00:32:43,380 ♪It's you♪ 39794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.