All language subtitles for Home-Sitters.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:09,000 --> 00:02:10,919 [Knocks on the door] 4 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Yes? 5 00:02:13,000 --> 00:02:16,008 It's FedEx. Me have amazon package for you. 6 00:02:17,000 --> 00:02:18,950 Mr. Ravensbrück, I recognized you 7 00:02:19,000 --> 00:02:19,976 Open up for me then. 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,680 I am not dressed. 9 00:02:23,000 --> 00:02:23,976 Exactly. 10 00:02:24,000 --> 00:02:26,476 I know I'm a little late. 11 00:02:26,500 --> 00:02:29,800 Like every month. It is three months without rent. 12 00:02:30,000 --> 00:02:34,076 - You do something. - Give me three weeks. 13 00:02:34,100 --> 00:02:35,780 I wait for some answers. 14 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 One. 15 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Two? 16 00:02:40,000 --> 00:02:41,800 Fine, two. Last deadline! 17 00:02:42,000 --> 00:02:43,120 Have a nice day! 18 00:02:53,000 --> 00:02:55,667 Mr. Ravensbrück, we said three weeks. 19 00:02:58,000 --> 00:02:59,280 June, it's me. 20 00:03:02,437 --> 00:03:04,437 [Knocks on the door] 21 00:03:04,475 --> 00:03:06,475 June, please. 22 00:03:22,207 --> 00:03:24,207 June, I need to explain. 23 00:03:27,568 --> 00:03:28,668 Can we talk about it? 24 00:03:28,700 --> 00:03:30,198 Your belongings are there. 25 00:03:30,222 --> 00:03:32,222 It can't end like this. 26 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 I know I screwed up... 27 00:04:17,002 --> 00:04:18,362 Goodbye, Oliver 28 00:04:27,976 --> 00:04:29,076 June! 29 00:04:35,041 --> 00:04:36,721 You are lucky. 30 00:04:37,486 --> 00:04:39,553 She don't let me in... 31 00:04:39,915 --> 00:04:42,381 But I'm not kicked out like that either. 32 00:04:44,002 --> 00:04:45,522 If you love her, 33 00:04:45,907 --> 00:04:47,267 you pay rent! 34 00:04:47,866 --> 00:04:49,546 How much does she owe you? 35 00:04:54,180 --> 00:04:55,180 Okay, no. 36 00:05:01,183 --> 00:05:02,703 Thank you... 37 00:05:04,763 --> 00:05:05,763 Hello? 38 00:05:25,758 --> 00:05:28,858 [Phone rings] 39 00:05:36,783 --> 00:05:37,783 Hello... 40 00:05:42,290 --> 00:05:43,970 Yes, it was me... 41 00:05:47,161 --> 00:05:48,161 OK. 42 00:05:50,862 --> 00:05:51,902 An audition? 43 00:05:53,681 --> 00:05:54,961 No problem! 44 00:05:57,264 --> 00:05:58,864 On Monday? In three days? 45 00:06:03,725 --> 00:06:05,592 For a show in a month... 46 00:06:07,728 --> 00:06:09,595 You can count on me. 47 00:06:13,791 --> 00:06:14,791 OK. 48 00:06:16,526 --> 00:06:17,886 Thank you. 49 00:06:19,379 --> 00:06:21,059 You will not be disappointed. 50 00:06:22,704 --> 00:06:23,904 No problem. 51 00:06:28,140 --> 00:06:29,140 Bye. 52 00:06:42,042 --> 00:06:43,722 Are you all right, Miss June? 53 00:06:44,336 --> 00:06:46,016 Yes everything is fine thank you. 54 00:06:52,733 --> 00:06:54,013 There is lots to do! 55 00:06:55,766 --> 00:06:57,446 Will have to rehearse, June! 56 00:07:03,976 --> 00:07:05,976 [Phone rings] 57 00:07:14,101 --> 00:07:15,781 June Williamson, hello. 58 00:07:16,200 --> 00:07:17,052 I sent you a form 59 00:07:21,746 --> 00:07:22,866 Six months ago. 60 00:07:25,478 --> 00:07:26,478 Ah, eight. 61 00:07:30,343 --> 00:07:32,023 When would it be? 62 00:07:35,798 --> 00:07:36,798 This weekend? 63 00:07:40,286 --> 00:07:41,966 There is no other... 64 00:07:43,332 --> 00:07:45,065 It would have been with pleasure 65 00:07:45,839 --> 00:07:47,972 but this weekend I'm busy 66 00:07:48,023 --> 00:07:49,063 Monday I have... 67 00:07:53,157 --> 00:07:54,837 How much did you say? 68 00:07:59,027 --> 00:08:00,707 Isn't that a joke? 69 00:08:05,131 --> 00:08:06,411 Count on me. 70 00:08:08,864 --> 00:08:09,864 Thank you. 71 00:08:11,799 --> 00:08:12,799 See you tomorrow. 72 00:08:25,415 --> 00:08:26,855 For months nothing happens 73 00:08:30,183 --> 00:08:31,703 And there, suddenly... 74 00:08:43,065 --> 00:08:45,965 [Optimistic music] 75 00:09:27,425 --> 00:09:28,785 June, I presume? 76 00:09:34,956 --> 00:09:36,636 Mrs Schweizkragheimer? 77 00:09:43,064 --> 00:09:44,664 Welcome to our house. 78 00:09:46,504 --> 00:09:49,038 Thank you for being available immediately. 79 00:09:49,386 --> 00:09:51,453 You said it was urgent. 80 00:09:52,374 --> 00:09:54,107 We have to leave in two hours 81 00:09:54,302 --> 00:09:56,102 We have an intervention 82 00:09:57,473 --> 00:09:59,153 in Montreal tomorrow morning. 83 00:09:59,591 --> 00:10:01,724 The person who usually comes 84 00:10:05,382 --> 00:10:07,062 is no longer available. 85 00:10:13,369 --> 00:10:14,315 You said that my profile 86 00:10:14,339 --> 00:10:16,019 inspired you with confidence? 87 00:10:16,612 --> 00:10:18,569 Do you know the story of the tiger and the heron? 88 00:10:19,724 --> 00:10:22,568 A heron is fishing in the river 89 00:10:22,652 --> 00:10:25,185 When a tiger comes and says to the heron 90 00:10:28,890 --> 00:10:30,243 "These fish get caught because 91 00:10:30,267 --> 00:10:32,600 you are hungry and you are noble. 92 00:10:32,758 --> 00:10:34,074 Will you let me catch you 93 00:10:34,098 --> 00:10:36,832 Because I'm hungry and I'm noble?" 94 00:10:38,003 --> 00:10:40,270 Do you know what the heron answers? 95 00:10:42,911 --> 00:10:44,591 You will find out one day. 96 00:10:45,387 --> 00:10:46,907 You are a heron. 97 00:10:48,842 --> 00:10:50,776 I am a bit of a psychoanalyst. 98 00:10:55,999 --> 00:10:58,199 There is nothing special to do. 99 00:10:59,257 --> 00:11:00,857 Just be present. 100 00:11:01,496 --> 00:11:03,896 Make a complete turn morning and evening. 101 00:11:05,434 --> 00:11:07,146 Are you worried about something in particular? 102 00:11:07,170 --> 00:11:08,170 No. 103 00:11:08,930 --> 00:11:11,396 But it is better to expect anything. 104 00:11:16,500 --> 00:11:18,600 Oscar, this is June. 105 00:11:18,674 --> 00:11:20,174 Hello, June. 106 00:11:20,200 --> 00:11:25,900 Excuse me, but I have to pack the bags. 107 00:11:26,251 --> 00:11:31,451 No problem. 108 00:11:57,156 --> 00:11:58,736 You don't need to go and see 109 00:11:58,760 --> 00:12:00,041 what is there. 110 00:12:00,065 --> 00:12:01,150 I won't have to watch here? 111 00:12:01,215 --> 00:12:03,215 No, this gate remains permanently closed. 112 00:12:06,879 --> 00:12:09,579 It's a bit mysterious 113 00:12:09,661 --> 00:12:13,961 And it can titillate your curiosity 114 00:12:14,035 --> 00:12:16,535 But I know we can trust you 115 00:12:16,583 --> 00:12:18,265 Sure. 116 00:12:18,289 --> 00:12:21,289 You can't open it anyway 117 00:12:24,541 --> 00:12:27,541 The best is not to worry about it. 118 00:12:40,383 --> 00:12:42,383 Shouldn't that be too difficult? 119 00:12:42,822 --> 00:12:44,322 It should be fine. 120 00:12:44,689 --> 00:12:47,262 I have no doubt about it. 121 00:12:52,235 --> 00:12:54,610 Take care of our house 122 00:12:56,840 --> 00:12:59,519 No party, no guest. 123 00:12:59,957 --> 00:13:00,992 Do not be afraid. 124 00:14:45,064 --> 00:14:47,064 [Slow melancholic song] 125 00:15:37,089 --> 00:15:38,509 Run away from this house! 126 00:15:38,561 --> 00:15:39,921 It's cursed! 127 00:17:13,038 --> 00:17:15,505 Do you take me for a sissy? 128 00:17:16,611 --> 00:17:18,744 Do I look like a sissy? 129 00:17:19,564 --> 00:17:20,604 Come on, come on! 130 00:17:21,685 --> 00:17:23,365 Come and tell me to my face! 131 00:17:23,954 --> 00:17:24,993 I am waiting for you! 132 00:17:27,520 --> 00:17:29,253 Who is the sissy? 133 00:17:31,597 --> 00:17:33,530 I'll settle a score with you! 134 00:17:35,206 --> 00:17:36,406 Come on close! 135 00:17:43,824 --> 00:17:45,184 What...? 136 00:18:04,662 --> 00:18:06,342 What are you doing here? 137 00:18:06,659 --> 00:18:07,659 Hi June! 138 00:18:08,138 --> 00:18:09,138 Marcus... 139 00:18:09,737 --> 00:18:11,537 Oliver, what are you doing here? 140 00:18:15,011 --> 00:18:16,011 You're drunk! 141 00:18:19,065 --> 00:18:20,931 You, I don't need to check. 142 00:18:27,960 --> 00:18:29,320 One last time 143 00:18:29,861 --> 00:18:31,861 what are you doing here? 144 00:18:33,164 --> 00:18:34,844 Will you answer me? 145 00:18:36,416 --> 00:18:38,016 We had an accident. 146 00:18:38,155 --> 00:18:39,155 What? 147 00:18:39,831 --> 00:18:41,431 We had an accident! 148 00:18:41,567 --> 00:18:43,593 I got it. But if I don't have more details... 149 00:18:45,237 --> 00:18:46,237 Wait... 150 00:18:47,828 --> 00:18:49,628 When I see you like this 151 00:18:50,081 --> 00:18:52,981 I really don't want more details 152 00:18:53,675 --> 00:18:56,542 However, how did you know where I was? 153 00:18:57,339 --> 00:18:59,472 You had better answer me! 154 00:19:03,218 --> 00:19:04,518 Great! 155 00:19:04,554 --> 00:19:06,154 You're not going to sit! 156 00:19:09,049 --> 00:19:10,049 OK. 157 00:19:10,986 --> 00:19:12,506 Are you going to answer me? 158 00:19:14,003 --> 00:19:16,170 He put a spyware on your phone. 159 00:19:16,267 --> 00:19:17,267 What?! 160 00:19:17,874 --> 00:19:19,580 Dude, you'll have to be happy with yourself! 161 00:19:19,604 --> 00:19:20,542 Is it true? 162 00:19:20,566 --> 00:19:21,812 It's not what you think... 163 00:19:21,836 --> 00:19:24,103 I was right to leave you. 164 00:19:26,694 --> 00:19:29,594 I don't want to wait for you to answer. 165 00:19:32,846 --> 00:19:35,380 I don't care why you did that. 166 00:19:38,009 --> 00:19:41,145 I have been angry enough with you. 167 00:19:42,230 --> 00:19:43,750 Too bad. 168 00:19:46,589 --> 00:19:48,269 Remove your crap. 169 00:20:01,311 --> 00:20:03,277 How do I know there is nothing left? 170 00:20:03,365 --> 00:20:04,546 I'm not gonna do the 171 00:20:04,570 --> 00:20:05,930 same bullshit twice. 172 00:20:06,296 --> 00:20:07,296 You bet! 173 00:20:08,363 --> 00:20:10,083 When I told you that I couldn't stand the 174 00:20:10,117 --> 00:20:12,757 delays you always arrived later the next time 175 00:20:12,781 --> 00:20:13,670 But that's because... 176 00:20:13,694 --> 00:20:14,974 Stop! That's enough! 177 00:20:20,000 --> 00:20:22,900 Guys, I didn't have a good time... 178 00:20:25,753 --> 00:20:27,686 You will kindly leave... 179 00:20:27,819 --> 00:20:29,552 You know the way out. 180 00:20:31,081 --> 00:20:34,153 Do I have to walk you back to your car? 181 00:20:35,381 --> 00:20:36,381 Tell him... 182 00:20:36,577 --> 00:20:38,257 We had an accident... 183 00:20:39,799 --> 00:20:41,565 Can the car no longer drive? 184 00:20:41,589 --> 00:20:43,269 Call the tow truck 185 00:20:43,864 --> 00:20:45,544 and you are waiting outside! 186 00:20:49,746 --> 00:20:51,426 You really are... 187 00:20:52,226 --> 00:20:55,093 How can you be so stupid? 188 00:20:57,226 --> 00:20:59,093 For once it's not me! 189 00:20:59,586 --> 00:21:02,558 It's because of you that he becomes stupid like that! 190 00:21:02,642 --> 00:21:06,098 You do the bullshit world cup together! 191 00:21:06,421 --> 00:21:09,321 I didn't come here to be trashed. 192 00:21:11,935 --> 00:21:13,335 Nobody asked you to come. 193 00:21:13,425 --> 00:21:14,918 Are you not happy? I'm not happy! 194 00:21:14,942 --> 00:21:15,942 Go away! 195 00:21:16,242 --> 00:21:17,975 You two go away! 196 00:21:18,726 --> 00:21:20,206 Change your tone! 197 00:21:20,265 --> 00:21:21,465 Marcus, stop it! 198 00:21:21,927 --> 00:21:22,927 No leave it. 199 00:21:24,361 --> 00:21:26,261 Marcus, I never could stand you 200 00:21:26,344 --> 00:21:28,410 How about we fix this now? 201 00:21:30,096 --> 00:21:31,776 Show me what you got! 202 00:21:31,914 --> 00:21:32,914 Stop! 203 00:21:33,241 --> 00:21:34,235 We're in trouble! 204 00:21:34,259 --> 00:21:35,939 He's in trouble. 205 00:21:38,086 --> 00:21:39,953 What happened? 206 00:21:46,848 --> 00:21:49,115 June, I really need you. 207 00:21:50,586 --> 00:21:52,986 If it's known, I'm screwed. 208 00:21:54,233 --> 00:21:55,573 I wanted to tell you 209 00:21:55,625 --> 00:21:57,692 I found a job at Newsmax. 210 00:22:00,091 --> 00:22:02,558 We had gone to celebrate with Marcus. 211 00:22:03,444 --> 00:22:05,002 We took a little detour to let you know. 212 00:22:05,026 --> 00:22:06,759 Great, a twenty-mile detour! 213 00:22:08,826 --> 00:22:11,493 I just wanted to share this with you. 214 00:22:11,712 --> 00:22:14,612 You found a job, you the king of slackers! 215 00:22:15,267 --> 00:22:17,067 And me, nothing. Nothing at all. 216 00:22:19,565 --> 00:22:21,245 No you have your audition! 217 00:22:22,777 --> 00:22:24,243 This is what you always wanted. 218 00:22:24,304 --> 00:22:25,424 How do you...? 219 00:22:26,889 --> 00:22:28,329 OK nevermind. 220 00:22:30,238 --> 00:22:31,918 I wanted to congratulate you 221 00:22:32,382 --> 00:22:34,248 and that we celebrate our successes. 222 00:22:37,987 --> 00:22:39,187 So where is he? 223 00:22:40,483 --> 00:22:43,350 Did you leave him on the side of the road? 224 00:22:44,963 --> 00:22:46,897 Why am I asking the question? 225 00:22:46,958 --> 00:22:48,742 I just have to imagine the crappiest 226 00:22:48,766 --> 00:22:50,286 thing and I have my answer. 227 00:23:23,444 --> 00:23:25,124 Is he in the trunk? 228 00:23:27,201 --> 00:23:28,201 Is he dead? 229 00:23:29,358 --> 00:23:30,558 Are you sure? 230 00:23:30,765 --> 00:23:31,544 Otherwise it is not too late 231 00:23:31,568 --> 00:23:33,368 to take him to the hospital. 232 00:23:36,499 --> 00:23:38,179 Haven't you checked? 233 00:23:38,475 --> 00:23:40,155 He was no longer moving... 234 00:24:09,283 --> 00:24:11,363 You are in real trouble. 235 00:24:11,387 --> 00:24:13,067 He's in trouble. 236 00:24:23,387 --> 00:24:24,731 Do you want me to bring him back from the dead? 237 00:24:24,755 --> 00:24:27,266 We just need to stay here a little bit 238 00:24:27,290 --> 00:24:29,534 The police are circling around the corner... 239 00:24:29,559 --> 00:24:31,239 In one hour, you go away 240 00:24:32,623 --> 00:24:34,081 you go back there, 241 00:24:34,105 --> 00:24:35,472 you put the body back in 242 00:24:35,545 --> 00:24:37,225 its place, you call 911, 243 00:24:37,357 --> 00:24:39,390 explaining that it was an accident. 244 00:24:39,452 --> 00:24:40,452 Thanks, June. 245 00:24:41,739 --> 00:24:43,991 This is the last time that I will help you. 246 00:24:44,015 --> 00:24:45,748 Afterwards, I don't want to see you anymore. 247 00:24:45,772 --> 00:24:46,812 You disappear. 248 00:24:48,948 --> 00:24:50,194 I'm going to work out a bit and you 249 00:24:50,218 --> 00:24:52,685 both leave. No goodbye. 250 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 [Quiet music] 251 00:25:44,498 --> 00:25:46,298 Can't you see you are ridiculous? 252 00:25:47,119 --> 00:25:49,119 Your love story is dead! 253 00:25:51,171 --> 00:25:52,971 Come on, have a drink! 254 00:25:53,231 --> 00:25:54,911 We don't give a shit about her! 255 00:25:56,578 --> 00:25:58,578 Can't you see how she talks to us? 256 00:26:00,216 --> 00:26:03,736 The only job she could find is to keep 257 00:26:03,860 --> 00:26:04,961 this hut and she dares to show off? 258 00:26:04,985 --> 00:26:06,185 Marcus, shut up! 259 00:26:07,202 --> 00:26:08,202 Cool, man! 260 00:26:08,950 --> 00:26:10,390 We killed a man! 261 00:26:11,420 --> 00:26:13,686 No you did. I slept next to you. 262 00:26:13,877 --> 00:26:15,468 It was your idea to put him in the trunk. 263 00:26:15,492 --> 00:26:16,692 He was dead! 264 00:26:18,664 --> 00:26:20,344 I just proposed... 265 00:26:28,207 --> 00:26:29,207 Shit! 266 00:26:41,405 --> 00:26:42,405 Guys! 267 00:26:43,160 --> 00:26:44,106 We arrive! 268 00:26:44,130 --> 00:26:45,810 Go ahead, we're not far. 269 00:26:48,501 --> 00:26:50,101 [Knocks on the door] 270 00:26:53,492 --> 00:26:54,476 Good evening, sheriff. 271 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 Good evening. 272 00:26:56,250 --> 00:26:57,530 Do you live here? 273 00:26:57,633 --> 00:26:59,313 Yes, I keep the house. 274 00:26:59,809 --> 00:27:00,929 With your friends? 275 00:27:02,306 --> 00:27:04,039 They are just passing through. 276 00:27:04,600 --> 00:27:06,334 Is it possible to get in? 277 00:27:10,604 --> 00:27:11,604 Gentlemen. 278 00:27:11,647 --> 00:27:12,647 Sheriff. 279 00:27:15,219 --> 00:27:16,619 Is there a problem, sheriff? 280 00:27:16,716 --> 00:27:19,660 There was an accident near Crossing Hill Road. 281 00:27:20,244 --> 00:27:21,524 This is ugly. 282 00:27:22,180 --> 00:27:23,710 Does that remind you of something? 283 00:27:23,734 --> 00:27:24,734 Not at all. 284 00:27:26,175 --> 00:27:27,175 Is it serious? 285 00:27:27,953 --> 00:27:30,853 We are in the process of identifying the bodies. 286 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 The bodies? 287 00:27:32,565 --> 00:27:33,565 A couple. 288 00:27:33,999 --> 00:27:35,799 They completely burned down. 289 00:27:35,877 --> 00:27:37,557 There is nothing left. 290 00:27:38,330 --> 00:27:40,010 There was a hit and run. 291 00:27:45,876 --> 00:27:48,343 In my opinion, much more than an accident. 292 00:27:48,603 --> 00:27:51,070 Is it possible to see your car? 293 00:27:51,554 --> 00:27:53,234 Um, well there, blah no. 294 00:27:54,258 --> 00:27:56,525 The question was rhetorical. 295 00:28:14,586 --> 00:28:16,986 Did you have a problem with your car? 296 00:28:18,350 --> 00:28:19,250 Don't worry 297 00:28:19,354 --> 00:28:20,354 This is my friend 298 00:28:21,342 --> 00:28:23,042 On the road he met a huge thing 299 00:28:23,108 --> 00:28:25,308 A thing as big as my aunt Martha 300 00:28:25,454 --> 00:28:26,324 And paf! 301 00:28:26,348 --> 00:28:28,028 Don't worry. 302 00:28:29,100 --> 00:28:31,633 Usually there are traces of flesh. 303 00:28:32,281 --> 00:28:34,148 Possible to open the trunk? 304 00:28:35,034 --> 00:28:36,534 Do you have a warrant? 305 00:28:36,584 --> 00:28:37,584 Do I need one? 306 00:29:05,646 --> 00:29:07,546 Finally, no need for a warrant. 307 00:29:07,573 --> 00:29:09,839 Wait sheriff, we can explain everything. 308 00:29:09,864 --> 00:29:11,824 No, it will be fine. It's always the same thing. 309 00:29:12,490 --> 00:29:13,300 No, but it's simple let me explain... 310 00:29:13,324 --> 00:29:14,076 You are requesting a warrant 311 00:29:14,100 --> 00:29:15,772 To do like in your stupid TV shows. 312 00:29:15,838 --> 00:29:18,238 In real life, it doesn't work out that way. 313 00:29:19,662 --> 00:29:21,462 Have it repaired soon. 314 00:29:23,620 --> 00:29:25,300 Can I go this way? 315 00:29:27,813 --> 00:29:29,053 If you see something suspicious 316 00:29:29,090 --> 00:29:30,610 Call the precinct. 317 00:29:31,133 --> 00:29:33,974 We're gonna tour around for a while until we catch these bastard. 318 00:29:41,789 --> 00:29:44,389 If anyone has understood anything... 319 00:29:58,377 --> 00:29:59,377 Where is he?! 320 00:29:59,807 --> 00:30:00,784 You moved him! 321 00:30:00,808 --> 00:30:03,341 I would love to be that awesome, but no. 322 00:30:04,247 --> 00:30:05,780 Are you sure he was really dead? 323 00:30:05,846 --> 00:30:08,000 100% dead. 324 00:30:08,024 --> 00:30:10,491 Maybe you don't even know how to check a pulse 325 00:30:10,565 --> 00:30:11,832 and that you're not that great! 326 00:30:11,856 --> 00:30:12,670 Do you take me for an idiot? 327 00:30:12,694 --> 00:30:14,814 He was dead! I still know how to check a pulse! 328 00:30:15,512 --> 00:30:18,214 Oliver always told me that you didn't know how to use your hands. 329 00:30:23,044 --> 00:30:24,844 Do you know what's cool? 330 00:30:25,257 --> 00:30:27,086 The guy left, he is not dead. 331 00:30:27,110 --> 00:30:29,043 Oliver, you didn't kill anyone. 332 00:30:30,517 --> 00:30:31,950 We can go home. 333 00:30:32,016 --> 00:30:33,016 June, it was a pleasure. 334 00:30:34,716 --> 00:30:36,606 We had a good time. Have a good evening. 335 00:30:36,630 --> 00:30:37,630 Let's go? 336 00:30:37,916 --> 00:30:39,649 No, no, you're not leaving. 337 00:30:39,710 --> 00:30:40,990 Earlier you wanted us to go away 338 00:30:42,233 --> 00:30:43,800 And now you want us to stay. 339 00:30:43,898 --> 00:30:45,498 Stop with your bullshit Marcus. 340 00:30:45,538 --> 00:30:47,971 You're not going to get away with it. 341 00:30:48,042 --> 00:30:50,642 You're gonna help me find this guy. 342 00:30:51,259 --> 00:30:52,699 But he's gone! 343 00:30:53,346 --> 00:30:57,378 He finished his nap, he said "come on, I'm going home" 344 00:30:59,389 --> 00:31:01,789 You never stop! He was dead! 345 00:31:02,188 --> 00:31:04,455 He looked very dead to me too. 346 00:31:04,533 --> 00:31:06,333 I agree with June. 347 00:31:08,250 --> 00:31:09,930 What a dirty evening! 348 00:32:39,900 --> 00:32:41,900 [Alarm rings] 349 00:32:56,530 --> 00:32:58,210 What the hell are you doing? 350 00:32:58,375 --> 00:33:00,641 I tried to open this gate. 351 00:33:06,300 --> 00:33:08,300 [Alarm stops] 352 00:33:12,468 --> 00:33:13,908 What's behind it? 353 00:33:15,734 --> 00:33:18,200 The gate remains permanently closed. 354 00:33:19,301 --> 00:33:20,937 There must be something behind it. 355 00:33:20,978 --> 00:33:23,878 Forget it. I don't know how to open it and it... 356 00:33:25,365 --> 00:33:26,885 - scared the hell outta me! 357 00:33:27,538 --> 00:33:28,578 Where are you coming from? 358 00:33:32,043 --> 00:33:33,843 Hey, what a nice show. 359 00:33:34,021 --> 00:33:35,897 Aren't you too old for me to give you treats? 360 00:33:36,699 --> 00:33:39,099 I forgot my raincoat inside. 361 00:33:40,172 --> 00:33:43,039 Oh Killer Bob, can you go elsewhere? 362 00:33:43,445 --> 00:33:44,445 Where is it? 363 00:33:46,202 --> 00:33:47,202 What? 364 00:33:48,015 --> 00:33:49,015 WHERE IS IT?! 365 00:33:49,542 --> 00:33:52,642 I don't know what you're talking about... You're shaking banana trees for me. 366 00:33:52,739 --> 00:33:54,106 If you could go play elsewhere... 367 00:33:54,191 --> 00:33:56,524 Because I got better things to do. 368 00:33:57,716 --> 00:33:58,896 Final answer? 369 00:33:58,995 --> 00:34:00,355 Yes, Regis. Final answer. 370 00:34:04,823 --> 00:34:06,503 What is this again? 371 00:34:07,994 --> 00:34:09,994 Where is Marcus? 372 00:34:10,018 --> 00:34:11,379 He's with someone. 373 00:34:14,801 --> 00:34:16,481 What is he doing? 374 00:34:21,341 --> 00:34:22,408 Bullshit! 375 00:34:22,505 --> 00:34:24,838 I saw the same joke on Youtube. 376 00:34:34,818 --> 00:34:35,818 Come back! 377 00:34:36,145 --> 00:34:38,145 [Machine guns bang] 378 00:34:40,024 --> 00:34:41,024 Down! 379 00:35:03,930 --> 00:35:05,610 We're still alive. 380 00:35:05,659 --> 00:35:06,659 Everyone is well? 381 00:35:07,801 --> 00:35:08,801 Not top-top. 382 00:35:09,978 --> 00:35:10,831 You peed your pants. 383 00:35:10,855 --> 00:35:12,722 Big ass, that's beer. 384 00:35:16,862 --> 00:35:19,262 - The jokers, they fired blanks. - What a crappy joke! 385 00:35:21,278 --> 00:35:22,638 June don't get up! 386 00:35:27,699 --> 00:35:28,999 They did not shoot blank. 387 00:35:29,094 --> 00:35:30,294 June, beware! 388 00:35:31,004 --> 00:35:32,444 It's the other idiot! 389 00:35:32,601 --> 00:35:33,641 Hey fat sucker! 390 00:35:34,683 --> 00:35:35,683 June!!! 391 00:35:40,881 --> 00:35:42,321 He will try here! 392 00:35:49,294 --> 00:35:50,974 You are less clever!! 393 00:35:58,600 --> 00:36:01,629 Marcus, go make sure the garage is locked. 394 00:36:01,653 --> 00:36:03,520 Oliver, check the entrances. 395 00:36:04,741 --> 00:36:05,741 Everything is OK. 396 00:36:06,358 --> 00:36:07,358 Garage too. 397 00:36:08,116 --> 00:36:09,796 - Everything is not OK. - What do you mean? 398 00:36:09,984 --> 00:36:10,686 They can't go home that's fine 399 00:36:10,710 --> 00:36:11,710 But we can't get out. 400 00:36:12,281 --> 00:36:14,281 June, what is this house? 401 00:36:15,336 --> 00:36:16,152 I'm calling the sheriff. 402 00:36:16,176 --> 00:36:17,296 No no no. 403 00:36:17,715 --> 00:36:18,995 I killed a guy! 404 00:36:19,072 --> 00:36:21,806 But what do you think they want to do? 405 00:36:24,721 --> 00:36:25,841 No service. 406 00:36:27,386 --> 00:36:28,386 Same here. 407 00:36:28,824 --> 00:36:30,344 It would have surprised me. 408 00:36:31,031 --> 00:36:32,298 Okay, we'll check all the door. 409 00:36:32,385 --> 00:36:33,585 To be sure they can't get in. 410 00:36:33,621 --> 00:36:36,288 In 15 minutes, we'll meet up upstairs. 411 00:37:06,000 --> 00:37:08,267 I imagine everything is locked. 412 00:37:08,322 --> 00:37:09,602 Everything is. 413 00:37:10,409 --> 00:37:12,642 What was the alarm? 414 00:37:12,719 --> 00:37:15,019 A gate that I tried to open. 415 00:37:15,057 --> 00:37:17,123 I don't know what's behind it. 416 00:37:17,147 --> 00:37:18,398 Maybe a Christian Gray room. 417 00:37:18,422 --> 00:37:20,956 Is the owner a hottie? 418 00:37:21,040 --> 00:37:23,940 They will do anything to get their guy back. 419 00:37:24,021 --> 00:37:25,577 When they learn we don't know where he is... 420 00:37:25,601 --> 00:37:26,601 Or that he's dead... 421 00:37:27,077 --> 00:37:28,810 They are going to massacre us... 422 00:37:29,124 --> 00:37:32,156 We just have to set the house on fire and wait for the firefighters. 423 00:37:32,247 --> 00:37:34,380 We will be burnt to death long before. 424 00:37:39,992 --> 00:37:41,672 So let's fight. 425 00:37:42,536 --> 00:37:44,036 They are armed to the teeth 426 00:37:44,104 --> 00:37:45,704 There are 3 of us, without a weapon. 427 00:37:45,932 --> 00:37:48,732 Do you really want to mess with these guys? 428 00:37:48,842 --> 00:37:50,122 Is it a problem for you 429 00:37:50,205 --> 00:37:52,339 You who always want to kick everyone's ass? 430 00:37:54,956 --> 00:37:55,956 No problem. 431 00:38:05,058 --> 00:38:06,402 So in a hut we are never naked 432 00:38:06,489 --> 00:38:07,882 Except once, I have already been... 433 00:38:07,906 --> 00:38:09,026 Oh that's enough! 434 00:38:13,310 --> 00:38:15,884 In a house there is always something to defend yourself. 435 00:38:15,908 --> 00:38:18,441 Great, pocket knives versus assault rifles. 436 00:38:20,459 --> 00:38:22,526 We're going to put it all over the place. 437 00:38:23,344 --> 00:38:25,993 We don't really know what they're going to do to us. 438 00:38:26,017 --> 00:38:28,017 Looks like you've been doing this your whole life. 439 00:38:29,201 --> 00:38:31,669 When they land, I will be able to express all my art. 440 00:38:31,708 --> 00:38:33,188 I'm not sure I can chop somebody off. 441 00:38:33,703 --> 00:38:37,159 You, Marcus, you watch a lot of films like that but there... 442 00:38:38,176 --> 00:38:39,698 We're talking about doing it for real... 443 00:38:39,722 --> 00:38:40,520 I had this guy in front of 444 00:38:40,544 --> 00:38:42,064 me and he wasn't kidding. 445 00:38:42,605 --> 00:38:43,505 If it weren't for the bulletproof glass, 446 00:38:43,529 --> 00:38:45,462 I would have been shot in the head. 447 00:38:45,575 --> 00:38:48,041 And if we are there it is your fault. 448 00:38:49,099 --> 00:38:51,099 So you better fight well. 449 00:39:04,033 --> 00:39:06,033 [Mystery music] 450 00:39:36,498 --> 00:39:38,178 Katarina, what are you doing here? 451 00:39:39,436 --> 00:39:42,023 Isn't it a job of the utmost importance? 452 00:39:42,047 --> 00:39:44,781 Wulfstroëme wants it to be well executed. 453 00:39:50,466 --> 00:39:52,066 Strexxler, did you find it? 454 00:39:52,717 --> 00:39:53,717 Affirmative. 455 00:39:54,556 --> 00:39:56,623 He is in this house. 456 00:39:58,326 --> 00:39:59,526 Who are the owners? 457 00:40:01,254 --> 00:40:02,834 We're doing research. 458 00:40:02,896 --> 00:40:04,576 There would be 3 guards. 459 00:40:07,049 --> 00:40:08,049 But... 460 00:40:08,384 --> 00:40:09,384 But? 461 00:40:11,722 --> 00:40:14,666 They don't look like the usual caretakers. 462 00:40:16,257 --> 00:40:18,590 They know how to camouflage themselves now. 463 00:40:21,511 --> 00:40:24,044 And what are you waiting for to invade it? 464 00:40:26,629 --> 00:40:27,629 Level nine armor. 465 00:40:29,619 --> 00:40:32,883 With centralized opening. And intelligent system. 466 00:40:34,000 --> 00:40:37,072 Which means we are in the right place. 467 00:40:38,152 --> 00:40:39,152 Exits? 468 00:40:45,664 --> 00:40:47,931 So let's get back to business. 469 00:41:00,204 --> 00:41:01,204 Cut! 470 00:41:45,480 --> 00:41:47,160 What is this mess?! 471 00:41:55,617 --> 00:41:58,083 "Lion" to "Spearhead". What was that? 472 00:41:59,081 --> 00:42:02,345 The light has returned, I am alone inside. 473 00:42:24,959 --> 00:42:27,293 You have 3 seconds to get out of there. 474 00:42:28,044 --> 00:42:29,324 Otherwise I'll make a hit! 475 00:42:29,401 --> 00:42:30,401 Uno... 476 00:42:30,790 --> 00:42:31,790 Dos... 477 00:42:37,969 --> 00:42:40,069 And is that what you wanted to defend yourself with? 478 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 [Marcus screams] 479 00:43:07,057 --> 00:43:09,188 I was on the verge of having it... 480 00:43:09,212 --> 00:43:10,212 but thanks! 481 00:43:11,698 --> 00:43:14,370 Especially you Oliver, you were a big help. 482 00:43:14,445 --> 00:43:15,445 Is he dead? 483 00:43:15,783 --> 00:43:17,850 With what you shot, yes. 484 00:43:19,738 --> 00:43:21,178 "Spearhead...?" 485 00:43:21,555 --> 00:43:23,622 - You're going to see "Spearhead"... - Wait! 486 00:43:28,362 --> 00:43:31,262 I have an app that analyzes radio waves... 487 00:43:33,245 --> 00:43:35,912 It is true that you are an expert in snitching. 488 00:43:35,974 --> 00:43:38,240 Idiot, I can trace the signal! 489 00:43:44,397 --> 00:43:46,077 Strexxler, what is it? 490 00:43:46,409 --> 00:43:49,142 He must be cleaning up. 491 00:43:51,647 --> 00:43:53,247 He better do. 492 00:43:57,800 --> 00:43:59,800 [Phone notification sound] 493 00:44:05,766 --> 00:44:07,206 The sons of bitches!! 494 00:44:14,871 --> 00:44:17,943 Ah well at least he did not go for a walk. 495 00:44:22,571 --> 00:44:23,571 June, are you okay? 496 00:44:25,971 --> 00:44:29,171 You did the right thing. He was going to kill us... 497 00:44:30,707 --> 00:44:33,240 He's making me nervous... Can you...? 498 00:44:33,944 --> 00:44:35,384 Yes let's move him. 499 00:44:44,080 --> 00:44:45,440 Put down your gun! 500 00:44:45,814 --> 00:44:47,174 What...? 501 00:44:47,365 --> 00:44:49,565 Everyone hands up! 502 00:44:58,026 --> 00:44:59,706 Precinct, I have a 10-35... 503 00:45:00,343 --> 00:45:01,343 Help us! 504 00:45:01,543 --> 00:45:02,543 Precinct...? 505 00:45:04,514 --> 00:45:05,514 Shit! 506 00:45:05,761 --> 00:45:06,761 Stand back! 507 00:45:06,798 --> 00:45:08,864 No, sheriff, that's no use! 508 00:45:21,817 --> 00:45:22,917 [Radio jammed] Precinct...? 509 00:45:24,150 --> 00:45:26,150 [Gun bang] 510 00:46:17,722 --> 00:46:19,855 It's okay, we took care of him... 511 00:46:20,748 --> 00:46:23,748 - Cut into pieces and put in the compost. - Marcus... 512 00:46:23,835 --> 00:46:24,835 What? 513 00:46:26,841 --> 00:46:30,361 Do you think I'm in the mood to hear your bullshit? 514 00:46:31,769 --> 00:46:32,769 No. 515 00:46:36,895 --> 00:46:38,561 I don't know if you realize but 516 00:46:38,645 --> 00:46:41,378 what's going on this shitty night 517 00:46:42,603 --> 00:46:44,283 It's all your fault! 518 00:46:45,868 --> 00:46:47,548 I was quiet here. 519 00:46:47,932 --> 00:46:50,266 I just needed a change of scenery. 520 00:46:50,323 --> 00:46:51,323 And I had to train 521 00:46:52,192 --> 00:46:54,525 and which I rehearse for my audition. 522 00:46:55,214 --> 00:46:58,734 And you had to show up to force this on me! 523 00:47:01,190 --> 00:47:04,056 But couldn't you just leave me alone? 524 00:47:05,187 --> 00:47:13,187 Can't you just spend your evening watching "An Horror Anthology" on Amazon Prime? 525 00:47:13,748 --> 00:47:17,268 It was stronger than you to come piss me off here. 526 00:47:19,481 --> 00:47:20,521 What about the sheriff? 527 00:47:22,996 --> 00:47:25,196 He didn't look for trouble. 528 00:47:25,349 --> 00:47:27,216 He was just doing his job. 529 00:47:28,832 --> 00:47:31,840 And because of you, he just got shot. 530 00:47:34,454 --> 00:47:37,187 He surely has family waiting for him. 531 00:47:37,535 --> 00:47:40,543 They'll never know it's your fault. 532 00:47:41,153 --> 00:47:43,353 And the guy you crushed... 533 00:47:44,769 --> 00:47:46,449 It's so disgusting... 534 00:47:49,394 --> 00:47:51,727 All because you two are 535 00:47:52,598 --> 00:47:53,598 big 536 00:47:54,087 --> 00:47:55,087 morons. 537 00:47:59,416 --> 00:48:01,550 Do you know what I want to do? 538 00:48:01,647 --> 00:48:02,947 I wanna go out and tell them 539 00:48:03,019 --> 00:48:04,299 that I have nothing to do with it 540 00:48:04,876 --> 00:48:07,342 that you two are responsible! 541 00:48:07,566 --> 00:48:09,699 Because I didn't ask for anything! 542 00:48:12,071 --> 00:48:14,937 You just killed one of theirs anyway. 543 00:48:19,353 --> 00:48:20,786 You could say it's me... 544 00:48:20,814 --> 00:48:23,548 but not sure that changes anything. 545 00:48:25,019 --> 00:48:27,886 I'll tell them you have nothing to do with it. 546 00:48:28,134 --> 00:48:30,734 Drop your "wish.com" bravery... 547 00:48:31,992 --> 00:48:34,325 Did you see how determined they are? 548 00:48:34,980 --> 00:48:35,768 They are going to massacre us. 549 00:48:35,792 --> 00:48:37,272 You better put that in your hear now. 550 00:48:38,867 --> 00:48:40,067 Well said! 551 00:48:40,766 --> 00:48:43,233 Oliver, let's tell her what we found. 552 00:48:45,109 --> 00:48:48,009 The house is managed by a super home automation system. 553 00:48:49,315 --> 00:48:51,315 We cut the power, the doors open. 554 00:48:51,372 --> 00:48:52,577 This is what they wanted to do. 555 00:48:52,601 --> 00:48:55,865 They hadn't expected that a generator would be there. 556 00:48:56,051 --> 00:48:57,731 Such a crazy house! 557 00:48:59,413 --> 00:49:01,446 I don't know where this generator is... 558 00:49:01,497 --> 00:49:02,497 But there it is. 559 00:49:03,949 --> 00:49:06,082 It must be behind the gate. 560 00:49:07,038 --> 00:49:10,814 Does that mean we're protected? Can't they come in? 561 00:49:11,977 --> 00:49:14,660 It's a generator, so it's not going to last forever. 562 00:49:14,684 --> 00:49:15,724 Meaning? 563 00:49:23,586 --> 00:49:25,266 I picked up a signal. 564 00:49:27,771 --> 00:49:29,704 I'm breaking the encryption. Easy. 565 00:49:31,817 --> 00:49:34,017 And we should have the answer... 566 00:49:35,234 --> 00:49:37,234 [Countdown beeps] 567 00:49:45,259 --> 00:49:47,525 As soon as that damn generator 568 00:49:47,555 --> 00:49:50,055 is down, we extract the target. 569 00:49:51,936 --> 00:49:53,616 You do the house cleaning. 570 00:49:55,620 --> 00:49:57,354 And we get our check. 571 00:49:58,427 --> 00:50:01,945 To tour the world of whores from seven to seventy-seven until the end of our days. 572 00:50:04,155 --> 00:50:05,034 Got it? 573 00:50:05,058 --> 00:50:06,138 I'll take the money. 574 00:50:06,213 --> 00:50:08,613 And underage whores, I'll leave them to you. 575 00:50:08,708 --> 00:50:11,608 I'll go and get some gray-haired playboys in the Bahamas. 576 00:50:12,616 --> 00:50:14,750 What do the guards do with them? 577 00:50:15,546 --> 00:50:16,880 What did you not understand in 578 00:50:16,978 --> 00:50:18,498 "clean up"? 579 00:50:25,504 --> 00:50:26,770 It's weird knowing how 580 00:50:26,799 --> 00:50:28,079 much time you have left to live. 581 00:50:36,292 --> 00:50:39,192 You may know it, you are never prepared. 582 00:50:41,234 --> 00:50:42,754 See this counter... 583 00:50:43,881 --> 00:50:45,099 All your projects... 584 00:50:45,123 --> 00:50:46,123 Nothing. 585 00:50:47,335 --> 00:50:48,335 And your life... 586 00:50:49,848 --> 00:50:51,288 What have you accomplished? 587 00:50:55,958 --> 00:50:59,094 Only a lightning passage without a trace. 588 00:51:02,795 --> 00:51:03,595 You don't mind knowing we're 589 00:51:03,619 --> 00:51:05,753 going to die in 45 minutes? 590 00:51:09,439 --> 00:51:12,172 Two slackers like you, without a plan... 591 00:51:13,839 --> 00:51:15,973 Don't ask too much, eh? 592 00:51:18,048 --> 00:51:21,248 I intend to stay alive and make plans. 593 00:51:22,948 --> 00:51:24,300 The only thing that interests me there 594 00:51:24,324 --> 00:51:25,303 It is to welcome them with great fanfare 595 00:51:25,327 --> 00:51:26,967 and to kill with a hiscore before leaving. 596 00:51:48,901 --> 00:51:49,901 [Soft music] What? 597 00:51:50,951 --> 00:51:53,317 I'm sorry for that rotten night. 598 00:51:53,354 --> 00:51:54,354 You can. 599 00:51:55,233 --> 00:51:59,521 - I just wanted... - I know very well what you wanted to do... 600 00:51:59,551 --> 00:52:00,551 I know you you know... 601 00:52:02,715 --> 00:52:04,515 You're not a bad guy. 602 00:52:05,040 --> 00:52:06,720 You're even pretty cute. 603 00:52:08,079 --> 00:52:10,979 Sometimes we just want to pamper you. 604 00:52:11,137 --> 00:52:12,610 But that is not enough. 605 00:52:12,634 --> 00:52:13,674 You get it? 606 00:52:15,546 --> 00:52:17,279 I need something else. 607 00:52:18,480 --> 00:52:20,680 I need to make plans. 608 00:52:22,330 --> 00:52:24,330 I'm fed up with odd jobs. 609 00:52:27,319 --> 00:52:28,999 You have no plan. 610 00:52:31,150 --> 00:52:33,050 You just like playing silly with Marcus 611 00:52:33,135 --> 00:52:35,935 and doing bullshit on your phone. 612 00:52:39,109 --> 00:52:41,042 I think I'm worth better than that. 613 00:52:41,851 --> 00:52:43,584 And I know you know it. 614 00:52:47,262 --> 00:52:48,996 I need something else. 615 00:52:50,892 --> 00:52:53,252 It doesn't take anything away from what we've been through. 616 00:52:53,790 --> 00:52:57,118 See, the moment I decided to break up 617 00:52:58,483 --> 00:53:00,003 I found this job. 618 00:53:00,041 --> 00:53:01,974 And I was called for an audition. 619 00:53:02,057 --> 00:53:03,057 That means a lot. 620 00:53:05,455 --> 00:53:07,989 You will tell me right now, the projects... 621 00:53:12,871 --> 00:53:16,467 And you see you don't even ask me what kind of audition I have. 622 00:53:16,521 --> 00:53:18,665 Looks like I don't interest you that much... 623 00:53:18,689 --> 00:53:21,089 Yes, yes I wanted to ask you... 624 00:53:22,869 --> 00:53:24,602 How much time left? 625 00:53:31,818 --> 00:53:33,498 I'll take a stand. 626 00:54:15,480 --> 00:54:17,480 [Oliver cries] [Sad music] 627 00:54:29,950 --> 00:54:31,950 [Countdown beeps] 628 00:54:58,445 --> 00:55:00,445 [Tactical music] 629 00:55:20,350 --> 00:55:22,350 [Machine gun bangs] 630 00:57:08,723 --> 00:57:10,723 [Tactical music] 631 00:58:00,815 --> 00:58:02,815 [Gun bangs] 632 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 [Tap open] 633 00:58:33,700 --> 00:58:35,700 [Machine gun bangs] 634 00:58:40,350 --> 00:58:42,350 [Tap open] 635 00:58:48,250 --> 00:58:50,250 [Tap closed] 636 00:58:50,700 --> 00:58:52,200 [Gun bang] 637 00:58:52,300 --> 00:58:53,800 [Gun bang] 638 00:59:05,075 --> 00:59:07,075 [Machine gun bangs] 639 00:59:52,200 --> 00:59:54,267 Received. Guys, we have a sixty-six! 640 00:59:59,911 --> 01:00:00,911 Clear eyes. 641 01:00:01,124 --> 01:00:02,124 Full heart. 642 01:00:02,186 --> 01:00:03,186 Panthers. 643 01:00:03,952 --> 01:00:06,419 Guys, stop this circus, we're gonna... 644 01:00:45,286 --> 01:00:46,406 "Lion" to you... 645 01:00:49,356 --> 01:00:51,356 We got something... 646 01:00:51,381 --> 01:00:52,381 Received... 647 01:00:53,736 --> 01:00:57,192 They want us to party with him before killing him. 648 01:01:03,593 --> 01:01:05,327 Do you think you're scaring me? 649 01:01:07,334 --> 01:01:09,467 I am 12th Dan of Aïkihapkido... 650 01:01:10,389 --> 01:01:12,722 I kill you... I kill you... 651 01:01:13,417 --> 01:01:15,097 Who goes first? 652 01:01:15,347 --> 01:01:16,347 You? 653 01:01:16,901 --> 01:01:17,901 You? 654 01:01:19,660 --> 01:01:20,660 [Henchmen scream] 655 01:01:22,400 --> 01:01:24,400 [Machinegun bangs] 656 01:02:21,058 --> 01:02:23,058 [Knife sounds] 657 01:02:40,800 --> 01:02:42,800 [Bones crushed] 658 01:03:18,360 --> 01:03:20,360 [Henchman shouts] 659 01:03:23,560 --> 01:03:25,560 [Marcus screams] 660 01:03:27,800 --> 01:03:29,800 [Epic music] 661 01:03:45,580 --> 01:03:47,580 [Henchman shouts] 662 01:04:06,416 --> 01:04:08,416 [Chair breaks] 663 01:04:17,580 --> 01:04:19,580 [Machinegun bangs] 664 01:04:27,280 --> 01:04:29,280 [Henchman screams] 665 01:04:36,200 --> 01:04:38,200 [Henchman shouts] 666 01:04:48,365 --> 01:04:50,365 [Bones crushed] 667 01:05:19,950 --> 01:05:21,950 [Tray crushed] 668 01:05:29,261 --> 01:05:30,261 Damn June! 669 01:05:32,639 --> 01:05:34,439 I take back everything I said about you. 670 01:05:34,476 --> 01:05:35,596 You are the queen! 671 01:05:38,613 --> 01:05:39,733 Where is Oliver? 672 01:05:40,767 --> 01:05:41,767 [Oliver screams] 673 01:05:45,282 --> 01:05:46,282 Are you going? 674 01:05:46,662 --> 01:05:47,842 The doors are open. 675 01:05:47,923 --> 01:05:50,056 Make sure it stays clear here. 676 01:05:50,139 --> 01:05:51,706 I'll pick up Robert Vaughn 677 01:05:51,735 --> 01:05:53,335 And we get out of here! 678 01:05:54,116 --> 01:05:55,796 Who will she pick up? 679 01:05:57,262 --> 01:05:58,942 What is this mess? 680 01:05:59,570 --> 01:06:02,237 Is this your team of professionals? 681 01:06:02,327 --> 01:06:04,861 Wulfströeme, let me take care of it! 682 01:06:05,223 --> 01:06:07,156 Go! Both of you, go! 683 01:07:07,353 --> 01:07:10,425 Band of faggots, is that all you got? 684 01:07:12,538 --> 01:07:13,538 Shit! 685 01:07:14,900 --> 01:07:15,900 [Explosion] 686 01:08:00,821 --> 01:08:02,247 Keep it warm 687 01:08:02,271 --> 01:08:04,071 I'll go clean upstairs. 688 01:13:24,910 --> 01:13:25,910 [Marcus screams] 689 01:14:21,900 --> 01:14:23,900 [Machinegun bangs] 690 01:14:24,770 --> 01:14:26,770 [June screams] 691 01:14:34,349 --> 01:14:36,215 It's soon over, cutie. 692 01:14:56,120 --> 01:14:58,120 [Gate grates] 693 01:15:00,947 --> 01:15:04,175 I have an ugly face but you are champion! 694 01:15:04,223 --> 01:15:07,510 Don't make your case worse! 695 01:15:09,520 --> 01:15:10,620 Anyway, the outcome... 696 01:15:13,464 --> 01:15:14,464 You, slut! 697 01:15:16,847 --> 01:15:19,228 Mademoiselle, nice meeting you. 698 01:15:21,693 --> 01:15:22,693 Oliver? 699 01:15:23,496 --> 01:15:26,163 We think we have wasted enough time. 700 01:15:28,665 --> 01:15:30,599 I applaud your resistance. 701 01:15:34,596 --> 01:15:37,603 But the funniest things come to an end. 702 01:15:41,508 --> 01:15:43,308 How strange, I see that you no longer 703 01:15:43,353 --> 01:15:44,952 want to do your French cancan. 704 01:15:47,499 --> 01:15:49,299 I'll get right to the point. 705 01:15:51,305 --> 01:15:52,305 Where is he? 706 01:15:53,843 --> 01:15:56,710 But your guy is dead, you idiots! 707 01:15:58,717 --> 01:16:02,237 I thought I told you there was no point in playing. 708 01:16:06,643 --> 01:16:08,843 Where is that fucking prototype?!!! 709 01:16:08,871 --> 01:16:09,743 We already told you!! 710 01:16:09,767 --> 01:16:10,767 We do not know anything!! 711 01:16:10,897 --> 01:16:12,322 We do not understand what is happening! 712 01:16:12,346 --> 01:16:13,425 Your guy is already dead... [Gun bangs] 713 01:16:16,000 --> 01:16:18,000 [June screams] 714 01:16:19,077 --> 01:16:23,045 No doubt this ape clown does not have a decisive role. 715 01:16:24,204 --> 01:16:25,884 There is only one left. 716 01:16:26,300 --> 01:16:27,900 The one that matters I guess. 717 01:16:27,978 --> 01:16:28,978 Scumbag! 718 01:16:29,405 --> 01:16:30,605 Come on! 719 01:16:36,780 --> 01:16:38,780 [Sad song] 720 01:16:54,507 --> 01:16:57,173 I don't even know what you're talking about! 721 01:16:57,568 --> 01:16:58,768 What prototype? 722 01:17:00,374 --> 01:17:03,638 There was an accident. Guys ran over a guy! 723 01:17:04,617 --> 01:17:06,217 Your guy is dead! 724 01:17:06,253 --> 01:17:07,933 Everyone is dead. 725 01:17:08,987 --> 01:17:11,254 All this for a fucking accident! 726 01:17:12,326 --> 01:17:15,126 You are lucky to be the last. 727 01:17:16,341 --> 01:17:19,505 Hypothetically the one who has the most information. 728 01:17:19,567 --> 01:17:22,166 The reason why you don't end up like your cronies. 729 01:17:26,431 --> 01:17:27,571 New question. 730 01:17:27,628 --> 01:17:29,827 How do we open the gate in the cellar? 731 01:17:31,855 --> 01:17:33,055 I don't know. 732 01:17:33,957 --> 01:17:35,523 I'm not supposed to open it. 733 01:17:35,617 --> 01:17:36,817 I was hired as a house sitter. 734 01:17:38,009 --> 01:17:39,709 I don't know about your damn gate. 735 01:17:39,755 --> 01:17:40,915 Neither about your prototype. 736 01:17:45,117 --> 01:17:47,317 Don't blame us for insisting. 737 01:17:49,230 --> 01:17:51,230 [Strexxler shouts] 738 01:17:53,865 --> 01:17:55,932 You won't last long. 739 01:17:57,771 --> 01:18:00,237 You won't get a medal for that. 740 01:18:10,550 --> 01:18:11,784 Beneath my innocent looks... 741 01:18:11,811 --> 01:18:13,311 I am your worst enemy. 742 01:18:13,374 --> 01:18:14,374 What?! 743 01:18:17,843 --> 01:18:19,362 I am a heron!!! 744 01:18:20,400 --> 01:18:22,400 [Katarina screams] 745 01:18:28,142 --> 01:18:30,209 Katarina, finish the job!!! 746 01:18:47,100 --> 01:18:49,100 [Energy flows] 747 01:21:14,639 --> 01:21:16,639 [Take-off] 48765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.