Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
- Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripcion Youtube -
-- EasyTechOficial --
2
00:00:49,096 --> 00:00:50,848
En epocas legendarias...
3
00:00:51,891 --> 00:00:54,185
...los dioses caminaban sobre la Tierra...
4
00:00:55,728 --> 00:00:57,938
...y atormentaban a los mortales.
5
00:01:00,900 --> 00:01:04,235
Atenea, diosa de la guerra
y la sabiduria...
6
00:01:04,320 --> 00:01:07,156
...tenia el poder
de destruir a la humanidad...
7
00:01:07,239 --> 00:01:09,200
...pero eligio protegernos.
8
00:01:10,242 --> 00:01:13,204
Valientes caballeros de todo el mundo...
9
00:01:13,287 --> 00:01:15,873
...le juraron lealtad.
10
00:01:15,956 --> 00:01:17,541
Aprendieron a dominar el Cosmos...
11
00:01:19,168 --> 00:01:20,961
...el poder de las estrellas.
12
00:01:22,421 --> 00:01:24,799
Sus punos quebraron el cielo...
13
00:01:24,882 --> 00:01:27,968
...en batallas contra aquellos
que deseaban la muerte de Atenea.
14
00:01:32,139 --> 00:01:33,349
Con el tiempo...
15
00:01:34,183 --> 00:01:37,311
...los dioses se retiraron
y se volvieron mitos.
16
00:01:38,353 --> 00:01:40,773
Pero luego, hace 18 anos...
17
00:01:40,856 --> 00:01:44,859
...Atenea renacio como una nina indefensa.
18
00:01:46,028 --> 00:01:49,532
Un caballero con armadura de oro...
19
00:01:49,615 --> 00:01:53,369
...dio su vida para protegerla
mientras caian a la Tierra.
20
00:01:55,412 --> 00:01:59,166
Y asi fue como la encontre,
en sus brazos.
21
00:01:59,250 --> 00:02:01,919
Una chica mortal con el poder de un dios.
22
00:02:02,837 --> 00:02:04,129
Desde entonces...
23
00:02:04,213 --> 00:02:07,842
...estuve buscando una nueva
generacion de caballeros...
24
00:02:07,925 --> 00:02:10,511
...para proteger a Atenea y a la Tierra.
25
00:02:11,220 --> 00:02:18,143
Los Caballeros del Zodiaco:
Saint Seiya � El Inicio
26
00:02:20,729 --> 00:02:24,733
Luchamos para protegernos
a nosotros mismos.
27
00:02:30,281 --> 00:02:32,741
Pero tambien luchamos
para protegernos mutuamente.
28
00:02:37,496 --> 00:02:40,291
Siempre hay algo mas grande que tu, Seiya.
29
00:02:41,041 --> 00:02:43,669
Tendras que luchar
para proteger eso tambien.
30
00:02:50,843 --> 00:02:52,303
Te rindes?
31
00:02:52,386 --> 00:02:53,387
Nunca!
32
00:02:56,015 --> 00:02:58,100
Buen intento. Pero no esta noche.
33
00:02:58,183 --> 00:02:59,810
-Rindete.
-No!
34
00:02:59,894 --> 00:03:01,562
Debes aprender a rendirte!
35
00:03:01,645 --> 00:03:03,188
Nunca!
36
00:03:07,735 --> 00:03:09,612
No, Seiya! No lo hagas!
37
00:03:11,655 --> 00:03:12,990
Prometeme que no saldras.
38
00:03:13,073 --> 00:03:13,991
Lo prometo.
39
00:03:25,753 --> 00:03:26,837
Oye, muchacho!
40
00:03:28,547 --> 00:03:30,090
Vamos, sigues tu.
41
00:04:05,042 --> 00:04:07,962
Si ganas esta pelea, tal vez tengas
una oportunidad conmigo algun dia.
42
00:04:09,046 --> 00:04:10,756
Oye! Escuchame.
43
00:04:10,839 --> 00:04:13,175
No bailes mas, entiendes?
44
00:04:13,258 --> 00:04:15,010
Haz que esta vez sea un buen show.
45
00:04:17,387 --> 00:04:19,056
Pelea esta vez, imbecil.
46
00:04:19,139 --> 00:04:21,683
Es hora del evento principal!
47
00:04:21,767 --> 00:04:26,021
Presentando primero,
el campeon indiscutible del octagono.
48
00:04:26,105 --> 00:04:29,483
Un aplauso para Jaki, la Bestia!
49
00:04:29,566 --> 00:04:35,864
Jaki! Jaki! Jaki!
50
00:04:40,160 --> 00:04:43,539
Y el contendiente,
que literalmente bailo...
51
00:04:43,622 --> 00:04:45,332
...en sus primeras dos peleas...
52
00:04:46,083 --> 00:04:50,087
Un aplauso para Seiya,
el chico callejero!
53
00:04:55,509 --> 00:04:57,011
Ambos saben como funciona esto.
54
00:04:59,596 --> 00:05:02,099
Conocen las reglas. No hay reglas.
55
00:05:02,182 --> 00:05:04,852
Todo se vale hasta que uno
de los dos se rinda o se desmaye.
56
00:05:06,812 --> 00:05:09,898
Si se rinden,
seran expulsados del octagono.
57
00:05:09,982 --> 00:05:11,400
Entendido?
58
00:05:31,920 --> 00:05:33,005
Maldicion, peleen!
59
00:05:36,592 --> 00:05:38,677
Oye! Dije que nada de bailar!
60
00:06:03,911 --> 00:06:06,663
Cassios! Cassios! Cassios!
61
00:06:06,747 --> 00:06:08,791
Que, crees que puedes ignorarme?
62
00:06:09,625 --> 00:06:11,001
Calmate, grandulon.
63
00:06:25,974 --> 00:06:27,392
Se acabo el ballet, nino.
64
00:06:58,298 --> 00:07:00,259
Cassios gana...
65
00:07:00,342 --> 00:07:01,426
...todas...
66
00:07:01,510 --> 00:07:02,678
...las...
67
00:07:02,761 --> 00:07:03,762
...veces.
68
00:07:09,852 --> 00:07:15,858
Cassios! Cassios! Cassios!
69
00:07:38,297 --> 00:07:39,506
Te rindes?
70
00:08:16,710 --> 00:08:17,711
Si!
71
00:08:35,187 --> 00:08:36,688
No sabes cuando rendirte, no?
72
00:08:38,148 --> 00:08:39,149
Si.
73
00:08:39,650 --> 00:08:40,859
Oi eso antes.
74
00:08:57,542 --> 00:08:59,169
No hemos terminado!
75
00:09:03,882 --> 00:09:05,217
Esto no ha terminado!
76
00:09:16,937 --> 00:09:18,063
Ven conmigo.
77
00:09:19,314 --> 00:09:21,942
Eres lindo, pero no eres mi tipo.
78
00:09:26,071 --> 00:09:30,242
Hay alguien afuera
que quiere hablar contigo.
79
00:09:30,325 --> 00:09:31,952
Sabe de tu busqueda.
80
00:09:33,870 --> 00:09:35,580
Sabe lo que estas buscando.
81
00:09:51,471 --> 00:09:52,472
Dame eso.
82
00:09:59,938 --> 00:10:01,148
Si, soy yo.
83
00:10:04,067 --> 00:10:06,445
Creo que encontre a uno
de tus chicos Cosmos.
84
00:10:19,458 --> 00:10:20,459
Me voy de aqui.
85
00:10:22,210 --> 00:10:25,547
Tu pequeno espectaculo molesto
a algunas personas.
86
00:10:25,630 --> 00:10:27,257
Mira, no busco problemas.
87
00:10:27,341 --> 00:10:29,468
Tal vez no los busques,
pero los encontraste.
88
00:10:30,552 --> 00:10:34,014
En unos momentos,
Vander Guraad estara aqui con sus hijos.
89
00:10:35,265 --> 00:10:36,266
Quien?
90
00:10:37,059 --> 00:10:38,268
Mi exesposa.
91
00:10:38,352 --> 00:10:39,978
Ella controla este octagono.
92
00:10:40,062 --> 00:10:42,064
Es su operacion de reclutamiento.
93
00:10:43,023 --> 00:10:44,566
Que recluta?
94
00:10:44,649 --> 00:10:47,361
Guerreros con habilidades especiales.
95
00:10:47,444 --> 00:10:48,653
Para su ejercito privado.
96
00:10:49,988 --> 00:10:50,989
De acuerdo.
97
00:10:51,073 --> 00:10:52,741
Vi lo que hiciste en el octagono.
98
00:10:53,492 --> 00:10:55,702
Sabia que tenias que ser tu, Seiya.
99
00:10:59,247 --> 00:11:00,248
Quien eres?
100
00:11:01,083 --> 00:11:03,001
Soy el unico amigo que tienes.
101
00:11:04,753 --> 00:11:06,463
Debes tomar una decision, Seiya.
102
00:11:06,546 --> 00:11:10,008
Ven conmigo o prueba tu suerte
contra los guerreros de Guraad.
103
00:11:16,098 --> 00:11:17,432
Tu primero.
104
00:11:24,648 --> 00:11:25,732
Vamos!
105
00:11:36,159 --> 00:11:37,577
Mira lo que encontramos.
106
00:11:47,212 --> 00:11:48,547
De que estan hechos?
107
00:11:48,630 --> 00:11:50,340
No quieres saberlo. Sigue corriendo!
108
00:12:04,229 --> 00:12:05,689
El transporte esta a la vuelta!
109
00:12:11,611 --> 00:12:12,737
Abajo!
110
00:12:29,796 --> 00:12:30,964
Vamos!
111
00:12:32,924 --> 00:12:35,051
Te presento a Mylock, mi asistente.
112
00:12:39,973 --> 00:12:42,100
Esos tipos trabajan para tu exesposa?
113
00:12:42,684 --> 00:12:44,269
Entrega al muchacho!
114
00:12:49,941 --> 00:12:51,902
Tienes que tomar
mejores decisiones en la vida.
115
00:13:00,994 --> 00:13:02,454
Que diablos es esa cosa?
116
00:13:05,707 --> 00:13:07,167
MISIL DETECTADO
117
00:13:07,250 --> 00:13:08,752
Espero que hayas cenado liviano.
118
00:13:35,445 --> 00:13:36,446
Por que me persiguen?
119
00:13:36,530 --> 00:13:38,448
Buscan guerreros con un Cosmos fuerte.
120
00:13:43,662 --> 00:13:45,705
Cosmos?
Es un arte marcial nuevo o algo asi?
121
00:13:46,414 --> 00:13:48,625
Deberias saberlo.
Lo usaste en el octagono.
122
00:13:48,708 --> 00:13:51,127
No use nada. Tienen al tipo equivocado!
123
00:13:51,211 --> 00:13:53,338
Quieres que paremos y les avisemos?
124
00:14:05,767 --> 00:14:06,768
Cielos!
125
00:14:26,162 --> 00:14:27,539
Sujetate fuerte!
126
00:14:46,308 --> 00:14:49,019
No dare un paso mas
hasta que me digas que pasa.
127
00:14:49,102 --> 00:14:50,812
Habra tiempo para eso despues.
128
00:14:51,479 --> 00:14:53,023
Seguimos en peligro.
129
00:14:53,106 --> 00:14:54,482
Realmente...
130
00:14:59,946 --> 00:15:02,532
Esta bien, esta bien. Duermete.
131
00:15:19,215 --> 00:15:21,134
Oye. Oye. Despierta. Despierta.
132
00:15:22,719 --> 00:15:23,970
Despierta. Vamos.
133
00:15:26,848 --> 00:15:29,809
Tienes que esconderte.
Pase lo que pase, mantente oculto.
134
00:15:29,893 --> 00:15:32,312
Debo asegurarme que no te encuentren.
135
00:15:32,395 --> 00:15:33,855
Prometeme que no saldras.
136
00:15:34,648 --> 00:15:36,816
De acuerdo. Lo prometo.
137
00:16:05,011 --> 00:16:05,845
Gracias.
138
00:16:06,388 --> 00:16:07,389
Por que?
139
00:16:09,683 --> 00:16:11,184
Te conectaste con tu Cosmos.
140
00:16:12,477 --> 00:16:14,813
No, Seiya. No!
141
00:16:17,524 --> 00:16:19,484
Me trajiste directo a tu puerta.
142
00:16:19,567 --> 00:16:22,445
FUENTE DE ENERGiA DETECTADA
143
00:16:24,239 --> 00:16:26,366
Me ahorraste muchos problemas.
144
00:16:30,203 --> 00:16:31,037
Vamos!
145
00:16:31,746 --> 00:16:32,580
Vamos!
146
00:16:32,664 --> 00:16:35,166
No puedes usarla. Solo el Pegaso puede!
147
00:16:35,250 --> 00:16:36,876
Por eso vendras con nosotros.
148
00:17:02,360 --> 00:17:03,403
Relajate.
149
00:17:04,946 --> 00:17:06,363
Relajate, ya estamos a salvo.
150
00:17:07,323 --> 00:17:08,158
A salvo?
151
00:17:08,241 --> 00:17:10,243
Primero me atacan androides ninja...
152
00:17:10,325 --> 00:17:11,995
...luego me dispara una nave espacial.
153
00:17:12,078 --> 00:17:14,247
Y luego ese loco de traje me droga!
154
00:17:14,330 --> 00:17:16,874
Permiteme reformularlo.
155
00:17:16,958 --> 00:17:19,002
Estas mas seguro aqui que con Guraad.
156
00:17:19,084 --> 00:17:21,629
Ella ya ha capturado a muchos como tu...
157
00:17:21,713 --> 00:17:22,921
...y les dreno su Cosmos.
158
00:17:23,006 --> 00:17:25,132
Deja de decir tonterias
y dime que esta pasando!
159
00:17:25,967 --> 00:17:27,552
-Preparense para aterrizar.
-Que?
160
00:17:27,635 --> 00:17:29,929
Abrochate el cinturon.
161
00:17:30,013 --> 00:17:31,264
No, quiero respuestas ahora!
162
00:17:31,973 --> 00:17:33,057
Diablos.
163
00:17:40,023 --> 00:17:41,274
No hay pista!
164
00:17:44,527 --> 00:17:46,112
Dije que te abrocharas el cinturon.
165
00:17:56,623 --> 00:17:59,125
No podias decirme
que esto aterrizaba verticalmente?
166
00:18:06,049 --> 00:18:07,884
Empecemos de cero, si?
167
00:18:08,510 --> 00:18:10,428
Me llamo Alman Kido.
168
00:18:10,512 --> 00:18:13,223
Hace mucho tiempo,
fui un hombre de negocios.
169
00:18:13,306 --> 00:18:15,767
Mylock, dile que llego nuestro invitado,
por favor.
170
00:18:15,850 --> 00:18:17,018
Si, senor.
171
00:18:17,101 --> 00:18:19,103
Debo creer que quebraste?
172
00:18:19,729 --> 00:18:24,067
No ocultare el hecho
de que fui muy exitoso en mi negocio.
173
00:18:24,150 --> 00:18:26,945
Pero lo unico que el dinero
no puede comprar es un proposito.
174
00:18:27,028 --> 00:18:29,531
Aqui guardas tu "proposito"?
175
00:18:30,490 --> 00:18:31,491
Si.
176
00:18:34,786 --> 00:18:36,579
Dime, Seiya. Que ves?
177
00:18:40,041 --> 00:18:41,209
No estoy seguro.
178
00:18:41,793 --> 00:18:44,295
Un monton de cosas viejas, supongo.
179
00:18:45,421 --> 00:18:47,048
Veo historias.
180
00:18:47,131 --> 00:18:51,719
Los heroes antiguos se definian
por sus hazanas monumentales...
181
00:18:51,803 --> 00:18:53,847
...tanto como por sus finales tragicos.
182
00:18:54,681 --> 00:18:59,227
Siempre admire la formidable
magnitud de su destino.
183
00:18:59,769 --> 00:19:05,149
Lo envidiaba. Solia pensar que la antigua
tradicion no guardaba secretos para mi.
184
00:19:06,985 --> 00:19:08,486
Me temo que fue por mi arrogancia.
185
00:19:10,446 --> 00:19:12,323
Que sabes de Atenea?
186
00:19:12,407 --> 00:19:15,451
-Era una diosa de la guerra.
-Y de la sabiduria.
187
00:19:15,535 --> 00:19:18,621
Y si te dijera que Atenea volvio
con forma humana...
188
00:19:18,705 --> 00:19:23,001
...y que estas destinado a ser uno
de sus caballeros guardianes?
189
00:19:23,084 --> 00:19:25,461
Diria que tu terapeuta
no vale lo que cobra.
190
00:19:26,838 --> 00:19:29,257
Las cosas pasan por una razon, Seiya.
191
00:19:29,340 --> 00:19:31,050
Tu Cosmos te trajo aqui.
192
00:19:31,134 --> 00:19:33,595
En realidad,
me trajeron en un avion muy caro.
193
00:19:34,345 --> 00:19:36,347
Y ahora me voy caminando.
194
00:19:38,600 --> 00:19:40,560
Sabes la verdad en tu corazon, Seiya.
195
00:19:40,643 --> 00:19:42,145
Tu hermana tambien la sabia.
196
00:19:50,904 --> 00:19:52,655
Que sabes de mi hermana?
197
00:19:52,739 --> 00:19:56,743
Hace diez anos,
Guraad detecto un Cosmos fuerte...
198
00:19:56,826 --> 00:19:58,953
...en tu ubicacion.
Penso que era Patricia.
199
00:19:59,037 --> 00:20:00,371
Que le hizo?
200
00:20:00,455 --> 00:20:03,666
No lo se, pero tu hermana se entrego...
201
00:20:03,750 --> 00:20:06,044
...para que Guraad no te encontrara.
202
00:20:06,127 --> 00:20:08,713
Sabia en que te convertirias.
203
00:20:08,796 --> 00:20:11,633
Un guerrero de Atenea.
El caballero de Pegaso.
204
00:20:12,175 --> 00:20:13,426
El caballero de Pegaso?
205
00:20:14,260 --> 00:20:15,845
Realmente estas loco.
206
00:20:17,096 --> 00:20:18,848
No es un buen presagio.
207
00:20:18,932 --> 00:20:20,183
Ella es Sienna.
208
00:20:21,643 --> 00:20:23,895
Guraad tambien la busca.
209
00:20:23,978 --> 00:20:25,396
Tu mision es protegerla.
210
00:20:25,480 --> 00:20:27,273
Puedo cuidarme sola.
211
00:20:27,357 --> 00:20:30,026
Por que arriesgaria el pellejo
para proteger a una nina rica?
212
00:20:31,110 --> 00:20:35,073
Porque nuestra pequena Sienna
es la reencarnacion de Atenea.
213
00:20:35,156 --> 00:20:38,201
-Papa.
-No tienes algo para nuestro invitado?
214
00:20:38,284 --> 00:20:40,703
Claro, un inodoro, para que pueda irse.
215
00:20:40,787 --> 00:20:43,081
Vaya, hablas como una verdadera diosa.
216
00:20:43,164 --> 00:20:47,126
Papa, vamos. Este idiota no
puede ser el caballero de Pegaso.
217
00:20:48,836 --> 00:20:49,837
Ve.
218
00:20:53,508 --> 00:20:54,634
Bien.
219
00:20:54,717 --> 00:20:56,928
Quiza reconozcas esto, Seiya.
220
00:21:11,317 --> 00:21:12,402
Es de Patricia.
221
00:21:13,319 --> 00:21:15,989
Es la llave de la armadura de Pegaso.
222
00:21:16,072 --> 00:21:18,992
Sin ella, no tienes oportunidad
contra el ejercito de Guraad.
223
00:21:19,075 --> 00:21:20,576
Podria haber manejado a esos tipos.
224
00:21:20,660 --> 00:21:21,953
No es lo que dijo Mylock.
225
00:21:25,289 --> 00:21:28,042
Como se supone que esto me ayudara
a encontrar a mi hermana?
226
00:21:28,126 --> 00:21:30,586
Me das un regalito
y esperas que te ayude?
227
00:21:30,670 --> 00:21:32,672
Mi plan es confiar
en que haras lo correcto.
228
00:21:32,755 --> 00:21:33,965
Y que seria eso?
229
00:21:34,048 --> 00:21:37,343
Supongo que nunca oiste hablar de Marin,
el caballero de plata.
230
00:21:37,427 --> 00:21:39,178
Cielos, otra de tus viejas leyendas?
231
00:21:39,262 --> 00:21:41,556
Marin puede ensenarte a revelar...
232
00:21:41,639 --> 00:21:43,224
...el secreto oculto del dije.
233
00:21:43,307 --> 00:21:46,269
Para que puedas proteger
a Sienna y a ti mismo de tus enemigos.
234
00:21:46,352 --> 00:21:48,438
E incluso ayudarte
a encontrar a tu hermana.
235
00:21:48,521 --> 00:21:50,189
Dioses antiguos. Caballeros magicos.
236
00:21:50,273 --> 00:21:52,775
Tienes idea de lo demente que suenas?
237
00:21:52,859 --> 00:21:56,404
Lo se, es mucho para asimilar, no?
238
00:21:56,487 --> 00:22:00,324
Por que no desayunamos,
nos tomamos el dia libre y...
239
00:22:01,284 --> 00:22:03,453
...repasamos esto manana? Si.
240
00:22:06,956 --> 00:22:08,666
Bueno, tengo hambre, pero...
241
00:22:08,750 --> 00:22:10,877
El destino de una diosa esta
en juego, pero seguro.
242
00:22:10,960 --> 00:22:12,795
Comamos panqueques.
243
00:22:14,380 --> 00:22:15,214
Si.
244
00:22:25,892 --> 00:22:27,810
Sal de mi cuadrilatero, basura.
245
00:22:28,561 --> 00:22:29,771
Sal de mi octagono!
246
00:22:31,272 --> 00:22:32,857
Idiota.
247
00:22:32,940 --> 00:22:34,901
Tenias que mantener un perfil bajo.
248
00:22:35,610 --> 00:22:36,819
Y lo hice.
249
00:22:36,903 --> 00:22:39,113
Tenemos que cerrar este lugar.
250
00:22:39,197 --> 00:22:42,617
-Eso no lo decides tu!
-Asi es. Lo decido yo.
251
00:22:42,700 --> 00:22:44,285
Guraad, vamos.
252
00:22:45,036 --> 00:22:46,496
Tenemos una gran sociedad.
253
00:22:46,579 --> 00:22:48,414
Si. La teniamos.
254
00:22:49,540 --> 00:22:51,459
Como esta el Cosmos del chico?
255
00:22:51,542 --> 00:22:52,877
Es legitimo.
256
00:22:52,960 --> 00:22:55,963
Buenas noticias.
Tengo un nuevo trato para ti.
257
00:22:56,547 --> 00:22:58,716
Sin octagono, no hay trato.
258
00:22:58,800 --> 00:22:59,675
Mucho mejor.
259
00:22:59,759 --> 00:23:02,595
Nadie necesita a un perdedor
al que le patea el trasero un flacucho.
260
00:23:02,678 --> 00:23:04,639
Tuvo suerte.
261
00:23:04,722 --> 00:23:06,891
Nadie tiene suerte dos veces con Cassios.
262
00:23:06,974 --> 00:23:09,477
Puedo vencer a cualquiera, cuando sea.
263
00:23:09,560 --> 00:23:10,937
Bueno, veamos si es cierto.
264
00:23:29,080 --> 00:23:30,081
Pasa algo?
265
00:23:33,751 --> 00:23:36,671
No se como puedes respirar
mientras comes asi.
266
00:23:40,800 --> 00:23:44,053
De donde vengo,
comes todo lo que puedes, cuando puedes.
267
00:23:45,847 --> 00:23:48,057
Nunca sabes
de donde vendra tu proxima comida.
268
00:23:52,019 --> 00:23:53,271
No lo entenderias.
269
00:23:56,065 --> 00:23:57,066
Chica rica.
270
00:23:59,861 --> 00:24:01,237
No, no lo entenderia.
271
00:24:02,488 --> 00:24:04,198
Pero lamento que tuvieras que vivir asi.
272
00:24:09,495 --> 00:24:11,998
Senor. Hay una llamada urgente.
273
00:24:13,624 --> 00:24:14,959
Disculpeme, por favor.
274
00:24:25,219 --> 00:24:26,220
Entonces...
275
00:24:27,847 --> 00:24:29,682
Que se siente ser una diosa?
276
00:24:32,351 --> 00:24:35,521
Bueno, aun no soy una diosa.
277
00:24:36,731 --> 00:24:37,899
Solo Sienna.
278
00:24:37,982 --> 00:24:40,776
Pero su Cosmos es cada dia mas fuerte...
279
00:24:40,860 --> 00:24:43,446
...y pronto me convertire en Atenea.
280
00:24:48,409 --> 00:24:50,578
A la mayoria le encantaria...
281
00:24:51,370 --> 00:24:53,289
...desayunar con una futura diosa.
282
00:24:56,250 --> 00:24:57,752
Supongo que no soy como la mayoria.
283
00:24:59,378 --> 00:25:01,130
Entonces, tal vez deberias...
284
00:25:04,800 --> 00:25:06,219
Tal vez deberia que?
285
00:25:13,684 --> 00:25:14,977
Deberias alejarte.
286
00:25:15,686 --> 00:25:16,979
Cielos, no seas tan sensible.
287
00:25:19,148 --> 00:25:20,441
Alejate de mi, esta bien?
288
00:25:20,524 --> 00:25:22,068
-Esta bien, lo siento.
-Alejate...
289
00:25:30,785 --> 00:25:31,619
Oye!
290
00:25:33,663 --> 00:25:35,122
Papa!
291
00:25:35,665 --> 00:25:36,540
Oye!
292
00:25:37,166 --> 00:25:39,126
-Estas bien?
-Espera!
293
00:25:42,964 --> 00:25:44,340
Que pasa?
294
00:25:45,007 --> 00:25:46,717
Ella podria matarte ahora mismo.
295
00:25:47,218 --> 00:25:49,387
Estoy aqui, carino, relajate.
296
00:25:57,687 --> 00:25:58,813
Que acaba de pasar?
297
00:26:03,442 --> 00:26:06,445
Tiene el Cosmos de una diosa
en el cuerpo de una mortal.
298
00:26:13,327 --> 00:26:17,123
Cuando nuestros sensores detectan
una posible erupcion del Cosmos...
299
00:26:17,832 --> 00:26:20,501
...el edificio bloquea
automaticamente la senal.
300
00:26:21,585 --> 00:26:24,839
Es la unica forma
de ocultar a Sienna de Guraad.
301
00:26:24,922 --> 00:26:27,758
Por eso estoy atrapada aqui
como una prisionera.
302
00:26:32,013 --> 00:26:33,014
Disculpen.
303
00:26:34,432 --> 00:26:37,226
Espera. Espera, entonces...
Entonces, realmente eres...?
304
00:26:48,195 --> 00:26:50,740
Realmente crees que podria
vencer al caballero de Pegaso?
305
00:26:51,365 --> 00:26:53,993
Tal vez. Si le damos el prototipo.
306
00:27:07,548 --> 00:27:09,050
El siguiente candidato?
307
00:27:13,554 --> 00:27:14,555
Ya te rindes?
308
00:27:25,483 --> 00:27:27,276
De que diablos estas hecho?
309
00:27:28,694 --> 00:27:29,653
Retirate.
310
00:27:34,367 --> 00:27:35,826
Aun no hemos terminado.
311
00:27:41,374 --> 00:27:43,667
Probaste tu punto, Cassios.
312
00:27:43,751 --> 00:27:45,086
Eres un hombre fuerte.
313
00:27:45,795 --> 00:27:48,130
Pero solo eres un hombre.
314
00:27:53,302 --> 00:27:54,595
Tengo un problema.
315
00:27:54,678 --> 00:27:56,389
Lo conociste en tu octagono.
316
00:27:57,223 --> 00:27:58,057
El chico.
317
00:27:58,140 --> 00:27:59,975
Su poder es una problema.
318
00:28:00,643 --> 00:28:04,438
Cuando aprenda a controlarlo,
ningun hombre vivo podra detenerlo.
319
00:28:05,523 --> 00:28:07,483
Aunque crees que yo podria?
320
00:28:08,192 --> 00:28:10,528
Ya sabes, con tu prototipo?
321
00:28:11,529 --> 00:28:12,530
Tengo buen oido.
322
00:28:13,489 --> 00:28:14,824
Cual es tu precio?
323
00:28:17,201 --> 00:28:18,452
Bueno, eso depende.
324
00:28:19,703 --> 00:28:20,871
Puedo matarlo?
325
00:28:20,955 --> 00:28:22,623
Esa es la idea.
326
00:28:23,624 --> 00:28:24,959
Lo hare gratis.
327
00:28:50,943 --> 00:28:53,237
-Estas bien?
-Estoy mejor.
328
00:28:54,405 --> 00:28:57,324
-Y tu?
-Estoy bien. Supongo.
329
00:28:59,201 --> 00:29:01,871
Es que no puedo creer
que realmente seas una...
330
00:29:01,954 --> 00:29:02,955
Una diosa?
331
00:29:05,082 --> 00:29:06,876
Nunca te llamare asi.
332
00:29:06,959 --> 00:29:08,669
No tengo problema.
333
00:29:10,129 --> 00:29:13,924
Como reacciona la gente
cuando se entera de que eres Atenea?
334
00:29:14,717 --> 00:29:15,551
Varia.
335
00:29:16,510 --> 00:29:19,430
El dia despues de mi nacimiento,
alguien intento matarme.
336
00:29:19,513 --> 00:29:20,514
No.
337
00:29:22,391 --> 00:29:25,519
Ni siquiera tu podrias molestar
tanto a alguien en un solo dia.
338
00:29:26,437 --> 00:29:29,732
Me dijeron que un caballero de armadura
de oro dio su vida para salvarme.
339
00:29:31,192 --> 00:29:33,611
Cuando lo encontraron,
aun me tenia en sus brazos.
340
00:29:33,694 --> 00:29:35,696
Quien te encontro? Alman?
341
00:29:36,739 --> 00:29:37,740
Y Guraad.
342
00:29:40,201 --> 00:29:42,703
Aunque le gustaba mas la armadura de oro.
343
00:29:43,829 --> 00:29:47,458
La usaba para desarrollar tecnologia
mas alla de lo imaginable.
344
00:29:48,834 --> 00:29:49,877
Mira el lado positivo.
345
00:29:51,128 --> 00:29:52,963
La mitad de tu familia adoptiva es genial.
346
00:29:54,256 --> 00:29:56,884
Cuando Alman esta contigo,
casi parece un padre de verdad.
347
00:29:58,344 --> 00:30:01,597
Alman es mi papa,
y lo amo mas que a nadie en el mundo.
348
00:30:03,224 --> 00:30:07,102
Aunque te cueste entenderlo,
chico de la calle.
349
00:30:08,646 --> 00:30:09,647
Lo entiendo.
350
00:30:12,691 --> 00:30:14,527
Una vez tuve a alguien asi.
351
00:30:16,237 --> 00:30:17,238
Tu hermana?
352
00:30:19,949 --> 00:30:21,200
Como era?
353
00:30:23,160 --> 00:30:24,620
Era amable.
354
00:30:26,747 --> 00:30:27,957
Y fuerte.
355
00:30:29,291 --> 00:30:31,835
Y me protegia cuando
yo no podia protegerme.
356
00:30:33,254 --> 00:30:35,214
Y no pararas hasta encontrarla.
357
00:30:35,297 --> 00:30:38,259
No te importa que me haya convertido
en tu guardaespaldas, no?
358
00:30:39,009 --> 00:30:41,220
Algun dia me convertire en Atenea.
359
00:30:42,096 --> 00:30:43,514
No tengo opcion.
360
00:30:43,597 --> 00:30:46,350
Pero no significa que debas
convertirte en el caballero de Pegaso.
361
00:30:46,433 --> 00:30:48,018
Alman dijo que es mi destino.
362
00:30:48,102 --> 00:30:50,104
Nadie tiene su destino escrito en piedra.
363
00:30:51,605 --> 00:30:52,690
Excepto el tuyo.
364
00:30:54,233 --> 00:30:56,068
Cuando tu Cosmos emerge...
365
00:30:56,151 --> 00:30:57,903
...viene con visiones?
366
00:30:58,612 --> 00:30:59,947
Tambien tienes visiones?
367
00:31:00,030 --> 00:31:01,198
Que importa?
368
00:31:01,282 --> 00:31:05,452
Las visiones del Cosmos
son una ventana al universo.
369
00:31:06,829 --> 00:31:08,080
Pueden mostrarnos cosas.
370
00:31:11,417 --> 00:31:14,086
El caballero de plata
que menciono tu papa...
371
00:31:14,169 --> 00:31:15,796
-Quien, Marin?
-Marin.
372
00:31:15,879 --> 00:31:18,424
Crees que si pudiera ensenarme
a controlar mi Cosmos...
373
00:31:18,507 --> 00:31:20,259
...podria usarlo
para hallar a mi hermana?
374
00:31:21,135 --> 00:31:22,177
Tal vez.
375
00:31:24,305 --> 00:31:25,514
Si es lo que quieres.
376
00:31:50,414 --> 00:31:52,750
TRANSFUSIoN CASI COMPLETA
377
00:32:00,549 --> 00:32:02,843
Ya se agoto su Cosmos, Guraad.
378
00:32:06,138 --> 00:32:07,681
No recibira otra dosis.
379
00:32:09,850 --> 00:32:12,394
El procedimiento del prototipo
ha comenzado.
380
00:32:12,978 --> 00:32:14,480
Estara listo manana.
381
00:32:15,189 --> 00:32:16,273
Algun problema?
382
00:32:16,899 --> 00:32:17,900
Solo uno.
383
00:32:18,817 --> 00:32:20,152
Por que Cassios?
384
00:32:20,944 --> 00:32:22,363
Porque fallaste.
385
00:32:24,531 --> 00:32:27,993
El objetivo tuvo la asistencia
de Alman Kido.
386
00:32:28,077 --> 00:32:30,037
Nunca me lo saco de encima.
387
00:32:31,789 --> 00:32:33,624
Atenea se vuelve mas fuerte cada dia...
388
00:32:33,707 --> 00:32:36,543
...y ahora tendra al caballero de Pegaso
a su lado.
389
00:32:36,627 --> 00:32:40,631
Reconozco que el chico tiene Cosmos.
No significa que aun sea caballero.
390
00:32:40,714 --> 00:32:42,633
No necesito consuelo, Nero.
391
00:32:42,716 --> 00:32:45,386
Necesito saber donde
esconde Alman a la chica...
392
00:32:45,469 --> 00:32:48,013
...para neutralizarla antes
de que se convierta en Atenea...
393
00:32:48,097 --> 00:32:49,473
...y destruya el mundo.
394
00:32:51,058 --> 00:32:52,101
Ni idea.
395
00:32:54,019 --> 00:32:55,979
Pero preguntale a nuestra prisionera.
396
00:32:59,024 --> 00:33:00,192
Tenemos una prisionera?
397
00:33:36,729 --> 00:33:37,563
Oye!
398
00:33:38,439 --> 00:33:39,565
Oye, espera.
399
00:33:40,315 --> 00:33:41,358
Si?
400
00:33:42,609 --> 00:33:46,405
Pense... que podrias concentrarte mas
en tu entrenamiento si no te preocupaba...
401
00:33:46,488 --> 00:33:48,991
...de donde vendria tu proxima comida.
402
00:33:50,659 --> 00:33:51,493
Gracias.
403
00:33:59,168 --> 00:34:00,294
Gracias.
404
00:34:01,795 --> 00:34:02,796
Supongo.
405
00:34:05,674 --> 00:34:06,675
Seiya!
406
00:34:07,593 --> 00:34:08,719
Hora de irnos.
407
00:34:11,555 --> 00:34:12,556
Nos vemos.
408
00:34:15,768 --> 00:34:16,769
Sientate.
409
00:34:21,565 --> 00:34:23,317
No te hagas ilusiones.
410
00:34:24,233 --> 00:34:27,613
Las diosas no tienen novio.
411
00:34:27,695 --> 00:34:29,782
-Cuantos padres tiene Sienna?
-Ponte el cinturon.
412
00:34:39,916 --> 00:34:40,918
Una lonchera?
413
00:34:42,795 --> 00:34:44,505
Es inusualmente amable de tu parte.
414
00:34:46,798 --> 00:34:48,967
Pense que podria disfrutar
su ultima cena...
415
00:34:49,050 --> 00:34:51,260
...ya que Marin lo matara de todos modos.
416
00:34:52,762 --> 00:34:53,764
Claro.
417
00:35:16,537 --> 00:35:18,455
Adonde debo ir?
418
00:35:25,295 --> 00:35:27,130
De acuerdo. Solo dejame aqui.
419
00:35:27,214 --> 00:35:28,715
No funciona asi.
420
00:35:47,776 --> 00:35:51,530
"Aquellos que buscan
al maestro deben hacerlo a pie".
421
00:36:21,476 --> 00:36:23,395
Que diablos hago aqui?
422
00:36:24,521 --> 00:36:26,315
Me preguntaba lo mismo.
423
00:36:39,745 --> 00:36:41,914
Tu debes ser Marin.
424
00:36:42,748 --> 00:36:44,875
-El caballero de plata.
-Pareces sorprendido.
425
00:36:44,958 --> 00:36:47,252
Si. No, yo... Quiero decir...
426
00:36:48,629 --> 00:36:50,505
No te ofendas,
pero pense que serias hombre.
427
00:36:50,589 --> 00:36:51,798
No me ofendo.
428
00:36:51,882 --> 00:36:53,425
Pense lo mismo de ti.
429
00:36:55,093 --> 00:36:57,137
Como es el horario de entrenamiento aqui?
430
00:36:57,220 --> 00:36:59,348
Solo entreno caballeros.
431
00:37:01,475 --> 00:37:03,393
Me dicen que soy el caballero de Pegaso.
432
00:37:05,145 --> 00:37:08,190
No eres el primero con un collar bonito
que aparece por aqui.
433
00:37:09,358 --> 00:37:11,068
Hay alguna prueba que pueda hacer?
434
00:37:15,739 --> 00:37:17,658
El caballero de Pegaso es valiente.
435
00:37:20,619 --> 00:37:21,453
Lo soy.
436
00:37:22,204 --> 00:37:23,288
Humilde.
437
00:37:23,372 --> 00:37:24,539
Lo soy.
438
00:37:24,623 --> 00:37:27,709
Y comprometido a proteger
a Atenea con su vida.
439
00:37:28,627 --> 00:37:32,255
Bien, ahi es donde toda
esta situacion se complica.
440
00:37:32,339 --> 00:37:33,799
Perdi a mi hermana... Oye!
441
00:37:35,217 --> 00:37:36,677
Acabo de subir!
442
00:37:39,638 --> 00:37:40,931
Acabo de subir.
443
00:37:44,559 --> 00:37:45,811
No voy a bajar.
444
00:38:17,009 --> 00:38:18,593
No hay nada para ti aqui.
445
00:38:19,261 --> 00:38:20,679
Que eres? Un ninja?
446
00:38:23,849 --> 00:38:26,810
Solo quiero encontrar a mi hermana.
Sienna dijo que podias ayudar.
447
00:38:26,893 --> 00:38:29,354
Conoci a un caballero como tu.
448
00:38:29,438 --> 00:38:31,356
Deseaba poder para sus propios objetivos.
449
00:38:31,440 --> 00:38:33,442
-Quien era?
-El Fenix.
450
00:38:33,525 --> 00:38:35,610
El mas poderoso
de los caballeros de Atenea.
451
00:38:35,694 --> 00:38:37,738
Quieres decir,
aparte del caballero de Pegaso.
452
00:38:40,157 --> 00:38:42,034
Hare que Mylock venga
por ti en la manana.
453
00:38:42,117 --> 00:38:43,785
No. Vamos, llegue hasta aqui.
454
00:38:43,869 --> 00:38:45,203
Y que tan lejos es eso?
455
00:38:46,121 --> 00:38:47,831
Sabes que tan lejos tienes que llegar?
456
00:38:48,540 --> 00:38:50,167
Solo dame una oportunidad.
457
00:38:56,256 --> 00:38:57,758
Si puedes romper esta roca...
458
00:38:58,884 --> 00:39:01,011
...entonces podras ser mi estudiante.
459
00:39:09,770 --> 00:39:10,771
Me parece justo.
460
00:39:11,730 --> 00:39:12,939
Donde esta el martillo?
461
00:39:15,859 --> 00:39:17,986
Vamos, no puedo romper una roca
con las manos.
462
00:39:18,779 --> 00:39:19,905
Un caballero podria.
463
00:39:21,865 --> 00:39:23,241
No hablas en serio.
464
00:39:26,870 --> 00:39:28,413
Hablas en serio.
465
00:39:44,221 --> 00:39:45,889
Te lo dije, esto es estupido!
466
00:39:50,060 --> 00:39:53,897
Tu carne, esta roca,
las estrellas en el cielo...
467
00:39:53,980 --> 00:39:57,943
...todas las cosas en el cosmos
estan hechas de atomos.
468
00:39:58,026 --> 00:40:02,280
Desde el momento en que nacemos,
tenemos un Cosmos dentro de nosotros.
469
00:40:02,364 --> 00:40:05,117
Un caballero puede hacerla explotar.
470
00:40:05,700 --> 00:40:09,704
Y destruir los atomos de cualquier objeto.
471
00:40:14,584 --> 00:40:16,711
Como se supone que eso tenga sentido?
472
00:40:20,382 --> 00:40:21,383
Concentrate.
473
00:40:23,218 --> 00:40:24,636
Despeja tu mente.
474
00:40:25,220 --> 00:40:27,264
Siente el Cosmos en tu interior.
475
00:41:03,049 --> 00:41:04,009
Seiya!
476
00:41:08,054 --> 00:41:09,806
Esto es estupido, nunca funcionara!
477
00:41:09,890 --> 00:41:11,892
Algo te nublo la concentracion
a ultimo momento.
478
00:41:11,975 --> 00:41:14,644
Era de esperar.
Supongo que no soy el caballero de Pegaso.
479
00:41:14,728 --> 00:41:16,730
No, no lo eres.
480
00:41:16,813 --> 00:41:18,982
Pero tal vez lo seras.
481
00:41:20,233 --> 00:41:21,985
Listo para comenzar tu entrenamiento?
482
00:41:38,835 --> 00:41:41,880
Es bueno que no le importaran
los cambios permanentes en su cuerpo.
483
00:41:41,963 --> 00:41:44,216
-Bueno...
-Que?
484
00:41:44,299 --> 00:41:47,302
Tal vez olvide mencionarle
la parte permanente.
485
00:41:59,606 --> 00:42:00,774
Que diablos es esto?
486
00:42:00,857 --> 00:42:02,525
Que hicieron? Me...
487
00:42:03,193 --> 00:42:05,820
Me convirtieron en un ciborg!
488
00:42:16,164 --> 00:42:17,666
Que es eso?
489
00:42:17,749 --> 00:42:19,251
Es la maldicion de Atenea.
490
00:42:21,211 --> 00:42:24,130
La guerra que nos espera es diferente
a cualquier otra.
491
00:42:24,673 --> 00:42:27,384
Nuestros enemigos son los dioses.
492
00:42:28,593 --> 00:42:30,428
Todos hicimos sacrificios.
493
00:42:32,639 --> 00:42:37,227
Pero que es la carne en comparacion
con el poder de aplastar a los inmortales?
494
00:42:42,357 --> 00:42:44,067
Asi que una guerra con los dioses?
495
00:42:44,150 --> 00:42:46,528
Solo hay una persona que quiero aplastar.
496
00:42:49,990 --> 00:42:51,700
Bueno, fue un buen espectaculo.
497
00:42:51,783 --> 00:42:54,077
Continuemos.
Tenemos asuntos mas importantes.
498
00:42:54,160 --> 00:42:55,829
-Mas graves que su ego?
-Tu prisionero.
499
00:42:55,912 --> 00:42:58,373
Es duro. No logro que hable.
500
00:42:58,456 --> 00:43:01,293
-Alguna idea?
-Intentaste pedirselo amablemente?
501
00:43:09,050 --> 00:43:10,468
Busquemos un punto de referencia.
502
00:43:22,272 --> 00:43:23,982
Muestrame lo que sabes.
503
00:43:24,065 --> 00:43:26,484
Quieres que pelee contigo? Ahora?
504
00:43:32,991 --> 00:43:34,534
Viniste a entrenar, no?
505
00:43:39,956 --> 00:43:42,208
Solo sabes bailar?
506
00:44:11,279 --> 00:44:13,073
No deberia tener un arma o algo?
507
00:44:13,156 --> 00:44:14,991
Los caballeros de Atenea no usan armas.
508
00:44:15,658 --> 00:44:16,701
Que decepcion.
509
00:44:45,480 --> 00:44:46,856
Bien, lo senti.
510
00:44:46,940 --> 00:44:48,608
No fue un golpe directo.
511
00:44:55,990 --> 00:44:57,492
Como diablos lo hiciste?
512
00:44:57,575 --> 00:44:59,202
Quieres un arma?
513
00:44:59,285 --> 00:45:01,287
Tu Cosmos es tu arma.
514
00:45:01,371 --> 00:45:03,164
Enfoca tu energia...
515
00:45:03,248 --> 00:45:05,375
...y deja que arda dentro de ti.
516
00:45:05,458 --> 00:45:07,335
Liberala toda de una vez.
517
00:45:07,419 --> 00:45:08,461
Como una estrella fugaz.
518
00:45:09,254 --> 00:45:11,172
Se sintio mas como una lluvia
de meteoros.
519
00:45:16,886 --> 00:45:19,764
Podre aprender a usar
tu puno de meteoros?
520
00:45:19,848 --> 00:45:20,849
Debes hacerlo...
521
00:45:21,391 --> 00:45:24,102
...si quieres sobrevivir
a las batallas que te esperan.
522
00:46:31,544 --> 00:46:32,545
Sienna!
523
00:46:37,300 --> 00:46:38,843
Esta bien. Esta bien.
524
00:46:38,927 --> 00:46:40,512
Esta bien. Esta bien.
525
00:46:40,595 --> 00:46:42,222
Estoy aqui. Esta bien.
526
00:46:44,641 --> 00:46:47,519
Tuve otra vision. Una mala.
527
00:46:48,728 --> 00:46:50,188
Esta bien, ya paso.
528
00:46:50,813 --> 00:46:51,648
Papa...
529
00:46:53,525 --> 00:46:56,277
Como puedes estar tan seguro
de que protegere al mundo?
530
00:46:56,361 --> 00:46:58,738
Eres la diosa de la sabiduria, recuerdas?
531
00:46:58,821 --> 00:46:59,864
Y de la guerra.
532
00:47:01,658 --> 00:47:03,159
Y eres mi bebe.
533
00:47:03,868 --> 00:47:06,204
La mas carinosa y terca.
534
00:47:06,287 --> 00:47:08,998
Nada evitaria que hicieras lo correcto.
535
00:47:09,082 --> 00:47:10,542
Que viste?
536
00:47:12,794 --> 00:47:15,004
Gente... ardiendo.
537
00:47:15,088 --> 00:47:16,839
Ciudades en ruinas.
538
00:47:17,590 --> 00:47:19,050
Todo...
539
00:47:20,426 --> 00:47:21,719
...destruido.
540
00:47:21,803 --> 00:47:23,805
No lo permitiremos, no?
541
00:47:23,888 --> 00:47:26,015
No entiendes. Fue Atenea.
542
00:47:26,099 --> 00:47:27,684
Ella lo hacia. Yo...
543
00:47:28,977 --> 00:47:30,186
Yo lo hacia.
544
00:47:31,020 --> 00:47:34,482
Las visiones son solo posibilidades.
545
00:47:34,566 --> 00:47:37,443
Papa, se que dejarias que el mundo
ardiera para mantenerme a salvo...
546
00:47:39,237 --> 00:47:41,281
...pero y si ya no soy asi?
547
00:47:55,962 --> 00:47:58,172
Demuestrame que eres digno. Concentrate.
548
00:48:02,635 --> 00:48:03,845
Es todo lo que tienes?
549
00:48:06,097 --> 00:48:07,223
Tu cuerpo esta aqui.
550
00:48:08,308 --> 00:48:09,976
Pero tu mente esta en otro lado.
551
00:48:18,443 --> 00:48:19,402
Seiya.
552
00:48:19,485 --> 00:48:21,613
Hay tantas cosas que debo decirte.
553
00:48:21,696 --> 00:48:23,364
Estoy aqui para protegerte.
554
00:48:25,074 --> 00:48:26,492
Ahora deten mi ataque.
555
00:48:35,293 --> 00:48:36,544
Estas fallando.
556
00:48:40,381 --> 00:48:41,799
el tambien era caballero?
557
00:48:41,883 --> 00:48:43,259
Pegaso?
558
00:48:43,926 --> 00:48:47,513
La mente y el cuerpo deben volverse uno.
559
00:48:51,184 --> 00:48:53,728
El poder de un caballero viene de adentro.
560
00:49:04,822 --> 00:49:06,282
Te rindes?
561
00:49:10,370 --> 00:49:13,164
Si no puedes hacer esto,
nunca seras un caballero.
562
00:49:24,801 --> 00:49:25,802
Te rindes?
563
00:50:11,097 --> 00:50:12,890
Como dijiste que terminaste aqui?
564
00:50:13,725 --> 00:50:15,727
No lo dije. Y no es de tu...
565
00:50:15,810 --> 00:50:17,937
Claro,
se supone que no debo saberlo. Lo se.
566
00:50:20,106 --> 00:50:23,151
Mi destino esta atado a esta isla.
567
00:50:23,985 --> 00:50:26,028
Parece una existencia solitaria.
568
00:50:26,112 --> 00:50:27,822
Pero no sin un proposito.
569
00:50:28,489 --> 00:50:29,490
Sabes, yo...
570
00:50:30,491 --> 00:50:32,076
Yo tambien tengo un proposito.
571
00:50:32,160 --> 00:50:33,703
Encontrar a mi hermana.
572
00:50:33,786 --> 00:50:37,165
Un caballero no debe confundir
obsesion con proposito.
573
00:50:37,915 --> 00:50:39,959
Se que hay dolor en tu pasado...
574
00:50:40,668 --> 00:50:43,838
...pero mas alla de ese dolor,
esta tu fuerza.
575
00:50:44,505 --> 00:50:47,759
Encuentrala y la armadura te aceptara.
576
00:50:48,760 --> 00:50:50,762
Es lo que tu hermana habria querido.
577
00:50:52,638 --> 00:50:53,806
Duerme un poco.
578
00:52:44,500 --> 00:52:46,377
Lo entiendo.
579
00:52:46,460 --> 00:52:48,296
Eres fuerte.
580
00:52:49,046 --> 00:52:53,050
Alguien me enseno una vez...
581
00:52:53,134 --> 00:52:56,012
...que todos los hombres,
por mas fuertes que sean...
582
00:52:57,388 --> 00:52:58,890
...tienen algo que temen.
583
00:53:06,272 --> 00:53:09,650
Me pregunto a que le teme mas
un hombre grandote como tu.
584
00:53:28,669 --> 00:53:30,087
Quien eres?
585
00:53:35,217 --> 00:53:38,012
No tienes idea de lo que soy capaz.
586
00:53:40,681 --> 00:53:42,016
Haz que pare.
587
00:53:46,187 --> 00:53:47,355
Haz que pare!
588
00:53:47,897 --> 00:53:49,231
Haz que se vaya.
589
00:53:50,650 --> 00:53:51,484
Ahora...
590
00:53:52,735 --> 00:53:55,988
...te importaria decirme donde
puedo encontrar a Alman Kido?
591
00:53:57,239 --> 00:53:58,616
Haz que se detenga!
592
00:54:05,206 --> 00:54:09,043
-Esta es mas grande que la ultima.
-Y tu Cosmos es mas fuerte.
593
00:54:09,126 --> 00:54:11,087
Ahora, muestrame lo que aprendiste.
594
00:55:38,966 --> 00:55:40,051
Lo lograste, Seiya.
595
00:55:41,302 --> 00:55:43,095
La armadura de Pegaso es...
596
00:55:56,776 --> 00:55:59,987
No puedes usarla. Solo Pegaso puede.
597
00:56:00,071 --> 00:56:01,781
Por eso vendras con nosotros.
598
00:56:13,084 --> 00:56:13,918
Alman.
599
00:56:15,336 --> 00:56:16,712
el formo parte de eso.
600
00:56:18,214 --> 00:56:21,550
Estaba ahi cuando Guraad
se llevo a Patricia.
601
00:56:26,138 --> 00:56:27,807
Quiero irme de esta isla.
602
00:56:30,684 --> 00:56:31,936
No estas listo.
603
00:56:32,019 --> 00:56:33,938
Tu entrenamiento no termino.
604
00:56:35,314 --> 00:56:36,482
Termino ahora.
605
00:56:47,243 --> 00:56:49,370
Alman me ha tomado por tonto!
606
00:56:49,453 --> 00:56:50,996
Debes calmarte.
607
00:56:51,080 --> 00:56:54,125
Si tu corazon y tu mente no estan claros,
la armadura te rechazara.
608
00:56:54,208 --> 00:56:55,709
Al diablo con la armadura!
609
00:57:26,866 --> 00:57:27,867
Seiya.
610
00:57:29,118 --> 00:57:30,327
No me importa.
611
00:57:31,954 --> 00:57:33,664
Puedes matarme ahora...
612
00:57:36,542 --> 00:57:37,835
...o enviarme de regreso.
613
00:57:44,133 --> 00:57:45,968
Vamos. Una ronda mas, chicos.
614
00:57:47,011 --> 00:57:48,012
Vamos.
615
00:57:55,728 --> 00:57:57,062
Como va todo?
616
00:57:59,940 --> 00:58:02,234
Si quieres que funcione,
necesito mas tiempo.
617
00:58:04,153 --> 00:58:05,821
Ten cuidado, idiota!
618
00:58:11,285 --> 00:58:15,372
Si, me estoy quedando sin sparring.
Quieres jugar?
619
00:58:15,456 --> 00:58:17,333
Lo siento. Dia ocupado.
620
00:58:18,959 --> 00:58:23,505
Claro, claro. Estas jugando
con tu juguete asesino de dioses.
621
00:58:24,840 --> 00:58:25,841
Si.
622
00:58:27,259 --> 00:58:29,553
Tanto trabajo por una sola nina.
623
00:58:29,637 --> 00:58:31,263
Si me preguntas...
624
00:58:31,347 --> 00:58:34,975
...con gusto le romperia el cuello
a la manera antigua.
625
00:58:37,228 --> 00:58:42,149
Cualquier dano al cuerpo de Sienna
podria despertar el Cosmos de Atenea.
626
00:58:42,233 --> 00:58:44,902
Si, ni siquiera se que significa eso.
627
00:58:45,527 --> 00:58:49,573
Significa que no puedes desmantelar
una bomba nuclear con un garrote.
628
00:58:50,824 --> 00:58:52,284
Me encantaria intentarlo.
629
00:58:53,619 --> 00:58:54,995
No sucedera.
630
00:58:56,497 --> 00:58:57,623
Haz que funcione.
631
00:59:06,382 --> 00:59:07,549
Alman!
632
00:59:07,633 --> 00:59:09,093
Se lo que hiciste!
633
00:59:09,969 --> 00:59:12,888
-Enfrentame, cobarde.
-Retirense!
634
00:59:13,722 --> 00:59:15,015
Yo me encargo.
635
00:59:15,641 --> 00:59:17,476
-Seiya, por favor.
-Alman!
636
00:59:18,185 --> 00:59:19,561
Por favor, calmate.
637
00:59:19,645 --> 00:59:20,854
Atras!
638
00:59:21,855 --> 00:59:23,440
No puedes esconderte de mi.
639
00:59:24,149 --> 00:59:25,150
Seiya!
640
00:59:25,734 --> 00:59:28,487
Se llevo a Patricia. Estuvo involucrado.
641
00:59:28,570 --> 00:59:29,905
Es mas que eso.
642
00:59:29,989 --> 00:59:32,533
No! No, no quieres hacer eso.
643
00:59:32,616 --> 00:59:34,118
No entiendes.
644
00:59:34,994 --> 00:59:37,788
Ven conmigo. Te dire
lo que realmente le paso a tu hermana.
645
00:59:43,544 --> 00:59:45,170
Sienna, conoces las reglas.
646
00:59:46,505 --> 00:59:50,634
No debes salir de la mansion.
647
01:00:23,208 --> 01:00:24,501
Dijiste que tenias respuestas.
648
01:00:25,210 --> 01:00:26,045
Oye!
649
01:00:28,005 --> 01:00:30,716
Alman estaba ahi cuando Guraad
se llevo a Patricia. el fue parte.
650
01:00:30,799 --> 01:00:32,468
Dime que me equivoco.
651
01:00:32,551 --> 01:00:34,553
Lo hizo por mi.
652
01:00:39,183 --> 01:00:41,977
Cuando era mas joven,
no tenia ningun control.
653
01:00:42,061 --> 01:00:45,314
Una noche, mi mama me abrazaba
y tuve una erupcion de Cosmos.
654
01:00:45,397 --> 01:00:46,857
Ni siquiera se como paso.
655
01:00:46,940 --> 01:00:50,903
Solo recuerdo que me abrazaba
y le destrui los brazos.
656
01:00:50,986 --> 01:00:53,781
Y, de repente, moria y todo era mi culpa.
657
01:00:53,864 --> 01:00:56,533
Alman uso el poder
de la armadura de oro para salvarla...
658
01:00:56,617 --> 01:00:59,912
...pero desde el accidente,
Guraad necesita Cosmos para seguir viva.
659
01:00:59,995 --> 01:01:02,081
Y que? Tu tienes mucho.
660
01:01:02,164 --> 01:01:04,875
El Cosmos de Atenea es muy poderoso.
La mataria.
661
01:01:04,958 --> 01:01:08,087
Por eso busco ninos como tu hermana.
662
01:01:08,170 --> 01:01:09,588
Que le hizo a Pat?
663
01:01:09,671 --> 01:01:11,715
Tu hermana no tenia ningun Cosmos.
664
01:01:11,799 --> 01:01:14,259
Cuando Guraad se dio cuenta, la dejo ir.
665
01:01:14,927 --> 01:01:16,678
Pero envio a sus hombres a vigilarla.
666
01:01:16,762 --> 01:01:19,098
Guraad sabia que Patricia ocultaba algo.
667
01:01:20,265 --> 01:01:21,266
A mi.
668
01:01:23,602 --> 01:01:25,437
Por eso nunca regreso.
669
01:01:25,521 --> 01:01:28,482
Lo siento, Seiya.
Si lo hubiera sabido, yo...
670
01:01:33,487 --> 01:01:35,572
Mi madre nunca fue
la misma despues del incidente.
671
01:01:35,656 --> 01:01:39,827
Se convencio de que Atenea habia regresado
a este mundo para acabar con el.
672
01:01:40,744 --> 01:01:43,372
Iba a matarme,
asi que mi padre me obligo a esconderme.
673
01:01:43,455 --> 01:01:44,832
Y abandono a Pat.
674
01:01:46,917 --> 01:01:48,836
Tu hermana no fue la unica.
675
01:01:50,754 --> 01:01:52,214
Los abandonamos a todos.
676
01:01:55,008 --> 01:01:56,718
A cuantos ninos se llevo tu familia?
677
01:02:04,476 --> 01:02:06,812
Nuestro radar detecto la senal de Guraad.
678
01:02:11,066 --> 01:02:12,568
Entonces esta sucediendo.
679
01:02:13,152 --> 01:02:14,862
No tenemos posibilidades de ganar.
680
01:02:14,945 --> 01:02:19,450
Debes irte de aqui.
Ganare todo el tiempo que pueda.
681
01:02:19,533 --> 01:02:21,243
No huire de una pelea.
682
01:02:21,743 --> 01:02:23,245
Encuentra a Sienna.
683
01:02:24,288 --> 01:02:25,289
Protegela.
684
01:02:26,373 --> 01:02:28,500
Eres el unico en quien puedo confiar.
685
01:02:35,924 --> 01:02:37,134
Y, Mylock...
686
01:02:38,844 --> 01:02:40,512
Has sido un buen amigo.
687
01:02:42,723 --> 01:02:43,724
Gracias.
688
01:02:51,231 --> 01:02:54,193
Despues de que se llevaron a Pat, hui.
689
01:02:55,360 --> 01:02:58,155
Todos estos anos, nunca deje de buscarla.
690
01:03:00,240 --> 01:03:02,743
Resulta que ella era
la que se mantenia alejada de mi.
691
01:03:03,410 --> 01:03:04,995
Tu hermana se sacrifico...
692
01:03:05,078 --> 01:03:06,914
...porque creia en lo que realmente eres.
693
01:03:06,997 --> 01:03:08,707
Nunca pedi ser un caballero.
694
01:03:11,293 --> 01:03:13,045
Solo queria estar con Pat.
695
01:03:14,755 --> 01:03:16,798
Crees que queria algo de esto?
696
01:03:18,383 --> 01:03:22,054
A veces siento que soy una invitada
en mi propio cuerpo.
697
01:03:24,097 --> 01:03:26,600
Con el tiempo,
pense que aprenderia a controlarlo.
698
01:03:27,434 --> 01:03:28,852
Pero te estas resistiendo.
699
01:03:31,813 --> 01:03:33,482
Y si mi madre tenia razon?
700
01:03:37,528 --> 01:03:41,949
Y si naci solo para traer ruina
y pena este mundo?
701
01:03:42,032 --> 01:03:43,825
Tu no eres asi.
702
01:03:47,496 --> 01:03:48,580
Como lo sabes?
703
01:03:50,832 --> 01:03:52,501
Supongo que lo se.
704
01:03:59,925 --> 01:04:01,552
Necesito que me prometas...
705
01:04:02,469 --> 01:04:03,929
...que si las cosas salen mal...
706
01:04:04,805 --> 01:04:08,517
...si, al final, me convierto en la diosa
de la guerra y no controlo mis poderes...
707
01:04:10,852 --> 01:04:14,314
...me detendras, cueste lo que cueste.
708
01:04:15,023 --> 01:04:17,776
-No querras decir...
-Solo prometemelo, por favor.
709
01:04:21,613 --> 01:04:23,198
Es mi madre.
710
01:04:27,619 --> 01:04:29,329
Sienna, espera. No puedes volver!
711
01:04:29,413 --> 01:04:32,624
-Te busca a ti.
-Debo ayudar a mi padre.
712
01:04:34,001 --> 01:04:35,002
Esta bien.
713
01:04:36,003 --> 01:04:37,004
Estoy contigo.
714
01:04:37,921 --> 01:04:38,922
Por ahora.
715
01:04:56,565 --> 01:04:57,566
DETONADOR: ACTIVO
716
01:05:12,623 --> 01:05:13,624
Cierrenla! Cierrenla!
717
01:05:16,251 --> 01:05:17,252
Esperen.
718
01:05:29,556 --> 01:05:30,515
No los dejen pasar!
719
01:05:46,865 --> 01:05:47,824
No! No...!
720
01:06:01,171 --> 01:06:02,172
Esta despejado.
721
01:06:26,405 --> 01:06:27,406
Donde esta Seiya?
722
01:06:28,323 --> 01:06:29,408
Y la otra.
723
01:06:29,491 --> 01:06:33,286
Sienna no esta aqui,
pero estoy dispuesto a hacer un trato.
724
01:06:33,370 --> 01:06:35,914
Anciano, no estas
en posicion de hacer tratos.
725
01:06:35,997 --> 01:06:37,874
Espera afuera, Cassios.
726
01:06:39,167 --> 01:06:40,627
-Hablas en serio?
-Fuera!
727
01:06:48,260 --> 01:06:49,261
Oye!
728
01:06:54,474 --> 01:06:56,518
Realmente necesito llegar a esa nave.
729
01:07:12,075 --> 01:07:13,577
Me alegra que entiendas.
730
01:07:23,545 --> 01:07:25,630
Te gustan mis balas especiales?
731
01:07:31,219 --> 01:07:32,888
Hagamoslo facil, si?
732
01:07:32,971 --> 01:07:34,765
Solo dime donde esta.
733
01:07:37,142 --> 01:07:38,560
Directo al grano, entonces.
734
01:07:38,643 --> 01:07:40,812
Que esperabas,
despues de que casi me mata?
735
01:07:40,896 --> 01:07:43,106
Fue un accidente y lo sabes.
736
01:07:43,190 --> 01:07:44,649
No puedes culpar a Sienna.
737
01:07:44,733 --> 01:07:46,651
Nunca culpe a Sienna.
738
01:07:46,735 --> 01:07:48,153
Te culpe a ti, Alman...
739
01:07:48,779 --> 01:07:50,864
...por dejarme tomar
las decisiones dificiles.
740
01:07:50,947 --> 01:07:53,950
Asesinar a una nina es una decision?
741
01:07:54,034 --> 01:07:56,995
Es una espada de Damocles
que cuelga sobre todos nosotros.
742
01:07:57,078 --> 01:07:59,748
-Es tu hija.
-Nunca tuvimos una hija!
743
01:08:01,291 --> 01:08:04,127
Lo que teniamos era un acuerdo,
recuerdas?
744
01:08:04,211 --> 01:08:07,798
Que cuando ella se saliera de control,
hariamos lo que hubiera que hacer juntos.
745
01:08:07,881 --> 01:08:11,051
Me confiaron a Sienna.
746
01:08:13,678 --> 01:08:15,222
Soy responsable de ella.
747
01:08:15,806 --> 01:08:17,098
Creo en ella.
748
01:08:17,181 --> 01:08:19,475
Tu tambien debes creer en nuestra hija.
749
01:08:25,232 --> 01:08:28,527
Que hay de los ninos que tomaste
para hacer esto?
750
01:08:31,488 --> 01:08:33,240
No eras responsable de ellos?
751
01:08:33,907 --> 01:08:35,867
Era la unica forma de salvarte.
752
01:08:35,951 --> 01:08:38,161
Y ahora debo salvarnos al resto
de nosotros de ella.
753
01:08:48,630 --> 01:08:50,047
Hablando del rey de Roma.
754
01:08:57,347 --> 01:08:58,430
Papa?
755
01:09:10,068 --> 01:09:12,863
No queria hacer esto,
pero no dejare que la lastimes.
756
01:09:12,946 --> 01:09:14,281
Lo se.
757
01:09:14,364 --> 01:09:15,448
Cassios!
758
01:09:24,749 --> 01:09:25,750
Suficiente!
759
01:09:27,919 --> 01:09:30,546
Traeme a la chica.
Puedes hacer lo que quieras con el chico.
760
01:09:46,730 --> 01:09:48,106
Seiya!
761
01:09:53,445 --> 01:09:54,487
Debemos irnos.
762
01:09:56,990 --> 01:09:59,910
Hola. Me la llevare ahora.
763
01:10:00,827 --> 01:10:02,287
Pero primero, te quiero a ti.
764
01:10:02,370 --> 01:10:03,622
Terminemos con esto ahora.
765
01:10:03,705 --> 01:10:05,206
-No, Seiya. No lo hagas.
-Esta bien.
766
01:10:06,457 --> 01:10:07,584
Tengo la armadura.
767
01:10:12,546 --> 01:10:13,798
Cuando quieras.
768
01:10:16,593 --> 01:10:18,385
Sienna, quedate atras!
769
01:10:44,037 --> 01:10:45,830
Las cosas cambiaron, muchacho.
770
01:10:45,914 --> 01:10:48,166
Enfrentalo. No tienes lo necesario.
771
01:11:57,277 --> 01:11:59,278
Me encantaban estos lentes.
772
01:12:43,990 --> 01:12:45,366
Basta! Basta!
773
01:12:46,492 --> 01:12:49,037
Ganaste. Ire contigo. Dejalo ir.
774
01:12:51,122 --> 01:12:53,082
Vendras conmigo de todos modos.
775
01:13:12,977 --> 01:13:14,646
Rescate en camino, chicos.
776
01:13:34,666 --> 01:13:35,667
Lo siento...
777
01:13:35,750 --> 01:13:38,628
...pero caeras conmigo.
778
01:13:43,090 --> 01:13:44,467
Vamos! Vete!
779
01:14:39,981 --> 01:14:41,064
No.
780
01:15:12,430 --> 01:15:13,430
Esta listo.
781
01:15:16,726 --> 01:15:17,852
Dame un minuto.
782
01:15:22,023 --> 01:15:23,024
Vete.
783
01:15:47,882 --> 01:15:50,760
Debes pensar que soy
la peor madre del mundo.
784
01:15:51,427 --> 01:15:54,222
Tu... Tu mataste a mi padre.
785
01:15:55,390 --> 01:15:56,974
Alman eligio su propio camino...
786
01:15:57,058 --> 01:16:00,269
...y me dejo limpiando el desastre,
como siempre.
787
01:16:09,487 --> 01:16:11,281
El Cosmos de Atenea es demasiado fuerte.
788
01:16:12,073 --> 01:16:13,866
No te arreglara.
789
01:16:13,950 --> 01:16:14,784
Lo se.
790
01:16:16,953 --> 01:16:20,623
Si. Renuncie a arreglar este cuerpo
hace mucho tiempo.
791
01:16:26,671 --> 01:16:29,173
Ambas tenemos una bomba dentro.
792
01:16:30,590 --> 01:16:35,722
Excepto que la tuya sera mucho
mas ruidosa si la dejamos explotar.
793
01:16:44,272 --> 01:16:46,232
Se que estoy haciendo lo correcto.
794
01:16:52,238 --> 01:16:55,533
Solo queria que supieras
que esto no lo hace mas facil.
795
01:17:09,546 --> 01:17:10,798
Dolera mucho?
796
01:17:13,593 --> 01:17:14,594
No lo se.
797
01:17:37,533 --> 01:17:38,910
Tenemos que empezar.
798
01:17:45,957 --> 01:17:47,085
Hazlo.
799
01:18:01,682 --> 01:18:04,018
AGOTAMIENTO DE ENERGiA
800
01:18:33,840 --> 01:18:34,882
Sienna...
801
01:18:46,310 --> 01:18:48,104
Eso no ayudara, muchacho.
802
01:18:49,939 --> 01:18:51,566
Deje que se la llevaran.
803
01:18:52,817 --> 01:18:53,818
Fracase.
804
01:18:56,696 --> 01:18:57,780
Todos fracasamos.
805
01:18:58,364 --> 01:18:59,991
Yo debia protegerla.
806
01:19:00,073 --> 01:19:02,910
Las cosas no siempre salen como esperamos.
807
01:19:13,588 --> 01:19:14,881
Vamos, Seiya.
808
01:19:37,487 --> 01:19:38,738
Marin.
809
01:19:41,991 --> 01:19:43,409
Tenias razon sobre mi.
810
01:19:45,369 --> 01:19:46,370
Falle.
811
01:19:50,041 --> 01:19:51,209
No soy un caballero.
812
01:19:53,211 --> 01:19:54,545
No pude salvarla.
813
01:19:55,713 --> 01:20:00,551
Un caballero no debe confundir
una obsesion con un proposito.
814
01:20:06,724 --> 01:20:09,060
Seiya, concentrate.
815
01:20:09,977 --> 01:20:12,021
A quien intentas salvar?
816
01:20:19,487 --> 01:20:20,321
A Pat.
817
01:20:26,202 --> 01:20:27,286
Que tiene que ver...?
818
01:20:27,870 --> 01:20:30,289
A quien intentas salvar realmente?
819
01:20:55,189 --> 01:20:56,314
Lo siento.
820
01:20:57,316 --> 01:20:59,068
Lo siento mucho.
821
01:21:13,416 --> 01:21:14,457
Lo se.
822
01:21:16,751 --> 01:21:17,795
Esta bien.
823
01:21:20,715 --> 01:21:22,008
No fue tu culpa.
824
01:21:23,801 --> 01:21:24,802
Esta bien.
825
01:21:44,488 --> 01:21:45,615
La traere de vuelta.
826
01:21:54,624 --> 01:21:55,750
Lo prometo.
827
01:21:56,459 --> 01:21:57,501
Esta bien.
828
01:22:07,637 --> 01:22:09,347
Rescatemos a Sienna.
829
01:22:28,323 --> 01:22:29,659
Cuanto tiempo tomara?
830
01:22:30,284 --> 01:22:31,452
Matar a un dios?
831
01:22:31,535 --> 01:22:32,495
AGOTAMIENTO DE ENERGiA
832
01:22:32,578 --> 01:22:33,496
Buena pregunta.
833
01:22:33,579 --> 01:22:34,997
Estamos a punto de averiguarlo.
834
01:23:03,442 --> 01:23:06,612
Cielos. Nos tienen en el radar.
835
01:23:06,696 --> 01:23:08,114
-Que?
-Preparate.
836
01:23:08,197 --> 01:23:09,198
Para que?
837
01:23:09,782 --> 01:23:12,952
Puedo acercarte, pero no aterrizar.
838
01:23:14,286 --> 01:23:15,329
Paracaidas?
839
01:23:17,832 --> 01:23:19,709
Quien dice que no eres gracioso?
840
01:23:21,419 --> 01:23:23,087
Es ahora o nunca!
841
01:23:26,048 --> 01:23:27,049
Abre las puertas.
842
01:23:38,310 --> 01:23:39,937
Vete de aqui!
843
01:23:41,230 --> 01:23:42,523
Buena suerte, muchacho.
844
01:25:17,409 --> 01:25:18,911
-Fuera de mi camino.
-Oye!
845
01:25:20,037 --> 01:25:21,287
el es mio.
846
01:25:23,624 --> 01:25:25,835
Gran cosa. Sabes como brillar.
847
01:25:25,918 --> 01:25:28,838
Hazte a un lado, Cassios,
si no quieres salir lastimado.
848
01:25:28,921 --> 01:25:29,755
Lastimado?
849
01:25:31,423 --> 01:25:33,926
Deberias haber muerto
cuando tuviste la oportunidad.
850
01:25:51,443 --> 01:25:53,028
Que fue lo que dijiste, Cassios?
851
01:25:55,155 --> 01:25:56,156
Cierto.
852
01:26:00,244 --> 01:26:01,078
Ay, no.
853
01:26:01,704 --> 01:26:02,955
Las cosas han cambiado.
854
01:26:08,335 --> 01:26:10,421
AGOTAMIENTO DE ENERGiA
855
01:26:10,504 --> 01:26:13,674
Finalmente, la diosa Atenea se revela.
856
01:26:19,847 --> 01:26:22,099
Tambien debes creer en nuestra hija.
857
01:26:27,688 --> 01:26:30,189
Alto! Detengan el procedimiento!
858
01:26:30,274 --> 01:26:32,233
Terminara pronto.
859
01:26:32,318 --> 01:26:33,569
Ahora!
860
01:26:34,403 --> 01:26:36,322
No nos detendremos!
861
01:26:36,405 --> 01:26:37,990
Fuera de mi camino.
862
01:26:39,783 --> 01:26:40,867
Guardias!
863
01:26:44,872 --> 01:26:47,249
Tus servicios ya no son requeridos.
864
01:26:47,332 --> 01:26:48,959
Ya no se puede detener.
865
01:26:49,043 --> 01:26:52,046
En unos momentos, solo sera un recuerdo.
866
01:26:55,049 --> 01:26:56,133
Matenlo!
867
01:27:59,863 --> 01:28:01,782
Tu mismo lo dijiste, Guraad.
868
01:28:02,491 --> 01:28:06,870
Cuando uno va a la guerra con los dioses,
hay que hacer sacrificios.
869
01:28:08,789 --> 01:28:11,667
Debe haber otra forma
de proteger a la humanidad.
870
01:28:11,750 --> 01:28:13,501
Proteger a la humanidad?
871
01:28:14,169 --> 01:28:15,754
Eso es lo que crees que haces?
872
01:28:35,064 --> 01:28:37,276
Matar a Atenea fue solo la mitad
de la batalla.
873
01:28:45,826 --> 01:28:47,995
Esta es la otra mitad.
874
01:28:50,414 --> 01:28:51,790
La armadura de oro.
875
01:29:05,304 --> 01:29:06,847
No puedo permitirtelo.
876
01:29:06,930 --> 01:29:09,016
Creias que eras el unico
caballero en el pueblo?
877
01:29:09,641 --> 01:29:11,018
Debes quitarte del camino.
878
01:30:24,550 --> 01:30:25,384
Sienna!
879
01:30:57,082 --> 01:30:59,168
No eres rival para el Fenix.
880
01:31:10,345 --> 01:31:12,097
Por que te esfuerzas tanto?
881
01:31:13,640 --> 01:31:15,017
Ella no vale la pena.
882
01:31:15,767 --> 01:31:17,603
Ni siquiera es humana.
883
01:31:18,519 --> 01:31:20,397
Sienna no es un dios de la guerra.
884
01:31:20,480 --> 01:31:23,108
No me importa que clase de diosa sea.
885
01:31:23,192 --> 01:31:24,735
Un hombre no necesita dioses!
886
01:31:59,394 --> 01:32:01,188
No sabes cuando rendirte.
887
01:32:01,271 --> 01:32:02,731
Todos me lo dicen.
888
01:32:44,689 --> 01:32:46,692
Detente, tonto!
889
01:33:22,436 --> 01:33:23,894
Sienna!
890
01:33:24,521 --> 01:33:26,939
Escuchame! Ya no es tu amiga!
891
01:33:30,527 --> 01:33:32,446
Se convirtio en la diosa de la guerra.
892
01:33:32,528 --> 01:33:33,905
Debemos detenerla!
893
01:34:29,461 --> 01:34:30,670
Seiya.
894
01:34:30,754 --> 01:34:32,089
Estoy perdiendo el control.
895
01:34:33,840 --> 01:34:36,718
No creo que pueda
retenerla mucho tiempo mas.
896
01:34:43,433 --> 01:34:45,477
No puedes salvarme...
897
01:34:45,560 --> 01:34:47,979
...pero puedes detener a Atenea.
898
01:34:49,898 --> 01:34:51,400
Debes hacerlo ahora.
899
01:34:52,233 --> 01:34:53,652
Cueste lo que cueste.
900
01:35:49,207 --> 01:35:50,332
Sienna...
901
01:35:51,960 --> 01:35:53,420
...no eres la diosa de la guerra.
902
01:35:55,130 --> 01:35:56,798
Nadie tiene su destino...
903
01:35:57,757 --> 01:35:59,259
...escrito en piedra.
904
01:36:02,220 --> 01:36:03,388
Ni siquiera el tuyo.
905
01:36:10,769 --> 01:36:12,564
La guardiana de la humanidad...
906
01:36:13,398 --> 01:36:15,066
...o una tonta irritante...
907
01:36:17,819 --> 01:36:21,323
...elijas lo que elijas ser,
nunca te abandonare.
908
01:37:22,717 --> 01:37:23,718
Seiya.
909
01:37:33,478 --> 01:37:34,729
Que? Por que?
910
01:37:35,313 --> 01:37:37,983
-Por que hiciste eso?
-Quien es el tonto irritante?
911
01:37:38,650 --> 01:37:39,693
Cielos...
912
01:37:40,777 --> 01:37:41,945
De acuerdo.
913
01:37:43,738 --> 01:37:45,073
-Levantate.
-Si.
914
01:37:51,621 --> 01:37:53,039
Salgamos de aqui.
915
01:37:55,417 --> 01:37:56,418
Espera.
916
01:38:26,031 --> 01:38:27,073
Lo siento.
917
01:38:28,283 --> 01:38:29,784
Me equivoque contigo.
918
01:38:31,202 --> 01:38:34,414
Tampoco estuve muy segura
durante mucho tiempo.
919
01:39:20,168 --> 01:39:21,795
No tenias que hacerlo.
920
01:39:24,089 --> 01:39:25,131
Si, tenia que hacerlo.
921
01:39:44,693 --> 01:39:46,027
Yo hice esto?
922
01:39:52,534 --> 01:39:53,535
Mylock!
923
01:39:54,077 --> 01:39:55,203
Sienna!
924
01:39:58,707 --> 01:39:59,707
Estas bien?
925
01:40:00,332 --> 01:40:01,334
Estoy bien.
926
01:40:11,553 --> 01:40:13,096
Me alegra que sobrevivieras, Seiya.
927
01:40:14,180 --> 01:40:15,180
A mi tambien.
928
01:41:01,102 --> 01:41:02,519
Entonces, jefe...
929
01:41:04,189 --> 01:41:05,523
Que hacemos ahora?
930
01:41:07,733 --> 01:41:11,613
El despertar de Atenea significa que los
dioses regresaran e iniciaran una guerra.
931
01:41:14,240 --> 01:41:17,035
Debemos reunir a todos los Caballeros
del Zodiaco para detenerlos.
932
01:41:21,206 --> 01:41:24,209
Estoy a su servicio, mi senora.
933
01:41:28,004 --> 01:41:29,839
Para. No me llames asi.
934
01:41:29,923 --> 01:41:31,340
Lo que tu digas, princesa.
935
01:41:32,592 --> 01:41:34,469
No. Definitivamente no asi.
936
01:41:42,602 --> 01:41:45,313
Antes de reunir a los caballeros,
hay algo mas que debemos hacer.
937
01:41:46,105 --> 01:41:47,106
Que?
938
01:41:50,026 --> 01:41:51,945
Es hora de encontrar a Patricia.
939
01:41:57,116 --> 01:41:58,117
Gracias.
940
01:41:59,619 --> 01:42:01,287
Es lo menos que puede hacer una diosa.
941
01:44:02,700 --> 01:44:08,206
Los Caballeros del Zodiaco:
Saint Seiya � El Inicio
942
01:52:07,560 --> 01:52:09,562
Traduccion de subtitulos por:
Fernando Capo64898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.