All language subtitles for Hydra (2009)-English555555

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,563 --> 00:00:43,555 I got one more box. That's all we've got time for. 2 00:00:43,633 --> 00:00:45,692 Base camp, come in. 3 00:00:45,769 --> 00:00:48,607 Moving in three meters. 4 00:00:54,111 --> 00:00:55,942 You should be coming to a fork. 5 00:00:56,013 --> 00:00:59,005 Do you see it, Valerie? Just a few meters ahead. 6 00:00:59,082 --> 00:01:02,449 It's just a cave. This isn't it! 7 00:01:02,519 --> 00:01:05,818 Are you sure these are the right coordinates? We're not seeing it. 8 00:01:05,889 --> 00:01:08,858 It's getting worse. The Captain said we missed our window. 9 00:01:08,925 --> 00:01:11,450 Is that Panos? What's he saying? 10 00:01:11,528 --> 00:01:14,122 He said we missed our window. 11 00:01:14,197 --> 00:01:16,961 Okay. Well, then it doesn't matter. 12 00:01:17,034 --> 00:01:19,195 We're going to head in a bit further. 13 00:01:20,537 --> 00:01:22,471 How bad is it gonna get? 14 00:01:22,539 --> 00:01:23,870 Bad. 15 00:01:28,994 --> 00:01:30,655 What's wrong? 16 00:01:30,680 --> 00:01:32,477 We should've left while we could. 17 00:01:32,549 --> 00:01:35,848 What, you're not afraid of a little rain, are you? 18 00:01:40,923 --> 00:01:42,515 You okay? 19 00:01:42,991 --> 00:01:44,117 Yeah. 20 00:01:44,193 --> 00:01:45,387 What was that? 21 00:01:45,461 --> 00:01:46,894 I'm not sure. 22 00:01:46,962 --> 00:01:50,125 Could be some land failure due to the heavy rain. 23 00:01:50,199 --> 00:01:53,657 You're not afraid of a little land failure, are you? 24 00:01:55,170 --> 00:01:57,035 This is crazy. 25 00:01:57,106 --> 00:02:00,837 You better get back to the beach. We're gonna need the rest of those crates. 26 00:02:00,909 --> 00:02:02,206 All right. 27 00:02:06,815 --> 00:02:08,214 Did you feel that? 28 00:02:08,283 --> 00:02:10,012 Yeah, yeah. We're all okay here. 29 00:02:10,085 --> 00:02:12,110 Panos is getting the rest of the crates. 30 00:02:12,187 --> 00:02:15,281 I think we should call it a day, Valerie. 31 00:02:15,357 --> 00:02:17,325 Valerie! 32 00:02:17,392 --> 00:02:21,021 Hold on. I got something. 33 00:02:21,096 --> 00:02:22,654 Pottery shards. 34 00:02:28,570 --> 00:02:30,595 Fourth century. 35 00:02:30,672 --> 00:02:34,802 This is a hydra. 36 00:02:34,877 --> 00:02:38,438 We could be looking at one of the lost oracle sites of Zeus, 37 00:02:38,514 --> 00:02:40,175 maybe Amphiarus. 38 00:02:40,249 --> 00:02:44,310 Valerie, this could be our island. 39 00:02:46,955 --> 00:02:48,582 Let's keep going. 40 00:03:00,402 --> 00:03:02,962 Come on! 41 00:03:25,527 --> 00:03:27,859 Panos? 42 00:03:40,576 --> 00:03:41,770 Panos! 43 00:03:54,089 --> 00:03:57,957 This passage should lead us to the chamber of Zeus. 44 00:03:58,026 --> 00:04:03,225 According to the lore, it's the sacred resting place of the sword of Hercules. 45 00:04:05,601 --> 00:04:06,898 Shin? 46 00:04:09,571 --> 00:04:11,402 Shin! 47 00:04:11,473 --> 00:04:12,906 Base camp, come in. 48 00:04:14,576 --> 00:04:16,339 Panos! 49 00:04:24,119 --> 00:04:25,882 Panos! 50 00:04:50,946 --> 00:04:54,347 That's it. I'm gonna go see what the hell is going on. 51 00:04:54,416 --> 00:04:58,546 Base camp, come in. What's going on over there? 52 00:05:36,558 --> 00:05:38,389 No, no. 53 00:09:01,129 --> 00:09:03,563 Camden, our cargo is awakening. 54 00:09:03,632 --> 00:09:05,429 Well, drug them again. 55 00:09:05,500 --> 00:09:09,061 There's no point in having them up and around if we don't have an island. 56 00:09:09,137 --> 00:09:12,072 Look, I told you we had an island. Now it's gone. 57 00:09:12,140 --> 00:09:15,268 And what did it do? Did it just get up and walk away? 58 00:09:15,343 --> 00:09:17,903 No, but it may have sunk. 59 00:09:19,781 --> 00:09:24,445 Excuse me, sir. There's been heavy volcanic activity in the region. 60 00:09:24,519 --> 00:09:27,283 It is possible the island we had is gone. 61 00:09:27,355 --> 00:09:29,220 He's right. 62 00:09:29,291 --> 00:09:33,022 Enough of this, okay? I have four of the richest men in the world 63 00:09:33,094 --> 00:09:36,586 cooling their heels on my deck. What do you suggest I tell them? 64 00:09:36,665 --> 00:09:40,032 Tell them that your incredibly resourceful Captain 65 00:09:40,101 --> 00:09:42,467 is currently looking for an alternative site. 66 00:09:42,537 --> 00:09:46,234 My incredibly resourceful Captain. And what do I tell them 67 00:09:46,308 --> 00:09:50,404 when they ask me how long it's gonna take to find an alternative site? 68 00:09:51,787 --> 00:09:54,255 By tomorrow. 69 00:09:56,386 --> 00:09:58,183 Tomorrow. 70 00:09:58,254 --> 00:10:00,449 Tomorrow? 71 00:10:00,523 --> 00:10:02,650 Twelve hours. 72 00:10:02,725 --> 00:10:04,556 You have my word. 73 00:10:04,627 --> 00:10:07,221 I don't want your word, Mr. Sweet. 74 00:10:07,296 --> 00:10:09,662 I want an island. 75 00:10:13,202 --> 00:10:15,796 Sunk? Volcanic activity? 76 00:10:15,872 --> 00:10:18,204 What the hell is going on, Mr. Winters? 77 00:10:18,274 --> 00:10:19,969 It is true. 78 00:10:20,043 --> 00:10:22,876 The island we charted is not there. 79 00:10:25,281 --> 00:10:28,250 Is something else bothering you, Mr. Winters? 80 00:10:28,317 --> 00:10:31,115 What's going on on this boat is wrong. 81 00:10:33,456 --> 00:10:34,821 I did not sign up for this! 82 00:10:34,891 --> 00:10:38,349 You were paid, and paid well, Mr. Winters. 83 00:10:38,428 --> 00:10:42,455 Just find us an island. That's all you have to do. 84 00:10:43,833 --> 00:10:46,495 Don't concern yourself with the rest of it. 85 00:10:49,105 --> 00:10:51,630 That'll be all, Mr. Winters. 86 00:11:36,919 --> 00:11:38,443 Hello? 87 00:11:43,626 --> 00:11:45,025 Don't move. 88 00:11:45,094 --> 00:11:46,459 Who's there? 89 00:11:46,529 --> 00:11:48,895 The drugs are going to start wearing off. 90 00:11:50,466 --> 00:11:52,331 It's gonna hurt real bad. 91 00:11:53,302 --> 00:11:54,530 I feel sick. 92 00:11:56,038 --> 00:11:58,029 Yeah, like sea sick. 93 00:11:58,107 --> 00:12:00,268 Are we on a boat? 94 00:12:00,343 --> 00:12:01,970 What's going on? 95 00:12:02,044 --> 00:12:04,877 No, look, no. We've been kidnapped. I mean, look. 96 00:12:04,947 --> 00:12:07,745 So what is this? Some kind of prison? 97 00:12:07,817 --> 00:12:11,446 A prison on a boat? No, I've been to prison. 98 00:12:11,521 --> 00:12:13,921 This is something different. 99 00:12:13,990 --> 00:12:15,389 Hello? 100 00:12:15,458 --> 00:12:17,892 No one's going to answer you. 101 00:12:20,296 --> 00:12:22,992 Is there something that you know? 102 00:12:23,065 --> 00:12:25,966 I know I'm not worth anything by looking at the rest of you. 103 00:12:26,035 --> 00:12:27,764 I'd say that holds true for all of us. 104 00:12:27,837 --> 00:12:29,668 What does that have to do with anything? 105 00:12:29,739 --> 00:12:31,502 It means there's no ransom, idiot. 106 00:12:31,574 --> 00:12:33,474 That's right. 107 00:12:35,144 --> 00:12:37,578 You said you've been to prison. Anyone else? 108 00:12:37,647 --> 00:12:39,342 I have. 109 00:12:39,415 --> 00:12:42,043 Well? There's our link. 110 00:12:42,118 --> 00:12:45,144 Now we just have to figure out if we have a mutual enemy. 111 00:12:45,221 --> 00:12:47,883 You. Any enemies? 112 00:12:47,957 --> 00:12:50,551 Do ex-husbands count? 113 00:12:51,861 --> 00:12:53,954 I know I've got my share. 114 00:12:55,598 --> 00:12:57,589 What about you? 115 00:12:57,667 --> 00:12:59,862 One or two. 116 00:13:08,211 --> 00:13:11,476 Hello, Mr. Nolan. 117 00:13:24,093 --> 00:13:25,526 I'm in. 118 00:13:25,595 --> 00:13:27,222 Call. 119 00:13:27,296 --> 00:13:29,059 I'm going up for 200. 120 00:13:32,702 --> 00:13:35,000 Hello! Look at this, fellas. 121 00:13:36,772 --> 00:13:38,501 Raising 200. 122 00:13:38,574 --> 00:13:41,407 That's not the only thing raising around here. 123 00:13:41,477 --> 00:13:43,741 I heard that. 124 00:13:43,813 --> 00:13:47,806 I didn't know they provided entertainment on this cruise. I'm out. 125 00:13:47,883 --> 00:13:49,976 Two hundred more. 126 00:13:54,357 --> 00:13:57,793 Oh, mercy. 127 00:13:57,860 --> 00:14:01,296 By the way, I'm all in. 128 00:14:01,364 --> 00:14:04,265 But sit here and watch this. 129 00:14:06,168 --> 00:14:07,999 That kid's something. 130 00:14:08,070 --> 00:14:11,767 Five thousand, says he strikes out in thirty seconds. 131 00:14:11,841 --> 00:14:14,708 If you needed help with that, all you had to do was ask. 132 00:14:14,777 --> 00:14:16,540 Mm, what a gentleman. 133 00:14:16,612 --> 00:14:19,740 See, I don't see why you're with that older man. 134 00:14:19,815 --> 00:14:22,113 I'm worth at least twice as much. 135 00:14:22,184 --> 00:14:26,518 And I don't need that little blue pill for that little extra kick. 136 00:14:28,124 --> 00:14:30,422 Mr. Elkins. 137 00:14:30,493 --> 00:14:33,155 When I said that this expedition was all-inclusive, 138 00:14:33,229 --> 00:14:35,663 I was not referring to my wife. 139 00:14:35,731 --> 00:14:38,564 Relax, Vincent. If you could get us off this boat, 140 00:14:38,634 --> 00:14:42,035 we wouldn't be looking for other things to occupy our time. 141 00:14:44,206 --> 00:14:46,197 You have to have patience, Mr. Elkins. 142 00:14:46,275 --> 00:14:49,574 I can assure you that my incredibly resourceful Captain 143 00:14:49,645 --> 00:14:51,670 and his first mate are working on it. 144 00:14:51,747 --> 00:14:54,580 By tomorrow we'll have an island. 145 00:14:54,650 --> 00:14:56,641 Thank God. 146 00:14:56,719 --> 00:15:00,246 Another night on this junk and I might just throw myself to the sharks. 147 00:15:00,323 --> 00:15:03,759 Well, Mr. Williams, if you wanted room service 148 00:15:03,826 --> 00:15:07,023 and you wanted mints on your pillow, you should've stayed home. 149 00:15:07,096 --> 00:15:09,792 I was under the impression that you contracted with me 150 00:15:09,865 --> 00:15:11,662 because I provide an alternative. 151 00:15:11,734 --> 00:15:14,965 Yeah. An alternative that our money finances. 152 00:15:15,037 --> 00:15:17,198 Let's not forget that little piece of info. 153 00:15:17,273 --> 00:15:20,902 Speaking of info, when do I get to know more about the catch? 154 00:15:20,976 --> 00:15:23,570 At dinner tonight. 155 00:15:23,646 --> 00:15:26,240 And that will be served in about 30 minutes. 156 00:15:30,419 --> 00:15:33,183 Sweetheart? Come with me. 157 00:15:44,967 --> 00:15:47,561 It seems that you and I have a difference of opinion 158 00:15:47,636 --> 00:15:49,627 on what keeping the guests happy means. 159 00:15:49,705 --> 00:15:51,297 Don't be so threatened, Vincent. 160 00:15:51,374 --> 00:15:54,172 Well, that's fine. You play your little games, 161 00:15:54,243 --> 00:15:57,007 but I want you to play them with a little more clothes on 162 00:15:57,079 --> 00:15:59,070 and a little less touchy feely. 163 00:15:59,148 --> 00:16:02,208 I'm just gonna make sure that one of the things they remember 164 00:16:02,284 --> 00:16:05,344 about this little excursion is my ass. 165 00:16:05,421 --> 00:16:10,051 And not the 72 hours of delays and missing islands, okay? 166 00:16:13,896 --> 00:16:15,693 Dixie? 167 00:16:16,799 --> 00:16:19,267 This discussion is not over. 168 00:16:26,208 --> 00:16:28,267 Eat up. You need your strength. 169 00:16:30,913 --> 00:16:32,403 What do you want from us? 170 00:16:34,583 --> 00:16:36,744 We want you to eat. 171 00:16:40,122 --> 00:16:41,612 N ice one. You almost had him. 172 00:16:41,690 --> 00:16:43,282 Shut up. 173 00:16:46,495 --> 00:16:48,827 You actually gonna touch that? 174 00:16:48,898 --> 00:16:50,957 You heard him. We'll need our strength. 175 00:16:51,033 --> 00:16:53,092 How do you know they didn't do nothing to it? 176 00:16:53,169 --> 00:16:55,137 What more do you suppose they can do to you? 177 00:16:55,204 --> 00:16:57,695 If they wanted to kill you, you'd already be dead. 178 00:16:57,773 --> 00:17:00,037 Do you think they wanna kill us? 179 00:17:00,109 --> 00:17:01,599 I didn't say that. 180 00:17:09,385 --> 00:17:11,216 I'm Gwen. 181 00:17:11,287 --> 00:17:13,687 Tim Nolan. 182 00:17:13,756 --> 00:17:15,656 I'm Ronnie. 183 00:17:18,894 --> 00:17:20,555 Do you have a name? 184 00:17:22,665 --> 00:17:24,462 No. 185 00:17:25,968 --> 00:17:28,732 Nolan, right? 186 00:17:28,804 --> 00:17:32,604 You seem to know a lot about everything. Where are they taking us? 187 00:17:32,675 --> 00:17:34,165 I have no idea. 188 00:17:34,243 --> 00:17:36,973 We're gonna be doing labor at some illegal labor camp. 189 00:17:37,046 --> 00:17:38,707 That's why we need our strength. 190 00:17:38,781 --> 00:17:40,544 What are you talking about? 191 00:17:40,616 --> 00:17:43,141 Consider us lucky if that's all it is. 192 00:17:52,294 --> 00:17:53,659 Where are we? 193 00:17:53,729 --> 00:17:56,027 Does it matter? 194 00:17:57,132 --> 00:17:59,100 It's completely uninhabited, 195 00:17:59,168 --> 00:18:03,400 largely uncharted and absolutely in the middle of nowhere. 196 00:18:05,808 --> 00:18:08,777 It's not gonna get much better than this. 197 00:18:08,844 --> 00:18:11,005 How did you find it? 198 00:18:11,080 --> 00:18:13,605 It popped up on a couple of old charts. 199 00:18:13,682 --> 00:18:15,673 No official name on record, 200 00:18:15,751 --> 00:18:19,482 so if you'd like to do the honors. 201 00:18:20,756 --> 00:18:22,417 What do you think, Camden? 202 00:18:22,491 --> 00:18:24,049 Will she do? 203 00:18:24,126 --> 00:18:27,425 Twenty, thirty miles 204 00:18:27,496 --> 00:18:31,125 of challenging rugged terrain. 205 00:18:32,668 --> 00:18:35,136 She'll do just fine. 206 00:18:37,373 --> 00:18:40,137 Mr. Winters, drop anchor. 207 00:18:40,209 --> 00:18:43,542 Have Horst and Otto go ashore. 208 00:19:34,263 --> 00:19:35,787 There's nothing here. 209 00:19:37,399 --> 00:19:39,492 What'd you expect? It's an island. 210 00:19:39,568 --> 00:19:43,265 Sand, trees, bugs. 211 00:19:43,339 --> 00:19:45,273 It's the same thing everywhere we go. 212 00:19:46,575 --> 00:19:48,236 It's a shame, you know? 213 00:19:48,310 --> 00:19:51,404 No, I don't. What are you talking about? 214 00:19:51,480 --> 00:19:55,610 The brunette. She's kinda cute. It'd be a waste. 215 00:19:55,684 --> 00:19:59,051 Rule number one. No fraternizing with the meat. 216 00:19:59,121 --> 00:20:01,282 Who said anything about fraternizing? 217 00:20:01,357 --> 00:20:02,619 If Camden catches you. 218 00:20:02,691 --> 00:20:04,124 No one's gonna catch me. 219 00:20:05,995 --> 00:20:08,463 Did you hear that? 220 00:20:08,530 --> 00:20:12,091 Let's just keep moving. Sweet said to get a complete survey. 221 00:20:12,167 --> 00:20:16,263 What's the survey? It's beach and jungle. Who's gonna know the difference? 222 00:20:17,873 --> 00:20:20,068 What was that? 223 00:20:20,142 --> 00:20:22,133 Let's not find out. 224 00:20:22,211 --> 00:20:24,304 Come on, let's keep moving. 225 00:21:09,458 --> 00:21:11,289 Would you look at this spread? 226 00:21:11,360 --> 00:21:13,351 Oh, my. 227 00:21:13,429 --> 00:21:15,795 I haven't seen such gourmet since the last time 228 00:21:15,864 --> 00:21:19,425 I was at Bart's Greasy Spoon in Jersey City. 229 00:21:19,501 --> 00:21:23,096 Bart's Greasy Spoon? You mean Silver Spoon, don't you, Elkins? 230 00:21:23,172 --> 00:21:26,198 No, Pops. I made my own bones. Not all of us were lucky enough 231 00:21:26,275 --> 00:21:28,209 to have a house sitting on an oil field. 232 00:21:28,277 --> 00:21:30,040 Too bad. 233 00:21:32,147 --> 00:21:35,116 May I pour you champagne, sir? 234 00:21:35,184 --> 00:21:39,018 Fill her up. I paid for it. I might as well drink it. 235 00:21:40,255 --> 00:21:42,655 Sir? 236 00:21:42,725 --> 00:21:45,057 Nothing like first class on this outing, huh? 237 00:21:45,127 --> 00:21:47,652 Nothing like first class on this outing. 238 00:21:47,730 --> 00:21:50,062 So, Mr. Waiter, how do you like your job? 239 00:21:50,132 --> 00:21:52,760 It's hard to say. It's the first job I've ever had. 240 00:21:52,835 --> 00:21:55,895 Gentlemen. Good news. 241 00:21:55,971 --> 00:21:58,337 We have our island. It's confirmed. 242 00:22:00,109 --> 00:22:01,701 It's time to meet your game. 243 00:22:11,487 --> 00:22:16,686 Gentlemen, in this room we have gathered wealth beyond even our wildest dreams. 244 00:22:16,759 --> 00:22:18,989 It's not the only thing we have in common. 245 00:22:19,061 --> 00:22:22,861 It's not just the fact that we're all avid hunters. 246 00:22:22,931 --> 00:22:26,628 Each and every one of us has dealt with a personal tragedy. 247 00:22:26,702 --> 00:22:28,897 The loss of a loved one. 248 00:22:28,971 --> 00:22:32,532 And loss not by chance. But loss in pain 249 00:22:32,608 --> 00:22:34,838 due to a failed system. 250 00:22:34,910 --> 00:22:38,437 It's negligence. 251 00:22:38,514 --> 00:22:40,482 It's injustice at the highest degree. 252 00:22:41,784 --> 00:22:44,514 A wife kllled by a drunk driver. 253 00:22:44,586 --> 00:22:47,646 A daughter brutally raped and murdered. 254 00:22:47,723 --> 00:22:50,317 A son whose bright future 255 00:22:50,392 --> 00:22:53,725 was removed in a blink of an eye by a carjacking. 256 00:22:53,796 --> 00:22:56,128 Each and every one of us 257 00:22:56,198 --> 00:22:58,996 has sat and watched heartbroken 258 00:22:59,067 --> 00:23:02,298 as the system that was designed to protect us 259 00:23:02,371 --> 00:23:04,965 has failed us. 260 00:23:05,040 --> 00:23:06,735 And over the years I have found 261 00:23:06,809 --> 00:23:09,300 that there's only one way to ease the pain. 262 00:23:09,378 --> 00:23:12,142 And this is not just revenge. 263 00:23:12,214 --> 00:23:15,581 This is justice of the highest degree. 264 00:23:17,019 --> 00:23:19,613 I would like you to meet Ronnie Kaplan. 265 00:23:19,688 --> 00:23:22,054 Now, Ronnie was well on his way 266 00:23:22,124 --> 00:23:24,922 to becoming the next internet billionaire 267 00:23:24,993 --> 00:23:27,052 and he decided to have some fun one night. 268 00:23:27,129 --> 00:23:31,793 Now, his blood alcohol level at the scene of the accident 269 00:23:31,867 --> 00:23:36,327 was three times the legal limit. 270 00:23:36,405 --> 00:23:39,101 The woman who was driving the other car 271 00:23:39,174 --> 00:23:42,371 was pronounced dead at the scene of the accident. 272 00:23:42,444 --> 00:23:44,241 Now, this next one, 273 00:23:45,280 --> 00:23:46,872 his lives name is Bob Crick. 274 00:23:46,949 --> 00:23:51,113 Bob raped three girls on a college campus 275 00:23:51,186 --> 00:23:52,653 in Auburn, Alabama. 276 00:23:52,721 --> 00:23:56,452 Now, his fourth victim was an 18-year old freshman, 277 00:23:56,525 --> 00:23:58,083 and they never found her body. 278 00:23:58,160 --> 00:24:02,392 But a police canine did find her right index finger 279 00:24:02,464 --> 00:24:04,432 right off campus. 280 00:24:04,499 --> 00:24:06,865 Next we have a real beauty. 281 00:24:06,935 --> 00:24:08,903 Gwen Russo. 282 00:24:08,971 --> 00:24:14,034 Now, Gwen, she took her husband's double barrel shotgun. 283 00:24:14,109 --> 00:24:16,304 And she not only shot him once with it, 284 00:24:16,378 --> 00:24:19,245 but she reloaded the shotgun three times. 285 00:24:32,327 --> 00:24:34,852 Tim Nolan. 286 00:24:36,431 --> 00:24:39,958 Breaking and entering. Burglary. Assault and battery. 287 00:24:40,035 --> 00:24:44,472 Uh, he was released on a weekend furlough six months ago. 288 00:24:44,539 --> 00:24:47,303 He's 178 days late. 289 00:24:47,376 --> 00:24:51,176 Consider him our, our man of mystery. 290 00:25:04,593 --> 00:25:07,255 Aegeas, calling Otto. 291 00:25:07,329 --> 00:25:09,092 Otto, come in. 292 00:25:13,101 --> 00:25:15,501 Horst, this is Aegeas. 293 00:25:15,570 --> 00:25:17,231 Do you copy? 294 00:25:19,107 --> 00:25:21,132 Do you copy? 295 00:25:38,060 --> 00:25:40,153 Clarity, Mr. Sweet. 296 00:25:40,228 --> 00:25:44,824 Of utmost importance in these operations is clarity. 297 00:25:48,637 --> 00:25:52,232 I thought I made myself very clear when I said no surprises. 298 00:25:52,307 --> 00:25:55,799 The fourth had a heart attack during kidnapping. 299 00:25:55,877 --> 00:25:57,936 Why wouldn't you tell me that? 300 00:25:58,013 --> 00:26:01,813 I take care of things. That's why you hired me. 301 00:26:01,883 --> 00:26:03,851 Who is this Nolan? 302 00:26:03,919 --> 00:26:07,719 He's everything you said he was and more. 303 00:26:07,789 --> 00:26:10,519 This is my operation. 304 00:26:10,592 --> 00:26:12,890 And I pay you very well for your services. 305 00:26:12,961 --> 00:26:16,692 And up until now you have done your part very well. 306 00:26:16,765 --> 00:26:19,928 But don't you dare take me for a fool. 307 00:26:20,002 --> 00:26:23,802 Don't drop something like this on me again. 308 00:26:23,872 --> 00:26:25,840 Are we clear? 309 00:26:27,275 --> 00:26:29,869 This Nolan better be who you say he is. 310 00:26:29,945 --> 00:26:32,004 Or what? 311 00:26:32,080 --> 00:26:34,514 Excuse me? 312 00:26:34,583 --> 00:26:40,044 A threat like that usually carries an "or what?" 313 00:26:41,023 --> 00:26:42,854 Like, 314 00:26:42,924 --> 00:26:45,358 you go too far, 315 00:26:46,461 --> 00:26:48,861 it'll be you on the island. 316 00:26:48,930 --> 00:26:51,524 Are you threatening me, Mr. Sweet? 317 00:26:51,600 --> 00:26:53,727 No. 318 00:26:53,802 --> 00:26:55,861 Just looking for a little 319 00:26:57,606 --> 00:26:59,699 clarity. 320 00:26:59,775 --> 00:27:01,572 That's right. 321 00:27:01,643 --> 00:27:03,611 Clarity. 322 00:27:14,289 --> 00:27:15,950 It's time. 323 00:27:32,507 --> 00:27:34,338 Let's go. Come on, let's go. Come on. 324 00:27:34,409 --> 00:27:36,775 Get out of here. Let's go. 325 00:27:36,845 --> 00:27:39,211 Let's go, sweetheart. 326 00:27:48,256 --> 00:27:50,918 Get up! Let's move! 327 00:27:53,361 --> 00:27:54,885 Get up! 328 00:28:07,175 --> 00:28:09,075 Let's go! 329 00:28:11,079 --> 00:28:12,808 Come on! 330 00:28:16,251 --> 00:28:19,584 Line up. Straight across. You, here. 331 00:28:20,522 --> 00:28:22,353 You, right here. 332 00:28:29,097 --> 00:28:30,689 Ladies and gentlemen. 333 00:28:30,765 --> 00:28:32,892 Whatever the hell's going on here, ain't right. 334 00:28:40,208 --> 00:28:44,668 I'm sure for the past few hours you've been wondering, what am I doing here? 335 00:28:44,746 --> 00:28:48,204 You've been thinking to yourselves, what could four strangers, 336 00:28:48,283 --> 00:28:50,513 complete strangers, have in common? 337 00:28:52,187 --> 00:28:54,553 I'll tell you what you got in common. 338 00:28:54,623 --> 00:28:56,921 Each one of you committed a crime. 339 00:28:56,992 --> 00:29:00,018 You were tried. You were convicted. 340 00:29:00,095 --> 00:29:04,691 You're standing here because our justice system failed. 341 00:29:04,766 --> 00:29:08,224 Now, I consider it my personal responsibility 342 00:29:08,303 --> 00:29:11,864 to make sure that miscreants, deviants, 343 00:29:11,940 --> 00:29:16,036 scum like you are given proper justice. 344 00:29:16,111 --> 00:29:20,138 On this boat there are four men whose lives were destroyed 345 00:29:20,215 --> 00:29:24,174 by individuals very much like yourselves. 346 00:29:24,252 --> 00:29:27,153 There are four men on this boat that would very much 347 00:29:27,222 --> 00:29:30,749 like to see you pay for what you've done so that other innocent people 348 00:29:30,825 --> 00:29:33,885 wouldn't have to suffer their same fate. 349 00:29:36,698 --> 00:29:40,395 And believe you me, 350 00:29:40,468 --> 00:29:44,234 these men have paid an obscene amount of money for this privilege. 351 00:29:44,356 --> 00:29:46,483 What kind of game are you playing here? 352 00:29:46,508 --> 00:29:49,568 Ding, ding, ding, give the gal a cigar. 353 00:29:49,644 --> 00:29:53,080 It's a game. And you know what the game is? 354 00:29:53,148 --> 00:29:55,116 The game is hunt the felon. 355 00:29:55,183 --> 00:29:57,845 And by this time, I'm sure you're getting the picture 356 00:29:57,919 --> 00:30:00,581 of what your part in the game is. 357 00:30:00,655 --> 00:30:02,646 You're the hunted. 358 00:30:02,724 --> 00:30:06,922 I can see that Ms. Russo is finally getting the full picture here. 359 00:30:06,995 --> 00:30:09,725 Don't you worry, Ms. Russo. 360 00:30:09,798 --> 00:30:12,266 You're gonna make a beautiful trophy. 361 00:30:13,868 --> 00:30:15,733 All right. Let's talk about rules. 362 00:30:15,804 --> 00:30:19,205 There are no rules really. 363 00:30:19,274 --> 00:30:24,769 It's only really a guideline, and that guideline is, stay alive as long as possible. 364 00:30:24,846 --> 00:30:27,280 We're gonna give you a day's head start. 365 00:30:27,349 --> 00:30:29,476 And that's a lot more than you deserve. 366 00:30:29,551 --> 00:30:30,779 You're crazy. 367 00:30:30,852 --> 00:30:32,410 I mean, you just can't do this. 368 00:30:32,487 --> 00:30:35,149 You just can't hunt us like we're some damn animals. 369 00:30:35,223 --> 00:30:37,953 No, you're right, Mr. Kaplan. 370 00:30:38,026 --> 00:30:40,722 We're not gonna just hunt you. 371 00:30:40,795 --> 00:30:42,228 These men, 372 00:30:43,365 --> 00:30:45,799 they're gonna kill you. 373 00:30:45,867 --> 00:30:47,528 Take them ashore. 374 00:30:49,104 --> 00:30:51,038 Go! 375 00:30:51,106 --> 00:30:52,198 Keep going. 376 00:30:56,211 --> 00:30:58,577 Move! Let's go! 377 00:30:59,648 --> 00:31:01,013 Go! 378 00:31:09,224 --> 00:31:11,852 Going through a lot of trouble having me killed. 379 00:31:11,926 --> 00:31:14,656 If I wanted you dead, you'd be dead. 380 00:31:16,264 --> 00:31:18,630 I want you to suffer. 381 00:32:20,695 --> 00:32:23,687 Off the boat! Move! Now! 382 00:32:23,765 --> 00:32:25,198 Move it. Move it! 383 00:32:27,869 --> 00:32:29,496 That's far enough. 384 00:32:31,539 --> 00:32:33,302 You have 24 hours. 385 00:32:33,375 --> 00:32:35,900 That watch will give you a countdown. 386 00:32:35,977 --> 00:32:39,469 The island is roughly 30 square miles. 387 00:32:39,547 --> 00:32:41,481 Completely uninhabited. 388 00:32:41,549 --> 00:32:43,779 Good. No one can hear me... 389 00:32:43,852 --> 00:32:47,117 Hey! Don't be a fool, Mr. Crick. 390 00:32:47,188 --> 00:32:49,053 The game is more fun with four. 391 00:32:50,358 --> 00:32:52,019 Keep walking. 392 00:32:52,093 --> 00:32:54,653 Come on. Good luck. 393 00:32:55,530 --> 00:32:58,055 Move! 394 00:33:04,005 --> 00:33:06,997 Hey. Where the hell are you going? 395 00:33:07,075 --> 00:33:09,976 They'll be hitting the island from the same point we did, 396 00:33:10,044 --> 00:33:13,343 and they'll probably split up from there and make their way inland 397 00:33:13,415 --> 00:33:15,576 from four separate vectors. 398 00:33:15,650 --> 00:33:18,642 The higher ground will act as a natural barrier. 399 00:33:18,720 --> 00:33:20,654 The rest is up to us. 400 00:33:20,722 --> 00:33:23,714 Up to us? What are we, some team now? 401 00:33:23,792 --> 00:33:26,124 Who made you boss, huh? 402 00:33:26,194 --> 00:33:28,685 I'm getting off this island if I have to swim it. 403 00:33:30,265 --> 00:33:31,960 Suit yourself. 404 00:33:32,033 --> 00:33:34,729 You should know that the reefs we passed in the way here 405 00:33:34,803 --> 00:33:36,634 were lined with seals. 406 00:33:36,704 --> 00:33:39,366 And where there are seals, there are sharks. 407 00:33:41,776 --> 00:33:44,711 Between that and the riptide, you won't make it 20 feet. 408 00:33:44,779 --> 00:33:46,838 How the hell you know all this? 409 00:33:46,915 --> 00:33:50,282 Look, in 20 hours those hunters are coming for us 410 00:33:50,351 --> 00:33:52,216 and they're going to kill us. 411 00:33:52,287 --> 00:33:55,882 Now, I'm not going down without a fight and I can use all the help I can get. 412 00:33:55,957 --> 00:33:57,822 Fight? With what? 413 00:33:57,892 --> 00:34:01,384 These guys probably have guns big enough to stop a charging rhino. 414 00:34:13,408 --> 00:34:17,902 Weapons everywhere. You just have to know where to find them. 415 00:34:17,979 --> 00:34:20,140 Have a nice swim. 416 00:34:26,454 --> 00:34:27,648 What was that? 417 00:34:27,722 --> 00:34:29,553 A tremor! 418 00:34:29,624 --> 00:34:31,216 You mean like an earthquake? 419 00:34:35,997 --> 00:34:37,931 Come on. Let's get moving. 420 00:34:40,401 --> 00:34:41,993 Come on, man. 421 00:34:50,245 --> 00:34:54,773 Once more into the breach, Mr. Nolan. 422 00:35:00,321 --> 00:35:01,345 Daniel? 423 00:35:01,422 --> 00:35:03,151 Yes, Captain. 424 00:35:03,224 --> 00:35:04,885 What's the word? 425 00:35:04,959 --> 00:35:08,417 Capstans are at the insertion point, 0700 as scheduled. 426 00:35:08,496 --> 00:35:10,191 Excellent. 427 00:35:12,467 --> 00:35:13,991 Sir? 428 00:35:14,068 --> 00:35:15,831 Yes, Daniel? 429 00:35:15,904 --> 00:35:18,964 I'm not detecting any movement on the monitor. 430 00:35:20,375 --> 00:35:22,866 Give them time, Daniel. 431 00:35:22,944 --> 00:35:25,435 They're just a little shy. 432 00:35:26,481 --> 00:35:28,574 Yes, of course, sir. 433 00:35:40,128 --> 00:35:43,620 Man, I heard last year it only took six hours to bring down the last one. 434 00:35:43,698 --> 00:35:46,496 Yeah? My money's on the quiet one. 435 00:35:46,568 --> 00:35:47,660 The kid? 436 00:35:47,735 --> 00:35:48,997 No, the older one. 437 00:35:49,070 --> 00:35:52,062 No way, man. Too confident. Too cocky. 438 00:35:52,140 --> 00:35:53,664 Care to put a wager on it? 439 00:35:53,741 --> 00:35:55,470 Ah! 440 00:36:02,317 --> 00:36:04,308 Where's the boat? 441 00:37:26,234 --> 00:37:27,895 Looks good. 442 00:37:29,804 --> 00:37:32,739 Ronnie, try it like this. It'll hold better. 443 00:37:35,410 --> 00:37:38,277 Okay. So what did you find? 444 00:37:38,346 --> 00:37:41,144 All right, guys, this is the lowest point on the island. 445 00:37:41,215 --> 00:37:43,877 If we can lure them here, it'll make for an ideal trap. 446 00:37:43,951 --> 00:37:46,545 Assuming they all choose to stay together. 447 00:37:46,621 --> 00:37:48,521 They won't. 448 00:37:48,589 --> 00:37:51,114 Okay, so how do you plan on luring them here? 449 00:37:51,192 --> 00:37:52,750 Take a look at this. 450 00:37:54,128 --> 00:37:55,925 All right. There's a clearing here. 451 00:37:55,997 --> 00:37:58,431 Assuming they come from the same shore we did, 452 00:37:58,499 --> 00:38:02,265 we'd light the fire here, they'll see the smoke and head right for it. 453 00:38:02,336 --> 00:38:05,737 As long as we stay together, we'll outnumber them. 454 00:38:05,807 --> 00:38:08,537 What makes you so sure they're gonna split up? 455 00:38:08,609 --> 00:38:11,635 They're hunters. Wealthy ones at that. 456 00:38:11,713 --> 00:38:14,944 Big egos. They definitely gonna wanna hunt alone. 457 00:38:16,684 --> 00:38:19,812 All right. So, how many of these do you think you're gonna need? 458 00:38:19,887 --> 00:38:22,219 As many as you can make. 459 00:38:24,792 --> 00:38:26,157 Looks good, Ronnie. 460 00:38:26,227 --> 00:38:27,592 It's okay? 461 00:38:27,662 --> 00:38:29,357 Yeah. 462 00:38:31,232 --> 00:38:32,722 We're gonna be all right, huh? 463 00:38:32,800 --> 00:38:33,892 You bet. 464 00:38:33,968 --> 00:38:35,333 Yeah. 465 00:38:35,403 --> 00:38:37,496 So, you know who he is, don't you? 466 00:38:37,572 --> 00:38:39,733 The Captain? 467 00:38:39,807 --> 00:38:41,001 Yeah. 468 00:38:41,075 --> 00:38:43,066 You're not random like the rest of us? 469 00:38:43,144 --> 00:38:45,977 No, we go back a ways. 470 00:38:47,415 --> 00:38:49,576 We gotta finish this trap. Let's move. 471 00:39:06,134 --> 00:39:08,830 Knut and Gunner have not returned, yet. 472 00:39:08,903 --> 00:39:11,337 I think that we should tell Mr. Camden. 473 00:39:11,405 --> 00:39:15,307 No. This operation has suffered enough setbacks. We push forward. 474 00:39:15,376 --> 00:39:20,905 Mr. Sweet, that's four crew members gone missing on this island already. 475 00:39:22,650 --> 00:39:25,210 We will say nothing. 476 00:39:25,286 --> 00:39:28,813 Knut and Gunner probably had trouble with the boat. 477 00:39:28,890 --> 00:39:32,826 I will send out a search party in a few hours. 478 00:39:32,894 --> 00:39:37,388 Weird things are happening on this island, Mr. Sweet. 479 00:39:37,465 --> 00:39:39,433 Something ain't right. 480 00:39:39,500 --> 00:39:44,460 I said we will send out a search party in a few more hours. 481 00:39:51,112 --> 00:39:53,273 Do you guys really think this is gonna work? 482 00:39:53,347 --> 00:39:56,316 Why would you say that? I mean, all the hard work we've done. 483 00:39:56,384 --> 00:40:00,115 I don't know. I'm just, you know, I'm tired and I'm scared. 484 00:40:00,188 --> 00:40:04,181 It's gonna work. It's gotta work. 485 00:40:16,204 --> 00:40:20,300 I think whoever comes to this island, is gonna be in for a real surprise. 486 00:40:20,374 --> 00:40:23,832 See? That's what I like to hear. 487 00:40:23,911 --> 00:40:25,708 We ain't there, yet. 488 00:40:25,780 --> 00:40:28,647 It's gonna be daybreak soon. 489 00:40:28,716 --> 00:40:30,616 They'll be here before we know it. 490 00:40:30,685 --> 00:40:33,711 At least we're not giving up without a fight. 491 00:41:40,721 --> 00:41:44,657 Why don't you just let your machine do the hunting for you? 492 00:41:52,166 --> 00:41:55,158 Gentlemen. It's time. 493 00:41:55,236 --> 00:41:58,399 Who's the lucky man who gets the lifeline? 494 00:41:59,206 --> 00:42:01,674 I'll take it. 495 00:42:23,497 --> 00:42:25,226 What did you find? 496 00:42:27,702 --> 00:42:29,829 This isn't even two months ago. 497 00:42:29,904 --> 00:42:32,429 I thought they said this island was uninhabited. 498 00:42:32,506 --> 00:42:35,031 Maybe it's not. 499 00:42:36,811 --> 00:42:39,075 We should go tell the others about this. 500 00:42:39,146 --> 00:42:42,274 M-hm. We should, 501 00:42:42,350 --> 00:42:44,614 sunshine. 502 00:42:58,165 --> 00:42:59,894 What'd you do? 503 00:42:59,967 --> 00:43:03,630 The hunters are gonna be on their way. We need to get back to camp. 504 00:43:03,704 --> 00:43:06,867 I heard our host's little speech back there on the deck. 505 00:43:06,941 --> 00:43:10,377 Accused, tried and convicted. 506 00:43:10,444 --> 00:43:13,345 I believe were the words he used. 507 00:43:13,414 --> 00:43:16,212 You don't strike me as a bank robber. 508 00:43:16,283 --> 00:43:20,879 I don't see you baking up white crunch in the back of some double-wide some place, 509 00:43:20,955 --> 00:43:22,889 so you know what? 510 00:43:22,957 --> 00:43:25,187 I'm guessing. 511 00:43:25,259 --> 00:43:27,591 I'm guessing you killed a man. 512 00:43:28,796 --> 00:43:30,593 Daddy, maybe? 513 00:43:30,664 --> 00:43:34,065 Or maybe you found out your boyfriend 514 00:43:34,135 --> 00:43:38,196 was getting it on with some cuda-cat down at the office. 515 00:43:39,940 --> 00:43:42,408 Aren't you the least a bit curious what I did? 516 00:43:42,476 --> 00:43:45,377 No. It doesn't matter. Okay? 517 00:43:45,446 --> 00:43:48,347 So can we please just go back to camp? 518 00:43:48,416 --> 00:43:51,408 Let's just say I've got a reputation where I'm from. 519 00:43:51,485 --> 00:43:53,419 Why don't you allow me to demonstrate? 520 00:43:55,189 --> 00:43:56,315 Let go of me. 521 00:43:56,390 --> 00:43:58,324 You're going nowhere, sweetheart. 522 00:43:58,392 --> 00:43:59,984 Let go of me. 523 00:44:00,061 --> 00:44:01,995 There's nobody here but you and me. 524 00:44:02,063 --> 00:44:05,430 Your boyfriend should have taught you a thing or two about respect. 525 00:44:08,769 --> 00:44:11,237 What are you doing, Crick? 526 00:44:11,305 --> 00:44:14,138 Kind of hard to talk when your windpipe is being crushed. 527 00:44:14,208 --> 00:44:16,108 Piss off. 528 00:44:16,177 --> 00:44:19,704 I'm gonna pretend that your wires got crossed for a second here. 529 00:44:19,780 --> 00:44:22,010 And I'll make this painfully clear. 530 00:44:22,083 --> 00:44:23,914 You're either with us or them. 531 00:44:23,984 --> 00:44:25,508 Just kill him. 532 00:44:25,586 --> 00:44:28,851 Are you game or are we ending this right here right now? 533 00:44:30,324 --> 00:44:32,019 We cool? 534 00:44:32,093 --> 00:44:34,823 I'm cool. I'm cool. 535 00:44:39,533 --> 00:44:41,296 Get back to camp. 536 00:44:53,047 --> 00:44:54,139 You okay? 537 00:44:54,215 --> 00:44:55,307 Yeah. 538 00:44:56,517 --> 00:44:58,917 We found some crates up there. 539 00:44:58,986 --> 00:45:01,546 This island might not be deserted. 540 00:45:05,292 --> 00:45:07,487 That's them. Let's go. 541 00:45:25,246 --> 00:45:27,942 Now, that is a beautiful piece of hardware. 542 00:45:28,015 --> 00:45:29,812 Laser sight. 543 00:45:29,884 --> 00:45:33,843 Semiautomatic barrel. Infrared scope. 544 00:45:33,921 --> 00:45:36,151 Boo! 545 00:45:40,327 --> 00:45:41,760 What do you think? 546 00:45:41,829 --> 00:45:42,921 I'll take the east. 547 00:45:42,997 --> 00:45:44,692 Not so fast. 548 00:45:44,765 --> 00:45:46,460 Is there a problem, Williams? 549 00:45:46,534 --> 00:45:49,128 Only if you're gonna try to tell me what I'm gonna do. 550 00:45:49,203 --> 00:45:51,034 We all paid the same amount of money. 551 00:45:51,105 --> 00:45:53,073 We're all equals. 552 00:45:53,140 --> 00:45:54,664 We'll draw. 553 00:45:54,742 --> 00:45:56,972 Longest takes the east, 554 00:45:57,044 --> 00:46:00,172 shortest the west and so forth. 555 00:46:00,247 --> 00:46:01,908 Equal enough. 556 00:46:17,264 --> 00:46:19,596 I'll be seeing you gentlemen later. 557 00:46:21,101 --> 00:46:23,467 How about an extra 10 million for the first kill? 558 00:46:23,537 --> 00:46:25,027 You stay out of my way, Elkins. 559 00:46:25,105 --> 00:46:27,198 I wanna make sure the first kill isn't you. 560 00:46:27,274 --> 00:46:28,798 Relax, would you? 561 00:46:28,876 --> 00:46:31,310 I'll tell you what, Williams. 562 00:46:31,378 --> 00:46:33,869 You kill Elkins first, 563 00:46:33,948 --> 00:46:36,280 I'll give you the money myself. 564 00:46:37,551 --> 00:46:40,384 You guys are great. Really great, guys. 565 00:48:02,036 --> 00:48:04,334 Huh. Huh! 566 00:48:09,443 --> 00:48:12,037 Now, what could've done that? The hunters? 567 00:48:12,112 --> 00:48:15,013 Maybe this isn't the first time these guys have done this. 568 00:48:15,082 --> 00:48:17,073 I think I'm gonna be sick. 569 00:48:17,151 --> 00:48:19,051 What if this island ain't deserted, huh? 570 00:48:19,119 --> 00:48:21,679 What if we were wasting all that time playing Green Beret 571 00:48:21,755 --> 00:48:24,280 when what we should've been doing is looking for help. 572 00:48:24,358 --> 00:48:26,690 The help this guy got? We don't need that kind of help. 573 00:48:26,760 --> 00:48:29,524 Who knows? I mean, this island is big enough, right? 574 00:48:29,596 --> 00:48:31,496 We don't know who or what is out there. 575 00:48:31,565 --> 00:48:33,999 If there was a village, we'd have seen it. 576 00:48:35,869 --> 00:48:38,235 Hey, guys! 577 00:48:38,305 --> 00:48:39,897 Now what? 578 00:48:45,679 --> 00:48:47,237 Wow. 579 00:48:48,382 --> 00:48:50,475 Look at this. 580 00:48:51,985 --> 00:48:54,112 Guys. 581 00:48:54,188 --> 00:48:55,553 Do you believe this? 582 00:48:55,622 --> 00:48:57,214 What is it? 583 00:48:57,291 --> 00:49:01,751 It's gotta be some kind of ancient Greek temple or something. 584 00:49:01,829 --> 00:49:04,957 Enough of the archeology tour. We need to keep moving. 585 00:49:05,032 --> 00:49:06,556 Yeah, I'm with you. 586 00:49:33,994 --> 00:49:35,393 Crafty bastards. 587 00:49:47,941 --> 00:49:51,069 I wonder what you have in store for us next. 588 00:49:53,814 --> 00:49:56,840 Where have you little rodents gone? 589 00:50:05,426 --> 00:50:07,155 I'll be damned. It worked. 590 00:50:07,227 --> 00:50:08,558 We got one of them? 591 00:50:08,629 --> 00:50:10,256 Sounds like we hurt him at least. 592 00:50:10,330 --> 00:50:12,355 If he's dead, we're gonna need his gun. 593 00:50:14,334 --> 00:50:16,029 What? 594 00:50:23,410 --> 00:50:25,378 Okay, that's not good. 595 00:50:25,446 --> 00:50:28,040 Let's go back the other way. Move! 596 00:50:30,684 --> 00:50:34,814 Williams to Aegeas. Williams to Aegeas. 597 00:50:34,888 --> 00:50:37,288 This is Aegeas. Come in. 598 00:50:37,357 --> 00:50:39,985 What the hell you guys got going on here? 599 00:50:40,060 --> 00:50:42,551 I got a wooden stake jammed to my leg. 600 00:50:42,629 --> 00:50:44,153 This island's booby trap. 601 00:50:44,231 --> 00:50:47,826 Williams, this is Camden. Are you hurt? 602 00:50:47,901 --> 00:50:49,129 Hell, I am hurt! 603 00:50:49,203 --> 00:50:51,034 Do you want us to come and get you? 604 00:50:52,573 --> 00:50:54,837 Williams, I assure you this is not our doing. 605 00:50:56,043 --> 00:50:57,567 We're gonna come and get you. 606 00:50:57,644 --> 00:50:59,805 No, I'm not done here, yet. 607 00:51:03,217 --> 00:51:04,514 Williams, out. 608 00:51:08,589 --> 00:51:11,023 What the hell was that, huh? One of them? 609 00:51:11,091 --> 00:51:13,150 I have no idea, but we should keep moving. 610 00:51:13,227 --> 00:51:14,819 Yeah. 611 00:51:17,130 --> 00:51:19,189 Don't move! 612 00:51:19,266 --> 00:51:20,995 You're all together? 613 00:51:21,068 --> 00:51:23,263 What is this, a hunt or a turkey shoot? 614 00:51:23,337 --> 00:51:25,737 How's the leg feeling? 615 00:51:25,806 --> 00:51:27,933 It stings a bit. 616 00:51:29,109 --> 00:51:31,270 You're gonna take another shot? 617 00:51:31,345 --> 00:51:33,313 Where's the sport in that? 618 00:51:33,380 --> 00:51:36,076 You got a 30-second head start. 619 00:51:42,289 --> 00:51:43,881 Run! 620 00:51:48,962 --> 00:51:51,556 You got a 20-second head start. 621 00:51:54,601 --> 00:51:55,966 Son of a... 622 00:51:57,104 --> 00:51:58,401 Run! 623 00:52:13,887 --> 00:52:16,822 Mr. Williams, come in. 624 00:52:17,925 --> 00:52:19,859 Mr. Williams, this is Aegeas. 625 00:52:19,927 --> 00:52:21,827 Are you there? Over. 626 00:52:21,895 --> 00:52:25,626 Something's going on over there. Are you sure that that island was deserted? 627 00:52:25,699 --> 00:52:27,326 Yes! 628 00:52:27,401 --> 00:52:30,393 Or maybe Mr. Sweet's man of mystery was a bit more mysterious 629 00:52:30,470 --> 00:52:31,869 than he let us to believe. 630 00:52:31,939 --> 00:52:34,305 That's it. I gotta go check this out for myself. 631 00:52:34,374 --> 00:52:35,966 You don't wanna do that. 632 00:52:36,043 --> 00:52:40,844 These men paid $40 million for an adventure. 633 00:52:40,914 --> 00:52:43,109 They don't wanna be babysat. 634 00:52:43,183 --> 00:52:45,913 You heard Williams. 635 00:52:45,986 --> 00:52:48,978 You going to the island is a bad idea. 636 00:52:49,056 --> 00:52:52,025 He's right. If we look like we don't know what we're doing, 637 00:52:52,092 --> 00:52:54,117 we risk losing everything. 638 00:52:54,194 --> 00:52:56,128 Fine. Fine. 639 00:52:56,196 --> 00:52:57,663 Fine. 640 00:53:01,802 --> 00:53:04,532 Your boat, where is it? 641 00:53:04,605 --> 00:53:07,631 Wait a minute. Who are you and what the hell is going on here? 642 00:53:07,708 --> 00:53:09,608 Yeah, what the hell is that thing, huh? 643 00:53:09,676 --> 00:53:11,041 Where is your boat? 644 00:53:11,111 --> 00:53:12,339 We don't have a boat. 645 00:53:12,412 --> 00:53:14,107 How did you get here? 646 00:53:14,181 --> 00:53:17,673 Kidnapped. This game of hunt the humans. We're the hunted. 647 00:53:17,751 --> 00:53:19,981 Is there any other way off this island? 648 00:53:20,053 --> 00:53:21,520 Without a boat, there isn't. 649 00:53:21,588 --> 00:53:23,419 How did you get here? 650 00:53:23,490 --> 00:53:27,221 An archeology expedition. Our ship sank about two months ago. 651 00:53:27,294 --> 00:53:28,818 Where's everyone else? 652 00:53:28,895 --> 00:53:29,953 Dead. 653 00:53:30,030 --> 00:53:31,497 From that thing back there? 654 00:53:31,565 --> 00:53:33,999 We gotta keep moving. It'll be back. 655 00:53:36,870 --> 00:53:39,498 An ex US Commando? 656 00:53:39,573 --> 00:53:42,371 You put my men on an island 657 00:53:42,442 --> 00:53:44,740 with a Special Forces psychopath. 658 00:53:44,811 --> 00:53:47,439 These men wanted action. 659 00:53:47,514 --> 00:53:48,879 That's what we gave them. 660 00:53:48,949 --> 00:53:51,281 Mr. Sweet, guys like Nolan 661 00:53:51,351 --> 00:53:54,479 are trained to kill people with leaves and acorns, 662 00:53:54,554 --> 00:53:57,045 and you put him on my island 663 00:53:57,124 --> 00:53:59,888 with my men in my game! 664 00:53:59,960 --> 00:54:01,689 A mystery man. 665 00:54:01,762 --> 00:54:05,061 He's certainly no mystery to you, is he? 666 00:54:05,132 --> 00:54:07,157 He was under your command! 667 00:54:07,234 --> 00:54:11,170 Did you really think that I wouldn't check him out? 668 00:54:11,238 --> 00:54:13,263 Sir. 669 00:54:13,340 --> 00:54:17,174 The hunters are together now. We at least have one confirmed kill. 670 00:54:19,746 --> 00:54:21,976 Did you hear that, Camden? 671 00:54:22,049 --> 00:54:25,018 They're already celebrating. 672 00:54:25,919 --> 00:54:29,582 You worry too much. 673 00:54:29,656 --> 00:54:32,853 You let these men take out a US Commando, 674 00:54:32,926 --> 00:54:37,522 a Special Forces bad ass, they'll pay you double. 675 00:54:37,597 --> 00:54:39,690 Triple. 676 00:54:39,766 --> 00:54:43,202 That's the high they're looking for. 677 00:54:43,270 --> 00:54:45,204 And that's good business. 678 00:54:45,272 --> 00:54:46,933 Ha! 679 00:54:47,007 --> 00:54:51,205 You heard Mr. Williams. He was ready for this. 680 00:54:51,278 --> 00:54:53,872 Deep down 681 00:54:53,947 --> 00:54:56,939 this is what they were hoping for it to be. 682 00:54:57,918 --> 00:54:59,249 Real. 683 00:54:59,319 --> 00:55:01,412 Mr. Sweet, 684 00:55:02,856 --> 00:55:04,721 if what you're telling me 685 00:55:04,791 --> 00:55:07,589 is that you think that it's good for business 686 00:55:07,661 --> 00:55:10,528 for one of my men to die on that island 687 00:55:10,597 --> 00:55:14,863 at the hands of an ex US Commando, then that is without a doubt 688 00:55:14,935 --> 00:55:18,632 the most moronic thing I've heard come from you yet. 689 00:55:18,705 --> 00:55:20,866 Mr. Winters, 690 00:55:20,941 --> 00:55:23,375 I want you to radio Mr. Williams. 691 00:55:23,443 --> 00:55:25,911 I want you to tell him that the hunt is off. 692 00:55:25,979 --> 00:55:28,038 That we are gonna come pick him up. 693 00:55:28,115 --> 00:55:30,982 I'm ending this. We're gonna give them their money back. 694 00:55:31,051 --> 00:55:34,282 We are going to plan anew. 695 00:55:36,590 --> 00:55:38,854 And Mr. Sweet, 696 00:55:38,925 --> 00:55:42,793 I could care less what your grudge with Nolan is. 697 00:55:42,863 --> 00:55:45,730 If you have any more plans for revenge, 698 00:55:45,799 --> 00:55:49,462 you do it on your own time. 699 00:55:49,536 --> 00:55:51,163 You got that? 700 00:56:03,617 --> 00:56:08,554 Did I overhear talk of giving money back? 701 00:56:09,422 --> 00:56:11,356 It's just talk. 702 00:56:11,424 --> 00:56:13,756 That's all it is. 703 00:56:13,827 --> 00:56:15,158 I hope so. 704 00:56:15,228 --> 00:56:18,686 He'll cool off when he realizes I'm right. 705 00:56:28,074 --> 00:56:29,541 What the hell happened here? 706 00:56:29,609 --> 00:56:32,772 The savages killed Williams. That's what happened. 707 00:56:32,846 --> 00:56:34,313 Our pray didn't do this. 708 00:56:34,381 --> 00:56:35,678 How do you know that? 709 00:56:35,749 --> 00:56:38,411 An animal did this. 710 00:56:38,485 --> 00:56:42,615 So much for being alone on a deserted island, huh? 711 00:56:42,689 --> 00:56:45,214 Boy, this Camden is just full of surprises. 712 00:56:45,292 --> 00:56:48,557 Yeah, well, this is over. This has to end now. 713 00:56:50,897 --> 00:56:53,365 Elkins to Aegeas. Elkins to Aege... 714 00:56:57,270 --> 00:56:58,999 What are you doing? 715 00:56:59,072 --> 00:57:01,040 Hey! You gone crazy? 716 00:57:01,107 --> 00:57:02,574 They'll come back here. 717 00:57:02,642 --> 00:57:04,041 You completely lost your mind. 718 00:57:04,110 --> 00:57:07,637 I think we need to put a pin in this little joint 719 00:57:07,714 --> 00:57:10,945 until we can get Camden here to explain what the hell is going on. 720 00:57:11,017 --> 00:57:14,612 Williams is dead. They killed him. That's what's going on. 721 00:57:14,688 --> 00:57:17,748 It's more of a justification for what we're trying to do here, 722 00:57:17,824 --> 00:57:21,055 and you wanna go back to the boat now? The two of you are serious? 723 00:57:21,127 --> 00:57:23,425 They didn't do this. 724 00:57:23,496 --> 00:57:26,124 You're pathetic. The both of you. 725 00:57:26,199 --> 00:57:29,100 You say you want adventure. You say you want something new. 726 00:57:29,169 --> 00:57:31,262 You're even willing to pay out the nose for it, 727 00:57:31,338 --> 00:57:33,499 but the minute you get a whiff on any real danger, 728 00:57:33,573 --> 00:57:35,837 you're on the first ferry back to the country club. 729 00:57:35,909 --> 00:57:38,002 For God's sake, Sean, Williams is dead. 730 00:57:38,078 --> 00:57:40,239 Don't you get it? This isn't a game anymore. 731 00:57:40,313 --> 00:57:42,042 You wanna go back? Fine. 732 00:57:42,115 --> 00:57:44,276 Swim back with your tail between your legs. 733 00:57:44,351 --> 00:57:46,649 Go flirt with the old man's woman. 734 00:57:46,720 --> 00:57:52,215 You may have spent $10 million to lounge around on a rusted old freighter, but I didn't. 735 00:57:53,226 --> 00:57:55,160 I'm gonna finish this. 736 00:57:59,966 --> 00:58:01,934 All right. 737 00:58:02,936 --> 00:58:04,801 All right. 738 00:58:04,871 --> 00:58:08,204 So the hunt is on. 739 00:58:08,275 --> 00:58:10,743 Fine! You two hunt on. 740 00:58:10,810 --> 00:58:13,335 I'm gonna see if I can make my way back to the ship. 741 00:58:16,716 --> 00:58:18,741 All right, everybody stop. 742 00:58:21,988 --> 00:58:23,979 That hunter, 743 00:58:24,057 --> 00:58:26,252 I don't think he made it. 744 00:58:26,326 --> 00:58:27,884 I gotta get back there. 745 00:58:27,961 --> 00:58:30,589 Are you crazy? That thing is back there. 746 00:58:30,664 --> 00:58:34,156 His gun may be laying there, a radio, something. It's worth the risk. 747 00:58:34,234 --> 00:58:36,862 Hold on, all right? What about the expedition, huh? 748 00:58:36,937 --> 00:58:41,067 This island showed up on satellite mapping about three months ago. 749 00:58:41,141 --> 00:58:43,905 Uncharted. We mounted an expedition 750 00:58:43,977 --> 00:58:47,674 in the hopes that this might be the fabled location of a lost Greek temple. 751 00:58:47,747 --> 00:58:50,682 The final resting place of certain relics. 752 00:58:50,750 --> 00:58:53,150 The sword of Hercules, things like that. 753 00:58:53,219 --> 00:58:56,211 A real find. Career making. 754 00:58:56,289 --> 00:59:00,623 Unfortunately, more of the mythology proved to be true than we bargained for. 755 00:59:00,694 --> 00:59:03,527 Yeah. Well, that thing is a pretty deadly myth. 756 00:59:03,596 --> 00:59:06,030 Well. 757 00:59:06,099 --> 00:59:08,727 It's more dangerous at night. 758 00:59:08,802 --> 00:59:11,396 The hydra stalks it's prey using heat and movement. 759 00:59:11,471 --> 00:59:13,462 Heat and movement? 760 00:59:13,540 --> 00:59:14,939 Like a snake. 761 00:59:15,008 --> 00:59:17,306 As the air cools off, we'll be easier to find. 762 00:59:17,377 --> 00:59:19,709 It's a kind of a no-win scenario if you ask me. 763 00:59:19,779 --> 00:59:22,714 If we move, the hydra gets us. If we don't, the hunters do. 764 00:59:22,782 --> 00:59:25,580 Well, now your hunters are being hunted, too. 765 00:59:25,652 --> 00:59:29,144 Hold on, all right? I mean, no guns, no supplies, no nothing? 766 00:59:29,222 --> 00:59:32,123 No guns. Computers, survey equipment. 767 00:59:32,192 --> 00:59:33,682 I salvaged what I could. 768 00:59:33,760 --> 00:59:35,125 Where? 769 00:59:35,195 --> 00:59:38,028 Hidden. That way about a half mile up. 770 00:59:38,098 --> 00:59:41,727 Ronnie, go get it. We'll meet back here. And stick together. 771 00:59:41,801 --> 00:59:45,532 If I don't show up within the hour, get as deep in the interior as you can get. 772 00:59:45,605 --> 00:59:48,039 And then what? You can't just leave us. 773 00:59:48,108 --> 00:59:50,303 I'll be back. I promise. 774 00:59:50,377 --> 00:59:54,177 Go see what she's got. Anything we can use to call for help or use as a weapon. 775 00:59:54,247 --> 00:59:55,407 Nolan. 776 00:59:55,482 --> 00:59:56,915 I promise. 777 01:00:41,728 --> 01:00:43,127 Gwen. 778 01:00:50,970 --> 01:00:53,803 I guess we all deserve this, right? 779 01:00:53,873 --> 01:00:55,500 What do you mean? 780 01:00:55,575 --> 01:00:59,272 We're all criminals, aren't we? That's why we're here. 781 01:00:59,345 --> 01:01:02,906 It's just a messed up situation. I wouldn't read too much into it. 782 01:01:02,982 --> 01:01:06,543 You have enough of them. You stop questioning and learn to accept them. 783 01:01:06,619 --> 01:01:10,077 Believe me. I know a thing or two about unfair situations. 784 01:01:10,156 --> 01:01:12,647 Yeah? 785 01:01:12,725 --> 01:01:15,250 I killed my husband. 786 01:01:18,431 --> 01:01:20,865 He beat me. 787 01:01:20,934 --> 01:01:23,767 He didn't even need an excuse. 788 01:01:25,138 --> 01:01:29,802 Good day at work, bad day, he'd beat me. 789 01:01:29,876 --> 01:01:32,003 He would get drunk and he would come home 790 01:01:32,078 --> 01:01:34,569 and slap me around real good. 791 01:01:34,647 --> 01:01:36,547 Until one day, 792 01:01:36,616 --> 01:01:40,177 I got up enough strength to do something about it. 793 01:01:40,253 --> 01:01:42,278 So you killed him? 794 01:01:42,355 --> 01:01:44,289 I used to be a history teacher, Nolan. 795 01:01:44,357 --> 01:01:48,293 I graded book reports and I put on school plays. 796 01:01:48,361 --> 01:01:50,727 I'm not a murderer. 797 01:01:51,698 --> 01:01:54,132 They ruled it insanity. 798 01:01:55,268 --> 01:01:57,896 Maybe I am insane. 799 01:01:57,971 --> 01:02:02,374 But at least I know that he'll never ever do that to anyone again. 800 01:02:02,442 --> 01:02:05,309 Good. Then it was worth it. 801 01:02:06,679 --> 01:02:07,873 Ha. 802 01:02:09,449 --> 01:02:11,007 Nolan. 803 01:02:11,084 --> 01:02:13,575 What are our chances? Will we survive this? 804 01:02:13,653 --> 01:02:16,713 We make our own chances. 805 01:02:16,789 --> 01:02:18,347 But I'd say about average. 806 01:02:19,759 --> 01:02:22,023 I can live with average. 807 01:02:24,264 --> 01:02:25,492 What is it? 808 01:02:25,565 --> 01:02:27,430 Come on, we gotta keep moving. 809 01:02:32,005 --> 01:02:34,599 They're still not answering. 810 01:02:34,674 --> 01:02:36,938 They probably don't wanna be interrupted. 811 01:02:37,010 --> 01:02:39,035 We have lost their G PS signals! 812 01:02:39,112 --> 01:02:41,979 There's a glitch in the system. Relax. 813 01:02:42,048 --> 01:02:46,007 No. No, no, no, not likely. I have to go in. 814 01:02:46,085 --> 01:02:48,349 Give them one more hour. 815 01:02:48,421 --> 01:02:51,948 Allow them the chance to call in. 816 01:02:52,025 --> 01:02:55,153 They're probably maintaining radio silence for all you know. 817 01:02:55,228 --> 01:02:57,355 One hour. 818 01:02:57,430 --> 01:03:00,456 They don't call in, I'll go to the island myself. 819 01:03:00,533 --> 01:03:02,262 Okay, fine. 820 01:03:02,335 --> 01:03:03,962 One hour. 821 01:03:04,037 --> 01:03:07,438 This is Aegeas. Calling Mr. Williams. 822 01:03:07,507 --> 01:03:10,237 Come in, Mr. Williams. Come in. 823 01:03:10,310 --> 01:03:12,471 This is Aegeas. 824 01:03:31,731 --> 01:03:34,564 This is it? No gun? 825 01:03:35,868 --> 01:03:38,632 Just a broken walkie. That's all we get. 826 01:03:42,775 --> 01:03:44,242 Can you fix that? 827 01:03:44,310 --> 01:03:46,540 I don't know. Maybe. 828 01:03:48,014 --> 01:03:50,278 What? 829 01:03:50,350 --> 01:03:52,614 Quiet. Wait here. 830 01:04:15,275 --> 01:04:17,243 Say goodnight, sweetheart. 831 01:04:17,310 --> 01:04:18,504 Psst. 832 01:04:41,234 --> 01:04:43,031 Nolan, where were you? 833 01:04:43,102 --> 01:04:45,570 Everything's good, but we should split. Come on. 834 01:04:50,176 --> 01:04:51,700 What are you doing? 835 01:04:57,850 --> 01:04:59,340 Great. 836 01:05:02,355 --> 01:05:04,687 There's nothing here that's gonna help us. 837 01:05:04,757 --> 01:05:07,419 We were just a research team. 838 01:05:12,498 --> 01:05:13,931 That's it? 839 01:05:14,000 --> 01:05:17,333 Well, there's one less hunter to worry about. 840 01:05:17,403 --> 01:05:20,133 Great. A bunch of junk and a broken walkie-talkie. 841 01:05:20,206 --> 01:05:24,006 Next time the creature comes, we can attack it with transistors. 842 01:05:30,650 --> 01:05:32,811 What are you planning on doing with that? 843 01:05:32,885 --> 01:05:34,546 What do you think? Call for help. 844 01:05:34,620 --> 01:05:37,851 It's a short wave. You'll only be calling your hunters. 845 01:05:37,924 --> 01:05:39,653 That's exactly what we do. 846 01:05:39,726 --> 01:05:42,217 The only way off this island is their boat. 847 01:05:42,295 --> 01:05:44,160 We need them to bring their boat to us. 848 01:05:44,230 --> 01:05:46,460 Then what? Stick out a thumb and hitch a ride? 849 01:05:46,532 --> 01:05:48,500 I'll lead them into the jungle. 850 01:05:48,568 --> 01:05:50,695 You get on the boat and get off this island. 851 01:05:50,770 --> 01:05:52,237 And leave you here with them? 852 01:05:52,305 --> 01:05:54,796 I'll be here when you come back with the cavalry. 853 01:05:57,410 --> 01:05:59,503 Right. 854 01:06:04,517 --> 01:06:05,779 You got somethin'? 855 01:06:06,986 --> 01:06:09,784 Less two. 856 01:06:09,856 --> 01:06:12,051 Two hunters off line. 857 01:06:12,125 --> 01:06:16,221 We still haven't been able to reach Williams. 858 01:06:16,295 --> 01:06:19,696 Unit Commander Sweet. This is Task Officer Nolan. 859 01:06:19,766 --> 01:06:23,202 Unit Commander Sweet. Task Officer Nolan. 860 01:06:23,269 --> 01:06:25,499 Are you there? Come in, Sweet. 861 01:06:25,571 --> 01:06:27,004 Nolan. 862 01:06:29,542 --> 01:06:32,170 I wasn't expecting to hear from you. 863 01:06:33,679 --> 01:06:35,806 How are you enjoying the island? 864 01:06:35,882 --> 01:06:38,578 Why don't you drop by and see for yourself? 865 01:06:38,651 --> 01:06:40,676 No, thank you. 866 01:06:40,753 --> 01:06:46,316 Is Mr. Williams there or did you borrow a walkie-talkie? 867 01:06:46,392 --> 01:06:48,383 Mr. Williams isn't here right now. 868 01:06:48,461 --> 01:06:50,986 I'd take a message but I don't think he'll get it. 869 01:06:51,063 --> 01:06:55,466 You didn't contact me to play games, Nolan. What's on your mind? 870 01:06:55,535 --> 01:06:58,527 Are you kidding me? I love playing games. 871 01:06:58,604 --> 01:07:01,164 You have your games, I have mine. 872 01:07:01,240 --> 01:07:03,834 Two of your hunters are dead, Sweet. 873 01:07:03,910 --> 01:07:07,505 And the other two don't have much longer. 874 01:07:07,580 --> 01:07:09,411 I'm listening. 875 01:07:09,482 --> 01:07:13,111 So, here's the new game. You come to the island. 876 01:07:13,186 --> 01:07:15,552 See who finds the hunters first. 877 01:07:15,621 --> 01:07:18,351 If I find them, they die. If you do... 878 01:07:18,424 --> 01:07:20,824 If I come to the island, I'm coming for you. 879 01:07:20,893 --> 01:07:22,861 I'm counting on it. 880 01:07:22,929 --> 01:07:25,295 I'm sure you are. 881 01:07:27,400 --> 01:07:29,231 Oh, Mr. Nolan, 882 01:07:32,472 --> 01:07:34,167 whatever little trap 883 01:07:35,975 --> 01:07:38,273 you're planning, 884 01:07:38,344 --> 01:07:42,337 just remember I've always been one step ahead of you. 885 01:07:44,550 --> 01:07:47,747 Is that Mr. Kaplan standing behind you? 886 01:07:51,891 --> 01:07:55,190 Ms. Russo next to him? 887 01:07:58,664 --> 01:08:02,293 I look forward to seeing you all shortly. 888 01:08:05,605 --> 01:08:07,869 Two hunters dead. 889 01:08:07,940 --> 01:08:09,430 Two of my hunters are dead! 890 01:08:11,410 --> 01:08:15,244 Your little vendetta has jeopardized this entire operation. 891 01:08:15,314 --> 01:08:17,373 You get over to that island! 892 01:08:17,450 --> 01:08:20,078 And you get those other two hunters back here! 893 01:08:20,152 --> 01:08:22,177 Safely! 894 01:08:25,758 --> 01:08:29,489 What is going on here, huh? What am I doing here? 895 01:08:29,562 --> 01:08:33,760 How did I get put between some macho showdown between you and your boyfriend there? 896 01:08:33,833 --> 01:08:36,461 He was my commanding officer in Iraq. 897 01:08:36,536 --> 01:08:40,563 He did things I didn't wanna be a part of anymore. 898 01:08:40,640 --> 01:08:43,837 I fragged him. Left him for dead. 899 01:08:43,910 --> 01:08:46,970 Somehow he made it back alive, and I ended up in prison. 900 01:08:47,046 --> 01:08:48,843 I got nothing to do with this. 901 01:08:48,915 --> 01:08:50,382 I shouldn't even be here. 902 01:08:50,449 --> 01:08:53,282 Shut up. What's going on? 903 01:08:53,352 --> 01:08:56,082 He's got G PS. They've been tracking us. 904 01:08:56,155 --> 01:08:58,749 I don't know how. Implants, something. 905 01:08:58,824 --> 01:09:00,416 But now there's no ambush. 906 01:09:00,493 --> 01:09:03,360 There's no sneaking in and stealing their boat. 907 01:09:05,231 --> 01:09:09,565 Damn, I don't know how I missed that. Of course they'd be tracking us. 908 01:09:12,204 --> 01:09:14,468 But they're not tracking you. 909 01:09:15,708 --> 01:09:17,642 They don't even know you're here. 910 01:09:17,710 --> 01:09:20,144 So, I'm your ace in the hole? 911 01:09:23,082 --> 01:09:24,743 Okay, this is what we're gonna do. 912 01:09:24,817 --> 01:09:26,079 No. 913 01:09:26,152 --> 01:09:27,517 What do you mean "no"? 914 01:09:30,222 --> 01:09:32,884 Why should I risk my life for you people? 915 01:09:32,959 --> 01:09:35,359 Like he said, they don't even know that I'm here. 916 01:09:35,428 --> 01:09:39,831 And I survived the hydra for a very long time before you got here on my own. 917 01:09:39,899 --> 01:09:42,925 But we can get off this island. You can go home. 918 01:09:43,002 --> 01:09:45,493 I've got nothing left to go home to. 919 01:09:45,571 --> 01:09:47,732 I have lost everything here. 920 01:09:47,807 --> 01:09:51,140 And I am not leaving this island without getting what I came for. 921 01:09:51,210 --> 01:09:53,007 And that's what? 922 01:09:54,380 --> 01:09:57,611 I'll help you kill this man, this hunter, 923 01:09:57,683 --> 01:09:59,878 if you do something for me in return. 924 01:09:59,952 --> 01:10:02,147 What? 925 01:10:03,456 --> 01:10:04,787 Kill the hydra. 926 01:10:18,204 --> 01:10:20,695 Sweet's going to the island. 927 01:10:20,773 --> 01:10:22,570 We could just leave. 928 01:10:22,642 --> 01:10:24,906 Just pull anchor and go. 929 01:10:24,977 --> 01:10:28,538 We're not going anywhere. We don't know what happened, yet. 930 01:10:28,614 --> 01:10:31,845 We have their money. We could just disappear. 931 01:10:31,917 --> 01:10:33,509 We don't have their money. 932 01:10:33,586 --> 01:10:35,645 What do you mean? They paid us upfront. 933 01:10:35,721 --> 01:10:37,621 No, the money is in a escrow account. 934 01:10:37,690 --> 01:10:39,590 They paid us 10% upfront. 935 01:10:39,659 --> 01:10:42,219 The rest is payable upon their safe return. 936 01:10:42,294 --> 01:10:43,318 Really? 937 01:11:37,717 --> 01:11:39,548 About time one of you guys showed up. 938 01:11:39,618 --> 01:11:41,916 This is a disaster. It's a complete disaster. 939 01:11:41,987 --> 01:11:43,784 What are you talking about? 940 01:11:43,856 --> 01:11:47,087 Williams is dead. Trotta's gone commando on us and he's probably dead. 941 01:11:47,159 --> 01:11:49,525 What kind of island did you morons drop us off on? 942 01:11:49,595 --> 01:11:52,962 Shut up, Elkins. Show me where Williams' body is. 943 01:11:53,032 --> 01:11:55,728 I'm not going back in there! 944 01:11:55,801 --> 01:11:57,166 Fine. 945 01:12:08,414 --> 01:12:10,905 What are you doing? What are you doing? 946 01:12:10,983 --> 01:12:13,474 Exactly what you asked. 947 01:12:13,552 --> 01:12:16,316 I just wanna make sure you don't make off with the boat. 948 01:12:16,388 --> 01:12:19,516 You're gonna pay for this. Untie me now. 949 01:12:19,592 --> 01:12:21,423 Do you know who you're dealing with? 950 01:12:21,494 --> 01:12:24,486 On this island I don't care who you are. 951 01:12:24,563 --> 01:12:26,554 Now, shut up. 952 01:12:28,768 --> 01:12:30,429 I need to think. 953 01:12:45,184 --> 01:12:47,414 This cave contains the chamber of Zeus, 954 01:12:47,486 --> 01:12:49,181 and in it the sword of Hercules. 955 01:12:49,255 --> 01:12:52,224 This sword wields the power of gods. 956 01:12:52,291 --> 01:12:55,124 If we retrieve it, we can kill the hydra. 957 01:12:55,194 --> 01:12:57,253 Nolan, tell me you're not buying this. 958 01:12:57,329 --> 01:13:00,230 Sweet is coming to this island right now. 959 01:13:00,299 --> 01:13:03,166 I help you, you help me, right? 960 01:13:03,235 --> 01:13:04,668 Right. 961 01:13:04,737 --> 01:13:07,831 Here's the plan. Ten minutes from ship to beach. 962 01:13:07,907 --> 01:13:11,638 It's probably an hour walk from there to here on a straight track. 963 01:13:11,710 --> 01:13:13,268 Since he's got a G PS signal, 964 01:13:13,345 --> 01:13:16,610 he's probably no more that 15, 20 minutes behind us. 965 01:13:16,682 --> 01:13:20,846 So he'll probably get here before we get in, find this thing and get out. 966 01:13:20,920 --> 01:13:22,945 I'll get you your sword, 967 01:13:23,022 --> 01:13:25,650 but we have to make our stand here. 968 01:13:25,724 --> 01:13:28,522 You wait here. You see him go in, you follow. 969 01:13:28,594 --> 01:13:32,587 Surprise him from behind. And if we all work together, we can overpower him. 970 01:13:32,665 --> 01:13:34,929 Yeah, right. If we're bulletproof. 971 01:13:35,000 --> 01:13:36,991 How do we find this sword? 972 01:13:37,069 --> 01:13:39,537 I don't know. I really think I should go in with you. 973 01:13:43,409 --> 01:13:46,537 Idol chambers are usually fairly consistent. 974 01:13:46,612 --> 01:13:48,102 There will be an altar. 975 01:13:48,180 --> 01:13:50,546 The sword'll be hidden and there will be a test. 976 01:13:50,616 --> 01:13:52,607 What kind of test? 977 01:13:52,685 --> 01:13:57,054 The test of faith. You'll have to do something that you don't think it's possible. 978 01:13:57,122 --> 01:13:59,090 How do we kill it? 979 01:13:59,158 --> 01:14:03,424 According to legend, Hercules' sword cauterized each head as he chopped them off, 980 01:14:03,495 --> 01:14:05,292 keeping them from growing back 981 01:14:05,364 --> 01:14:07,958 as long as the head is separated from the body. 982 01:14:08,033 --> 01:14:11,434 Nolan, please tell me you are not buying this. 983 01:14:11,503 --> 01:14:16,202 You follow him, get his attention. I'll take care of the rest. 984 01:14:20,012 --> 01:14:23,709 Alone? You're not going in there alone. 985 01:14:23,782 --> 01:14:26,979 Hey. You might wanna get that rock, so you can hit him on the head. 986 01:14:27,052 --> 01:14:28,781 Come on. 987 01:14:46,705 --> 01:14:49,503 Come on, baby. 988 01:14:49,575 --> 01:14:50,906 I know you're right there. 989 01:14:50,976 --> 01:14:53,410 Come to papa. 990 01:14:53,479 --> 01:14:55,174 Come on. 991 01:15:07,159 --> 01:15:08,820 Got you. 992 01:15:57,176 --> 01:15:59,337 Gwen, what's that? 993 01:15:59,411 --> 01:16:00,969 This stuff is ancient. 994 01:16:01,046 --> 01:16:03,014 Looks like we're in the right place. 995 01:16:03,082 --> 01:16:05,277 Yeah. Right place to get eaten. 996 01:16:19,231 --> 01:16:20,630 Oh, God, it's coming. 997 01:16:20,699 --> 01:16:22,894 It's just a tremor. It's okay. 998 01:16:29,141 --> 01:16:31,905 You guys smell that? 999 01:16:31,977 --> 01:16:33,467 Sulphur. 1000 01:16:33,545 --> 01:16:35,103 What does that mean? 1001 01:16:35,180 --> 01:16:37,239 That means this island is volcanic. 1002 01:16:37,316 --> 01:16:39,511 We're probably close to lava tubes. 1003 01:16:39,585 --> 01:16:41,246 Let's move. 1004 01:17:08,313 --> 01:17:10,338 Nolan didn't do this. 1005 01:17:12,017 --> 01:17:14,713 I'll be damned if I know what did. 1006 01:17:23,762 --> 01:17:25,229 Oh, God. 1007 01:17:25,297 --> 01:17:26,389 What is that? 1008 01:17:26,465 --> 01:17:27,830 I don't know. 1009 01:17:29,101 --> 01:17:31,865 Sweet. Sweet, are you there? 1010 01:17:33,205 --> 01:17:34,570 Yeah. 1011 01:17:34,640 --> 01:17:38,007 What's going on over there? Did you feel that? 1012 01:17:38,077 --> 01:17:40,602 Yeah, this island is a little unstable. 1013 01:17:40,679 --> 01:17:42,112 What's your status? 1014 01:17:42,181 --> 01:17:43,842 I have Elkins. 1015 01:17:43,916 --> 01:17:46,908 Williams is a confirmed casualty. 1016 01:17:46,985 --> 01:17:51,319 As far as I know, Trotta and Broughton are still alive. 1017 01:17:51,390 --> 01:17:53,950 You said that Williams is a confirmed casualty. 1018 01:17:54,026 --> 01:17:56,654 Are you sure? Do you have a body? 1019 01:18:00,099 --> 01:18:01,657 I have something. 1020 01:18:01,733 --> 01:18:03,701 What do you mean you have something? 1021 01:18:03,769 --> 01:18:07,762 Talking about the fact that there's something else on this island. 1022 01:18:07,840 --> 01:18:11,936 What does that mean? What do you mean "something else"? 1023 01:18:15,514 --> 01:18:17,004 Sweet out. 1024 01:18:17,082 --> 01:18:18,413 Ugh! 1025 01:18:22,020 --> 01:18:23,817 What are you doing over there? 1026 01:18:23,889 --> 01:18:25,288 Nothing. 1027 01:18:50,616 --> 01:18:52,607 This looks like a natural lava vent. 1028 01:18:52,684 --> 01:18:55,710 Natural? It looks like somebody just built this thing. 1029 01:18:58,290 --> 01:19:01,418 I don't know. I have a bad feeling about this, guys. 1030 01:19:01,493 --> 01:19:03,825 You have a bad feeling about everything. 1031 01:19:03,896 --> 01:19:06,126 Yeah, and I haven't been wrong yet, have I? 1032 01:19:07,499 --> 01:19:08,966 What now? 1033 01:19:09,034 --> 01:19:13,164 What did she say? Idol chamber. 1034 01:19:13,238 --> 01:19:16,639 Altar. It'll be hidden. 1035 01:19:16,708 --> 01:19:19,438 And a test. 1036 01:19:19,511 --> 01:19:22,571 I don't think this is just here as a decoration. 1037 01:19:22,648 --> 01:19:24,616 I'm betting this is the test. 1038 01:19:24,683 --> 01:19:26,310 What? 1039 01:19:26,385 --> 01:19:28,216 You think it's in there? 1040 01:19:28,287 --> 01:19:30,653 A test of faith. 1041 01:19:30,722 --> 01:19:33,555 Doing something you don't believe is possible. 1042 01:19:33,625 --> 01:19:38,392 So someone is supposed to stick their hands in there and fish around? 1043 01:19:38,463 --> 01:19:42,900 This is crazy. We're being blackmailed by some raving lunatic. 1044 01:19:42,968 --> 01:19:44,765 And Sweet is on his way right now. 1045 01:19:44,836 --> 01:19:46,895 Well, you were almost right. 1046 01:19:46,972 --> 01:19:49,065 N ice plan, Nolan. 1047 01:19:49,141 --> 01:19:52,941 Back yourself into a corner you can't get out of. 1048 01:19:53,011 --> 01:19:56,242 But you never were very smart. 1049 01:19:57,549 --> 01:20:00,518 How did I beat you back to base 1050 01:20:01,687 --> 01:20:03,780 when you let me to die in Tikrit? 1051 01:20:03,855 --> 01:20:05,584 Where's Valerie? 1052 01:20:05,657 --> 01:20:09,889 Mr. Kaplan, Mr. Nolan and I are having a conversation. 1053 01:20:09,962 --> 01:20:12,123 You're interrupting. 1054 01:20:22,407 --> 01:20:25,308 Did you go back to that village? 1055 01:20:25,377 --> 01:20:28,403 Try to play the hero? 1056 01:20:28,480 --> 01:20:30,072 Tactical mistakes. 1057 01:20:30,148 --> 01:20:33,083 I'm sure you told quite a tale to our General. 1058 01:20:33,151 --> 01:20:36,052 Most of which was true by the way. 1059 01:20:36,121 --> 01:20:39,181 You did try to kill your superior officer. 1060 01:20:39,258 --> 01:20:40,657 You murdered those people. 1061 01:20:40,726 --> 01:20:42,125 They were terrorists. 1062 01:20:42,194 --> 01:20:43,684 They were women and children. 1063 01:20:43,762 --> 01:20:46,356 Details. 1064 01:20:46,431 --> 01:20:51,869 They were a blight on society like you and your newfound friends here. 1065 01:20:51,937 --> 01:20:55,771 When Camden came to me with this hunting venture, 1066 01:20:57,109 --> 01:21:00,636 I knew you'd be the perfect choice. 1067 01:21:02,514 --> 01:21:06,041 I didn't know I'd have the pleasure of killing you myself. 1068 01:21:06,118 --> 01:21:07,710 Nolan! 1069 01:21:12,124 --> 01:21:13,489 I couldn't find a rock. 1070 01:21:15,527 --> 01:21:16,858 Where is the sword? 1071 01:21:25,704 --> 01:21:27,467 Get it. Now. 1072 01:21:37,082 --> 01:21:39,710 Nolan! 1073 01:21:48,160 --> 01:21:49,320 Nolan! 1074 01:22:50,822 --> 01:22:52,050 Gwen, are you okay? 1075 01:22:52,124 --> 01:22:54,251 Yeah, I'm okay. 1076 01:22:56,261 --> 01:22:58,286 I guess we can leave now, right? 1077 01:23:09,674 --> 01:23:11,869 It's not over, yet. 1078 01:23:11,943 --> 01:23:13,843 Come on. 1079 01:23:23,822 --> 01:23:25,483 I hope that ship is still here. 1080 01:23:26,858 --> 01:23:29,053 The sooner we get off this island the better. 1081 01:23:29,127 --> 01:23:31,721 I don't think it's gonna be around too much longer. 1082 01:23:31,797 --> 01:23:33,025 I agree. 1083 01:23:57,122 --> 01:23:58,680 Hey. 1084 01:24:00,258 --> 01:24:02,818 Wow. 1085 01:24:02,894 --> 01:24:05,488 Hey. Where's Sweet? 1086 01:24:05,564 --> 01:24:08,158 Out to lunch. 1087 01:24:08,233 --> 01:24:12,329 Wha-what do you mean? You're not gonna leave me here like this, are you? 1088 01:24:12,404 --> 01:24:14,736 We'll make sure to send somebody back for you. 1089 01:24:14,806 --> 01:24:17,297 Or you may prefer this island to an Italian jail. 1090 01:24:17,375 --> 01:24:21,675 Look, I have money. Lots and lots of money. 1091 01:24:21,746 --> 01:24:23,373 I mean lots and lots of money. 1092 01:24:23,448 --> 01:24:25,609 Untie me and I'll give you anything that you want. 1093 01:24:25,684 --> 01:24:28,346 Your money's not gonna do you any good on this island. 1094 01:24:28,420 --> 01:24:30,479 Please, just untie me. 1095 01:24:30,555 --> 01:24:33,023 Don't leave me here. How am I supposed to survive? 1096 01:24:33,091 --> 01:24:35,025 You're a hunter. 1097 01:24:35,093 --> 01:24:37,425 Hunt. 1098 01:24:37,496 --> 01:24:39,589 What about the others in the ship? 1099 01:24:44,469 --> 01:24:45,834 Please! 1100 01:24:45,904 --> 01:24:49,101 Just come back, please! Don't leave me like this. 1101 01:24:53,578 --> 01:24:55,512 Mr. Sweet, come in. 1102 01:24:55,580 --> 01:24:59,778 Mr. Sweet, this is Camden. Come in. 1103 01:24:59,851 --> 01:25:01,682 He's not answering. 1104 01:25:03,455 --> 01:25:05,446 Something's happening on that island. 1105 01:25:05,524 --> 01:25:07,583 Give me those. 1106 01:25:07,659 --> 01:25:08,626 Here. 1107 01:25:22,207 --> 01:25:24,198 Mr. Nolan. 1108 01:25:24,276 --> 01:25:28,770 Seems the hunted has bested the hunters. 1109 01:25:28,847 --> 01:25:31,782 I'm impressed. Kudos to you. 1110 01:25:31,850 --> 01:25:35,308 Jeez, thanks. Now, tell us who else is on board. 1111 01:25:35,387 --> 01:25:37,912 Come down, Mr. Nolan. 1112 01:25:37,989 --> 01:25:40,423 Surely we can think of a better ending than this. 1113 01:25:40,492 --> 01:25:43,256 My ending is that you pay for what you've done. 1114 01:25:43,328 --> 01:25:46,092 Well, you see, I don't like that ending. 1115 01:25:46,164 --> 01:25:51,101 Maybe we could drop you somewhere and go our separate ways. 1116 01:25:52,237 --> 01:25:54,171 No, that can't happen. 1117 01:25:54,239 --> 01:25:56,173 Tell him about the money, Vincent. 1118 01:25:57,576 --> 01:26:00,511 We have money. We could split it. 1119 01:26:00,579 --> 01:26:02,604 Ten million dollars on this boat. 1120 01:26:02,681 --> 01:26:04,410 You people and your money. 1121 01:26:04,482 --> 01:26:06,541 It's just us, Winters and a few servants. 1122 01:26:06,618 --> 01:26:07,744 Shut up, Dixie. 1123 01:26:07,819 --> 01:26:09,286 Where is this Mr. Winters? 1124 01:26:09,354 --> 01:26:10,787 On the bridge. 1125 01:26:10,855 --> 01:26:14,757 Go find the radio room. We gotta put an SOS out. 1126 01:26:14,826 --> 01:26:16,521 What about them? 1127 01:26:18,096 --> 01:26:20,030 They're not going anywhere. 1128 01:26:20,098 --> 01:26:21,690 Here. 1129 01:26:23,335 --> 01:26:25,326 Mr. Nolan, it's a long trip. 1130 01:26:25,403 --> 01:26:28,099 I'm sure we'll have more time to discuss our options. 1131 01:26:49,928 --> 01:26:51,919 Heading, Captain? 1132 01:26:51,997 --> 01:26:53,897 Sardinia. 1133 01:26:53,965 --> 01:26:55,830 Sardinia it is. 1134 01:28:23,421 --> 01:28:25,753 Mayday. Mayday. S O S. S O S. 1135 01:28:25,824 --> 01:28:27,257 Can anyone hear me, please? 1136 01:28:38,002 --> 01:28:41,233 Mayday. S O S. Please. 1137 01:28:41,306 --> 01:28:43,706 Gwen! 1138 01:28:43,775 --> 01:28:44,799 Gwen. 1139 01:28:44,876 --> 01:28:47,777 Nolan! Nolan! 1140 01:28:49,280 --> 01:28:50,975 Nolan! 1141 01:29:17,575 --> 01:29:19,133 Nolan! 1142 01:29:20,678 --> 01:29:22,270 Nola... 1143 01:29:24,082 --> 01:29:25,777 Gwen! 1144 01:29:34,225 --> 01:29:37,160 Let, let go of me. 1145 01:29:37,228 --> 01:29:39,025 What the hell is that thing? 1146 01:29:39,097 --> 01:29:41,463 Does it matter? We just gotta get off this ship. 1147 01:29:41,533 --> 01:29:43,228 She's right. 1148 01:29:43,301 --> 01:29:44,893 Stay away. 1149 01:29:47,405 --> 01:29:48,963 You brought that thing here. 1150 01:29:49,040 --> 01:29:51,474 Gwen, where is the sword? 1151 01:29:51,543 --> 01:29:52,771 I don't know. 1152 01:29:52,844 --> 01:29:55,312 Shut up! Everybody shut up. 1153 01:29:55,380 --> 01:29:58,042 I want somebody to tell me what the hell that thing is 1154 01:29:58,116 --> 01:30:00,846 and how it got on my ship. 1155 01:30:10,895 --> 01:30:13,022 Gwen, get out of there. Move, now! 1156 01:30:31,416 --> 01:30:33,611 Move! 1157 01:30:33,685 --> 01:30:35,277 Hey! 1158 01:31:25,670 --> 01:31:27,467 How many times do I have to kill you? 1159 01:31:28,806 --> 01:31:31,274 Look out! 1160 01:32:00,772 --> 01:32:02,535 What just happened? 1161 01:32:02,607 --> 01:32:05,167 It lost its head. 1162 01:32:05,243 --> 01:32:06,437 Come on. 1163 01:32:06,511 --> 01:32:08,206 It's okay. I'm okay. 1164 01:32:22,860 --> 01:32:26,125 Please! Please, don't leave me here! 1165 01:32:30,101 --> 01:32:32,228 Please, come back. 1166 01:32:35,473 --> 01:32:38,306 Please! 1167 01:33:29,160 --> 01:33:30,559 What'd they say? 1168 01:33:30,628 --> 01:33:34,223 The Sardinian authorities were very accommodating. 1169 01:33:35,299 --> 01:33:37,665 Especially when I told them 1170 01:33:37,735 --> 01:33:40,203 what goods I wanted to declare. 1171 01:33:44,275 --> 01:33:46,607 Where did you get that? 1172 01:33:46,677 --> 01:33:49,111 So maybe we stay here for a while. 1173 01:33:49,180 --> 01:33:50,909 Absolutely not. 1174 01:33:50,982 --> 01:33:54,315 You can take me to Rome or Florence, 1175 01:33:54,385 --> 01:33:58,321 but I think I've had enough of islands for now. 1176 01:34:00,191 --> 01:34:02,022 Wherever you prefer. 1177 01:36:02,023 --> 01:36:03,023 Subtitles by LeapinLar 87141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.