Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:04,606
KING THE LAND
2
00:00:04,687 --> 00:00:09,280
KING THE LAND
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,266
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,999
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:13,505 --> 00:00:14,381
PERSONNEL RECORDS
6
00:00:14,465 --> 00:00:16,425
Is that everything from 1989?
7
00:00:17,635 --> 00:00:18,510
Yes.
8
00:00:18,594 --> 00:00:21,263
Who are you looking for if I may ask?
9
00:00:23,098 --> 00:00:25,100
I don't know why you came to work here,
10
00:00:25,184 --> 00:00:26,977
but you'll have to fight me for life.
11
00:00:27,061 --> 00:00:28,938
I'm telling you for your sake.
12
00:00:29,021 --> 00:00:31,106
Don't end up like your mom.
13
00:00:33,275 --> 00:00:34,193
Never mind.
14
00:00:42,409 --> 00:00:43,410
- Hello.
- Hello.
15
00:01:02,554 --> 00:01:04,348
Please come downstairs and eat.
16
00:01:05,307 --> 00:01:06,642
Where's my mom?
17
00:01:07,393 --> 00:01:10,062
She wasn't here yesterday,
and she's not here today.
18
00:01:10,688 --> 00:01:12,523
Please get up.
19
00:01:12,606 --> 00:01:14,108
The chairman is waiting.
20
00:01:17,736 --> 00:01:18,779
Come along.
21
00:01:36,422 --> 00:01:37,590
Hello.
22
00:01:39,758 --> 00:01:40,759
Hello.
23
00:01:42,344 --> 00:01:43,554
Hello.
24
00:01:44,638 --> 00:01:45,514
Hello.
25
00:01:53,814 --> 00:01:54,982
Don't smile.
26
00:01:57,276 --> 00:01:58,819
Stop smiling.
27
00:02:04,533 --> 00:02:06,827
Don't smile!
28
00:02:07,328 --> 00:02:09,246
I said stop smiling!
29
00:02:42,780 --> 00:02:43,906
Don't smile.
30
00:02:48,118 --> 00:02:49,286
Stop smiling.
31
00:04:26,383 --> 00:04:27,760
This is my spot.
32
00:04:29,136 --> 00:04:30,095
Excuse me?
33
00:04:32,848 --> 00:04:33,849
This is
34
00:04:35,392 --> 00:04:36,685
my spot.
35
00:05:17,059 --> 00:05:18,310
So you know how to cry?
36
00:05:28,445 --> 00:05:29,988
I'll allow it for a moment.
37
00:05:31,949 --> 00:05:33,200
Stay still.
38
00:05:57,933 --> 00:05:58,934
Let's go.
39
00:06:00,561 --> 00:06:01,937
I'll take you home.
40
00:06:08,902 --> 00:06:10,821
It's okay. I can go on my own.
41
00:06:33,135 --> 00:06:34,177
Get in.
42
00:06:53,113 --> 00:06:54,156
Where's your umbrella?
43
00:06:55,532 --> 00:06:56,783
It flew away.
44
00:07:01,121 --> 00:07:02,414
You should've held on to it.
45
00:07:06,168 --> 00:07:07,753
I didn't want to.
46
00:07:10,047 --> 00:07:12,716
It was carried far away by the wind…
47
00:07:16,845 --> 00:07:18,889
and for some reason,
it made me feel at ease.
48
00:07:21,934 --> 00:07:24,770
Maybe I should've let go a lot earlier.
49
00:07:27,481 --> 00:07:29,107
Is this about your umbrella?
50
00:07:33,195 --> 00:07:34,571
Or is it about your love life?
51
00:07:41,828 --> 00:07:44,206
You can drop me off anywhere
near a subway station.
52
00:09:42,949 --> 00:09:45,285
EPISODE 5
53
00:09:59,216 --> 00:10:00,175
Hey.
54
00:10:04,262 --> 00:10:05,972
- Phony Cheon.
- Yes, sir.
55
00:10:09,810 --> 00:10:10,769
What?
56
00:10:12,270 --> 00:10:13,396
Where are we?
57
00:10:15,649 --> 00:10:16,608
Here.
58
00:10:18,902 --> 00:10:19,820
What is this?
59
00:10:19,903 --> 00:10:21,071
It probably won't fit.
60
00:10:21,154 --> 00:10:22,781
Just wear it today and throw it out later.
61
00:10:22,864 --> 00:10:23,990
Wait, sir.
62
00:10:25,992 --> 00:10:27,035
Let's eat.
63
00:10:27,994 --> 00:10:29,329
It's your birthday.
64
00:11:18,545 --> 00:11:19,588
What the…
65
00:11:20,297 --> 00:11:21,756
Your outfit…
66
00:11:22,632 --> 00:11:23,592
Wait.
67
00:11:32,510 --> 00:11:34,512
People will think we're a couple.
68
00:11:35,054 --> 00:11:36,430
No one will think that.
69
00:11:36,514 --> 00:11:38,224
I could do so much better.
70
00:11:38,850 --> 00:11:40,852
All right. Please look over here.
71
00:11:43,062 --> 00:11:45,106
You two look so good together.
72
00:11:45,189 --> 00:11:46,858
Do you want another picture?
73
00:11:46,941 --> 00:11:48,609
No, we're not together.
74
00:11:48,693 --> 00:11:49,819
I'm sorry.
75
00:11:49,902 --> 00:11:52,655
I thought you were
because you looked so good together.
76
00:11:52,738 --> 00:11:55,324
- Then what should I do with…
- You can just leave it here.
77
00:11:55,408 --> 00:11:56,409
Okay.
78
00:11:56,492 --> 00:11:58,244
Have a wonderful time.
79
00:11:58,786 --> 00:11:59,787
Thank you.
80
00:12:01,497 --> 00:12:02,540
I told you.
81
00:12:02,623 --> 00:12:04,375
She got the wrong idea.
82
00:12:04,458 --> 00:12:06,085
Is it that unpleasant
83
00:12:06,794 --> 00:12:08,588
to be mistaken for my girlfriend?
84
00:12:08,671 --> 00:12:10,339
Why did you buy a matching outfit?
85
00:12:11,173 --> 00:12:13,509
I just asked them to give me anything.
86
00:12:14,093 --> 00:12:15,970
You're not worth my time and effort.
87
00:12:17,805 --> 00:12:18,764
That's true.
88
00:12:20,641 --> 00:12:22,602
I've never bought clothes
for someone else.
89
00:12:24,020 --> 00:12:26,522
Although it wasn't worth my trouble
90
00:12:26,606 --> 00:12:28,274
and I knew you wouldn't like it,
91
00:12:28,983 --> 00:12:30,526
it's better than your wet clothes.
92
00:12:36,449 --> 00:12:37,867
Thank you, sir.
93
00:12:39,243 --> 00:12:40,661
I told you not to be fake.
94
00:12:41,454 --> 00:12:42,705
I'm truly thankful.
95
00:12:43,539 --> 00:12:45,333
The shoes are just the right size too.
96
00:12:45,416 --> 00:12:46,417
That's a relief.
97
00:12:46,500 --> 00:12:48,294
I just picked a random size.
98
00:13:42,390 --> 00:13:43,933
Your food is ready.
99
00:13:44,016 --> 00:13:45,518
Please enjoy.
100
00:13:46,477 --> 00:13:48,771
How are we supposed to eat all of this?
101
00:13:48,854 --> 00:13:50,272
Why do we have to finish it?
102
00:13:50,356 --> 00:13:51,607
Just eat whatever you want.
103
00:13:51,691 --> 00:13:53,943
But that's so wasteful.
104
00:13:55,278 --> 00:13:56,612
I didn't know what you liked.
105
00:13:56,696 --> 00:13:58,531
So you ordered all this food?
106
00:13:58,614 --> 00:13:59,782
Then you can tell me.
107
00:14:00,408 --> 00:14:02,493
- What?
- The things you like.
108
00:14:03,327 --> 00:14:04,745
Your favorite food,
109
00:14:04,829 --> 00:14:06,872
your favorite weather,
your favorite color.
110
00:14:08,040 --> 00:14:10,376
Tell me everything you like.
111
00:14:12,044 --> 00:14:14,547
Why do you want to know that?
112
00:14:14,630 --> 00:14:16,048
That way I won't waste anything
113
00:14:16,799 --> 00:14:18,592
and can focus on what you like.
114
00:14:37,445 --> 00:14:39,488
This meal will be on me.
115
00:14:44,368 --> 00:14:45,536
It's your birthday.
116
00:14:45,619 --> 00:14:47,997
Just let me buy you a meal.
117
00:14:50,041 --> 00:14:51,917
I don't usually celebrate my birthday.
118
00:14:52,001 --> 00:14:52,835
Why not?
119
00:14:54,086 --> 00:14:57,048
Because it's a day
that makes me feel insignificant.
120
00:14:58,132 --> 00:15:00,718
I get my hopes up,
and I'm constantly let down.
121
00:15:01,635 --> 00:15:04,889
Not having any expectations
gives me peace of mind.
122
00:15:05,431 --> 00:15:07,016
But that's a fake feeling.
123
00:15:08,851 --> 00:15:10,561
You're fooling yourself.
124
00:15:10,644 --> 00:15:11,937
It's a false comfort.
125
00:15:13,314 --> 00:15:14,565
You're so fake.
126
00:15:28,079 --> 00:15:29,288
I hope you enjoy the food.
127
00:15:29,955 --> 00:15:31,165
It's on me.
128
00:15:39,632 --> 00:15:41,092
- Here you go.
- Thank you.
129
00:15:42,426 --> 00:15:45,805
Your total is 1,684,000 won.
130
00:15:45,888 --> 00:15:46,722
Why?
131
00:15:47,473 --> 00:15:48,307
Pardon?
132
00:15:48,974 --> 00:15:50,309
It's nothing.
133
00:15:57,525 --> 00:15:58,734
I'll pay with this.
134
00:16:00,361 --> 00:16:02,696
- Here you go.
- No, this is on me.
135
00:16:02,780 --> 00:16:04,907
It's your birthday privilege.
136
00:16:04,990 --> 00:16:06,409
Enjoy it to the fullest.
137
00:16:07,326 --> 00:16:08,327
Excuse me, sir.
138
00:16:08,828 --> 00:16:10,913
I need your signature.
139
00:16:17,378 --> 00:16:18,421
Thank you.
140
00:16:21,215 --> 00:16:22,216
Thank you.
141
00:16:40,526 --> 00:16:42,695
Thank you. Get home safe.
142
00:16:42,778 --> 00:16:43,612
Hang on.
143
00:16:55,332 --> 00:16:58,252
You might think it's an insignificant day,
but end it on a sweet note.
144
00:17:02,298 --> 00:17:03,549
What? Do you not like cake?
145
00:17:04,884 --> 00:17:05,885
No.
146
00:17:08,304 --> 00:17:09,388
I love cake.
147
00:17:09,930 --> 00:17:11,724
Thank you. I appreciate it.
148
00:17:11,807 --> 00:17:15,978
I asked our hotel's head chef to make it,
so it'll probably taste good.
149
00:17:16,061 --> 00:17:17,897
The head chef? When?
150
00:17:18,939 --> 00:17:20,566
I asked him to have it made and delivered
151
00:17:21,233 --> 00:17:22,776
as we walked into the restaurant.
152
00:17:23,694 --> 00:17:25,404
He was probably getting ready to go home.
153
00:17:25,488 --> 00:17:28,991
That is why I very politely made
a special request.
154
00:17:29,074 --> 00:17:30,993
That's what you call being a nuisance.
155
00:17:31,660 --> 00:17:34,163
It was a special request
from the head manager.
156
00:17:34,747 --> 00:17:36,624
It may seem like a simple favor to you,
157
00:17:36,707 --> 00:17:39,460
but for us,
it's an order that must be obeyed.
158
00:17:40,085 --> 00:17:42,463
He probably couldn't get off work
because of me.
159
00:17:43,756 --> 00:17:45,466
I didn't think that far ahead.
160
00:17:46,300 --> 00:17:47,593
I'll be more mindful next time.
161
00:17:51,388 --> 00:17:54,391
Thank you so much for today.
162
00:17:55,518 --> 00:17:56,894
Thank you for the cake too.
163
00:17:58,521 --> 00:17:59,647
- Head inside.
- Okay.
164
00:18:04,652 --> 00:18:05,486
Of course.
165
00:18:08,364 --> 00:18:09,949
I knew it.
166
00:18:10,032 --> 00:18:11,992
Something was fishy.
167
00:18:12,076 --> 00:18:13,702
Is this why you broke up with me?
168
00:18:14,787 --> 00:18:16,121
This was your plan all along.
169
00:18:17,581 --> 00:18:18,541
Why are you here?
170
00:18:18,624 --> 00:18:19,708
Why is he here?
171
00:18:22,878 --> 00:18:23,712
Who are you?
172
00:18:23,796 --> 00:18:24,755
Who are you?
173
00:18:24,838 --> 00:18:26,465
Me? I'm Sa-rang's boyfriend.
174
00:18:27,049 --> 00:18:28,592
How are you my boyfriend?
175
00:18:28,676 --> 00:18:29,718
You're my ex.
176
00:18:29,802 --> 00:18:31,720
Your ex? Who, me?
177
00:18:32,471 --> 00:18:34,723
We broke up so that makes you my ex.
178
00:18:34,807 --> 00:18:36,100
Who is this jerk?
179
00:18:36,183 --> 00:18:37,560
It's none of your business.
180
00:18:37,643 --> 00:18:39,979
- Why is it none of my business?
- You're her ex.
181
00:18:41,146 --> 00:18:42,982
Then it's none of your business now.
182
00:18:43,065 --> 00:18:44,108
You stay out of this.
183
00:18:46,318 --> 00:18:47,820
This is enough.
184
00:18:47,903 --> 00:18:49,280
I know you're regretting it.
185
00:18:49,363 --> 00:18:51,407
Just swallow your pride
and come back to me.
186
00:18:51,490 --> 00:18:53,075
Police. How can I help you?
187
00:18:53,158 --> 00:18:53,993
Hello?
188
00:18:54,577 --> 00:18:56,662
A stalker keeps following me to my house.
189
00:18:56,745 --> 00:18:58,872
- The address is--
- Hey, are you serious?
190
00:18:58,956 --> 00:19:00,499
You won't listen if I ask nicely.
191
00:19:00,583 --> 00:19:02,585
I have no choice but to report you.
192
00:19:02,668 --> 00:19:03,877
You better leave, or else.
193
00:19:03,961 --> 00:19:05,629
Why do you keep telling me to leave?
194
00:19:05,713 --> 00:19:06,922
Do you feel guilty?
195
00:19:07,006 --> 00:19:08,007
You were two-timing, right?
196
00:19:08,090 --> 00:19:09,341
- Hey!
- What?
197
00:19:11,760 --> 00:19:14,013
It was the right decision
to break up with you.
198
00:19:14,930 --> 00:19:17,182
I should've done it a lot sooner.
199
00:19:18,892 --> 00:19:19,852
If you
200
00:19:21,020 --> 00:19:23,439
ever show your face again,
I'll kill you. Got that?
201
00:19:28,277 --> 00:19:29,653
If you walk away, it's over.
202
00:19:30,571 --> 00:19:31,822
There's no going back.
203
00:19:32,364 --> 00:19:33,991
It's really over for us!
204
00:19:35,242 --> 00:19:36,535
That little…
205
00:19:38,871 --> 00:19:40,331
- What's your deal?
- She told you to leave.
206
00:19:40,414 --> 00:19:42,541
- Let go.
- Didn't you hear her?
207
00:19:43,417 --> 00:19:45,669
She was crying alone
on her birthday, no less.
208
00:19:46,545 --> 00:19:48,047
I just barely got her to smile.
209
00:19:48,547 --> 00:19:49,840
Don't ruin it. Just leave.
210
00:19:49,923 --> 00:19:51,091
Who are you to…
211
00:19:52,926 --> 00:19:54,178
Let go.
212
00:19:54,261 --> 00:19:55,429
I said let go!
213
00:19:58,682 --> 00:19:59,683
Let go.
214
00:20:00,601 --> 00:20:01,644
Let go, please.
215
00:20:01,727 --> 00:20:03,896
She doesn't want to see you anymore.
216
00:20:04,730 --> 00:20:07,775
Stalking someone and harassing them
is considered violence.
217
00:20:08,359 --> 00:20:10,069
If you ever want to meet her,
218
00:20:10,152 --> 00:20:11,820
ask her politely in advance.
219
00:20:13,197 --> 00:20:14,198
Got that?
220
00:20:21,080 --> 00:20:23,415
Gosh, darn it.
221
00:20:27,461 --> 00:20:28,504
You'll pay for this.
222
00:21:04,373 --> 00:21:05,582
Happy birthday.
223
00:21:11,505 --> 00:21:13,090
HAPPY BIRTHDAY
224
00:21:18,512 --> 00:21:19,722
Does she not know it's me?
225
00:21:20,222 --> 00:21:22,766
THANK YOU
226
00:21:29,481 --> 00:21:30,858
You know who this is, right?
227
00:21:38,615 --> 00:21:40,367
- Hello?
- It's me.
228
00:21:41,076 --> 00:21:41,994
I know.
229
00:21:42,661 --> 00:21:44,496
Then why didn't you reply?
230
00:21:44,580 --> 00:21:46,248
You didn't give me the chance to.
231
00:21:48,333 --> 00:21:49,376
By any chance,
232
00:21:49,877 --> 00:21:51,962
if something like that happens again,
233
00:21:52,880 --> 00:21:54,006
just call me.
234
00:21:54,089 --> 00:21:55,799
Don't bother the overworked police.
235
00:21:56,383 --> 00:21:57,885
It won't happen again.
236
00:21:58,385 --> 00:21:59,761
Don't worry and get home safe.
237
00:21:59,845 --> 00:22:03,807
As your boss,
I'm only trying to keep my employee safe,
238
00:22:03,891 --> 00:22:05,392
so feel free to call me.
239
00:22:06,894 --> 00:22:08,395
Okay. I understand.
240
00:22:18,071 --> 00:22:18,947
Hello?
241
00:22:21,325 --> 00:22:22,534
Happy birthday.
242
00:22:25,579 --> 00:22:28,248
I didn't get the chance
to tell you that earlier.
243
00:22:31,793 --> 00:22:32,836
Thank you.
244
00:22:33,962 --> 00:22:36,465
All right then. Get some rest.
245
00:22:36,965 --> 00:22:38,050
All right. You--
246
00:22:53,023 --> 00:22:54,191
Let's go.
247
00:23:34,856 --> 00:23:38,402
Congratulations
248
00:23:38,485 --> 00:23:41,280
Congratulations on being in last place
249
00:23:44,032 --> 00:23:47,452
Our team is finally
the only team that ranked last!
250
00:23:49,538 --> 00:23:50,998
Why the long faces?
251
00:23:52,082 --> 00:23:53,792
Are you trying to screw me over?
252
00:23:54,418 --> 00:23:57,713
I was just humiliated
in front of all the managers.
253
00:23:58,839 --> 00:24:01,883
Since we achieved our goal,
we should celebrate.
254
00:24:04,052 --> 00:24:05,262
- We're sorry.
- We're sorry.
255
00:24:07,681 --> 00:24:08,724
"Sorry"?
256
00:24:08,807 --> 00:24:10,559
Is this how you act when you're sorry?
257
00:24:11,602 --> 00:24:12,561
Listen.
258
00:24:12,644 --> 00:24:14,646
Are you all in cahoots to get me sacked?
259
00:24:15,480 --> 00:24:16,857
Who's in charge of in-flight sales today?
260
00:24:18,692 --> 00:24:19,651
Me.
261
00:24:20,902 --> 00:24:24,615
In-flight sales begin
the moment passengers board.
262
00:24:24,698 --> 00:24:26,116
You have to grovel,
263
00:24:26,199 --> 00:24:27,451
put on a pretty smile,
264
00:24:27,534 --> 00:24:28,910
lift their luggage,
265
00:24:28,994 --> 00:24:30,120
serve them their food,
266
00:24:30,203 --> 00:24:31,997
and do all that you can
267
00:24:32,080 --> 00:24:34,958
so that the passengers
can't help but think,
268
00:24:35,042 --> 00:24:37,377
"Wow, I really should
buy something from her."
269
00:24:37,461 --> 00:24:39,254
- Yes, ma'am.
- Mark my words.
270
00:24:39,338 --> 00:24:43,050
If we don't come in first this month,
we're all going down together.
271
00:24:44,593 --> 00:24:45,719
Is that clear?
272
00:24:46,303 --> 00:24:47,387
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
273
00:24:52,142 --> 00:24:53,018
Here you go, ma'am.
274
00:24:53,977 --> 00:24:57,356
Speak casually when we're alone.
We started at the same time after all.
275
00:24:58,815 --> 00:24:59,691
Okay.
276
00:24:59,775 --> 00:25:01,193
You should get that promotion this year.
277
00:25:03,904 --> 00:25:05,197
I want to,
278
00:25:05,822 --> 00:25:07,366
but I might have to give up on it.
279
00:25:07,449 --> 00:25:10,369
You don't want to be looked down on
your whole life, do you?
280
00:25:11,119 --> 00:25:13,330
All of our colleagues are pursers now.
281
00:25:14,539 --> 00:25:15,916
Only you wear a white scarf.
282
00:25:17,918 --> 00:25:21,338
Because of that,
they all secretly think little of you.
283
00:25:21,421 --> 00:25:23,924
They even made a group chat without you.
How childish.
284
00:25:25,884 --> 00:25:27,427
There's a group chat without me?
285
00:25:28,011 --> 00:25:29,221
That's what I'm saying.
286
00:25:29,930 --> 00:25:32,265
All the more reason for you
to get that promotion.
287
00:25:32,349 --> 00:25:36,019
What good are your top scores
in some language certifications?
288
00:25:36,561 --> 00:25:38,605
You don't have anyone
to pull strings for you.
289
00:25:39,898 --> 00:25:40,982
I'll help you.
290
00:25:43,193 --> 00:25:44,027
Really?
291
00:25:44,111 --> 00:25:46,488
Increase the in-flight sales in return.
292
00:25:46,571 --> 00:25:48,281
If we rank first,
293
00:25:48,365 --> 00:25:50,617
I'll make sure
to pull some strings for you.
294
00:25:52,577 --> 00:25:53,995
Okay, I will.
295
00:25:54,830 --> 00:25:56,248
I'll do my best.
296
00:26:10,637 --> 00:26:11,763
I'm home.
297
00:26:12,347 --> 00:26:13,181
Hey.
298
00:26:15,392 --> 00:26:16,727
There you guys go again.
299
00:26:36,955 --> 00:26:38,832
- What?
- Why would you do that?
300
00:26:39,708 --> 00:26:40,667
Hey, what's--
301
00:26:47,507 --> 00:26:48,425
So,
302
00:26:48,508 --> 00:26:50,010
there's nothing going on,
303
00:26:50,093 --> 00:26:52,971
but he bought you something
from Thom Brownie for getting wet?
304
00:26:54,139 --> 00:26:55,056
I know, right?
305
00:26:55,140 --> 00:26:57,267
And you're not going to tell us who he is?
306
00:27:00,687 --> 00:27:01,605
Okay. Fine.
307
00:27:02,397 --> 00:27:05,400
Whoever he is, he's definitely trying
to win you over with money.
308
00:27:05,484 --> 00:27:06,693
It's not like that.
309
00:27:06,777 --> 00:27:09,112
I just asked them to give me anything.
310
00:27:09,196 --> 00:27:10,989
You're not worth my time and effort.
311
00:27:11,072 --> 00:27:13,033
Do you know how much this costs?
312
00:27:13,116 --> 00:27:14,826
He bought all this
when he doesn't even like you?
313
00:27:15,994 --> 00:27:19,289
Hey, men don't spend money
on women they're not interested in.
314
00:27:19,372 --> 00:27:21,750
If he's this into you, just date him.
315
00:27:22,626 --> 00:27:24,169
I'm all for it too.
316
00:27:24,252 --> 00:27:27,798
He even bought you shoes
because yours were wet.
317
00:27:27,881 --> 00:27:29,841
How did he know your shoe size?
318
00:27:29,925 --> 00:27:30,842
Did you tell him?
319
00:27:32,636 --> 00:27:33,470
No.
320
00:27:33,553 --> 00:27:34,554
That's a relief.
321
00:27:35,096 --> 00:27:36,473
I just picked a random size.
322
00:27:37,265 --> 00:27:40,101
You're going to show your appreciation
for this precious gift, right?
323
00:27:40,894 --> 00:27:41,978
I'm not sure.
324
00:27:43,396 --> 00:27:45,857
Think about it, ma'am.
325
00:27:45,941 --> 00:27:47,442
He gave you a gift and his heart.
326
00:27:47,526 --> 00:27:50,070
You'd be a horrible woman
if you didn't get him anything.
327
00:27:50,153 --> 00:27:51,363
Where's your conscience?
328
00:27:52,405 --> 00:27:53,573
That's true.
329
00:27:54,157 --> 00:27:55,826
But I don't know what he likes
330
00:27:55,909 --> 00:27:57,661
and he's very particular.
331
00:27:57,744 --> 00:27:59,788
Don't worry, ma'am.
332
00:27:59,871 --> 00:28:02,666
At Alanga, we have
a brand-new card wallet that's perfect
333
00:28:02,749 --> 00:28:04,376
for even the pickiest of customers.
334
00:28:04,459 --> 00:28:06,878
Stop trying to sell me stuff.
You don't even know who he is.
335
00:28:06,962 --> 00:28:08,505
I'll give you a big discount.
336
00:28:09,172 --> 00:28:11,049
Forget it. I'm not buying anything.
337
00:28:11,883 --> 00:28:14,886
Ma'am, what do you think of this cologne?
338
00:28:14,970 --> 00:28:17,514
It's not too expensive
and it's the most popular item
339
00:28:17,597 --> 00:28:18,932
among young men these days.
340
00:28:19,015 --> 00:28:22,102
I think it'll be perfect
for his sophisticated style.
341
00:28:22,185 --> 00:28:23,728
Would you like one?
342
00:28:23,812 --> 00:28:25,605
Why are you butting in all of a sudden?
343
00:28:25,689 --> 00:28:26,523
You brat.
344
00:28:27,274 --> 00:28:28,692
I'm desperate.
345
00:28:28,775 --> 00:28:30,277
Please understand.
346
00:28:30,360 --> 00:28:31,194
What?
347
00:28:31,278 --> 00:28:33,113
Did you not meet your sales quota again?
348
00:28:33,196 --> 00:28:34,698
We came in last again.
349
00:28:34,781 --> 00:28:36,324
Please help me out, Ms. Gang.
350
00:28:37,367 --> 00:28:38,410
Buy the cologne.
351
00:28:38,493 --> 00:28:39,911
Buy two while you're at it.
352
00:28:40,912 --> 00:28:42,122
I said I'm not going to!
353
00:28:42,205 --> 00:28:45,417
Please buy something!
You can't deplane without buying anything.
354
00:28:46,835 --> 00:28:47,919
What's wrong with you?
355
00:28:48,962 --> 00:28:49,921
Are you Gang Da-eul?
356
00:28:50,755 --> 00:28:52,465
What happened to our kind Pyeong-hwa?
357
00:28:52,549 --> 00:28:54,926
Snap out of it. Come to your senses!
358
00:28:55,552 --> 00:28:58,096
The flight attendants at King Air
reduce our own luggage
359
00:28:58,180 --> 00:29:01,224
to have a large stock of duty-free items.
360
00:29:01,308 --> 00:29:02,309
We have everything.
361
00:29:03,393 --> 00:29:04,728
Please buy something from me.
362
00:29:09,691 --> 00:29:11,526
- I won't.
- Hey, come on!
363
00:29:12,652 --> 00:29:13,653
Ma'am?
364
00:29:13,737 --> 00:29:15,280
You can't do this to me.
365
00:29:15,363 --> 00:29:18,158
If you didn't like that product,
there are many others, ma'am.
366
00:29:18,241 --> 00:29:20,869
Please buy something from me.
367
00:29:22,412 --> 00:29:23,788
No thanks.
368
00:29:24,372 --> 00:29:25,624
Hey!
369
00:29:26,124 --> 00:29:28,710
Ms. Lovely Sa-rang, please come out and…
370
00:29:57,280 --> 00:30:01,326
Next week will be Super Farmer Week,
hosted by the purchasing team.
371
00:30:01,868 --> 00:30:04,287
We ask for King the Land's support
this year as well.
372
00:30:04,371 --> 00:30:05,914
Super Farmer Week…
373
00:30:06,665 --> 00:30:07,707
What is that?
374
00:30:08,833 --> 00:30:11,086
It's a week where we visit
vendors all across the country
375
00:30:11,169 --> 00:30:12,796
who provide our hotel with premium produce
376
00:30:13,380 --> 00:30:15,465
and ask for their continued partnership.
377
00:30:18,677 --> 00:30:19,803
So we're soliciting.
378
00:30:21,096 --> 00:30:22,681
Nothing is free in this world.
379
00:30:22,764 --> 00:30:24,516
Great value demands great effort.
380
00:30:24,599 --> 00:30:27,143
Why does it have to be King the Land
and not the team in charge?
381
00:30:27,227 --> 00:30:28,687
That's why we hired them.
382
00:30:28,770 --> 00:30:31,439
They're too competent
to be running such errands.
383
00:30:31,523 --> 00:30:32,565
Find other people to do it.
384
00:30:32,649 --> 00:30:33,650
This is my hotel.
385
00:30:35,193 --> 00:30:36,903
That's for me to decide.
386
00:30:40,073 --> 00:30:41,908
That's true for every part of the hotel,
387
00:30:42,409 --> 00:30:45,996
except for the area that I'm in charge of.
388
00:30:48,832 --> 00:30:49,749
Meeting adjourned.
389
00:30:49,833 --> 00:30:50,792
I'm off.
390
00:31:17,027 --> 00:31:20,113
I know you feel comfortable around me,
but you should at least knock.
391
00:31:21,740 --> 00:31:23,241
- Where are you going?
- To knock.
392
00:31:24,784 --> 00:31:25,994
Don't come in.
393
00:31:30,665 --> 00:31:32,208
I told you not to come in.
394
00:31:39,049 --> 00:31:40,550
- What?
- Are you finally going head-to-head?
395
00:31:40,633 --> 00:31:41,593
What do you mean?
396
00:31:42,177 --> 00:31:43,470
Ms. Gu worked hard on this event,
397
00:31:43,553 --> 00:31:44,888
but you messed everything up.
398
00:31:44,971 --> 00:31:46,848
How is that an event? It's a scheme.
399
00:31:47,432 --> 00:31:49,559
That's not acceptable in this day and age.
400
00:31:49,642 --> 00:31:52,228
I know you're just trying to help,
but you don't have that power yet.
401
00:31:52,312 --> 00:31:55,315
So why don't you just give in this time?
402
00:31:55,398 --> 00:31:56,983
In this case, losing is winning.
403
00:31:57,984 --> 00:31:59,944
I'm not trying to win.
404
00:32:00,653 --> 00:32:02,405
I just don't want people
to run such errands.
405
00:32:03,406 --> 00:32:05,575
So long as you're here,
406
00:32:06,201 --> 00:32:07,243
there will be no peace.
407
00:32:11,456 --> 00:32:12,957
While I was in the UK,
408
00:32:13,041 --> 00:32:14,501
I dreamed of the day
409
00:32:14,584 --> 00:32:16,461
that I would return to Korea
410
00:32:16,544 --> 00:32:19,130
and make you the chairman
of King Group at all costs!
411
00:32:20,924 --> 00:32:22,050
That is why
412
00:32:22,133 --> 00:32:26,346
I've been giving you
weekly trend reports of the group.
413
00:32:26,429 --> 00:32:28,515
Why haven't you looked at them?
414
00:32:50,578 --> 00:32:51,996
- What is this?
- Hey.
415
00:32:52,080 --> 00:32:52,997
Hey!
416
00:32:53,081 --> 00:32:54,582
- What is this?
- Give it back.
417
00:32:55,375 --> 00:32:57,293
- Fine. Here you go.
- Give it back.
418
00:32:57,377 --> 00:32:58,586
What is that?
419
00:32:58,670 --> 00:32:59,754
You could've torn it.
420
00:32:59,838 --> 00:33:01,256
Is it something you cherish?
421
00:33:01,339 --> 00:33:02,382
It's nothing.
422
00:33:02,465 --> 00:33:04,551
How so? You were wearing matching outfits.
423
00:33:04,634 --> 00:33:06,636
Don't be absurd. It's nothing like that.
424
00:33:06,719 --> 00:33:07,762
Yes, it is.
425
00:33:08,555 --> 00:33:10,390
Well, it was her birthday.
426
00:33:10,473 --> 00:33:11,349
Her birthday?
427
00:33:11,433 --> 00:33:13,726
Why didn't we ever wear
matching outfits on my birthday?
428
00:33:13,810 --> 00:33:15,145
It was an employee benefit.
429
00:33:15,728 --> 00:33:19,190
Then can you get me a matching outfit
as an employee benefit?
430
00:33:19,274 --> 00:33:20,608
I want one too!
431
00:33:25,613 --> 00:33:26,948
I'm sorry.
432
00:33:27,532 --> 00:33:29,325
Get over here!
433
00:33:41,045 --> 00:33:42,213
He almost ripped it.
434
00:33:55,810 --> 00:33:58,229
Are you busy after work today?
435
00:33:59,814 --> 00:34:00,857
No, not at all.
436
00:34:03,776 --> 00:34:04,777
Wait.
437
00:34:08,490 --> 00:34:10,533
ARE YOU BUSY AFTER WORK TODAY?
438
00:34:16,956 --> 00:34:18,166
Of course I am.
439
00:34:21,753 --> 00:34:23,588
All right, then.
440
00:34:23,671 --> 00:34:24,506
What?
441
00:34:24,589 --> 00:34:25,673
That's it?
442
00:34:26,591 --> 00:34:27,759
This isn't what I wanted.
443
00:34:31,221 --> 00:34:33,431
What's the matter?
444
00:34:45,818 --> 00:34:48,363
I will probably have
a few minutes to spare.
445
00:34:57,664 --> 00:35:01,251
Shall we meet for a moment after work?
446
00:35:17,559 --> 00:35:18,977
Why aren't you responding?
447
00:35:22,397 --> 00:35:23,523
Oh, gosh.
448
00:35:25,900 --> 00:35:27,318
Did I have to come here myself?
449
00:35:27,944 --> 00:35:29,696
- Why are you here?
- Why didn't you reply?
450
00:35:30,405 --> 00:35:31,823
- Reply to what?
- My text.
451
00:35:31,906 --> 00:35:33,783
- I did.
- And I replied to your reply.
452
00:35:33,866 --> 00:35:34,993
I'm working right now.
453
00:35:35,868 --> 00:35:37,161
Give this to me.
454
00:35:38,496 --> 00:35:40,873
We're not allowed
to check our phones while working.
455
00:35:47,005 --> 00:35:48,089
Why did you
456
00:35:49,007 --> 00:35:49,841
want to see me?
457
00:35:51,092 --> 00:35:52,594
I thought you were busy.
458
00:35:55,471 --> 00:35:56,514
What
459
00:35:57,181 --> 00:35:58,057
is it about?
460
00:36:02,353 --> 00:36:03,313
What is it?
461
00:36:04,856 --> 00:36:05,732
Well…
462
00:36:07,900 --> 00:36:09,485
I was just wondering…
463
00:36:12,030 --> 00:36:14,073
if we could meet up after work.
464
00:36:41,976 --> 00:36:43,061
I'm extremely busy.
465
00:36:44,437 --> 00:36:45,605
But I shall give up
466
00:36:46,731 --> 00:36:47,899
my precious time for you.
467
00:36:47,982 --> 00:36:49,776
It's fine. You don't have to.
468
00:36:49,859 --> 00:36:50,943
I'll give you
469
00:36:51,986 --> 00:36:53,154
my precious time.
470
00:36:56,324 --> 00:36:57,367
See you later.
471
00:37:14,926 --> 00:37:17,595
- He's so cool.
- What makes you think that?
472
00:37:17,679 --> 00:37:20,473
We don't have to participate
in Super Farmer Week this year.
473
00:37:20,556 --> 00:37:22,433
- Really?
- We were always made to go
474
00:37:22,517 --> 00:37:24,268
when it's the purchasing team's job.
475
00:37:24,352 --> 00:37:26,979
Mr. Gu didn't approve,
saying it wasn't in our job scope.
476
00:37:28,147 --> 00:37:30,024
It feels like heaven
now that our manager changed.
477
00:37:30,108 --> 00:37:31,901
Even his name means "salvation."
478
00:37:31,984 --> 00:37:33,611
He came here to save us.
479
00:37:33,695 --> 00:37:36,364
He's our hero.
480
00:37:38,408 --> 00:37:41,244
I hope he becomes the chairman too.
481
00:37:41,327 --> 00:37:43,329
Is not participating in that event
such great news?
482
00:37:47,959 --> 00:37:49,669
You've never been, have you?
483
00:37:49,752 --> 00:37:52,088
- No.
- Then you shouldn't comment.
484
00:37:52,880 --> 00:37:55,299
By the way,
what did you talk about with Mr. Gu?
485
00:37:55,967 --> 00:37:57,260
Did you get on his bad side?
486
00:38:03,349 --> 00:38:05,184
He gave me words of encouragement.
487
00:38:05,268 --> 00:38:06,310
"You got this."
488
00:38:08,020 --> 00:38:09,897
- "You got this"?
- Yes.
489
00:38:27,498 --> 00:38:28,332
Don't…
490
00:38:28,958 --> 00:38:29,792
Don't get out.
491
00:38:31,753 --> 00:38:32,795
Why not?
492
00:38:33,337 --> 00:38:34,297
People can see us.
493
00:38:34,380 --> 00:38:35,590
Are we committing a crime?
494
00:38:36,132 --> 00:38:37,216
No, please.
495
00:38:38,676 --> 00:38:40,344
Can you just lower your window?
496
00:38:42,221 --> 00:38:43,347
Jeez.
497
00:38:46,017 --> 00:38:47,018
What is it?
498
00:38:48,978 --> 00:38:50,062
Here.
499
00:38:53,941 --> 00:38:54,901
What is this?
500
00:38:55,902 --> 00:38:57,236
It's nothing much.
501
00:38:57,320 --> 00:38:59,655
It's just to express my thanks
for the other day.
502
00:39:03,868 --> 00:39:05,578
You didn't need to give me anything.
503
00:39:06,746 --> 00:39:07,914
- Then give it back.
- Wait.
504
00:39:08,790 --> 00:39:10,124
I appreciate your kindness.
505
00:39:11,042 --> 00:39:12,502
- So I'll accept it.
- You don't have to.
506
00:39:14,045 --> 00:39:15,129
I'll accept it.
507
00:39:15,880 --> 00:39:16,923
Sa-rang.
508
00:39:17,423 --> 00:39:18,800
- Yes.
- Are you not going home?
509
00:39:19,467 --> 00:39:20,885
Goodbye. Take care.
510
00:39:27,850 --> 00:39:28,851
Get home safe.
511
00:39:28,935 --> 00:39:30,978
You're leaving already?
512
00:39:31,062 --> 00:39:32,897
Yes. I thought you were busy.
513
00:39:32,980 --> 00:39:34,857
You should go.
I won't waste your precious time.
514
00:39:38,820 --> 00:39:39,904
Gosh.
515
00:39:41,739 --> 00:39:42,907
Let's eat.
516
00:39:44,033 --> 00:39:44,867
Sorry?
517
00:39:47,870 --> 00:39:48,913
I'm hungry.
518
00:39:56,879 --> 00:39:57,713
Okay.
519
00:39:58,256 --> 00:39:59,131
I'll buy this time.
520
00:40:01,008 --> 00:40:01,926
Hurry.
521
00:40:06,722 --> 00:40:08,224
Customer number 159.
522
00:40:08,307 --> 00:40:09,642
- Yes.
- It's not us.
523
00:40:15,064 --> 00:40:16,315
What number are we?
524
00:40:16,399 --> 00:40:17,316
Just wait.
525
00:40:20,319 --> 00:40:22,446
All this just for one meal?
526
00:40:22,530 --> 00:40:25,116
This place is popular,
so they don't take reservations.
527
00:40:25,199 --> 00:40:27,201
I've never waited for anything in my life.
528
00:40:27,785 --> 00:40:28,744
Clearly.
529
00:40:34,250 --> 00:40:36,711
How good must this restaurant be
for people to line up
530
00:40:36,794 --> 00:40:38,045
and waste their time?
531
00:40:38,921 --> 00:40:41,132
For someone like me, time is--
532
00:40:41,883 --> 00:40:43,426
Let's go. We can come next time.
533
00:40:44,719 --> 00:40:45,553
Why?
534
00:40:45,636 --> 00:40:47,847
I don't want to waste your precious time,
535
00:40:47,930 --> 00:40:50,016
so I'll make a reservation next time.
536
00:40:50,099 --> 00:40:52,226
You didn't listen to
what I had to say next.
537
00:40:53,561 --> 00:40:54,645
Suddenly…
538
00:40:55,897 --> 00:40:57,064
Suddenly,
539
00:40:58,649 --> 00:41:00,860
I became curious to know
what waiting feels like.
540
00:41:01,903 --> 00:41:03,821
I will try experiencing what it's like.
541
00:41:05,156 --> 00:41:06,657
You don't have to.
542
00:41:06,741 --> 00:41:07,783
I will,
543
00:41:08,409 --> 00:41:09,660
even if I don't have to.
544
00:41:12,288 --> 00:41:13,122
Sit down.
545
00:41:20,713 --> 00:41:23,299
I've always had to wait for everything.
546
00:41:23,966 --> 00:41:26,510
Whether it was for the bus or the taxi,
I always waited.
547
00:41:27,470 --> 00:41:29,263
"When will it be my turn?"
548
00:41:29,347 --> 00:41:32,224
"What if the line cuts off
in front of me and I lose my chance?"
549
00:41:33,392 --> 00:41:34,685
But someone told me
550
00:41:35,394 --> 00:41:37,563
that the countless people waiting in line
551
00:41:37,647 --> 00:41:40,149
work for those
who never have to wait in line.
552
00:41:42,068 --> 00:41:43,986
Looking at us, I think they were right.
553
00:41:45,154 --> 00:41:48,991
Why would you segregate people
over something as trivial as lining up?
554
00:41:49,075 --> 00:41:49,992
You're so heartless.
555
00:41:51,827 --> 00:41:53,663
Customer number 161.
556
00:41:53,746 --> 00:41:55,122
It's not us.
557
00:41:55,706 --> 00:41:56,791
Oh, it is us.
558
00:42:05,091 --> 00:42:06,133
Is something on fire?
559
00:42:07,510 --> 00:42:09,804
Have you never seen that before?
560
00:42:10,805 --> 00:42:11,973
Don't tell me
561
00:42:12,890 --> 00:42:15,559
they're going to be that rowdy
when they cook our food too.
562
00:42:15,643 --> 00:42:16,769
They will. Why?
563
00:42:17,436 --> 00:42:19,105
Food should be eaten quietly.
564
00:42:19,188 --> 00:42:21,983
This place is so chaotic
and uncomfortable.
565
00:42:23,859 --> 00:42:25,736
I only come here on special occasions.
566
00:42:25,820 --> 00:42:27,238
If you're going to whine, we can leave.
567
00:42:27,321 --> 00:42:28,155
Wait.
568
00:42:30,408 --> 00:42:31,951
It's very uncomfortable,
569
00:42:32,702 --> 00:42:33,828
but I'll suck it up.
570
00:42:35,746 --> 00:42:37,039
Are you ready to order?
571
00:42:37,665 --> 00:42:40,001
Yes, can you give us two special sets?
572
00:42:40,084 --> 00:42:42,503
- What will you have to drink?
- Louise-Conti.
573
00:42:42,586 --> 00:42:43,921
Sorry? What was that?
574
00:42:45,047 --> 00:42:45,923
Louise-Conti.
575
00:42:46,507 --> 00:42:47,591
Two draft beers, please.
576
00:42:47,675 --> 00:42:49,093
- All right.
- Thank you.
577
00:42:49,760 --> 00:42:52,054
I'm buying tonight, so it's up to me.
578
00:42:58,728 --> 00:43:02,481
Does the beer taste better
if the mug is cold?
579
00:43:03,065 --> 00:43:06,152
People focus too much on the packaging
while neglecting the essence.
580
00:43:06,235 --> 00:43:07,528
You don't know anything.
581
00:43:08,070 --> 00:43:09,488
Give it to me. I'll drink it.
582
00:43:10,031 --> 00:43:12,199
I appreciate the gesture,
so I'll drink it all.
583
00:43:13,117 --> 00:43:14,285
Are you doing me a favor?
584
00:43:14,368 --> 00:43:16,912
"I'll make time, I'll wait,
I'll suck it up for you."
585
00:43:18,622 --> 00:43:19,957
I'll also clink my mug for you.
586
00:43:21,625 --> 00:43:24,295
It is such an honor
to be able to clink mugs with you, sir.
587
00:43:32,970 --> 00:43:34,013
What in the world?
588
00:43:34,722 --> 00:43:35,556
What do you think?
589
00:43:35,639 --> 00:43:37,600
- Isn't it amazing?
- It's good.
590
00:43:38,184 --> 00:43:39,935
What? Why is it good?
591
00:43:54,366 --> 00:43:55,701
Why is this so good?
592
00:43:57,870 --> 00:43:59,080
Can I get a refill?
593
00:44:07,546 --> 00:44:09,215
When will our food come out?
594
00:44:27,775 --> 00:44:28,984
You scaredy-cat.
595
00:44:29,068 --> 00:44:30,402
I wasn't scared.
596
00:44:30,986 --> 00:44:31,862
I…
597
00:44:32,363 --> 00:44:34,073
I was just acting startled
598
00:44:34,156 --> 00:44:36,325
in return for his performance.
599
00:44:36,408 --> 00:44:37,952
Yes, sure you were.
600
00:44:40,996 --> 00:44:42,414
The finger thing was slightly…
601
00:44:44,667 --> 00:44:45,835
Can we eat now?
602
00:44:45,918 --> 00:44:47,127
Yes, try it.
603
00:44:53,467 --> 00:44:54,677
Isn't it tasty?
604
00:45:16,073 --> 00:45:17,074
That…
605
00:45:21,245 --> 00:45:22,746
He made a heart.
606
00:45:23,247 --> 00:45:24,582
How in the world…
607
00:45:25,165 --> 00:45:26,792
One, two, three.
608
00:45:27,585 --> 00:45:29,712
Let me take some more pictures. One, two…
609
00:45:29,795 --> 00:45:31,046
Look, it's a heart.
610
00:45:33,048 --> 00:45:34,091
Who gets to eat it?
611
00:45:36,802 --> 00:45:38,137
What should we eat next time?
612
00:45:39,638 --> 00:45:40,848
With me?
613
00:45:40,931 --> 00:45:41,849
Then…
614
00:45:42,766 --> 00:45:43,809
is this it?
615
00:45:43,893 --> 00:45:45,936
Yes, this is it.
616
00:45:46,437 --> 00:45:47,271
Why?
617
00:45:47,897 --> 00:45:51,734
Because I feel uncomfortable
eating alone with you.
618
00:45:54,653 --> 00:45:55,571
But I don't.
619
00:45:56,739 --> 00:45:57,948
When should we meet again?
620
00:45:58,616 --> 00:45:59,909
I said I'm not going to.
621
00:45:59,992 --> 00:46:01,827
- Why not?
- Because it's uncomfortable.
622
00:46:01,911 --> 00:46:04,121
- Not for me.
- Is that all that matters?
623
00:46:05,789 --> 00:46:06,749
Fine.
624
00:46:07,541 --> 00:46:08,918
Be comfortable around me now.
625
00:46:10,294 --> 00:46:11,462
I'll allow it.
626
00:46:16,425 --> 00:46:17,259
What?
627
00:46:17,843 --> 00:46:19,428
You know how to smile?
628
00:46:22,056 --> 00:46:24,725
If you knew how to smile,
you should've smiled in Jeju.
629
00:46:27,728 --> 00:46:29,480
You're mistaken. I don't like smiling.
630
00:46:36,987 --> 00:46:38,364
How about some meat next time?
631
00:46:38,447 --> 00:46:40,157
I know an excellent restaurant.
632
00:46:41,033 --> 00:46:43,077
No, thank you.
You can go with your friends.
633
00:46:44,203 --> 00:46:45,371
I don't have any friends.
634
00:46:46,705 --> 00:46:47,706
Why not?
635
00:46:48,624 --> 00:46:50,167
Because I don't need any.
636
00:46:54,380 --> 00:46:56,131
Then what do you think about pasta?
637
00:46:58,217 --> 00:47:00,094
- Well--
- Fine. I'll decide.
638
00:47:00,761 --> 00:47:01,762
Excuse me.
639
00:47:01,845 --> 00:47:04,306
- You said no to meat, so pasta.
- Can you not hear me?
640
00:47:04,390 --> 00:47:06,183
- Types of pasta…
- Hello?
641
00:47:06,266 --> 00:47:07,518
-There's clam pasta,
-Hello?
642
00:47:07,601 --> 00:47:09,228
-garlic pasta,
-Can't you hear me?
643
00:47:09,311 --> 00:47:12,231
- and creamy flying fish roe pasta.
- Hello? I said I'm not going.
644
00:47:12,314 --> 00:47:13,857
- What's wrong with you?
- I'm going.
645
00:47:14,358 --> 00:47:16,068
I'm going. Won't you join me?
646
00:47:26,245 --> 00:47:28,622
Were you trying to surprise me?
You came unannounced.
647
00:47:39,425 --> 00:47:40,426
Did you have dinner?
648
00:47:41,135 --> 00:47:42,302
Should I order something?
649
00:47:49,601 --> 00:47:50,644
I have something to tell you.
650
00:47:53,647 --> 00:47:54,815
Let's get divorced.
651
00:47:57,568 --> 00:47:58,944
I'm in love with someone else.
652
00:48:00,237 --> 00:48:01,530
How long will this one last?
653
00:48:02,740 --> 00:48:03,866
Just have some fun.
654
00:48:03,949 --> 00:48:05,784
I'm really in love with her.
655
00:48:09,705 --> 00:48:10,706
Okay.
656
00:48:11,498 --> 00:48:12,833
Love her with all your heart.
657
00:48:13,792 --> 00:48:15,127
I'm not stopping you.
658
00:48:15,878 --> 00:48:17,046
But we can't get divorced now.
659
00:48:17,129 --> 00:48:18,505
I don't need any money.
660
00:48:18,589 --> 00:48:19,923
I just want a divorce.
661
00:48:20,007 --> 00:48:21,967
I'm at war with Won right now.
662
00:48:22,968 --> 00:48:24,970
Father hasn't chosen a successor yet.
663
00:48:25,554 --> 00:48:27,222
Don't get in my way and wait.
664
00:48:27,306 --> 00:48:29,808
I'll do what you want
after I inherit King Group.
665
00:48:30,601 --> 00:48:32,436
- Hwa-ran.
- You don't get to abandon me.
666
00:48:34,063 --> 00:48:36,106
You can't leave until I let you.
667
00:48:56,710 --> 00:48:58,212
Surprise!
668
00:48:58,295 --> 00:48:59,171
What is this?
669
00:48:59,254 --> 00:49:01,715
Isn't today your wedding anniversary?
670
00:49:02,299 --> 00:49:05,010
This is my special gift
for the two of you.
671
00:49:05,094 --> 00:49:06,553
From the bottom of my heart,
672
00:49:06,637 --> 00:49:08,347
I wish you a happy anniversary!
673
00:49:10,516 --> 00:49:12,768
Thank you. You can place them inside.
674
00:49:21,443 --> 00:49:23,862
Dr. Yoon is back in Korea?
675
00:49:24,446 --> 00:49:27,282
He flew in urgently because of work,
so he couldn't contact us.
676
00:49:28,408 --> 00:49:29,868
I heard he was seeing someone.
677
00:49:30,702 --> 00:49:31,995
It's just a fling.
678
00:49:33,372 --> 00:49:34,915
Make sure word doesn't get out.
679
00:49:34,998 --> 00:49:36,458
I will. Don't worry.
680
00:49:37,417 --> 00:49:38,794
I'm not worried for your sake.
681
00:49:38,877 --> 00:49:40,546
If people start to gossip,
682
00:49:40,629 --> 00:49:43,006
we'll waste money
trying to block the articles.
683
00:49:54,852 --> 00:49:57,312
Give your approval for Super Farmer Week
by tomorrow morning.
684
00:49:57,396 --> 00:49:59,231
Didn't I tell you we're not doing that?
685
00:49:59,314 --> 00:50:01,400
Do you think you're doing them a favor?
686
00:50:02,526 --> 00:50:04,194
The employees are there to get paid.
687
00:50:04,820 --> 00:50:06,155
We can make them do anything.
688
00:50:06,238 --> 00:50:09,408
Even if we pay them,
I won't make them do stuff like that.
689
00:50:11,326 --> 00:50:12,411
How heroic of you.
690
00:50:12,995 --> 00:50:15,330
You don't know
what they truly desire, do you?
691
00:50:15,414 --> 00:50:16,874
It's money.
692
00:50:16,957 --> 00:50:18,041
Nothing else.
693
00:50:18,625 --> 00:50:20,377
Quit acting up and sign the papers.
694
00:50:37,728 --> 00:50:38,770
Welcome.
695
00:50:38,854 --> 00:50:39,771
Welcome.
696
00:50:40,314 --> 00:50:41,523
Welcome.
697
00:50:43,567 --> 00:50:47,029
I'm sorry, but your dog could be
an inconvenience to other customers.
698
00:50:47,112 --> 00:50:48,947
Do you think you can hold your dog?
699
00:50:49,031 --> 00:50:51,033
I'll leave right after buying one thing.
700
00:50:51,116 --> 00:50:52,618
We ask for your understanding.
701
00:50:52,701 --> 00:50:55,078
If I have to carry Charles while I shop,
702
00:50:55,162 --> 00:50:56,955
it'll be an inconvenience for me.
703
00:50:57,039 --> 00:50:58,916
Am I the only one that has to suffer?
704
00:51:01,877 --> 00:51:03,295
It's okay, buddy.
705
00:51:03,378 --> 00:51:05,005
We'll leave after buying one thing.
706
00:51:05,714 --> 00:51:07,174
You know who she is, don't you?
707
00:51:07,257 --> 00:51:08,342
The national mom,
708
00:51:08,425 --> 00:51:10,010
actress Mo Seong-ae.
709
00:51:10,719 --> 00:51:13,889
I'm sorry, but your dog
might scare the other customers.
710
00:51:13,972 --> 00:51:15,557
Please understand.
711
00:51:15,641 --> 00:51:17,100
Are you trying to start something?
712
00:51:17,684 --> 00:51:18,518
Fine.
713
00:51:18,602 --> 00:51:21,146
I normally wouldn't care
if I couldn't shop at a store,
714
00:51:21,230 --> 00:51:23,232
but I will make sure to shop today!
715
00:51:28,695 --> 00:51:29,738
Oh, my.
716
00:51:31,281 --> 00:51:33,158
Ms. Gang, it's pooping!
717
00:51:38,956 --> 00:51:40,499
That feels nice, doesn't it?
718
00:51:40,582 --> 00:51:43,168
Charles, did you poop?
719
00:51:43,252 --> 00:51:44,378
Good job.
720
00:51:44,461 --> 00:51:46,546
- Let's go.
- Excuse me, ma'am.
721
00:51:47,089 --> 00:51:48,340
You have to clean it up.
722
00:51:48,924 --> 00:51:50,759
- What?
- Charles' poop.
723
00:51:51,426 --> 00:51:53,637
That's not for me to do.
724
00:51:53,720 --> 00:51:56,265
You guys are here
to do that kind of stuff.
725
00:51:56,348 --> 00:52:00,394
Also, Charles' poop is clean,
so it won't smell.
726
00:52:01,311 --> 00:52:03,563
Since it doesn't smell,
can you clean it yourself?
727
00:52:03,647 --> 00:52:05,440
You're so ridiculous.
728
00:52:05,524 --> 00:52:07,442
Earlier, you didn't even let me
enter the store.
729
00:52:07,526 --> 00:52:09,528
Now you want me to clean up some poop?
730
00:52:09,611 --> 00:52:11,488
Get me the manager!
731
00:52:12,406 --> 00:52:13,365
I'm the manager.
732
00:52:13,448 --> 00:52:14,866
How convenient.
733
00:52:14,950 --> 00:52:16,868
Manage the store and clean it up yourself.
734
00:52:16,952 --> 00:52:17,995
Ms. Gang, I'll do it.
735
00:52:18,078 --> 00:52:20,038
Don't. That's not our job.
736
00:52:20,956 --> 00:52:24,001
Ma'am, I'm sorry
but can you come inside and clean it up?
737
00:52:24,084 --> 00:52:25,210
Hey,
738
00:52:25,294 --> 00:52:28,714
I'm Mo Seong-ae, the national mom!
739
00:52:28,797 --> 00:52:30,007
Don't you know who I am?
740
00:52:30,799 --> 00:52:31,967
Hey, where are you going?
741
00:52:32,801 --> 00:52:34,177
What are you doing?
742
00:52:35,887 --> 00:52:38,181
Hey, why would you clean that up?
743
00:52:38,265 --> 00:52:40,726
Didn't I tell you
to know when to get involved?
744
00:52:40,809 --> 00:52:42,728
People are watching. Compose yourself.
745
00:52:43,312 --> 00:52:44,813
If someone posts this online,
746
00:52:44,896 --> 00:52:46,315
you'll come under fire again.
747
00:52:46,398 --> 00:52:50,652
I'm telling you, it's the lowlifes
that go on more power trips these days.
748
00:52:51,236 --> 00:52:53,488
I'll let this go
since I'm a kind, simple person.
749
00:52:53,572 --> 00:52:56,491
Consider yourself lucky
for meeting someone like me.
750
00:52:56,575 --> 00:52:58,285
I'm never coming here again!
751
00:52:58,368 --> 00:52:59,411
How ridiculous.
752
00:53:00,495 --> 00:53:01,913
Goodbye.
753
00:53:02,581 --> 00:53:05,917
Should I get a bag of salt
and throw it at her?
754
00:53:07,169 --> 00:53:08,211
Forget it.
755
00:53:08,295 --> 00:53:11,381
We just got unlucky.
Let's get over it with some spicy food.
756
00:53:11,465 --> 00:53:13,383
- Goodness.
- What should we eat?
757
00:53:16,386 --> 00:53:17,804
What's good here?
758
00:53:17,888 --> 00:53:20,057
That dish is the most popular these days.
759
00:53:21,224 --> 00:53:22,434
RECOMMENDED BY NATIONAL MOM, MO SEONG-AE
760
00:53:25,270 --> 00:53:27,689
I'm sorry. We'll come back next time.
761
00:53:27,773 --> 00:53:29,983
- Let's go.
- We ate before coming here.
762
00:53:30,067 --> 00:53:31,151
Sorry.
763
00:53:36,156 --> 00:53:38,367
Do we really have to do this?
764
00:53:38,450 --> 00:53:39,785
It's our job.
765
00:53:39,868 --> 00:53:41,495
Just do as you're told.
766
00:53:41,995 --> 00:53:43,413
That's what the junior members do.
767
00:53:43,955 --> 00:53:44,956
I'm going to go rest,
768
00:53:45,040 --> 00:53:48,752
so you better call
every single number on this list.
769
00:53:49,753 --> 00:53:50,921
Yes, sir.
770
00:54:12,526 --> 00:54:15,654
Hello, this is Cheon Sa-rang
from King Hotel.
771
00:54:16,154 --> 00:54:17,406
How have you been?
772
00:54:18,365 --> 00:54:21,284
I'm just checking in
because I haven't seen you in a while.
773
00:54:21,868 --> 00:54:22,911
No, not at all.
774
00:54:23,662 --> 00:54:26,915
I should thank you
for always saying such lovely things.
775
00:54:26,998 --> 00:54:29,584
All right then.
Please stop by when you get a chance.
776
00:54:30,168 --> 00:54:31,586
Thank you.
777
00:54:35,340 --> 00:54:38,260
Hello, this is Cheon Sa-rang
from King Hotel.
778
00:54:38,343 --> 00:54:39,428
It's been a while.
779
00:54:39,511 --> 00:54:40,512
Hello.
780
00:54:40,595 --> 00:54:42,222
Good afternoon.
781
00:54:42,305 --> 00:54:43,723
This is Cheon Sa-rang from King Hotel.
782
00:54:44,307 --> 00:54:47,602
I'm just checking in
to ask you to stop by sometime.
783
00:54:49,187 --> 00:54:51,440
All right. I'll see you next time.
784
00:54:51,523 --> 00:54:52,607
Thank you.
785
00:54:59,990 --> 00:55:00,949
Hello, sir.
786
00:55:01,032 --> 00:55:02,242
What are you doing?
787
00:55:02,951 --> 00:55:05,328
- Sorry?
- Who were you calling?
788
00:55:07,289 --> 00:55:09,666
I was calling VIP guests
to check in on them.
789
00:55:09,749 --> 00:55:11,835
You went out of your way
to call them yourself?
790
00:55:12,961 --> 00:55:14,546
Is this because of the incentive?
791
00:55:15,172 --> 00:55:16,465
It's just some extra money.
792
00:55:17,841 --> 00:55:19,468
I was just following orders
793
00:55:19,551 --> 00:55:21,887
to manage the VIP guests
in order to increase sales.
794
00:55:21,970 --> 00:55:24,055
What orders? Who ordered you to do that?
795
00:55:24,890 --> 00:55:25,849
And even so,
796
00:55:26,558 --> 00:55:27,934
shouldn't you keep your dignity intact?
797
00:55:29,060 --> 00:55:31,062
I could ask you the same thing.
798
00:55:31,146 --> 00:55:33,148
As the person in charge,
you could've helped
799
00:55:33,231 --> 00:55:35,066
instead of insulting me for working hard.
800
00:55:35,150 --> 00:55:37,903
Watching you suck up to people like this
801
00:55:37,986 --> 00:55:39,362
is even more insulting.
802
00:55:41,448 --> 00:55:43,200
I'm not sucking up to them.
803
00:55:43,283 --> 00:55:44,784
I'm just doing my job.
804
00:55:44,868 --> 00:55:45,702
Your job?
805
00:55:47,621 --> 00:55:49,122
You're in the operations team.
806
00:55:49,706 --> 00:55:52,334
How commendable of you
to help out with sales too.
807
00:56:04,262 --> 00:56:07,766
HEAD MANAGER GU WON
808
00:56:10,852 --> 00:56:11,686
Mr. Gu?
809
00:56:13,813 --> 00:56:15,899
Do all employees do their job like that?
810
00:56:16,566 --> 00:56:17,484
What do you mean?
811
00:56:17,567 --> 00:56:19,236
Calling guests one by one
812
00:56:19,319 --> 00:56:20,904
and laughing on the phone, saying,
813
00:56:20,987 --> 00:56:22,989
"Please stop by, sir."
814
00:56:24,366 --> 00:56:25,617
How outrageous.
815
00:56:25,700 --> 00:56:27,077
They work that hard?
816
00:56:28,161 --> 00:56:30,247
I guess the big bonus
was a good incentive.
817
00:56:30,330 --> 00:56:31,957
How do you call that working?
818
00:56:34,042 --> 00:56:35,585
Was it Super Farmer Week?
819
00:56:36,461 --> 00:56:37,629
Send the employees.
820
00:56:38,713 --> 00:56:39,798
I thought you weren't going to.
821
00:56:39,881 --> 00:56:42,217
It seems I was a villain, not a hero.
822
00:56:42,926 --> 00:56:45,679
I should help seeing how
they all just want to make money.
823
00:56:46,721 --> 00:56:47,556
You can proceed.
824
00:56:47,639 --> 00:56:49,391
Good thinking, sir.
825
00:56:49,975 --> 00:56:51,268
Losing is winning.
826
00:56:51,852 --> 00:56:54,104
If you continue to listen to me,
827
00:56:54,187 --> 00:56:55,939
everything will be as easy as pie.
828
00:56:56,022 --> 00:56:57,023
Like this.
829
00:57:00,735 --> 00:57:01,778
I shall proceed.
830
00:57:07,742 --> 00:57:09,119
That annoying mouth of his…
831
00:57:09,202 --> 00:57:10,203
Attention, everyone.
832
00:57:12,581 --> 00:57:14,165
It has been decided
833
00:57:14,249 --> 00:57:16,126
that we'll be attending Super Farmer Week.
834
00:57:18,545 --> 00:57:20,839
- Pardon?
- I thought we weren't going to this year.
835
00:57:20,922 --> 00:57:22,340
He must've approved in the end.
836
00:57:22,924 --> 00:57:24,926
Since it's been decided,
let's make it quick.
837
00:57:25,010 --> 00:57:27,512
Discuss the locations
among yourselves and let me know.
838
00:57:27,596 --> 00:57:29,431
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
839
00:57:29,514 --> 00:57:30,390
Hang in there!
840
00:57:31,016 --> 00:57:32,183
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
841
00:57:40,609 --> 00:57:42,861
He acted like he cared in front of us.
842
00:57:43,778 --> 00:57:45,155
Was it all an act?
843
00:57:45,238 --> 00:57:48,116
I knew it. He looks like the type
to stab people in the back.
844
00:57:48,783 --> 00:57:51,244
A person's face
says everything about their character.
845
00:57:51,745 --> 00:57:53,371
There's nothing we can do about it.
846
00:57:53,997 --> 00:57:55,081
Let's get ready.
847
00:58:08,970 --> 00:58:10,847
I'll pick first.
848
00:58:10,931 --> 00:58:12,015
Any objections?
849
00:58:18,271 --> 00:58:19,856
I didn't get to pick.
850
00:58:21,149 --> 00:58:22,984
You have no choice.
851
00:58:23,068 --> 00:58:24,027
You're ginseng.
852
00:58:25,111 --> 00:58:25,987
Ginseng?
853
00:58:26,071 --> 00:58:29,908
It's the most important location,
so make sure to dress nicely.
854
00:58:29,991 --> 00:58:33,244
You have to give him
the present in person.
855
00:58:33,328 --> 00:58:34,996
Take a change of clothes with you.
856
00:58:36,081 --> 00:58:37,290
All right.
857
00:58:41,211 --> 00:58:43,964
The Super Farmer Week schedule is set.
858
00:58:44,047 --> 00:58:46,800
Royal walnuts and dried black persimmon
will leave on Wednesday.
859
00:58:46,883 --> 00:58:50,679
Tongyeong oysters, Wando abalones,
and wild ginseng left today.
860
00:58:50,762 --> 00:58:51,846
Already?
861
00:58:51,930 --> 00:58:53,723
They're late because you took so long.
862
00:58:56,184 --> 00:58:57,936
SUPER FARMER WEEK SCHEDULE
863
00:58:59,771 --> 00:59:02,399
MOUNT JIRI, CHEON SA-RANG
864
00:59:17,330 --> 00:59:18,873
This is absurd.
865
00:59:19,541 --> 00:59:21,459
She has to take the night bus from Seoul
866
00:59:21,960 --> 00:59:23,628
and arrive in Gurye at 4:40 a.m.
867
00:59:24,254 --> 00:59:27,549
From there, she needs to ride the bus
for another hour and 20 minutes
868
00:59:27,632 --> 00:59:29,926
to get to the house
of the master ginseng digger at 7 a.m.
869
00:59:30,010 --> 00:59:31,511
She has to greet them,
870
00:59:31,594 --> 00:59:33,972
do house chores,
take promotional pictures,
871
00:59:34,055 --> 00:59:36,224
ride the last bus
and arrive in Seoul at 1 a.m.,
872
00:59:36,307 --> 00:59:37,892
- then come to work in the morning?
- Yes.
873
00:59:37,976 --> 00:59:40,478
She has to go all the way there
and come back in a day
874
00:59:40,562 --> 00:59:41,980
without getting any sleep?
875
00:59:42,063 --> 00:59:43,523
She can sleep on the bus.
876
00:59:43,606 --> 00:59:45,942
What's so great about this event
877
00:59:46,026 --> 00:59:47,736
to work people to the bone?
878
00:59:48,445 --> 00:59:49,988
You're the one who approved it.
879
00:59:52,115 --> 00:59:54,075
They'll be getting paid 200,000 won,
880
00:59:54,159 --> 00:59:56,077
so no one's going to complain.
881
01:00:13,178 --> 01:00:16,723
WILD GINSENG
882
01:00:20,518 --> 01:00:21,895
It looks like bellflower root.
883
01:00:30,028 --> 01:00:32,363
Have a safe trip.
884
01:00:41,247 --> 01:00:42,874
Take a day off if you need to.
885
01:00:47,670 --> 01:00:50,090
Are you on your way there?
886
01:00:55,929 --> 01:00:58,932
Why do you keep erasing what you typed?
887
01:00:59,432 --> 01:01:02,227
If you're that worried, just call her.
888
01:01:02,811 --> 01:01:04,104
What?
889
01:01:04,187 --> 01:01:05,522
What are you talking about?
890
01:01:05,605 --> 01:01:07,398
I'm not texting anyone right now.
891
01:01:07,482 --> 01:01:09,609
I know. So you should just call her.
892
01:01:11,778 --> 01:01:12,987
Just focus on driving.
893
01:01:13,571 --> 01:01:14,739
That's what I'm doing.
894
01:01:15,865 --> 01:01:16,950
Where's the honorific?
895
01:01:17,033 --> 01:01:18,034
I'll make a left, sir.
896
01:01:40,890 --> 01:01:41,975
Is anyone home?
897
01:01:46,146 --> 01:01:47,438
Can I help you?
898
01:01:49,649 --> 01:01:50,650
Goodness.
899
01:01:51,484 --> 01:01:54,445
Hello, I'm here from King Hotel.
900
01:01:54,529 --> 01:01:55,697
I see.
901
01:01:56,531 --> 01:01:57,907
The old man's not here.
902
01:01:57,991 --> 01:01:59,701
Here. I'll give it to him.
903
01:01:59,784 --> 01:02:01,244
I have to give it to him myself.
904
01:02:01,870 --> 01:02:02,996
There's no point.
905
01:02:03,580 --> 01:02:06,583
You won't be able to
get around to him with this stuff.
906
01:02:09,627 --> 01:02:12,505
We've had hotel employees
from the entire nation come visit us.
907
01:02:12,589 --> 01:02:13,590
But what's the point?
908
01:02:13,673 --> 01:02:18,052
My old man refuses to meet anyone
to remain loyal to First Royal Hotel.
909
01:02:19,137 --> 01:02:20,889
I'll put in a good word for you.
910
01:02:20,972 --> 01:02:23,391
Rest here for a bit,
then head back to Seoul.
911
01:02:23,474 --> 01:02:24,601
No, it's okay.
912
01:02:24,684 --> 01:02:27,061
Do you happen to know
where your husband is?
913
01:02:27,145 --> 01:02:28,438
He's in the mountains.
914
01:02:28,521 --> 01:02:31,566
Once he goes up there,
I never know when he'll come back.
915
01:02:32,275 --> 01:02:35,612
I'd still like to meet him and say hello.
916
01:02:37,071 --> 01:02:38,531
You're pretty stubborn.
917
01:02:39,324 --> 01:02:41,117
Then are you willing to hike?
918
01:02:41,701 --> 01:02:42,535
Which way do I go?
919
01:02:43,328 --> 01:02:47,373
If you go straight up that path,
you'll see a small shack.
920
01:02:47,457 --> 01:02:49,542
You'll be able to find him
anywhere near there.
921
01:02:52,086 --> 01:02:54,589
Then how long of a walk is it?
922
01:02:55,173 --> 01:02:56,216
It's super close.
923
01:02:56,716 --> 01:02:58,676
But are you going in those shoes?
924
01:02:58,760 --> 01:03:00,970
No, I brought another pair.
Everything's in here.
925
01:03:01,679 --> 01:03:04,140
- You can get changed in there.
- Thank you.
926
01:03:35,171 --> 01:03:36,381
She said it was close.
927
01:03:36,965 --> 01:03:38,925
I've been hiking for two hours.
Where is he?
928
01:03:41,010 --> 01:03:43,304
WEATHER MAP
929
01:03:47,475 --> 01:03:49,727
- Is it going to rain today?
- The forecast says so.
930
01:03:50,228 --> 01:03:52,105
But mountain and seaside weather
is so unpredictable.
931
01:03:52,188 --> 01:03:54,857
It says severe thunderstorms
and strong gusts of wind.
932
01:03:55,692 --> 01:03:57,318
Aren't the mountains too dangerous?
933
01:03:58,569 --> 01:04:02,115
It's funny how you're worried
when you're the one who sent her there.
934
01:04:02,198 --> 01:04:03,700
Who's worried?
935
01:04:04,367 --> 01:04:05,743
If not, never mind.
936
01:04:06,327 --> 01:04:08,204
I'm looking at today's sales trends.
937
01:04:08,288 --> 01:04:10,540
- You don't need to see it, do you?
- No, I don't.
938
01:04:10,623 --> 01:04:13,042
There's a government policy seminar.
You won't attend, right?
939
01:04:13,126 --> 01:04:14,210
No, I won't.
940
01:04:14,294 --> 01:04:16,170
You're worried sick
about Ms. Sa-rang, right?
941
01:04:16,254 --> 01:04:17,338
Of course I am.
942
01:04:19,465 --> 01:04:21,134
- What?
- You're so into her.
943
01:04:22,385 --> 01:04:25,722
You should be treating her nicely.
Why are you so testy around her?
944
01:04:25,805 --> 01:04:27,765
I don't like her.
945
01:04:27,849 --> 01:04:29,267
You're giving me a headache. Get out.
946
01:04:35,315 --> 01:04:36,190
By the way,
947
01:04:36,274 --> 01:04:38,776
there's only a 30% chance of rain today.
948
01:04:38,860 --> 01:04:41,362
So please stop worrying for no reason.
949
01:04:54,542 --> 01:04:55,585
Gosh. What the…
950
01:04:56,461 --> 01:04:57,545
What?
951
01:04:58,629 --> 01:04:59,464
Darn it.
952
01:05:00,965 --> 01:05:01,924
What the heck?
953
01:05:03,343 --> 01:05:04,844
What now?
954
01:05:10,308 --> 01:05:12,018
HEAD MANAGER GU
955
01:05:13,061 --> 01:05:14,395
Yes, Mr. Gu.
956
01:05:14,479 --> 01:05:16,689
Don't get me wrong.
I'm just checking in as your manager.
957
01:05:17,690 --> 01:05:19,776
- Where are you?
- In the mountains.
958
01:05:22,945 --> 01:05:24,072
It's not raining, is it?
959
01:05:24,155 --> 01:05:25,323
Oh, gosh!
960
01:05:28,826 --> 01:05:29,869
It is raining.
961
01:05:31,829 --> 01:05:32,789
Hike back down.
962
01:05:34,582 --> 01:05:36,834
I will after giving him
the gift in person.
963
01:05:36,918 --> 01:05:38,503
Get down right now.
964
01:05:38,586 --> 01:05:40,129
Why did you go up there when it's raining?
965
01:05:40,213 --> 01:05:41,714
Are you out of your mind?
966
01:05:42,507 --> 01:05:44,467
You're the one who sent me here.
967
01:05:46,719 --> 01:05:48,596
I'll head back after I finish.
968
01:05:48,679 --> 01:05:50,890
I don't care
about the ginseng or whatever.
969
01:05:50,973 --> 01:05:52,183
Just get down from there.
970
01:05:54,644 --> 01:05:55,478
Hang on.
971
01:05:56,062 --> 01:05:57,146
What is it?
972
01:05:57,980 --> 01:05:59,065
Hold on a second.
973
01:05:59,649 --> 01:06:00,691
What is it?
974
01:06:01,317 --> 01:06:02,235
What's going on?
975
01:06:05,029 --> 01:06:05,947
My goodness! Wait.
976
01:06:13,329 --> 01:06:14,747
HEAD MANAGER GU
977
01:06:27,844 --> 01:06:28,845
No way.
978
01:06:42,108 --> 01:06:45,027
HEAD MANAGER GU
979
01:07:04,257 --> 01:07:06,718
HEAD MANAGER GU
980
01:07:36,706 --> 01:07:37,874
Am I alive?
981
01:07:40,543 --> 01:07:42,379
Oh no.
982
01:07:42,462 --> 01:07:43,588
What do I do?
983
01:07:47,050 --> 01:07:48,093
Hello?
984
01:07:48,677 --> 01:07:50,095
Is anyone there?
985
01:07:51,221 --> 01:07:53,598
There's a person down here. Please help!
986
01:07:57,769 --> 01:07:58,812
Oh no.
987
01:08:07,320 --> 01:08:09,531
I'll either starve or freeze to death.
988
01:08:11,825 --> 01:08:14,202
Is this it for me?
989
01:08:27,215 --> 01:08:29,718
They say you'll look good in the afterlife
if you ate well in life.
990
01:08:30,301 --> 01:08:32,095
I can't tell if this is ginseng or not.
991
01:08:53,616 --> 01:08:54,659
What was that?
992
01:08:55,660 --> 01:08:56,786
I'm scared.
993
01:08:58,079 --> 01:08:59,497
Am I going to die?
994
01:09:04,335 --> 01:09:05,587
What do I do?
995
01:09:06,463 --> 01:09:09,048
I'm scared, Grandma.
996
01:10:14,906 --> 01:10:17,909
KING THE LAND
997
01:10:32,557 --> 01:10:39,171
Subtitle translation by: Stephanie Jung
998
01:10:51,442 --> 01:10:52,277
Thank you.
999
01:10:52,360 --> 01:10:53,444
It was me!
1000
01:10:53,528 --> 01:10:54,904
I saved her!
1001
01:10:54,988 --> 01:10:56,614
Why should you two eat when I saved her?
1002
01:10:57,407 --> 01:10:58,783
Follow me.
1003
01:10:58,867 --> 01:11:00,702
- You've peeled onions before, right?
- Me?
1004
01:11:00,785 --> 01:11:02,245
Just do as I say.
1005
01:11:02,954 --> 01:11:04,414
My gosh! What are you doing there?
1006
01:11:04,497 --> 01:11:06,082
It's me, Gu Won.
1007
01:11:06,165 --> 01:11:07,041
Help.
1008
01:11:07,125 --> 01:11:10,920
You're too old
to be living off your father.
1009
01:11:11,004 --> 01:11:12,630
Do you have
a housing subscription account?
1010
01:11:14,090 --> 01:11:15,133
Are you hurt?
1011
01:11:15,216 --> 01:11:16,384
What are you doing?
1012
01:11:16,467 --> 01:11:17,427
I said I'd protect you.
1013
01:11:20,847 --> 01:11:21,890
I'll let you take me.
1014
01:11:23,474 --> 01:11:24,517
It's a date.
1015
01:11:24,598 --> 01:11:26,380
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
69247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.