All language subtitles for King.the.Land.S01E05.230701.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:04,606 KING THE LAND 2 00:00:04,687 --> 00:00:09,280 KING THE LAND 3 00:00:09,700 --> 00:00:11,266 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,999 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:13,505 --> 00:00:14,381 PERSONNEL RECORDS 6 00:00:14,465 --> 00:00:16,425 Is that everything from 1989? 7 00:00:17,635 --> 00:00:18,510 Yes. 8 00:00:18,594 --> 00:00:21,263 Who are you looking for if I may ask? 9 00:00:23,098 --> 00:00:25,100 I don't know why you came to work here, 10 00:00:25,184 --> 00:00:26,977 but you'll have to fight me for life. 11 00:00:27,061 --> 00:00:28,938 I'm telling you for your sake. 12 00:00:29,021 --> 00:00:31,106 Don't end up like your mom. 13 00:00:33,275 --> 00:00:34,193 Never mind. 14 00:00:42,409 --> 00:00:43,410 - Hello. - Hello. 15 00:01:02,554 --> 00:01:04,348 Please come downstairs and eat. 16 00:01:05,307 --> 00:01:06,642 Where's my mom? 17 00:01:07,393 --> 00:01:10,062 She wasn't here yesterday, and she's not here today. 18 00:01:10,688 --> 00:01:12,523 Please get up. 19 00:01:12,606 --> 00:01:14,108 The chairman is waiting. 20 00:01:17,736 --> 00:01:18,779 Come along. 21 00:01:36,422 --> 00:01:37,590 Hello. 22 00:01:39,758 --> 00:01:40,759 Hello. 23 00:01:42,344 --> 00:01:43,554 Hello. 24 00:01:44,638 --> 00:01:45,514 Hello. 25 00:01:53,814 --> 00:01:54,982 Don't smile. 26 00:01:57,276 --> 00:01:58,819 Stop smiling. 27 00:02:04,533 --> 00:02:06,827 Don't smile! 28 00:02:07,328 --> 00:02:09,246 I said stop smiling! 29 00:02:42,780 --> 00:02:43,906 Don't smile. 30 00:02:48,118 --> 00:02:49,286 Stop smiling. 31 00:04:26,383 --> 00:04:27,760 This is my spot. 32 00:04:29,136 --> 00:04:30,095 Excuse me? 33 00:04:32,848 --> 00:04:33,849 This is 34 00:04:35,392 --> 00:04:36,685 my spot. 35 00:05:17,059 --> 00:05:18,310 So you know how to cry? 36 00:05:28,445 --> 00:05:29,988 I'll allow it for a moment. 37 00:05:31,949 --> 00:05:33,200 Stay still. 38 00:05:57,933 --> 00:05:58,934 Let's go. 39 00:06:00,561 --> 00:06:01,937 I'll take you home. 40 00:06:08,902 --> 00:06:10,821 It's okay. I can go on my own. 41 00:06:33,135 --> 00:06:34,177 Get in. 42 00:06:53,113 --> 00:06:54,156 Where's your umbrella? 43 00:06:55,532 --> 00:06:56,783 It flew away. 44 00:07:01,121 --> 00:07:02,414 You should've held on to it. 45 00:07:06,168 --> 00:07:07,753 I didn't want to. 46 00:07:10,047 --> 00:07:12,716 It was carried far away by the wind… 47 00:07:16,845 --> 00:07:18,889 and for some reason, it made me feel at ease. 48 00:07:21,934 --> 00:07:24,770 Maybe I should've let go a lot earlier. 49 00:07:27,481 --> 00:07:29,107 Is this about your umbrella? 50 00:07:33,195 --> 00:07:34,571 Or is it about your love life? 51 00:07:41,828 --> 00:07:44,206 You can drop me off anywhere near a subway station. 52 00:09:42,949 --> 00:09:45,285 EPISODE 5 53 00:09:59,216 --> 00:10:00,175 Hey. 54 00:10:04,262 --> 00:10:05,972 - Phony Cheon. - Yes, sir. 55 00:10:09,810 --> 00:10:10,769 What? 56 00:10:12,270 --> 00:10:13,396 Where are we? 57 00:10:15,649 --> 00:10:16,608 Here. 58 00:10:18,902 --> 00:10:19,820 What is this? 59 00:10:19,903 --> 00:10:21,071 It probably won't fit. 60 00:10:21,154 --> 00:10:22,781 Just wear it today and throw it out later. 61 00:10:22,864 --> 00:10:23,990 Wait, sir. 62 00:10:25,992 --> 00:10:27,035 Let's eat. 63 00:10:27,994 --> 00:10:29,329 It's your birthday. 64 00:11:18,545 --> 00:11:19,588 What the… 65 00:11:20,297 --> 00:11:21,756 Your outfit… 66 00:11:22,632 --> 00:11:23,592 Wait. 67 00:11:32,510 --> 00:11:34,512 People will think we're a couple. 68 00:11:35,054 --> 00:11:36,430 No one will think that. 69 00:11:36,514 --> 00:11:38,224 I could do so much better. 70 00:11:38,850 --> 00:11:40,852 All right. Please look over here. 71 00:11:43,062 --> 00:11:45,106 You two look so good together. 72 00:11:45,189 --> 00:11:46,858 Do you want another picture? 73 00:11:46,941 --> 00:11:48,609 No, we're not together. 74 00:11:48,693 --> 00:11:49,819 I'm sorry. 75 00:11:49,902 --> 00:11:52,655 I thought you were because you looked so good together. 76 00:11:52,738 --> 00:11:55,324 - Then what should I do with… - You can just leave it here. 77 00:11:55,408 --> 00:11:56,409 Okay. 78 00:11:56,492 --> 00:11:58,244 Have a wonderful time. 79 00:11:58,786 --> 00:11:59,787 Thank you. 80 00:12:01,497 --> 00:12:02,540 I told you. 81 00:12:02,623 --> 00:12:04,375 She got the wrong idea. 82 00:12:04,458 --> 00:12:06,085 Is it that unpleasant 83 00:12:06,794 --> 00:12:08,588 to be mistaken for my girlfriend? 84 00:12:08,671 --> 00:12:10,339 Why did you buy a matching outfit? 85 00:12:11,173 --> 00:12:13,509 I just asked them to give me anything. 86 00:12:14,093 --> 00:12:15,970 You're not worth my time and effort. 87 00:12:17,805 --> 00:12:18,764 That's true. 88 00:12:20,641 --> 00:12:22,602 I've never bought clothes for someone else. 89 00:12:24,020 --> 00:12:26,522 Although it wasn't worth my trouble 90 00:12:26,606 --> 00:12:28,274 and I knew you wouldn't like it, 91 00:12:28,983 --> 00:12:30,526 it's better than your wet clothes. 92 00:12:36,449 --> 00:12:37,867 Thank you, sir. 93 00:12:39,243 --> 00:12:40,661 I told you not to be fake. 94 00:12:41,454 --> 00:12:42,705 I'm truly thankful. 95 00:12:43,539 --> 00:12:45,333 The shoes are just the right size too. 96 00:12:45,416 --> 00:12:46,417 That's a relief. 97 00:12:46,500 --> 00:12:48,294 I just picked a random size. 98 00:13:42,390 --> 00:13:43,933 Your food is ready. 99 00:13:44,016 --> 00:13:45,518 Please enjoy. 100 00:13:46,477 --> 00:13:48,771 How are we supposed to eat all of this? 101 00:13:48,854 --> 00:13:50,272 Why do we have to finish it? 102 00:13:50,356 --> 00:13:51,607 Just eat whatever you want. 103 00:13:51,691 --> 00:13:53,943 But that's so wasteful. 104 00:13:55,278 --> 00:13:56,612 I didn't know what you liked. 105 00:13:56,696 --> 00:13:58,531 So you ordered all this food? 106 00:13:58,614 --> 00:13:59,782 Then you can tell me. 107 00:14:00,408 --> 00:14:02,493 - What? - The things you like. 108 00:14:03,327 --> 00:14:04,745 Your favorite food, 109 00:14:04,829 --> 00:14:06,872 your favorite weather, your favorite color. 110 00:14:08,040 --> 00:14:10,376 Tell me everything you like. 111 00:14:12,044 --> 00:14:14,547 Why do you want to know that? 112 00:14:14,630 --> 00:14:16,048 That way I won't waste anything 113 00:14:16,799 --> 00:14:18,592 and can focus on what you like. 114 00:14:37,445 --> 00:14:39,488 This meal will be on me. 115 00:14:44,368 --> 00:14:45,536 It's your birthday. 116 00:14:45,619 --> 00:14:47,997 Just let me buy you a meal. 117 00:14:50,041 --> 00:14:51,917 I don't usually celebrate my birthday. 118 00:14:52,001 --> 00:14:52,835 Why not? 119 00:14:54,086 --> 00:14:57,048 Because it's a day that makes me feel insignificant. 120 00:14:58,132 --> 00:15:00,718 I get my hopes up, and I'm constantly let down. 121 00:15:01,635 --> 00:15:04,889 Not having any expectations gives me peace of mind. 122 00:15:05,431 --> 00:15:07,016 But that's a fake feeling. 123 00:15:08,851 --> 00:15:10,561 You're fooling yourself. 124 00:15:10,644 --> 00:15:11,937 It's a false comfort. 125 00:15:13,314 --> 00:15:14,565 You're so fake. 126 00:15:28,079 --> 00:15:29,288 I hope you enjoy the food. 127 00:15:29,955 --> 00:15:31,165 It's on me. 128 00:15:39,632 --> 00:15:41,092 - Here you go. - Thank you. 129 00:15:42,426 --> 00:15:45,805 Your total is 1,684,000 won. 130 00:15:45,888 --> 00:15:46,722 Why? 131 00:15:47,473 --> 00:15:48,307 Pardon? 132 00:15:48,974 --> 00:15:50,309 It's nothing. 133 00:15:57,525 --> 00:15:58,734 I'll pay with this. 134 00:16:00,361 --> 00:16:02,696 - Here you go. - No, this is on me. 135 00:16:02,780 --> 00:16:04,907 It's your birthday privilege. 136 00:16:04,990 --> 00:16:06,409 Enjoy it to the fullest. 137 00:16:07,326 --> 00:16:08,327 Excuse me, sir. 138 00:16:08,828 --> 00:16:10,913 I need your signature. 139 00:16:17,378 --> 00:16:18,421 Thank you. 140 00:16:21,215 --> 00:16:22,216 Thank you. 141 00:16:40,526 --> 00:16:42,695 Thank you. Get home safe. 142 00:16:42,778 --> 00:16:43,612 Hang on. 143 00:16:55,332 --> 00:16:58,252 You might think it's an insignificant day, but end it on a sweet note. 144 00:17:02,298 --> 00:17:03,549 What? Do you not like cake? 145 00:17:04,884 --> 00:17:05,885 No. 146 00:17:08,304 --> 00:17:09,388 I love cake. 147 00:17:09,930 --> 00:17:11,724 Thank you. I appreciate it. 148 00:17:11,807 --> 00:17:15,978 I asked our hotel's head chef to make it, so it'll probably taste good. 149 00:17:16,061 --> 00:17:17,897 The head chef? When? 150 00:17:18,939 --> 00:17:20,566 I asked him to have it made and delivered 151 00:17:21,233 --> 00:17:22,776 as we walked into the restaurant. 152 00:17:23,694 --> 00:17:25,404 He was probably getting ready to go home. 153 00:17:25,488 --> 00:17:28,991 That is why I very politely made a special request. 154 00:17:29,074 --> 00:17:30,993 That's what you call being a nuisance. 155 00:17:31,660 --> 00:17:34,163 It was a special request from the head manager. 156 00:17:34,747 --> 00:17:36,624 It may seem like a simple favor to you, 157 00:17:36,707 --> 00:17:39,460 but for us, it's an order that must be obeyed. 158 00:17:40,085 --> 00:17:42,463 He probably couldn't get off work because of me. 159 00:17:43,756 --> 00:17:45,466 I didn't think that far ahead. 160 00:17:46,300 --> 00:17:47,593 I'll be more mindful next time. 161 00:17:51,388 --> 00:17:54,391 Thank you so much for today. 162 00:17:55,518 --> 00:17:56,894 Thank you for the cake too. 163 00:17:58,521 --> 00:17:59,647 - Head inside. - Okay. 164 00:18:04,652 --> 00:18:05,486 Of course. 165 00:18:08,364 --> 00:18:09,949 I knew it. 166 00:18:10,032 --> 00:18:11,992 Something was fishy. 167 00:18:12,076 --> 00:18:13,702 Is this why you broke up with me? 168 00:18:14,787 --> 00:18:16,121 This was your plan all along. 169 00:18:17,581 --> 00:18:18,541 Why are you here? 170 00:18:18,624 --> 00:18:19,708 Why is he here? 171 00:18:22,878 --> 00:18:23,712 Who are you? 172 00:18:23,796 --> 00:18:24,755 Who are you? 173 00:18:24,838 --> 00:18:26,465 Me? I'm Sa-rang's boyfriend. 174 00:18:27,049 --> 00:18:28,592 How are you my boyfriend? 175 00:18:28,676 --> 00:18:29,718 You're my ex. 176 00:18:29,802 --> 00:18:31,720 Your ex? Who, me? 177 00:18:32,471 --> 00:18:34,723 We broke up so that makes you my ex. 178 00:18:34,807 --> 00:18:36,100 Who is this jerk? 179 00:18:36,183 --> 00:18:37,560 It's none of your business. 180 00:18:37,643 --> 00:18:39,979 - Why is it none of my business? - You're her ex. 181 00:18:41,146 --> 00:18:42,982 Then it's none of your business now. 182 00:18:43,065 --> 00:18:44,108 You stay out of this. 183 00:18:46,318 --> 00:18:47,820 This is enough. 184 00:18:47,903 --> 00:18:49,280 I know you're regretting it. 185 00:18:49,363 --> 00:18:51,407 Just swallow your pride and come back to me. 186 00:18:51,490 --> 00:18:53,075 Police. How can I help you? 187 00:18:53,158 --> 00:18:53,993 Hello? 188 00:18:54,577 --> 00:18:56,662 A stalker keeps following me to my house. 189 00:18:56,745 --> 00:18:58,872 - The address is-- - Hey, are you serious? 190 00:18:58,956 --> 00:19:00,499 You won't listen if I ask nicely. 191 00:19:00,583 --> 00:19:02,585 I have no choice but to report you. 192 00:19:02,668 --> 00:19:03,877 You better leave, or else. 193 00:19:03,961 --> 00:19:05,629 Why do you keep telling me to leave? 194 00:19:05,713 --> 00:19:06,922 Do you feel guilty? 195 00:19:07,006 --> 00:19:08,007 You were two-timing, right? 196 00:19:08,090 --> 00:19:09,341 - Hey! - What? 197 00:19:11,760 --> 00:19:14,013 It was the right decision to break up with you. 198 00:19:14,930 --> 00:19:17,182 I should've done it a lot sooner. 199 00:19:18,892 --> 00:19:19,852 If you 200 00:19:21,020 --> 00:19:23,439 ever show your face again, I'll kill you. Got that? 201 00:19:28,277 --> 00:19:29,653 If you walk away, it's over. 202 00:19:30,571 --> 00:19:31,822 There's no going back. 203 00:19:32,364 --> 00:19:33,991 It's really over for us! 204 00:19:35,242 --> 00:19:36,535 That little… 205 00:19:38,871 --> 00:19:40,331 - What's your deal? - She told you to leave. 206 00:19:40,414 --> 00:19:42,541 - Let go. - Didn't you hear her? 207 00:19:43,417 --> 00:19:45,669 She was crying alone on her birthday, no less. 208 00:19:46,545 --> 00:19:48,047 I just barely got her to smile. 209 00:19:48,547 --> 00:19:49,840 Don't ruin it. Just leave. 210 00:19:49,923 --> 00:19:51,091 Who are you to… 211 00:19:52,926 --> 00:19:54,178 Let go. 212 00:19:54,261 --> 00:19:55,429 I said let go! 213 00:19:58,682 --> 00:19:59,683 Let go. 214 00:20:00,601 --> 00:20:01,644 Let go, please. 215 00:20:01,727 --> 00:20:03,896 She doesn't want to see you anymore. 216 00:20:04,730 --> 00:20:07,775 Stalking someone and harassing them is considered violence. 217 00:20:08,359 --> 00:20:10,069 If you ever want to meet her, 218 00:20:10,152 --> 00:20:11,820 ask her politely in advance. 219 00:20:13,197 --> 00:20:14,198 Got that? 220 00:20:21,080 --> 00:20:23,415 Gosh, darn it. 221 00:20:27,461 --> 00:20:28,504 You'll pay for this. 222 00:21:04,373 --> 00:21:05,582 Happy birthday. 223 00:21:11,505 --> 00:21:13,090 HAPPY BIRTHDAY 224 00:21:18,512 --> 00:21:19,722 Does she not know it's me? 225 00:21:20,222 --> 00:21:22,766 THANK YOU 226 00:21:29,481 --> 00:21:30,858 You know who this is, right? 227 00:21:38,615 --> 00:21:40,367 - Hello? - It's me. 228 00:21:41,076 --> 00:21:41,994 I know. 229 00:21:42,661 --> 00:21:44,496 Then why didn't you reply? 230 00:21:44,580 --> 00:21:46,248 You didn't give me the chance to. 231 00:21:48,333 --> 00:21:49,376 By any chance, 232 00:21:49,877 --> 00:21:51,962 if something like that happens again, 233 00:21:52,880 --> 00:21:54,006 just call me. 234 00:21:54,089 --> 00:21:55,799 Don't bother the overworked police. 235 00:21:56,383 --> 00:21:57,885 It won't happen again. 236 00:21:58,385 --> 00:21:59,761 Don't worry and get home safe. 237 00:21:59,845 --> 00:22:03,807 As your boss, I'm only trying to keep my employee safe, 238 00:22:03,891 --> 00:22:05,392 so feel free to call me. 239 00:22:06,894 --> 00:22:08,395 Okay. I understand. 240 00:22:18,071 --> 00:22:18,947 Hello? 241 00:22:21,325 --> 00:22:22,534 Happy birthday. 242 00:22:25,579 --> 00:22:28,248 I didn't get the chance to tell you that earlier. 243 00:22:31,793 --> 00:22:32,836 Thank you. 244 00:22:33,962 --> 00:22:36,465 All right then. Get some rest. 245 00:22:36,965 --> 00:22:38,050 All right. You-- 246 00:22:53,023 --> 00:22:54,191 Let's go. 247 00:23:34,856 --> 00:23:38,402 Congratulations 248 00:23:38,485 --> 00:23:41,280 Congratulations on being in last place 249 00:23:44,032 --> 00:23:47,452 Our team is finally the only team that ranked last! 250 00:23:49,538 --> 00:23:50,998 Why the long faces? 251 00:23:52,082 --> 00:23:53,792 Are you trying to screw me over? 252 00:23:54,418 --> 00:23:57,713 I was just humiliated in front of all the managers. 253 00:23:58,839 --> 00:24:01,883 Since we achieved our goal, we should celebrate. 254 00:24:04,052 --> 00:24:05,262 - We're sorry. - We're sorry. 255 00:24:07,681 --> 00:24:08,724 "Sorry"? 256 00:24:08,807 --> 00:24:10,559 Is this how you act when you're sorry? 257 00:24:11,602 --> 00:24:12,561 Listen. 258 00:24:12,644 --> 00:24:14,646 Are you all in cahoots to get me sacked? 259 00:24:15,480 --> 00:24:16,857 Who's in charge of in-flight sales today? 260 00:24:18,692 --> 00:24:19,651 Me. 261 00:24:20,902 --> 00:24:24,615 In-flight sales begin the moment passengers board. 262 00:24:24,698 --> 00:24:26,116 You have to grovel, 263 00:24:26,199 --> 00:24:27,451 put on a pretty smile, 264 00:24:27,534 --> 00:24:28,910 lift their luggage, 265 00:24:28,994 --> 00:24:30,120 serve them their food, 266 00:24:30,203 --> 00:24:31,997 and do all that you can 267 00:24:32,080 --> 00:24:34,958 so that the passengers can't help but think, 268 00:24:35,042 --> 00:24:37,377 "Wow, I really should buy something from her." 269 00:24:37,461 --> 00:24:39,254 - Yes, ma'am. - Mark my words. 270 00:24:39,338 --> 00:24:43,050 If we don't come in first this month, we're all going down together. 271 00:24:44,593 --> 00:24:45,719 Is that clear? 272 00:24:46,303 --> 00:24:47,387 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 273 00:24:52,142 --> 00:24:53,018 Here you go, ma'am. 274 00:24:53,977 --> 00:24:57,356 Speak casually when we're alone. We started at the same time after all. 275 00:24:58,815 --> 00:24:59,691 Okay. 276 00:24:59,775 --> 00:25:01,193 You should get that promotion this year. 277 00:25:03,904 --> 00:25:05,197 I want to, 278 00:25:05,822 --> 00:25:07,366 but I might have to give up on it. 279 00:25:07,449 --> 00:25:10,369 You don't want to be looked down on your whole life, do you? 280 00:25:11,119 --> 00:25:13,330 All of our colleagues are pursers now. 281 00:25:14,539 --> 00:25:15,916 Only you wear a white scarf. 282 00:25:17,918 --> 00:25:21,338 Because of that, they all secretly think little of you. 283 00:25:21,421 --> 00:25:23,924 They even made a group chat without you. How childish. 284 00:25:25,884 --> 00:25:27,427 There's a group chat without me? 285 00:25:28,011 --> 00:25:29,221 That's what I'm saying. 286 00:25:29,930 --> 00:25:32,265 All the more reason for you to get that promotion. 287 00:25:32,349 --> 00:25:36,019 What good are your top scores in some language certifications? 288 00:25:36,561 --> 00:25:38,605 You don't have anyone to pull strings for you. 289 00:25:39,898 --> 00:25:40,982 I'll help you. 290 00:25:43,193 --> 00:25:44,027 Really? 291 00:25:44,111 --> 00:25:46,488 Increase the in-flight sales in return. 292 00:25:46,571 --> 00:25:48,281 If we rank first, 293 00:25:48,365 --> 00:25:50,617 I'll make sure to pull some strings for you. 294 00:25:52,577 --> 00:25:53,995 Okay, I will. 295 00:25:54,830 --> 00:25:56,248 I'll do my best. 296 00:26:10,637 --> 00:26:11,763 I'm home. 297 00:26:12,347 --> 00:26:13,181 Hey. 298 00:26:15,392 --> 00:26:16,727 There you guys go again. 299 00:26:36,955 --> 00:26:38,832 - What? - Why would you do that? 300 00:26:39,708 --> 00:26:40,667 Hey, what's-- 301 00:26:47,507 --> 00:26:48,425 So, 302 00:26:48,508 --> 00:26:50,010 there's nothing going on, 303 00:26:50,093 --> 00:26:52,971 but he bought you something from Thom Brownie for getting wet? 304 00:26:54,139 --> 00:26:55,056 I know, right? 305 00:26:55,140 --> 00:26:57,267 And you're not going to tell us who he is? 306 00:27:00,687 --> 00:27:01,605 Okay. Fine. 307 00:27:02,397 --> 00:27:05,400 Whoever he is, he's definitely trying to win you over with money. 308 00:27:05,484 --> 00:27:06,693 It's not like that. 309 00:27:06,777 --> 00:27:09,112 I just asked them to give me anything. 310 00:27:09,196 --> 00:27:10,989 You're not worth my time and effort. 311 00:27:11,072 --> 00:27:13,033 Do you know how much this costs? 312 00:27:13,116 --> 00:27:14,826 He bought all this when he doesn't even like you? 313 00:27:15,994 --> 00:27:19,289 Hey, men don't spend money on women they're not interested in. 314 00:27:19,372 --> 00:27:21,750 If he's this into you, just date him. 315 00:27:22,626 --> 00:27:24,169 I'm all for it too. 316 00:27:24,252 --> 00:27:27,798 He even bought you shoes because yours were wet. 317 00:27:27,881 --> 00:27:29,841 How did he know your shoe size? 318 00:27:29,925 --> 00:27:30,842 Did you tell him? 319 00:27:32,636 --> 00:27:33,470 No. 320 00:27:33,553 --> 00:27:34,554 That's a relief. 321 00:27:35,096 --> 00:27:36,473 I just picked a random size. 322 00:27:37,265 --> 00:27:40,101 You're going to show your appreciation for this precious gift, right? 323 00:27:40,894 --> 00:27:41,978 I'm not sure. 324 00:27:43,396 --> 00:27:45,857 Think about it, ma'am. 325 00:27:45,941 --> 00:27:47,442 He gave you a gift and his heart. 326 00:27:47,526 --> 00:27:50,070 You'd be a horrible woman if you didn't get him anything. 327 00:27:50,153 --> 00:27:51,363 Where's your conscience? 328 00:27:52,405 --> 00:27:53,573 That's true. 329 00:27:54,157 --> 00:27:55,826 But I don't know what he likes 330 00:27:55,909 --> 00:27:57,661 and he's very particular. 331 00:27:57,744 --> 00:27:59,788 Don't worry, ma'am. 332 00:27:59,871 --> 00:28:02,666 At Alanga, we have a brand-new card wallet that's perfect 333 00:28:02,749 --> 00:28:04,376 for even the pickiest of customers. 334 00:28:04,459 --> 00:28:06,878 Stop trying to sell me stuff. You don't even know who he is. 335 00:28:06,962 --> 00:28:08,505 I'll give you a big discount. 336 00:28:09,172 --> 00:28:11,049 Forget it. I'm not buying anything. 337 00:28:11,883 --> 00:28:14,886 Ma'am, what do you think of this cologne? 338 00:28:14,970 --> 00:28:17,514 It's not too expensive and it's the most popular item 339 00:28:17,597 --> 00:28:18,932 among young men these days. 340 00:28:19,015 --> 00:28:22,102 I think it'll be perfect for his sophisticated style. 341 00:28:22,185 --> 00:28:23,728 Would you like one? 342 00:28:23,812 --> 00:28:25,605 Why are you butting in all of a sudden? 343 00:28:25,689 --> 00:28:26,523 You brat. 344 00:28:27,274 --> 00:28:28,692 I'm desperate. 345 00:28:28,775 --> 00:28:30,277 Please understand. 346 00:28:30,360 --> 00:28:31,194 What? 347 00:28:31,278 --> 00:28:33,113 Did you not meet your sales quota again? 348 00:28:33,196 --> 00:28:34,698 We came in last again. 349 00:28:34,781 --> 00:28:36,324 Please help me out, Ms. Gang. 350 00:28:37,367 --> 00:28:38,410 Buy the cologne. 351 00:28:38,493 --> 00:28:39,911 Buy two while you're at it. 352 00:28:40,912 --> 00:28:42,122 I said I'm not going to! 353 00:28:42,205 --> 00:28:45,417 Please buy something! You can't deplane without buying anything. 354 00:28:46,835 --> 00:28:47,919 What's wrong with you? 355 00:28:48,962 --> 00:28:49,921 Are you Gang Da-eul? 356 00:28:50,755 --> 00:28:52,465 What happened to our kind Pyeong-hwa? 357 00:28:52,549 --> 00:28:54,926 Snap out of it. Come to your senses! 358 00:28:55,552 --> 00:28:58,096 The flight attendants at King Air reduce our own luggage 359 00:28:58,180 --> 00:29:01,224 to have a large stock of duty-free items. 360 00:29:01,308 --> 00:29:02,309 We have everything. 361 00:29:03,393 --> 00:29:04,728 Please buy something from me. 362 00:29:09,691 --> 00:29:11,526 - I won't. - Hey, come on! 363 00:29:12,652 --> 00:29:13,653 Ma'am? 364 00:29:13,737 --> 00:29:15,280 You can't do this to me. 365 00:29:15,363 --> 00:29:18,158 If you didn't like that product, there are many others, ma'am. 366 00:29:18,241 --> 00:29:20,869 Please buy something from me. 367 00:29:22,412 --> 00:29:23,788 No thanks. 368 00:29:24,372 --> 00:29:25,624 Hey! 369 00:29:26,124 --> 00:29:28,710 Ms. Lovely Sa-rang, please come out and… 370 00:29:57,280 --> 00:30:01,326 Next week will be Super Farmer Week, hosted by the purchasing team. 371 00:30:01,868 --> 00:30:04,287 We ask for King the Land's support this year as well. 372 00:30:04,371 --> 00:30:05,914 Super Farmer Week… 373 00:30:06,665 --> 00:30:07,707 What is that? 374 00:30:08,833 --> 00:30:11,086 It's a week where we visit vendors all across the country 375 00:30:11,169 --> 00:30:12,796 who provide our hotel with premium produce 376 00:30:13,380 --> 00:30:15,465 and ask for their continued partnership. 377 00:30:18,677 --> 00:30:19,803 So we're soliciting. 378 00:30:21,096 --> 00:30:22,681 Nothing is free in this world. 379 00:30:22,764 --> 00:30:24,516 Great value demands great effort. 380 00:30:24,599 --> 00:30:27,143 Why does it have to be King the Land and not the team in charge? 381 00:30:27,227 --> 00:30:28,687 That's why we hired them. 382 00:30:28,770 --> 00:30:31,439 They're too competent to be running such errands. 383 00:30:31,523 --> 00:30:32,565 Find other people to do it. 384 00:30:32,649 --> 00:30:33,650 This is my hotel. 385 00:30:35,193 --> 00:30:36,903 That's for me to decide. 386 00:30:40,073 --> 00:30:41,908 That's true for every part of the hotel, 387 00:30:42,409 --> 00:30:45,996 except for the area that I'm in charge of. 388 00:30:48,832 --> 00:30:49,749 Meeting adjourned. 389 00:30:49,833 --> 00:30:50,792 I'm off. 390 00:31:17,027 --> 00:31:20,113 I know you feel comfortable around me, but you should at least knock. 391 00:31:21,740 --> 00:31:23,241 - Where are you going? - To knock. 392 00:31:24,784 --> 00:31:25,994 Don't come in. 393 00:31:30,665 --> 00:31:32,208 I told you not to come in. 394 00:31:39,049 --> 00:31:40,550 - What? - Are you finally going head-to-head? 395 00:31:40,633 --> 00:31:41,593 What do you mean? 396 00:31:42,177 --> 00:31:43,470 Ms. Gu worked hard on this event, 397 00:31:43,553 --> 00:31:44,888 but you messed everything up. 398 00:31:44,971 --> 00:31:46,848 How is that an event? It's a scheme. 399 00:31:47,432 --> 00:31:49,559 That's not acceptable in this day and age. 400 00:31:49,642 --> 00:31:52,228 I know you're just trying to help, but you don't have that power yet. 401 00:31:52,312 --> 00:31:55,315 So why don't you just give in this time? 402 00:31:55,398 --> 00:31:56,983 In this case, losing is winning. 403 00:31:57,984 --> 00:31:59,944 I'm not trying to win. 404 00:32:00,653 --> 00:32:02,405 I just don't want people to run such errands. 405 00:32:03,406 --> 00:32:05,575 So long as you're here, 406 00:32:06,201 --> 00:32:07,243 there will be no peace. 407 00:32:11,456 --> 00:32:12,957 While I was in the UK, 408 00:32:13,041 --> 00:32:14,501 I dreamed of the day 409 00:32:14,584 --> 00:32:16,461 that I would return to Korea 410 00:32:16,544 --> 00:32:19,130 and make you the chairman of King Group at all costs! 411 00:32:20,924 --> 00:32:22,050 That is why 412 00:32:22,133 --> 00:32:26,346 I've been giving you weekly trend reports of the group. 413 00:32:26,429 --> 00:32:28,515 Why haven't you looked at them? 414 00:32:50,578 --> 00:32:51,996 - What is this? - Hey. 415 00:32:52,080 --> 00:32:52,997 Hey! 416 00:32:53,081 --> 00:32:54,582 - What is this? - Give it back. 417 00:32:55,375 --> 00:32:57,293 - Fine. Here you go. - Give it back. 418 00:32:57,377 --> 00:32:58,586 What is that? 419 00:32:58,670 --> 00:32:59,754 You could've torn it. 420 00:32:59,838 --> 00:33:01,256 Is it something you cherish? 421 00:33:01,339 --> 00:33:02,382 It's nothing. 422 00:33:02,465 --> 00:33:04,551 How so? You were wearing matching outfits. 423 00:33:04,634 --> 00:33:06,636 Don't be absurd. It's nothing like that. 424 00:33:06,719 --> 00:33:07,762 Yes, it is. 425 00:33:08,555 --> 00:33:10,390 Well, it was her birthday. 426 00:33:10,473 --> 00:33:11,349 Her birthday? 427 00:33:11,433 --> 00:33:13,726 Why didn't we ever wear matching outfits on my birthday? 428 00:33:13,810 --> 00:33:15,145 It was an employee benefit. 429 00:33:15,728 --> 00:33:19,190 Then can you get me a matching outfit as an employee benefit? 430 00:33:19,274 --> 00:33:20,608 I want one too! 431 00:33:25,613 --> 00:33:26,948 I'm sorry. 432 00:33:27,532 --> 00:33:29,325 Get over here! 433 00:33:41,045 --> 00:33:42,213 He almost ripped it. 434 00:33:55,810 --> 00:33:58,229 Are you busy after work today? 435 00:33:59,814 --> 00:34:00,857 No, not at all. 436 00:34:03,776 --> 00:34:04,777 Wait. 437 00:34:08,490 --> 00:34:10,533 ARE YOU BUSY AFTER WORK TODAY? 438 00:34:16,956 --> 00:34:18,166 Of course I am. 439 00:34:21,753 --> 00:34:23,588 All right, then. 440 00:34:23,671 --> 00:34:24,506 What? 441 00:34:24,589 --> 00:34:25,673 That's it? 442 00:34:26,591 --> 00:34:27,759 This isn't what I wanted. 443 00:34:31,221 --> 00:34:33,431 What's the matter? 444 00:34:45,818 --> 00:34:48,363 I will probably have a few minutes to spare. 445 00:34:57,664 --> 00:35:01,251 Shall we meet for a moment after work? 446 00:35:17,559 --> 00:35:18,977 Why aren't you responding? 447 00:35:22,397 --> 00:35:23,523 Oh, gosh. 448 00:35:25,900 --> 00:35:27,318 Did I have to come here myself? 449 00:35:27,944 --> 00:35:29,696 - Why are you here? - Why didn't you reply? 450 00:35:30,405 --> 00:35:31,823 - Reply to what? - My text. 451 00:35:31,906 --> 00:35:33,783 - I did. - And I replied to your reply. 452 00:35:33,866 --> 00:35:34,993 I'm working right now. 453 00:35:35,868 --> 00:35:37,161 Give this to me. 454 00:35:38,496 --> 00:35:40,873 We're not allowed to check our phones while working. 455 00:35:47,005 --> 00:35:48,089 Why did you 456 00:35:49,007 --> 00:35:49,841 want to see me? 457 00:35:51,092 --> 00:35:52,594 I thought you were busy. 458 00:35:55,471 --> 00:35:56,514 What 459 00:35:57,181 --> 00:35:58,057 is it about? 460 00:36:02,353 --> 00:36:03,313 What is it? 461 00:36:04,856 --> 00:36:05,732 Well… 462 00:36:07,900 --> 00:36:09,485 I was just wondering… 463 00:36:12,030 --> 00:36:14,073 if we could meet up after work. 464 00:36:41,976 --> 00:36:43,061 I'm extremely busy. 465 00:36:44,437 --> 00:36:45,605 But I shall give up 466 00:36:46,731 --> 00:36:47,899 my precious time for you. 467 00:36:47,982 --> 00:36:49,776 It's fine. You don't have to. 468 00:36:49,859 --> 00:36:50,943 I'll give you 469 00:36:51,986 --> 00:36:53,154 my precious time. 470 00:36:56,324 --> 00:36:57,367 See you later. 471 00:37:14,926 --> 00:37:17,595 - He's so cool. - What makes you think that? 472 00:37:17,679 --> 00:37:20,473 We don't have to participate in Super Farmer Week this year. 473 00:37:20,556 --> 00:37:22,433 - Really? - We were always made to go 474 00:37:22,517 --> 00:37:24,268 when it's the purchasing team's job. 475 00:37:24,352 --> 00:37:26,979 Mr. Gu didn't approve, saying it wasn't in our job scope. 476 00:37:28,147 --> 00:37:30,024 It feels like heaven now that our manager changed. 477 00:37:30,108 --> 00:37:31,901 Even his name means "salvation." 478 00:37:31,984 --> 00:37:33,611 He came here to save us. 479 00:37:33,695 --> 00:37:36,364 He's our hero. 480 00:37:38,408 --> 00:37:41,244 I hope he becomes the chairman too. 481 00:37:41,327 --> 00:37:43,329 Is not participating in that event such great news? 482 00:37:47,959 --> 00:37:49,669 You've never been, have you? 483 00:37:49,752 --> 00:37:52,088 - No. - Then you shouldn't comment. 484 00:37:52,880 --> 00:37:55,299 By the way, what did you talk about with Mr. Gu? 485 00:37:55,967 --> 00:37:57,260 Did you get on his bad side? 486 00:38:03,349 --> 00:38:05,184 He gave me words of encouragement. 487 00:38:05,268 --> 00:38:06,310 "You got this." 488 00:38:08,020 --> 00:38:09,897 - "You got this"? - Yes. 489 00:38:27,498 --> 00:38:28,332 Don't… 490 00:38:28,958 --> 00:38:29,792 Don't get out. 491 00:38:31,753 --> 00:38:32,795 Why not? 492 00:38:33,337 --> 00:38:34,297 People can see us. 493 00:38:34,380 --> 00:38:35,590 Are we committing a crime? 494 00:38:36,132 --> 00:38:37,216 No, please. 495 00:38:38,676 --> 00:38:40,344 Can you just lower your window? 496 00:38:42,221 --> 00:38:43,347 Jeez. 497 00:38:46,017 --> 00:38:47,018 What is it? 498 00:38:48,978 --> 00:38:50,062 Here. 499 00:38:53,941 --> 00:38:54,901 What is this? 500 00:38:55,902 --> 00:38:57,236 It's nothing much. 501 00:38:57,320 --> 00:38:59,655 It's just to express my thanks for the other day. 502 00:39:03,868 --> 00:39:05,578 You didn't need to give me anything. 503 00:39:06,746 --> 00:39:07,914 - Then give it back. - Wait. 504 00:39:08,790 --> 00:39:10,124 I appreciate your kindness. 505 00:39:11,042 --> 00:39:12,502 - So I'll accept it. - You don't have to. 506 00:39:14,045 --> 00:39:15,129 I'll accept it. 507 00:39:15,880 --> 00:39:16,923 Sa-rang. 508 00:39:17,423 --> 00:39:18,800 - Yes. - Are you not going home? 509 00:39:19,467 --> 00:39:20,885 Goodbye. Take care. 510 00:39:27,850 --> 00:39:28,851 Get home safe. 511 00:39:28,935 --> 00:39:30,978 You're leaving already? 512 00:39:31,062 --> 00:39:32,897 Yes. I thought you were busy. 513 00:39:32,980 --> 00:39:34,857 You should go. I won't waste your precious time. 514 00:39:38,820 --> 00:39:39,904 Gosh. 515 00:39:41,739 --> 00:39:42,907 Let's eat. 516 00:39:44,033 --> 00:39:44,867 Sorry? 517 00:39:47,870 --> 00:39:48,913 I'm hungry. 518 00:39:56,879 --> 00:39:57,713 Okay. 519 00:39:58,256 --> 00:39:59,131 I'll buy this time. 520 00:40:01,008 --> 00:40:01,926 Hurry. 521 00:40:06,722 --> 00:40:08,224 Customer number 159. 522 00:40:08,307 --> 00:40:09,642 - Yes. - It's not us. 523 00:40:15,064 --> 00:40:16,315 What number are we? 524 00:40:16,399 --> 00:40:17,316 Just wait. 525 00:40:20,319 --> 00:40:22,446 All this just for one meal? 526 00:40:22,530 --> 00:40:25,116 This place is popular, so they don't take reservations. 527 00:40:25,199 --> 00:40:27,201 I've never waited for anything in my life. 528 00:40:27,785 --> 00:40:28,744 Clearly. 529 00:40:34,250 --> 00:40:36,711 How good must this restaurant be for people to line up 530 00:40:36,794 --> 00:40:38,045 and waste their time? 531 00:40:38,921 --> 00:40:41,132 For someone like me, time is-- 532 00:40:41,883 --> 00:40:43,426 Let's go. We can come next time. 533 00:40:44,719 --> 00:40:45,553 Why? 534 00:40:45,636 --> 00:40:47,847 I don't want to waste your precious time, 535 00:40:47,930 --> 00:40:50,016 so I'll make a reservation next time. 536 00:40:50,099 --> 00:40:52,226 You didn't listen to what I had to say next. 537 00:40:53,561 --> 00:40:54,645 Suddenly… 538 00:40:55,897 --> 00:40:57,064 Suddenly, 539 00:40:58,649 --> 00:41:00,860 I became curious to know what waiting feels like. 540 00:41:01,903 --> 00:41:03,821 I will try experiencing what it's like. 541 00:41:05,156 --> 00:41:06,657 You don't have to. 542 00:41:06,741 --> 00:41:07,783 I will, 543 00:41:08,409 --> 00:41:09,660 even if I don't have to. 544 00:41:12,288 --> 00:41:13,122 Sit down. 545 00:41:20,713 --> 00:41:23,299 I've always had to wait for everything. 546 00:41:23,966 --> 00:41:26,510 Whether it was for the bus or the taxi, I always waited. 547 00:41:27,470 --> 00:41:29,263 "When will it be my turn?" 548 00:41:29,347 --> 00:41:32,224 "What if the line cuts off in front of me and I lose my chance?" 549 00:41:33,392 --> 00:41:34,685 But someone told me 550 00:41:35,394 --> 00:41:37,563 that the countless people waiting in line 551 00:41:37,647 --> 00:41:40,149 work for those who never have to wait in line. 552 00:41:42,068 --> 00:41:43,986 Looking at us, I think they were right. 553 00:41:45,154 --> 00:41:48,991 Why would you segregate people over something as trivial as lining up? 554 00:41:49,075 --> 00:41:49,992 You're so heartless. 555 00:41:51,827 --> 00:41:53,663 Customer number 161. 556 00:41:53,746 --> 00:41:55,122 It's not us. 557 00:41:55,706 --> 00:41:56,791 Oh, it is us. 558 00:42:05,091 --> 00:42:06,133 Is something on fire? 559 00:42:07,510 --> 00:42:09,804 Have you never seen that before? 560 00:42:10,805 --> 00:42:11,973 Don't tell me 561 00:42:12,890 --> 00:42:15,559 they're going to be that rowdy when they cook our food too. 562 00:42:15,643 --> 00:42:16,769 They will. Why? 563 00:42:17,436 --> 00:42:19,105 Food should be eaten quietly. 564 00:42:19,188 --> 00:42:21,983 This place is so chaotic and uncomfortable. 565 00:42:23,859 --> 00:42:25,736 I only come here on special occasions. 566 00:42:25,820 --> 00:42:27,238 If you're going to whine, we can leave. 567 00:42:27,321 --> 00:42:28,155 Wait. 568 00:42:30,408 --> 00:42:31,951 It's very uncomfortable, 569 00:42:32,702 --> 00:42:33,828 but I'll suck it up. 570 00:42:35,746 --> 00:42:37,039 Are you ready to order? 571 00:42:37,665 --> 00:42:40,001 Yes, can you give us two special sets? 572 00:42:40,084 --> 00:42:42,503 - What will you have to drink? - Louise-Conti. 573 00:42:42,586 --> 00:42:43,921 Sorry? What was that? 574 00:42:45,047 --> 00:42:45,923 Louise-Conti. 575 00:42:46,507 --> 00:42:47,591 Two draft beers, please. 576 00:42:47,675 --> 00:42:49,093 - All right. - Thank you. 577 00:42:49,760 --> 00:42:52,054 I'm buying tonight, so it's up to me. 578 00:42:58,728 --> 00:43:02,481 Does the beer taste better if the mug is cold? 579 00:43:03,065 --> 00:43:06,152 People focus too much on the packaging while neglecting the essence. 580 00:43:06,235 --> 00:43:07,528 You don't know anything. 581 00:43:08,070 --> 00:43:09,488 Give it to me. I'll drink it. 582 00:43:10,031 --> 00:43:12,199 I appreciate the gesture, so I'll drink it all. 583 00:43:13,117 --> 00:43:14,285 Are you doing me a favor? 584 00:43:14,368 --> 00:43:16,912 "I'll make time, I'll wait, I'll suck it up for you." 585 00:43:18,622 --> 00:43:19,957 I'll also clink my mug for you. 586 00:43:21,625 --> 00:43:24,295 It is such an honor to be able to clink mugs with you, sir. 587 00:43:32,970 --> 00:43:34,013 What in the world? 588 00:43:34,722 --> 00:43:35,556 What do you think? 589 00:43:35,639 --> 00:43:37,600 - Isn't it amazing? - It's good. 590 00:43:38,184 --> 00:43:39,935 What? Why is it good? 591 00:43:54,366 --> 00:43:55,701 Why is this so good? 592 00:43:57,870 --> 00:43:59,080 Can I get a refill? 593 00:44:07,546 --> 00:44:09,215 When will our food come out? 594 00:44:27,775 --> 00:44:28,984 You scaredy-cat. 595 00:44:29,068 --> 00:44:30,402 I wasn't scared. 596 00:44:30,986 --> 00:44:31,862 I… 597 00:44:32,363 --> 00:44:34,073 I was just acting startled 598 00:44:34,156 --> 00:44:36,325 in return for his performance. 599 00:44:36,408 --> 00:44:37,952 Yes, sure you were. 600 00:44:40,996 --> 00:44:42,414 The finger thing was slightly… 601 00:44:44,667 --> 00:44:45,835 Can we eat now? 602 00:44:45,918 --> 00:44:47,127 Yes, try it. 603 00:44:53,467 --> 00:44:54,677 Isn't it tasty? 604 00:45:16,073 --> 00:45:17,074 That… 605 00:45:21,245 --> 00:45:22,746 He made a heart. 606 00:45:23,247 --> 00:45:24,582 How in the world… 607 00:45:25,165 --> 00:45:26,792 One, two, three. 608 00:45:27,585 --> 00:45:29,712 Let me take some more pictures. One, two… 609 00:45:29,795 --> 00:45:31,046 Look, it's a heart. 610 00:45:33,048 --> 00:45:34,091 Who gets to eat it? 611 00:45:36,802 --> 00:45:38,137 What should we eat next time? 612 00:45:39,638 --> 00:45:40,848 With me? 613 00:45:40,931 --> 00:45:41,849 Then… 614 00:45:42,766 --> 00:45:43,809 is this it? 615 00:45:43,893 --> 00:45:45,936 Yes, this is it. 616 00:45:46,437 --> 00:45:47,271 Why? 617 00:45:47,897 --> 00:45:51,734 Because I feel uncomfortable eating alone with you. 618 00:45:54,653 --> 00:45:55,571 But I don't. 619 00:45:56,739 --> 00:45:57,948 When should we meet again? 620 00:45:58,616 --> 00:45:59,909 I said I'm not going to. 621 00:45:59,992 --> 00:46:01,827 - Why not? - Because it's uncomfortable. 622 00:46:01,911 --> 00:46:04,121 - Not for me. - Is that all that matters? 623 00:46:05,789 --> 00:46:06,749 Fine. 624 00:46:07,541 --> 00:46:08,918 Be comfortable around me now. 625 00:46:10,294 --> 00:46:11,462 I'll allow it. 626 00:46:16,425 --> 00:46:17,259 What? 627 00:46:17,843 --> 00:46:19,428 You know how to smile? 628 00:46:22,056 --> 00:46:24,725 If you knew how to smile, you should've smiled in Jeju. 629 00:46:27,728 --> 00:46:29,480 You're mistaken. I don't like smiling. 630 00:46:36,987 --> 00:46:38,364 How about some meat next time? 631 00:46:38,447 --> 00:46:40,157 I know an excellent restaurant. 632 00:46:41,033 --> 00:46:43,077 No, thank you. You can go with your friends. 633 00:46:44,203 --> 00:46:45,371 I don't have any friends. 634 00:46:46,705 --> 00:46:47,706 Why not? 635 00:46:48,624 --> 00:46:50,167 Because I don't need any. 636 00:46:54,380 --> 00:46:56,131 Then what do you think about pasta? 637 00:46:58,217 --> 00:47:00,094 - Well-- - Fine. I'll decide. 638 00:47:00,761 --> 00:47:01,762 Excuse me. 639 00:47:01,845 --> 00:47:04,306 - You said no to meat, so pasta. - Can you not hear me? 640 00:47:04,390 --> 00:47:06,183 - Types of pasta… - Hello? 641 00:47:06,266 --> 00:47:07,518 -There's clam pasta, -Hello? 642 00:47:07,601 --> 00:47:09,228 -garlic pasta, -Can't you hear me? 643 00:47:09,311 --> 00:47:12,231 - and creamy flying fish roe pasta. - Hello? I said I'm not going. 644 00:47:12,314 --> 00:47:13,857 - What's wrong with you? - I'm going. 645 00:47:14,358 --> 00:47:16,068 I'm going. Won't you join me? 646 00:47:26,245 --> 00:47:28,622 Were you trying to surprise me? You came unannounced. 647 00:47:39,425 --> 00:47:40,426 Did you have dinner? 648 00:47:41,135 --> 00:47:42,302 Should I order something? 649 00:47:49,601 --> 00:47:50,644 I have something to tell you. 650 00:47:53,647 --> 00:47:54,815 Let's get divorced. 651 00:47:57,568 --> 00:47:58,944 I'm in love with someone else. 652 00:48:00,237 --> 00:48:01,530 How long will this one last? 653 00:48:02,740 --> 00:48:03,866 Just have some fun. 654 00:48:03,949 --> 00:48:05,784 I'm really in love with her. 655 00:48:09,705 --> 00:48:10,706 Okay. 656 00:48:11,498 --> 00:48:12,833 Love her with all your heart. 657 00:48:13,792 --> 00:48:15,127 I'm not stopping you. 658 00:48:15,878 --> 00:48:17,046 But we can't get divorced now. 659 00:48:17,129 --> 00:48:18,505 I don't need any money. 660 00:48:18,589 --> 00:48:19,923 I just want a divorce. 661 00:48:20,007 --> 00:48:21,967 I'm at war with Won right now. 662 00:48:22,968 --> 00:48:24,970 Father hasn't chosen a successor yet. 663 00:48:25,554 --> 00:48:27,222 Don't get in my way and wait. 664 00:48:27,306 --> 00:48:29,808 I'll do what you want after I inherit King Group. 665 00:48:30,601 --> 00:48:32,436 - Hwa-ran. - You don't get to abandon me. 666 00:48:34,063 --> 00:48:36,106 You can't leave until I let you. 667 00:48:56,710 --> 00:48:58,212 Surprise! 668 00:48:58,295 --> 00:48:59,171 What is this? 669 00:48:59,254 --> 00:49:01,715 Isn't today your wedding anniversary? 670 00:49:02,299 --> 00:49:05,010 This is my special gift for the two of you. 671 00:49:05,094 --> 00:49:06,553 From the bottom of my heart, 672 00:49:06,637 --> 00:49:08,347 I wish you a happy anniversary! 673 00:49:10,516 --> 00:49:12,768 Thank you. You can place them inside. 674 00:49:21,443 --> 00:49:23,862 Dr. Yoon is back in Korea? 675 00:49:24,446 --> 00:49:27,282 He flew in urgently because of work, so he couldn't contact us. 676 00:49:28,408 --> 00:49:29,868 I heard he was seeing someone. 677 00:49:30,702 --> 00:49:31,995 It's just a fling. 678 00:49:33,372 --> 00:49:34,915 Make sure word doesn't get out. 679 00:49:34,998 --> 00:49:36,458 I will. Don't worry. 680 00:49:37,417 --> 00:49:38,794 I'm not worried for your sake. 681 00:49:38,877 --> 00:49:40,546 If people start to gossip, 682 00:49:40,629 --> 00:49:43,006 we'll waste money trying to block the articles. 683 00:49:54,852 --> 00:49:57,312 Give your approval for Super Farmer Week by tomorrow morning. 684 00:49:57,396 --> 00:49:59,231 Didn't I tell you we're not doing that? 685 00:49:59,314 --> 00:50:01,400 Do you think you're doing them a favor? 686 00:50:02,526 --> 00:50:04,194 The employees are there to get paid. 687 00:50:04,820 --> 00:50:06,155 We can make them do anything. 688 00:50:06,238 --> 00:50:09,408 Even if we pay them, I won't make them do stuff like that. 689 00:50:11,326 --> 00:50:12,411 How heroic of you. 690 00:50:12,995 --> 00:50:15,330 You don't know what they truly desire, do you? 691 00:50:15,414 --> 00:50:16,874 It's money. 692 00:50:16,957 --> 00:50:18,041 Nothing else. 693 00:50:18,625 --> 00:50:20,377 Quit acting up and sign the papers. 694 00:50:37,728 --> 00:50:38,770 Welcome. 695 00:50:38,854 --> 00:50:39,771 Welcome. 696 00:50:40,314 --> 00:50:41,523 Welcome. 697 00:50:43,567 --> 00:50:47,029 I'm sorry, but your dog could be an inconvenience to other customers. 698 00:50:47,112 --> 00:50:48,947 Do you think you can hold your dog? 699 00:50:49,031 --> 00:50:51,033 I'll leave right after buying one thing. 700 00:50:51,116 --> 00:50:52,618 We ask for your understanding. 701 00:50:52,701 --> 00:50:55,078 If I have to carry Charles while I shop, 702 00:50:55,162 --> 00:50:56,955 it'll be an inconvenience for me. 703 00:50:57,039 --> 00:50:58,916 Am I the only one that has to suffer? 704 00:51:01,877 --> 00:51:03,295 It's okay, buddy. 705 00:51:03,378 --> 00:51:05,005 We'll leave after buying one thing. 706 00:51:05,714 --> 00:51:07,174 You know who she is, don't you? 707 00:51:07,257 --> 00:51:08,342 The national mom, 708 00:51:08,425 --> 00:51:10,010 actress Mo Seong-ae. 709 00:51:10,719 --> 00:51:13,889 I'm sorry, but your dog might scare the other customers. 710 00:51:13,972 --> 00:51:15,557 Please understand. 711 00:51:15,641 --> 00:51:17,100 Are you trying to start something? 712 00:51:17,684 --> 00:51:18,518 Fine. 713 00:51:18,602 --> 00:51:21,146 I normally wouldn't care if I couldn't shop at a store, 714 00:51:21,230 --> 00:51:23,232 but I will make sure to shop today! 715 00:51:28,695 --> 00:51:29,738 Oh, my. 716 00:51:31,281 --> 00:51:33,158 Ms. Gang, it's pooping! 717 00:51:38,956 --> 00:51:40,499 That feels nice, doesn't it? 718 00:51:40,582 --> 00:51:43,168 Charles, did you poop? 719 00:51:43,252 --> 00:51:44,378 Good job. 720 00:51:44,461 --> 00:51:46,546 - Let's go. - Excuse me, ma'am. 721 00:51:47,089 --> 00:51:48,340 You have to clean it up. 722 00:51:48,924 --> 00:51:50,759 - What? - Charles' poop. 723 00:51:51,426 --> 00:51:53,637 That's not for me to do. 724 00:51:53,720 --> 00:51:56,265 You guys are here to do that kind of stuff. 725 00:51:56,348 --> 00:52:00,394 Also, Charles' poop is clean, so it won't smell. 726 00:52:01,311 --> 00:52:03,563 Since it doesn't smell, can you clean it yourself? 727 00:52:03,647 --> 00:52:05,440 You're so ridiculous. 728 00:52:05,524 --> 00:52:07,442 Earlier, you didn't even let me enter the store. 729 00:52:07,526 --> 00:52:09,528 Now you want me to clean up some poop? 730 00:52:09,611 --> 00:52:11,488 Get me the manager! 731 00:52:12,406 --> 00:52:13,365 I'm the manager. 732 00:52:13,448 --> 00:52:14,866 How convenient. 733 00:52:14,950 --> 00:52:16,868 Manage the store and clean it up yourself. 734 00:52:16,952 --> 00:52:17,995 Ms. Gang, I'll do it. 735 00:52:18,078 --> 00:52:20,038 Don't. That's not our job. 736 00:52:20,956 --> 00:52:24,001 Ma'am, I'm sorry but can you come inside and clean it up? 737 00:52:24,084 --> 00:52:25,210 Hey, 738 00:52:25,294 --> 00:52:28,714 I'm Mo Seong-ae, the national mom! 739 00:52:28,797 --> 00:52:30,007 Don't you know who I am? 740 00:52:30,799 --> 00:52:31,967 Hey, where are you going? 741 00:52:32,801 --> 00:52:34,177 What are you doing? 742 00:52:35,887 --> 00:52:38,181 Hey, why would you clean that up? 743 00:52:38,265 --> 00:52:40,726 Didn't I tell you to know when to get involved? 744 00:52:40,809 --> 00:52:42,728 People are watching. Compose yourself. 745 00:52:43,312 --> 00:52:44,813 If someone posts this online, 746 00:52:44,896 --> 00:52:46,315 you'll come under fire again. 747 00:52:46,398 --> 00:52:50,652 I'm telling you, it's the lowlifes that go on more power trips these days. 748 00:52:51,236 --> 00:52:53,488 I'll let this go since I'm a kind, simple person. 749 00:52:53,572 --> 00:52:56,491 Consider yourself lucky for meeting someone like me. 750 00:52:56,575 --> 00:52:58,285 I'm never coming here again! 751 00:52:58,368 --> 00:52:59,411 How ridiculous. 752 00:53:00,495 --> 00:53:01,913 Goodbye. 753 00:53:02,581 --> 00:53:05,917 Should I get a bag of salt and throw it at her? 754 00:53:07,169 --> 00:53:08,211 Forget it. 755 00:53:08,295 --> 00:53:11,381 We just got unlucky. Let's get over it with some spicy food. 756 00:53:11,465 --> 00:53:13,383 - Goodness. - What should we eat? 757 00:53:16,386 --> 00:53:17,804 What's good here? 758 00:53:17,888 --> 00:53:20,057 That dish is the most popular these days. 759 00:53:21,224 --> 00:53:22,434 RECOMMENDED BY NATIONAL MOM, MO SEONG-AE 760 00:53:25,270 --> 00:53:27,689 I'm sorry. We'll come back next time. 761 00:53:27,773 --> 00:53:29,983 - Let's go. - We ate before coming here. 762 00:53:30,067 --> 00:53:31,151 Sorry. 763 00:53:36,156 --> 00:53:38,367 Do we really have to do this? 764 00:53:38,450 --> 00:53:39,785 It's our job. 765 00:53:39,868 --> 00:53:41,495 Just do as you're told. 766 00:53:41,995 --> 00:53:43,413 That's what the junior members do. 767 00:53:43,955 --> 00:53:44,956 I'm going to go rest, 768 00:53:45,040 --> 00:53:48,752 so you better call every single number on this list. 769 00:53:49,753 --> 00:53:50,921 Yes, sir. 770 00:54:12,526 --> 00:54:15,654 Hello, this is Cheon Sa-rang from King Hotel. 771 00:54:16,154 --> 00:54:17,406 How have you been? 772 00:54:18,365 --> 00:54:21,284 I'm just checking in because I haven't seen you in a while. 773 00:54:21,868 --> 00:54:22,911 No, not at all. 774 00:54:23,662 --> 00:54:26,915 I should thank you for always saying such lovely things. 775 00:54:26,998 --> 00:54:29,584 All right then. Please stop by when you get a chance. 776 00:54:30,168 --> 00:54:31,586 Thank you. 777 00:54:35,340 --> 00:54:38,260 Hello, this is Cheon Sa-rang from King Hotel. 778 00:54:38,343 --> 00:54:39,428 It's been a while. 779 00:54:39,511 --> 00:54:40,512 Hello. 780 00:54:40,595 --> 00:54:42,222 Good afternoon. 781 00:54:42,305 --> 00:54:43,723 This is Cheon Sa-rang from King Hotel. 782 00:54:44,307 --> 00:54:47,602 I'm just checking in to ask you to stop by sometime. 783 00:54:49,187 --> 00:54:51,440 All right. I'll see you next time. 784 00:54:51,523 --> 00:54:52,607 Thank you. 785 00:54:59,990 --> 00:55:00,949 Hello, sir. 786 00:55:01,032 --> 00:55:02,242 What are you doing? 787 00:55:02,951 --> 00:55:05,328 - Sorry? - Who were you calling? 788 00:55:07,289 --> 00:55:09,666 I was calling VIP guests to check in on them. 789 00:55:09,749 --> 00:55:11,835 You went out of your way to call them yourself? 790 00:55:12,961 --> 00:55:14,546 Is this because of the incentive? 791 00:55:15,172 --> 00:55:16,465 It's just some extra money. 792 00:55:17,841 --> 00:55:19,468 I was just following orders 793 00:55:19,551 --> 00:55:21,887 to manage the VIP guests in order to increase sales. 794 00:55:21,970 --> 00:55:24,055 What orders? Who ordered you to do that? 795 00:55:24,890 --> 00:55:25,849 And even so, 796 00:55:26,558 --> 00:55:27,934 shouldn't you keep your dignity intact? 797 00:55:29,060 --> 00:55:31,062 I could ask you the same thing. 798 00:55:31,146 --> 00:55:33,148 As the person in charge, you could've helped 799 00:55:33,231 --> 00:55:35,066 instead of insulting me for working hard. 800 00:55:35,150 --> 00:55:37,903 Watching you suck up to people like this 801 00:55:37,986 --> 00:55:39,362 is even more insulting. 802 00:55:41,448 --> 00:55:43,200 I'm not sucking up to them. 803 00:55:43,283 --> 00:55:44,784 I'm just doing my job. 804 00:55:44,868 --> 00:55:45,702 Your job? 805 00:55:47,621 --> 00:55:49,122 You're in the operations team. 806 00:55:49,706 --> 00:55:52,334 How commendable of you to help out with sales too. 807 00:56:04,262 --> 00:56:07,766 HEAD MANAGER GU WON 808 00:56:10,852 --> 00:56:11,686 Mr. Gu? 809 00:56:13,813 --> 00:56:15,899 Do all employees do their job like that? 810 00:56:16,566 --> 00:56:17,484 What do you mean? 811 00:56:17,567 --> 00:56:19,236 Calling guests one by one 812 00:56:19,319 --> 00:56:20,904 and laughing on the phone, saying, 813 00:56:20,987 --> 00:56:22,989 "Please stop by, sir." 814 00:56:24,366 --> 00:56:25,617 How outrageous. 815 00:56:25,700 --> 00:56:27,077 They work that hard? 816 00:56:28,161 --> 00:56:30,247 I guess the big bonus was a good incentive. 817 00:56:30,330 --> 00:56:31,957 How do you call that working? 818 00:56:34,042 --> 00:56:35,585 Was it Super Farmer Week? 819 00:56:36,461 --> 00:56:37,629 Send the employees. 820 00:56:38,713 --> 00:56:39,798 I thought you weren't going to. 821 00:56:39,881 --> 00:56:42,217 It seems I was a villain, not a hero. 822 00:56:42,926 --> 00:56:45,679 I should help seeing how they all just want to make money. 823 00:56:46,721 --> 00:56:47,556 You can proceed. 824 00:56:47,639 --> 00:56:49,391 Good thinking, sir. 825 00:56:49,975 --> 00:56:51,268 Losing is winning. 826 00:56:51,852 --> 00:56:54,104 If you continue to listen to me, 827 00:56:54,187 --> 00:56:55,939 everything will be as easy as pie. 828 00:56:56,022 --> 00:56:57,023 Like this. 829 00:57:00,735 --> 00:57:01,778 I shall proceed. 830 00:57:07,742 --> 00:57:09,119 That annoying mouth of his… 831 00:57:09,202 --> 00:57:10,203 Attention, everyone. 832 00:57:12,581 --> 00:57:14,165 It has been decided 833 00:57:14,249 --> 00:57:16,126 that we'll be attending Super Farmer Week. 834 00:57:18,545 --> 00:57:20,839 - Pardon? - I thought we weren't going to this year. 835 00:57:20,922 --> 00:57:22,340 He must've approved in the end. 836 00:57:22,924 --> 00:57:24,926 Since it's been decided, let's make it quick. 837 00:57:25,010 --> 00:57:27,512 Discuss the locations among yourselves and let me know. 838 00:57:27,596 --> 00:57:29,431 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 839 00:57:29,514 --> 00:57:30,390 Hang in there! 840 00:57:31,016 --> 00:57:32,183 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 841 00:57:40,609 --> 00:57:42,861 He acted like he cared in front of us. 842 00:57:43,778 --> 00:57:45,155 Was it all an act? 843 00:57:45,238 --> 00:57:48,116 I knew it. He looks like the type to stab people in the back. 844 00:57:48,783 --> 00:57:51,244 A person's face says everything about their character. 845 00:57:51,745 --> 00:57:53,371 There's nothing we can do about it. 846 00:57:53,997 --> 00:57:55,081 Let's get ready. 847 00:58:08,970 --> 00:58:10,847 I'll pick first. 848 00:58:10,931 --> 00:58:12,015 Any objections? 849 00:58:18,271 --> 00:58:19,856 I didn't get to pick. 850 00:58:21,149 --> 00:58:22,984 You have no choice. 851 00:58:23,068 --> 00:58:24,027 You're ginseng. 852 00:58:25,111 --> 00:58:25,987 Ginseng? 853 00:58:26,071 --> 00:58:29,908 It's the most important location, so make sure to dress nicely. 854 00:58:29,991 --> 00:58:33,244 You have to give him the present in person. 855 00:58:33,328 --> 00:58:34,996 Take a change of clothes with you. 856 00:58:36,081 --> 00:58:37,290 All right. 857 00:58:41,211 --> 00:58:43,964 The Super Farmer Week schedule is set. 858 00:58:44,047 --> 00:58:46,800 Royal walnuts and dried black persimmon will leave on Wednesday. 859 00:58:46,883 --> 00:58:50,679 Tongyeong oysters, Wando abalones, and wild ginseng left today. 860 00:58:50,762 --> 00:58:51,846 Already? 861 00:58:51,930 --> 00:58:53,723 They're late because you took so long. 862 00:58:56,184 --> 00:58:57,936 SUPER FARMER WEEK SCHEDULE 863 00:58:59,771 --> 00:59:02,399 MOUNT JIRI, CHEON SA-RANG 864 00:59:17,330 --> 00:59:18,873 This is absurd. 865 00:59:19,541 --> 00:59:21,459 She has to take the night bus from Seoul 866 00:59:21,960 --> 00:59:23,628 and arrive in Gurye at 4:40 a.m. 867 00:59:24,254 --> 00:59:27,549 From there, she needs to ride the bus for another hour and 20 minutes 868 00:59:27,632 --> 00:59:29,926 to get to the house of the master ginseng digger at 7 a.m. 869 00:59:30,010 --> 00:59:31,511 She has to greet them, 870 00:59:31,594 --> 00:59:33,972 do house chores, take promotional pictures, 871 00:59:34,055 --> 00:59:36,224 ride the last bus and arrive in Seoul at 1 a.m., 872 00:59:36,307 --> 00:59:37,892 - then come to work in the morning? - Yes. 873 00:59:37,976 --> 00:59:40,478 She has to go all the way there and come back in a day 874 00:59:40,562 --> 00:59:41,980 without getting any sleep? 875 00:59:42,063 --> 00:59:43,523 She can sleep on the bus. 876 00:59:43,606 --> 00:59:45,942 What's so great about this event 877 00:59:46,026 --> 00:59:47,736 to work people to the bone? 878 00:59:48,445 --> 00:59:49,988 You're the one who approved it. 879 00:59:52,115 --> 00:59:54,075 They'll be getting paid 200,000 won, 880 00:59:54,159 --> 00:59:56,077 so no one's going to complain. 881 01:00:13,178 --> 01:00:16,723 WILD GINSENG 882 01:00:20,518 --> 01:00:21,895 It looks like bellflower root. 883 01:00:30,028 --> 01:00:32,363 Have a safe trip. 884 01:00:41,247 --> 01:00:42,874 Take a day off if you need to. 885 01:00:47,670 --> 01:00:50,090 Are you on your way there? 886 01:00:55,929 --> 01:00:58,932 Why do you keep erasing what you typed? 887 01:00:59,432 --> 01:01:02,227 If you're that worried, just call her. 888 01:01:02,811 --> 01:01:04,104 What? 889 01:01:04,187 --> 01:01:05,522 What are you talking about? 890 01:01:05,605 --> 01:01:07,398 I'm not texting anyone right now. 891 01:01:07,482 --> 01:01:09,609 I know. So you should just call her. 892 01:01:11,778 --> 01:01:12,987 Just focus on driving. 893 01:01:13,571 --> 01:01:14,739 That's what I'm doing. 894 01:01:15,865 --> 01:01:16,950 Where's the honorific? 895 01:01:17,033 --> 01:01:18,034 I'll make a left, sir. 896 01:01:40,890 --> 01:01:41,975 Is anyone home? 897 01:01:46,146 --> 01:01:47,438 Can I help you? 898 01:01:49,649 --> 01:01:50,650 Goodness. 899 01:01:51,484 --> 01:01:54,445 Hello, I'm here from King Hotel. 900 01:01:54,529 --> 01:01:55,697 I see. 901 01:01:56,531 --> 01:01:57,907 The old man's not here. 902 01:01:57,991 --> 01:01:59,701 Here. I'll give it to him. 903 01:01:59,784 --> 01:02:01,244 I have to give it to him myself. 904 01:02:01,870 --> 01:02:02,996 There's no point. 905 01:02:03,580 --> 01:02:06,583 You won't be able to get around to him with this stuff. 906 01:02:09,627 --> 01:02:12,505 We've had hotel employees from the entire nation come visit us. 907 01:02:12,589 --> 01:02:13,590 But what's the point? 908 01:02:13,673 --> 01:02:18,052 My old man refuses to meet anyone to remain loyal to First Royal Hotel. 909 01:02:19,137 --> 01:02:20,889 I'll put in a good word for you. 910 01:02:20,972 --> 01:02:23,391 Rest here for a bit, then head back to Seoul. 911 01:02:23,474 --> 01:02:24,601 No, it's okay. 912 01:02:24,684 --> 01:02:27,061 Do you happen to know where your husband is? 913 01:02:27,145 --> 01:02:28,438 He's in the mountains. 914 01:02:28,521 --> 01:02:31,566 Once he goes up there, I never know when he'll come back. 915 01:02:32,275 --> 01:02:35,612 I'd still like to meet him and say hello. 916 01:02:37,071 --> 01:02:38,531 You're pretty stubborn. 917 01:02:39,324 --> 01:02:41,117 Then are you willing to hike? 918 01:02:41,701 --> 01:02:42,535 Which way do I go? 919 01:02:43,328 --> 01:02:47,373 If you go straight up that path, you'll see a small shack. 920 01:02:47,457 --> 01:02:49,542 You'll be able to find him anywhere near there. 921 01:02:52,086 --> 01:02:54,589 Then how long of a walk is it? 922 01:02:55,173 --> 01:02:56,216 It's super close. 923 01:02:56,716 --> 01:02:58,676 But are you going in those shoes? 924 01:02:58,760 --> 01:03:00,970 No, I brought another pair. Everything's in here. 925 01:03:01,679 --> 01:03:04,140 - You can get changed in there. - Thank you. 926 01:03:35,171 --> 01:03:36,381 She said it was close. 927 01:03:36,965 --> 01:03:38,925 I've been hiking for two hours. Where is he? 928 01:03:41,010 --> 01:03:43,304 WEATHER MAP 929 01:03:47,475 --> 01:03:49,727 - Is it going to rain today? - The forecast says so. 930 01:03:50,228 --> 01:03:52,105 But mountain and seaside weather is so unpredictable. 931 01:03:52,188 --> 01:03:54,857 It says severe thunderstorms and strong gusts of wind. 932 01:03:55,692 --> 01:03:57,318 Aren't the mountains too dangerous? 933 01:03:58,569 --> 01:04:02,115 It's funny how you're worried when you're the one who sent her there. 934 01:04:02,198 --> 01:04:03,700 Who's worried? 935 01:04:04,367 --> 01:04:05,743 If not, never mind. 936 01:04:06,327 --> 01:04:08,204 I'm looking at today's sales trends. 937 01:04:08,288 --> 01:04:10,540 - You don't need to see it, do you? - No, I don't. 938 01:04:10,623 --> 01:04:13,042 There's a government policy seminar. You won't attend, right? 939 01:04:13,126 --> 01:04:14,210 No, I won't. 940 01:04:14,294 --> 01:04:16,170 You're worried sick about Ms. Sa-rang, right? 941 01:04:16,254 --> 01:04:17,338 Of course I am. 942 01:04:19,465 --> 01:04:21,134 - What? - You're so into her. 943 01:04:22,385 --> 01:04:25,722 You should be treating her nicely. Why are you so testy around her? 944 01:04:25,805 --> 01:04:27,765 I don't like her. 945 01:04:27,849 --> 01:04:29,267 You're giving me a headache. Get out. 946 01:04:35,315 --> 01:04:36,190 By the way, 947 01:04:36,274 --> 01:04:38,776 there's only a 30% chance of rain today. 948 01:04:38,860 --> 01:04:41,362 So please stop worrying for no reason. 949 01:04:54,542 --> 01:04:55,585 Gosh. What the… 950 01:04:56,461 --> 01:04:57,545 What? 951 01:04:58,629 --> 01:04:59,464 Darn it. 952 01:05:00,965 --> 01:05:01,924 What the heck? 953 01:05:03,343 --> 01:05:04,844 What now? 954 01:05:10,308 --> 01:05:12,018 HEAD MANAGER GU 955 01:05:13,061 --> 01:05:14,395 Yes, Mr. Gu. 956 01:05:14,479 --> 01:05:16,689 Don't get me wrong. I'm just checking in as your manager. 957 01:05:17,690 --> 01:05:19,776 - Where are you? - In the mountains. 958 01:05:22,945 --> 01:05:24,072 It's not raining, is it? 959 01:05:24,155 --> 01:05:25,323 Oh, gosh! 960 01:05:28,826 --> 01:05:29,869 It is raining. 961 01:05:31,829 --> 01:05:32,789 Hike back down. 962 01:05:34,582 --> 01:05:36,834 I will after giving him the gift in person. 963 01:05:36,918 --> 01:05:38,503 Get down right now. 964 01:05:38,586 --> 01:05:40,129 Why did you go up there when it's raining? 965 01:05:40,213 --> 01:05:41,714 Are you out of your mind? 966 01:05:42,507 --> 01:05:44,467 You're the one who sent me here. 967 01:05:46,719 --> 01:05:48,596 I'll head back after I finish. 968 01:05:48,679 --> 01:05:50,890 I don't care about the ginseng or whatever. 969 01:05:50,973 --> 01:05:52,183 Just get down from there. 970 01:05:54,644 --> 01:05:55,478 Hang on. 971 01:05:56,062 --> 01:05:57,146 What is it? 972 01:05:57,980 --> 01:05:59,065 Hold on a second. 973 01:05:59,649 --> 01:06:00,691 What is it? 974 01:06:01,317 --> 01:06:02,235 What's going on? 975 01:06:05,029 --> 01:06:05,947 My goodness! Wait. 976 01:06:13,329 --> 01:06:14,747 HEAD MANAGER GU 977 01:06:27,844 --> 01:06:28,845 No way. 978 01:06:42,108 --> 01:06:45,027 HEAD MANAGER GU 979 01:07:04,257 --> 01:07:06,718 HEAD MANAGER GU 980 01:07:36,706 --> 01:07:37,874 Am I alive? 981 01:07:40,543 --> 01:07:42,379 Oh no. 982 01:07:42,462 --> 01:07:43,588 What do I do? 983 01:07:47,050 --> 01:07:48,093 Hello? 984 01:07:48,677 --> 01:07:50,095 Is anyone there? 985 01:07:51,221 --> 01:07:53,598 There's a person down here. Please help! 986 01:07:57,769 --> 01:07:58,812 Oh no. 987 01:08:07,320 --> 01:08:09,531 I'll either starve or freeze to death. 988 01:08:11,825 --> 01:08:14,202 Is this it for me? 989 01:08:27,215 --> 01:08:29,718 They say you'll look good in the afterlife if you ate well in life. 990 01:08:30,301 --> 01:08:32,095 I can't tell if this is ginseng or not. 991 01:08:53,616 --> 01:08:54,659 What was that? 992 01:08:55,660 --> 01:08:56,786 I'm scared. 993 01:08:58,079 --> 01:08:59,497 Am I going to die? 994 01:09:04,335 --> 01:09:05,587 What do I do? 995 01:09:06,463 --> 01:09:09,048 I'm scared, Grandma. 996 01:10:14,906 --> 01:10:17,909 KING THE LAND 997 01:10:32,557 --> 01:10:39,171 Subtitle translation by: Stephanie Jung 998 01:10:51,442 --> 01:10:52,277 Thank you. 999 01:10:52,360 --> 01:10:53,444 It was me! 1000 01:10:53,528 --> 01:10:54,904 I saved her! 1001 01:10:54,988 --> 01:10:56,614 Why should you two eat when I saved her? 1002 01:10:57,407 --> 01:10:58,783 Follow me. 1003 01:10:58,867 --> 01:11:00,702 - You've peeled onions before, right? - Me? 1004 01:11:00,785 --> 01:11:02,245 Just do as I say. 1005 01:11:02,954 --> 01:11:04,414 My gosh! What are you doing there? 1006 01:11:04,497 --> 01:11:06,082 It's me, Gu Won. 1007 01:11:06,165 --> 01:11:07,041 Help. 1008 01:11:07,125 --> 01:11:10,920 You're too old to be living off your father. 1009 01:11:11,004 --> 01:11:12,630 Do you have a housing subscription account? 1010 01:11:14,090 --> 01:11:15,133 Are you hurt? 1011 01:11:15,216 --> 01:11:16,384 What are you doing? 1012 01:11:16,467 --> 01:11:17,427 I said I'd protect you. 1013 01:11:20,847 --> 01:11:21,890 I'll let you take me. 1014 01:11:23,474 --> 01:11:24,517 It's a date. 1015 01:11:24,598 --> 01:11:26,380 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 69247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.