Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:09,000 --> 00:02:10,919
[Knocks on the door]
4
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Yes?
5
00:02:13,000 --> 00:02:16,008
It's FedEx. Me have
amazon package for you.
6
00:02:17,000 --> 00:02:18,950
Mr. Ravensbrück, I recognized you
7
00:02:19,000 --> 00:02:19,976
Open up for me then.
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,680
I am not dressed.
9
00:02:23,000 --> 00:02:23,976
Exactly.
10
00:02:24,000 --> 00:02:26,476
I know I'm a little late.
11
00:02:26,500 --> 00:02:29,800
Like every month. It is
three months without rent.
12
00:02:30,000 --> 00:02:34,076
- You do something.
- Give me three weeks.
13
00:02:34,100 --> 00:02:35,780
I wait for some answers.
14
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
One.
15
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Two?
16
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
Fine, two. Last deadline!
17
00:02:42,000 --> 00:02:43,120
Have a nice day!
18
00:02:53,000 --> 00:02:55,667
Mr. Ravensbrück, we said three weeks.
19
00:02:58,000 --> 00:02:59,280
June, it's me.
20
00:03:02,437 --> 00:03:04,437
[Knocks on the door]
21
00:03:04,475 --> 00:03:06,475
June, please.
22
00:03:22,207 --> 00:03:24,207
June, I need to explain.
23
00:03:27,568 --> 00:03:28,668
Can we talk about it?
24
00:03:28,700 --> 00:03:30,198
Your belongings are there.
25
00:03:30,222 --> 00:03:32,222
It can't end like this.
26
00:03:33,800 --> 00:03:35,800
I know I screwed up...
27
00:04:17,002 --> 00:04:18,362
Goodbye, Oliver
28
00:04:27,976 --> 00:04:29,076
June!
29
00:04:35,041 --> 00:04:36,721
You are lucky.
30
00:04:37,486 --> 00:04:39,553
She don't let me in...
31
00:04:39,915 --> 00:04:42,381
But I'm not kicked out like that either.
32
00:04:44,002 --> 00:04:45,522
If you love her,
33
00:04:45,907 --> 00:04:47,267
you pay rent!
34
00:04:47,866 --> 00:04:49,546
How much does she owe you?
35
00:04:54,180 --> 00:04:55,180
Okay, no.
36
00:05:01,183 --> 00:05:02,703
Thank you...
37
00:05:04,763 --> 00:05:05,763
Hello?
38
00:05:25,758 --> 00:05:28,858
[Phone rings]
39
00:05:36,783 --> 00:05:37,783
Hello...
40
00:05:42,290 --> 00:05:43,970
Yes, it was me...
41
00:05:47,161 --> 00:05:48,161
OK.
42
00:05:50,862 --> 00:05:51,902
An audition?
43
00:05:53,681 --> 00:05:54,961
No problem!
44
00:05:57,264 --> 00:05:58,864
On Monday? In three days?
45
00:06:03,725 --> 00:06:05,592
For a show in a month...
46
00:06:07,728 --> 00:06:09,595
You can count on me.
47
00:06:13,791 --> 00:06:14,791
OK.
48
00:06:16,526 --> 00:06:17,886
Thank you.
49
00:06:19,379 --> 00:06:21,059
You will not be disappointed.
50
00:06:22,704 --> 00:06:23,904
No problem.
51
00:06:28,140 --> 00:06:29,140
Bye.
52
00:06:42,042 --> 00:06:43,722
Are you all right, Miss June?
53
00:06:44,336 --> 00:06:46,016
Yes everything is fine thank you.
54
00:06:52,733 --> 00:06:54,013
There is lots to do!
55
00:06:55,766 --> 00:06:57,446
Will have to rehearse, June!
56
00:07:03,976 --> 00:07:05,976
[Phone rings]
57
00:07:14,101 --> 00:07:15,781
June Williamson, hello.
58
00:07:16,200 --> 00:07:17,052
I sent you a form
59
00:07:21,746 --> 00:07:22,866
Six months ago.
60
00:07:25,478 --> 00:07:26,478
Ah, eight.
61
00:07:30,343 --> 00:07:32,023
When would it be?
62
00:07:35,798 --> 00:07:36,798
This weekend?
63
00:07:40,286 --> 00:07:41,966
There is no other...
64
00:07:43,332 --> 00:07:45,065
It would have been with pleasure
65
00:07:45,839 --> 00:07:47,972
but this weekend I'm busy
66
00:07:48,023 --> 00:07:49,063
Monday I have...
67
00:07:53,157 --> 00:07:54,837
How much did you say?
68
00:07:59,027 --> 00:08:00,707
Isn't that a joke?
69
00:08:05,131 --> 00:08:06,411
Count on me.
70
00:08:08,864 --> 00:08:09,864
Thank you.
71
00:08:11,799 --> 00:08:12,799
See you tomorrow.
72
00:08:25,415 --> 00:08:26,855
For months nothing happens
73
00:08:30,183 --> 00:08:31,703
And there, suddenly...
74
00:08:43,065 --> 00:08:45,965
[Optimistic music]
75
00:09:27,425 --> 00:09:28,785
June, I presume?
76
00:09:34,956 --> 00:09:36,636
Mrs Schweizkragheimer?
77
00:09:43,064 --> 00:09:44,664
Welcome to our house.
78
00:09:46,504 --> 00:09:49,038
Thank you for being available immediately.
79
00:09:49,386 --> 00:09:51,453
You said it was urgent.
80
00:09:52,374 --> 00:09:54,107
We have to leave in two hours
81
00:09:54,302 --> 00:09:56,102
We have an intervention
82
00:09:57,473 --> 00:09:59,153
in Montreal tomorrow morning.
83
00:09:59,591 --> 00:10:01,724
The person who usually comes
84
00:10:05,382 --> 00:10:07,062
is no longer available.
85
00:10:13,369 --> 00:10:14,315
You said that my profile
86
00:10:14,339 --> 00:10:16,019
inspired you with confidence?
87
00:10:16,612 --> 00:10:18,569
Do you know the story
of the tiger and the heron?
88
00:10:19,724 --> 00:10:22,568
A heron is fishing in the river
89
00:10:22,652 --> 00:10:25,185
When a tiger comes and says to the heron
90
00:10:28,890 --> 00:10:30,243
"These fish get caught because
91
00:10:30,267 --> 00:10:32,600
you are hungry
and you are noble.
92
00:10:32,758 --> 00:10:34,074
Will you let me catch you
93
00:10:34,098 --> 00:10:36,832
Because I'm hungry and I'm noble?"
94
00:10:38,003 --> 00:10:40,270
Do you know what the heron answers?
95
00:10:42,911 --> 00:10:44,591
You will find out one day.
96
00:10:45,387 --> 00:10:46,907
You are a heron.
97
00:10:48,842 --> 00:10:50,776
I am a bit of a psychoanalyst.
98
00:10:55,999 --> 00:10:58,199
There is nothing special to do.
99
00:10:59,257 --> 00:11:00,857
Just be present.
100
00:11:01,496 --> 00:11:03,896
Make a complete turn morning and evening.
101
00:11:05,434 --> 00:11:07,146
Are you worried about
something in particular?
102
00:11:07,170 --> 00:11:08,170
No.
103
00:11:08,930 --> 00:11:11,396
But it is better to expect anything.
104
00:11:16,500 --> 00:11:18,600
Oscar, this is June.
105
00:11:18,674 --> 00:11:20,174
Hello, June.
106
00:11:20,200 --> 00:11:25,900
Excuse me, but I have to pack the bags.
107
00:11:26,251 --> 00:11:31,451
No problem.
108
00:11:57,156 --> 00:11:58,736
You don't need to go and see
109
00:11:58,760 --> 00:12:00,041
what is there.
110
00:12:00,065 --> 00:12:01,150
I won't have to watch here?
111
00:12:01,215 --> 00:12:03,215
No, this gate remains permanently closed.
112
00:12:06,879 --> 00:12:09,579
It's a bit mysterious
113
00:12:09,661 --> 00:12:13,961
And it can titillate your curiosity
114
00:12:14,035 --> 00:12:16,535
But I know we can trust you
115
00:12:16,583 --> 00:12:18,265
Sure.
116
00:12:18,289 --> 00:12:21,289
You can't open it anyway
117
00:12:24,541 --> 00:12:27,541
The best is not to worry about it.
118
00:12:40,383 --> 00:12:42,383
Shouldn't that be too difficult?
119
00:12:42,822 --> 00:12:44,322
It should be fine.
120
00:12:44,689 --> 00:12:47,262
I have no doubt about it.
121
00:12:52,235 --> 00:12:54,610
Take care of our house
122
00:12:56,840 --> 00:12:59,519
No party, no guest.
123
00:12:59,957 --> 00:13:00,992
Do not be afraid.
124
00:14:45,064 --> 00:14:47,064
[Slow melancholic song]
125
00:15:37,089 --> 00:15:38,509
Run away from this house!
126
00:15:38,561 --> 00:15:39,921
It's cursed!
127
00:17:13,038 --> 00:17:15,505
Do you take me for a sissy?
128
00:17:16,611 --> 00:17:18,744
Do I look like a sissy?
129
00:17:19,564 --> 00:17:20,604
Come on, come on!
130
00:17:21,685 --> 00:17:23,365
Come and tell me to my face!
131
00:17:23,954 --> 00:17:24,993
I am waiting for you!
132
00:17:27,520 --> 00:17:29,253
Who is the sissy?
133
00:17:31,597 --> 00:17:33,530
I'll settle a score with you!
134
00:17:35,206 --> 00:17:36,406
Come on close!
135
00:17:43,824 --> 00:17:45,184
What...?
136
00:18:04,662 --> 00:18:06,342
What are you doing here?
137
00:18:06,659 --> 00:18:07,659
Hi June!
138
00:18:08,138 --> 00:18:09,138
Marcus...
139
00:18:09,737 --> 00:18:11,537
Oliver, what are you doing here?
140
00:18:15,011 --> 00:18:16,011
You're drunk!
141
00:18:19,065 --> 00:18:20,931
You, I don't need to check.
142
00:18:27,960 --> 00:18:29,320
One last time
143
00:18:29,861 --> 00:18:31,861
what are you doing here?
144
00:18:33,164 --> 00:18:34,844
Will you answer me?
145
00:18:36,416 --> 00:18:38,016
We had an accident.
146
00:18:38,155 --> 00:18:39,155
What?
147
00:18:39,831 --> 00:18:41,431
We had an accident!
148
00:18:41,567 --> 00:18:43,593
I got it.
But if I don't have more details...
149
00:18:45,237 --> 00:18:46,237
Wait...
150
00:18:47,828 --> 00:18:49,628
When I see you like this
151
00:18:50,081 --> 00:18:52,981
I really don't want more details
152
00:18:53,675 --> 00:18:56,542
However, how did you know where I was?
153
00:18:57,339 --> 00:18:59,472
You had better answer me!
154
00:19:03,218 --> 00:19:04,518
Great!
155
00:19:04,554 --> 00:19:06,154
You're not going to sit!
156
00:19:09,049 --> 00:19:10,049
OK.
157
00:19:10,986 --> 00:19:12,506
Are you going to answer me?
158
00:19:14,003 --> 00:19:16,170
He put a spyware on your phone.
159
00:19:16,267 --> 00:19:17,267
What?!
160
00:19:17,874 --> 00:19:19,580
Dude, you'll have to
be happy with yourself!
161
00:19:19,604 --> 00:19:20,542
Is it true?
162
00:19:20,566 --> 00:19:21,812
It's not what you think...
163
00:19:21,836 --> 00:19:24,103
I was right to leave you.
164
00:19:26,694 --> 00:19:29,594
I don't want to wait for you to answer.
165
00:19:32,846 --> 00:19:35,380
I don't care why you did that.
166
00:19:38,009 --> 00:19:41,145
I have been angry enough with you.
167
00:19:42,230 --> 00:19:43,750
Too bad.
168
00:19:46,589 --> 00:19:48,269
Remove your crap.
169
00:20:01,311 --> 00:20:03,277
How do I know there is nothing left?
170
00:20:03,365 --> 00:20:04,546
I'm not gonna do the
171
00:20:04,570 --> 00:20:05,930
same bullshit twice.
172
00:20:06,296 --> 00:20:07,296
You bet!
173
00:20:08,363 --> 00:20:10,083
When I told you that
I couldn't stand the
174
00:20:10,117 --> 00:20:12,757
delays you always
arrived later the next time
175
00:20:12,781 --> 00:20:13,670
But that's because...
176
00:20:13,694 --> 00:20:14,974
Stop! That's enough!
177
00:20:20,000 --> 00:20:22,900
Guys, I didn't have a good time...
178
00:20:25,753 --> 00:20:27,686
You will kindly leave...
179
00:20:27,819 --> 00:20:29,552
You know the way out.
180
00:20:31,081 --> 00:20:34,153
Do I have to walk you back to your car?
181
00:20:35,381 --> 00:20:36,381
Tell him...
182
00:20:36,577 --> 00:20:38,257
We had an accident...
183
00:20:39,799 --> 00:20:41,565
Can the car no longer drive?
184
00:20:41,589 --> 00:20:43,269
Call the tow truck
185
00:20:43,864 --> 00:20:45,544
and you are waiting outside!
186
00:20:49,746 --> 00:20:51,426
You really are...
187
00:20:52,226 --> 00:20:55,093
How can you be so stupid?
188
00:20:57,226 --> 00:20:59,093
For once it's not me!
189
00:20:59,586 --> 00:21:02,558
It's because of you that
he becomes stupid like that!
190
00:21:02,642 --> 00:21:06,098
You do the bullshit world cup together!
191
00:21:06,421 --> 00:21:09,321
I didn't come here to be trashed.
192
00:21:11,935 --> 00:21:13,335
Nobody asked you to come.
193
00:21:13,425 --> 00:21:14,918
Are you not happy? I'm not happy!
194
00:21:14,942 --> 00:21:15,942
Go away!
195
00:21:16,242 --> 00:21:17,975
You two go away!
196
00:21:18,726 --> 00:21:20,206
Change your tone!
197
00:21:20,265 --> 00:21:21,465
Marcus, stop it!
198
00:21:21,927 --> 00:21:22,927
No leave it.
199
00:21:24,361 --> 00:21:26,261
Marcus, I never could stand you
200
00:21:26,344 --> 00:21:28,410
How about we fix this now?
201
00:21:30,096 --> 00:21:31,776
Show me what you got!
202
00:21:31,914 --> 00:21:32,914
Stop!
203
00:21:33,241 --> 00:21:34,235
We're in trouble!
204
00:21:34,259 --> 00:21:35,939
He's in trouble.
205
00:21:38,086 --> 00:21:39,953
What happened?
206
00:21:46,848 --> 00:21:49,115
June, I really need you.
207
00:21:50,586 --> 00:21:52,986
If it's known, I'm screwed.
208
00:21:54,233 --> 00:21:55,573
I wanted to tell you
209
00:21:55,625 --> 00:21:57,692
I found a job at Newsmax.
210
00:22:00,091 --> 00:22:02,558
We had gone to celebrate with Marcus.
211
00:22:03,444 --> 00:22:05,002
We took a little detour to let you know.
212
00:22:05,026 --> 00:22:06,759
Great, a twenty-mile detour!
213
00:22:08,826 --> 00:22:11,493
I just wanted to share this with you.
214
00:22:11,712 --> 00:22:14,612
You found a job, you the king of slackers!
215
00:22:15,267 --> 00:22:17,067
And me, nothing. Nothing at all.
216
00:22:19,565 --> 00:22:21,245
No you have your audition!
217
00:22:22,777 --> 00:22:24,243
This is what you always wanted.
218
00:22:24,304 --> 00:22:25,424
How do you...?
219
00:22:26,889 --> 00:22:28,329
OK nevermind.
220
00:22:30,238 --> 00:22:31,918
I wanted to congratulate you
221
00:22:32,382 --> 00:22:34,248
and that we celebrate our successes.
222
00:22:37,987 --> 00:22:39,187
So where is he?
223
00:22:40,483 --> 00:22:43,350
Did you leave him on the side of the road?
224
00:22:44,963 --> 00:22:46,897
Why am I asking the question?
225
00:22:46,958 --> 00:22:48,742
I just have to
imagine the crappiest
226
00:22:48,766 --> 00:22:50,286
thing and I have my answer.
227
00:23:23,444 --> 00:23:25,124
Is he in the trunk?
228
00:23:27,201 --> 00:23:28,201
Is he dead?
229
00:23:29,358 --> 00:23:30,558
Are you sure?
230
00:23:30,765 --> 00:23:31,544
Otherwise it is not too late
231
00:23:31,568 --> 00:23:33,368
to take him to the hospital.
232
00:23:36,499 --> 00:23:38,179
Haven't you checked?
233
00:23:38,475 --> 00:23:40,155
He was no longer moving...
234
00:24:09,283 --> 00:24:11,363
You are in real trouble.
235
00:24:11,387 --> 00:24:13,067
He's in trouble.
236
00:24:23,387 --> 00:24:24,731
Do you want me to bring
him back from the dead?
237
00:24:24,755 --> 00:24:27,266
We just need to stay here a little bit
238
00:24:27,290 --> 00:24:29,534
The police are circling
around the corner...
239
00:24:29,559 --> 00:24:31,239
In one hour, you go away
240
00:24:32,623 --> 00:24:34,081
you go back there,
241
00:24:34,105 --> 00:24:35,472
you put the body back in
242
00:24:35,545 --> 00:24:37,225
its place, you call 911,
243
00:24:37,357 --> 00:24:39,390
explaining that it was an accident.
244
00:24:39,452 --> 00:24:40,452
Thanks, June.
245
00:24:41,739 --> 00:24:43,991
This is the last time that I will help you.
246
00:24:44,015 --> 00:24:45,748
Afterwards, I don't want
to see you anymore.
247
00:24:45,772 --> 00:24:46,812
You disappear.
248
00:24:48,948 --> 00:24:50,194
I'm going to work out a bit and you
249
00:24:50,218 --> 00:24:52,685
both leave. No goodbye.
250
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
[Quiet music]
251
00:25:44,498 --> 00:25:46,298
Can't you see you are ridiculous?
252
00:25:47,119 --> 00:25:49,119
Your love story is dead!
253
00:25:51,171 --> 00:25:52,971
Come on, have a drink!
254
00:25:53,231 --> 00:25:54,911
We don't give a shit about her!
255
00:25:56,578 --> 00:25:58,578
Can't you see how she talks to us?
256
00:26:00,216 --> 00:26:03,736
The only job she
could find is to keep
257
00:26:03,860 --> 00:26:04,961
this hut and she
dares to show off?
258
00:26:04,985 --> 00:26:06,185
Marcus, shut up!
259
00:26:07,202 --> 00:26:08,202
Cool, man!
260
00:26:08,950 --> 00:26:10,390
We killed a man!
261
00:26:11,420 --> 00:26:13,686
No you did. I slept next to you.
262
00:26:13,877 --> 00:26:15,468
It was your idea to put him in the trunk.
263
00:26:15,492 --> 00:26:16,692
He was dead!
264
00:26:18,664 --> 00:26:20,344
I just proposed...
265
00:26:28,207 --> 00:26:29,207
Shit!
266
00:26:41,405 --> 00:26:42,405
Guys!
267
00:26:43,160 --> 00:26:44,106
We arrive!
268
00:26:44,130 --> 00:26:45,810
Go ahead, we're not far.
269
00:26:48,501 --> 00:26:50,101
[Knocks on the door]
270
00:26:53,492 --> 00:26:54,476
Good evening, sheriff.
271
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
Good evening.
272
00:26:56,250 --> 00:26:57,530
Do you live here?
273
00:26:57,633 --> 00:26:59,313
Yes, I keep the house.
274
00:26:59,809 --> 00:27:00,929
With your friends?
275
00:27:02,306 --> 00:27:04,039
They are just passing through.
276
00:27:04,600 --> 00:27:06,334
Is it possible to get in?
277
00:27:10,604 --> 00:27:11,604
Gentlemen.
278
00:27:11,647 --> 00:27:12,647
Sheriff.
279
00:27:15,219 --> 00:27:16,619
Is there a problem, sheriff?
280
00:27:16,716 --> 00:27:19,660
There was an accident
near Crossing Hill Road.
281
00:27:20,244 --> 00:27:21,524
This is ugly.
282
00:27:22,180 --> 00:27:23,710
Does that remind you of something?
283
00:27:23,734 --> 00:27:24,734
Not at all.
284
00:27:26,175 --> 00:27:27,175
Is it serious?
285
00:27:27,953 --> 00:27:30,853
We are in the process
of identifying the bodies.
286
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
The bodies?
287
00:27:32,565 --> 00:27:33,565
A couple.
288
00:27:33,999 --> 00:27:35,799
They completely burned down.
289
00:27:35,877 --> 00:27:37,557
There is nothing left.
290
00:27:38,330 --> 00:27:40,010
There was a hit and run.
291
00:27:45,876 --> 00:27:48,343
In my opinion, much more than an accident.
292
00:27:48,603 --> 00:27:51,070
Is it possible to see your car?
293
00:27:51,554 --> 00:27:53,234
Um, well there, blah no.
294
00:27:54,258 --> 00:27:56,525
The question was rhetorical.
295
00:28:14,586 --> 00:28:16,986
Did you have a problem with your car?
296
00:28:18,350 --> 00:28:19,250
Don't worry
297
00:28:19,354 --> 00:28:20,354
This is my friend
298
00:28:21,342 --> 00:28:23,042
On the road he met a huge thing
299
00:28:23,108 --> 00:28:25,308
A thing as big as my aunt Martha
300
00:28:25,454 --> 00:28:26,324
And paf!
301
00:28:26,348 --> 00:28:28,028
Don't worry.
302
00:28:29,100 --> 00:28:31,633
Usually there are traces of flesh.
303
00:28:32,281 --> 00:28:34,148
Possible to open the trunk?
304
00:28:35,034 --> 00:28:36,534
Do you have a warrant?
305
00:28:36,584 --> 00:28:37,584
Do I need one?
306
00:29:05,646 --> 00:29:07,546
Finally, no need for a warrant.
307
00:29:07,573 --> 00:29:09,839
Wait sheriff, we can explain everything.
308
00:29:09,864 --> 00:29:11,824
No, it will be fine. It's
always the same thing.
309
00:29:12,490 --> 00:29:13,300
No, but it's simple let me explain...
310
00:29:13,324 --> 00:29:14,076
You are requesting a warrant
311
00:29:14,100 --> 00:29:15,772
To do like in your stupid TV shows.
312
00:29:15,838 --> 00:29:18,238
In real life, it doesn't work out that way.
313
00:29:19,662 --> 00:29:21,462
Have it repaired soon.
314
00:29:23,620 --> 00:29:25,300
Can I go this way?
315
00:29:27,813 --> 00:29:29,053
If you see something suspicious
316
00:29:29,090 --> 00:29:30,610
Call the precinct.
317
00:29:31,133 --> 00:29:33,974
We're gonna tour around for a while
until we catch these bastard.
318
00:29:41,789 --> 00:29:44,389
If anyone has understood anything...
319
00:29:58,377 --> 00:29:59,377
Where is he?!
320
00:29:59,807 --> 00:30:00,784
You moved him!
321
00:30:00,808 --> 00:30:03,341
I would love to be that awesome, but no.
322
00:30:04,247 --> 00:30:05,780
Are you sure he was really dead?
323
00:30:05,846 --> 00:30:08,000
100% dead.
324
00:30:08,024 --> 00:30:10,491
Maybe you don't even
know how to check a pulse
325
00:30:10,565 --> 00:30:11,832
and that you're not that great!
326
00:30:11,856 --> 00:30:12,670
Do you take me for an idiot?
327
00:30:12,694 --> 00:30:14,814
He was dead! I still know
how to check a pulse!
328
00:30:15,512 --> 00:30:18,214
Oliver always told me that you
didn't know how to use your hands.
329
00:30:23,044 --> 00:30:24,844
Do you know what's cool?
330
00:30:25,257 --> 00:30:27,086
The guy left, he is not dead.
331
00:30:27,110 --> 00:30:29,043
Oliver, you didn't kill anyone.
332
00:30:30,517 --> 00:30:31,950
We can go home.
333
00:30:32,016 --> 00:30:33,016
June, it was a pleasure.
334
00:30:34,716 --> 00:30:36,606
We had a good time. Have a good evening.
335
00:30:36,630 --> 00:30:37,630
Let's go?
336
00:30:37,916 --> 00:30:39,649
No, no, you're not leaving.
337
00:30:39,710 --> 00:30:40,990
Earlier you wanted us to go away
338
00:30:42,233 --> 00:30:43,800
And now you want us to stay.
339
00:30:43,898 --> 00:30:45,498
Stop with your bullshit Marcus.
340
00:30:45,538 --> 00:30:47,971
You're not going to get away with it.
341
00:30:48,042 --> 00:30:50,642
You're gonna help me find this guy.
342
00:30:51,259 --> 00:30:52,699
But he's gone!
343
00:30:53,346 --> 00:30:57,378
He finished his nap, he said
"come on, I'm going home"
344
00:30:59,389 --> 00:31:01,789
You never stop! He was dead!
345
00:31:02,188 --> 00:31:04,455
He looked very dead to me too.
346
00:31:04,533 --> 00:31:06,333
I agree with June.
347
00:31:08,250 --> 00:31:09,930
What a dirty evening!
348
00:32:39,900 --> 00:32:41,900
[Alarm rings]
349
00:32:56,530 --> 00:32:58,210
What the hell are you doing?
350
00:32:58,375 --> 00:33:00,641
I tried to open this gate.
351
00:33:06,300 --> 00:33:08,300
[Alarm stops]
352
00:33:12,468 --> 00:33:13,908
What's behind it?
353
00:33:15,734 --> 00:33:18,200
The gate remains permanently closed.
354
00:33:19,301 --> 00:33:20,937
There must be something behind it.
355
00:33:20,978 --> 00:33:23,878
Forget it. I don't know
how to open it and it...
356
00:33:25,365 --> 00:33:26,885
- scared the hell outta me!
357
00:33:27,538 --> 00:33:28,578
Where are you coming from?
358
00:33:32,043 --> 00:33:33,843
Hey, what a nice show.
359
00:33:34,021 --> 00:33:35,897
Aren't you too old for me
to give you treats?
360
00:33:36,699 --> 00:33:39,099
I forgot my raincoat inside.
361
00:33:40,172 --> 00:33:43,039
Oh Killer Bob, can you go elsewhere?
362
00:33:43,445 --> 00:33:44,445
Where is it?
363
00:33:46,202 --> 00:33:47,202
What?
364
00:33:48,015 --> 00:33:49,015
WHERE IS IT?!
365
00:33:49,542 --> 00:33:52,642
I don't know what you're talking about...
You're shaking banana trees for me.
366
00:33:52,739 --> 00:33:54,106
If you could go play elsewhere...
367
00:33:54,191 --> 00:33:56,524
Because I got better things to do.
368
00:33:57,716 --> 00:33:58,896
Final answer?
369
00:33:58,995 --> 00:34:00,355
Yes, Regis. Final answer.
370
00:34:04,823 --> 00:34:06,503
What is this again?
371
00:34:07,994 --> 00:34:09,994
Where is Marcus?
372
00:34:10,018 --> 00:34:11,379
He's with someone.
373
00:34:14,801 --> 00:34:16,481
What is he doing?
374
00:34:21,341 --> 00:34:22,408
Bullshit!
375
00:34:22,505 --> 00:34:24,838
I saw the same joke on Youtube.
376
00:34:34,818 --> 00:34:35,818
Come back!
377
00:34:36,145 --> 00:34:38,145
[Machine guns bang]
378
00:34:40,024 --> 00:34:41,024
Down!
379
00:35:03,930 --> 00:35:05,610
We're still alive.
380
00:35:05,659 --> 00:35:06,659
Everyone is well?
381
00:35:07,801 --> 00:35:08,801
Not top-top.
382
00:35:09,978 --> 00:35:10,831
You peed your pants.
383
00:35:10,855 --> 00:35:12,722
Big ass, that's beer.
384
00:35:16,862 --> 00:35:19,262
- The jokers, they fired blanks.
- What a crappy joke!
385
00:35:21,278 --> 00:35:22,638
June don't get up!
386
00:35:27,699 --> 00:35:28,999
They did not shoot blank.
387
00:35:29,094 --> 00:35:30,294
June, beware!
388
00:35:31,004 --> 00:35:32,444
It's the other idiot!
389
00:35:32,601 --> 00:35:33,641
Hey fat sucker!
390
00:35:34,683 --> 00:35:35,683
June!!!
391
00:35:40,881 --> 00:35:42,321
He will try here!
392
00:35:49,294 --> 00:35:50,974
You are less clever!!
393
00:35:58,600 --> 00:36:01,629
Marcus, go make sure the garage is locked.
394
00:36:01,653 --> 00:36:03,520
Oliver, check the entrances.
395
00:36:04,741 --> 00:36:05,741
Everything is OK.
396
00:36:06,358 --> 00:36:07,358
Garage too.
397
00:36:08,116 --> 00:36:09,796
- Everything is not OK.
- What do you mean?
398
00:36:09,984 --> 00:36:10,686
They can't go home that's fine
399
00:36:10,710 --> 00:36:11,710
But we can't get out.
400
00:36:12,281 --> 00:36:14,281
June, what is this house?
401
00:36:15,336 --> 00:36:16,152
I'm calling the sheriff.
402
00:36:16,176 --> 00:36:17,296
No no no.
403
00:36:17,715 --> 00:36:18,995
I killed a guy!
404
00:36:19,072 --> 00:36:21,806
But what do you think they want to do?
405
00:36:24,721 --> 00:36:25,841
No service.
406
00:36:27,386 --> 00:36:28,386
Same here.
407
00:36:28,824 --> 00:36:30,344
It would have surprised me.
408
00:36:31,031 --> 00:36:32,298
Okay, we'll check all the door.
409
00:36:32,385 --> 00:36:33,585
To be sure they can't get in.
410
00:36:33,621 --> 00:36:36,288
In 15 minutes, we'll meet up upstairs.
411
00:37:06,000 --> 00:37:08,267
I imagine everything is locked.
412
00:37:08,322 --> 00:37:09,602
Everything is.
413
00:37:10,409 --> 00:37:12,642
What was the alarm?
414
00:37:12,719 --> 00:37:15,019
A gate that I tried to open.
415
00:37:15,057 --> 00:37:17,123
I don't know what's behind it.
416
00:37:17,147 --> 00:37:18,398
Maybe a Christian Gray room.
417
00:37:18,422 --> 00:37:20,956
Is the owner a hottie?
418
00:37:21,040 --> 00:37:23,940
They will do anything
to get their guy back.
419
00:37:24,021 --> 00:37:25,577
When they learn we
don't know where he is...
420
00:37:25,601 --> 00:37:26,601
Or that he's dead...
421
00:37:27,077 --> 00:37:28,810
They are going to massacre us...
422
00:37:29,124 --> 00:37:32,156
We just have to set the house
on fire and wait for the firefighters.
423
00:37:32,247 --> 00:37:34,380
We will be burnt to death long before.
424
00:37:39,992 --> 00:37:41,672
So let's fight.
425
00:37:42,536 --> 00:37:44,036
They are armed to the teeth
426
00:37:44,104 --> 00:37:45,704
There are 3 of us, without a weapon.
427
00:37:45,932 --> 00:37:48,732
Do you really want to mess with these guys?
428
00:37:48,842 --> 00:37:50,122
Is it a problem for you
429
00:37:50,205 --> 00:37:52,339
You who always want to kick everyone's ass?
430
00:37:54,956 --> 00:37:55,956
No problem.
431
00:38:05,058 --> 00:38:06,402
So in a hut we are never naked
432
00:38:06,489 --> 00:38:07,882
Except once, I have already been...
433
00:38:07,906 --> 00:38:09,026
Oh that's enough!
434
00:38:13,310 --> 00:38:15,884
In a house there is always
something to defend yourself.
435
00:38:15,908 --> 00:38:18,441
Great, pocket knives versus assault rifles.
436
00:38:20,459 --> 00:38:22,526
We're going to put it all over the place.
437
00:38:23,344 --> 00:38:25,993
We don't really know what
they're going to do to us.
438
00:38:26,017 --> 00:38:28,017
Looks like you've been
doing this your whole life.
439
00:38:29,201 --> 00:38:31,669
When they land, I will be
able to express all my art.
440
00:38:31,708 --> 00:38:33,188
I'm not sure I can chop somebody off.
441
00:38:33,703 --> 00:38:37,159
You, Marcus, you watch a
lot of films like that but there...
442
00:38:38,176 --> 00:38:39,698
We're talking about doing it for real...
443
00:38:39,722 --> 00:38:40,520
I had this guy in front of
444
00:38:40,544 --> 00:38:42,064
me and he wasn't kidding.
445
00:38:42,605 --> 00:38:43,505
If it weren't for the
bulletproof glass,
446
00:38:43,529 --> 00:38:45,462
I would have been
shot in the head.
447
00:38:45,575 --> 00:38:48,041
And if we are there it is your fault.
448
00:38:49,099 --> 00:38:51,099
So you better fight well.
449
00:39:04,033 --> 00:39:06,033
[Mystery music]
450
00:39:36,498 --> 00:39:38,178
Katarina, what are you doing here?
451
00:39:39,436 --> 00:39:42,023
Isn't it a job of the utmost importance?
452
00:39:42,047 --> 00:39:44,781
Wulfstroëme wants it to be well executed.
453
00:39:50,466 --> 00:39:52,066
Strexxler, did you find it?
454
00:39:52,717 --> 00:39:53,717
Affirmative.
455
00:39:54,556 --> 00:39:56,623
He is in this house.
456
00:39:58,326 --> 00:39:59,526
Who are the owners?
457
00:40:01,254 --> 00:40:02,834
We're doing research.
458
00:40:02,896 --> 00:40:04,576
There would be 3 guards.
459
00:40:07,049 --> 00:40:08,049
But...
460
00:40:08,384 --> 00:40:09,384
But?
461
00:40:11,722 --> 00:40:14,666
They don't look like the usual caretakers.
462
00:40:16,257 --> 00:40:18,590
They know how to camouflage themselves now.
463
00:40:21,511 --> 00:40:24,044
And what are you waiting for to invade it?
464
00:40:26,629 --> 00:40:27,629
Level nine armor.
465
00:40:29,619 --> 00:40:32,883
With centralized opening.
And intelligent system.
466
00:40:34,000 --> 00:40:37,072
Which means we are in the right place.
467
00:40:38,152 --> 00:40:39,152
Exits?
468
00:40:45,664 --> 00:40:47,931
So let's get back to business.
469
00:41:00,204 --> 00:41:01,204
Cut!
470
00:41:45,480 --> 00:41:47,160
What is this mess?!
471
00:41:55,617 --> 00:41:58,083
"Lion" to "Spearhead". What was that?
472
00:41:59,081 --> 00:42:02,345
The light has returned, I am alone inside.
473
00:42:24,959 --> 00:42:27,293
You have 3 seconds to get out of there.
474
00:42:28,044 --> 00:42:29,324
Otherwise I'll make a hit!
475
00:42:29,401 --> 00:42:30,401
Uno...
476
00:42:30,790 --> 00:42:31,790
Dos...
477
00:42:37,969 --> 00:42:40,069
And is that what you wanted
to defend yourself with?
478
00:42:41,200 --> 00:42:43,200
[Marcus screams]
479
00:43:07,057 --> 00:43:09,188
I was on the verge of having it...
480
00:43:09,212 --> 00:43:10,212
but thanks!
481
00:43:11,698 --> 00:43:14,370
Especially you Oliver, you were a big help.
482
00:43:14,445 --> 00:43:15,445
Is he dead?
483
00:43:15,783 --> 00:43:17,850
With what you shot, yes.
484
00:43:19,738 --> 00:43:21,178
"Spearhead...?"
485
00:43:21,555 --> 00:43:23,622
- You're going to see "Spearhead"...
- Wait!
486
00:43:28,362 --> 00:43:31,262
I have an app that analyzes radio waves...
487
00:43:33,245 --> 00:43:35,912
It is true that you are
an expert in snitching.
488
00:43:35,974 --> 00:43:38,240
Idiot, I can trace the signal!
489
00:43:44,397 --> 00:43:46,077
Strexxler, what is it?
490
00:43:46,409 --> 00:43:49,142
He must be cleaning up.
491
00:43:51,647 --> 00:43:53,247
He better do.
492
00:43:57,800 --> 00:43:59,800
[Phone notification sound]
493
00:44:05,766 --> 00:44:07,206
The sons of bitches!!
494
00:44:14,871 --> 00:44:17,943
Ah well at least he did not go for a walk.
495
00:44:22,571 --> 00:44:23,571
June, are you okay?
496
00:44:25,971 --> 00:44:29,171
You did the right thing.
He was going to kill us...
497
00:44:30,707 --> 00:44:33,240
He's making me nervous... Can you...?
498
00:44:33,944 --> 00:44:35,384
Yes let's move him.
499
00:44:44,080 --> 00:44:45,440
Put down your gun!
500
00:44:45,814 --> 00:44:47,174
What...?
501
00:44:47,365 --> 00:44:49,565
Everyone hands up!
502
00:44:58,026 --> 00:44:59,706
Precinct, I have a 10-35...
503
00:45:00,343 --> 00:45:01,343
Help us!
504
00:45:01,543 --> 00:45:02,543
Precinct...?
505
00:45:04,514 --> 00:45:05,514
Shit!
506
00:45:05,761 --> 00:45:06,761
Stand back!
507
00:45:06,798 --> 00:45:08,864
No, sheriff, that's no use!
508
00:45:21,817 --> 00:45:22,917
[Radio jammed]
Precinct...?
509
00:45:24,150 --> 00:45:26,150
[Gun bang]
510
00:46:17,722 --> 00:46:19,855
It's okay, we took care of him...
511
00:46:20,748 --> 00:46:23,748
- Cut into pieces and put in the compost.
- Marcus...
512
00:46:23,835 --> 00:46:24,835
What?
513
00:46:26,841 --> 00:46:30,361
Do you think I'm in the
mood to hear your bullshit?
514
00:46:31,769 --> 00:46:32,769
No.
515
00:46:36,895 --> 00:46:38,561
I don't know if you realize but
516
00:46:38,645 --> 00:46:41,378
what's going on
this shitty night
517
00:46:42,603 --> 00:46:44,283
It's all your fault!
518
00:46:45,868 --> 00:46:47,548
I was quiet here.
519
00:46:47,932 --> 00:46:50,266
I just needed a change of scenery.
520
00:46:50,323 --> 00:46:51,323
And I had to train
521
00:46:52,192 --> 00:46:54,525
and which I rehearse for my audition.
522
00:46:55,214 --> 00:46:58,734
And you had to show up to force this on me!
523
00:47:01,190 --> 00:47:04,056
But couldn't you just leave me alone?
524
00:47:05,187 --> 00:47:13,187
Can't you just spend your evening watching
"An Horror Anthology" on Amazon Prime?
525
00:47:13,748 --> 00:47:17,268
It was stronger than you
to come piss me off here.
526
00:47:19,481 --> 00:47:20,521
What about the sheriff?
527
00:47:22,996 --> 00:47:25,196
He didn't look for trouble.
528
00:47:25,349 --> 00:47:27,216
He was just doing his job.
529
00:47:28,832 --> 00:47:31,840
And because of you, he just got shot.
530
00:47:34,454 --> 00:47:37,187
He surely has family waiting for him.
531
00:47:37,535 --> 00:47:40,543
They'll never know it's your fault.
532
00:47:41,153 --> 00:47:43,353
And the guy you crushed...
533
00:47:44,769 --> 00:47:46,449
It's so disgusting...
534
00:47:49,394 --> 00:47:51,727
All because you two are
535
00:47:52,598 --> 00:47:53,598
big
536
00:47:54,087 --> 00:47:55,087
morons.
537
00:47:59,416 --> 00:48:01,550
Do you know what I want to do?
538
00:48:01,647 --> 00:48:02,947
I wanna go out and tell them
539
00:48:03,019 --> 00:48:04,299
that I have
nothing to do with it
540
00:48:04,876 --> 00:48:07,342
that you two are responsible!
541
00:48:07,566 --> 00:48:09,699
Because I didn't ask for anything!
542
00:48:12,071 --> 00:48:14,937
You just killed one of theirs anyway.
543
00:48:19,353 --> 00:48:20,786
You could say it's me...
544
00:48:20,814 --> 00:48:23,548
but not sure that changes anything.
545
00:48:25,019 --> 00:48:27,886
I'll tell them you have
nothing to do with it.
546
00:48:28,134 --> 00:48:30,734
Drop your "wish.com" bravery...
547
00:48:31,992 --> 00:48:34,325
Did you see how determined they are?
548
00:48:34,980 --> 00:48:35,768
They are going to massacre us.
549
00:48:35,792 --> 00:48:37,272
You better put that in your hear now.
550
00:48:38,867 --> 00:48:40,067
Well said!
551
00:48:40,766 --> 00:48:43,233
Oliver, let's tell her what we found.
552
00:48:45,109 --> 00:48:48,009
The house is managed by a
super home automation system.
553
00:48:49,315 --> 00:48:51,315
We cut the power, the doors open.
554
00:48:51,372 --> 00:48:52,577
This is what they wanted to do.
555
00:48:52,601 --> 00:48:55,865
They hadn't expected that
a generator would be there.
556
00:48:56,051 --> 00:48:57,731
Such a crazy house!
557
00:48:59,413 --> 00:49:01,446
I don't know where this generator is...
558
00:49:01,497 --> 00:49:02,497
But there it is.
559
00:49:03,949 --> 00:49:06,082
It must be behind the gate.
560
00:49:07,038 --> 00:49:10,814
Does that mean we're
protected? Can't they come in?
561
00:49:11,977 --> 00:49:14,660
It's a generator, so it's
not going to last forever.
562
00:49:14,684 --> 00:49:15,724
Meaning?
563
00:49:23,586 --> 00:49:25,266
I picked up a signal.
564
00:49:27,771 --> 00:49:29,704
I'm breaking the encryption. Easy.
565
00:49:31,817 --> 00:49:34,017
And we should have the answer...
566
00:49:35,234 --> 00:49:37,234
[Countdown beeps]
567
00:49:45,259 --> 00:49:47,525
As soon as that damn generator
568
00:49:47,555 --> 00:49:50,055
is down, we extract the target.
569
00:49:51,936 --> 00:49:53,616
You do the house cleaning.
570
00:49:55,620 --> 00:49:57,354
And we get our check.
571
00:49:58,427 --> 00:50:01,945
To tour the world of whores from seven
to seventy-seven until the end of our days.
572
00:50:04,155 --> 00:50:05,034
Got it?
573
00:50:05,058 --> 00:50:06,138
I'll take the money.
574
00:50:06,213 --> 00:50:08,613
And underage whores,
I'll leave them to you.
575
00:50:08,708 --> 00:50:11,608
I'll go and get some gray-haired
playboys in the Bahamas.
576
00:50:12,616 --> 00:50:14,750
What do the guards do with them?
577
00:50:15,546 --> 00:50:16,880
What did you not understand in
578
00:50:16,978 --> 00:50:18,498
"clean up"?
579
00:50:25,504 --> 00:50:26,770
It's weird knowing how
580
00:50:26,799 --> 00:50:28,079
much time you have left to live.
581
00:50:36,292 --> 00:50:39,192
You may know it, you are never prepared.
582
00:50:41,234 --> 00:50:42,754
See this counter...
583
00:50:43,881 --> 00:50:45,099
All your projects...
584
00:50:45,123 --> 00:50:46,123
Nothing.
585
00:50:47,335 --> 00:50:48,335
And your life...
586
00:50:49,848 --> 00:50:51,288
What have you accomplished?
587
00:50:55,958 --> 00:50:59,094
Only a lightning passage without a trace.
588
00:51:02,795 --> 00:51:03,595
You don't mind knowing we're
589
00:51:03,619 --> 00:51:05,753
going to die in 45 minutes?
590
00:51:09,439 --> 00:51:12,172
Two slackers like you, without a plan...
591
00:51:13,839 --> 00:51:15,973
Don't ask too much, eh?
592
00:51:18,048 --> 00:51:21,248
I intend to stay alive and make plans.
593
00:51:22,948 --> 00:51:24,300
The only thing that interests me there
594
00:51:24,324 --> 00:51:25,303
It is to welcome
them with great fanfare
595
00:51:25,327 --> 00:51:26,967
and to kill with a hiscore
before leaving.
596
00:51:48,901 --> 00:51:49,901
[Soft music]
What?
597
00:51:50,951 --> 00:51:53,317
I'm sorry for that rotten night.
598
00:51:53,354 --> 00:51:54,354
You can.
599
00:51:55,233 --> 00:51:59,521
- I just wanted...
- I know very well what you wanted to do...
600
00:51:59,551 --> 00:52:00,551
I know you you know...
601
00:52:02,715 --> 00:52:04,515
You're not a bad guy.
602
00:52:05,040 --> 00:52:06,720
You're even pretty cute.
603
00:52:08,079 --> 00:52:10,979
Sometimes we just want to pamper you.
604
00:52:11,137 --> 00:52:12,610
But that is not enough.
605
00:52:12,634 --> 00:52:13,674
You get it?
606
00:52:15,546 --> 00:52:17,279
I need something else.
607
00:52:18,480 --> 00:52:20,680
I need to make plans.
608
00:52:22,330 --> 00:52:24,330
I'm fed up with odd jobs.
609
00:52:27,319 --> 00:52:28,999
You have no plan.
610
00:52:31,150 --> 00:52:33,050
You just like playing
silly with Marcus
611
00:52:33,135 --> 00:52:35,935
and doing bullshit
on your phone.
612
00:52:39,109 --> 00:52:41,042
I think I'm worth better than that.
613
00:52:41,851 --> 00:52:43,584
And I know you know it.
614
00:52:47,262 --> 00:52:48,996
I need something else.
615
00:52:50,892 --> 00:52:53,252
It doesn't take anything away
from what we've been through.
616
00:52:53,790 --> 00:52:57,118
See, the moment I decided to break up
617
00:52:58,483 --> 00:53:00,003
I found this job.
618
00:53:00,041 --> 00:53:01,974
And I was called for an audition.
619
00:53:02,057 --> 00:53:03,057
That means a lot.
620
00:53:05,455 --> 00:53:07,989
You will tell me right now, the projects...
621
00:53:12,871 --> 00:53:16,467
And you see you don't even ask
me what kind of audition I have.
622
00:53:16,521 --> 00:53:18,665
Looks like I don't
interest you that much...
623
00:53:18,689 --> 00:53:21,089
Yes, yes I wanted to ask you...
624
00:53:22,869 --> 00:53:24,602
How much time left?
625
00:53:31,818 --> 00:53:33,498
I'll take a stand.
626
00:54:15,480 --> 00:54:17,480
[Oliver cries]
[Sad music]
627
00:54:29,950 --> 00:54:31,950
[Countdown beeps]
628
00:54:58,445 --> 00:55:00,445
[Tactical music]
629
00:55:20,350 --> 00:55:22,350
[Machine gun bangs]
630
00:57:08,723 --> 00:57:10,723
[Tactical music]
631
00:58:00,815 --> 00:58:02,815
[Gun bangs]
632
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
[Tap open]
633
00:58:33,700 --> 00:58:35,700
[Machine gun bangs]
634
00:58:40,350 --> 00:58:42,350
[Tap open]
635
00:58:48,250 --> 00:58:50,250
[Tap closed]
636
00:58:50,700 --> 00:58:52,200
[Gun bang]
637
00:58:52,300 --> 00:58:53,800
[Gun bang]
638
00:59:05,075 --> 00:59:07,075
[Machine gun bangs]
639
00:59:52,200 --> 00:59:54,267
Received. Guys, we have a sixty-six!
640
00:59:59,911 --> 01:00:00,911
Clear eyes.
641
01:00:01,124 --> 01:00:02,124
Full heart.
642
01:00:02,186 --> 01:00:03,186
Panthers.
643
01:00:03,952 --> 01:00:06,419
Guys, stop this circus, we're gonna...
644
01:00:45,286 --> 01:00:46,406
"Lion" to you...
645
01:00:49,356 --> 01:00:51,356
We got something...
646
01:00:51,381 --> 01:00:52,381
Received...
647
01:00:53,736 --> 01:00:57,192
They want us to party
with him before killing him.
648
01:01:03,593 --> 01:01:05,327
Do you think you're scaring me?
649
01:01:07,334 --> 01:01:09,467
I am 12th Dan of Aïkihapkido...
650
01:01:10,389 --> 01:01:12,722
I kill you... I kill you...
651
01:01:13,417 --> 01:01:15,097
Who goes first?
652
01:01:15,347 --> 01:01:16,347
You?
653
01:01:16,901 --> 01:01:17,901
You?
654
01:01:19,660 --> 01:01:20,660
[Henchmen scream]
655
01:01:22,400 --> 01:01:24,400
[Machinegun bangs]
656
01:02:21,058 --> 01:02:23,058
[Knife sounds]
657
01:02:40,800 --> 01:02:42,800
[Bones crushed]
658
01:03:18,360 --> 01:03:20,360
[Henchman shouts]
659
01:03:23,560 --> 01:03:25,560
[Marcus screams]
660
01:03:27,800 --> 01:03:29,800
[Epic music]
661
01:03:45,580 --> 01:03:47,580
[Henchman shouts]
662
01:04:06,416 --> 01:04:08,416
[Chair breaks]
663
01:04:17,580 --> 01:04:19,580
[Machinegun bangs]
664
01:04:27,280 --> 01:04:29,280
[Henchman screams]
665
01:04:36,200 --> 01:04:38,200
[Henchman shouts]
666
01:04:48,365 --> 01:04:50,365
[Bones crushed]
667
01:05:19,950 --> 01:05:21,950
[Tray crushed]
668
01:05:29,261 --> 01:05:30,261
Damn June!
669
01:05:32,639 --> 01:05:34,439
I take back everything I said about you.
670
01:05:34,476 --> 01:05:35,596
You are the queen!
671
01:05:38,613 --> 01:05:39,733
Where is Oliver?
672
01:05:40,767 --> 01:05:41,767
[Oliver screams]
673
01:05:45,282 --> 01:05:46,282
Are you going?
674
01:05:46,662 --> 01:05:47,842
The doors are open.
675
01:05:47,923 --> 01:05:50,056
Make sure it stays clear here.
676
01:05:50,139 --> 01:05:51,706
I'll pick up Robert Vaughn
677
01:05:51,735 --> 01:05:53,335
And we get out of here!
678
01:05:54,116 --> 01:05:55,796
Who will she pick up?
679
01:05:57,262 --> 01:05:58,942
What is this mess?
680
01:05:59,570 --> 01:06:02,237
Is this your team of professionals?
681
01:06:02,327 --> 01:06:04,861
Wulfströeme, let me take care of it!
682
01:06:05,223 --> 01:06:07,156
Go! Both of you, go!
683
01:07:07,353 --> 01:07:10,425
Band of faggots, is that all you got?
684
01:07:12,538 --> 01:07:13,538
Shit!
685
01:07:14,900 --> 01:07:15,900
[Explosion]
686
01:08:00,821 --> 01:08:02,247
Keep it warm
687
01:08:02,271 --> 01:08:04,071
I'll go clean upstairs.
688
01:13:24,910 --> 01:13:25,910
[Marcus screams]
689
01:14:21,900 --> 01:14:23,900
[Machinegun bangs]
690
01:14:24,770 --> 01:14:26,770
[June screams]
691
01:14:34,349 --> 01:14:36,215
It's soon over, cutie.
692
01:14:56,120 --> 01:14:58,120
[Gate grates]
693
01:15:00,947 --> 01:15:04,175
I have an ugly face but you are champion!
694
01:15:04,223 --> 01:15:07,510
Don't make your case worse!
695
01:15:09,520 --> 01:15:10,620
Anyway, the outcome...
696
01:15:13,464 --> 01:15:14,464
You, slut!
697
01:15:16,847 --> 01:15:19,228
Mademoiselle, nice meeting you.
698
01:15:21,693 --> 01:15:22,693
Oliver?
699
01:15:23,496 --> 01:15:26,163
We think we have wasted enough time.
700
01:15:28,665 --> 01:15:30,599
I applaud your resistance.
701
01:15:34,596 --> 01:15:37,603
But the funniest things come to an end.
702
01:15:41,508 --> 01:15:43,308
How strange, I see
that you no longer
703
01:15:43,353 --> 01:15:44,952
want to do your French cancan.
704
01:15:47,499 --> 01:15:49,299
I'll get right to the point.
705
01:15:51,305 --> 01:15:52,305
Where is he?
706
01:15:53,843 --> 01:15:56,710
But your guy is dead, you idiots!
707
01:15:58,717 --> 01:16:02,237
I thought I told you there
was no point in playing.
708
01:16:06,643 --> 01:16:08,843
Where is that fucking prototype?!!!
709
01:16:08,871 --> 01:16:09,743
We already told you!!
710
01:16:09,767 --> 01:16:10,767
We do not know anything!!
711
01:16:10,897 --> 01:16:12,322
We do not understand
what is happening!
712
01:16:12,346 --> 01:16:13,425
Your guy is already dead...
[Gun bangs]
713
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
[June screams]
714
01:16:19,077 --> 01:16:23,045
No doubt this ape clown
does not have a decisive role.
715
01:16:24,204 --> 01:16:25,884
There is only one left.
716
01:16:26,300 --> 01:16:27,900
The one that matters I guess.
717
01:16:27,978 --> 01:16:28,978
Scumbag!
718
01:16:29,405 --> 01:16:30,605
Come on!
719
01:16:36,780 --> 01:16:38,780
[Sad song]
720
01:16:54,507 --> 01:16:57,173
I don't even know what
you're talking about!
721
01:16:57,568 --> 01:16:58,768
What prototype?
722
01:17:00,374 --> 01:17:03,638
There was an accident. Guys ran over a guy!
723
01:17:04,617 --> 01:17:06,217
Your guy is dead!
724
01:17:06,253 --> 01:17:07,933
Everyone is dead.
725
01:17:08,987 --> 01:17:11,254
All this for a fucking accident!
726
01:17:12,326 --> 01:17:15,126
You are lucky to be the last.
727
01:17:16,341 --> 01:17:19,505
Hypothetically the one who
has the most information.
728
01:17:19,567 --> 01:17:22,166
The reason why you don't
end up like your cronies.
729
01:17:26,431 --> 01:17:27,571
New question.
730
01:17:27,628 --> 01:17:29,827
How do we open the gate in the cellar?
731
01:17:31,855 --> 01:17:33,055
I don't know.
732
01:17:33,957 --> 01:17:35,523
I'm not supposed to open it.
733
01:17:35,617 --> 01:17:36,817
I was hired as a house sitter.
734
01:17:38,009 --> 01:17:39,709
I don't know about your damn gate.
735
01:17:39,755 --> 01:17:40,915
Neither about your prototype.
736
01:17:45,117 --> 01:17:47,317
Don't blame us for insisting.
737
01:17:49,230 --> 01:17:51,230
[Strexxler shouts]
738
01:17:53,865 --> 01:17:55,932
You won't last long.
739
01:17:57,771 --> 01:18:00,237
You won't get a medal for that.
740
01:18:10,550 --> 01:18:11,784
Beneath my innocent looks...
741
01:18:11,811 --> 01:18:13,311
I am your worst enemy.
742
01:18:13,374 --> 01:18:14,374
What?!
743
01:18:17,843 --> 01:18:19,362
I am a heron!!!
744
01:18:20,400 --> 01:18:22,400
[Katarina screams]
745
01:18:28,142 --> 01:18:30,209
Katarina, finish the job!!!
746
01:18:47,100 --> 01:18:49,100
[Energy flows]
747
01:21:14,639 --> 01:21:16,639
[Take-off]
48765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.