All language subtitles for Da.Grandi.2023.1080p.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,166 --> 00:01:03,166 [tuono] 4 00:01:10,875 --> 00:01:13,041 No, anche oggi no! 5 00:01:31,916 --> 00:01:33,708 [sveglia] 6 00:01:34,208 --> 00:01:37,250 [uomo] Campionessa? Sveglia che è ora, dai. 7 00:01:38,875 --> 00:01:40,791 È brutto tempo, papà. 8 00:01:40,958 --> 00:01:42,875 Meglio, così ti alleni col vento. 9 00:01:43,000 --> 00:01:44,291 Dai, forza. 10 00:01:45,208 --> 00:01:49,583 Serena, quante volte ti ho detto di non mangiare queste schifezze? 11 00:01:50,583 --> 00:01:51,916 Forza che è tardi. 12 00:01:59,875 --> 00:02:02,041 Leo? Leo, che fai? 13 00:02:02,166 --> 00:02:04,375 - Ti si fredda il latte! - Ho deciso, nonno. 14 00:02:04,458 --> 00:02:07,583 Oggi parto e vado in India a cercare mamma e papà. 15 00:02:07,791 --> 00:02:08,875 Sì? 16 00:02:09,458 --> 00:02:12,041 O la borsa o la vita. La borsa rimane qui. 17 00:02:12,166 --> 00:02:15,458 E se non fili a scuola perdi anche la vita. 18 00:02:15,583 --> 00:02:18,125 Avanti. Mascalzone! 19 00:02:21,791 --> 00:02:24,041 [Tato] Accendi speaker comodino ospiti. 20 00:02:24,125 --> 00:02:27,000 Playlist hard rock. Volume massimo. 21 00:02:27,125 --> 00:02:28,375 [musica hard rock] 22 00:02:28,583 --> 00:02:30,541 - Cos'è? - [Tato] Spegni, grazie. 23 00:02:30,625 --> 00:02:33,291 - [musica si interrompe] - Puoi liberare mamma, per favore? 24 00:02:33,416 --> 00:02:36,375 Vorrei non andare a scuola, ma purtroppo è obbligatorio. 25 00:02:36,500 --> 00:02:38,416 Scusami. Lui è mio figlio Tato. 26 00:02:38,708 --> 00:02:40,208 Tato, lui è… 27 00:02:40,875 --> 00:02:42,208 - Filippo. - Filippo. 28 00:02:47,125 --> 00:02:49,666 [donna] Buongiorno. 29 00:02:51,291 --> 00:02:53,333 Di chi è il compleanno oggi? 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,583 Tanti auguri! 31 00:02:59,291 --> 00:03:01,083 Vediamo se hai fatto il bravo. 32 00:03:03,291 --> 00:03:05,625 Allora sei diventato proprio grande! 33 00:03:06,500 --> 00:03:09,208 Come no! Ha cambiato il lenzuolo. 34 00:03:11,000 --> 00:03:13,208 Brutta spia, questa me la paghi! 35 00:03:13,333 --> 00:03:14,791 [verso canzonatorio] 36 00:03:14,916 --> 00:03:18,375 [Anna] Possibile che a nove anni fai ancora la pipì a letto? 37 00:03:19,708 --> 00:03:22,166 Tanti auguri fratellone pisciolone. 38 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 [Carlo] Due e novanta. 39 00:03:25,833 --> 00:03:26,833 Due e novantuno. 40 00:03:28,791 --> 00:03:30,208 Due e novantadue. 41 00:03:32,416 --> 00:03:33,500 Due e novantatré. 42 00:03:33,958 --> 00:03:37,000 Serè, non mollare. Arriviamo almeno fino a 500. 43 00:03:37,375 --> 00:03:41,125 Da grande mi ringrazierai. Dopo Serena Williams, Serena Lombardi. 44 00:03:41,625 --> 00:03:43,833 Leo, oggi non puoi partire per l'India. 45 00:03:44,000 --> 00:03:46,708 "Di Venere e di Marte non ci si sposa e non si parte". 46 00:03:46,791 --> 00:03:49,500 Oggi è venerdì, quindi non puoi. 47 00:03:49,875 --> 00:03:55,125 Ricordate che fra una decina d'anni, io sceglierò la vostra casa di riposo. 48 00:03:57,291 --> 00:04:00,583 E tu ricordati, che tra una decina di minuti, 49 00:04:00,666 --> 00:04:05,166 saremo noi a scegliere il tuo collegio. 50 00:04:05,375 --> 00:04:06,500 Se ci gira. 51 00:04:06,583 --> 00:04:07,666 E vi gira? 52 00:04:07,791 --> 00:04:10,500 Ci gira, sì. Come una trottola. 53 00:04:24,791 --> 00:04:26,500 Però! Fenomeno il piccoletto. 54 00:04:27,208 --> 00:04:28,791 Allora, arrivederci. 55 00:04:29,000 --> 00:04:30,791 Ci vediamo stasera, se ti va. 56 00:04:30,916 --> 00:04:32,583 Aspetta, fammici pensare… 57 00:04:33,708 --> 00:04:34,708 Mi va. 58 00:04:37,208 --> 00:04:39,333 Attiva antincendio porta d'ingresso. 59 00:04:39,625 --> 00:04:40,625 Cosa? 60 00:04:47,791 --> 00:04:49,708 Spegni, grazie. Falso allarme. 61 00:04:52,291 --> 00:04:53,791 Vado a scuola, mamma. 62 00:04:54,375 --> 00:04:57,125 Casa domotica due, Filippo zero. 63 00:05:04,166 --> 00:05:05,166 - Papà. - Eh? 64 00:05:05,291 --> 00:05:06,750 Ti sei scordato qualcosa? 65 00:05:06,875 --> 00:05:09,666 No, perché? Il telefono ce l'ho, il portafoglio pure. 66 00:05:09,791 --> 00:05:11,500 Ho tutto. Sbrigati che è tardi. 67 00:05:11,583 --> 00:05:14,875 Stasera vengono i miei amici per un pigiama party per il mio… 68 00:05:15,583 --> 00:05:16,583 Il mio? 69 00:05:16,958 --> 00:05:18,375 Oddio, giusto. 70 00:05:18,750 --> 00:05:21,416 Per il tuo compleanno. Tanti auguri, Marcolino. 71 00:05:21,583 --> 00:05:23,500 Scusami. Ciao, amore. 72 00:05:23,875 --> 00:05:24,875 Ciao. 73 00:05:25,083 --> 00:05:27,625 Ragazzi, sbrigatevi. Vi aspetto in macchina. 74 00:05:27,875 --> 00:05:31,041 Se tu fai il pigiama party, io dove dormo stasera? 75 00:05:31,208 --> 00:05:33,625 Con mamma e papà. Non sei contenta? 76 00:05:33,791 --> 00:05:37,791 Sono contenti loro, almeno io non bagno tutto il lettone. 77 00:05:38,500 --> 00:05:40,083 Non è colpa mia. 78 00:05:40,708 --> 00:05:41,875 Nemmeno mia. 79 00:05:42,666 --> 00:05:45,375 - Oggi ti sei allenata? - Sì, due ore con mio padre. 80 00:05:45,458 --> 00:05:48,416 Ragazzi, guardate. Sto diventando virale in America! 81 00:05:48,500 --> 00:05:51,500 Sarà uno a cui è partito il like per sbaglio. 82 00:05:51,666 --> 00:05:54,500 Se arrivo a un milione di followers mi pagano pure. 83 00:05:54,708 --> 00:05:56,916 Hai solo noi come followers. 84 00:05:56,958 --> 00:05:58,875 Ecco l'altro follower. Pronti? 85 00:05:59,500 --> 00:06:00,625 [Marco] Ciao! 86 00:06:00,791 --> 00:06:02,583 Datemi una M! Datemi una A! 87 00:06:02,708 --> 00:06:04,541 Datemi una R! Datemi una C! 88 00:06:04,625 --> 00:06:05,625 Datemi una O. 89 00:06:05,708 --> 00:06:07,125 - Tanti… - Auguri… 90 00:06:07,208 --> 00:06:08,750 [insieme] Marco! 91 00:06:08,916 --> 00:06:09,916 Grazie, amici. 92 00:06:10,291 --> 00:06:12,083 - Dai, andiamo. - [Leo] Sì! 93 00:06:21,375 --> 00:06:24,125 [pensiero di Marco] Francesca, ti amerò sempre. 94 00:06:24,500 --> 00:06:28,541 Da grande ti sposerò e saremo moltissimo felici. 95 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Ok. 96 00:06:51,291 --> 00:06:53,791 - Buon compleanno, Marco. - Grazie. 97 00:06:57,916 --> 00:06:58,916 Grazie, 98 00:06:59,291 --> 00:07:01,208 ma io vorrei che tu scrivessi il tema. 99 00:07:01,583 --> 00:07:03,291 Eri tanto bravo, cos'è successo? 100 00:07:04,791 --> 00:07:06,500 Mi prometti che non lo fai più? 101 00:07:06,583 --> 00:07:08,000 - Va bene. - Bene. 102 00:07:08,291 --> 00:07:09,958 Questo è il Marco che piace a me. 103 00:07:27,208 --> 00:07:28,750 [Marco] Passala, Ivan. 104 00:07:30,375 --> 00:07:32,166 Tu col mio pallone non ci giochi. 105 00:07:32,250 --> 00:07:36,083 Lo sanno tutti che sei una capra e che sei il cocco della maestra. 106 00:07:36,166 --> 00:07:37,708 Non è vero! Capra ci sarai. 107 00:07:37,791 --> 00:07:41,208 Ve ne dico un'altra. Sapete cosa fa tutte le notti? 108 00:07:41,375 --> 00:07:42,666 La piscia a letto. 109 00:07:42,791 --> 00:07:44,833 [insieme] Piscia a letto! 110 00:07:44,916 --> 00:07:48,666 - Sei un bugiardo. - Lo ha detto sua sorella a mia sorella. 111 00:07:49,208 --> 00:07:51,041 [grida indistinte] 112 00:07:57,291 --> 00:07:59,750 - Chi è stato? - [tutti] Lui! 113 00:07:59,916 --> 00:08:01,791 Ti pareva? Sei sempre tu Poggi. 114 00:08:05,291 --> 00:08:06,708 Però era mio! 115 00:08:07,000 --> 00:08:09,166 Ci vediamo in presidenza per una bella nota. 116 00:08:11,791 --> 00:08:13,125 [preside] Ciao, Francesca. 117 00:08:13,666 --> 00:08:15,875 Poggi mi ha dato una pallonata in faccia. 118 00:08:15,958 --> 00:08:18,625 - Se vuoi lo dico al Preside. - Casomai dillo ai nonni. 119 00:08:18,708 --> 00:08:21,541 - Questo bambino è troppo vivace. - È sfortunato, lo sai. 120 00:08:21,666 --> 00:08:23,333 Non è giustificato in eterno. 121 00:08:23,458 --> 00:08:26,458 "Scusate, ho svaligiato una banca, ma sono tanto sfortunato". 122 00:08:27,208 --> 00:08:29,166 [preside] Il bed and breakfast come va? 123 00:08:29,291 --> 00:08:32,375 Bene! Ho solo una stanza libera. Anzi, se conosci qualcuno… 124 00:08:32,583 --> 00:08:35,583 Francesca, posso venire io a vivere con te? 125 00:08:37,375 --> 00:08:39,083 Ne riparliamo quando sarai grande. 126 00:08:39,208 --> 00:08:41,916 Ma da grande ci posso venire, è confermato? 127 00:08:42,083 --> 00:08:43,708 Sì, certo, è confermato. 128 00:08:43,875 --> 00:08:46,916 [preside] È confermato anche che è finita la ricreazione. 129 00:08:47,375 --> 00:08:48,666 Anche tu, agevola. 130 00:08:48,875 --> 00:08:49,875 Prego. 131 00:08:50,166 --> 00:08:52,291 - Agli ordini, signor Preside! - Vai. 132 00:08:55,208 --> 00:08:57,291 Vi è piaciuta la capricciosa? 133 00:08:57,708 --> 00:09:01,958 - [Serena] Insomma. - Certo, chi non ama le pizze surgelate? 134 00:09:02,083 --> 00:09:03,416 Ecco, bene. 135 00:09:03,583 --> 00:09:07,166 - [Anna] Prendo la torta. - Almeno quella è vera. 136 00:09:07,375 --> 00:09:08,750 [Claudio] Senti, signorino, 137 00:09:08,916 --> 00:09:11,958 la maestra mi ha detto che non fai più i compiti. Come mai? 138 00:09:13,083 --> 00:09:14,208 Mmh… 139 00:09:14,791 --> 00:09:15,791 Allora? 140 00:09:16,166 --> 00:09:19,166 Papà, non mi strillare adesso, ci sono i miei amici. 141 00:09:19,291 --> 00:09:22,750 Ti strillo perché sono tuo padre e pago il mutuo di questa casa. 142 00:09:22,833 --> 00:09:25,125 Come no! È da due mesi che non lo paghi. 143 00:09:25,208 --> 00:09:29,333 Questi non sono problemi tuoi. Quando io parlo tu zitto e muto. Chiaro? 144 00:09:31,916 --> 00:09:32,916 È chiaro? 145 00:09:33,208 --> 00:09:34,750 Hai detto: "Zitto e muto". 146 00:09:36,416 --> 00:09:37,916 Ho fatto un figlio spiritoso. 147 00:09:40,208 --> 00:09:42,750 Pure tu, però… le pizze surgelate. 148 00:09:42,875 --> 00:09:45,875 Rosticceria e alimentari non ci fanno più credito. 149 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Vuoi i dettagli? 150 00:09:47,375 --> 00:09:50,458 Mi stai facendo pesare il crollo delle vendite degli immobili? 151 00:09:50,791 --> 00:09:53,500 Ti faccio pesare che non ne vendi uno da mesi. 152 00:09:53,583 --> 00:09:54,708 E stai sempre in giro. 153 00:09:55,083 --> 00:09:57,041 Sto sempre in giro, ma mica mi diverto. 154 00:09:57,375 --> 00:09:59,500 [Serena] Ho lo stomaco che mi brontola. 155 00:09:59,791 --> 00:10:02,500 - Chiediamo un prestito a tuo fratello. - Cosa? 156 00:10:02,916 --> 00:10:07,125 Posso chiederglielo io, ha sempre avuto un debole per me. 157 00:10:07,625 --> 00:10:08,875 Porti l'accendino? 158 00:10:09,000 --> 00:10:11,500 Che significa: "Ha sempre avuto un debole per me"? 159 00:10:11,583 --> 00:10:12,583 Ecco qua! 160 00:10:13,375 --> 00:10:18,291 Ma mamma, mi avete fatto questa? A me la zuppa inglese non piace. 161 00:10:18,875 --> 00:10:21,291 [Anna] Scusa, mamma si è proprio scordata. 162 00:10:21,708 --> 00:10:23,625 - A voi piace? - [insieme] No. 163 00:10:23,791 --> 00:10:26,083 - Infatti c'è il liquore. - Solo un po'. 164 00:10:26,583 --> 00:10:31,708 L'importante è spegnere le candeline ed esprimere il desiderio. 165 00:10:31,833 --> 00:10:32,833 Esatto. 166 00:10:32,958 --> 00:10:35,708 Papà, a proposito di desideri, il mio regalo? 167 00:10:36,000 --> 00:10:37,666 - Eh? - Il mio regalo? 168 00:10:37,875 --> 00:10:40,416 Il tuo regalo, certo! Ci ha pensato mamma, vero? 169 00:10:40,500 --> 00:10:42,541 Sì! Ti abbiamo preso… 170 00:10:43,875 --> 00:10:45,541 una bella tuta! 171 00:10:45,625 --> 00:10:46,625 [Claudio] Wow! 172 00:10:46,791 --> 00:10:50,666 Ma che regalo è una tuta? Mi avevate promesso l'hoverboard. 173 00:10:50,791 --> 00:10:53,625 Marco, non cominciamo, quella roba costa troppo. 174 00:10:53,791 --> 00:10:56,500 Ma che ci vuole, i soldi si prendono dal bancomat. No? 175 00:10:56,583 --> 00:10:59,875 Si prendono dal bancomat se prima ce li metti dentro. 176 00:11:00,375 --> 00:11:02,083 Sennò devi chiedere un prestito. 177 00:11:02,500 --> 00:11:03,958 Perché non l'avete chiesto? 178 00:11:04,500 --> 00:11:06,083 Perché non lo abbiamo chiesto? 179 00:11:06,875 --> 00:11:09,166 Ora il problema della zuppa inglese sono io? 180 00:11:09,375 --> 00:11:12,208 - Basta! Volevo l'hoverboard. - [Claudio] Marco! 181 00:11:12,375 --> 00:11:14,041 [vociare confuso] 182 00:11:14,208 --> 00:11:15,250 Dove andate? Marco! 183 00:11:15,333 --> 00:11:17,458 - [Anna] Dove andate? - [Tato] Aspettatemi. 184 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Complimenti. 185 00:11:21,291 --> 00:11:23,250 Basta, non li voglio più vedere. 186 00:11:24,000 --> 00:11:26,333 Non piangere, ci siamo noi. 187 00:11:26,666 --> 00:11:30,291 Facci posto e dormiamo tutti nello stesso letto abbracciati. 188 00:11:30,500 --> 00:11:31,875 Non vi conviene. 189 00:11:32,041 --> 00:11:35,750 Ivan ha detto la verità, me la faccio ancora sotto di notte. 190 00:11:36,208 --> 00:11:37,625 Non ne posso più! 191 00:11:37,708 --> 00:11:40,916 Voglio diventare grande. 192 00:11:41,166 --> 00:11:42,708 Anch'io non vedo l'ora. 193 00:11:43,000 --> 00:11:44,500 Anch'io, in effetti. 194 00:11:44,875 --> 00:11:45,875 Lo dite a me? 195 00:11:46,083 --> 00:11:48,166 Aspettate, ho un'idea! 196 00:11:51,875 --> 00:11:54,000 - [Anna] Le cose cambiano. - [Claudio] Sì? 197 00:11:54,083 --> 00:11:55,791 [Anna] Sì, cambiano negli anni. Quindi? 198 00:11:55,875 --> 00:11:58,166 - Mi sono imborghesita, e allora? - Esatto. 199 00:11:58,500 --> 00:12:03,500 E comunque è proprio vero, ho scelto il fratello sbagliato. 200 00:12:14,166 --> 00:12:15,916 Oddio, che ho detto! 201 00:12:18,083 --> 00:12:20,041 Esprimi il desiderio, dai. 202 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 Tutti insieme. 203 00:12:27,500 --> 00:12:29,750 [Serena] Non giocherò mai più a tennis. 204 00:12:30,000 --> 00:12:32,583 [Tato] Non farò dormire nessuno con mamma. 205 00:12:33,000 --> 00:12:34,958 [Marco] Sposerò finalmente Francesca. 206 00:12:35,583 --> 00:12:39,541 [Leo] Vado a cercare papà e mamma, ma prima gonfio di botte il Preside. 207 00:12:40,166 --> 00:12:44,083 [insieme] Voglio diventare grande. 208 00:14:15,791 --> 00:14:16,791 Ehi. 209 00:14:17,208 --> 00:14:18,208 Oh! 210 00:14:18,500 --> 00:14:20,375 Dove sono i miei amici? Voi chi siete? 211 00:14:20,458 --> 00:14:23,500 Io sono Tato. Non so dove sono i suoi amici, signore. 212 00:14:23,583 --> 00:14:26,208 - Ma lei chi è? - Sono Marco. Questa è la mia cameretta. 213 00:14:26,291 --> 00:14:27,458 [Leo] Mi fate dormire? 214 00:14:28,500 --> 00:14:31,375 Ma lei perché ha addosso il pigiama di Marco? 215 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Ma… 216 00:14:32,791 --> 00:14:35,375 Ma tu! Ma noi… 217 00:14:36,000 --> 00:14:38,541 Siamo diventati grandi! 218 00:14:40,000 --> 00:14:41,166 Eccoli. 219 00:14:42,583 --> 00:14:44,708 Già cominciano questi. 220 00:14:45,791 --> 00:14:48,750 Non vedo l'ora che diventi grande questo ragazzino. 221 00:14:51,666 --> 00:14:53,208 [Marco] Serena, svegliati. 222 00:14:53,375 --> 00:14:56,583 [Serena] No. È sabato, non è giusto. 223 00:14:56,666 --> 00:14:58,708 Serena, sei diventata grande. 224 00:14:59,166 --> 00:15:02,416 [Serena] Papà ho sonno, non mi va di allenarmi. 225 00:15:03,208 --> 00:15:04,583 Serena, dai! 226 00:15:08,083 --> 00:15:09,791 [Tato] Quanto sei cresciuta. 227 00:15:10,083 --> 00:15:11,083 E bene pure. 228 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 Ma che è? 229 00:15:17,000 --> 00:15:19,750 - [grida di Serena] - Mamma mia, che è? 230 00:15:20,083 --> 00:15:23,000 Silvietta, vai di là e digli di stare zitti che sennò… 231 00:15:23,291 --> 00:15:24,541 Sennò cosa? 232 00:15:24,791 --> 00:15:27,875 Non devi essere precisa. Digli: "Sennò". Loro capiscono. 233 00:15:28,083 --> 00:15:31,500 Dov'è finita la vera me? Questa non sono io. 234 00:15:31,666 --> 00:15:36,208 Ma sì! Ognuno è sé stesso, solo che siamo cresciuti di botto. 235 00:15:36,291 --> 00:15:37,500 Guarda qua. 236 00:15:38,250 --> 00:15:39,708 Secondo voi quanto sono alto? 237 00:15:39,791 --> 00:15:41,125 Fammi vedere. 238 00:15:41,791 --> 00:15:44,166 - Mi sono venuti i peli! - Fammi vedere. 239 00:15:44,500 --> 00:15:47,375 Anche a me, guarda. Ho il pizzo come mio padre. 240 00:15:48,916 --> 00:15:49,916 Eh? 241 00:15:50,291 --> 00:15:52,166 Ma ti immaginavi così, da grande? 242 00:15:53,375 --> 00:15:56,041 Io? No, non così. 243 00:15:56,166 --> 00:15:59,000 Invece tu sei cresciuta bene. Guarda come sei gonfia qui. 244 00:15:59,083 --> 00:16:01,708 Pensate a quello che vi si è gonfiato a voi. 245 00:16:01,791 --> 00:16:03,291 - Già. - [Leo] Fa' vedere. 246 00:16:03,375 --> 00:16:04,583 Che roba! 247 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 Ammappelo! 248 00:16:06,791 --> 00:16:09,125 - Sì, si è gonfiato anche a me. - Non è vero! 249 00:16:09,208 --> 00:16:10,208 E tu? 250 00:16:10,666 --> 00:16:12,791 Ognuno guardi i suoi gonfiori, per favore. 251 00:16:14,791 --> 00:16:18,333 - Dovete stare zitti, sennò… - Vai, vai. 252 00:16:18,583 --> 00:16:20,666 Aprite. È anche camera mia. 253 00:16:20,791 --> 00:16:22,708 Non si può entrare Silvietta, va' via! 254 00:16:23,083 --> 00:16:24,708 Papà, sei lì dentro? 255 00:16:25,083 --> 00:16:26,541 [insieme sottovoce] La voce! 256 00:16:26,666 --> 00:16:31,333 [con voce stridula] Ma no, che papà! Scherzavo, non c'è papà qua. 257 00:16:31,458 --> 00:16:35,791 Sono Marco, tuo fratello. Pussa via. Va' via! Parola d'ordine? 258 00:16:35,958 --> 00:16:37,666 Non c'è mai stata. 259 00:16:37,791 --> 00:16:41,458 E adesso c'è, guarda un po'! Va' via, nana spiona. 260 00:16:41,875 --> 00:16:44,500 Voglio solo il mio Ciccio Bello, Adesso chiamo mamma. 261 00:16:44,958 --> 00:16:46,708 No, che mamma! No. 262 00:16:47,500 --> 00:16:49,958 [Marco] Dove sta Ciccio Bello? Eccolo. 263 00:16:50,291 --> 00:16:51,291 Ciccio Bello. 264 00:16:57,708 --> 00:17:01,125 - Risolto. - Ma che risolto? Come ci torno a casa? 265 00:17:01,208 --> 00:17:03,916 Sono anni che esprimo desideri e non è mai successo niente. 266 00:17:03,958 --> 00:17:05,541 Adesso chi lo dice a mia mamma? 267 00:17:05,708 --> 00:17:08,958 Chi lo dice a mio padre? Oggi avevo il torneo Under 10. 268 00:17:09,291 --> 00:17:10,333 Dove vado così? 269 00:17:10,416 --> 00:17:13,458 Non possiamo farci vedere così. Vestiamoci e scappiamo. 270 00:17:13,541 --> 00:17:14,541 Ok. Dai! 271 00:17:14,625 --> 00:17:17,458 Ragazzi, abbiamo un problema. 272 00:17:20,000 --> 00:17:23,666 [sussurrando] Venite! Misuratevi i vestiti negli armadi. 273 00:17:25,625 --> 00:17:26,625 - Shh! - Shh! 274 00:17:28,583 --> 00:17:30,958 Perché tuo papà mette solo giacche orrende? 275 00:17:31,041 --> 00:17:33,250 Da quando ti intendi di moda? 276 00:17:33,375 --> 00:17:35,416 Mettetevi quello che trovate, che vi piace. 277 00:17:37,416 --> 00:17:39,041 [Anna] Ragazzi, per favore. 278 00:17:39,291 --> 00:17:41,666 Nascondetevi! 279 00:17:42,708 --> 00:17:45,625 [Anna] Ma quale parola d'ordine! Vogliono sempre scherzare. 280 00:17:45,708 --> 00:17:48,291 Ragazzi, adesso basta. Ragazzi? 281 00:17:48,708 --> 00:17:50,500 - Ragazzi? - Mamma! 282 00:17:51,166 --> 00:17:53,375 Il pesciolino è diventato un tonno. 283 00:17:54,291 --> 00:17:58,541 Sarà solo cresciuto. Con tutto quello che gli dai da mangiare. 284 00:17:58,666 --> 00:18:00,375 Ma dove sono tutti gli altri? 285 00:18:00,458 --> 00:18:02,416 Non lo so, infatti li sto cercando. 286 00:18:02,500 --> 00:18:04,291 Forse sono al parchetto a giocare. 287 00:18:04,541 --> 00:18:06,500 Erano così scalmanati stamattina. 288 00:18:06,666 --> 00:18:09,083 Dov'è papà? Pure lui è andato al parchetto? 289 00:18:09,708 --> 00:18:11,916 Papà torna presto. 290 00:18:12,000 --> 00:18:14,166 Dai, vieni a fare colazione con mamma. 291 00:18:14,291 --> 00:18:15,291 Brava, amore. 292 00:18:22,833 --> 00:18:26,791 [non riesce a fischiare] 293 00:18:27,583 --> 00:18:28,875 [sussurrando] Uscite! 294 00:18:32,666 --> 00:18:35,000 Sbrigatevi! Prendete i vestiti. 295 00:18:46,083 --> 00:18:48,208 - La borsa di mia madre. - Che fai? 296 00:18:48,666 --> 00:18:51,166 - [Serena] Se ne accorge. - [Tato] Sei un ladro. 297 00:18:51,291 --> 00:18:53,000 [porta che si apre] 298 00:18:59,666 --> 00:19:00,666 Ehi? 299 00:19:04,375 --> 00:19:06,083 [Claudio] Ciao, patatina. Come va? 300 00:19:06,875 --> 00:19:10,666 Ti sembra normale quello che hai fatto con gli amici di Marco in casa? 301 00:19:10,916 --> 00:19:14,375 E basta! Ti lamenti e critichi in continuazione. 302 00:19:14,791 --> 00:19:16,500 E dai! C'è la bambina. 303 00:19:16,666 --> 00:19:18,375 "E dai! C'è la bambina." 304 00:19:19,000 --> 00:19:20,208 Ma per favore. 305 00:19:41,958 --> 00:19:46,291 - È diventato tutto così piccolo. - [Marco] Il pavimento è così lontano. 306 00:19:46,375 --> 00:19:48,958 Mi dovete dare del lei. Mi dovete chiamare signor… 307 00:19:49,041 --> 00:19:51,083 [Serena] Guarda, li prendo tutti. 308 00:19:51,875 --> 00:19:54,916 Record! Campionessa mondiale. 309 00:20:02,583 --> 00:20:05,208 - Dai, sotto! - [Tato] Sotto. 310 00:20:17,208 --> 00:20:18,416 No! 311 00:20:20,708 --> 00:20:22,958 [Marco] Aspettate. Devo fare una cosa. 312 00:20:25,000 --> 00:20:27,541 Che fa? Scusi? Signore? 313 00:20:27,625 --> 00:20:30,708 - [Marco] Devo prendere questo. - [commesso] Ma questo cosa? 314 00:20:30,791 --> 00:20:33,666 Fermo, suona l'allarme. Dove va? Stia fermo. 315 00:20:34,000 --> 00:20:37,416 - È questo qua. L'hoverboard. - Non può prenderlo dalla vetrina! 316 00:20:37,500 --> 00:20:40,708 - [Marco] Ecco i soldi. - Questi non bastano. 317 00:20:40,791 --> 00:20:42,666 Mamma aveva solo questi in borsa. 318 00:20:43,083 --> 00:20:44,083 - Mamma? - Sì. 319 00:20:44,708 --> 00:20:45,708 Mamma… 320 00:20:46,166 --> 00:20:48,083 Magari lei ha una carta di credito? 321 00:20:48,208 --> 00:20:49,583 - No! - No. Mamma? 322 00:20:49,666 --> 00:20:50,666 - Sì. - Sì! 323 00:20:50,875 --> 00:20:52,791 - Lei ha un bancomat? - [insieme] No! 324 00:20:53,083 --> 00:20:54,666 - Mamma? - [insieme] Sì! 325 00:20:54,791 --> 00:20:57,208 Allora, questo resta qui. 326 00:20:57,583 --> 00:20:59,708 Poi passa mamma e paga. 327 00:21:00,375 --> 00:21:01,541 - Ma no! - Sì. 328 00:21:01,708 --> 00:21:04,583 Ieri ho fatto nove anni e niente hoverboard. 329 00:21:04,708 --> 00:21:08,000 Oggi che sono grande, lo volevo comprare e non bastano i soldi. 330 00:21:08,125 --> 00:21:10,500 - Perché lei è brutto e cattivo! - Non fare così. 331 00:21:10,583 --> 00:21:12,666 - Scusate… - L'ha fatto piangere. Contento? 332 00:21:12,750 --> 00:21:14,708 - L'ho fatto piangere? - Non si fa così. 333 00:21:14,833 --> 00:21:15,916 Non si fa così. 334 00:21:16,000 --> 00:21:18,250 - Brutto e cattivo. - Cattivo sì, ma brutto no! 335 00:21:18,333 --> 00:21:21,208 - Più brutto che cattivo. - [commesso] No, più cattivo. 336 00:21:21,291 --> 00:21:23,291 Le va bene che non chiamiamo la polizia. 337 00:21:23,375 --> 00:21:25,541 - Brutto e cattivo. - [Tato] Ha ragione. 338 00:21:25,666 --> 00:21:27,125 La gente è matta. 339 00:21:27,375 --> 00:21:30,166 Anna, non voglio la sua elemosina. 340 00:21:30,291 --> 00:21:33,416 Invece, se c'è una cosa che a me piace è proprio l'elemosina. 341 00:21:33,500 --> 00:21:35,541 - [vibrazione del cellulare] - Chi è? 342 00:21:37,375 --> 00:21:39,208 - Ciao, Carlo. - [Carlo] Ciao, mi passi Serena? 343 00:21:39,291 --> 00:21:42,166 Serena non c'è, sono scesi al parchetto a giocare. 344 00:21:42,375 --> 00:21:46,000 Ci faccio un salto io, così la recupero che oggi ha un torneo. 345 00:21:46,083 --> 00:21:47,625 Va bene. Ciao. 346 00:21:51,583 --> 00:21:55,000 Forse non è successo soltanto a noi. 347 00:21:55,791 --> 00:21:57,583 Magari succede a tanti bambini. 348 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Tipo quello là. 349 00:22:00,791 --> 00:22:04,166 [Marco] Magari, al primo quadrimestre stava in seconda B. 350 00:22:05,000 --> 00:22:07,333 - Che ne sai? - [squilli del cellulare] 351 00:22:07,791 --> 00:22:10,250 Aiuto. È la mamma, che faccio? 352 00:22:10,416 --> 00:22:12,750 Aspetta! Non rispondere. 353 00:22:12,916 --> 00:22:16,083 Se rispondi pensa che sei un ladro che ha rubato l'iPad. 354 00:22:16,375 --> 00:22:18,875 - Ma l'iPad è mio. - Ma tu non sei tu, per lei. 355 00:22:19,625 --> 00:22:21,000 - Giusto! - Sei… 356 00:22:21,625 --> 00:22:22,625 Che schifo. 357 00:22:22,791 --> 00:22:24,541 Ma le patatine ti piacevano. 358 00:22:24,666 --> 00:22:28,583 Non mi piacevano neanche prima. Lo facevo per fare dispetto a… 359 00:22:28,708 --> 00:22:29,708 Scusate? 360 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Lui. 361 00:22:31,208 --> 00:22:34,208 Avete visto un gruppo di bambini? Stanno sempre insieme. 362 00:22:34,291 --> 00:22:36,916 Sono tre maschietti e una femminuccia un po' cicciottella. 363 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Non sono io! 364 00:22:38,416 --> 00:22:40,666 - Sì, infatti dicevo bambini. - Non siamo noi! 365 00:22:40,750 --> 00:22:42,375 - Non siamo noi. - Non siamo noi. 366 00:22:42,458 --> 00:22:45,333 - Non siamo bambini. - Ho capito. Dicevo dei bambini piccoli… 367 00:22:45,416 --> 00:22:48,333 - Glielo avremmo detto, no? Non siamo noi. - Non siamo noi. 368 00:22:48,541 --> 00:22:50,166 Grazie. Grazie. 369 00:22:51,083 --> 00:22:56,583 Comunque, non si dice in giro che tua figlia è cicciottella. No, no! 370 00:22:56,666 --> 00:22:58,541 Ma che vuoi? Chi ti conosce? 371 00:22:59,875 --> 00:23:02,791 [Anna] Commissario, sono otto ore che non abbiamo notizie. 372 00:23:03,000 --> 00:23:04,708 Ho stampato delle foto di Marco. 373 00:23:05,375 --> 00:23:06,375 Grazie. 374 00:23:06,791 --> 00:23:10,000 Avremo bisogno delle foto anche degli altri bambini, ovviamente. 375 00:23:10,083 --> 00:23:13,375 Mando subito un messaggio agli altri per avvertirli. 376 00:23:13,791 --> 00:23:14,791 [campanello] 377 00:23:19,583 --> 00:23:21,125 - Novità? - C'è la polizia. 378 00:23:21,208 --> 00:23:23,208 - Gesù! Perché? - L'ho chiamata io. 379 00:23:23,291 --> 00:23:27,583 Comunque, io ve lo dico, se è successo qualcosa a Tato, vi ammazzo. 380 00:23:27,875 --> 00:23:29,791 Speriamo che non ce ne sia bisogno. 381 00:23:30,375 --> 00:23:32,291 Scusi, era così, per dire. 382 00:23:32,375 --> 00:23:34,416 Non lo dica, almeno davanti a me. 383 00:23:34,833 --> 00:23:37,708 Comunque, adesso trasmetteremo le foto a tutte le pattuglie. 384 00:23:37,791 --> 00:23:39,916 Li troveremo a giocare in un parco, sicuramente. 385 00:23:40,000 --> 00:23:42,416 In quello qui sotto non li ha visti nessuno oggi. 386 00:23:42,500 --> 00:23:45,875 Vi consiglio di dare un'occhiata, ho visto gente poco raccomandabile. 387 00:23:46,583 --> 00:23:47,750 [Milena] Non mi risponde. 388 00:23:48,500 --> 00:23:51,625 - [commissario] Ha un telefono suo figlio? - No, un iPad. 389 00:23:52,291 --> 00:23:54,250 Però ha disattivato la localizzazione. 390 00:23:54,375 --> 00:23:56,291 Gli altri bambini hanno un cellulare? 391 00:23:56,500 --> 00:23:58,250 - Marco no. - Nemmeno Serena. 392 00:23:58,375 --> 00:23:59,583 [commissario] Non vi preoccupate. 393 00:23:59,666 --> 00:24:02,708 Sono solo dei bambini che hanno voluto fare una cosa da grandi. 394 00:24:03,000 --> 00:24:06,208 Allora, amici, io vado a vivere da Francesca. 395 00:24:06,291 --> 00:24:08,583 - E noi? - Voi vi arrangiate. 396 00:24:08,708 --> 00:24:11,291 Ma non avevi detto: "Staremo sempre insieme"? 397 00:24:11,375 --> 00:24:13,708 Sono cose che si dicono da piccoli. 398 00:24:13,791 --> 00:24:16,250 Poi, da grandi si sa, ognuno si fa i fatti suoi. 399 00:24:16,458 --> 00:24:19,958 È Francesca che mi ha detto di andare da lei. Me l'ha confermato! 400 00:24:20,125 --> 00:24:24,458 Anche quelle sono cose che si dicono. E poi che gli racconti? Ti sei visto? 401 00:24:25,666 --> 00:24:26,666 La verità. 402 00:24:26,833 --> 00:24:28,333 Andrò da lei e le dirò: 403 00:24:28,416 --> 00:24:31,833 "Ciao, Francesca, io sono Marco Marinelli della quarta B. 404 00:24:31,916 --> 00:24:34,333 Sono cresciuto di botto e vengo a vivere con te". 405 00:24:34,416 --> 00:24:36,750 Non sei più Marco Marinelli della quarta B. 406 00:24:36,833 --> 00:24:39,250 - Sembri un bidello extralarge. - Oh! 407 00:24:39,500 --> 00:24:42,666 Serena, vieni con me? Così magari mi aiuti. 408 00:24:43,291 --> 00:24:44,291 Vabbè. 409 00:24:45,083 --> 00:24:46,083 Ciao. 410 00:24:46,208 --> 00:24:49,875 Amici, devo andare, l'amore della mia vita mi aspetta. 411 00:24:52,166 --> 00:24:54,458 Aveva detto che stavamo sempre insieme. 412 00:24:54,708 --> 00:24:56,041 Stai tranquillo, 413 00:24:56,916 --> 00:24:58,125 non ce la farà mai. 414 00:25:04,416 --> 00:25:05,416 Ciao. 415 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Come ti chiami? 416 00:25:09,583 --> 00:25:11,708 Silvia, ma mi chiamano tutti Silvietta. 417 00:25:11,791 --> 00:25:13,250 A me non piace. 418 00:25:13,375 --> 00:25:14,791 Io mi chiamo Brunilde. 419 00:25:15,000 --> 00:25:17,500 Mi chiamano tutti Bruna, ma io preferisco Brunilde. 420 00:25:17,875 --> 00:25:19,291 Ti posso fare una domanda? 421 00:25:19,416 --> 00:25:20,708 Se sei buona sì. 422 00:25:21,583 --> 00:25:24,500 Tuo papà quando si arrabbia picchia tuo fratello? 423 00:25:24,708 --> 00:25:25,875 - No! - No. 424 00:25:26,208 --> 00:25:30,375 - Ma ieri gli ha dato uno schiaffo? - No, però gli ha urlato davanti a tutti. 425 00:25:32,416 --> 00:25:33,416 Beh, insomma… 426 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 Che fai? 427 00:25:38,291 --> 00:25:42,625 È ancora grande. Quando torna piccolo il mio pesciolino? 428 00:25:43,375 --> 00:25:47,083 Tranquilla, è normale. Diventerai grande anche tu. 429 00:25:47,375 --> 00:25:50,666 Ma ti avverto che poi piccola non ci torni, purtroppo. 430 00:25:52,791 --> 00:25:53,791 Caramella? 431 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Sì. 432 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Sì? 433 00:25:59,083 --> 00:26:01,500 Siamo venuti per l'annuncio della camera in affitto. 434 00:26:01,875 --> 00:26:03,208 Salve, benvenuti. 435 00:26:04,375 --> 00:26:07,375 - [Serena] Permesso. - Avete prenotato con l'app? 436 00:26:08,291 --> 00:26:12,916 No, siamo venuti direttamente. 437 00:26:13,291 --> 00:26:15,375 Lo vedo. Voi siete i signori? 438 00:26:15,666 --> 00:26:16,666 Signori chi? 439 00:26:16,875 --> 00:26:18,375 Noi siamo i signori? 440 00:26:18,500 --> 00:26:21,000 Siamo i signori. Da oggi siamo signori, sì. 441 00:26:21,375 --> 00:26:23,291 No, vuole sapere il nome. 442 00:26:23,833 --> 00:26:24,833 Marco. 443 00:26:25,291 --> 00:26:26,500 Ha anche un cognome? 444 00:26:27,958 --> 00:26:31,500 Sì, ho un cognome, ma è diversissimo. È totalmente diverso. 445 00:26:31,583 --> 00:26:32,583 Infatti è… 446 00:26:33,708 --> 00:26:34,708 Aladino! 447 00:26:34,791 --> 00:26:35,791 Marco Aladino. 448 00:26:36,083 --> 00:26:38,791 Aladino? Come il mio cartone preferito. 449 00:26:38,958 --> 00:26:40,375 Ma dai? Anche… 450 00:26:40,666 --> 00:26:43,875 Francesca Martini, piacere. Lei è la signora Aladino? 451 00:26:44,083 --> 00:26:47,291 - No, non siamo sposati. - Non potevamo. 452 00:26:47,375 --> 00:26:49,916 Stavamo con i nostri genitori fino a stamattina. 453 00:26:50,083 --> 00:26:51,083 Ah, ecco. 454 00:26:51,875 --> 00:26:54,791 - Comunque piacere, io sono Rihanna. - Rihanna? 455 00:26:54,916 --> 00:26:56,291 Sarebbe Arianna, 456 00:26:56,375 --> 00:26:59,875 però mi faccio chiamare Rihanna perché è la mia cantante preferita. 457 00:27:00,166 --> 00:27:02,583 Piace molto anche a me. Vi faccio vedere la casa. 458 00:27:02,708 --> 00:27:03,708 Sì. 459 00:27:04,875 --> 00:27:06,125 [Francesca] Da questa parte. 460 00:27:06,208 --> 00:27:08,208 - La cucina condivisa. - [donna] Hi! 461 00:27:09,000 --> 00:27:11,666 - Si è fatta male. - Si sarà scottata col tè. 462 00:27:12,375 --> 00:27:13,375 Di qua! 463 00:27:13,458 --> 00:27:16,791 Sì, maestra. Cioè, lei fa la maestra? 464 00:27:16,916 --> 00:27:18,458 Sì, come fa a saperlo lei? 465 00:27:18,625 --> 00:27:22,000 A scuola abbiamo trovato questo… 466 00:27:22,375 --> 00:27:24,083 Avete dei figli in qualche classe? 467 00:27:24,291 --> 00:27:25,958 - Noi? Figli? - No, figli no. 468 00:27:26,041 --> 00:27:27,291 Noi siamo solo amichetti. 469 00:27:27,541 --> 00:27:29,125 Ma dalla prima elementare. 470 00:27:29,291 --> 00:27:30,500 Da una vita allora. 471 00:27:30,583 --> 00:27:32,750 No, dalla prima elementare. 472 00:27:32,833 --> 00:27:34,708 - Sì. - Perché quanti anni ci dà? 473 00:27:35,166 --> 00:27:37,250 Lei avrà una cinquantina d'anni, no? 474 00:27:37,375 --> 00:27:39,500 Non lo so. Lo chiede a me? 475 00:27:39,666 --> 00:27:43,208 Io meno di lui. Che dice, di meno? 476 00:27:43,791 --> 00:27:45,875 Mi state prendendo in giro o avete bevuto? 477 00:27:46,000 --> 00:27:47,583 - Bevuto? - Ma che bevuto! 478 00:27:47,708 --> 00:27:50,083 - Mica possiamo bere. - Non ce lo danno. 479 00:27:51,083 --> 00:27:54,583 - [Serena] Che bello. - Sì, questo è il soggiorno. 480 00:27:54,791 --> 00:27:56,458 Vi mostro la stanza. Prego. 481 00:27:56,791 --> 00:27:58,500 - [insieme] Grazie. - Prego. 482 00:27:58,583 --> 00:28:00,583 - Grazie. E daje! - Yes! 483 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Sì. 484 00:28:05,000 --> 00:28:06,708 Ho libera questa matrimoniale. 485 00:28:12,083 --> 00:28:13,916 Io dovrei dormire con lui? 486 00:28:14,083 --> 00:28:17,125 - [Francesca] È un problema? - Fa ancora la pipì a letto! 487 00:28:17,791 --> 00:28:20,291 No, no! 488 00:28:21,041 --> 00:28:23,208 - No… - Lei ha problemi di incontinenza? 489 00:28:23,666 --> 00:28:27,083 Non è per farmi i fatti suoi, ma i fatti sono suoi e le lenzuola mie. 490 00:28:27,208 --> 00:28:29,000 No, mi prende in giro 491 00:28:29,083 --> 00:28:32,958 perché mi facevo la pipì a letto, ma quando ero bambino! 492 00:28:34,000 --> 00:28:35,833 Pensa, sembra ieri! 493 00:28:39,291 --> 00:28:41,166 Guarda quanti vestiti. 494 00:28:41,500 --> 00:28:44,291 Sì, sono stati lasciati qui dagli ospiti precedenti. 495 00:28:44,958 --> 00:28:47,083 - Ma non si leva? - No, sono mensole. 496 00:28:47,166 --> 00:28:48,875 Fisse. Non si sfilano, no. 497 00:28:52,500 --> 00:28:56,625 Scusate! Mi sono ricordata di essere in parola con un'altra persona, 498 00:28:56,708 --> 00:28:59,500 non sono sicura di potervi lasciare la stanza. 499 00:28:59,583 --> 00:29:01,791 Ma come, aveva detto che ce la dava. 500 00:29:01,916 --> 00:29:04,291 E noi dove dormiamo stanotte? 501 00:29:04,500 --> 00:29:05,500 E io che ne so? 502 00:29:05,666 --> 00:29:06,666 [campanello] 503 00:29:07,000 --> 00:29:08,291 Scusate. Torno subito. 504 00:29:10,583 --> 00:29:11,708 [Francesca] Eccomi! 505 00:29:16,708 --> 00:29:18,416 - Claudio, che succede? - Ciao. 506 00:29:19,375 --> 00:29:22,000 Marco, è scappato di casa! Non lo troviamo più. 507 00:29:22,291 --> 00:29:24,375 [Claudio] Lo abbiamo cercato ovunque. 508 00:29:24,583 --> 00:29:25,583 È papà! 509 00:29:25,666 --> 00:29:27,791 Siamo stati fino ad ora con la polizia. 510 00:29:27,875 --> 00:29:29,333 Scappato di casa? Quando? 511 00:29:29,416 --> 00:29:32,291 È scappato di casa, sì. Non lo so, stamattina credo. 512 00:29:32,375 --> 00:29:35,625 È colpa mia! Ieri era il suo compleanno e l'ho trattato malissimo. 513 00:29:35,708 --> 00:29:37,708 L'ho sgridato davanti ai suoi amichetti. 514 00:29:37,875 --> 00:29:40,500 - Vieni qui. - Amore mio ti prego aiutami. 515 00:29:42,291 --> 00:29:43,291 Ma che… 516 00:29:45,666 --> 00:29:49,208 Ma che la bacia? L'ha baciata? L'ha baciata! 517 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Si è baciato, hai visto? Si è baciato! 518 00:29:56,708 --> 00:29:58,916 Ho due persone di là per una stanza, 519 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 torno subito. 520 00:30:03,416 --> 00:30:05,375 Con le bocche si sono baciati. 521 00:30:06,500 --> 00:30:07,500 Scusate? 522 00:30:08,875 --> 00:30:09,875 [Francesca] Cos'ha? 523 00:30:10,500 --> 00:30:14,291 No, è che ha ricevuto una brutta notizia su suo padre, e… 524 00:30:14,583 --> 00:30:15,666 Qualcosa di grave? 525 00:30:15,875 --> 00:30:16,875 - Grave? - Sì. 526 00:30:18,125 --> 00:30:19,125 Gravissimo! 527 00:30:19,291 --> 00:30:20,625 [Francesca] Mi dispiace. 528 00:30:21,083 --> 00:30:24,541 Io la stanza ve la darei, ma ho bisogno di una cauzione. 529 00:30:27,166 --> 00:30:28,875 - Cauzione… - Di un deposito. 530 00:30:30,416 --> 00:30:31,833 Che hai un deposito te? 531 00:30:31,916 --> 00:30:33,416 No, ho la mia cameretta. 532 00:30:33,500 --> 00:30:35,208 - Pure io. - I soldi. 533 00:30:35,333 --> 00:30:37,583 I soldi! Dagli quelli di tua madre. 534 00:30:38,375 --> 00:30:40,208 Eccoli, sono tutti. 535 00:30:41,583 --> 00:30:42,666 Sono di mamma. 536 00:30:43,291 --> 00:30:45,666 - Vi mantengono ancora i vostri genitori? - Naturale! 537 00:30:45,791 --> 00:30:47,375 Certamente! Ma per legge. 538 00:30:48,083 --> 00:30:51,166 Grazie per averci dato la camera. 539 00:30:51,250 --> 00:30:52,625 - Prego. - Signora ma… 540 00:30:52,708 --> 00:30:53,791 - Martini. - Martini! 541 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 Signora Martini. 542 00:30:55,708 --> 00:30:57,291 [incomprensibile] 543 00:30:57,666 --> 00:30:58,833 Sta' zitto! 544 00:31:10,083 --> 00:31:12,833 - [commesso] A domani ragazzi. - [inservienti] A domani. 545 00:31:15,083 --> 00:31:16,250 Ma è un paradiso! 546 00:31:16,583 --> 00:31:18,791 No, per te è l'inferno! 547 00:31:21,791 --> 00:31:24,125 - Sei morto! - No, ho lo scudo interstellare! 548 00:31:39,291 --> 00:31:40,875 [vibrazione del cellulare] 549 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Pronto, chi è? 550 00:31:44,375 --> 00:31:48,791 [con voce artefatta] Tuo marito si bacia con la maestra di Marco. 551 00:31:50,791 --> 00:31:51,791 Sì, lo so. 552 00:31:52,291 --> 00:31:54,666 [Anna] Ma non glielo dica, abbiamo già troppi guai. 553 00:31:54,750 --> 00:31:55,750 Ma come lo sai? 554 00:31:59,500 --> 00:32:02,625 Ma come lo sa? Ma non lo deve sapere. Lo sa! 555 00:32:02,791 --> 00:32:06,083 Ma come lo sa? È pazzesco! Lo sa! 556 00:32:06,208 --> 00:32:07,666 La situazione si è aggravata? 557 00:32:09,166 --> 00:32:10,625 Aggravatissima. 558 00:32:10,708 --> 00:32:12,125 Mia madre lo sa! 559 00:32:12,375 --> 00:32:13,375 Lo sa. 560 00:32:15,208 --> 00:32:17,166 - Ti va una tisana? - Tisana? 561 00:32:17,291 --> 00:32:20,000 Mi fa schifo la tisana! La tisana a quest'ora? 562 00:32:20,500 --> 00:32:23,750 Voglio la cioccolata con la panna spray. 563 00:32:24,166 --> 00:32:26,291 - Non ce l'ho la panna spray. - Ecco! Ti pareva! 564 00:32:26,375 --> 00:32:27,666 Non ce l'ho lo spray! 565 00:32:27,791 --> 00:32:31,416 Allora mio padre… e va bene, mia madre invece lo sapeva! 566 00:32:31,500 --> 00:32:32,833 Io chiedo la cioccolata spray, 567 00:32:32,958 --> 00:32:35,333 "No non ce l'ho, ho la tisana". Non la voglio la tisana. 568 00:32:35,416 --> 00:32:36,416 Non la voglio! 569 00:32:36,791 --> 00:32:40,041 Io voglio la cioccolata con la panna spray! 570 00:32:41,416 --> 00:32:43,416 Domani la compro la panna spray, ok? 571 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Giura? 572 00:32:45,083 --> 00:32:46,083 Giuro. 573 00:32:51,791 --> 00:32:52,791 E qua? 574 00:32:54,916 --> 00:32:56,916 Ma sono matti! Ma che ci fate qua? 575 00:32:57,500 --> 00:32:59,083 Sveglia! 576 00:32:59,916 --> 00:33:00,916 Bambacioni! 577 00:33:01,583 --> 00:33:05,291 Ma che ci fate qua? Avrete fatto mille euro di danni. 578 00:33:05,375 --> 00:33:07,708 - Non siamo stati noi. - [commesso] Chi è stato? 579 00:33:07,791 --> 00:33:09,833 - Non lo dica al Preside. - Ma che preside, 580 00:33:09,916 --> 00:33:11,791 io chiamo la neuro, voi siete matti. 581 00:33:11,875 --> 00:33:12,875 Ahi! 582 00:33:22,708 --> 00:33:23,916 [Francesca] Altro caffè? 583 00:33:25,583 --> 00:33:27,500 - Caffè? - No, una domanda. 584 00:33:28,791 --> 00:33:32,375 Maestra, per caso avrebbe posto per due nostri amici? 585 00:33:32,791 --> 00:33:34,750 Allora, intanto chiamami Francesca, ok? 586 00:33:35,083 --> 00:33:38,375 Purtroppo non ho posto, perché loro si fermano un'altra settimana. 587 00:33:39,583 --> 00:33:40,583 Loro? 588 00:33:41,083 --> 00:33:42,791 Vado al lavoro, ci vediamo dopo. 589 00:33:43,791 --> 00:33:46,666 Hai capito? Loro si fermano un'altra settimana. 590 00:33:47,916 --> 00:33:48,916 - Oh! - Eh? 591 00:33:49,083 --> 00:33:51,875 Hai capito che si fermano un'altra settimana? 592 00:33:55,208 --> 00:33:56,416 Un'altra settimana. 593 00:34:12,375 --> 00:34:13,833 Il secchio è pieno! Iniziamo! 594 00:34:14,083 --> 00:34:15,083 Vai piano! 595 00:34:26,250 --> 00:34:28,750 [grida in tedesco dell'uomo e della donna] 596 00:34:33,291 --> 00:34:34,625 Un'altra settimana? 597 00:34:36,416 --> 00:34:39,166 - Sono andati via senza dire niente? - Sì. 598 00:34:39,875 --> 00:34:43,875 Qualcosa hanno detto ma in tedesco, non abbiamo capito niente. 599 00:34:44,166 --> 00:34:46,333 - [Marco] No. - Mannaggia, non ci voleva. 600 00:34:46,583 --> 00:34:49,791 E poi maestra, guarda caso, 601 00:34:49,875 --> 00:34:54,916 ci sono venuti a trovare quei nostri amici che cercavano una stanza, si ricorda? 602 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Sì. 603 00:34:56,291 --> 00:34:57,708 Salve, piacere. 604 00:34:58,041 --> 00:35:00,416 Io sono Ronaldo. 605 00:35:00,791 --> 00:35:03,291 E io di più. Io sono… 606 00:35:04,208 --> 00:35:05,208 Thor! 607 00:35:05,708 --> 00:35:06,916 Nientemeno! 608 00:35:07,541 --> 00:35:08,875 Allora, benvenuti. 609 00:35:14,291 --> 00:35:15,916 - Bravissimo, Thor. - Bravo! 610 00:35:16,000 --> 00:35:18,416 Suonare con le mani così grandi è facilissimo. 611 00:35:19,083 --> 00:35:22,250 - Di chi è il pianoforte? - Era di mia nonna, così come la casa. 612 00:35:22,375 --> 00:35:24,083 Io ho preso qualche lezione, ma… 613 00:35:24,375 --> 00:35:27,291 Io ho imparato su Youtube. Cosa vi suono? 614 00:35:29,375 --> 00:35:30,375 Achille Lauro? 615 00:35:30,458 --> 00:35:33,333 Lo ascolta sempre la mamma in radio, ma io non le conosco. 616 00:35:33,416 --> 00:35:35,625 - Quanti anni ha tua mamma? - Trentacinque. 617 00:35:36,166 --> 00:35:41,291 - Trentacinque, quando è nato Thor. - Ne aveva. 618 00:35:41,375 --> 00:35:43,208 Ne ha molti di più, almeno il doppio! 619 00:35:43,291 --> 00:35:45,166 Suonaci qualcosa che sappiamo tutti. 620 00:35:50,583 --> 00:35:53,250 ♪ Il caffè della Peppina ♪ 621 00:35:54,416 --> 00:35:57,125 ♪ Non si beve la mattina ♪ 622 00:35:58,083 --> 00:36:01,083 ♪ Né col latte, né col tè ♪ 623 00:36:03,375 --> 00:36:08,583 ♪ Ma perché, perché, perché? ♪ 624 00:36:11,583 --> 00:36:18,125 ♪ La Peppina fa il caffè Fa il caffè con la cioccolata ♪ 625 00:36:18,541 --> 00:36:23,833 ♪ Poi ci mette la marmellata Mezzo chilo di cipolle ♪ 626 00:36:23,916 --> 00:36:27,333 ♪ Quattro o cinque caramelle Sette ali di farfalle ♪ 627 00:36:27,416 --> 00:36:30,458 ♪ E poi dice: "Che caffè!" ♪ 628 00:36:30,541 --> 00:36:34,125 ♪ Il caffè della Peppina Non si beve la mattina ♪ 629 00:36:34,208 --> 00:36:37,583 ♪ Né col latte, né col tè, Ma perché, perché, perché? ♪ 630 00:36:38,833 --> 00:36:41,291 Ma perché, perché, perché? 631 00:36:41,791 --> 00:36:44,833 Ma perché io e te non parliamo? Vieni Ronaldo. 632 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 - Vieni piccolino! - Mi fai male! 633 00:36:46,833 --> 00:36:50,916 [Marco] Ronaldigno, vieni che dobbiamo parlare. 634 00:36:51,375 --> 00:36:54,125 Perché abbracci la maestra? È mia! 635 00:36:54,375 --> 00:36:57,916 È anche la mia maestra e piace anche a me, mi è sempre piaciuta. 636 00:36:58,041 --> 00:37:00,666 Non ti è mai piaciuta! 637 00:37:00,833 --> 00:37:03,208 E poi non vale, queste cose si dicono da piccoli. 638 00:37:03,291 --> 00:37:05,291 È troppo facile dire le cose dopo. 639 00:37:05,375 --> 00:37:06,416 Ma dov'è scritto? 640 00:37:06,500 --> 00:37:09,458 Tutte le volte che la vedo, mi si muove tutto qualcosa dentro. 641 00:37:09,541 --> 00:37:12,458 Ma se ti è sempre stata antipatica 642 00:37:12,541 --> 00:37:15,125 perché ti metteva scarso al compito in classe! 643 00:37:15,208 --> 00:37:17,958 Mi vuole bocciare per stare ancora un anno insieme a me! 644 00:37:18,500 --> 00:37:19,833 [Marco] Ora t'ammazzo! 645 00:37:20,083 --> 00:37:22,916 - [lamenti di Leo] - Bastardo! 646 00:37:23,083 --> 00:37:24,875 [Marco] Ti devi arrendere! 647 00:37:25,000 --> 00:37:27,208 [Teo] Ma che fate? Ma basta! 648 00:37:28,125 --> 00:37:29,416 [grida indistinte] 649 00:37:31,583 --> 00:37:33,250 Ronaldo che fai? Lascialo! 650 00:37:33,375 --> 00:37:37,291 È stato lui! Ha cominciato lui! Perché sempre io? Ha cominciato lui! 651 00:37:37,375 --> 00:37:39,375 Perché picchi Thor? Pensavo foste amici. 652 00:37:40,291 --> 00:37:43,291 Non picchiavo lui, picchiavo lui. Poi lui è arrivato e… 653 00:37:43,500 --> 00:37:45,208 E perché litigavate voi due? 654 00:37:46,791 --> 00:37:47,791 Per una femmina. 655 00:37:48,583 --> 00:37:50,916 Per una femmina? Assurdo! 656 00:37:52,083 --> 00:37:54,583 Perché assurdo? Non ti piacciono le femmine? 657 00:37:56,041 --> 00:37:58,791 Non mi sembra carino mettere in difficoltà il tuo amico. 658 00:37:58,875 --> 00:38:00,916 È ovvio che non gli piacciono le femmine. 659 00:38:01,000 --> 00:38:03,291 A nessun maschio piacciono le femmine. 660 00:38:04,083 --> 00:38:05,958 A me un pochino… 661 00:38:06,125 --> 00:38:08,458 Pure a me. A te no? 662 00:38:08,583 --> 00:38:09,875 [Francesca] Per favore! 663 00:38:10,041 --> 00:38:13,541 Thor ha il diritto di essere gay senza dover spiegare niente a nessuno. 664 00:38:16,875 --> 00:38:18,041 Cosa sono io, scusa? 665 00:38:18,208 --> 00:38:19,416 Tu sei gay, no? 666 00:38:19,708 --> 00:38:21,125 [verso di constatazione] 667 00:38:23,208 --> 00:38:24,208 E… 668 00:38:25,083 --> 00:38:26,375 gay, nel senso di… 669 00:38:27,208 --> 00:38:28,208 Dai! 670 00:38:31,875 --> 00:38:35,291 Ti va di darmi delle lezioni di piano? 671 00:38:35,583 --> 00:38:37,041 - Ci sto. - [Francesca] Ok. 672 00:38:38,000 --> 00:38:41,500 Ronaldo, se sei omofobo, io e te avremo un grosso problema. 673 00:38:41,791 --> 00:38:43,125 No, ma io non… 674 00:38:43,958 --> 00:38:44,958 Cosa sono io? 675 00:38:45,083 --> 00:38:46,500 - Omo… - [Francesca] Omofobo. 676 00:38:46,583 --> 00:38:48,208 Non so cosa vuol dire omofobo. 677 00:38:48,333 --> 00:38:51,625 Omofobo è una brutta persona che non sopporta i gay. 678 00:38:51,875 --> 00:38:53,166 Brutta persona! 679 00:38:54,291 --> 00:38:55,291 A dopo! 680 00:39:00,791 --> 00:39:02,208 Cosa significa gay? 681 00:39:02,500 --> 00:39:05,458 [assistente elettronico] L'aggettivo gay, definisce nell'uso comune, 682 00:39:05,541 --> 00:39:07,833 una preferenza verso persone del proprio sesso. 683 00:39:07,916 --> 00:39:11,083 Io ho sempre preferito i maschi alle femmine, 684 00:39:11,166 --> 00:39:13,708 che tra l'altro abbiamo sempre detto che ci fanno schifo. 685 00:39:13,791 --> 00:39:14,791 Grazie! 686 00:39:14,875 --> 00:39:16,458 Esclusa te che sei del gruppo. 687 00:39:16,875 --> 00:39:19,083 Non ho capito. Sono gay solo io? 688 00:39:19,291 --> 00:39:20,708 Voi non preferite i maschi? 689 00:39:21,083 --> 00:39:25,458 Preferite… Cioè, se uno vuole essere… 690 00:39:25,708 --> 00:39:27,625 Proprio preciso… 691 00:39:28,125 --> 00:39:29,125 [insieme] No! 692 00:39:30,291 --> 00:39:31,291 Ma siete sicuri? 693 00:39:31,500 --> 00:39:33,291 Certo che siamo sicuri! 694 00:39:34,083 --> 00:39:39,416 Perché tu ti senti diverso adesso da prima? 695 00:39:39,708 --> 00:39:41,500 No, io sono uguale. 696 00:39:41,791 --> 00:39:44,166 Siete voi che da grandi siete diventati diversi. 697 00:39:45,875 --> 00:39:49,625 Io stasera dormo con Tato, voi fate come vi pare. 698 00:39:49,708 --> 00:39:50,708 [Serena] Ciao. 699 00:39:50,791 --> 00:39:53,208 - [Serena] Andiamo, dai. - Siamo diversi. Capito? 700 00:39:53,583 --> 00:39:54,666 Me lo sentivo. 701 00:39:57,000 --> 00:40:00,583 Sono quattro, non possono essere scomparsi. 702 00:40:00,791 --> 00:40:03,708 Prima di sabato sono spesso nei video e poi spariscono. 703 00:40:03,875 --> 00:40:06,000 Non si vede nemmeno che escono di casa. 704 00:40:07,000 --> 00:40:09,375 Dove sono finiti questi ragazzini? 705 00:40:12,500 --> 00:40:14,375 Mi spieghi perché siamo venuti qui? 706 00:40:14,458 --> 00:40:17,000 Gli faccio passare la voglia di punire sempre e solo me! 707 00:40:17,083 --> 00:40:19,791 Quello ti sospende, anzi, ti denuncia! 708 00:40:20,208 --> 00:40:23,291 Non hai detto che avevi nostalgia, che volevi tornare a scuola? 709 00:40:23,375 --> 00:40:25,458 Se ti dicevo la verità non mi accompagnavi. 710 00:40:25,541 --> 00:40:28,125 Scusi, Enza! Cioè, bidella che io non conosco. 711 00:40:28,208 --> 00:40:29,416 No, ma lei è Enza! 712 00:40:29,500 --> 00:40:30,791 Ha la faccia da Enza. 713 00:40:30,875 --> 00:40:32,083 Il Preside è in ufficio? 714 00:40:32,208 --> 00:40:35,250 No! Stanno tutti in assemblea. Sono spariti quattro ragazzini. 715 00:40:35,333 --> 00:40:36,708 Ma non avete la TV? 716 00:40:38,416 --> 00:40:39,416 Come la TV? 717 00:40:39,875 --> 00:40:44,166 Lascio la parola al Commissario che vi farà alcune domande. Prego. 718 00:40:44,791 --> 00:40:49,958 Buongiorno ragazzi, come sapete alcuni vostri compagni non si trovano più. 719 00:40:50,291 --> 00:40:54,666 Sono: Serena Lombardi, Leo Poggi, Tato Verdini e Marco Marinelli. 720 00:40:55,125 --> 00:40:57,625 Quando qualcuno scompare si chiama la polizia. 721 00:40:57,708 --> 00:40:59,083 E la polizia siamo noi. 722 00:40:59,583 --> 00:41:02,291 Ma anche noi abbiamo bisogno del vostro aiuto. 723 00:41:02,500 --> 00:41:07,791 Se sapete o avete un'idea di dove potrebbero essere… 724 00:41:07,958 --> 00:41:10,125 - L'abbiamo fatta grossa stavolta. - Venite da noi a dircelo, 725 00:41:10,208 --> 00:41:13,083 perché potrebbe essere molto importante per ritrovarli. 726 00:41:13,291 --> 00:41:14,291 Va bene? 727 00:41:14,583 --> 00:41:16,500 [alunni] Sì, va bene. 728 00:41:17,416 --> 00:41:21,375 Mi ero accorta che questo mio alunno, Marco, si era innamorato di me. 729 00:41:21,458 --> 00:41:23,208 Te ne eri accorta? 730 00:41:23,500 --> 00:41:25,916 Sì, ma non sapevo se dirlo o no ai suoi genitori. 731 00:41:26,000 --> 00:41:29,083 Gliel'ho detto e alla fine mi sono innamorata del padre. 732 00:41:29,208 --> 00:41:30,208 Buffo, no? 733 00:41:30,583 --> 00:41:31,875 No, per niente. 734 00:41:32,166 --> 00:41:33,708 Questa dove porta? 735 00:41:33,791 --> 00:41:35,333 Ai vecchi rifugi del palazzo. 736 00:41:36,208 --> 00:41:37,208 [Marco] Rihanna! 737 00:41:37,708 --> 00:41:41,083 Non puoi interrompere così, stiamo parlando di cose importanti. 738 00:41:41,166 --> 00:41:42,291 Per favore. 739 00:41:43,291 --> 00:41:47,708 Dicevi di questo padre, spiegami. 740 00:41:48,208 --> 00:41:50,708 Sai, è la prima volta che sto con un uomo sposato. 741 00:41:50,875 --> 00:41:52,583 Non pensavo fosse così complicato. 742 00:41:53,291 --> 00:41:55,666 È complicato perché ti sgrida? 743 00:41:55,791 --> 00:41:58,666 No! Anzi, è molto gentile. 744 00:41:58,750 --> 00:42:01,708 E non so se lo fa perché mi ama, o perché si sente in colpa. 745 00:42:01,875 --> 00:42:03,583 - Capisci cosa voglio dire? - No! 746 00:42:04,375 --> 00:42:06,583 Però secondo me è in colpa, molto in colpa! 747 00:42:06,666 --> 00:42:08,375 Chissà a cosa serve questo tubo. 748 00:42:08,500 --> 00:42:12,208 Ti ho detto di non interrompere! Stiamo parlando di una cosa importante. 749 00:42:12,583 --> 00:42:15,500 La porta, il tubo… Per favore! 750 00:42:15,875 --> 00:42:17,250 Scusa, dicevi? 751 00:42:17,583 --> 00:42:19,916 Si può sapere cosa vuoi fare a casa tua? 752 00:42:20,000 --> 00:42:21,625 Ora li sistemo io! 753 00:42:21,791 --> 00:42:23,875 - Ma chi? - Quelli che dormono con mamma. 754 00:42:23,958 --> 00:42:26,666 - E quanti sono? - Uno alla volta, ma li cambia spesso. 755 00:42:26,750 --> 00:42:29,333 Intanto picchio quello di oggi, magari si sparge la voce. 756 00:42:29,416 --> 00:42:32,041 Non si possono picchiare i grandi. Finisci in galera! 757 00:42:34,500 --> 00:42:36,583 Parli tu che volevi picchiare il Preside. 758 00:42:36,666 --> 00:42:38,666 Ora tocca a me. E tu mi dai una mano. 759 00:42:39,208 --> 00:42:40,208 [Milena] Chi è? 760 00:42:40,791 --> 00:42:41,791 Polizia. 761 00:42:44,000 --> 00:42:45,541 - Buongiorno. - Buongiorno, mà! 762 00:42:46,000 --> 00:42:48,625 Ma lei è la signora Verdini, giusto? 763 00:42:48,708 --> 00:42:50,375 Sì, avete notizie di mio figlio? 764 00:42:50,458 --> 00:42:52,375 Stiamo indagando. A casa è sola? 765 00:42:53,333 --> 00:42:54,958 No, sono con un amico. 766 00:42:55,083 --> 00:42:57,208 Siamo qua per lui infatti. 767 00:42:57,291 --> 00:42:58,875 Ma Tato lo conosce appena. 768 00:42:58,958 --> 00:42:59,958 E questo è grave. 769 00:43:00,041 --> 00:43:02,250 Perché vuol dire che è a casa con uno sconosciuto. 770 00:43:02,333 --> 00:43:05,916 Non si fa. Ce lo chiama per favore? 771 00:43:06,125 --> 00:43:07,416 - Sì. - Vada, vada. 772 00:43:10,083 --> 00:43:11,833 Ora glielo fa vedere super Tato! 773 00:43:12,166 --> 00:43:14,208 - Dobbiamo solo spaventarlo. - Sì. 774 00:43:14,583 --> 00:43:17,000 Buongiorno, posso aiutarvi? 775 00:43:17,666 --> 00:43:18,666 Buongiorno. 776 00:43:19,875 --> 00:43:21,125 C'è qualche problema? 777 00:43:21,500 --> 00:43:23,208 Problema? No, no! Nessun problema. 778 00:43:23,416 --> 00:43:24,916 Ci penso io. Lei si chiama? 779 00:43:25,000 --> 00:43:28,208 - Filippo. - Come Filippo il Bello, il re di Francia. 780 00:43:28,291 --> 00:43:30,416 - L'abbiamo studiato. - Sì, sì. 781 00:43:30,541 --> 00:43:32,750 - Lei è residente qui? - No, vivo a Milano. 782 00:43:32,875 --> 00:43:35,750 - Se vive a Milano, stia a Milano. - Sono qui per lavoro. 783 00:43:35,833 --> 00:43:38,666 Non si può stare nelle case degli altri. È proibitissimo! 784 00:43:38,875 --> 00:43:41,208 Posso chiedervi i vostri distintivi? 785 00:43:41,375 --> 00:43:43,166 Lei può chiedere quello che vuole. 786 00:43:43,250 --> 00:43:47,000 Tranne i distintivi, non ce li danno più. Ci mettono dei microchip sottopelle. 787 00:43:47,083 --> 00:43:48,625 Mi sembra una cazzata, scusate. 788 00:43:48,708 --> 00:43:51,333 Uno, non si dicono le parolacce. Due, chiamiamo la polizia? 789 00:43:51,416 --> 00:43:53,083 - Che siete voi. - Che siamo noi. 790 00:43:53,375 --> 00:43:56,083 Siete venuti per me, ok. Mi spiegate per quale motivo? 791 00:43:56,166 --> 00:43:57,750 C'è qualcosa che riguarda il ragazzino? 792 00:43:57,833 --> 00:44:00,291 Tato. Si chiama Salvatore, ma Tato va benissimo. 793 00:44:00,583 --> 00:44:02,875 Lei l'ha mai minacciato, offeso? 794 00:44:03,000 --> 00:44:05,833 Al contrario, credo che quello scemetto ce l'abbia con me. 795 00:44:05,916 --> 00:44:08,416 Scrivi, scemetto, lo ha offeso davanti a testimoni. 796 00:44:08,666 --> 00:44:11,708 Scemetto è un vezzeggiativo. A me piace scemetto, non è grave. 797 00:44:11,791 --> 00:44:14,083 Non è grave? È gravissimo! Lei è messo molto male. 798 00:44:14,166 --> 00:44:15,958 E anche tu non stai tanto bene oggi. 799 00:44:16,166 --> 00:44:17,166 [citofono] 800 00:44:17,291 --> 00:44:18,500 Scusatemi un attimo. 801 00:44:19,708 --> 00:44:21,000 Aspettavate qualcuno? 802 00:44:21,208 --> 00:44:22,208 Che io sappia, no. 803 00:44:22,583 --> 00:44:23,583 Chi è? 804 00:44:23,875 --> 00:44:25,041 Sono i vostri colleghi. 805 00:44:25,291 --> 00:44:27,041 - Poliziotti? - [Milena] Chi sennò? 806 00:44:27,125 --> 00:44:30,625 Abbiamo la macchina in doppia fila. Andiamo, sennò ci fanno la multa. 807 00:44:30,708 --> 00:44:32,375 Venga, sergente, venga. 808 00:44:33,375 --> 00:44:34,708 [Tato e Leo] Arrivederci. 809 00:44:35,000 --> 00:44:37,208 Non si preoccupi, Tato sta bene. 810 00:44:37,291 --> 00:44:38,333 E lei come lo sa? 811 00:44:38,666 --> 00:44:39,666 Eh? 812 00:44:40,291 --> 00:44:41,291 Io… 813 00:44:41,500 --> 00:44:43,208 Le brutte notizie arrivano subito, 814 00:44:43,333 --> 00:44:45,583 non è arrivata, quindi vuol dire che sta bene. 815 00:44:46,083 --> 00:44:47,458 [Leo] Andiamo. Arrivederci. 816 00:44:47,583 --> 00:44:51,416 Complimenti per questa vestaglietta, si intona al colore degli occhi, 817 00:44:51,500 --> 00:44:53,375 è proprio perfetta. 818 00:44:53,458 --> 00:44:55,625 - Grazie. - Ciao Filippo, ci vediamo presto. 819 00:45:11,208 --> 00:45:12,916 Vi va di giocare a Monopoli? 820 00:45:12,958 --> 00:45:14,125 [Marco, Tao e Leo] Sì! 821 00:45:14,208 --> 00:45:16,166 Prima qualcuno mi può dare una mano? 822 00:45:17,708 --> 00:45:20,000 Sì. Non iniziate senza di me. 823 00:45:20,083 --> 00:45:21,458 Io sono il cilindro. 824 00:45:25,708 --> 00:45:26,708 Che devo fare? 825 00:45:27,083 --> 00:45:28,250 Io lavo e tu asciughi? 826 00:45:28,500 --> 00:45:29,625 Asciugo, sì. 827 00:45:30,291 --> 00:45:33,791 - Ma a lei piace fare la maestra? - Rihanna, ti prego, dammi del tu. 828 00:45:34,291 --> 00:45:36,375 Scusi… scusa. 829 00:45:36,791 --> 00:45:40,208 Comunque sì, anche se a volte sono troppo vivaci… 830 00:45:40,291 --> 00:45:41,791 E finiscono dal preside. 831 00:45:41,875 --> 00:45:44,583 [Francesca] Infatti. Ma non potrei stare senza di loro. 832 00:45:44,708 --> 00:45:47,916 Sono molto preoccupata per questi alunni scappati di casa. 833 00:45:48,000 --> 00:45:50,625 Sono scappati degli alunni, e chi sono? 834 00:45:50,791 --> 00:45:53,000 Si chiamano Leo, Tato, Marco, e Serena. 835 00:45:53,791 --> 00:45:55,500 [Francesca] Sono molto amici. 836 00:45:56,375 --> 00:46:02,833 Ma se questi quattro bambini, stessero su una torre altissima 837 00:46:03,000 --> 00:46:06,958 alta 300, 700 metri, 838 00:46:07,250 --> 00:46:11,958 con un burrone sotto, e tu dovessi buttarli… 839 00:46:12,083 --> 00:46:13,375 - Buttarli? - Buttarli… 840 00:46:13,708 --> 00:46:16,041 Scaraventarli, strozzarli… 841 00:46:16,208 --> 00:46:19,291 Insomma, devono morire tutti meno che uno, 842 00:46:19,666 --> 00:46:23,291 tu chi salveresti dalla torre? 843 00:46:23,625 --> 00:46:25,500 Per una maestra sono tutti uguali. 844 00:46:26,500 --> 00:46:28,041 - Tutti uguali. - [insieme] Eh! 845 00:46:28,791 --> 00:46:31,875 A voi posso dirlo, ho un debole per Marco. 846 00:46:32,875 --> 00:46:33,875 È troppo dolce. 847 00:46:34,500 --> 00:46:35,500 Marco… 848 00:46:38,291 --> 00:46:39,291 Hai sentito? 849 00:46:39,791 --> 00:46:41,125 Ha un debole per Marco! 850 00:46:41,666 --> 00:46:42,666 Tiè! 851 00:46:47,625 --> 00:46:49,291 C'è un po' di colla? 852 00:46:54,000 --> 00:46:55,958 - Mi togliete una curiosità? - Sì. 853 00:46:56,500 --> 00:46:59,583 - Voi che lavoro fate? - Ma che lavoro! Noi andiamo a scu… 854 00:47:00,416 --> 00:47:02,875 - Siamo disoccupati. - [Marco] Disoccupati. 855 00:47:03,000 --> 00:47:05,083 Mi dispiace. Prima che facevate? 856 00:47:05,166 --> 00:47:06,333 - I figli. - I figli. 857 00:47:06,416 --> 00:47:07,666 No, io il nipote. 858 00:47:08,666 --> 00:47:09,666 Capisco. 859 00:47:10,291 --> 00:47:12,708 Se volete, posso aiutarvi a cercare un lavoro. 860 00:47:13,291 --> 00:47:17,291 Lo dico anche nel mio interesse, non vi posso tenere qui se non mi pagate. 861 00:47:17,875 --> 00:47:20,083 - Che studi avete fatto? - Terza elementare. 862 00:47:20,708 --> 00:47:21,708 Tutti promossi. 863 00:47:21,791 --> 00:47:22,791 Tutti. 864 00:47:22,958 --> 00:47:23,958 - Tutti. - Tutti. 865 00:47:24,041 --> 00:47:25,875 Cioè, tutti e quattro la terza? 866 00:47:26,000 --> 00:47:32,083 Volevamo anche finire la quarta, ma non è stato possibile. 867 00:47:32,791 --> 00:47:34,875 Infatti secondo me l'anno lo perdiamo. 868 00:47:35,958 --> 00:47:39,208 Ma c'è qualcosa di cui vi intendete? Qualcosa che vorreste fare? 869 00:47:39,291 --> 00:47:41,708 Sì! Il collaudatore di videogiochi. 870 00:47:41,958 --> 00:47:43,708 Io la popstar. 871 00:47:44,083 --> 00:47:45,083 Io l'astronauta. 872 00:47:45,500 --> 00:47:47,208 E io il supereroe, gay! 873 00:47:47,875 --> 00:47:48,875 Ok! 874 00:47:49,208 --> 00:47:51,166 Magari iniziamo con lavori più normali. 875 00:47:51,666 --> 00:47:54,958 Elicottero in arrivo. Ricevuto. Grazie, base. 876 00:47:55,208 --> 00:47:59,375 K-15 ad Aquila 17. 877 00:48:00,125 --> 00:48:03,583 Lo so che sembra un po' eccentrico, ha avuto una vita movimentata. 878 00:48:03,791 --> 00:48:06,791 Ha fatto il calciatore, il pilota di caccia, 879 00:48:06,875 --> 00:48:09,375 il meccanico di Formula Uno ed altro. 880 00:48:09,458 --> 00:48:13,500 - Adesso se la passa un po' male. - Ma si è mai occupato di bambini? 881 00:48:13,875 --> 00:48:17,291 No, ma secondo me ha un talento naturale. Fidati. 882 00:48:17,416 --> 00:48:18,416 [Marco] No! 883 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 Ok. 884 00:48:20,125 --> 00:48:24,416 - Difendetevi voi, se pot… - Pinuccio? Allora noi andiamo. 885 00:48:24,708 --> 00:48:26,708 - Ciao, mamma. - [Francesca] Buon lavoro! 886 00:48:27,875 --> 00:48:32,125 E adesso Pinuccio, difenditi se hai coraggio! 887 00:48:32,500 --> 00:48:33,500 Bang! 888 00:48:34,875 --> 00:48:39,166 [gemendo] Dite a Francesca… 889 00:48:40,000 --> 00:48:42,625 che l'amo. 890 00:48:44,875 --> 00:48:50,083 - Ma quindi lui è il tuo nuovo… - No! No, figurati. Andiamo. 891 00:48:52,083 --> 00:48:53,541 [Carlo] Benissimo, brava. 892 00:48:54,875 --> 00:48:58,375 Facciamo rimbalzare la palla e la lanciamo di dritto, ok? 893 00:48:59,375 --> 00:49:00,375 Ciao! 894 00:49:01,208 --> 00:49:04,291 Ciao, posso chiederti una cosa? 895 00:49:04,791 --> 00:49:07,291 Vai un attimo a giocare di là, arrivo subito. 896 00:49:09,666 --> 00:49:11,500 [Carlo] Buongiorno, ci conosciamo? 897 00:49:11,791 --> 00:49:14,000 No. Mi chiamo Rihanna. 898 00:49:14,291 --> 00:49:15,875 Rihanna, piacere. Sono Carlo. 899 00:49:18,791 --> 00:49:19,958 Come posso aiutarti? 900 00:49:20,166 --> 00:49:24,291 Io sto cercando lavoro, ma so solo giocare a tennis. 901 00:49:24,708 --> 00:49:26,208 Hai il tesserino da maestra? 902 00:49:26,583 --> 00:49:32,000 No, però mio padre diceva che io sono più brava dei maestri. 903 00:49:33,500 --> 00:49:36,208 Sicura che non ci conosciamo, hai qualcosa di familiare. 904 00:49:36,291 --> 00:49:39,416 Non ci conosciamo. Comunque, quanto pagate qui? 905 00:49:39,500 --> 00:49:41,625 Mi servono i soldi per la stanza. 906 00:49:41,791 --> 00:49:44,458 Il giusto, ma senza tesserino non so se… 907 00:49:44,791 --> 00:49:49,208 Giochiamo un set, se vinco io, mi assumi. 908 00:49:53,375 --> 00:49:55,458 Wow. È leggerissima, batto io. 909 00:50:04,166 --> 00:50:06,666 Quindici a zero. Sono assunta? 910 00:50:07,875 --> 00:50:10,708 - [Francesca] Professor Poggi. - Buongiorno, maestra. 911 00:50:10,916 --> 00:50:11,916 Ci sono novità? 912 00:50:12,625 --> 00:50:14,708 No, purtroppo no. 913 00:50:15,708 --> 00:50:20,583 Dopo la fuga di Leo, la nonna non si alza quasi più dal letto. 914 00:50:20,791 --> 00:50:24,541 E io ho avuto un abbassamento della vista. 915 00:50:24,791 --> 00:50:28,333 Come faccio ad accudirla, a fare tutte le faccende… 916 00:50:28,500 --> 00:50:29,875 Mi dispiace professore, 917 00:50:30,291 --> 00:50:32,708 se ha bisogno di una mano posso spargere la voce. 918 00:50:32,791 --> 00:50:33,791 Magari. 919 00:50:34,375 --> 00:50:38,000 Aspetti, forse ho la persona giusta. 920 00:50:48,666 --> 00:50:53,875 Signor Ronaldo, noi non ci aspettavamo un uomo. 921 00:50:54,291 --> 00:50:55,625 Sinceramente. 922 00:50:55,791 --> 00:50:59,083 Su questo non posso farci niente, però sono bravissimo. 923 00:51:00,000 --> 00:51:01,416 E poi so tutto di voi. 924 00:51:01,833 --> 00:51:03,291 In che senso scusi? 925 00:51:03,375 --> 00:51:04,916 Lei, signora Marta, 926 00:51:05,000 --> 00:51:08,375 ama le repliche della Signora in Giallo e i documentari sui felini. 927 00:51:08,458 --> 00:51:11,458 È specializzata in cannelloni, buonissimi ma poco digeribili, 928 00:51:11,541 --> 00:51:14,541 ama innaffiare le piante e andare a cavallo, ma ha l'artrosi. 929 00:51:14,666 --> 00:51:18,125 Va nei boschi a cercare funghi ma è negata e non li trova. 930 00:51:18,208 --> 00:51:19,875 Lei, signor Ugo, fuma la pipa, 931 00:51:19,958 --> 00:51:22,041 guarda tutte le partite di basket, 932 00:51:22,125 --> 00:51:25,375 gioca a burraco online però perde e dice che è un complotto, 933 00:51:25,458 --> 00:51:28,791 odia passeggiare nei boschi, ma ci va per fare contenta sua moglie. 934 00:51:28,875 --> 00:51:30,000 Legge romanzi lunghi e noiosi 935 00:51:30,083 --> 00:51:32,166 e ha insegnato a leggere a suo nipote a quattro anni. 936 00:51:33,000 --> 00:51:34,875 Ha fatto indagini su di noi? 937 00:51:35,208 --> 00:51:41,166 No, è una dote, capisco le persone da piccoli indizi. 938 00:51:42,291 --> 00:51:43,750 Come Sherlock Holmes. 939 00:51:49,666 --> 00:51:51,500 E adesso nascondetevi. 940 00:51:53,708 --> 00:51:55,375 Adesso vi trovo. 941 00:52:06,791 --> 00:52:08,125 Tutti in posizione. 942 00:52:27,583 --> 00:52:29,000 Grande Cuda! 943 00:52:40,125 --> 00:52:42,000 Vai. Brava. 944 00:52:45,291 --> 00:52:46,291 Vai. 945 00:52:46,791 --> 00:52:47,791 Bravissima. 946 00:52:57,583 --> 00:52:59,875 Avete portato i soldi della spesa? 947 00:52:59,958 --> 00:53:01,083 - Sì. - Va bene. 948 00:53:01,166 --> 00:53:03,375 Prima una cosa importantissima. 949 00:53:04,416 --> 00:53:05,416 Gran Premio. 950 00:53:05,583 --> 00:53:06,583 Olé! 951 00:53:07,000 --> 00:53:11,125 Pronti, partenza, via! 952 00:53:11,791 --> 00:53:12,875 [Serena] Si parte. 953 00:53:17,416 --> 00:53:18,416 Vai. 954 00:53:25,875 --> 00:53:28,208 Matti! Ma che fate? 955 00:53:29,500 --> 00:53:31,208 [commesso] Ma che fate? 956 00:53:34,000 --> 00:53:36,041 [Anna] Potete appendere questi manifesti? 957 00:53:36,166 --> 00:53:37,166 Mamma! 958 00:53:37,250 --> 00:53:39,666 Sono la mamma di uno dei bambini della TV. 959 00:53:39,750 --> 00:53:43,000 - Sono scomparsi. Mio figlio… - [cassiera] Certo, signora. 960 00:53:43,208 --> 00:53:45,208 Si sono allontanati. Grazie. 961 00:53:51,500 --> 00:53:54,541 Grazie per la spesa. Se facciamo una festa siamo a posto. 962 00:53:54,791 --> 00:53:56,166 Prego, Francesca. 963 00:53:56,583 --> 00:53:59,541 Sono contenta che abbiate un lavoro e che guadagniate. 964 00:53:59,708 --> 00:54:00,708 Però, scusate. 965 00:54:00,833 --> 00:54:03,666 Lui suona, lei gioca a tennis, lui gioca coi bambini, 966 00:54:03,750 --> 00:54:06,333 l'unico che lavora sono io. Possiamo fare a scambio? 967 00:54:06,500 --> 00:54:07,708 Ma manco per niente. 968 00:54:08,083 --> 00:54:10,083 Vuoi sempre le mie cose. 969 00:54:10,583 --> 00:54:12,916 I nonni sono i tuoi e te li tieni. 970 00:54:13,333 --> 00:54:16,916 Loro si saranno anche affezionati, sarebbe una cattiveria. 971 00:54:17,000 --> 00:54:18,333 [Francesca] Sì, infatti. 972 00:54:18,416 --> 00:54:22,000 Sai, Ronaldo, avevano davvero bisogno di qualcuno che li aiutasse. 973 00:54:22,125 --> 00:54:25,208 Il nipote li faceva impazzire. Un disastro! 974 00:54:25,583 --> 00:54:27,291 - Hanno detto così? - Più o meno. 975 00:54:27,791 --> 00:54:29,708 Marco, ti ho trovato un nuovo cliente. 976 00:54:30,083 --> 00:54:31,708 Bene! Grazie. 977 00:54:32,708 --> 00:54:34,250 Sono contenta, mi fa piacere. 978 00:54:36,000 --> 00:54:38,958 - Scusa, non so perché l'ho fatto. - No, tranquilla. 979 00:54:39,083 --> 00:54:41,625 Fallo quando vuoi, insomma… 980 00:54:42,375 --> 00:54:45,041 E chi sarebbe questo nuovo cliente? 981 00:54:51,666 --> 00:54:54,083 Lo so, manca anche a me. 982 00:54:56,375 --> 00:54:58,083 Vedrai che torna presto. 983 00:55:04,791 --> 00:55:07,500 Silvietta? Mamma va a fare la spesa. 984 00:55:08,791 --> 00:55:09,791 Ciao, mamma. 985 00:55:10,375 --> 00:55:12,250 - Aspetti tu il baby-sitter? - Sì. 986 00:55:21,583 --> 00:55:23,875 - Ciao, sei Marco? - Ciao. 987 00:55:25,500 --> 00:55:26,750 Sì, sono Marco. 988 00:55:28,375 --> 00:55:31,208 Non pensavo fossi così grande. 989 00:55:31,291 --> 00:55:34,833 Non è stata colpa mia. A un certo punto sono diventato così. 990 00:55:36,000 --> 00:55:39,208 In che se… Ma sei Marco il nuovo baby-sitter? 991 00:55:39,500 --> 00:55:41,708 Il nuovo baby-sitter, sì. 992 00:55:41,791 --> 00:55:44,625 Non sono Marco, sono Marco il nuovo baby-sitter. 993 00:55:44,708 --> 00:55:46,125 Ah! Ok. 994 00:55:46,958 --> 00:55:48,666 - Sono Anna, piacere. - Piacere. 995 00:55:48,791 --> 00:55:50,416 - Sono la mamma di… - Di Marco. 996 00:55:50,500 --> 00:55:53,375 - Di Marco e di Silvietta. - Silvietta! 997 00:55:53,541 --> 00:55:55,833 E dentro c'è mio marito Claudio. 998 00:55:56,208 --> 00:55:57,416 Oggi sta a casa. 999 00:55:57,500 --> 00:55:59,291 Sì. Sta a casa, sì. 1000 00:55:59,500 --> 00:56:01,041 Ci vediamo dopo. 1001 00:56:01,291 --> 00:56:02,708 - Sì. - Io vado. 1002 00:56:03,375 --> 00:56:05,125 - A dopo! Ciao. - A dopo. 1003 00:56:11,791 --> 00:56:14,708 - [Claudio] Buongiorno, benvenuto. - Buongiorno. 1004 00:56:17,291 --> 00:56:20,833 Non nominare Francesca qui dentro. Ci siamo capiti? 1005 00:56:20,958 --> 00:56:22,625 Ci siamo capiti. 1006 00:56:23,708 --> 00:56:26,916 Ma perché lei tradisce mamma… la mamma dei suoi figli? 1007 00:56:27,375 --> 00:56:29,833 Ma come ti permetti? Fatti i fatti tuoi. 1008 00:56:29,916 --> 00:56:31,083 Ma sono fatti miei. 1009 00:56:31,291 --> 00:56:34,541 Dimmi tu se devi farmi la predica. Sei il suo fidanzato? 1010 00:56:34,625 --> 00:56:35,625 Purtroppo no. 1011 00:56:35,791 --> 00:56:38,333 Ah, ora si spiega tutto. Sei geloso? 1012 00:56:38,791 --> 00:56:41,000 - Andiamo. - Di qua. 1013 00:56:41,583 --> 00:56:42,625 E tu come lo sai? 1014 00:56:42,708 --> 00:56:45,083 Se non avete cambiato la stanza, è di qua. 1015 00:56:45,291 --> 00:56:48,125 Silvietta! Come Stai? 1016 00:56:48,291 --> 00:56:51,708 Lasciami! Quanto sei appiccicoso. Sai giocare con i Lego? 1017 00:56:51,875 --> 00:56:53,791 Sono campione del mondo di Lego. 1018 00:56:54,500 --> 00:56:57,666 Silvietta, papà esce. Fai la brava. 1019 00:56:58,375 --> 00:57:01,541 - Senti, per merenda le dai… - Latte di avena e Nesquik. 1020 00:57:02,083 --> 00:57:06,833 - Esatto. Trovi tutto in… - In alto a destra, in cucina. 1021 00:57:07,583 --> 00:57:09,083 Come fai a saperlo, scusa? 1022 00:57:09,291 --> 00:57:11,416 Il Nesquik sta sempre in alto a destra. 1023 00:57:11,500 --> 00:57:14,166 C'è il sale grosso, l'olio e poi il Nesquik. 1024 00:57:16,083 --> 00:57:17,875 Vabbè. Vado. 1025 00:57:17,958 --> 00:57:19,166 Ciao, vai. 1026 00:57:20,000 --> 00:57:21,416 Allora… 1027 00:57:21,833 --> 00:57:23,375 Non ci posso credere! 1028 00:57:23,500 --> 00:57:25,375 L'hoverboard! 1029 00:57:25,500 --> 00:57:26,958 Fermo! Che fai? 1030 00:57:27,125 --> 00:57:29,000 Lo voglio aprire per giocarci. 1031 00:57:29,375 --> 00:57:31,416 Non si tocca, è di mio fratello. 1032 00:57:31,583 --> 00:57:36,333 Magari a tuo fratello piace se qualcuno lo apre e ci gioca, no? 1033 00:57:36,500 --> 00:57:40,791 Se lo tocco, poi quando torna si arrabbia e mi fa piangere. 1034 00:57:41,791 --> 00:57:43,416 Ti faceva piangere spesso? 1035 00:57:43,708 --> 00:57:46,708 Sì, ma se torna non lo faccio più arrabbiare. 1036 00:57:47,375 --> 00:57:49,500 Ma tu non lo hai mai fatto arrabbiare. 1037 00:57:50,000 --> 00:57:53,958 Ti prometto, che se torna tuo fratello, non ti farà più piangere. 1038 00:57:54,583 --> 00:57:56,458 E perché non torna? 1039 00:57:57,583 --> 00:57:58,583 Perché… 1040 00:57:59,791 --> 00:58:00,791 Perché non può. 1041 00:58:00,875 --> 00:58:03,208 - E tu che ne sai? - Lo so. 1042 00:58:03,291 --> 00:58:05,541 Sono un baby-sitter con i superpoteri. 1043 00:58:06,833 --> 00:58:09,958 Giochiamo con i Lego, che stanno in quel cesto azzurro. 1044 00:58:10,041 --> 00:58:13,541 - Come fai a sapere anche questo? - Ho i super poteri! 1045 00:58:15,208 --> 00:58:19,541 - Mia figlia mangiava di nascosto. - Lo so… cioè immagino. 1046 00:58:21,208 --> 00:58:24,083 Volevo che riuscisse in quello in cui non sono riuscito io. 1047 00:58:24,166 --> 00:58:27,083 Perché, facevi i tornei? Ma non me lo hai mai detto. 1048 00:58:27,625 --> 00:58:29,208 Quando dovevo dirtelo, scusa? 1049 00:58:29,916 --> 00:58:32,791 Io ero una promessa. Non l'ho mantenuta, però insomma… 1050 00:58:32,916 --> 00:58:34,958 Per questo sono finito a fare il maestro. 1051 00:58:35,583 --> 00:58:39,208 Tu, piuttosto, se avessi fatto agonismo saresti potuta diventare forte. 1052 00:58:40,000 --> 00:58:45,166 Papà mi costringeva, però a me non andava tanto. 1053 00:58:45,791 --> 00:58:48,458 Spero che tu non ce l'abbia ancora con lui, dopo anni… 1054 00:58:50,291 --> 00:58:52,875 Però tu non hai idea dei sacrifici che bisogna fare. 1055 00:58:52,958 --> 00:58:55,500 Io ho rinunciato a tutto, lavoro anche di notte. 1056 00:58:55,625 --> 00:58:57,583 Da quando mia moglie mi ha lasciato, è… 1057 00:58:59,208 --> 00:59:01,916 Ma perché se n'è andata? Se posso chiedere. 1058 00:59:02,291 --> 00:59:03,708 Non è una grande storia. 1059 00:59:04,500 --> 00:59:09,583 Lei è canadese, stavamo insieme da un mese quando è rimasta incinta. 1060 00:59:10,000 --> 00:59:12,708 Poi da un giorno all'altro è tornata in Canada. 1061 00:59:12,833 --> 00:59:14,041 Hai capito la matta? 1062 00:59:14,166 --> 00:59:17,208 E mi ha lasciato da solo con Serena che aveva un paio di mesi. 1063 00:59:17,875 --> 00:59:20,416 Lei è tutta la mia vita. 1064 00:59:21,291 --> 00:59:22,625 Però mi sa che mi odia. 1065 00:59:22,708 --> 00:59:25,708 Ma lei non le poteva capire queste cose. 1066 00:59:25,833 --> 00:59:28,041 E poi neanche le sapeva, forse. 1067 00:59:28,416 --> 00:59:30,375 Sì, scusami, non volevo. 1068 00:59:30,791 --> 00:59:31,791 È che… 1069 00:59:35,666 --> 00:59:38,583 Allora, quando vuoi, ci abbracciamo. 1070 00:59:39,166 --> 00:59:40,166 Va bene? 1071 00:59:40,291 --> 00:59:42,958 Sì. Quando vuoi tu anche, nel senso… 1072 00:59:44,791 --> 00:59:47,250 Senti, ti va un giorno di questi di uscire a cena? 1073 00:59:48,000 --> 00:59:51,083 - In che senso? Io e te? - Sì, noi due. 1074 00:59:51,916 --> 00:59:57,666 Ma io e te tipo fidanzati? Come Lilli e il vagabondo? 1075 00:59:58,000 --> 01:00:01,625 Sì… No! Senza esagerare, poi chissà… 1076 01:00:02,291 --> 01:00:07,000 Non vorrei che sembrasse una frase fatta, però con te mi sento davvero a casa. 1077 01:00:07,083 --> 01:00:09,791 Troppo a casa. Troppo a casa. 1078 01:00:09,875 --> 01:00:11,208 - No. - Troppo a casa! 1079 01:00:11,291 --> 01:00:13,833 A casa era una metafora… 1080 01:00:13,916 --> 01:00:16,250 Non so cos'è una metafora, però troppo a casa. 1081 01:00:16,375 --> 01:00:19,125 - Ma allora: "Mi abbracci quando vuoi"? - Troppo a casa. 1082 01:00:19,291 --> 01:00:20,291 - Vabbè. - Ciao. 1083 01:00:23,916 --> 01:00:24,916 [non udibile] 1084 01:00:31,416 --> 01:00:33,458 - Tutto bene? - Sì. 1085 01:00:34,000 --> 01:00:36,250 Si è addormentata subito perché era stanca. 1086 01:00:36,333 --> 01:00:38,750 - Però ci siamo divertiti molto. - Menomale. 1087 01:00:38,833 --> 01:00:41,875 Da quando suo fratello è scappato è di pessimo umore. 1088 01:00:41,958 --> 01:00:43,916 È molto legata a suo fratello Marco. 1089 01:00:45,791 --> 01:00:47,500 È l'amore della mia vita lui… 1090 01:00:50,583 --> 01:00:51,583 E lui lo sa. 1091 01:00:53,500 --> 01:00:54,500 Lo sa? 1092 01:00:55,083 --> 01:00:56,083 Sì. 1093 01:00:58,416 --> 01:00:59,583 O magari no. 1094 01:01:00,500 --> 01:01:01,500 Dici? 1095 01:01:04,208 --> 01:01:11,125 A volte sono un po' dura con lui, per farlo reagire. 1096 01:01:11,666 --> 01:01:14,166 È sbagliato! Sbagliato. 1097 01:01:15,208 --> 01:01:18,958 Non si fanno reagire così i bambini. Non bisogna mai essere duri. 1098 01:01:19,625 --> 01:01:20,875 - No? - No. 1099 01:01:21,375 --> 01:01:26,708 I bambini vanno curati, accarezzati, coccolati. 1100 01:01:27,291 --> 01:01:31,708 Poi vanno fatti mangiare, nutriti con cose buone, 1101 01:01:31,791 --> 01:01:35,791 cioccolata, caramelle e tante patatine. 1102 01:01:36,791 --> 01:01:38,791 E poi i regali. 1103 01:01:39,166 --> 01:01:41,875 Ma non vestiti, scarpe… 1104 01:01:41,958 --> 01:01:43,958 Che ci fanno? 1105 01:01:44,791 --> 01:01:49,708 Giocattoli. Tanti giocattoli. E non solo a Natale, no. 1106 01:01:49,791 --> 01:01:52,083 - Così si viziano troppo. - No! 1107 01:01:52,166 --> 01:01:53,791 No. Anzi, tutt'altro. 1108 01:01:54,208 --> 01:01:56,583 "Si viziano" è un'idea dei grandi. 1109 01:01:56,875 --> 01:02:02,208 - Ai bambini vanno fatti dei regali. - Lo dici perché sei esperto? 1110 01:02:02,375 --> 01:02:03,375 Baby-sitter! 1111 01:02:05,125 --> 01:02:09,250 Peccato non averti conosciuto prima. Saresti piaciuto tanto a Marco. 1112 01:02:10,666 --> 01:02:13,791 - Ma dove ti ha trovato mio marito? - Da Francesca. 1113 01:02:17,291 --> 01:02:18,291 Da Francesca… 1114 01:02:18,791 --> 01:02:20,625 Sì, Francesca, però non… 1115 01:02:20,708 --> 01:02:23,291 Non Francesca Francesca… 1116 01:02:23,375 --> 01:02:24,875 Un'altra Francesca. 1117 01:02:25,291 --> 01:02:28,500 Una che credo si chiami Carla… 1118 01:02:28,583 --> 01:02:30,833 Non ti preoccupare, tanto io so tutto. 1119 01:02:31,083 --> 01:02:33,541 Comunque, si sono lasciati per fortuna. 1120 01:02:33,708 --> 01:02:35,125 - Si sono lasciati? - Sì. 1121 01:02:35,208 --> 01:02:38,166 - Sì? - Da quando Marco è scappato, 1122 01:02:38,791 --> 01:02:42,875 io e mio marito ci siamo riavvicinati, ci siamo rimessi insieme. 1123 01:02:42,958 --> 01:02:47,375 - E vai! Vai… - Che entusiasmo. 1124 01:02:47,583 --> 01:02:49,791 Sì, sono felice. 1125 01:02:50,583 --> 01:02:51,583 Come mai? 1126 01:02:51,666 --> 01:02:57,791 Perché io sono appassionato di famiglie felici. 1127 01:02:58,083 --> 01:03:01,125 - Specialmente questa. - Grazie. 1128 01:03:01,291 --> 01:03:02,291 Prego. 1129 01:03:02,708 --> 01:03:04,083 [Leo] È pronto in tavola. 1130 01:03:04,625 --> 01:03:05,625 Veniamo. 1131 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 [Leo] Eccoci. 1132 01:03:10,500 --> 01:03:12,000 Grazie. 1133 01:03:12,291 --> 01:03:14,958 C'è un po' di disordine, ma poi metto a posto. 1134 01:03:16,791 --> 01:03:17,791 Ecco. 1135 01:03:19,500 --> 01:03:21,000 Cos'hai preparato di buono? 1136 01:03:21,125 --> 01:03:23,000 [Leo] Di primo… 1137 01:03:24,875 --> 01:03:27,458 Panini tonno, pomodoro, doppia maionese e origano. 1138 01:03:27,916 --> 01:03:28,916 Buonissimi. 1139 01:03:29,583 --> 01:03:31,125 Di secondo… 1140 01:03:32,666 --> 01:03:34,458 Crocchette di pollo fritte. 1141 01:03:34,583 --> 01:03:36,625 - Ah! - Molto fritte. 1142 01:03:37,666 --> 01:03:38,666 Troppo fritte? 1143 01:03:40,666 --> 01:03:44,000 Sono un po' curiosa, c'è per caso anche un dessert? 1144 01:03:44,291 --> 01:03:46,916 Beh! Lì mi sono superato. 1145 01:03:47,958 --> 01:03:49,500 Ho preso le Smarties! 1146 01:03:50,500 --> 01:03:52,125 Sono buone le Smarties. 1147 01:03:52,500 --> 01:03:53,500 Ah… 1148 01:03:54,458 --> 01:03:55,666 Ho anche stirato. 1149 01:03:55,875 --> 01:03:59,500 C'è questa camicia… qua c'è un buchino. 1150 01:03:59,875 --> 01:04:03,041 Ma se la si mette nel pantalone non si vede. 1151 01:04:03,458 --> 01:04:07,750 Una domanda. Ha mai fatto il badante prima d'ora? 1152 01:04:08,500 --> 01:04:11,125 No. Voi siete i miei primi badati. 1153 01:04:11,375 --> 01:04:12,625 Lo avrei giurato. 1154 01:04:12,791 --> 01:04:13,791 Due cavie. 1155 01:04:13,958 --> 01:04:17,083 Ma se uno non inizia non impara mai. Lo dice sempre mia nonna. 1156 01:04:17,291 --> 01:04:19,083 Lo dico sempre anch'io a mio nipote. 1157 01:04:19,875 --> 01:04:23,791 Venga con me che le insegno come si usa il ferro da stiro. 1158 01:04:24,083 --> 01:04:25,125 Ma il pranzo? 1159 01:04:26,375 --> 01:04:27,375 Pazienza. 1160 01:04:29,875 --> 01:04:33,541 Mi scusi signor Ronaldo, due minuti che il ferro si deve scaldare. 1161 01:04:33,791 --> 01:04:35,500 Grazie per non avermi cacciato. 1162 01:04:36,083 --> 01:04:37,083 Prego. 1163 01:04:38,500 --> 01:04:41,083 Questa casa sembra vuota senza mio nipote. 1164 01:04:41,666 --> 01:04:43,833 - Era un bravo nipote. - No, affatto! 1165 01:04:44,083 --> 01:04:46,625 Ci faceva dannare. Ma poi lo conoscerà. 1166 01:04:47,875 --> 01:04:50,125 Però era tanto intelligente. 1167 01:04:50,500 --> 01:04:54,000 Simpatico, gioioso, divertente e curioso. 1168 01:04:55,000 --> 01:04:58,708 Ultimamente aveva deciso di andare a cercare i genitori in India. 1169 01:04:59,083 --> 01:05:02,083 Magari è uno che, se decide una cosa, poi ci riesce. 1170 01:05:02,208 --> 01:05:03,750 Non è questo il caso. 1171 01:05:04,041 --> 01:05:05,041 Perché? 1172 01:05:05,375 --> 01:05:09,750 Mio figlio e sua moglie, hanno avuto un grave incidente 1173 01:05:09,833 --> 01:05:11,541 quando Leo era ancora piccolo. 1174 01:05:12,208 --> 01:05:14,791 Non abbiamo ancora trovato il coraggio di dirglielo. 1175 01:05:15,875 --> 01:05:17,458 Ma quindi non sono in India? 1176 01:05:17,875 --> 01:05:18,875 No. 1177 01:05:19,041 --> 01:05:22,750 Sono finiti fuori strada in motocicletta all'Argentario. 1178 01:05:31,000 --> 01:05:34,083 Cosa fa? No, mi scusi… Ma no, caro. 1179 01:05:35,583 --> 01:05:38,083 Non sapevo che lei fosse così sensibile! 1180 01:05:38,291 --> 01:05:39,291 Mi scusi. 1181 01:05:39,958 --> 01:05:42,041 Ha perso i genitori anche lei da giovane? 1182 01:05:42,208 --> 01:05:45,791 Sì, in motocicletta all'Argentario. 1183 01:05:46,083 --> 01:05:50,458 - Ma che coincidenza! - Che brutta coincidenza. 1184 01:05:50,916 --> 01:05:52,458 [nonna] Mi dispiace. 1185 01:05:58,583 --> 01:06:01,583 Francesca, ma ora che sono gay, 1186 01:06:03,416 --> 01:06:06,041 Ronaldo e Marco, saranno lo stesso miei amici? 1187 01:06:06,166 --> 01:06:07,166 Ma certo! 1188 01:06:08,083 --> 01:06:09,791 E posso tenerli ancora per mano? 1189 01:06:10,000 --> 01:06:12,375 Questo magari no. Non siete più dei bambini. 1190 01:06:12,583 --> 01:06:14,541 Infatti. Mannaggia. 1191 01:06:14,791 --> 01:06:15,791 A chi lo dici. 1192 01:06:17,875 --> 01:06:19,958 C'è una persona che vorrei presentarti. 1193 01:06:20,208 --> 01:06:23,833 - Penso che potrebbe piacerti. - È uno a cui piace stare mano nella mano? 1194 01:06:24,791 --> 01:06:25,791 Chissà! 1195 01:06:26,583 --> 01:06:29,250 Ti va di insegnarmi questo pezzo al piano? 1196 01:06:31,000 --> 01:06:34,791 Ma mi segui! Cioè segui il tuo alunno… 1197 01:06:35,000 --> 01:06:36,416 - Tato. - Tato si chiama! 1198 01:06:36,625 --> 01:06:39,000 Lo segue mezza Italia da quando è scappato. 1199 01:06:42,166 --> 01:06:46,458 Due milioni di followers. Che bravo! 1200 01:06:46,916 --> 01:06:47,916 Scusa un attimo. 1201 01:06:49,875 --> 01:06:50,875 Guardate. 1202 01:06:51,000 --> 01:06:52,958 Sono diventato un influencer! 1203 01:06:53,083 --> 01:06:55,416 No, Tato è diventato un influencer. 1204 01:06:55,500 --> 01:06:58,750 Tu sei Thor, non puoi pubblicare più nessun video. 1205 01:06:59,500 --> 01:07:01,583 - Dai andiamo. - È l'ultima volta. 1206 01:07:01,666 --> 01:07:02,666 Sì, andiamo. 1207 01:07:08,666 --> 01:07:10,083 [si schiarisce la voce] 1208 01:07:12,291 --> 01:07:16,666 Francesca, Marco voleva sapere se ti vuoi mettere con lui. 1209 01:07:16,875 --> 01:07:17,875 Sì. 1210 01:07:26,625 --> 01:07:27,916 Hai vinto Marco. 1211 01:07:28,000 --> 01:07:29,750 Sei un genio che lo fai dire a lei. 1212 01:07:30,375 --> 01:07:35,500 Puoi dire a Marco che prima usciamo e poi vediamo come va. 1213 01:07:35,791 --> 01:07:38,333 - Marco, Francesca ha detto che… - Ho sentito. 1214 01:07:39,000 --> 01:07:40,208 Ha sentito. 1215 01:07:41,708 --> 01:07:42,708 [Marco] Grazie. 1216 01:07:44,083 --> 01:07:45,791 [Leo, piangendo] Ciao, ragazzi. 1217 01:07:46,375 --> 01:07:47,375 Perché piangi? 1218 01:07:47,875 --> 01:07:49,708 Sono morti mamma e papà. 1219 01:07:51,500 --> 01:07:52,833 Oddio, com'è successo? 1220 01:07:53,083 --> 01:07:55,250 Un incidente in moto, all'Argentario. 1221 01:07:56,166 --> 01:07:57,916 Otto anni fa. 1222 01:07:58,500 --> 01:07:59,666 Mi dispiace… 1223 01:08:00,208 --> 01:08:01,333 Ma sta ancora così? 1224 01:08:02,333 --> 01:08:03,333 Guardate! 1225 01:08:03,625 --> 01:08:04,625 Guardate! 1226 01:08:06,083 --> 01:08:07,083 Noi… 1227 01:08:07,791 --> 01:08:10,125 Cioè loro quelli che… 1228 01:08:10,500 --> 01:08:12,708 Si è aperta una nuova pista 1229 01:08:12,791 --> 01:08:16,833 che porterà a una svolta nelle indagini. Ma passiamo anche… 1230 01:08:17,000 --> 01:08:19,166 Non volevo allarmarvi prima del tempo, 1231 01:08:19,250 --> 01:08:22,958 ma a questo punto siamo certi che si tratti di un rapimento. 1232 01:08:23,375 --> 01:08:24,958 [Carlo] Come un rapimento? 1233 01:08:25,041 --> 01:08:27,041 Noi non abbiamo soldi, non siamo ricchi. 1234 01:08:27,125 --> 01:08:29,875 Neanche io. Ma perché? Cosa sperano di ottenere? 1235 01:08:29,958 --> 01:08:31,583 La fate parlare, per favore. 1236 01:08:31,875 --> 01:08:35,916 Commissario, anche se non sa niente, ci dica quello che sa. 1237 01:08:36,166 --> 01:08:37,583 Qualcosa sappiamo. 1238 01:08:37,666 --> 01:08:41,166 Se i bambini fossero scappati a piedi, 1239 01:08:41,250 --> 01:08:44,708 non sarebbero sfuggiti alle telecamere del quartiere. 1240 01:08:45,583 --> 01:08:49,000 [commissario] Sono presenti fino a sabato e poi nulla. 1241 01:08:49,375 --> 01:08:55,833 Abbiamo rinvenuto un sacchetto con i pigiami dei bambini strappati, 1242 01:08:55,916 --> 01:08:59,541 - segno di una probabile colluttazione. - Come una colluttazione? 1243 01:08:59,708 --> 01:09:04,125 Non c'erano tracce di sangue, quindi niente di grave. 1244 01:09:04,208 --> 01:09:08,208 Sul sacchetto non c'erano impronte digitali dei bambini. 1245 01:09:08,416 --> 01:09:10,666 - Solo quelle di un adulto. - Oh, Gesù! 1246 01:09:10,750 --> 01:09:13,208 Che non corrispondono a nessun criminale schedato. 1247 01:09:13,375 --> 01:09:16,000 Ma perché li hanno rapiti? 1248 01:09:16,083 --> 01:09:20,416 Questa è una buona domanda. Sinceramente è incomprensibile. 1249 01:09:20,500 --> 01:09:24,375 In Italia sono circa 20 anni che non avviene un rapimento. 1250 01:09:24,458 --> 01:09:30,791 Oggi tra intercettazioni, GPS, telecamere, rapire qualcuno è quasi impossibile. 1251 01:09:31,000 --> 01:09:35,125 Quindi, Commissario, ci sta dicendo che li troverete presto? Giusto? 1252 01:09:35,208 --> 01:09:36,541 Sì, ci stiamo lavorando. 1253 01:09:36,625 --> 01:09:40,666 Però, questa persona risulta non avere un cellulare, 1254 01:09:40,750 --> 01:09:44,500 una carta di credito, un bancomat, un nome, un cognome. 1255 01:09:44,583 --> 01:09:47,500 Ecco, se non avesse lasciato quelle impronte, io direi… 1256 01:09:47,916 --> 01:09:49,583 che questa persona non esiste. 1257 01:09:50,125 --> 01:09:51,958 - [Tato] Attaccala bene! - [Marco] Sì. 1258 01:09:52,125 --> 01:09:55,208 No, no. È storta così! 1259 01:09:55,291 --> 01:09:57,208 - Ma è messa bene! - No, va a filo… 1260 01:10:06,375 --> 01:10:07,375 Ragazzi andiamo? 1261 01:10:08,208 --> 01:10:09,208 Sì. 1262 01:10:10,583 --> 01:10:12,333 Come mai avete scelto il luna park? 1263 01:10:13,083 --> 01:10:14,791 Perché, tu quando esci dove vai? 1264 01:10:15,666 --> 01:10:18,416 No, era così, per dire. Il luna park va benissimo. 1265 01:10:18,708 --> 01:10:21,541 Anzi, scusate l'attesa. Di solito il mio amico è puntuale. 1266 01:10:24,083 --> 01:10:25,083 Corrado! 1267 01:10:26,875 --> 01:10:27,875 Ciao. 1268 01:10:27,958 --> 01:10:30,166 Lui è Marco, e lui invece è Thor. 1269 01:10:30,583 --> 01:10:32,791 Thor! Che bel nome. 1270 01:10:33,625 --> 01:10:34,625 Potente. 1271 01:10:35,875 --> 01:10:39,333 Corrado e io lavoriamo alla stessa scuola. Lui è un preside moderno… 1272 01:10:39,416 --> 01:10:40,666 Vedi, moderno. 1273 01:10:40,916 --> 01:10:43,333 Non per vantarmi, ma gli alunni mi amano. 1274 01:10:43,500 --> 01:10:45,500 - Sì? - Immagino! 1275 01:10:46,083 --> 01:10:48,208 Thor invece è un pianista bravissimo. 1276 01:10:48,791 --> 01:10:49,958 - Andiamo? - Sì. 1277 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 Sai, 1278 01:10:54,125 --> 01:10:57,333 vorrei un uomo che non dimentichi mai il bambino che è in lui. 1279 01:10:57,708 --> 01:11:00,125 Che sia grande, ma allo stesso tempo molto dolce. 1280 01:11:00,208 --> 01:11:01,416 Non so se mi spiego. 1281 01:11:02,208 --> 01:11:05,000 - Grande, ma molto dolce. - Sì. 1282 01:11:05,208 --> 01:11:06,208 Ho capito. 1283 01:11:06,416 --> 01:11:07,416 Torno subito. 1284 01:11:08,791 --> 01:11:09,791 Marco? 1285 01:11:10,291 --> 01:11:11,291 Marco? 1286 01:11:13,208 --> 01:11:14,416 Ma chi sei tu? 1287 01:11:15,000 --> 01:11:17,416 Così misterioso, con questo nome… 1288 01:11:17,791 --> 01:11:19,083 Una domanda difficile. 1289 01:11:19,208 --> 01:11:21,583 - Posso portare la giustificazione? - Certo. 1290 01:11:22,875 --> 01:11:23,958 Una curiosità mia. 1291 01:11:24,708 --> 01:11:26,666 Ma a scuola sanno che… 1292 01:11:27,333 --> 01:11:28,333 Solo Francesca. 1293 01:11:29,500 --> 01:11:30,500 E perché? 1294 01:11:30,875 --> 01:11:33,625 Domanda difficile. Posso portare la giustificazione? 1295 01:11:40,791 --> 01:11:43,125 Eccolo qui! Grande e molto dolce. 1296 01:11:43,708 --> 01:11:44,708 Grazie! 1297 01:11:45,250 --> 01:11:47,916 Non mi regalavano un lecca lecca da trent'anni. Grazie. 1298 01:11:49,083 --> 01:11:50,750 Preferivi lo zucchero filato? 1299 01:11:52,291 --> 01:11:54,541 Tu non hai dimenticato il bambino che è in te? 1300 01:11:54,666 --> 01:11:55,833 E chi se lo scorda? 1301 01:11:57,083 --> 01:11:58,458 Perché buchi i palloni? 1302 01:11:58,875 --> 01:11:59,875 E come lo sai? 1303 01:12:00,583 --> 01:12:02,500 Tutti i presidi bucano i palloni. 1304 01:12:02,958 --> 01:12:06,708 Beh, a volte bisogna bucare un pallone sennò i bambini non capiscono. 1305 01:12:07,166 --> 01:12:10,375 Secondo me, se non li buchi, i bambini capiscono meglio. 1306 01:12:10,916 --> 01:12:12,458 I bambini capiscono tutto. 1307 01:12:13,000 --> 01:12:15,125 Secondo me, li buchi perché non sei felice. 1308 01:12:15,208 --> 01:12:16,500 Ma io sono felice. 1309 01:12:16,583 --> 01:12:18,125 Non si dicono le bugie. 1310 01:12:18,625 --> 01:12:21,583 Lo so, ma a volte con una bugia è tutto più facile. 1311 01:12:22,375 --> 01:12:23,833 - Occhio. - A cosa? 1312 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 [grida] 1313 01:12:29,791 --> 01:12:31,125 Fra poco farà buio… 1314 01:12:32,291 --> 01:12:34,083 Forse è meglio rientrare casa. 1315 01:12:39,083 --> 01:12:40,416 Tu hai paura del buio? 1316 01:12:41,958 --> 01:12:42,958 No. 1317 01:12:44,208 --> 01:12:45,208 E tu? 1318 01:12:45,708 --> 01:12:46,958 Di cosa hai paura tu? 1319 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 Beh… 1320 01:12:51,791 --> 01:12:55,916 Da ragazzino avevo paura… 1321 01:12:57,291 --> 01:12:58,291 dell'uomo nero. 1322 01:12:59,875 --> 01:13:01,916 Di mio padre, tanto. 1323 01:13:02,666 --> 01:13:03,833 E poi, avevo… 1324 01:13:13,333 --> 01:13:15,791 - Sono gay! Sono gay! - Anch'io! 1325 01:13:29,416 --> 01:13:30,416 Ed eccoci qua… 1326 01:13:30,708 --> 01:13:31,916 Ed eccoci qua. 1327 01:13:42,500 --> 01:13:45,166 - Ci torniamo domani al luna park? - Certo. 1328 01:13:45,416 --> 01:13:47,000 Ci torniamo quando vuoi. 1329 01:13:55,916 --> 01:13:57,708 Ma non hai freddo senza pigiama? 1330 01:13:58,083 --> 01:13:59,083 Sì, un po'… 1331 01:13:59,625 --> 01:14:00,625 Mi scaldi tu? 1332 01:14:01,291 --> 01:14:02,750 Accendiamo una stufetta? 1333 01:14:04,583 --> 01:14:06,083 - Vieni. - Io? 1334 01:14:08,208 --> 01:14:09,208 Vieni! 1335 01:14:11,500 --> 01:14:13,125 E con che ti scaldo? 1336 01:14:16,083 --> 01:14:17,791 Ti va di giocare un po' con me? 1337 01:14:18,625 --> 01:14:19,875 Con la palletta? 1338 01:14:20,083 --> 01:14:21,083 Senza palletta. 1339 01:14:21,291 --> 01:14:22,291 La palletta… 1340 01:14:24,500 --> 01:14:25,708 Ho capito. 1341 01:14:26,500 --> 01:14:27,500 Ho capito! 1342 01:14:29,000 --> 01:14:30,041 Chiudi gli occhi. 1343 01:14:31,375 --> 01:14:33,541 Chiudi gli occhi, non li aprire. 1344 01:14:34,208 --> 01:14:35,375 Non barare. 1345 01:14:36,666 --> 01:14:38,375 - Quanti sono? - Non lo so. 1346 01:14:40,416 --> 01:14:41,416 Erano quattro. 1347 01:14:42,875 --> 01:14:45,166 - Girati poco, così. - Così? 1348 01:14:50,791 --> 01:14:51,875 Uno a zero per me. 1349 01:14:52,125 --> 01:14:54,416 - No, vai via. Questo è mio! - Ahi! 1350 01:14:55,291 --> 01:14:56,958 [battute indistinte] 1351 01:15:02,208 --> 01:15:04,791 Insomma, sono orfano come Harry Potter. 1352 01:15:05,083 --> 01:15:07,041 E faccio lo sguattero come Cenerentola. 1353 01:15:07,166 --> 01:15:09,416 - Che era orfana pure lei. - Infatti. 1354 01:15:09,500 --> 01:15:11,583 Io invece non posso lavorare più 1355 01:15:11,708 --> 01:15:14,083 perché mio padre si vuole fidanzare con me. 1356 01:15:15,000 --> 01:15:17,916 Con me si vuole fidanzare il Preside. Mi sembra peggio. 1357 01:15:18,458 --> 01:15:21,416 Sarai contento tu Marco che ti sei fidanzato con la maestra. 1358 01:15:21,541 --> 01:15:23,791 - Insomma… - Perché insomma? 1359 01:15:24,291 --> 01:15:25,541 Perché… 1360 01:15:25,833 --> 01:15:28,958 A parte con questa storia dei baci che mi vuole sempre dare, 1361 01:15:29,083 --> 01:15:31,666 che ci mette pure la lingua umida di saliva, 1362 01:15:31,791 --> 01:15:33,125 e a me fa schifissimo. 1363 01:15:33,291 --> 01:15:36,375 Poi, stanotte ha pure voluto fare la lotta nel letto. 1364 01:15:37,083 --> 01:15:38,291 Bello! Chi ha vinto? 1365 01:15:38,416 --> 01:15:40,750 - Nessuno, non è che ci sono i punti. - Come no? 1366 01:15:40,833 --> 01:15:42,583 - No! - Che la fate a fare la lotta? 1367 01:15:42,666 --> 01:15:44,375 È quello che le ho detto anch'io. 1368 01:15:45,291 --> 01:15:46,875 E poi, a un certo punto, 1369 01:15:46,958 --> 01:15:49,916 si è voluta spogliare, si è levata tutta la vestaglia. 1370 01:15:50,791 --> 01:15:53,166 Infatti, secondo me, ha preso il raffreddore. 1371 01:15:54,083 --> 01:15:56,791 Diciamocelo, essere grandi fa schifissimo. 1372 01:15:57,666 --> 01:15:59,166 È peggio della zuppa inglese. 1373 01:15:59,333 --> 01:16:01,500 Ragazzi, guardate! Siamo di nuovo in TV. 1374 01:16:01,625 --> 01:16:04,500 Sentiamo cos'ha detto il commissario Giardone. 1375 01:16:04,791 --> 01:16:08,583 Purtroppo, a questo punto siamo certi che i bambini siano stati rapiti. 1376 01:16:08,791 --> 01:16:11,083 Non posso rivelare ancora nulla, 1377 01:16:11,333 --> 01:16:13,208 ma le indagini stanno andando avanti, 1378 01:16:13,291 --> 01:16:15,708 il cerchio intorno ai rapitori si sta stringendo. 1379 01:16:15,791 --> 01:16:18,791 Non è vero che siamo stati rapiti. Ma poi chi sono i colpevoli? 1380 01:16:18,916 --> 01:16:20,333 Cosa dice 'sta cretina? 1381 01:16:20,541 --> 01:16:22,500 Mi sa proprio che i colpevoli siamo… 1382 01:16:23,000 --> 01:16:24,000 Noi! 1383 01:16:24,125 --> 01:16:28,083 …entro 24-48 ore al massimo prenderemo questi criminali. 1384 01:16:28,708 --> 01:16:32,916 Questi sono gli unici sconosciuti usciti dall'immobile il giorno della scomparsa. 1385 01:16:33,000 --> 01:16:35,458 Ma non mi sembra che abbiano dei bambini legati con loro. 1386 01:16:35,583 --> 01:16:37,000 Lo vedo, Lo Cascio. Lo vedo… 1387 01:16:37,083 --> 01:16:39,416 Però sono gli unici quattro che non abitano lì. 1388 01:16:39,500 --> 01:16:41,583 In effetti, hanno facce da delinquenti. 1389 01:16:41,666 --> 01:16:43,125 Facce da deficienti. 1390 01:16:43,500 --> 01:16:45,291 Ed è questo che mi preoccupa di più. 1391 01:16:45,416 --> 01:16:49,083 Dai! Dobbiamo aiutare la polizia a ritrovare i bambini. 1392 01:16:49,166 --> 01:16:50,166 Che siamo noi. 1393 01:16:50,291 --> 01:16:51,416 Sì, lo so. 1394 01:16:51,500 --> 01:16:54,500 Lo capite che rischiamo di andare in prigione 1395 01:16:54,583 --> 01:16:56,250 per il rapimento di noi stessi? 1396 01:16:56,416 --> 01:16:57,916 Beh? Gli diciamo chi siamo. 1397 01:16:58,000 --> 01:17:00,208 Non sarà mica vietato trasformarsi in grandi. 1398 01:17:00,291 --> 01:17:01,541 Non ci crederanno mai. 1399 01:17:01,625 --> 01:17:04,291 Ha ragione Marco, per uscire da questa storia c'è un solo modo. 1400 01:17:04,375 --> 01:17:07,000 - Questi quattro ragazzini… - Che siamo sempre noi. 1401 01:17:07,125 --> 01:17:08,791 - Sì… - [insieme] Devono tornare! 1402 01:17:09,791 --> 01:17:13,125 Ragazzi, mi chiedevo, se esiste un incantesimo… 1403 01:17:13,291 --> 01:17:15,083 Esisterà un contro-incantesimo. 1404 01:17:22,583 --> 01:17:24,541 Allora… Attenzione. 1405 01:17:26,500 --> 01:17:28,625 [in coro] Voglio ritornare piccolo. 1406 01:17:28,875 --> 01:17:31,000 Voglio ritornare piccolo. 1407 01:17:31,375 --> 01:17:33,500 Voglio ritornare piccolo! 1408 01:17:40,375 --> 01:17:42,916 Ma cosa state facendo in camera mia? 1409 01:17:43,625 --> 01:17:45,916 Ti avevo detto di contare fino a mille. 1410 01:17:46,041 --> 01:17:47,791 Io so contare solo fino a dieci. 1411 01:17:47,916 --> 01:17:50,083 Perché ho oggi siete venuti in quattro? 1412 01:17:50,291 --> 01:17:52,291 - Oggi c'è un'offerta. - Sì, sì. 1413 01:17:52,375 --> 01:17:55,708 Paghi uno e prendi quattro. Loro tre sono gratuiti. 1414 01:17:55,791 --> 01:17:58,958 Adesso torna a guardare la TV. Io ti seguo, dai! Ti raggiungo. 1415 01:17:59,291 --> 01:18:01,375 Tu sei Leo, tu sei Tato, 1416 01:18:01,625 --> 01:18:03,500 tu sei Serena e tu Marco! 1417 01:18:07,583 --> 01:18:09,083 E va bene, sono Marco. 1418 01:18:09,708 --> 01:18:11,125 Come hai fatto a indovinare? 1419 01:18:11,291 --> 01:18:13,291 Il pesciolino è diventato un tonno, 1420 01:18:13,416 --> 01:18:15,958 e tu sai dove sono i miei giocattoli. 1421 01:18:16,666 --> 01:18:18,791 Come siete invecchiati male però. 1422 01:18:19,583 --> 01:18:20,583 Grazie. 1423 01:18:21,083 --> 01:18:23,541 Ma come avete fatto? Vi ha aiutato una fata? 1424 01:18:23,625 --> 01:18:24,625 No… 1425 01:18:24,750 --> 01:18:28,166 Abbiamo espresso un desiderio troppo forte e ci siamo ritrovati così. 1426 01:18:28,333 --> 01:18:31,458 - Eh… - Chissà quante cose potete fare ora. 1427 01:18:32,166 --> 01:18:33,833 Io non vado più a scuola, 1428 01:18:34,208 --> 01:18:37,958 mi sono fidanzato, ho un lavoro e non faccio più la pipì a letto. 1429 01:18:38,583 --> 01:18:40,666 Però adesso abbiamo un sacco di problemi. 1430 01:18:41,083 --> 01:18:46,291 Dobbiamo guadagnare un sacco di soldi per pagare la casa, le cose… 1431 01:18:46,375 --> 01:18:48,500 E la polizia pensa che siamo stati rapiti. 1432 01:18:48,625 --> 01:18:51,208 - Ma non siete stati rapiti, siete qui! - [Marco] Eh! 1433 01:18:51,416 --> 01:18:52,583 Però, scusate… 1434 01:18:53,916 --> 01:18:56,083 Che cosa si chiede quando si è rapiti? 1435 01:18:57,083 --> 01:18:58,708 - Scusa. - Sì, scusa… 1436 01:18:58,791 --> 01:19:01,875 Quando si è rapiti, che cosa si chiede? 1437 01:19:01,958 --> 01:19:04,875 - Dove sono finiti i rapiti. - Anche quello. 1438 01:19:04,958 --> 01:19:07,500 Ma cosa chiedono i rapitori? 1439 01:19:07,666 --> 01:19:08,791 Il riscatto! 1440 01:19:08,916 --> 01:19:11,791 - Brava! Il riscatto. - [Leo] Il riscatto. 1441 01:19:12,083 --> 01:19:14,375 Come chiedere il riscatto per bambini rapiti? 1442 01:19:14,708 --> 01:19:17,291 [voce femminile] Non capisco. Riformulare la domanda. 1443 01:19:17,416 --> 01:19:21,125 [scandendo] Come chiedere il riscatto per bambini rapiti? 1444 01:19:21,333 --> 01:19:23,916 [voce femminile] Non capisco. Riformulare la domanda. 1445 01:19:24,041 --> 01:19:27,583 Lascialo stare, tanto lo so fare io. L'ho visto fare in un film. 1446 01:19:27,750 --> 01:19:29,916 Il problema non è chiedere il riscatto. 1447 01:19:30,000 --> 01:19:31,791 Ma quando loro ci danno i soldi, 1448 01:19:31,875 --> 01:19:33,750 noi come facciamo a dargli i bambini? 1449 01:19:33,875 --> 01:19:35,875 Che siamo noi. Lo devi dire sempre. 1450 01:19:36,291 --> 01:19:38,791 - Intanto ci teniamo i soldi. - E quanto chiediamo? 1451 01:19:38,916 --> 01:19:40,083 Tantissimo. 1452 01:19:40,791 --> 01:19:41,791 Cinquecento euro? 1453 01:19:42,208 --> 01:19:45,333 Cinquecento euro? Ma che 500 euro. È poco! 1454 01:19:45,791 --> 01:19:49,916 Se chiediamo poco, pensano che non siamo bravi rapitori. 1455 01:19:50,083 --> 01:19:52,000 Dobbiamo chiedere tanto… 1456 01:19:52,416 --> 01:19:53,416 Mille euro! 1457 01:19:53,583 --> 01:19:54,916 No, di più! 1458 01:19:55,000 --> 01:19:56,000 Mille e due… 1459 01:19:56,208 --> 01:19:57,208 Mille… 1460 01:19:58,166 --> 01:20:00,500 Tremila! Tremila a bambino! 1461 01:20:00,625 --> 01:20:01,958 Che tremila a bambino fa… 1462 01:20:02,125 --> 01:20:03,875 [parole incomprensibili] 1463 01:20:04,291 --> 01:20:07,250 Dodicimila euro! Dodicimila euro, con lo sconto diecimila. 1464 01:20:07,708 --> 01:20:09,666 Sempre se non ci arrestano prima. 1465 01:20:21,416 --> 01:20:22,416 Tutto bene? 1466 01:20:23,000 --> 01:20:24,458 Oggi mi sembri un po' strano. 1467 01:20:25,708 --> 01:20:26,708 E… 1468 01:20:27,416 --> 01:20:30,208 No, è che oggi ho lavorato molto. 1469 01:20:30,708 --> 01:20:32,833 Ho giocato con i bambini tutto il giorno 1470 01:20:33,083 --> 01:20:35,083 e quindi sono un po' stanco. 1471 01:20:39,083 --> 01:20:40,083 No, no. 1472 01:20:40,708 --> 01:20:41,916 Oggi niente lotta, 1473 01:20:42,791 --> 01:20:44,375 ho un po' di mal di testa. 1474 01:20:45,083 --> 01:20:46,083 Ok. 1475 01:20:46,958 --> 01:20:47,958 Buonanotte. 1476 01:20:52,458 --> 01:20:56,083 Abbiamo rapito Marco, Leo, Serena e pure Tato. 1477 01:20:56,791 --> 01:21:00,166 Se non ci date diecimila euro, gli tagliamo le orecchie 1478 01:21:00,291 --> 01:21:01,500 e poi gli uccidiamo. 1479 01:21:01,583 --> 01:21:03,208 - Li uccidiamo. - Gli uccidiamo! 1480 01:21:03,333 --> 01:21:05,208 Non "gli". Gli senza la G. 1481 01:21:07,875 --> 01:21:08,875 Dopo la stacco. 1482 01:21:09,375 --> 01:21:10,375 Portateceli! 1483 01:21:10,500 --> 01:21:12,708 [non riesce ad articolare le parole] 1484 01:21:12,791 --> 01:21:15,875 Portateceli domani in banconote da cinque euro. 1485 01:21:16,000 --> 01:21:18,208 A mezzogiorno al ponte di ferro. 1486 01:21:18,291 --> 01:21:19,583 Perché al ponte di ferro? 1487 01:21:19,708 --> 01:21:21,791 Perché queste cose si fanno nei posti isolati. 1488 01:21:21,958 --> 01:21:23,583 Non mi interrompete sempre! 1489 01:21:24,500 --> 01:21:27,291 Ponte di ferro, vicino la scuola. 1490 01:21:28,916 --> 01:21:30,666 Però scuola con la C. 1491 01:21:31,500 --> 01:21:34,666 - Scrivetela voi se siete tanto bravi. - Shh! 1492 01:21:35,416 --> 01:21:37,083 Che ti abbiamo fatto adesso? 1493 01:21:37,208 --> 01:21:40,041 Ha detto la maestra che se mi trattate male è omofobia. 1494 01:21:40,166 --> 01:21:42,208 Ma non è che non ti si può più dir niente. 1495 01:21:42,375 --> 01:21:46,166 E comunque, anche se ti piacciono i maschi, scuola si scrive con la C. 1496 01:22:03,500 --> 01:22:04,791 [porta che si chiude] 1497 01:22:08,291 --> 01:22:09,500 Missione compiuta. 1498 01:22:09,583 --> 01:22:11,375 - Ti ha visto qualcuno? - A me? 1499 01:22:11,875 --> 01:22:13,041 Mi conoscete, no? 1500 01:22:17,500 --> 01:22:18,500 Lo conoscete? 1501 01:22:18,916 --> 01:22:20,791 È il baby-sitter di Silvietta. 1502 01:22:21,000 --> 01:22:24,000 Le impronte digitali sulla busta dei pigiami sono le sue. 1503 01:22:24,125 --> 01:22:25,791 - Il rapitore è lui. - Lui? 1504 01:22:26,791 --> 01:22:28,958 Ma io gli ho lasciato pure le chiavi di casa. 1505 01:22:29,083 --> 01:22:30,458 Come le chiavi di casa? 1506 01:22:30,541 --> 01:22:32,500 Abbiamo individuato anche dei complici… 1507 01:22:33,375 --> 01:22:34,375 Gli altri due! 1508 01:22:34,500 --> 01:22:37,208 Si sono presentati a casa mia fingendosi dei poliziotti! 1509 01:22:37,375 --> 01:22:38,375 Ma chi sono? 1510 01:22:38,541 --> 01:22:40,791 Quello con la barba è il nostro badante. 1511 01:22:40,916 --> 01:22:42,583 Che bada poco e male. 1512 01:22:42,708 --> 01:22:45,083 Quella è la nuova maestra di tennis del mio circolo. 1513 01:22:45,250 --> 01:22:47,791 Scusate, non sto capendo. Che senso ha tutto questo? 1514 01:22:47,958 --> 01:22:50,958 Prima vi rapiscono i bambini e poi entrano nelle vostre vite? 1515 01:22:51,083 --> 01:22:53,416 A rigor di logica, dovrebbe essere il contrario. 1516 01:22:53,541 --> 01:22:56,500 Mi scusi, è evidente che sono dei balordi, che aspettate ad arrestarli? 1517 01:22:56,791 --> 01:22:59,666 No, questi sono pericolosi, proprio perché balordi. 1518 01:22:59,791 --> 01:23:03,041 La cifra ridicola che hanno chiesto per il riscatto ne è la prova. 1519 01:23:03,916 --> 01:23:07,000 Lasciatemi fare il mio lavoro, ho un piano. 1520 01:23:07,666 --> 01:23:09,208 E quale sarebbe questo piano? 1521 01:23:09,791 --> 01:23:10,791 Semplice. 1522 01:23:10,916 --> 01:23:12,750 Prendiamo i soldi del riscatto, 1523 01:23:13,083 --> 01:23:16,291 li portiamo qui nel nostro covo, e poi ce li dividiamo. 1524 01:23:16,791 --> 01:23:19,500 Mi sembra un po' troppo semplice. Se ci seguono? 1525 01:23:19,666 --> 01:23:20,666 Ci seguono… 1526 01:23:20,750 --> 01:23:23,208 Ma noi abbiamo i bambini in ostaggio. 1527 01:23:23,500 --> 01:23:25,708 "Abbiamo" è un parolone. Che abbiamo… 1528 01:23:26,291 --> 01:23:28,875 Comunque, dobbiamo andarci in maschera e in macchina. 1529 01:23:29,000 --> 01:23:31,500 - È vero. - Ma se non abbiamo neanche la patente. 1530 01:23:31,583 --> 01:23:33,291 Non ci arresteranno per quello. 1531 01:23:33,416 --> 01:23:34,500 Dai, su. Coraggio. 1532 01:23:35,333 --> 01:23:37,166 Andiamo. Vieni con me, Tato? 1533 01:23:37,708 --> 01:23:38,708 Se proprio devo. 1534 01:23:39,125 --> 01:23:40,208 E come ci andiamo? 1535 01:23:41,916 --> 01:23:43,583 Con la macchina di mio padre. 1536 01:24:01,583 --> 01:24:03,291 [Marco] Li avete portati i soldi? 1537 01:24:03,916 --> 01:24:04,916 Sono qui. 1538 01:24:05,958 --> 01:24:07,875 Come stanno i bambini, signor Aladino? 1539 01:24:08,583 --> 01:24:12,083 [Marco] Ma io non sono Aladino, io sono una vecchia. 1540 01:24:12,166 --> 01:24:14,083 - Vecchia… - [commissario] La smetta. 1541 01:24:14,250 --> 01:24:17,125 Sappiamo benissimo chi è, conosciamo molte cose su di lei. 1542 01:24:17,208 --> 01:24:20,083 Compreso il fatto che sembra essere un ottimo baby-sitter. 1543 01:24:21,708 --> 01:24:22,708 [Marco] Ah… 1544 01:24:23,125 --> 01:24:24,791 Vedo che siete informati. 1545 01:24:27,125 --> 01:24:29,125 Voi sapete fare bene il vostro lavoro, 1546 01:24:29,333 --> 01:24:31,625 ma lo sappiamo fare anche noi il nostro lavoro. 1547 01:24:31,916 --> 01:24:32,916 Che sarebbe? 1548 01:24:33,125 --> 01:24:34,916 [Tato] Rapire i bambini. 1549 01:24:35,500 --> 01:24:37,375 Di professione proprio. 1550 01:24:39,083 --> 01:24:42,208 - Posso togliermi 'sto piccione che non… - Vabbè, toglitelo. 1551 01:24:44,000 --> 01:24:45,125 Non respiravo, scusi. 1552 01:24:45,208 --> 01:24:47,000 Apra! Vogliamo controllare. 1553 01:24:51,708 --> 01:24:53,791 Sono i diecimila che avete chiesto. 1554 01:24:54,500 --> 01:24:55,958 Tutti in banconote da cinque. 1555 01:24:58,583 --> 01:25:00,416 Adesso diteci dove sono i bambini. 1556 01:25:00,541 --> 01:25:02,208 E che lo veniamo a dire a voi? 1557 01:25:03,500 --> 01:25:05,708 Ve lo diremo fra un'ora, un'ora e mezza… 1558 01:25:05,833 --> 01:25:07,041 - Quando ci pare! - Ecco! 1559 01:25:07,291 --> 01:25:08,916 [Marco] Quando saremo al sicuro. 1560 01:25:09,375 --> 01:25:10,375 - Vai. - Eh? 1561 01:25:21,291 --> 01:25:22,750 [Marco] E non seguiteci. 1562 01:25:23,583 --> 01:25:24,875 E non seguiteci! 1563 01:25:25,083 --> 01:25:26,791 [Tato] Sennò i nostri complici… 1564 01:25:30,000 --> 01:25:31,166 uccidono i bambini. 1565 01:25:31,375 --> 01:25:33,541 Perché i nostri complici sono cattivissimi. 1566 01:25:34,125 --> 01:25:36,291 Più cattivi di Jafar. 1567 01:25:36,791 --> 01:25:38,875 - Più cattivi di Ursula. - Di più. 1568 01:25:39,000 --> 01:25:41,166 Più cattivi di Crudelia Demon. 1569 01:25:41,583 --> 01:25:43,375 - Ma più cattivi… - Basta! 1570 01:25:43,458 --> 01:25:45,208 - Sì, basta. - Più cattivi di tutti. 1571 01:25:45,291 --> 01:25:47,000 Basta. Noi andiamo. 1572 01:25:48,208 --> 01:25:49,500 [commissario] Comodi. 1573 01:25:54,291 --> 01:25:56,208 Più cattivi di Crudelia Demon. 1574 01:25:56,958 --> 01:25:59,791 Commissario, ma li lasciamo andare via così 'sti scappati di casa? 1575 01:25:59,958 --> 01:26:02,375 Ho sempre quel piano, Lo Cascio. Ricordi? 1576 01:26:02,500 --> 01:26:03,916 [Lo Cascio] Infatti dicevo… 1577 01:26:06,208 --> 01:26:07,208 No! 1578 01:26:10,625 --> 01:26:13,083 Ma che è? Ma porca… 1579 01:26:13,416 --> 01:26:16,166 Ma certo! I poliziotti non sono mica scemi come noi. 1580 01:26:16,791 --> 01:26:19,500 Calma! Adesso ci laviamo e ci puliamo. 1581 01:26:19,791 --> 01:26:22,708 Facciamo in fretta prima che arrivi Francesca! 1582 01:26:22,875 --> 01:26:24,541 Se si leva questa roba. 1583 01:26:24,666 --> 01:26:27,125 Respiriamo, abbiamo tutto il tempo. 1584 01:26:27,375 --> 01:26:30,750 E se dentro ci hanno messo un segnalatore? 1585 01:26:31,208 --> 01:26:34,000 - [insieme] "Segnalatore"! - Sì, segnalatore. 1586 01:26:34,083 --> 01:26:36,708 Ce ne saremmo accorti, no? Se ci seguivano. 1587 01:26:36,791 --> 01:26:39,416 [commissario dall'altoparlante] Arrendetevi. Siete circondati! 1588 01:26:39,583 --> 01:26:43,583 Liberate i bambini senza fargli del male e vi prometto uno sconto sulla pena. 1589 01:26:44,208 --> 01:26:46,458 Venite fuori con le mani alzate. 1590 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 Commissario! 1591 01:26:48,291 --> 01:26:51,375 La scansione termica indica che all'interno ci sono solo i rapitori. 1592 01:26:51,541 --> 01:26:53,500 - Non c'è traccia dei bambini. - Meglio. 1593 01:26:53,875 --> 01:26:56,208 Ragazzi in posizione. Aspettate il mio segnale. 1594 01:26:59,791 --> 01:27:00,958 Mi scusi. 1595 01:27:02,875 --> 01:27:04,166 Scusi, ma che succede? 1596 01:27:04,250 --> 01:27:08,333 Pare che i rapitori dei bambini della TV, si siano nascosti in quell'appartamento. 1597 01:27:08,791 --> 01:27:11,416 - Quello? - Sì. Dicono che ci abiti una maestra. 1598 01:27:13,083 --> 01:27:14,083 Eh sì! 1599 01:27:14,166 --> 01:27:15,166 Dentro! 1600 01:27:34,791 --> 01:27:36,250 Non li vedo più, che succede? 1601 01:27:40,958 --> 01:27:42,541 [commissario] Che succede? 1602 01:27:48,791 --> 01:27:51,250 - [poliziotto] Commissario, sono fuggiti. - Merda! 1603 01:27:56,708 --> 01:27:58,875 Che bello, siamo tutti blu come i Puffi. 1604 01:27:58,958 --> 01:28:02,875 Sì, non vedevo l'ora di essere la puffetta mentre la polizia ci cerca! 1605 01:28:02,958 --> 01:28:05,458 Ragazzi, questa è la porta dei rifugi. 1606 01:28:05,875 --> 01:28:07,166 La dobbiamo aprire. 1607 01:28:08,958 --> 01:28:11,500 Attento! Sei sicuro che ci sia un'uscita? 1608 01:28:12,791 --> 01:28:13,791 No. 1609 01:28:19,208 --> 01:28:20,208 Andiamo! 1610 01:28:22,791 --> 01:28:23,791 Commissario. 1611 01:28:25,083 --> 01:28:27,791 La signorina dice di essere la proprietaria della casa. 1612 01:28:27,916 --> 01:28:29,875 [Francesca] Sì. Ho un bed and breakfast. 1613 01:28:29,958 --> 01:28:32,666 - Mi sembravano persone perbene. - Le spiegazioni dopo. 1614 01:28:32,791 --> 01:28:34,625 - La casa ha un'altra uscita? - Certo. 1615 01:28:34,791 --> 01:28:36,583 - Dove conduce? - In quel palazzo lì. 1616 01:28:43,583 --> 01:28:44,875 - Scusi? - Prego. 1617 01:28:46,958 --> 01:28:49,208 La macchina! La macchina! 1618 01:28:49,291 --> 01:28:51,333 A ladro! A ladro! 1619 01:28:51,750 --> 01:28:54,333 - A ladro! - Ragazzi sono loro, seguiamoli. 1620 01:29:01,125 --> 01:29:02,458 [Tato] Ce l'abbiamo fatta! 1621 01:29:02,583 --> 01:29:06,291 Sì, infatti! Siamo ricercati, colorati da puffi, su una macchina rubata. 1622 01:29:06,416 --> 01:29:08,416 Manca solo l'altoparlante sul tetto che dice: 1623 01:29:08,500 --> 01:29:11,041 "Donne, è arrivato il rapitore, rapisce i bambini". 1624 01:29:11,208 --> 01:29:14,916 Vogliamo aggiungere che non abbiamo documenti né soldi? 1625 01:29:15,500 --> 01:29:16,500 [Leo] Occhio! 1626 01:29:16,583 --> 01:29:19,041 - [Marco] Derapata a sinistra. - [Serena] Attento! 1627 01:29:19,250 --> 01:29:21,583 Si sono macchiati pochissimo. 1628 01:29:21,708 --> 01:29:23,750 Ma sei scemo? E se c'è un segnalatore? 1629 01:29:24,000 --> 01:29:26,500 L'avrebbero messo nella valigetta, mica nei soldi. 1630 01:29:28,125 --> 01:29:30,041 Come sarebbe fatto questo segnalatore? 1631 01:29:30,208 --> 01:29:32,000 È tipo una sim telefonica. 1632 01:29:32,125 --> 01:29:33,125 Simile a questa? 1633 01:29:33,708 --> 01:29:34,791 Ma sei fuori? 1634 01:29:35,875 --> 01:29:36,875 Io t'ammazzo! 1635 01:29:36,958 --> 01:29:39,416 - Questa è omofobia! - Allora ti riempio di botte. 1636 01:29:39,500 --> 01:29:41,666 - Omofobia e bullismo! - Serena, menagli tu. 1637 01:29:41,916 --> 01:29:43,875 - [Tato] Ahi! - [Marco] Ragazzi, calma. 1638 01:29:43,958 --> 01:29:45,708 Può darsi che era disattivata, su! 1639 01:29:45,791 --> 01:29:47,625 E poi non ci segue nessuno, mi pare. 1640 01:29:47,708 --> 01:29:48,791 [sirena della polizia] 1641 01:29:48,875 --> 01:29:49,875 [Leo] Ti pare male. 1642 01:29:51,916 --> 01:29:52,916 Reggetevi forte. 1643 01:30:08,916 --> 01:30:09,916 [grida] 1644 01:30:13,916 --> 01:30:15,000 [Marco] Reggetevi! 1645 01:30:15,083 --> 01:30:16,583 - [Leo] Che fai? - [Marco] Reggetevi! 1646 01:30:16,666 --> 01:30:17,666 [grida] 1647 01:30:22,291 --> 01:30:24,250 [Marco] Questo vale almeno cento punti. 1648 01:30:32,625 --> 01:30:33,791 [Serena] Ma che fai? 1649 01:30:33,875 --> 01:30:37,333 Se non li prendo tutti perdo il bonus e non mi si ricarica la potenza. 1650 01:30:37,458 --> 01:30:40,416 - [Serena] Ma chi te l'ha detto? - [Marco] È il regolamento! 1651 01:30:48,625 --> 01:30:50,500 [Marco] Attenzione, derapata a destra. 1652 01:30:51,083 --> 01:30:52,541 - Reggetevi! - [grida] 1653 01:30:55,708 --> 01:30:57,416 - Un camion! - Frena! 1654 01:30:57,500 --> 01:31:01,916 Camion con rimorchio. Vale almeno 50 punti! 1655 01:31:08,583 --> 01:31:09,583 E fuori uno. 1656 01:31:16,500 --> 01:31:18,541 La prossima volta rubiamo un fuoristrada. 1657 01:31:18,708 --> 01:31:20,583 Non ci sarà una prossima volta. 1658 01:31:25,791 --> 01:31:26,791 [Tato] Attento! 1659 01:31:28,291 --> 01:31:29,291 [Marco] E levati! 1660 01:31:29,750 --> 01:31:30,750 Levati! 1661 01:31:43,958 --> 01:31:44,958 [Serena] Vai, vai! 1662 01:31:49,208 --> 01:31:50,208 E fuori due! 1663 01:31:56,500 --> 01:31:57,500 Fermatevi! 1664 01:32:04,500 --> 01:32:06,541 Fuori tre! Game Over. 1665 01:32:06,708 --> 01:32:08,791 [Leo] Va bene, sei stato bravo, ma adesso? 1666 01:32:09,916 --> 01:32:11,958 Adesso mi sa che abbiamo un problemino. 1667 01:32:17,750 --> 01:32:19,500 Livello due. Sono pronto. 1668 01:32:28,208 --> 01:32:30,291 - [Marco] Destra! - [Tato] Piano! Ho paura! 1669 01:32:30,375 --> 01:32:33,500 Meno male che l'hai detto tu per primo, ho paura anch'io. 1670 01:32:33,583 --> 01:32:34,833 Allora anch'io ho paura. 1671 01:32:40,375 --> 01:32:41,583 [Marco] Un trattore! 1672 01:32:41,708 --> 01:32:43,583 - [Serena] Attento! - [Marco] Oh, Dio! 1673 01:32:44,708 --> 01:32:46,541 [Marco] Trattore e paglia, 200 punti. 1674 01:32:47,708 --> 01:32:48,708 [urla] 1675 01:32:49,583 --> 01:32:51,250 C'è il burrone, c'è il burrone! 1676 01:32:51,583 --> 01:32:53,916 - Aiuto! Non voglio morire! - [urla indistinte] 1677 01:32:58,250 --> 01:33:00,208 [sirene della polizia in avvicinamento] 1678 01:33:27,958 --> 01:33:28,958 Uscite fuori! 1679 01:33:31,000 --> 01:33:33,625 - Non fateci del male. - Non vogliamo morire. 1680 01:33:33,750 --> 01:33:36,000 Sono in un momento di confusione, non sparate. 1681 01:33:36,208 --> 01:33:38,458 - Non li abbiamo rapiti noi… - I bambini. 1682 01:33:38,791 --> 01:33:40,916 I bambini… Noi siamo i bambini. 1683 01:33:41,958 --> 01:33:44,041 - Evviva! Siamo noi! - Siamo noi! 1684 01:33:44,166 --> 01:33:47,125 - [insieme] Ce l'abbiamo fatta! - [grida di gioia] 1685 01:33:47,333 --> 01:33:49,208 [insieme] Evviva! 1686 01:33:49,291 --> 01:33:50,708 Come state? State bene? 1687 01:33:50,958 --> 01:33:53,083 - Mai stati meglio. - Dove sono i rapitori? 1688 01:33:53,375 --> 01:33:55,500 - Chi? - I delinquenti che vi hanno preso. 1689 01:33:55,625 --> 01:33:58,083 Ah, quelli. Bella domanda, brava. 1690 01:33:58,291 --> 01:34:00,208 - [Marco] Ehm… - Ma come siete vestiti? 1691 01:34:00,291 --> 01:34:03,125 Ci hanno messo questi, che ne so. 1692 01:34:03,500 --> 01:34:05,916 - Sapete dove sono adesso? - Sono scappati. 1693 01:34:06,041 --> 01:34:07,041 Scappatissimi. 1694 01:34:07,208 --> 01:34:08,875 - In quale direzione? - Di là. 1695 01:34:09,000 --> 01:34:10,000 No, più di là. 1696 01:34:10,125 --> 01:34:11,458 Ottimo! Va bene. 1697 01:34:12,500 --> 01:34:15,250 Pattugliamo la zona! Sono a piedi, non possono sfuggirci. 1698 01:34:15,333 --> 01:34:16,333 [Lo Cascio] Andiamo. 1699 01:34:16,416 --> 01:34:18,791 - [commissario] Sono armati? - No, ma uno è gay. 1700 01:34:18,916 --> 01:34:19,916 Ottimo. 1701 01:34:20,583 --> 01:34:24,625 In tanti anni di servizio, non ho mai incontrato delinquenti così stupidi. 1702 01:34:24,708 --> 01:34:26,291 Bella, come ti permetti? 1703 01:34:26,708 --> 01:34:29,500 - Sono persone meravigliose. - Molto intelligenti. 1704 01:34:29,708 --> 01:34:33,083 Ragazzi, non sta parlando di noi, ma dei rapitori. 1705 01:34:33,625 --> 01:34:36,583 Ah! Grazie di averci salvato dai rapitori, 1706 01:34:36,916 --> 01:34:39,208 che non siamo noi, ma sono loro. 1707 01:34:39,416 --> 01:34:42,208 Scommetto una PS5 che non li troverete mai. 1708 01:34:42,291 --> 01:34:43,541 Facciamo una a testa. 1709 01:34:43,875 --> 01:34:44,875 Scommettiamo. 1710 01:34:45,875 --> 01:34:46,875 Hai già perso. 1711 01:34:47,291 --> 01:34:48,291 Lo vedremo. 1712 01:34:49,666 --> 01:34:50,666 [campanello] 1713 01:34:54,291 --> 01:34:56,250 - [Tato] Mamma! - Amore! 1714 01:34:56,916 --> 01:34:57,916 Amore mio. 1715 01:35:00,875 --> 01:35:04,166 Mamma, una curiosità, hai per caso qualcosa contro i gay? 1716 01:35:04,500 --> 01:35:05,958 Io? No amore, perché? 1717 01:35:06,125 --> 01:35:09,083 Niente, così. Ne riparliamo quando sarò grande. 1718 01:35:09,916 --> 01:35:10,916 Va bene. 1719 01:35:12,125 --> 01:35:13,125 [Serena] Papà! 1720 01:35:14,708 --> 01:35:15,708 Vieni, piccola. 1721 01:35:16,166 --> 01:35:17,166 Ciao! 1722 01:35:18,000 --> 01:35:21,458 Amore, ti giuro che non ti obbligherò più a fare niente. 1723 01:35:21,625 --> 01:35:23,458 Io invece volevo dirti una cosa. 1724 01:35:23,791 --> 01:35:25,291 Dimmi. Tutto quello che vuoi. 1725 01:35:25,375 --> 01:35:27,375 Mi aiuti a diventare una campionessa? 1726 01:35:29,625 --> 01:35:30,625 Certo, amore mio. 1727 01:35:33,708 --> 01:35:35,500 - Leo! - Tesoro. 1728 01:35:35,791 --> 01:35:37,916 Amore del nonno! 1729 01:35:38,416 --> 01:35:41,125 Ti vedo e ci rivedo. 1730 01:35:41,291 --> 01:35:43,875 Questi, non servono più. Via! 1731 01:35:45,000 --> 01:35:46,291 Scusaci tesoro, 1732 01:35:46,416 --> 01:35:48,666 ma non sapevamo che Ronaldo, il nostro badante, 1733 01:35:48,750 --> 01:35:51,000 facesse parte della banda che ti ha rapito. 1734 01:35:51,083 --> 01:35:53,166 - Ma no! Non mi ha rapito lui. - No? 1735 01:35:53,291 --> 01:35:54,291 Ma com'era? 1736 01:35:54,416 --> 01:35:57,750 Era come vorremmo che diventassi tu da grande. 1737 01:35:58,500 --> 01:36:00,708 [nonna] Sì, una persona speciale. 1738 01:36:01,333 --> 01:36:03,333 Allora, io sarò anche più speciale. 1739 01:36:03,583 --> 01:36:05,000 Ho anche imparato a stirare! 1740 01:36:07,916 --> 01:36:10,083 Silvietta! Guarda chi è tornato. 1741 01:36:10,375 --> 01:36:11,375 Marco! 1742 01:36:15,291 --> 01:36:16,541 L'hoverboard! 1743 01:36:19,791 --> 01:36:21,375 Ci voglio giocare anch'io. 1744 01:36:21,500 --> 01:36:23,208 No, è mio e ci gioco io. 1745 01:36:23,416 --> 01:36:26,791 E io dico a mamma e papà che sei diventato grande di nascosto. 1746 01:36:27,208 --> 01:36:28,875 - È un ricatto? - Sì. 1747 01:36:35,000 --> 01:36:36,416 [grida di gioia] 1748 01:36:41,458 --> 01:36:42,833 [voci non udibili] 1749 01:36:45,625 --> 01:36:49,375 [tutti] Marco, Leo, Tato e Serena! 1750 01:36:50,375 --> 01:36:53,500 Mica ho capito, erano i tuoi inquilini i rapitori o no? 1751 01:36:53,625 --> 01:36:54,666 Non lo sa nessuno. 1752 01:36:54,750 --> 01:36:56,458 Fatto sta che Marco è sparito. 1753 01:36:56,875 --> 01:36:57,875 Anche Thor. 1754 01:36:58,416 --> 01:37:00,541 Che poi, in effetti, è un nome un po' finto. 1755 01:37:00,708 --> 01:37:01,708 Già. 1756 01:37:02,166 --> 01:37:04,291 Mi dispiace però, perché era così… 1757 01:37:04,708 --> 01:37:06,208 Non mi viene l'aggettivo, 1758 01:37:06,708 --> 01:37:08,041 Sembrava un bambino. 1759 01:37:08,291 --> 01:37:10,000 Non ho mai trovato un uomo così. 1760 01:37:10,583 --> 01:37:11,583 Neanch'io. 1761 01:37:16,000 --> 01:37:17,416 Giocate fuori però. 1762 01:37:17,583 --> 01:37:20,000 [tutti] Grazie! 1763 01:37:25,791 --> 01:37:27,291 [pensiero di Marco] Francesca, 1764 01:37:27,375 --> 01:37:30,500 certe volte succedono delle cose che non le puoi capire, 1765 01:37:30,708 --> 01:37:32,333 ma ci devi credere e basta. 1766 01:37:32,958 --> 01:37:35,125 Fai uno sforzo, chiudi gli occhi e dì: 1767 01:37:35,333 --> 01:37:36,333 Ci credo. 1768 01:37:37,000 --> 01:37:38,791 Se hai otto anni è facile, 1769 01:37:39,000 --> 01:37:42,375 per te che sei grande invece deve essere molto difficile, 1770 01:37:43,208 --> 01:37:45,291 ma se ci provi davvero ci riuscirai. 1771 01:37:46,500 --> 01:37:48,083 - [alunno] Ciao, maestra. - [Francesca] Ciao. 1772 01:37:48,250 --> 01:37:49,250 Ciao, maestra. 1773 01:37:49,416 --> 01:37:50,708 - Buona giornata! - Sì. 1774 01:37:50,958 --> 01:37:52,375 - Ciao, maestra. - Ciao. 1775 01:37:52,500 --> 01:37:54,541 - Ciao, maestra, a domani. - A domani! 1776 01:38:12,708 --> 01:38:13,708 Sei tu? 1777 01:38:34,000 --> 01:38:36,333 Marco, aspettami. 1778 01:38:38,375 --> 01:38:39,375 Francesca! 1779 01:39:18,083 --> 01:39:21,208 ♪ Voglio diventare grande come papà ♪ 1780 01:39:21,666 --> 01:39:24,041 ♪ Per fare tutto ciò che mi va ♪ 1781 01:39:25,500 --> 01:39:28,583 ♪ Stare fino a tardi a guardar la TV ♪ 1782 01:39:29,083 --> 01:39:31,583 ♪ Guidare l'auto in giro in città ♪ 1783 01:39:32,291 --> 01:39:36,333 ♪ Gelato quando voglio La pizza nel menù ♪ 1784 01:39:36,416 --> 01:39:38,833 ♪ Non voglio andare a scuola mai più ♪ 1785 01:39:38,916 --> 01:39:42,000 ♪ Mai più, mai più, mai più ♪ 1786 01:39:42,208 --> 01:39:46,291 ♪ Se per ogni cosa c'è un'età ♪ 1787 01:39:47,125 --> 01:39:50,250 ♪ Noi siamo pronti e preparati ♪ 1788 01:39:50,333 --> 01:39:53,708 ♪ Non servirà aspettare Sappiamo cosa fare ♪ 1789 01:39:53,916 --> 01:39:57,291 ♪ Siam piccoli, ma bravi più di voi ♪ 1790 01:39:58,083 --> 01:40:01,583 ♪ Per ogni cosa c'è un'età ♪ 1791 01:40:01,791 --> 01:40:06,791 ♪ La fidanzata da sposare La casa da comprare ♪ 1792 01:40:06,875 --> 01:40:08,458 ♪ Sappiamo cosa fare! ♪ 1793 01:40:08,541 --> 01:40:12,250 ♪ Siam piccoli, ma bravi più di voi ♪ 1794 01:40:19,083 --> 01:40:22,083 ♪ Voglio diventare grande come papà ♪ 1795 01:40:22,583 --> 01:40:25,375 ♪ Per fare tutto ciò che mi va ♪ 1796 01:40:26,416 --> 01:40:29,583 ♪ Stare fino a tardi a guardar la TV ♪ 1797 01:40:29,958 --> 01:40:32,750 ♪ Guidare l'auto in giro in città ♪ 1798 01:40:33,291 --> 01:40:37,083 ♪ Le corse coi carrelli Le giostre al luna park ♪ 1799 01:40:37,291 --> 01:40:39,625 ♪ Il conto in banca di Tony Star ♪ 1800 01:40:39,708 --> 01:40:42,666 ♪ Tony Star, Tony Star, Tony Star ♪ 1801 01:40:43,083 --> 01:40:47,791 ♪ Se per ogni cosa c'è un'età ♪ 1802 01:40:47,916 --> 01:40:51,083 ♪ Noi siamo pronti e preparati ♪ 1803 01:40:51,208 --> 01:40:54,583 ♪ Non servirà aspettare Sappiamo cosa fare ♪ 1804 01:40:54,708 --> 01:40:58,541 ♪ Siam piccoli, ma bravi più di voi ♪ 1805 01:40:58,958 --> 01:41:02,250 ♪ Per ogni cosa c'è un'età ♪ 1806 01:41:02,666 --> 01:41:07,708 ♪ La fidanzata da sposare La casa da comprare ♪ 1807 01:41:07,791 --> 01:41:09,416 ♪ Sappiamo cosa fare! ♪ 1808 01:41:09,500 --> 01:41:13,875 ♪ Siam piccoli, ma bravi più di voi ♪ 126095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.