Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,166 --> 00:01:03,166
[tuono]
4
00:01:10,875 --> 00:01:13,041
No, anche oggi no!
5
00:01:31,916 --> 00:01:33,708
[sveglia]
6
00:01:34,208 --> 00:01:37,250
[uomo] Campionessa?
Sveglia che è ora, dai.
7
00:01:38,875 --> 00:01:40,791
È brutto tempo, papà.
8
00:01:40,958 --> 00:01:42,875
Meglio, così ti alleni col vento.
9
00:01:43,000 --> 00:01:44,291
Dai, forza.
10
00:01:45,208 --> 00:01:49,583
Serena, quante volte ti ho detto
di non mangiare queste schifezze?
11
00:01:50,583 --> 00:01:51,916
Forza che è tardi.
12
00:01:59,875 --> 00:02:02,041
Leo? Leo, che fai?
13
00:02:02,166 --> 00:02:04,375
- Ti si fredda il latte!
- Ho deciso, nonno.
14
00:02:04,458 --> 00:02:07,583
Oggi parto e vado in India
a cercare mamma e papà.
15
00:02:07,791 --> 00:02:08,875
Sì?
16
00:02:09,458 --> 00:02:12,041
O la borsa o la vita. La borsa rimane qui.
17
00:02:12,166 --> 00:02:15,458
E se non fili a scuola
perdi anche la vita.
18
00:02:15,583 --> 00:02:18,125
Avanti. Mascalzone!
19
00:02:21,791 --> 00:02:24,041
[Tato] Accendi speaker comodino ospiti.
20
00:02:24,125 --> 00:02:27,000
Playlist hard rock. Volume massimo.
21
00:02:27,125 --> 00:02:28,375
[musica hard rock]
22
00:02:28,583 --> 00:02:30,541
- Cos'è?
- [Tato] Spegni, grazie.
23
00:02:30,625 --> 00:02:33,291
- [musica si interrompe]
- Puoi liberare mamma, per favore?
24
00:02:33,416 --> 00:02:36,375
Vorrei non andare a scuola,
ma purtroppo è obbligatorio.
25
00:02:36,500 --> 00:02:38,416
Scusami. Lui è mio figlio Tato.
26
00:02:38,708 --> 00:02:40,208
Tato, lui è…
27
00:02:40,875 --> 00:02:42,208
- Filippo.
- Filippo.
28
00:02:47,125 --> 00:02:49,666
[donna] Buongiorno.
29
00:02:51,291 --> 00:02:53,333
Di chi è il compleanno oggi?
30
00:02:55,958 --> 00:02:57,583
Tanti auguri!
31
00:02:59,291 --> 00:03:01,083
Vediamo se hai fatto il bravo.
32
00:03:03,291 --> 00:03:05,625
Allora sei diventato proprio grande!
33
00:03:06,500 --> 00:03:09,208
Come no! Ha cambiato il lenzuolo.
34
00:03:11,000 --> 00:03:13,208
Brutta spia, questa me la paghi!
35
00:03:13,333 --> 00:03:14,791
[verso canzonatorio]
36
00:03:14,916 --> 00:03:18,375
[Anna] Possibile che a nove anni
fai ancora la pipì a letto?
37
00:03:19,708 --> 00:03:22,166
Tanti auguri fratellone pisciolone.
38
00:03:23,083 --> 00:03:24,416
[Carlo] Due e novanta.
39
00:03:25,833 --> 00:03:26,833
Due e novantuno.
40
00:03:28,791 --> 00:03:30,208
Due e novantadue.
41
00:03:32,416 --> 00:03:33,500
Due e novantatré.
42
00:03:33,958 --> 00:03:37,000
Serè, non mollare.
Arriviamo almeno fino a 500.
43
00:03:37,375 --> 00:03:41,125
Da grande mi ringrazierai.
Dopo Serena Williams, Serena Lombardi.
44
00:03:41,625 --> 00:03:43,833
Leo, oggi non puoi partire per l'India.
45
00:03:44,000 --> 00:03:46,708
"Di Venere e di Marte
non ci si sposa e non si parte".
46
00:03:46,791 --> 00:03:49,500
Oggi è venerdì, quindi non puoi.
47
00:03:49,875 --> 00:03:55,125
Ricordate che fra una decina d'anni,
io sceglierò la vostra casa di riposo.
48
00:03:57,291 --> 00:04:00,583
E tu ricordati,
che tra una decina di minuti,
49
00:04:00,666 --> 00:04:05,166
saremo noi a scegliere il tuo collegio.
50
00:04:05,375 --> 00:04:06,500
Se ci gira.
51
00:04:06,583 --> 00:04:07,666
E vi gira?
52
00:04:07,791 --> 00:04:10,500
Ci gira, sì. Come una trottola.
53
00:04:24,791 --> 00:04:26,500
Però! Fenomeno il piccoletto.
54
00:04:27,208 --> 00:04:28,791
Allora, arrivederci.
55
00:04:29,000 --> 00:04:30,791
Ci vediamo stasera, se ti va.
56
00:04:30,916 --> 00:04:32,583
Aspetta, fammici pensare…
57
00:04:33,708 --> 00:04:34,708
Mi va.
58
00:04:37,208 --> 00:04:39,333
Attiva antincendio porta d'ingresso.
59
00:04:39,625 --> 00:04:40,625
Cosa?
60
00:04:47,791 --> 00:04:49,708
Spegni, grazie. Falso allarme.
61
00:04:52,291 --> 00:04:53,791
Vado a scuola, mamma.
62
00:04:54,375 --> 00:04:57,125
Casa domotica due, Filippo zero.
63
00:05:04,166 --> 00:05:05,166
- Papà.
- Eh?
64
00:05:05,291 --> 00:05:06,750
Ti sei scordato qualcosa?
65
00:05:06,875 --> 00:05:09,666
No, perché?
Il telefono ce l'ho, il portafoglio pure.
66
00:05:09,791 --> 00:05:11,500
Ho tutto. Sbrigati che è tardi.
67
00:05:11,583 --> 00:05:14,875
Stasera vengono i miei amici
per un pigiama party per il mio…
68
00:05:15,583 --> 00:05:16,583
Il mio?
69
00:05:16,958 --> 00:05:18,375
Oddio, giusto.
70
00:05:18,750 --> 00:05:21,416
Per il tuo compleanno.
Tanti auguri, Marcolino.
71
00:05:21,583 --> 00:05:23,500
Scusami. Ciao, amore.
72
00:05:23,875 --> 00:05:24,875
Ciao.
73
00:05:25,083 --> 00:05:27,625
Ragazzi, sbrigatevi.
Vi aspetto in macchina.
74
00:05:27,875 --> 00:05:31,041
Se tu fai il pigiama party,
io dove dormo stasera?
75
00:05:31,208 --> 00:05:33,625
Con mamma e papà. Non sei contenta?
76
00:05:33,791 --> 00:05:37,791
Sono contenti loro,
almeno io non bagno tutto il lettone.
77
00:05:38,500 --> 00:05:40,083
Non è colpa mia.
78
00:05:40,708 --> 00:05:41,875
Nemmeno mia.
79
00:05:42,666 --> 00:05:45,375
- Oggi ti sei allenata?
- Sì, due ore con mio padre.
80
00:05:45,458 --> 00:05:48,416
Ragazzi, guardate.
Sto diventando virale in America!
81
00:05:48,500 --> 00:05:51,500
Sarà uno a cui
è partito il like per sbaglio.
82
00:05:51,666 --> 00:05:54,500
Se arrivo a un milione di followers
mi pagano pure.
83
00:05:54,708 --> 00:05:56,916
Hai solo noi come followers.
84
00:05:56,958 --> 00:05:58,875
Ecco l'altro follower. Pronti?
85
00:05:59,500 --> 00:06:00,625
[Marco] Ciao!
86
00:06:00,791 --> 00:06:02,583
Datemi una M! Datemi una A!
87
00:06:02,708 --> 00:06:04,541
Datemi una R! Datemi una C!
88
00:06:04,625 --> 00:06:05,625
Datemi una O.
89
00:06:05,708 --> 00:06:07,125
- Tanti…
- Auguri…
90
00:06:07,208 --> 00:06:08,750
[insieme] Marco!
91
00:06:08,916 --> 00:06:09,916
Grazie, amici.
92
00:06:10,291 --> 00:06:12,083
- Dai, andiamo.
- [Leo] Sì!
93
00:06:21,375 --> 00:06:24,125
[pensiero di Marco]
Francesca, ti amerò sempre.
94
00:06:24,500 --> 00:06:28,541
Da grande ti sposerò
e saremo moltissimo felici.
95
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Ok.
96
00:06:51,291 --> 00:06:53,791
- Buon compleanno, Marco.
- Grazie.
97
00:06:57,916 --> 00:06:58,916
Grazie,
98
00:06:59,291 --> 00:07:01,208
ma io vorrei che tu scrivessi il tema.
99
00:07:01,583 --> 00:07:03,291
Eri tanto bravo, cos'è successo?
100
00:07:04,791 --> 00:07:06,500
Mi prometti che non lo fai più?
101
00:07:06,583 --> 00:07:08,000
- Va bene.
- Bene.
102
00:07:08,291 --> 00:07:09,958
Questo è il Marco che piace a me.
103
00:07:27,208 --> 00:07:28,750
[Marco] Passala, Ivan.
104
00:07:30,375 --> 00:07:32,166
Tu col mio pallone non ci giochi.
105
00:07:32,250 --> 00:07:36,083
Lo sanno tutti che sei una capra
e che sei il cocco della maestra.
106
00:07:36,166 --> 00:07:37,708
Non è vero! Capra ci sarai.
107
00:07:37,791 --> 00:07:41,208
Ve ne dico un'altra.
Sapete cosa fa tutte le notti?
108
00:07:41,375 --> 00:07:42,666
La piscia a letto.
109
00:07:42,791 --> 00:07:44,833
[insieme] Piscia a letto!
110
00:07:44,916 --> 00:07:48,666
- Sei un bugiardo.
- Lo ha detto sua sorella a mia sorella.
111
00:07:49,208 --> 00:07:51,041
[grida indistinte]
112
00:07:57,291 --> 00:07:59,750
- Chi è stato?
- [tutti] Lui!
113
00:07:59,916 --> 00:08:01,791
Ti pareva? Sei sempre tu Poggi.
114
00:08:05,291 --> 00:08:06,708
Però era mio!
115
00:08:07,000 --> 00:08:09,166
Ci vediamo in presidenza
per una bella nota.
116
00:08:11,791 --> 00:08:13,125
[preside] Ciao, Francesca.
117
00:08:13,666 --> 00:08:15,875
Poggi mi ha dato una pallonata in faccia.
118
00:08:15,958 --> 00:08:18,625
- Se vuoi lo dico al Preside.
- Casomai dillo ai nonni.
119
00:08:18,708 --> 00:08:21,541
- Questo bambino è troppo vivace.
- È sfortunato, lo sai.
120
00:08:21,666 --> 00:08:23,333
Non è giustificato in eterno.
121
00:08:23,458 --> 00:08:26,458
"Scusate, ho svaligiato una banca,
ma sono tanto sfortunato".
122
00:08:27,208 --> 00:08:29,166
[preside] Il bed and breakfast come va?
123
00:08:29,291 --> 00:08:32,375
Bene! Ho solo una stanza libera.
Anzi, se conosci qualcuno…
124
00:08:32,583 --> 00:08:35,583
Francesca,
posso venire io a vivere con te?
125
00:08:37,375 --> 00:08:39,083
Ne riparliamo quando sarai grande.
126
00:08:39,208 --> 00:08:41,916
Ma da grande ci posso venire,
è confermato?
127
00:08:42,083 --> 00:08:43,708
Sì, certo, è confermato.
128
00:08:43,875 --> 00:08:46,916
[preside] È confermato anche
che è finita la ricreazione.
129
00:08:47,375 --> 00:08:48,666
Anche tu, agevola.
130
00:08:48,875 --> 00:08:49,875
Prego.
131
00:08:50,166 --> 00:08:52,291
- Agli ordini, signor Preside!
- Vai.
132
00:08:55,208 --> 00:08:57,291
Vi è piaciuta la capricciosa?
133
00:08:57,708 --> 00:09:01,958
- [Serena] Insomma.
- Certo, chi non ama le pizze surgelate?
134
00:09:02,083 --> 00:09:03,416
Ecco, bene.
135
00:09:03,583 --> 00:09:07,166
- [Anna] Prendo la torta.
- Almeno quella è vera.
136
00:09:07,375 --> 00:09:08,750
[Claudio] Senti, signorino,
137
00:09:08,916 --> 00:09:11,958
la maestra mi ha detto
che non fai più i compiti. Come mai?
138
00:09:13,083 --> 00:09:14,208
Mmh…
139
00:09:14,791 --> 00:09:15,791
Allora?
140
00:09:16,166 --> 00:09:19,166
Papà, non mi strillare adesso,
ci sono i miei amici.
141
00:09:19,291 --> 00:09:22,750
Ti strillo perché sono tuo padre
e pago il mutuo di questa casa.
142
00:09:22,833 --> 00:09:25,125
Come no! È da due mesi che non lo paghi.
143
00:09:25,208 --> 00:09:29,333
Questi non sono problemi tuoi.
Quando io parlo tu zitto e muto. Chiaro?
144
00:09:31,916 --> 00:09:32,916
È chiaro?
145
00:09:33,208 --> 00:09:34,750
Hai detto: "Zitto e muto".
146
00:09:36,416 --> 00:09:37,916
Ho fatto un figlio spiritoso.
147
00:09:40,208 --> 00:09:42,750
Pure tu, però… le pizze surgelate.
148
00:09:42,875 --> 00:09:45,875
Rosticceria e alimentari
non ci fanno più credito.
149
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Vuoi i dettagli?
150
00:09:47,375 --> 00:09:50,458
Mi stai facendo pesare
il crollo delle vendite degli immobili?
151
00:09:50,791 --> 00:09:53,500
Ti faccio pesare
che non ne vendi uno da mesi.
152
00:09:53,583 --> 00:09:54,708
E stai sempre in giro.
153
00:09:55,083 --> 00:09:57,041
Sto sempre in giro, ma mica mi diverto.
154
00:09:57,375 --> 00:09:59,500
[Serena] Ho lo stomaco che mi brontola.
155
00:09:59,791 --> 00:10:02,500
- Chiediamo un prestito a tuo fratello.
- Cosa?
156
00:10:02,916 --> 00:10:07,125
Posso chiederglielo io,
ha sempre avuto un debole per me.
157
00:10:07,625 --> 00:10:08,875
Porti l'accendino?
158
00:10:09,000 --> 00:10:11,500
Che significa: "Ha sempre avuto
un debole per me"?
159
00:10:11,583 --> 00:10:12,583
Ecco qua!
160
00:10:13,375 --> 00:10:18,291
Ma mamma, mi avete fatto questa?
A me la zuppa inglese non piace.
161
00:10:18,875 --> 00:10:21,291
[Anna] Scusa, mamma si è proprio scordata.
162
00:10:21,708 --> 00:10:23,625
- A voi piace?
- [insieme] No.
163
00:10:23,791 --> 00:10:26,083
- Infatti c'è il liquore.
- Solo un po'.
164
00:10:26,583 --> 00:10:31,708
L'importante è spegnere le candeline
ed esprimere il desiderio.
165
00:10:31,833 --> 00:10:32,833
Esatto.
166
00:10:32,958 --> 00:10:35,708
Papà, a proposito di desideri,
il mio regalo?
167
00:10:36,000 --> 00:10:37,666
- Eh?
- Il mio regalo?
168
00:10:37,875 --> 00:10:40,416
Il tuo regalo, certo!
Ci ha pensato mamma, vero?
169
00:10:40,500 --> 00:10:42,541
Sì! Ti abbiamo preso…
170
00:10:43,875 --> 00:10:45,541
una bella tuta!
171
00:10:45,625 --> 00:10:46,625
[Claudio] Wow!
172
00:10:46,791 --> 00:10:50,666
Ma che regalo è una tuta?
Mi avevate promesso l'hoverboard.
173
00:10:50,791 --> 00:10:53,625
Marco, non cominciamo,
quella roba costa troppo.
174
00:10:53,791 --> 00:10:56,500
Ma che ci vuole,
i soldi si prendono dal bancomat. No?
175
00:10:56,583 --> 00:10:59,875
Si prendono dal bancomat
se prima ce li metti dentro.
176
00:11:00,375 --> 00:11:02,083
Sennò devi chiedere un prestito.
177
00:11:02,500 --> 00:11:03,958
Perché non l'avete chiesto?
178
00:11:04,500 --> 00:11:06,083
Perché non lo abbiamo chiesto?
179
00:11:06,875 --> 00:11:09,166
Ora il problema della zuppa inglese
sono io?
180
00:11:09,375 --> 00:11:12,208
- Basta! Volevo l'hoverboard.
- [Claudio] Marco!
181
00:11:12,375 --> 00:11:14,041
[vociare confuso]
182
00:11:14,208 --> 00:11:15,250
Dove andate? Marco!
183
00:11:15,333 --> 00:11:17,458
- [Anna] Dove andate?
- [Tato] Aspettatemi.
184
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Complimenti.
185
00:11:21,291 --> 00:11:23,250
Basta, non li voglio più vedere.
186
00:11:24,000 --> 00:11:26,333
Non piangere, ci siamo noi.
187
00:11:26,666 --> 00:11:30,291
Facci posto e dormiamo
tutti nello stesso letto abbracciati.
188
00:11:30,500 --> 00:11:31,875
Non vi conviene.
189
00:11:32,041 --> 00:11:35,750
Ivan ha detto la verità,
me la faccio ancora sotto di notte.
190
00:11:36,208 --> 00:11:37,625
Non ne posso più!
191
00:11:37,708 --> 00:11:40,916
Voglio diventare grande.
192
00:11:41,166 --> 00:11:42,708
Anch'io non vedo l'ora.
193
00:11:43,000 --> 00:11:44,500
Anch'io, in effetti.
194
00:11:44,875 --> 00:11:45,875
Lo dite a me?
195
00:11:46,083 --> 00:11:48,166
Aspettate, ho un'idea!
196
00:11:51,875 --> 00:11:54,000
- [Anna] Le cose cambiano.
- [Claudio] Sì?
197
00:11:54,083 --> 00:11:55,791
[Anna] Sì, cambiano negli anni. Quindi?
198
00:11:55,875 --> 00:11:58,166
- Mi sono imborghesita, e allora?
- Esatto.
199
00:11:58,500 --> 00:12:03,500
E comunque è proprio vero,
ho scelto il fratello sbagliato.
200
00:12:14,166 --> 00:12:15,916
Oddio, che ho detto!
201
00:12:18,083 --> 00:12:20,041
Esprimi il desiderio, dai.
202
00:12:20,166 --> 00:12:21,166
Tutti insieme.
203
00:12:27,500 --> 00:12:29,750
[Serena] Non giocherò mai più a tennis.
204
00:12:30,000 --> 00:12:32,583
[Tato] Non farò dormire nessuno con mamma.
205
00:12:33,000 --> 00:12:34,958
[Marco] Sposerò finalmente Francesca.
206
00:12:35,583 --> 00:12:39,541
[Leo] Vado a cercare papà e mamma,
ma prima gonfio di botte il Preside.
207
00:12:40,166 --> 00:12:44,083
[insieme] Voglio diventare grande.
208
00:14:15,791 --> 00:14:16,791
Ehi.
209
00:14:17,208 --> 00:14:18,208
Oh!
210
00:14:18,500 --> 00:14:20,375
Dove sono i miei amici? Voi chi siete?
211
00:14:20,458 --> 00:14:23,500
Io sono Tato.
Non so dove sono i suoi amici, signore.
212
00:14:23,583 --> 00:14:26,208
- Ma lei chi è?
- Sono Marco. Questa è la mia cameretta.
213
00:14:26,291 --> 00:14:27,458
[Leo] Mi fate dormire?
214
00:14:28,500 --> 00:14:31,375
Ma lei perché ha addosso
il pigiama di Marco?
215
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Ma…
216
00:14:32,791 --> 00:14:35,375
Ma tu! Ma noi…
217
00:14:36,000 --> 00:14:38,541
Siamo diventati grandi!
218
00:14:40,000 --> 00:14:41,166
Eccoli.
219
00:14:42,583 --> 00:14:44,708
Già cominciano questi.
220
00:14:45,791 --> 00:14:48,750
Non vedo l'ora
che diventi grande questo ragazzino.
221
00:14:51,666 --> 00:14:53,208
[Marco] Serena, svegliati.
222
00:14:53,375 --> 00:14:56,583
[Serena] No. È sabato, non è giusto.
223
00:14:56,666 --> 00:14:58,708
Serena, sei diventata grande.
224
00:14:59,166 --> 00:15:02,416
[Serena] Papà ho sonno,
non mi va di allenarmi.
225
00:15:03,208 --> 00:15:04,583
Serena, dai!
226
00:15:08,083 --> 00:15:09,791
[Tato] Quanto sei cresciuta.
227
00:15:10,083 --> 00:15:11,083
E bene pure.
228
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
Ma che è?
229
00:15:17,000 --> 00:15:19,750
- [grida di Serena]
- Mamma mia, che è?
230
00:15:20,083 --> 00:15:23,000
Silvietta, vai di là
e digli di stare zitti che sennò…
231
00:15:23,291 --> 00:15:24,541
Sennò cosa?
232
00:15:24,791 --> 00:15:27,875
Non devi essere precisa.
Digli: "Sennò". Loro capiscono.
233
00:15:28,083 --> 00:15:31,500
Dov'è finita la vera me?
Questa non sono io.
234
00:15:31,666 --> 00:15:36,208
Ma sì! Ognuno è sé stesso,
solo che siamo cresciuti di botto.
235
00:15:36,291 --> 00:15:37,500
Guarda qua.
236
00:15:38,250 --> 00:15:39,708
Secondo voi quanto sono alto?
237
00:15:39,791 --> 00:15:41,125
Fammi vedere.
238
00:15:41,791 --> 00:15:44,166
- Mi sono venuti i peli!
- Fammi vedere.
239
00:15:44,500 --> 00:15:47,375
Anche a me, guarda.
Ho il pizzo come mio padre.
240
00:15:48,916 --> 00:15:49,916
Eh?
241
00:15:50,291 --> 00:15:52,166
Ma ti immaginavi così, da grande?
242
00:15:53,375 --> 00:15:56,041
Io? No, non così.
243
00:15:56,166 --> 00:15:59,000
Invece tu sei cresciuta bene.
Guarda come sei gonfia qui.
244
00:15:59,083 --> 00:16:01,708
Pensate a quello
che vi si è gonfiato a voi.
245
00:16:01,791 --> 00:16:03,291
- Già.
- [Leo] Fa' vedere.
246
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
Che roba!
247
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
Ammappelo!
248
00:16:06,791 --> 00:16:09,125
- Sì, si è gonfiato anche a me.
- Non è vero!
249
00:16:09,208 --> 00:16:10,208
E tu?
250
00:16:10,666 --> 00:16:12,791
Ognuno guardi i suoi gonfiori, per favore.
251
00:16:14,791 --> 00:16:18,333
- Dovete stare zitti, sennò…
- Vai, vai.
252
00:16:18,583 --> 00:16:20,666
Aprite. È anche camera mia.
253
00:16:20,791 --> 00:16:22,708
Non si può entrare Silvietta, va' via!
254
00:16:23,083 --> 00:16:24,708
Papà, sei lì dentro?
255
00:16:25,083 --> 00:16:26,541
[insieme sottovoce] La voce!
256
00:16:26,666 --> 00:16:31,333
[con voce stridula] Ma no, che papà!
Scherzavo, non c'è papà qua.
257
00:16:31,458 --> 00:16:35,791
Sono Marco, tuo fratello.
Pussa via. Va' via! Parola d'ordine?
258
00:16:35,958 --> 00:16:37,666
Non c'è mai stata.
259
00:16:37,791 --> 00:16:41,458
E adesso c'è, guarda un po'!
Va' via, nana spiona.
260
00:16:41,875 --> 00:16:44,500
Voglio solo il mio Ciccio Bello,
Adesso chiamo mamma.
261
00:16:44,958 --> 00:16:46,708
No, che mamma! No.
262
00:16:47,500 --> 00:16:49,958
[Marco] Dove sta Ciccio Bello? Eccolo.
263
00:16:50,291 --> 00:16:51,291
Ciccio Bello.
264
00:16:57,708 --> 00:17:01,125
- Risolto.
- Ma che risolto? Come ci torno a casa?
265
00:17:01,208 --> 00:17:03,916
Sono anni che esprimo desideri
e non è mai successo niente.
266
00:17:03,958 --> 00:17:05,541
Adesso chi lo dice a mia mamma?
267
00:17:05,708 --> 00:17:08,958
Chi lo dice a mio padre?
Oggi avevo il torneo Under 10.
268
00:17:09,291 --> 00:17:10,333
Dove vado così?
269
00:17:10,416 --> 00:17:13,458
Non possiamo farci vedere così.
Vestiamoci e scappiamo.
270
00:17:13,541 --> 00:17:14,541
Ok. Dai!
271
00:17:14,625 --> 00:17:17,458
Ragazzi, abbiamo un problema.
272
00:17:20,000 --> 00:17:23,666
[sussurrando] Venite!
Misuratevi i vestiti negli armadi.
273
00:17:25,625 --> 00:17:26,625
- Shh!
- Shh!
274
00:17:28,583 --> 00:17:30,958
Perché tuo papà
mette solo giacche orrende?
275
00:17:31,041 --> 00:17:33,250
Da quando ti intendi di moda?
276
00:17:33,375 --> 00:17:35,416
Mettetevi quello che trovate,
che vi piace.
277
00:17:37,416 --> 00:17:39,041
[Anna] Ragazzi, per favore.
278
00:17:39,291 --> 00:17:41,666
Nascondetevi!
279
00:17:42,708 --> 00:17:45,625
[Anna] Ma quale parola d'ordine!
Vogliono sempre scherzare.
280
00:17:45,708 --> 00:17:48,291
Ragazzi, adesso basta. Ragazzi?
281
00:17:48,708 --> 00:17:50,500
- Ragazzi?
- Mamma!
282
00:17:51,166 --> 00:17:53,375
Il pesciolino è diventato un tonno.
283
00:17:54,291 --> 00:17:58,541
Sarà solo cresciuto.
Con tutto quello che gli dai da mangiare.
284
00:17:58,666 --> 00:18:00,375
Ma dove sono tutti gli altri?
285
00:18:00,458 --> 00:18:02,416
Non lo so, infatti li sto cercando.
286
00:18:02,500 --> 00:18:04,291
Forse sono al parchetto a giocare.
287
00:18:04,541 --> 00:18:06,500
Erano così scalmanati stamattina.
288
00:18:06,666 --> 00:18:09,083
Dov'è papà?
Pure lui è andato al parchetto?
289
00:18:09,708 --> 00:18:11,916
Papà torna presto.
290
00:18:12,000 --> 00:18:14,166
Dai, vieni a fare colazione con mamma.
291
00:18:14,291 --> 00:18:15,291
Brava, amore.
292
00:18:22,833 --> 00:18:26,791
[non riesce a fischiare]
293
00:18:27,583 --> 00:18:28,875
[sussurrando] Uscite!
294
00:18:32,666 --> 00:18:35,000
Sbrigatevi! Prendete i vestiti.
295
00:18:46,083 --> 00:18:48,208
- La borsa di mia madre.
- Che fai?
296
00:18:48,666 --> 00:18:51,166
- [Serena] Se ne accorge.
- [Tato] Sei un ladro.
297
00:18:51,291 --> 00:18:53,000
[porta che si apre]
298
00:18:59,666 --> 00:19:00,666
Ehi?
299
00:19:04,375 --> 00:19:06,083
[Claudio] Ciao, patatina. Come va?
300
00:19:06,875 --> 00:19:10,666
Ti sembra normale quello che hai fatto
con gli amici di Marco in casa?
301
00:19:10,916 --> 00:19:14,375
E basta!
Ti lamenti e critichi in continuazione.
302
00:19:14,791 --> 00:19:16,500
E dai! C'è la bambina.
303
00:19:16,666 --> 00:19:18,375
"E dai! C'è la bambina."
304
00:19:19,000 --> 00:19:20,208
Ma per favore.
305
00:19:41,958 --> 00:19:46,291
- È diventato tutto così piccolo.
- [Marco] Il pavimento è così lontano.
306
00:19:46,375 --> 00:19:48,958
Mi dovete dare del lei.
Mi dovete chiamare signor…
307
00:19:49,041 --> 00:19:51,083
[Serena] Guarda, li prendo tutti.
308
00:19:51,875 --> 00:19:54,916
Record! Campionessa mondiale.
309
00:20:02,583 --> 00:20:05,208
- Dai, sotto!
- [Tato] Sotto.
310
00:20:17,208 --> 00:20:18,416
No!
311
00:20:20,708 --> 00:20:22,958
[Marco] Aspettate. Devo fare una cosa.
312
00:20:25,000 --> 00:20:27,541
Che fa? Scusi? Signore?
313
00:20:27,625 --> 00:20:30,708
- [Marco] Devo prendere questo.
- [commesso] Ma questo cosa?
314
00:20:30,791 --> 00:20:33,666
Fermo, suona l'allarme.
Dove va? Stia fermo.
315
00:20:34,000 --> 00:20:37,416
- È questo qua. L'hoverboard.
- Non può prenderlo dalla vetrina!
316
00:20:37,500 --> 00:20:40,708
- [Marco] Ecco i soldi.
- Questi non bastano.
317
00:20:40,791 --> 00:20:42,666
Mamma aveva solo questi in borsa.
318
00:20:43,083 --> 00:20:44,083
- Mamma?
- Sì.
319
00:20:44,708 --> 00:20:45,708
Mamma…
320
00:20:46,166 --> 00:20:48,083
Magari lei ha una carta di credito?
321
00:20:48,208 --> 00:20:49,583
- No!
- No. Mamma?
322
00:20:49,666 --> 00:20:50,666
- Sì.
- Sì!
323
00:20:50,875 --> 00:20:52,791
- Lei ha un bancomat?
- [insieme] No!
324
00:20:53,083 --> 00:20:54,666
- Mamma?
- [insieme] Sì!
325
00:20:54,791 --> 00:20:57,208
Allora, questo resta qui.
326
00:20:57,583 --> 00:20:59,708
Poi passa mamma e paga.
327
00:21:00,375 --> 00:21:01,541
- Ma no!
- Sì.
328
00:21:01,708 --> 00:21:04,583
Ieri ho fatto nove anni
e niente hoverboard.
329
00:21:04,708 --> 00:21:08,000
Oggi che sono grande,
lo volevo comprare e non bastano i soldi.
330
00:21:08,125 --> 00:21:10,500
- Perché lei è brutto e cattivo!
- Non fare così.
331
00:21:10,583 --> 00:21:12,666
- Scusate…
- L'ha fatto piangere. Contento?
332
00:21:12,750 --> 00:21:14,708
- L'ho fatto piangere?
- Non si fa così.
333
00:21:14,833 --> 00:21:15,916
Non si fa così.
334
00:21:16,000 --> 00:21:18,250
- Brutto e cattivo.
- Cattivo sì, ma brutto no!
335
00:21:18,333 --> 00:21:21,208
- Più brutto che cattivo.
- [commesso] No, più cattivo.
336
00:21:21,291 --> 00:21:23,291
Le va bene che non chiamiamo la polizia.
337
00:21:23,375 --> 00:21:25,541
- Brutto e cattivo.
- [Tato] Ha ragione.
338
00:21:25,666 --> 00:21:27,125
La gente è matta.
339
00:21:27,375 --> 00:21:30,166
Anna, non voglio la sua elemosina.
340
00:21:30,291 --> 00:21:33,416
Invece, se c'è una cosa
che a me piace è proprio l'elemosina.
341
00:21:33,500 --> 00:21:35,541
- [vibrazione del cellulare]
- Chi è?
342
00:21:37,375 --> 00:21:39,208
- Ciao, Carlo.
- [Carlo] Ciao, mi passi Serena?
343
00:21:39,291 --> 00:21:42,166
Serena non c'è,
sono scesi al parchetto a giocare.
344
00:21:42,375 --> 00:21:46,000
Ci faccio un salto io,
così la recupero che oggi ha un torneo.
345
00:21:46,083 --> 00:21:47,625
Va bene. Ciao.
346
00:21:51,583 --> 00:21:55,000
Forse non è successo soltanto a noi.
347
00:21:55,791 --> 00:21:57,583
Magari succede a tanti bambini.
348
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Tipo quello là.
349
00:22:00,791 --> 00:22:04,166
[Marco] Magari, al primo quadrimestre
stava in seconda B.
350
00:22:05,000 --> 00:22:07,333
- Che ne sai?
- [squilli del cellulare]
351
00:22:07,791 --> 00:22:10,250
Aiuto. È la mamma, che faccio?
352
00:22:10,416 --> 00:22:12,750
Aspetta! Non rispondere.
353
00:22:12,916 --> 00:22:16,083
Se rispondi pensa
che sei un ladro che ha rubato l'iPad.
354
00:22:16,375 --> 00:22:18,875
- Ma l'iPad è mio.
- Ma tu non sei tu, per lei.
355
00:22:19,625 --> 00:22:21,000
- Giusto!
- Sei…
356
00:22:21,625 --> 00:22:22,625
Che schifo.
357
00:22:22,791 --> 00:22:24,541
Ma le patatine ti piacevano.
358
00:22:24,666 --> 00:22:28,583
Non mi piacevano neanche prima.
Lo facevo per fare dispetto a…
359
00:22:28,708 --> 00:22:29,708
Scusate?
360
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Lui.
361
00:22:31,208 --> 00:22:34,208
Avete visto un gruppo di bambini?
Stanno sempre insieme.
362
00:22:34,291 --> 00:22:36,916
Sono tre maschietti
e una femminuccia un po' cicciottella.
363
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Non sono io!
364
00:22:38,416 --> 00:22:40,666
- Sì, infatti dicevo bambini.
- Non siamo noi!
365
00:22:40,750 --> 00:22:42,375
- Non siamo noi.
- Non siamo noi.
366
00:22:42,458 --> 00:22:45,333
- Non siamo bambini.
- Ho capito. Dicevo dei bambini piccoli…
367
00:22:45,416 --> 00:22:48,333
- Glielo avremmo detto, no? Non siamo noi.
- Non siamo noi.
368
00:22:48,541 --> 00:22:50,166
Grazie. Grazie.
369
00:22:51,083 --> 00:22:56,583
Comunque, non si dice in giro
che tua figlia è cicciottella. No, no!
370
00:22:56,666 --> 00:22:58,541
Ma che vuoi? Chi ti conosce?
371
00:22:59,875 --> 00:23:02,791
[Anna] Commissario, sono otto ore
che non abbiamo notizie.
372
00:23:03,000 --> 00:23:04,708
Ho stampato delle foto di Marco.
373
00:23:05,375 --> 00:23:06,375
Grazie.
374
00:23:06,791 --> 00:23:10,000
Avremo bisogno delle foto
anche degli altri bambini, ovviamente.
375
00:23:10,083 --> 00:23:13,375
Mando subito
un messaggio agli altri per avvertirli.
376
00:23:13,791 --> 00:23:14,791
[campanello]
377
00:23:19,583 --> 00:23:21,125
- Novità?
- C'è la polizia.
378
00:23:21,208 --> 00:23:23,208
- Gesù! Perché?
- L'ho chiamata io.
379
00:23:23,291 --> 00:23:27,583
Comunque, io ve lo dico,
se è successo qualcosa a Tato, vi ammazzo.
380
00:23:27,875 --> 00:23:29,791
Speriamo che non ce ne sia bisogno.
381
00:23:30,375 --> 00:23:32,291
Scusi, era così, per dire.
382
00:23:32,375 --> 00:23:34,416
Non lo dica, almeno davanti a me.
383
00:23:34,833 --> 00:23:37,708
Comunque, adesso trasmetteremo
le foto a tutte le pattuglie.
384
00:23:37,791 --> 00:23:39,916
Li troveremo
a giocare in un parco, sicuramente.
385
00:23:40,000 --> 00:23:42,416
In quello qui sotto
non li ha visti nessuno oggi.
386
00:23:42,500 --> 00:23:45,875
Vi consiglio di dare un'occhiata,
ho visto gente poco raccomandabile.
387
00:23:46,583 --> 00:23:47,750
[Milena] Non mi risponde.
388
00:23:48,500 --> 00:23:51,625
- [commissario] Ha un telefono suo figlio?
- No, un iPad.
389
00:23:52,291 --> 00:23:54,250
Però ha disattivato la localizzazione.
390
00:23:54,375 --> 00:23:56,291
Gli altri bambini hanno un cellulare?
391
00:23:56,500 --> 00:23:58,250
- Marco no.
- Nemmeno Serena.
392
00:23:58,375 --> 00:23:59,583
[commissario] Non vi preoccupate.
393
00:23:59,666 --> 00:24:02,708
Sono solo dei bambini
che hanno voluto fare una cosa da grandi.
394
00:24:03,000 --> 00:24:06,208
Allora, amici,
io vado a vivere da Francesca.
395
00:24:06,291 --> 00:24:08,583
- E noi?
- Voi vi arrangiate.
396
00:24:08,708 --> 00:24:11,291
Ma non avevi detto:
"Staremo sempre insieme"?
397
00:24:11,375 --> 00:24:13,708
Sono cose che si dicono da piccoli.
398
00:24:13,791 --> 00:24:16,250
Poi, da grandi si sa,
ognuno si fa i fatti suoi.
399
00:24:16,458 --> 00:24:19,958
È Francesca che mi ha detto
di andare da lei. Me l'ha confermato!
400
00:24:20,125 --> 00:24:24,458
Anche quelle sono cose che si dicono.
E poi che gli racconti? Ti sei visto?
401
00:24:25,666 --> 00:24:26,666
La verità.
402
00:24:26,833 --> 00:24:28,333
Andrò da lei e le dirò:
403
00:24:28,416 --> 00:24:31,833
"Ciao, Francesca,
io sono Marco Marinelli della quarta B.
404
00:24:31,916 --> 00:24:34,333
Sono cresciuto di botto
e vengo a vivere con te".
405
00:24:34,416 --> 00:24:36,750
Non sei più
Marco Marinelli della quarta B.
406
00:24:36,833 --> 00:24:39,250
- Sembri un bidello extralarge.
- Oh!
407
00:24:39,500 --> 00:24:42,666
Serena, vieni con me?
Così magari mi aiuti.
408
00:24:43,291 --> 00:24:44,291
Vabbè.
409
00:24:45,083 --> 00:24:46,083
Ciao.
410
00:24:46,208 --> 00:24:49,875
Amici, devo andare,
l'amore della mia vita mi aspetta.
411
00:24:52,166 --> 00:24:54,458
Aveva detto che stavamo sempre insieme.
412
00:24:54,708 --> 00:24:56,041
Stai tranquillo,
413
00:24:56,916 --> 00:24:58,125
non ce la farà mai.
414
00:25:04,416 --> 00:25:05,416
Ciao.
415
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Come ti chiami?
416
00:25:09,583 --> 00:25:11,708
Silvia, ma mi chiamano tutti Silvietta.
417
00:25:11,791 --> 00:25:13,250
A me non piace.
418
00:25:13,375 --> 00:25:14,791
Io mi chiamo Brunilde.
419
00:25:15,000 --> 00:25:17,500
Mi chiamano tutti Bruna,
ma io preferisco Brunilde.
420
00:25:17,875 --> 00:25:19,291
Ti posso fare una domanda?
421
00:25:19,416 --> 00:25:20,708
Se sei buona sì.
422
00:25:21,583 --> 00:25:24,500
Tuo papà quando si arrabbia
picchia tuo fratello?
423
00:25:24,708 --> 00:25:25,875
- No!
- No.
424
00:25:26,208 --> 00:25:30,375
- Ma ieri gli ha dato uno schiaffo?
- No, però gli ha urlato davanti a tutti.
425
00:25:32,416 --> 00:25:33,416
Beh, insomma…
426
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
Che fai?
427
00:25:38,291 --> 00:25:42,625
È ancora grande.
Quando torna piccolo il mio pesciolino?
428
00:25:43,375 --> 00:25:47,083
Tranquilla, è normale.
Diventerai grande anche tu.
429
00:25:47,375 --> 00:25:50,666
Ma ti avverto che poi piccola
non ci torni, purtroppo.
430
00:25:52,791 --> 00:25:53,791
Caramella?
431
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Sì.
432
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Sì?
433
00:25:59,083 --> 00:26:01,500
Siamo venuti per l'annuncio
della camera in affitto.
434
00:26:01,875 --> 00:26:03,208
Salve, benvenuti.
435
00:26:04,375 --> 00:26:07,375
- [Serena] Permesso.
- Avete prenotato con l'app?
436
00:26:08,291 --> 00:26:12,916
No, siamo venuti direttamente.
437
00:26:13,291 --> 00:26:15,375
Lo vedo. Voi siete i signori?
438
00:26:15,666 --> 00:26:16,666
Signori chi?
439
00:26:16,875 --> 00:26:18,375
Noi siamo i signori?
440
00:26:18,500 --> 00:26:21,000
Siamo i signori.
Da oggi siamo signori, sì.
441
00:26:21,375 --> 00:26:23,291
No, vuole sapere il nome.
442
00:26:23,833 --> 00:26:24,833
Marco.
443
00:26:25,291 --> 00:26:26,500
Ha anche un cognome?
444
00:26:27,958 --> 00:26:31,500
Sì, ho un cognome, ma è diversissimo.
È totalmente diverso.
445
00:26:31,583 --> 00:26:32,583
Infatti è…
446
00:26:33,708 --> 00:26:34,708
Aladino!
447
00:26:34,791 --> 00:26:35,791
Marco Aladino.
448
00:26:36,083 --> 00:26:38,791
Aladino? Come il mio cartone preferito.
449
00:26:38,958 --> 00:26:40,375
Ma dai? Anche…
450
00:26:40,666 --> 00:26:43,875
Francesca Martini, piacere.
Lei è la signora Aladino?
451
00:26:44,083 --> 00:26:47,291
- No, non siamo sposati.
- Non potevamo.
452
00:26:47,375 --> 00:26:49,916
Stavamo con i nostri genitori
fino a stamattina.
453
00:26:50,083 --> 00:26:51,083
Ah, ecco.
454
00:26:51,875 --> 00:26:54,791
- Comunque piacere, io sono Rihanna.
- Rihanna?
455
00:26:54,916 --> 00:26:56,291
Sarebbe Arianna,
456
00:26:56,375 --> 00:26:59,875
però mi faccio chiamare Rihanna
perché è la mia cantante preferita.
457
00:27:00,166 --> 00:27:02,583
Piace molto anche a me.
Vi faccio vedere la casa.
458
00:27:02,708 --> 00:27:03,708
Sì.
459
00:27:04,875 --> 00:27:06,125
[Francesca] Da questa parte.
460
00:27:06,208 --> 00:27:08,208
- La cucina condivisa.
- [donna] Hi!
461
00:27:09,000 --> 00:27:11,666
- Si è fatta male.
- Si sarà scottata col tè.
462
00:27:12,375 --> 00:27:13,375
Di qua!
463
00:27:13,458 --> 00:27:16,791
Sì, maestra. Cioè, lei fa la maestra?
464
00:27:16,916 --> 00:27:18,458
Sì, come fa a saperlo lei?
465
00:27:18,625 --> 00:27:22,000
A scuola abbiamo trovato questo…
466
00:27:22,375 --> 00:27:24,083
Avete dei figli in qualche classe?
467
00:27:24,291 --> 00:27:25,958
- Noi? Figli?
- No, figli no.
468
00:27:26,041 --> 00:27:27,291
Noi siamo solo amichetti.
469
00:27:27,541 --> 00:27:29,125
Ma dalla prima elementare.
470
00:27:29,291 --> 00:27:30,500
Da una vita allora.
471
00:27:30,583 --> 00:27:32,750
No, dalla prima elementare.
472
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
- Sì.
- Perché quanti anni ci dà?
473
00:27:35,166 --> 00:27:37,250
Lei avrà una cinquantina d'anni, no?
474
00:27:37,375 --> 00:27:39,500
Non lo so. Lo chiede a me?
475
00:27:39,666 --> 00:27:43,208
Io meno di lui. Che dice, di meno?
476
00:27:43,791 --> 00:27:45,875
Mi state prendendo in giro
o avete bevuto?
477
00:27:46,000 --> 00:27:47,583
- Bevuto?
- Ma che bevuto!
478
00:27:47,708 --> 00:27:50,083
- Mica possiamo bere.
- Non ce lo danno.
479
00:27:51,083 --> 00:27:54,583
- [Serena] Che bello.
- Sì, questo è il soggiorno.
480
00:27:54,791 --> 00:27:56,458
Vi mostro la stanza. Prego.
481
00:27:56,791 --> 00:27:58,500
- [insieme] Grazie.
- Prego.
482
00:27:58,583 --> 00:28:00,583
- Grazie. E daje!
- Yes!
483
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Sì.
484
00:28:05,000 --> 00:28:06,708
Ho libera questa matrimoniale.
485
00:28:12,083 --> 00:28:13,916
Io dovrei dormire con lui?
486
00:28:14,083 --> 00:28:17,125
- [Francesca] È un problema?
- Fa ancora la pipì a letto!
487
00:28:17,791 --> 00:28:20,291
No, no!
488
00:28:21,041 --> 00:28:23,208
- No…
- Lei ha problemi di incontinenza?
489
00:28:23,666 --> 00:28:27,083
Non è per farmi i fatti suoi,
ma i fatti sono suoi e le lenzuola mie.
490
00:28:27,208 --> 00:28:29,000
No, mi prende in giro
491
00:28:29,083 --> 00:28:32,958
perché mi facevo la pipì a letto,
ma quando ero bambino!
492
00:28:34,000 --> 00:28:35,833
Pensa, sembra ieri!
493
00:28:39,291 --> 00:28:41,166
Guarda quanti vestiti.
494
00:28:41,500 --> 00:28:44,291
Sì, sono stati lasciati qui
dagli ospiti precedenti.
495
00:28:44,958 --> 00:28:47,083
- Ma non si leva?
- No, sono mensole.
496
00:28:47,166 --> 00:28:48,875
Fisse. Non si sfilano, no.
497
00:28:52,500 --> 00:28:56,625
Scusate! Mi sono ricordata
di essere in parola con un'altra persona,
498
00:28:56,708 --> 00:28:59,500
non sono sicura
di potervi lasciare la stanza.
499
00:28:59,583 --> 00:29:01,791
Ma come, aveva detto che ce la dava.
500
00:29:01,916 --> 00:29:04,291
E noi dove dormiamo stanotte?
501
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
E io che ne so?
502
00:29:05,666 --> 00:29:06,666
[campanello]
503
00:29:07,000 --> 00:29:08,291
Scusate. Torno subito.
504
00:29:10,583 --> 00:29:11,708
[Francesca] Eccomi!
505
00:29:16,708 --> 00:29:18,416
- Claudio, che succede?
- Ciao.
506
00:29:19,375 --> 00:29:22,000
Marco, è scappato di casa!
Non lo troviamo più.
507
00:29:22,291 --> 00:29:24,375
[Claudio] Lo abbiamo cercato ovunque.
508
00:29:24,583 --> 00:29:25,583
È papà!
509
00:29:25,666 --> 00:29:27,791
Siamo stati fino ad ora con la polizia.
510
00:29:27,875 --> 00:29:29,333
Scappato di casa? Quando?
511
00:29:29,416 --> 00:29:32,291
È scappato di casa, sì.
Non lo so, stamattina credo.
512
00:29:32,375 --> 00:29:35,625
È colpa mia! Ieri era il suo compleanno
e l'ho trattato malissimo.
513
00:29:35,708 --> 00:29:37,708
L'ho sgridato davanti ai suoi amichetti.
514
00:29:37,875 --> 00:29:40,500
- Vieni qui.
- Amore mio ti prego aiutami.
515
00:29:42,291 --> 00:29:43,291
Ma che…
516
00:29:45,666 --> 00:29:49,208
Ma che la bacia?
L'ha baciata? L'ha baciata!
517
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Si è baciato, hai visto? Si è baciato!
518
00:29:56,708 --> 00:29:58,916
Ho due persone di là per una stanza,
519
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
torno subito.
520
00:30:03,416 --> 00:30:05,375
Con le bocche si sono baciati.
521
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
Scusate?
522
00:30:08,875 --> 00:30:09,875
[Francesca] Cos'ha?
523
00:30:10,500 --> 00:30:14,291
No, è che ha ricevuto
una brutta notizia su suo padre, e…
524
00:30:14,583 --> 00:30:15,666
Qualcosa di grave?
525
00:30:15,875 --> 00:30:16,875
- Grave?
- Sì.
526
00:30:18,125 --> 00:30:19,125
Gravissimo!
527
00:30:19,291 --> 00:30:20,625
[Francesca] Mi dispiace.
528
00:30:21,083 --> 00:30:24,541
Io la stanza ve la darei,
ma ho bisogno di una cauzione.
529
00:30:27,166 --> 00:30:28,875
- Cauzione…
- Di un deposito.
530
00:30:30,416 --> 00:30:31,833
Che hai un deposito te?
531
00:30:31,916 --> 00:30:33,416
No, ho la mia cameretta.
532
00:30:33,500 --> 00:30:35,208
- Pure io.
- I soldi.
533
00:30:35,333 --> 00:30:37,583
I soldi! Dagli quelli di tua madre.
534
00:30:38,375 --> 00:30:40,208
Eccoli, sono tutti.
535
00:30:41,583 --> 00:30:42,666
Sono di mamma.
536
00:30:43,291 --> 00:30:45,666
- Vi mantengono ancora i vostri genitori?
- Naturale!
537
00:30:45,791 --> 00:30:47,375
Certamente! Ma per legge.
538
00:30:48,083 --> 00:30:51,166
Grazie per averci dato la camera.
539
00:30:51,250 --> 00:30:52,625
- Prego.
- Signora ma…
540
00:30:52,708 --> 00:30:53,791
- Martini.
- Martini!
541
00:30:53,875 --> 00:30:54,875
Signora Martini.
542
00:30:55,708 --> 00:30:57,291
[incomprensibile]
543
00:30:57,666 --> 00:30:58,833
Sta' zitto!
544
00:31:10,083 --> 00:31:12,833
- [commesso] A domani ragazzi.
- [inservienti] A domani.
545
00:31:15,083 --> 00:31:16,250
Ma è un paradiso!
546
00:31:16,583 --> 00:31:18,791
No, per te è l'inferno!
547
00:31:21,791 --> 00:31:24,125
- Sei morto!
- No, ho lo scudo interstellare!
548
00:31:39,291 --> 00:31:40,875
[vibrazione del cellulare]
549
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Pronto, chi è?
550
00:31:44,375 --> 00:31:48,791
[con voce artefatta] Tuo marito si bacia
con la maestra di Marco.
551
00:31:50,791 --> 00:31:51,791
Sì, lo so.
552
00:31:52,291 --> 00:31:54,666
[Anna] Ma non glielo dica,
abbiamo già troppi guai.
553
00:31:54,750 --> 00:31:55,750
Ma come lo sai?
554
00:31:59,500 --> 00:32:02,625
Ma come lo sa?
Ma non lo deve sapere. Lo sa!
555
00:32:02,791 --> 00:32:06,083
Ma come lo sa? È pazzesco! Lo sa!
556
00:32:06,208 --> 00:32:07,666
La situazione si è aggravata?
557
00:32:09,166 --> 00:32:10,625
Aggravatissima.
558
00:32:10,708 --> 00:32:12,125
Mia madre lo sa!
559
00:32:12,375 --> 00:32:13,375
Lo sa.
560
00:32:15,208 --> 00:32:17,166
- Ti va una tisana?
- Tisana?
561
00:32:17,291 --> 00:32:20,000
Mi fa schifo la tisana!
La tisana a quest'ora?
562
00:32:20,500 --> 00:32:23,750
Voglio la cioccolata con la panna spray.
563
00:32:24,166 --> 00:32:26,291
- Non ce l'ho la panna spray.
- Ecco! Ti pareva!
564
00:32:26,375 --> 00:32:27,666
Non ce l'ho lo spray!
565
00:32:27,791 --> 00:32:31,416
Allora mio padre… e va bene,
mia madre invece lo sapeva!
566
00:32:31,500 --> 00:32:32,833
Io chiedo la cioccolata spray,
567
00:32:32,958 --> 00:32:35,333
"No non ce l'ho, ho la tisana".
Non la voglio la tisana.
568
00:32:35,416 --> 00:32:36,416
Non la voglio!
569
00:32:36,791 --> 00:32:40,041
Io voglio la cioccolata
con la panna spray!
570
00:32:41,416 --> 00:32:43,416
Domani la compro la panna spray, ok?
571
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Giura?
572
00:32:45,083 --> 00:32:46,083
Giuro.
573
00:32:51,791 --> 00:32:52,791
E qua?
574
00:32:54,916 --> 00:32:56,916
Ma sono matti! Ma che ci fate qua?
575
00:32:57,500 --> 00:32:59,083
Sveglia!
576
00:32:59,916 --> 00:33:00,916
Bambacioni!
577
00:33:01,583 --> 00:33:05,291
Ma che ci fate qua?
Avrete fatto mille euro di danni.
578
00:33:05,375 --> 00:33:07,708
- Non siamo stati noi.
- [commesso] Chi è stato?
579
00:33:07,791 --> 00:33:09,833
- Non lo dica al Preside.
- Ma che preside,
580
00:33:09,916 --> 00:33:11,791
io chiamo la neuro, voi siete matti.
581
00:33:11,875 --> 00:33:12,875
Ahi!
582
00:33:22,708 --> 00:33:23,916
[Francesca] Altro caffè?
583
00:33:25,583 --> 00:33:27,500
- Caffè?
- No, una domanda.
584
00:33:28,791 --> 00:33:32,375
Maestra, per caso avrebbe posto
per due nostri amici?
585
00:33:32,791 --> 00:33:34,750
Allora, intanto chiamami Francesca, ok?
586
00:33:35,083 --> 00:33:38,375
Purtroppo non ho posto,
perché loro si fermano un'altra settimana.
587
00:33:39,583 --> 00:33:40,583
Loro?
588
00:33:41,083 --> 00:33:42,791
Vado al lavoro, ci vediamo dopo.
589
00:33:43,791 --> 00:33:46,666
Hai capito?
Loro si fermano un'altra settimana.
590
00:33:47,916 --> 00:33:48,916
- Oh!
- Eh?
591
00:33:49,083 --> 00:33:51,875
Hai capito che si fermano
un'altra settimana?
592
00:33:55,208 --> 00:33:56,416
Un'altra settimana.
593
00:34:12,375 --> 00:34:13,833
Il secchio è pieno! Iniziamo!
594
00:34:14,083 --> 00:34:15,083
Vai piano!
595
00:34:26,250 --> 00:34:28,750
[grida in tedesco dell'uomo e della donna]
596
00:34:33,291 --> 00:34:34,625
Un'altra settimana?
597
00:34:36,416 --> 00:34:39,166
- Sono andati via senza dire niente?
- Sì.
598
00:34:39,875 --> 00:34:43,875
Qualcosa hanno detto ma in tedesco,
non abbiamo capito niente.
599
00:34:44,166 --> 00:34:46,333
- [Marco] No.
- Mannaggia, non ci voleva.
600
00:34:46,583 --> 00:34:49,791
E poi maestra, guarda caso,
601
00:34:49,875 --> 00:34:54,916
ci sono venuti a trovare quei nostri amici
che cercavano una stanza, si ricorda?
602
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Sì.
603
00:34:56,291 --> 00:34:57,708
Salve, piacere.
604
00:34:58,041 --> 00:35:00,416
Io sono Ronaldo.
605
00:35:00,791 --> 00:35:03,291
E io di più. Io sono…
606
00:35:04,208 --> 00:35:05,208
Thor!
607
00:35:05,708 --> 00:35:06,916
Nientemeno!
608
00:35:07,541 --> 00:35:08,875
Allora, benvenuti.
609
00:35:14,291 --> 00:35:15,916
- Bravissimo, Thor.
- Bravo!
610
00:35:16,000 --> 00:35:18,416
Suonare con le mani così grandi
è facilissimo.
611
00:35:19,083 --> 00:35:22,250
- Di chi è il pianoforte?
- Era di mia nonna, così come la casa.
612
00:35:22,375 --> 00:35:24,083
Io ho preso qualche lezione, ma…
613
00:35:24,375 --> 00:35:27,291
Io ho imparato su Youtube. Cosa vi suono?
614
00:35:29,375 --> 00:35:30,375
Achille Lauro?
615
00:35:30,458 --> 00:35:33,333
Lo ascolta sempre la mamma in radio,
ma io non le conosco.
616
00:35:33,416 --> 00:35:35,625
- Quanti anni ha tua mamma?
- Trentacinque.
617
00:35:36,166 --> 00:35:41,291
- Trentacinque, quando è nato Thor.
- Ne aveva.
618
00:35:41,375 --> 00:35:43,208
Ne ha molti di più, almeno il doppio!
619
00:35:43,291 --> 00:35:45,166
Suonaci qualcosa che sappiamo tutti.
620
00:35:50,583 --> 00:35:53,250
♪ Il caffè della Peppina ♪
621
00:35:54,416 --> 00:35:57,125
♪ Non si beve la mattina ♪
622
00:35:58,083 --> 00:36:01,083
♪ Né col latte, né col tè ♪
623
00:36:03,375 --> 00:36:08,583
♪ Ma perché, perché, perché? ♪
624
00:36:11,583 --> 00:36:18,125
♪ La Peppina fa il caffè
Fa il caffè con la cioccolata ♪
625
00:36:18,541 --> 00:36:23,833
♪ Poi ci mette la marmellata
Mezzo chilo di cipolle ♪
626
00:36:23,916 --> 00:36:27,333
♪ Quattro o cinque caramelle
Sette ali di farfalle ♪
627
00:36:27,416 --> 00:36:30,458
♪ E poi dice: "Che caffè!" ♪
628
00:36:30,541 --> 00:36:34,125
♪ Il caffè della Peppina
Non si beve la mattina ♪
629
00:36:34,208 --> 00:36:37,583
♪ Né col latte, né col tè,
Ma perché, perché, perché? ♪
630
00:36:38,833 --> 00:36:41,291
Ma perché, perché, perché?
631
00:36:41,791 --> 00:36:44,833
Ma perché io e te non parliamo?
Vieni Ronaldo.
632
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
- Vieni piccolino!
- Mi fai male!
633
00:36:46,833 --> 00:36:50,916
[Marco] Ronaldigno, vieni
che dobbiamo parlare.
634
00:36:51,375 --> 00:36:54,125
Perché abbracci la maestra? È mia!
635
00:36:54,375 --> 00:36:57,916
È anche la mia maestra e piace anche a me,
mi è sempre piaciuta.
636
00:36:58,041 --> 00:37:00,666
Non ti è mai piaciuta!
637
00:37:00,833 --> 00:37:03,208
E poi non vale,
queste cose si dicono da piccoli.
638
00:37:03,291 --> 00:37:05,291
È troppo facile dire le cose dopo.
639
00:37:05,375 --> 00:37:06,416
Ma dov'è scritto?
640
00:37:06,500 --> 00:37:09,458
Tutte le volte che la vedo,
mi si muove tutto qualcosa dentro.
641
00:37:09,541 --> 00:37:12,458
Ma se ti è sempre stata antipatica
642
00:37:12,541 --> 00:37:15,125
perché ti metteva scarso
al compito in classe!
643
00:37:15,208 --> 00:37:17,958
Mi vuole bocciare
per stare ancora un anno insieme a me!
644
00:37:18,500 --> 00:37:19,833
[Marco] Ora t'ammazzo!
645
00:37:20,083 --> 00:37:22,916
- [lamenti di Leo]
- Bastardo!
646
00:37:23,083 --> 00:37:24,875
[Marco] Ti devi arrendere!
647
00:37:25,000 --> 00:37:27,208
[Teo] Ma che fate? Ma basta!
648
00:37:28,125 --> 00:37:29,416
[grida indistinte]
649
00:37:31,583 --> 00:37:33,250
Ronaldo che fai? Lascialo!
650
00:37:33,375 --> 00:37:37,291
È stato lui! Ha cominciato lui!
Perché sempre io? Ha cominciato lui!
651
00:37:37,375 --> 00:37:39,375
Perché picchi Thor? Pensavo foste amici.
652
00:37:40,291 --> 00:37:43,291
Non picchiavo lui, picchiavo lui.
Poi lui è arrivato e…
653
00:37:43,500 --> 00:37:45,208
E perché litigavate voi due?
654
00:37:46,791 --> 00:37:47,791
Per una femmina.
655
00:37:48,583 --> 00:37:50,916
Per una femmina? Assurdo!
656
00:37:52,083 --> 00:37:54,583
Perché assurdo?
Non ti piacciono le femmine?
657
00:37:56,041 --> 00:37:58,791
Non mi sembra carino
mettere in difficoltà il tuo amico.
658
00:37:58,875 --> 00:38:00,916
È ovvio che non gli piacciono le femmine.
659
00:38:01,000 --> 00:38:03,291
A nessun maschio piacciono le femmine.
660
00:38:04,083 --> 00:38:05,958
A me un pochino…
661
00:38:06,125 --> 00:38:08,458
Pure a me. A te no?
662
00:38:08,583 --> 00:38:09,875
[Francesca] Per favore!
663
00:38:10,041 --> 00:38:13,541
Thor ha il diritto di essere gay
senza dover spiegare niente a nessuno.
664
00:38:16,875 --> 00:38:18,041
Cosa sono io, scusa?
665
00:38:18,208 --> 00:38:19,416
Tu sei gay, no?
666
00:38:19,708 --> 00:38:21,125
[verso di constatazione]
667
00:38:23,208 --> 00:38:24,208
E…
668
00:38:25,083 --> 00:38:26,375
gay, nel senso di…
669
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
Dai!
670
00:38:31,875 --> 00:38:35,291
Ti va di darmi delle lezioni di piano?
671
00:38:35,583 --> 00:38:37,041
- Ci sto.
- [Francesca] Ok.
672
00:38:38,000 --> 00:38:41,500
Ronaldo, se sei omofobo,
io e te avremo un grosso problema.
673
00:38:41,791 --> 00:38:43,125
No, ma io non…
674
00:38:43,958 --> 00:38:44,958
Cosa sono io?
675
00:38:45,083 --> 00:38:46,500
- Omo…
- [Francesca] Omofobo.
676
00:38:46,583 --> 00:38:48,208
Non so cosa vuol dire omofobo.
677
00:38:48,333 --> 00:38:51,625
Omofobo è una brutta persona
che non sopporta i gay.
678
00:38:51,875 --> 00:38:53,166
Brutta persona!
679
00:38:54,291 --> 00:38:55,291
A dopo!
680
00:39:00,791 --> 00:39:02,208
Cosa significa gay?
681
00:39:02,500 --> 00:39:05,458
[assistente elettronico] L'aggettivo gay,
definisce nell'uso comune,
682
00:39:05,541 --> 00:39:07,833
una preferenza verso
persone del proprio sesso.
683
00:39:07,916 --> 00:39:11,083
Io ho sempre preferito
i maschi alle femmine,
684
00:39:11,166 --> 00:39:13,708
che tra l'altro abbiamo sempre detto
che ci fanno schifo.
685
00:39:13,791 --> 00:39:14,791
Grazie!
686
00:39:14,875 --> 00:39:16,458
Esclusa te che sei del gruppo.
687
00:39:16,875 --> 00:39:19,083
Non ho capito. Sono gay solo io?
688
00:39:19,291 --> 00:39:20,708
Voi non preferite i maschi?
689
00:39:21,083 --> 00:39:25,458
Preferite… Cioè, se uno vuole essere…
690
00:39:25,708 --> 00:39:27,625
Proprio preciso…
691
00:39:28,125 --> 00:39:29,125
[insieme] No!
692
00:39:30,291 --> 00:39:31,291
Ma siete sicuri?
693
00:39:31,500 --> 00:39:33,291
Certo che siamo sicuri!
694
00:39:34,083 --> 00:39:39,416
Perché tu ti senti diverso
adesso da prima?
695
00:39:39,708 --> 00:39:41,500
No, io sono uguale.
696
00:39:41,791 --> 00:39:44,166
Siete voi che da grandi
siete diventati diversi.
697
00:39:45,875 --> 00:39:49,625
Io stasera dormo con Tato,
voi fate come vi pare.
698
00:39:49,708 --> 00:39:50,708
[Serena] Ciao.
699
00:39:50,791 --> 00:39:53,208
- [Serena] Andiamo, dai.
- Siamo diversi. Capito?
700
00:39:53,583 --> 00:39:54,666
Me lo sentivo.
701
00:39:57,000 --> 00:40:00,583
Sono quattro,
non possono essere scomparsi.
702
00:40:00,791 --> 00:40:03,708
Prima di sabato
sono spesso nei video e poi spariscono.
703
00:40:03,875 --> 00:40:06,000
Non si vede nemmeno che escono di casa.
704
00:40:07,000 --> 00:40:09,375
Dove sono finiti questi ragazzini?
705
00:40:12,500 --> 00:40:14,375
Mi spieghi perché siamo venuti qui?
706
00:40:14,458 --> 00:40:17,000
Gli faccio passare la voglia
di punire sempre e solo me!
707
00:40:17,083 --> 00:40:19,791
Quello ti sospende, anzi, ti denuncia!
708
00:40:20,208 --> 00:40:23,291
Non hai detto che avevi nostalgia,
che volevi tornare a scuola?
709
00:40:23,375 --> 00:40:25,458
Se ti dicevo la verità
non mi accompagnavi.
710
00:40:25,541 --> 00:40:28,125
Scusi, Enza!
Cioè, bidella che io non conosco.
711
00:40:28,208 --> 00:40:29,416
No, ma lei è Enza!
712
00:40:29,500 --> 00:40:30,791
Ha la faccia da Enza.
713
00:40:30,875 --> 00:40:32,083
Il Preside è in ufficio?
714
00:40:32,208 --> 00:40:35,250
No! Stanno tutti in assemblea.
Sono spariti quattro ragazzini.
715
00:40:35,333 --> 00:40:36,708
Ma non avete la TV?
716
00:40:38,416 --> 00:40:39,416
Come la TV?
717
00:40:39,875 --> 00:40:44,166
Lascio la parola al Commissario
che vi farà alcune domande. Prego.
718
00:40:44,791 --> 00:40:49,958
Buongiorno ragazzi, come sapete
alcuni vostri compagni non si trovano più.
719
00:40:50,291 --> 00:40:54,666
Sono: Serena Lombardi, Leo Poggi,
Tato Verdini e Marco Marinelli.
720
00:40:55,125 --> 00:40:57,625
Quando qualcuno scompare
si chiama la polizia.
721
00:40:57,708 --> 00:40:59,083
E la polizia siamo noi.
722
00:40:59,583 --> 00:41:02,291
Ma anche noi
abbiamo bisogno del vostro aiuto.
723
00:41:02,500 --> 00:41:07,791
Se sapete o avete un'idea
di dove potrebbero essere…
724
00:41:07,958 --> 00:41:10,125
- L'abbiamo fatta grossa stavolta.
- Venite da noi a dircelo,
725
00:41:10,208 --> 00:41:13,083
perché potrebbe essere
molto importante per ritrovarli.
726
00:41:13,291 --> 00:41:14,291
Va bene?
727
00:41:14,583 --> 00:41:16,500
[alunni] Sì, va bene.
728
00:41:17,416 --> 00:41:21,375
Mi ero accorta che questo mio alunno,
Marco, si era innamorato di me.
729
00:41:21,458 --> 00:41:23,208
Te ne eri accorta?
730
00:41:23,500 --> 00:41:25,916
Sì, ma non sapevo
se dirlo o no ai suoi genitori.
731
00:41:26,000 --> 00:41:29,083
Gliel'ho detto e alla fine
mi sono innamorata del padre.
732
00:41:29,208 --> 00:41:30,208
Buffo, no?
733
00:41:30,583 --> 00:41:31,875
No, per niente.
734
00:41:32,166 --> 00:41:33,708
Questa dove porta?
735
00:41:33,791 --> 00:41:35,333
Ai vecchi rifugi del palazzo.
736
00:41:36,208 --> 00:41:37,208
[Marco] Rihanna!
737
00:41:37,708 --> 00:41:41,083
Non puoi interrompere così,
stiamo parlando di cose importanti.
738
00:41:41,166 --> 00:41:42,291
Per favore.
739
00:41:43,291 --> 00:41:47,708
Dicevi di questo padre, spiegami.
740
00:41:48,208 --> 00:41:50,708
Sai, è la prima volta
che sto con un uomo sposato.
741
00:41:50,875 --> 00:41:52,583
Non pensavo fosse così complicato.
742
00:41:53,291 --> 00:41:55,666
È complicato perché ti sgrida?
743
00:41:55,791 --> 00:41:58,666
No! Anzi, è molto gentile.
744
00:41:58,750 --> 00:42:01,708
E non so se lo fa perché mi ama,
o perché si sente in colpa.
745
00:42:01,875 --> 00:42:03,583
- Capisci cosa voglio dire?
- No!
746
00:42:04,375 --> 00:42:06,583
Però secondo me è in colpa,
molto in colpa!
747
00:42:06,666 --> 00:42:08,375
Chissà a cosa serve questo tubo.
748
00:42:08,500 --> 00:42:12,208
Ti ho detto di non interrompere!
Stiamo parlando di una cosa importante.
749
00:42:12,583 --> 00:42:15,500
La porta, il tubo… Per favore!
750
00:42:15,875 --> 00:42:17,250
Scusa, dicevi?
751
00:42:17,583 --> 00:42:19,916
Si può sapere cosa vuoi fare a casa tua?
752
00:42:20,000 --> 00:42:21,625
Ora li sistemo io!
753
00:42:21,791 --> 00:42:23,875
- Ma chi?
- Quelli che dormono con mamma.
754
00:42:23,958 --> 00:42:26,666
- E quanti sono?
- Uno alla volta, ma li cambia spesso.
755
00:42:26,750 --> 00:42:29,333
Intanto picchio quello di oggi,
magari si sparge la voce.
756
00:42:29,416 --> 00:42:32,041
Non si possono picchiare i grandi.
Finisci in galera!
757
00:42:34,500 --> 00:42:36,583
Parli tu che volevi picchiare il Preside.
758
00:42:36,666 --> 00:42:38,666
Ora tocca a me. E tu mi dai una mano.
759
00:42:39,208 --> 00:42:40,208
[Milena] Chi è?
760
00:42:40,791 --> 00:42:41,791
Polizia.
761
00:42:44,000 --> 00:42:45,541
- Buongiorno.
- Buongiorno, mà!
762
00:42:46,000 --> 00:42:48,625
Ma lei è la signora Verdini, giusto?
763
00:42:48,708 --> 00:42:50,375
Sì, avete notizie di mio figlio?
764
00:42:50,458 --> 00:42:52,375
Stiamo indagando. A casa è sola?
765
00:42:53,333 --> 00:42:54,958
No, sono con un amico.
766
00:42:55,083 --> 00:42:57,208
Siamo qua per lui infatti.
767
00:42:57,291 --> 00:42:58,875
Ma Tato lo conosce appena.
768
00:42:58,958 --> 00:42:59,958
E questo è grave.
769
00:43:00,041 --> 00:43:02,250
Perché vuol dire che è a casa
con uno sconosciuto.
770
00:43:02,333 --> 00:43:05,916
Non si fa. Ce lo chiama per favore?
771
00:43:06,125 --> 00:43:07,416
- Sì.
- Vada, vada.
772
00:43:10,083 --> 00:43:11,833
Ora glielo fa vedere super Tato!
773
00:43:12,166 --> 00:43:14,208
- Dobbiamo solo spaventarlo.
- Sì.
774
00:43:14,583 --> 00:43:17,000
Buongiorno, posso aiutarvi?
775
00:43:17,666 --> 00:43:18,666
Buongiorno.
776
00:43:19,875 --> 00:43:21,125
C'è qualche problema?
777
00:43:21,500 --> 00:43:23,208
Problema? No, no! Nessun problema.
778
00:43:23,416 --> 00:43:24,916
Ci penso io. Lei si chiama?
779
00:43:25,000 --> 00:43:28,208
- Filippo.
- Come Filippo il Bello, il re di Francia.
780
00:43:28,291 --> 00:43:30,416
- L'abbiamo studiato.
- Sì, sì.
781
00:43:30,541 --> 00:43:32,750
- Lei è residente qui?
- No, vivo a Milano.
782
00:43:32,875 --> 00:43:35,750
- Se vive a Milano, stia a Milano.
- Sono qui per lavoro.
783
00:43:35,833 --> 00:43:38,666
Non si può stare nelle case degli altri.
È proibitissimo!
784
00:43:38,875 --> 00:43:41,208
Posso chiedervi i vostri distintivi?
785
00:43:41,375 --> 00:43:43,166
Lei può chiedere quello che vuole.
786
00:43:43,250 --> 00:43:47,000
Tranne i distintivi, non ce li danno più.
Ci mettono dei microchip sottopelle.
787
00:43:47,083 --> 00:43:48,625
Mi sembra una cazzata, scusate.
788
00:43:48,708 --> 00:43:51,333
Uno, non si dicono le parolacce.
Due, chiamiamo la polizia?
789
00:43:51,416 --> 00:43:53,083
- Che siete voi.
- Che siamo noi.
790
00:43:53,375 --> 00:43:56,083
Siete venuti per me, ok.
Mi spiegate per quale motivo?
791
00:43:56,166 --> 00:43:57,750
C'è qualcosa che riguarda il ragazzino?
792
00:43:57,833 --> 00:44:00,291
Tato. Si chiama Salvatore,
ma Tato va benissimo.
793
00:44:00,583 --> 00:44:02,875
Lei l'ha mai minacciato, offeso?
794
00:44:03,000 --> 00:44:05,833
Al contrario, credo
che quello scemetto ce l'abbia con me.
795
00:44:05,916 --> 00:44:08,416
Scrivi, scemetto, lo ha offeso
davanti a testimoni.
796
00:44:08,666 --> 00:44:11,708
Scemetto è un vezzeggiativo.
A me piace scemetto, non è grave.
797
00:44:11,791 --> 00:44:14,083
Non è grave? È gravissimo!
Lei è messo molto male.
798
00:44:14,166 --> 00:44:15,958
E anche tu non stai tanto bene oggi.
799
00:44:16,166 --> 00:44:17,166
[citofono]
800
00:44:17,291 --> 00:44:18,500
Scusatemi un attimo.
801
00:44:19,708 --> 00:44:21,000
Aspettavate qualcuno?
802
00:44:21,208 --> 00:44:22,208
Che io sappia, no.
803
00:44:22,583 --> 00:44:23,583
Chi è?
804
00:44:23,875 --> 00:44:25,041
Sono i vostri colleghi.
805
00:44:25,291 --> 00:44:27,041
- Poliziotti?
- [Milena] Chi sennò?
806
00:44:27,125 --> 00:44:30,625
Abbiamo la macchina in doppia fila.
Andiamo, sennò ci fanno la multa.
807
00:44:30,708 --> 00:44:32,375
Venga, sergente, venga.
808
00:44:33,375 --> 00:44:34,708
[Tato e Leo] Arrivederci.
809
00:44:35,000 --> 00:44:37,208
Non si preoccupi, Tato sta bene.
810
00:44:37,291 --> 00:44:38,333
E lei come lo sa?
811
00:44:38,666 --> 00:44:39,666
Eh?
812
00:44:40,291 --> 00:44:41,291
Io…
813
00:44:41,500 --> 00:44:43,208
Le brutte notizie arrivano subito,
814
00:44:43,333 --> 00:44:45,583
non è arrivata,
quindi vuol dire che sta bene.
815
00:44:46,083 --> 00:44:47,458
[Leo] Andiamo. Arrivederci.
816
00:44:47,583 --> 00:44:51,416
Complimenti per questa vestaglietta,
si intona al colore degli occhi,
817
00:44:51,500 --> 00:44:53,375
è proprio perfetta.
818
00:44:53,458 --> 00:44:55,625
- Grazie.
- Ciao Filippo, ci vediamo presto.
819
00:45:11,208 --> 00:45:12,916
Vi va di giocare a Monopoli?
820
00:45:12,958 --> 00:45:14,125
[Marco, Tao e Leo] Sì!
821
00:45:14,208 --> 00:45:16,166
Prima qualcuno mi può dare una mano?
822
00:45:17,708 --> 00:45:20,000
Sì. Non iniziate senza di me.
823
00:45:20,083 --> 00:45:21,458
Io sono il cilindro.
824
00:45:25,708 --> 00:45:26,708
Che devo fare?
825
00:45:27,083 --> 00:45:28,250
Io lavo e tu asciughi?
826
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
Asciugo, sì.
827
00:45:30,291 --> 00:45:33,791
- Ma a lei piace fare la maestra?
- Rihanna, ti prego, dammi del tu.
828
00:45:34,291 --> 00:45:36,375
Scusi… scusa.
829
00:45:36,791 --> 00:45:40,208
Comunque sì,
anche se a volte sono troppo vivaci…
830
00:45:40,291 --> 00:45:41,791
E finiscono dal preside.
831
00:45:41,875 --> 00:45:44,583
[Francesca] Infatti.
Ma non potrei stare senza di loro.
832
00:45:44,708 --> 00:45:47,916
Sono molto preoccupata
per questi alunni scappati di casa.
833
00:45:48,000 --> 00:45:50,625
Sono scappati degli alunni, e chi sono?
834
00:45:50,791 --> 00:45:53,000
Si chiamano Leo, Tato, Marco, e Serena.
835
00:45:53,791 --> 00:45:55,500
[Francesca] Sono molto amici.
836
00:45:56,375 --> 00:46:02,833
Ma se questi quattro bambini,
stessero su una torre altissima
837
00:46:03,000 --> 00:46:06,958
alta 300, 700 metri,
838
00:46:07,250 --> 00:46:11,958
con un burrone sotto,
e tu dovessi buttarli…
839
00:46:12,083 --> 00:46:13,375
- Buttarli?
- Buttarli…
840
00:46:13,708 --> 00:46:16,041
Scaraventarli, strozzarli…
841
00:46:16,208 --> 00:46:19,291
Insomma, devono morire tutti meno che uno,
842
00:46:19,666 --> 00:46:23,291
tu chi salveresti dalla torre?
843
00:46:23,625 --> 00:46:25,500
Per una maestra sono tutti uguali.
844
00:46:26,500 --> 00:46:28,041
- Tutti uguali.
- [insieme] Eh!
845
00:46:28,791 --> 00:46:31,875
A voi posso dirlo, ho un debole per Marco.
846
00:46:32,875 --> 00:46:33,875
È troppo dolce.
847
00:46:34,500 --> 00:46:35,500
Marco…
848
00:46:38,291 --> 00:46:39,291
Hai sentito?
849
00:46:39,791 --> 00:46:41,125
Ha un debole per Marco!
850
00:46:41,666 --> 00:46:42,666
Tiè!
851
00:46:47,625 --> 00:46:49,291
C'è un po' di colla?
852
00:46:54,000 --> 00:46:55,958
- Mi togliete una curiosità?
- Sì.
853
00:46:56,500 --> 00:46:59,583
- Voi che lavoro fate?
- Ma che lavoro! Noi andiamo a scu…
854
00:47:00,416 --> 00:47:02,875
- Siamo disoccupati.
- [Marco] Disoccupati.
855
00:47:03,000 --> 00:47:05,083
Mi dispiace. Prima che facevate?
856
00:47:05,166 --> 00:47:06,333
- I figli.
- I figli.
857
00:47:06,416 --> 00:47:07,666
No, io il nipote.
858
00:47:08,666 --> 00:47:09,666
Capisco.
859
00:47:10,291 --> 00:47:12,708
Se volete,
posso aiutarvi a cercare un lavoro.
860
00:47:13,291 --> 00:47:17,291
Lo dico anche nel mio interesse,
non vi posso tenere qui se non mi pagate.
861
00:47:17,875 --> 00:47:20,083
- Che studi avete fatto?
- Terza elementare.
862
00:47:20,708 --> 00:47:21,708
Tutti promossi.
863
00:47:21,791 --> 00:47:22,791
Tutti.
864
00:47:22,958 --> 00:47:23,958
- Tutti.
- Tutti.
865
00:47:24,041 --> 00:47:25,875
Cioè, tutti e quattro la terza?
866
00:47:26,000 --> 00:47:32,083
Volevamo anche finire la quarta,
ma non è stato possibile.
867
00:47:32,791 --> 00:47:34,875
Infatti secondo me l'anno lo perdiamo.
868
00:47:35,958 --> 00:47:39,208
Ma c'è qualcosa di cui vi intendete?
Qualcosa che vorreste fare?
869
00:47:39,291 --> 00:47:41,708
Sì! Il collaudatore di videogiochi.
870
00:47:41,958 --> 00:47:43,708
Io la popstar.
871
00:47:44,083 --> 00:47:45,083
Io l'astronauta.
872
00:47:45,500 --> 00:47:47,208
E io il supereroe, gay!
873
00:47:47,875 --> 00:47:48,875
Ok!
874
00:47:49,208 --> 00:47:51,166
Magari iniziamo con lavori più normali.
875
00:47:51,666 --> 00:47:54,958
Elicottero in arrivo.
Ricevuto. Grazie, base.
876
00:47:55,208 --> 00:47:59,375
K-15 ad Aquila 17.
877
00:48:00,125 --> 00:48:03,583
Lo so che sembra un po' eccentrico,
ha avuto una vita movimentata.
878
00:48:03,791 --> 00:48:06,791
Ha fatto il calciatore,
il pilota di caccia,
879
00:48:06,875 --> 00:48:09,375
il meccanico di Formula Uno ed altro.
880
00:48:09,458 --> 00:48:13,500
- Adesso se la passa un po' male.
- Ma si è mai occupato di bambini?
881
00:48:13,875 --> 00:48:17,291
No, ma secondo me
ha un talento naturale. Fidati.
882
00:48:17,416 --> 00:48:18,416
[Marco] No!
883
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
Ok.
884
00:48:20,125 --> 00:48:24,416
- Difendetevi voi, se pot…
- Pinuccio? Allora noi andiamo.
885
00:48:24,708 --> 00:48:26,708
- Ciao, mamma.
- [Francesca] Buon lavoro!
886
00:48:27,875 --> 00:48:32,125
E adesso Pinuccio,
difenditi se hai coraggio!
887
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
Bang!
888
00:48:34,875 --> 00:48:39,166
[gemendo] Dite a Francesca…
889
00:48:40,000 --> 00:48:42,625
che l'amo.
890
00:48:44,875 --> 00:48:50,083
- Ma quindi lui è il tuo nuovo…
- No! No, figurati. Andiamo.
891
00:48:52,083 --> 00:48:53,541
[Carlo] Benissimo, brava.
892
00:48:54,875 --> 00:48:58,375
Facciamo rimbalzare la palla
e la lanciamo di dritto, ok?
893
00:48:59,375 --> 00:49:00,375
Ciao!
894
00:49:01,208 --> 00:49:04,291
Ciao, posso chiederti una cosa?
895
00:49:04,791 --> 00:49:07,291
Vai un attimo a giocare di là,
arrivo subito.
896
00:49:09,666 --> 00:49:11,500
[Carlo] Buongiorno, ci conosciamo?
897
00:49:11,791 --> 00:49:14,000
No. Mi chiamo Rihanna.
898
00:49:14,291 --> 00:49:15,875
Rihanna, piacere. Sono Carlo.
899
00:49:18,791 --> 00:49:19,958
Come posso aiutarti?
900
00:49:20,166 --> 00:49:24,291
Io sto cercando lavoro,
ma so solo giocare a tennis.
901
00:49:24,708 --> 00:49:26,208
Hai il tesserino da maestra?
902
00:49:26,583 --> 00:49:32,000
No, però mio padre diceva
che io sono più brava dei maestri.
903
00:49:33,500 --> 00:49:36,208
Sicura che non ci conosciamo,
hai qualcosa di familiare.
904
00:49:36,291 --> 00:49:39,416
Non ci conosciamo.
Comunque, quanto pagate qui?
905
00:49:39,500 --> 00:49:41,625
Mi servono i soldi per la stanza.
906
00:49:41,791 --> 00:49:44,458
Il giusto, ma senza tesserino non so se…
907
00:49:44,791 --> 00:49:49,208
Giochiamo un set, se vinco io, mi assumi.
908
00:49:53,375 --> 00:49:55,458
Wow. È leggerissima, batto io.
909
00:50:04,166 --> 00:50:06,666
Quindici a zero. Sono assunta?
910
00:50:07,875 --> 00:50:10,708
- [Francesca] Professor Poggi.
- Buongiorno, maestra.
911
00:50:10,916 --> 00:50:11,916
Ci sono novità?
912
00:50:12,625 --> 00:50:14,708
No, purtroppo no.
913
00:50:15,708 --> 00:50:20,583
Dopo la fuga di Leo,
la nonna non si alza quasi più dal letto.
914
00:50:20,791 --> 00:50:24,541
E io ho avuto un abbassamento della vista.
915
00:50:24,791 --> 00:50:28,333
Come faccio ad accudirla,
a fare tutte le faccende…
916
00:50:28,500 --> 00:50:29,875
Mi dispiace professore,
917
00:50:30,291 --> 00:50:32,708
se ha bisogno di una mano
posso spargere la voce.
918
00:50:32,791 --> 00:50:33,791
Magari.
919
00:50:34,375 --> 00:50:38,000
Aspetti, forse ho la persona giusta.
920
00:50:48,666 --> 00:50:53,875
Signor Ronaldo,
noi non ci aspettavamo un uomo.
921
00:50:54,291 --> 00:50:55,625
Sinceramente.
922
00:50:55,791 --> 00:50:59,083
Su questo non posso farci niente,
però sono bravissimo.
923
00:51:00,000 --> 00:51:01,416
E poi so tutto di voi.
924
00:51:01,833 --> 00:51:03,291
In che senso scusi?
925
00:51:03,375 --> 00:51:04,916
Lei, signora Marta,
926
00:51:05,000 --> 00:51:08,375
ama le repliche della Signora in Giallo
e i documentari sui felini.
927
00:51:08,458 --> 00:51:11,458
È specializzata in cannelloni,
buonissimi ma poco digeribili,
928
00:51:11,541 --> 00:51:14,541
ama innaffiare le piante
e andare a cavallo, ma ha l'artrosi.
929
00:51:14,666 --> 00:51:18,125
Va nei boschi a cercare funghi
ma è negata e non li trova.
930
00:51:18,208 --> 00:51:19,875
Lei, signor Ugo, fuma la pipa,
931
00:51:19,958 --> 00:51:22,041
guarda tutte le partite di basket,
932
00:51:22,125 --> 00:51:25,375
gioca a burraco online
però perde e dice che è un complotto,
933
00:51:25,458 --> 00:51:28,791
odia passeggiare nei boschi,
ma ci va per fare contenta sua moglie.
934
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
Legge romanzi lunghi e noiosi
935
00:51:30,083 --> 00:51:32,166
e ha insegnato a leggere
a suo nipote a quattro anni.
936
00:51:33,000 --> 00:51:34,875
Ha fatto indagini su di noi?
937
00:51:35,208 --> 00:51:41,166
No, è una dote,
capisco le persone da piccoli indizi.
938
00:51:42,291 --> 00:51:43,750
Come Sherlock Holmes.
939
00:51:49,666 --> 00:51:51,500
E adesso nascondetevi.
940
00:51:53,708 --> 00:51:55,375
Adesso vi trovo.
941
00:52:06,791 --> 00:52:08,125
Tutti in posizione.
942
00:52:27,583 --> 00:52:29,000
Grande Cuda!
943
00:52:40,125 --> 00:52:42,000
Vai. Brava.
944
00:52:45,291 --> 00:52:46,291
Vai.
945
00:52:46,791 --> 00:52:47,791
Bravissima.
946
00:52:57,583 --> 00:52:59,875
Avete portato i soldi della spesa?
947
00:52:59,958 --> 00:53:01,083
- Sì.
- Va bene.
948
00:53:01,166 --> 00:53:03,375
Prima una cosa importantissima.
949
00:53:04,416 --> 00:53:05,416
Gran Premio.
950
00:53:05,583 --> 00:53:06,583
Olé!
951
00:53:07,000 --> 00:53:11,125
Pronti, partenza, via!
952
00:53:11,791 --> 00:53:12,875
[Serena] Si parte.
953
00:53:17,416 --> 00:53:18,416
Vai.
954
00:53:25,875 --> 00:53:28,208
Matti! Ma che fate?
955
00:53:29,500 --> 00:53:31,208
[commesso] Ma che fate?
956
00:53:34,000 --> 00:53:36,041
[Anna] Potete appendere questi manifesti?
957
00:53:36,166 --> 00:53:37,166
Mamma!
958
00:53:37,250 --> 00:53:39,666
Sono la mamma
di uno dei bambini della TV.
959
00:53:39,750 --> 00:53:43,000
- Sono scomparsi. Mio figlio…
- [cassiera] Certo, signora.
960
00:53:43,208 --> 00:53:45,208
Si sono allontanati. Grazie.
961
00:53:51,500 --> 00:53:54,541
Grazie per la spesa.
Se facciamo una festa siamo a posto.
962
00:53:54,791 --> 00:53:56,166
Prego, Francesca.
963
00:53:56,583 --> 00:53:59,541
Sono contenta che abbiate un lavoro
e che guadagniate.
964
00:53:59,708 --> 00:54:00,708
Però, scusate.
965
00:54:00,833 --> 00:54:03,666
Lui suona, lei gioca a tennis,
lui gioca coi bambini,
966
00:54:03,750 --> 00:54:06,333
l'unico che lavora sono io.
Possiamo fare a scambio?
967
00:54:06,500 --> 00:54:07,708
Ma manco per niente.
968
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
Vuoi sempre le mie cose.
969
00:54:10,583 --> 00:54:12,916
I nonni sono i tuoi e te li tieni.
970
00:54:13,333 --> 00:54:16,916
Loro si saranno anche affezionati,
sarebbe una cattiveria.
971
00:54:17,000 --> 00:54:18,333
[Francesca] Sì, infatti.
972
00:54:18,416 --> 00:54:22,000
Sai, Ronaldo, avevano davvero bisogno
di qualcuno che li aiutasse.
973
00:54:22,125 --> 00:54:25,208
Il nipote li faceva impazzire.
Un disastro!
974
00:54:25,583 --> 00:54:27,291
- Hanno detto così?
- Più o meno.
975
00:54:27,791 --> 00:54:29,708
Marco, ti ho trovato un nuovo cliente.
976
00:54:30,083 --> 00:54:31,708
Bene! Grazie.
977
00:54:32,708 --> 00:54:34,250
Sono contenta, mi fa piacere.
978
00:54:36,000 --> 00:54:38,958
- Scusa, non so perché l'ho fatto.
- No, tranquilla.
979
00:54:39,083 --> 00:54:41,625
Fallo quando vuoi, insomma…
980
00:54:42,375 --> 00:54:45,041
E chi sarebbe questo nuovo cliente?
981
00:54:51,666 --> 00:54:54,083
Lo so, manca anche a me.
982
00:54:56,375 --> 00:54:58,083
Vedrai che torna presto.
983
00:55:04,791 --> 00:55:07,500
Silvietta? Mamma va a fare la spesa.
984
00:55:08,791 --> 00:55:09,791
Ciao, mamma.
985
00:55:10,375 --> 00:55:12,250
- Aspetti tu il baby-sitter?
- Sì.
986
00:55:21,583 --> 00:55:23,875
- Ciao, sei Marco?
- Ciao.
987
00:55:25,500 --> 00:55:26,750
Sì, sono Marco.
988
00:55:28,375 --> 00:55:31,208
Non pensavo fossi così grande.
989
00:55:31,291 --> 00:55:34,833
Non è stata colpa mia.
A un certo punto sono diventato così.
990
00:55:36,000 --> 00:55:39,208
In che se…
Ma sei Marco il nuovo baby-sitter?
991
00:55:39,500 --> 00:55:41,708
Il nuovo baby-sitter, sì.
992
00:55:41,791 --> 00:55:44,625
Non sono Marco,
sono Marco il nuovo baby-sitter.
993
00:55:44,708 --> 00:55:46,125
Ah! Ok.
994
00:55:46,958 --> 00:55:48,666
- Sono Anna, piacere.
- Piacere.
995
00:55:48,791 --> 00:55:50,416
- Sono la mamma di…
- Di Marco.
996
00:55:50,500 --> 00:55:53,375
- Di Marco e di Silvietta.
- Silvietta!
997
00:55:53,541 --> 00:55:55,833
E dentro c'è mio marito Claudio.
998
00:55:56,208 --> 00:55:57,416
Oggi sta a casa.
999
00:55:57,500 --> 00:55:59,291
Sì. Sta a casa, sì.
1000
00:55:59,500 --> 00:56:01,041
Ci vediamo dopo.
1001
00:56:01,291 --> 00:56:02,708
- Sì.
- Io vado.
1002
00:56:03,375 --> 00:56:05,125
- A dopo! Ciao.
- A dopo.
1003
00:56:11,791 --> 00:56:14,708
- [Claudio] Buongiorno, benvenuto.
- Buongiorno.
1004
00:56:17,291 --> 00:56:20,833
Non nominare Francesca qui dentro.
Ci siamo capiti?
1005
00:56:20,958 --> 00:56:22,625
Ci siamo capiti.
1006
00:56:23,708 --> 00:56:26,916
Ma perché lei tradisce mamma…
la mamma dei suoi figli?
1007
00:56:27,375 --> 00:56:29,833
Ma come ti permetti? Fatti i fatti tuoi.
1008
00:56:29,916 --> 00:56:31,083
Ma sono fatti miei.
1009
00:56:31,291 --> 00:56:34,541
Dimmi tu se devi farmi la predica.
Sei il suo fidanzato?
1010
00:56:34,625 --> 00:56:35,625
Purtroppo no.
1011
00:56:35,791 --> 00:56:38,333
Ah, ora si spiega tutto. Sei geloso?
1012
00:56:38,791 --> 00:56:41,000
- Andiamo.
- Di qua.
1013
00:56:41,583 --> 00:56:42,625
E tu come lo sai?
1014
00:56:42,708 --> 00:56:45,083
Se non avete cambiato la stanza, è di qua.
1015
00:56:45,291 --> 00:56:48,125
Silvietta! Come Stai?
1016
00:56:48,291 --> 00:56:51,708
Lasciami! Quanto sei appiccicoso.
Sai giocare con i Lego?
1017
00:56:51,875 --> 00:56:53,791
Sono campione del mondo di Lego.
1018
00:56:54,500 --> 00:56:57,666
Silvietta, papà esce. Fai la brava.
1019
00:56:58,375 --> 00:57:01,541
- Senti, per merenda le dai…
- Latte di avena e Nesquik.
1020
00:57:02,083 --> 00:57:06,833
- Esatto. Trovi tutto in…
- In alto a destra, in cucina.
1021
00:57:07,583 --> 00:57:09,083
Come fai a saperlo, scusa?
1022
00:57:09,291 --> 00:57:11,416
Il Nesquik sta sempre in alto a destra.
1023
00:57:11,500 --> 00:57:14,166
C'è il sale grosso, l'olio
e poi il Nesquik.
1024
00:57:16,083 --> 00:57:17,875
Vabbè. Vado.
1025
00:57:17,958 --> 00:57:19,166
Ciao, vai.
1026
00:57:20,000 --> 00:57:21,416
Allora…
1027
00:57:21,833 --> 00:57:23,375
Non ci posso credere!
1028
00:57:23,500 --> 00:57:25,375
L'hoverboard!
1029
00:57:25,500 --> 00:57:26,958
Fermo! Che fai?
1030
00:57:27,125 --> 00:57:29,000
Lo voglio aprire per giocarci.
1031
00:57:29,375 --> 00:57:31,416
Non si tocca, è di mio fratello.
1032
00:57:31,583 --> 00:57:36,333
Magari a tuo fratello piace
se qualcuno lo apre e ci gioca, no?
1033
00:57:36,500 --> 00:57:40,791
Se lo tocco, poi quando torna
si arrabbia e mi fa piangere.
1034
00:57:41,791 --> 00:57:43,416
Ti faceva piangere spesso?
1035
00:57:43,708 --> 00:57:46,708
Sì, ma se torna
non lo faccio più arrabbiare.
1036
00:57:47,375 --> 00:57:49,500
Ma tu non lo hai mai fatto arrabbiare.
1037
00:57:50,000 --> 00:57:53,958
Ti prometto, che se torna tuo fratello,
non ti farà più piangere.
1038
00:57:54,583 --> 00:57:56,458
E perché non torna?
1039
00:57:57,583 --> 00:57:58,583
Perché…
1040
00:57:59,791 --> 00:58:00,791
Perché non può.
1041
00:58:00,875 --> 00:58:03,208
- E tu che ne sai?
- Lo so.
1042
00:58:03,291 --> 00:58:05,541
Sono un baby-sitter con i superpoteri.
1043
00:58:06,833 --> 00:58:09,958
Giochiamo con i Lego,
che stanno in quel cesto azzurro.
1044
00:58:10,041 --> 00:58:13,541
- Come fai a sapere anche questo?
- Ho i super poteri!
1045
00:58:15,208 --> 00:58:19,541
- Mia figlia mangiava di nascosto.
- Lo so… cioè immagino.
1046
00:58:21,208 --> 00:58:24,083
Volevo che riuscisse
in quello in cui non sono riuscito io.
1047
00:58:24,166 --> 00:58:27,083
Perché, facevi i tornei?
Ma non me lo hai mai detto.
1048
00:58:27,625 --> 00:58:29,208
Quando dovevo dirtelo, scusa?
1049
00:58:29,916 --> 00:58:32,791
Io ero una promessa.
Non l'ho mantenuta, però insomma…
1050
00:58:32,916 --> 00:58:34,958
Per questo sono finito a fare il maestro.
1051
00:58:35,583 --> 00:58:39,208
Tu, piuttosto, se avessi fatto agonismo
saresti potuta diventare forte.
1052
00:58:40,000 --> 00:58:45,166
Papà mi costringeva,
però a me non andava tanto.
1053
00:58:45,791 --> 00:58:48,458
Spero che tu non ce l'abbia
ancora con lui, dopo anni…
1054
00:58:50,291 --> 00:58:52,875
Però tu non hai idea
dei sacrifici che bisogna fare.
1055
00:58:52,958 --> 00:58:55,500
Io ho rinunciato a tutto,
lavoro anche di notte.
1056
00:58:55,625 --> 00:58:57,583
Da quando mia moglie mi ha lasciato, è…
1057
00:58:59,208 --> 00:59:01,916
Ma perché se n'è andata?
Se posso chiedere.
1058
00:59:02,291 --> 00:59:03,708
Non è una grande storia.
1059
00:59:04,500 --> 00:59:09,583
Lei è canadese, stavamo insieme da un mese
quando è rimasta incinta.
1060
00:59:10,000 --> 00:59:12,708
Poi da un giorno all'altro
è tornata in Canada.
1061
00:59:12,833 --> 00:59:14,041
Hai capito la matta?
1062
00:59:14,166 --> 00:59:17,208
E mi ha lasciato da solo con Serena
che aveva un paio di mesi.
1063
00:59:17,875 --> 00:59:20,416
Lei è tutta la mia vita.
1064
00:59:21,291 --> 00:59:22,625
Però mi sa che mi odia.
1065
00:59:22,708 --> 00:59:25,708
Ma lei non le poteva capire queste cose.
1066
00:59:25,833 --> 00:59:28,041
E poi neanche le sapeva, forse.
1067
00:59:28,416 --> 00:59:30,375
Sì, scusami, non volevo.
1068
00:59:30,791 --> 00:59:31,791
È che…
1069
00:59:35,666 --> 00:59:38,583
Allora, quando vuoi, ci abbracciamo.
1070
00:59:39,166 --> 00:59:40,166
Va bene?
1071
00:59:40,291 --> 00:59:42,958
Sì. Quando vuoi tu anche, nel senso…
1072
00:59:44,791 --> 00:59:47,250
Senti, ti va un giorno di questi
di uscire a cena?
1073
00:59:48,000 --> 00:59:51,083
- In che senso? Io e te?
- Sì, noi due.
1074
00:59:51,916 --> 00:59:57,666
Ma io e te tipo fidanzati?
Come Lilli e il vagabondo?
1075
00:59:58,000 --> 01:00:01,625
Sì… No! Senza esagerare, poi chissà…
1076
01:00:02,291 --> 01:00:07,000
Non vorrei che sembrasse una frase fatta,
però con te mi sento davvero a casa.
1077
01:00:07,083 --> 01:00:09,791
Troppo a casa. Troppo a casa.
1078
01:00:09,875 --> 01:00:11,208
- No.
- Troppo a casa!
1079
01:00:11,291 --> 01:00:13,833
A casa era una metafora…
1080
01:00:13,916 --> 01:00:16,250
Non so cos'è una metafora,
però troppo a casa.
1081
01:00:16,375 --> 01:00:19,125
- Ma allora: "Mi abbracci quando vuoi"?
- Troppo a casa.
1082
01:00:19,291 --> 01:00:20,291
- Vabbè.
- Ciao.
1083
01:00:23,916 --> 01:00:24,916
[non udibile]
1084
01:00:31,416 --> 01:00:33,458
- Tutto bene?
- Sì.
1085
01:00:34,000 --> 01:00:36,250
Si è addormentata subito
perché era stanca.
1086
01:00:36,333 --> 01:00:38,750
- Però ci siamo divertiti molto.
- Menomale.
1087
01:00:38,833 --> 01:00:41,875
Da quando suo fratello è scappato
è di pessimo umore.
1088
01:00:41,958 --> 01:00:43,916
È molto legata a suo fratello Marco.
1089
01:00:45,791 --> 01:00:47,500
È l'amore della mia vita lui…
1090
01:00:50,583 --> 01:00:51,583
E lui lo sa.
1091
01:00:53,500 --> 01:00:54,500
Lo sa?
1092
01:00:55,083 --> 01:00:56,083
Sì.
1093
01:00:58,416 --> 01:00:59,583
O magari no.
1094
01:01:00,500 --> 01:01:01,500
Dici?
1095
01:01:04,208 --> 01:01:11,125
A volte sono un po' dura con lui,
per farlo reagire.
1096
01:01:11,666 --> 01:01:14,166
È sbagliato! Sbagliato.
1097
01:01:15,208 --> 01:01:18,958
Non si fanno reagire così i bambini.
Non bisogna mai essere duri.
1098
01:01:19,625 --> 01:01:20,875
- No?
- No.
1099
01:01:21,375 --> 01:01:26,708
I bambini vanno curati,
accarezzati, coccolati.
1100
01:01:27,291 --> 01:01:31,708
Poi vanno fatti mangiare,
nutriti con cose buone,
1101
01:01:31,791 --> 01:01:35,791
cioccolata, caramelle e tante patatine.
1102
01:01:36,791 --> 01:01:38,791
E poi i regali.
1103
01:01:39,166 --> 01:01:41,875
Ma non vestiti, scarpe…
1104
01:01:41,958 --> 01:01:43,958
Che ci fanno?
1105
01:01:44,791 --> 01:01:49,708
Giocattoli. Tanti giocattoli.
E non solo a Natale, no.
1106
01:01:49,791 --> 01:01:52,083
- Così si viziano troppo.
- No!
1107
01:01:52,166 --> 01:01:53,791
No. Anzi, tutt'altro.
1108
01:01:54,208 --> 01:01:56,583
"Si viziano" è un'idea dei grandi.
1109
01:01:56,875 --> 01:02:02,208
- Ai bambini vanno fatti dei regali.
- Lo dici perché sei esperto?
1110
01:02:02,375 --> 01:02:03,375
Baby-sitter!
1111
01:02:05,125 --> 01:02:09,250
Peccato non averti conosciuto prima.
Saresti piaciuto tanto a Marco.
1112
01:02:10,666 --> 01:02:13,791
- Ma dove ti ha trovato mio marito?
- Da Francesca.
1113
01:02:17,291 --> 01:02:18,291
Da Francesca…
1114
01:02:18,791 --> 01:02:20,625
Sì, Francesca, però non…
1115
01:02:20,708 --> 01:02:23,291
Non Francesca Francesca…
1116
01:02:23,375 --> 01:02:24,875
Un'altra Francesca.
1117
01:02:25,291 --> 01:02:28,500
Una che credo si chiami Carla…
1118
01:02:28,583 --> 01:02:30,833
Non ti preoccupare, tanto io so tutto.
1119
01:02:31,083 --> 01:02:33,541
Comunque, si sono lasciati per fortuna.
1120
01:02:33,708 --> 01:02:35,125
- Si sono lasciati?
- Sì.
1121
01:02:35,208 --> 01:02:38,166
- Sì?
- Da quando Marco è scappato,
1122
01:02:38,791 --> 01:02:42,875
io e mio marito ci siamo riavvicinati,
ci siamo rimessi insieme.
1123
01:02:42,958 --> 01:02:47,375
- E vai! Vai…
- Che entusiasmo.
1124
01:02:47,583 --> 01:02:49,791
Sì, sono felice.
1125
01:02:50,583 --> 01:02:51,583
Come mai?
1126
01:02:51,666 --> 01:02:57,791
Perché io sono appassionato
di famiglie felici.
1127
01:02:58,083 --> 01:03:01,125
- Specialmente questa.
- Grazie.
1128
01:03:01,291 --> 01:03:02,291
Prego.
1129
01:03:02,708 --> 01:03:04,083
[Leo] È pronto in tavola.
1130
01:03:04,625 --> 01:03:05,625
Veniamo.
1131
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
[Leo] Eccoci.
1132
01:03:10,500 --> 01:03:12,000
Grazie.
1133
01:03:12,291 --> 01:03:14,958
C'è un po' di disordine,
ma poi metto a posto.
1134
01:03:16,791 --> 01:03:17,791
Ecco.
1135
01:03:19,500 --> 01:03:21,000
Cos'hai preparato di buono?
1136
01:03:21,125 --> 01:03:23,000
[Leo] Di primo…
1137
01:03:24,875 --> 01:03:27,458
Panini tonno, pomodoro,
doppia maionese e origano.
1138
01:03:27,916 --> 01:03:28,916
Buonissimi.
1139
01:03:29,583 --> 01:03:31,125
Di secondo…
1140
01:03:32,666 --> 01:03:34,458
Crocchette di pollo fritte.
1141
01:03:34,583 --> 01:03:36,625
- Ah!
- Molto fritte.
1142
01:03:37,666 --> 01:03:38,666
Troppo fritte?
1143
01:03:40,666 --> 01:03:44,000
Sono un po' curiosa,
c'è per caso anche un dessert?
1144
01:03:44,291 --> 01:03:46,916
Beh! Lì mi sono superato.
1145
01:03:47,958 --> 01:03:49,500
Ho preso le Smarties!
1146
01:03:50,500 --> 01:03:52,125
Sono buone le Smarties.
1147
01:03:52,500 --> 01:03:53,500
Ah…
1148
01:03:54,458 --> 01:03:55,666
Ho anche stirato.
1149
01:03:55,875 --> 01:03:59,500
C'è questa camicia… qua c'è un buchino.
1150
01:03:59,875 --> 01:04:03,041
Ma se la si mette nel pantalone
non si vede.
1151
01:04:03,458 --> 01:04:07,750
Una domanda.
Ha mai fatto il badante prima d'ora?
1152
01:04:08,500 --> 01:04:11,125
No. Voi siete i miei primi badati.
1153
01:04:11,375 --> 01:04:12,625
Lo avrei giurato.
1154
01:04:12,791 --> 01:04:13,791
Due cavie.
1155
01:04:13,958 --> 01:04:17,083
Ma se uno non inizia non impara mai.
Lo dice sempre mia nonna.
1156
01:04:17,291 --> 01:04:19,083
Lo dico sempre anch'io a mio nipote.
1157
01:04:19,875 --> 01:04:23,791
Venga con me che le insegno
come si usa il ferro da stiro.
1158
01:04:24,083 --> 01:04:25,125
Ma il pranzo?
1159
01:04:26,375 --> 01:04:27,375
Pazienza.
1160
01:04:29,875 --> 01:04:33,541
Mi scusi signor Ronaldo,
due minuti che il ferro si deve scaldare.
1161
01:04:33,791 --> 01:04:35,500
Grazie per non avermi cacciato.
1162
01:04:36,083 --> 01:04:37,083
Prego.
1163
01:04:38,500 --> 01:04:41,083
Questa casa sembra vuota senza mio nipote.
1164
01:04:41,666 --> 01:04:43,833
- Era un bravo nipote.
- No, affatto!
1165
01:04:44,083 --> 01:04:46,625
Ci faceva dannare. Ma poi lo conoscerà.
1166
01:04:47,875 --> 01:04:50,125
Però era tanto intelligente.
1167
01:04:50,500 --> 01:04:54,000
Simpatico, gioioso, divertente e curioso.
1168
01:04:55,000 --> 01:04:58,708
Ultimamente aveva deciso
di andare a cercare i genitori in India.
1169
01:04:59,083 --> 01:05:02,083
Magari è uno che,
se decide una cosa, poi ci riesce.
1170
01:05:02,208 --> 01:05:03,750
Non è questo il caso.
1171
01:05:04,041 --> 01:05:05,041
Perché?
1172
01:05:05,375 --> 01:05:09,750
Mio figlio e sua moglie,
hanno avuto un grave incidente
1173
01:05:09,833 --> 01:05:11,541
quando Leo era ancora piccolo.
1174
01:05:12,208 --> 01:05:14,791
Non abbiamo ancora trovato
il coraggio di dirglielo.
1175
01:05:15,875 --> 01:05:17,458
Ma quindi non sono in India?
1176
01:05:17,875 --> 01:05:18,875
No.
1177
01:05:19,041 --> 01:05:22,750
Sono finiti fuori strada
in motocicletta all'Argentario.
1178
01:05:31,000 --> 01:05:34,083
Cosa fa? No, mi scusi… Ma no, caro.
1179
01:05:35,583 --> 01:05:38,083
Non sapevo che lei fosse così sensibile!
1180
01:05:38,291 --> 01:05:39,291
Mi scusi.
1181
01:05:39,958 --> 01:05:42,041
Ha perso i genitori anche lei da giovane?
1182
01:05:42,208 --> 01:05:45,791
Sì, in motocicletta all'Argentario.
1183
01:05:46,083 --> 01:05:50,458
- Ma che coincidenza!
- Che brutta coincidenza.
1184
01:05:50,916 --> 01:05:52,458
[nonna] Mi dispiace.
1185
01:05:58,583 --> 01:06:01,583
Francesca, ma ora che sono gay,
1186
01:06:03,416 --> 01:06:06,041
Ronaldo e Marco,
saranno lo stesso miei amici?
1187
01:06:06,166 --> 01:06:07,166
Ma certo!
1188
01:06:08,083 --> 01:06:09,791
E posso tenerli ancora per mano?
1189
01:06:10,000 --> 01:06:12,375
Questo magari no.
Non siete più dei bambini.
1190
01:06:12,583 --> 01:06:14,541
Infatti. Mannaggia.
1191
01:06:14,791 --> 01:06:15,791
A chi lo dici.
1192
01:06:17,875 --> 01:06:19,958
C'è una persona che vorrei presentarti.
1193
01:06:20,208 --> 01:06:23,833
- Penso che potrebbe piacerti.
- È uno a cui piace stare mano nella mano?
1194
01:06:24,791 --> 01:06:25,791
Chissà!
1195
01:06:26,583 --> 01:06:29,250
Ti va di insegnarmi questo pezzo al piano?
1196
01:06:31,000 --> 01:06:34,791
Ma mi segui! Cioè segui il tuo alunno…
1197
01:06:35,000 --> 01:06:36,416
- Tato.
- Tato si chiama!
1198
01:06:36,625 --> 01:06:39,000
Lo segue mezza Italia
da quando è scappato.
1199
01:06:42,166 --> 01:06:46,458
Due milioni di followers. Che bravo!
1200
01:06:46,916 --> 01:06:47,916
Scusa un attimo.
1201
01:06:49,875 --> 01:06:50,875
Guardate.
1202
01:06:51,000 --> 01:06:52,958
Sono diventato un influencer!
1203
01:06:53,083 --> 01:06:55,416
No, Tato è diventato un influencer.
1204
01:06:55,500 --> 01:06:58,750
Tu sei Thor,
non puoi pubblicare più nessun video.
1205
01:06:59,500 --> 01:07:01,583
- Dai andiamo.
- È l'ultima volta.
1206
01:07:01,666 --> 01:07:02,666
Sì, andiamo.
1207
01:07:08,666 --> 01:07:10,083
[si schiarisce la voce]
1208
01:07:12,291 --> 01:07:16,666
Francesca, Marco voleva sapere
se ti vuoi mettere con lui.
1209
01:07:16,875 --> 01:07:17,875
Sì.
1210
01:07:26,625 --> 01:07:27,916
Hai vinto Marco.
1211
01:07:28,000 --> 01:07:29,750
Sei un genio che lo fai dire a lei.
1212
01:07:30,375 --> 01:07:35,500
Puoi dire a Marco che prima usciamo
e poi vediamo come va.
1213
01:07:35,791 --> 01:07:38,333
- Marco, Francesca ha detto che…
- Ho sentito.
1214
01:07:39,000 --> 01:07:40,208
Ha sentito.
1215
01:07:41,708 --> 01:07:42,708
[Marco] Grazie.
1216
01:07:44,083 --> 01:07:45,791
[Leo, piangendo] Ciao, ragazzi.
1217
01:07:46,375 --> 01:07:47,375
Perché piangi?
1218
01:07:47,875 --> 01:07:49,708
Sono morti mamma e papà.
1219
01:07:51,500 --> 01:07:52,833
Oddio, com'è successo?
1220
01:07:53,083 --> 01:07:55,250
Un incidente in moto, all'Argentario.
1221
01:07:56,166 --> 01:07:57,916
Otto anni fa.
1222
01:07:58,500 --> 01:07:59,666
Mi dispiace…
1223
01:08:00,208 --> 01:08:01,333
Ma sta ancora così?
1224
01:08:02,333 --> 01:08:03,333
Guardate!
1225
01:08:03,625 --> 01:08:04,625
Guardate!
1226
01:08:06,083 --> 01:08:07,083
Noi…
1227
01:08:07,791 --> 01:08:10,125
Cioè loro quelli che…
1228
01:08:10,500 --> 01:08:12,708
Si è aperta una nuova pista
1229
01:08:12,791 --> 01:08:16,833
che porterà a una svolta nelle indagini.
Ma passiamo anche…
1230
01:08:17,000 --> 01:08:19,166
Non volevo allarmarvi prima del tempo,
1231
01:08:19,250 --> 01:08:22,958
ma a questo punto siamo certi
che si tratti di un rapimento.
1232
01:08:23,375 --> 01:08:24,958
[Carlo] Come un rapimento?
1233
01:08:25,041 --> 01:08:27,041
Noi non abbiamo soldi, non siamo ricchi.
1234
01:08:27,125 --> 01:08:29,875
Neanche io. Ma perché?
Cosa sperano di ottenere?
1235
01:08:29,958 --> 01:08:31,583
La fate parlare, per favore.
1236
01:08:31,875 --> 01:08:35,916
Commissario, anche se non sa niente,
ci dica quello che sa.
1237
01:08:36,166 --> 01:08:37,583
Qualcosa sappiamo.
1238
01:08:37,666 --> 01:08:41,166
Se i bambini fossero scappati a piedi,
1239
01:08:41,250 --> 01:08:44,708
non sarebbero sfuggiti
alle telecamere del quartiere.
1240
01:08:45,583 --> 01:08:49,000
[commissario] Sono presenti
fino a sabato e poi nulla.
1241
01:08:49,375 --> 01:08:55,833
Abbiamo rinvenuto un sacchetto
con i pigiami dei bambini strappati,
1242
01:08:55,916 --> 01:08:59,541
- segno di una probabile colluttazione.
- Come una colluttazione?
1243
01:08:59,708 --> 01:09:04,125
Non c'erano tracce di sangue,
quindi niente di grave.
1244
01:09:04,208 --> 01:09:08,208
Sul sacchetto non c'erano
impronte digitali dei bambini.
1245
01:09:08,416 --> 01:09:10,666
- Solo quelle di un adulto.
- Oh, Gesù!
1246
01:09:10,750 --> 01:09:13,208
Che non corrispondono
a nessun criminale schedato.
1247
01:09:13,375 --> 01:09:16,000
Ma perché li hanno rapiti?
1248
01:09:16,083 --> 01:09:20,416
Questa è una buona domanda.
Sinceramente è incomprensibile.
1249
01:09:20,500 --> 01:09:24,375
In Italia sono circa 20 anni
che non avviene un rapimento.
1250
01:09:24,458 --> 01:09:30,791
Oggi tra intercettazioni, GPS, telecamere,
rapire qualcuno è quasi impossibile.
1251
01:09:31,000 --> 01:09:35,125
Quindi, Commissario, ci sta dicendo
che li troverete presto? Giusto?
1252
01:09:35,208 --> 01:09:36,541
Sì, ci stiamo lavorando.
1253
01:09:36,625 --> 01:09:40,666
Però, questa persona
risulta non avere un cellulare,
1254
01:09:40,750 --> 01:09:44,500
una carta di credito, un bancomat,
un nome, un cognome.
1255
01:09:44,583 --> 01:09:47,500
Ecco, se non avesse
lasciato quelle impronte, io direi…
1256
01:09:47,916 --> 01:09:49,583
che questa persona non esiste.
1257
01:09:50,125 --> 01:09:51,958
- [Tato] Attaccala bene!
- [Marco] Sì.
1258
01:09:52,125 --> 01:09:55,208
No, no. È storta così!
1259
01:09:55,291 --> 01:09:57,208
- Ma è messa bene!
- No, va a filo…
1260
01:10:06,375 --> 01:10:07,375
Ragazzi andiamo?
1261
01:10:08,208 --> 01:10:09,208
Sì.
1262
01:10:10,583 --> 01:10:12,333
Come mai avete scelto il luna park?
1263
01:10:13,083 --> 01:10:14,791
Perché, tu quando esci dove vai?
1264
01:10:15,666 --> 01:10:18,416
No, era così, per dire.
Il luna park va benissimo.
1265
01:10:18,708 --> 01:10:21,541
Anzi, scusate l'attesa.
Di solito il mio amico è puntuale.
1266
01:10:24,083 --> 01:10:25,083
Corrado!
1267
01:10:26,875 --> 01:10:27,875
Ciao.
1268
01:10:27,958 --> 01:10:30,166
Lui è Marco, e lui invece è Thor.
1269
01:10:30,583 --> 01:10:32,791
Thor! Che bel nome.
1270
01:10:33,625 --> 01:10:34,625
Potente.
1271
01:10:35,875 --> 01:10:39,333
Corrado e io lavoriamo alla stessa scuola.
Lui è un preside moderno…
1272
01:10:39,416 --> 01:10:40,666
Vedi, moderno.
1273
01:10:40,916 --> 01:10:43,333
Non per vantarmi, ma gli alunni mi amano.
1274
01:10:43,500 --> 01:10:45,500
- Sì?
- Immagino!
1275
01:10:46,083 --> 01:10:48,208
Thor invece è un pianista bravissimo.
1276
01:10:48,791 --> 01:10:49,958
- Andiamo?
- Sì.
1277
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
Sai,
1278
01:10:54,125 --> 01:10:57,333
vorrei un uomo che non dimentichi mai
il bambino che è in lui.
1279
01:10:57,708 --> 01:11:00,125
Che sia grande,
ma allo stesso tempo molto dolce.
1280
01:11:00,208 --> 01:11:01,416
Non so se mi spiego.
1281
01:11:02,208 --> 01:11:05,000
- Grande, ma molto dolce.
- Sì.
1282
01:11:05,208 --> 01:11:06,208
Ho capito.
1283
01:11:06,416 --> 01:11:07,416
Torno subito.
1284
01:11:08,791 --> 01:11:09,791
Marco?
1285
01:11:10,291 --> 01:11:11,291
Marco?
1286
01:11:13,208 --> 01:11:14,416
Ma chi sei tu?
1287
01:11:15,000 --> 01:11:17,416
Così misterioso, con questo nome…
1288
01:11:17,791 --> 01:11:19,083
Una domanda difficile.
1289
01:11:19,208 --> 01:11:21,583
- Posso portare la giustificazione?
- Certo.
1290
01:11:22,875 --> 01:11:23,958
Una curiosità mia.
1291
01:11:24,708 --> 01:11:26,666
Ma a scuola sanno che…
1292
01:11:27,333 --> 01:11:28,333
Solo Francesca.
1293
01:11:29,500 --> 01:11:30,500
E perché?
1294
01:11:30,875 --> 01:11:33,625
Domanda difficile.
Posso portare la giustificazione?
1295
01:11:40,791 --> 01:11:43,125
Eccolo qui! Grande e molto dolce.
1296
01:11:43,708 --> 01:11:44,708
Grazie!
1297
01:11:45,250 --> 01:11:47,916
Non mi regalavano un lecca lecca
da trent'anni. Grazie.
1298
01:11:49,083 --> 01:11:50,750
Preferivi lo zucchero filato?
1299
01:11:52,291 --> 01:11:54,541
Tu non hai dimenticato
il bambino che è in te?
1300
01:11:54,666 --> 01:11:55,833
E chi se lo scorda?
1301
01:11:57,083 --> 01:11:58,458
Perché buchi i palloni?
1302
01:11:58,875 --> 01:11:59,875
E come lo sai?
1303
01:12:00,583 --> 01:12:02,500
Tutti i presidi bucano i palloni.
1304
01:12:02,958 --> 01:12:06,708
Beh, a volte bisogna bucare un pallone
sennò i bambini non capiscono.
1305
01:12:07,166 --> 01:12:10,375
Secondo me, se non li buchi,
i bambini capiscono meglio.
1306
01:12:10,916 --> 01:12:12,458
I bambini capiscono tutto.
1307
01:12:13,000 --> 01:12:15,125
Secondo me,
li buchi perché non sei felice.
1308
01:12:15,208 --> 01:12:16,500
Ma io sono felice.
1309
01:12:16,583 --> 01:12:18,125
Non si dicono le bugie.
1310
01:12:18,625 --> 01:12:21,583
Lo so, ma a volte
con una bugia è tutto più facile.
1311
01:12:22,375 --> 01:12:23,833
- Occhio.
- A cosa?
1312
01:12:24,583 --> 01:12:25,583
[grida]
1313
01:12:29,791 --> 01:12:31,125
Fra poco farà buio…
1314
01:12:32,291 --> 01:12:34,083
Forse è meglio rientrare casa.
1315
01:12:39,083 --> 01:12:40,416
Tu hai paura del buio?
1316
01:12:41,958 --> 01:12:42,958
No.
1317
01:12:44,208 --> 01:12:45,208
E tu?
1318
01:12:45,708 --> 01:12:46,958
Di cosa hai paura tu?
1319
01:12:49,208 --> 01:12:50,208
Beh…
1320
01:12:51,791 --> 01:12:55,916
Da ragazzino avevo paura…
1321
01:12:57,291 --> 01:12:58,291
dell'uomo nero.
1322
01:12:59,875 --> 01:13:01,916
Di mio padre, tanto.
1323
01:13:02,666 --> 01:13:03,833
E poi, avevo…
1324
01:13:13,333 --> 01:13:15,791
- Sono gay! Sono gay!
- Anch'io!
1325
01:13:29,416 --> 01:13:30,416
Ed eccoci qua…
1326
01:13:30,708 --> 01:13:31,916
Ed eccoci qua.
1327
01:13:42,500 --> 01:13:45,166
- Ci torniamo domani al luna park?
- Certo.
1328
01:13:45,416 --> 01:13:47,000
Ci torniamo quando vuoi.
1329
01:13:55,916 --> 01:13:57,708
Ma non hai freddo senza pigiama?
1330
01:13:58,083 --> 01:13:59,083
Sì, un po'…
1331
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
Mi scaldi tu?
1332
01:14:01,291 --> 01:14:02,750
Accendiamo una stufetta?
1333
01:14:04,583 --> 01:14:06,083
- Vieni.
- Io?
1334
01:14:08,208 --> 01:14:09,208
Vieni!
1335
01:14:11,500 --> 01:14:13,125
E con che ti scaldo?
1336
01:14:16,083 --> 01:14:17,791
Ti va di giocare un po' con me?
1337
01:14:18,625 --> 01:14:19,875
Con la palletta?
1338
01:14:20,083 --> 01:14:21,083
Senza palletta.
1339
01:14:21,291 --> 01:14:22,291
La palletta…
1340
01:14:24,500 --> 01:14:25,708
Ho capito.
1341
01:14:26,500 --> 01:14:27,500
Ho capito!
1342
01:14:29,000 --> 01:14:30,041
Chiudi gli occhi.
1343
01:14:31,375 --> 01:14:33,541
Chiudi gli occhi, non li aprire.
1344
01:14:34,208 --> 01:14:35,375
Non barare.
1345
01:14:36,666 --> 01:14:38,375
- Quanti sono?
- Non lo so.
1346
01:14:40,416 --> 01:14:41,416
Erano quattro.
1347
01:14:42,875 --> 01:14:45,166
- Girati poco, così.
- Così?
1348
01:14:50,791 --> 01:14:51,875
Uno a zero per me.
1349
01:14:52,125 --> 01:14:54,416
- No, vai via. Questo è mio!
- Ahi!
1350
01:14:55,291 --> 01:14:56,958
[battute indistinte]
1351
01:15:02,208 --> 01:15:04,791
Insomma, sono orfano come Harry Potter.
1352
01:15:05,083 --> 01:15:07,041
E faccio lo sguattero come Cenerentola.
1353
01:15:07,166 --> 01:15:09,416
- Che era orfana pure lei.
- Infatti.
1354
01:15:09,500 --> 01:15:11,583
Io invece non posso lavorare più
1355
01:15:11,708 --> 01:15:14,083
perché mio padre
si vuole fidanzare con me.
1356
01:15:15,000 --> 01:15:17,916
Con me si vuole fidanzare il Preside.
Mi sembra peggio.
1357
01:15:18,458 --> 01:15:21,416
Sarai contento tu Marco
che ti sei fidanzato con la maestra.
1358
01:15:21,541 --> 01:15:23,791
- Insomma…
- Perché insomma?
1359
01:15:24,291 --> 01:15:25,541
Perché…
1360
01:15:25,833 --> 01:15:28,958
A parte con questa storia dei baci
che mi vuole sempre dare,
1361
01:15:29,083 --> 01:15:31,666
che ci mette pure
la lingua umida di saliva,
1362
01:15:31,791 --> 01:15:33,125
e a me fa schifissimo.
1363
01:15:33,291 --> 01:15:36,375
Poi, stanotte
ha pure voluto fare la lotta nel letto.
1364
01:15:37,083 --> 01:15:38,291
Bello! Chi ha vinto?
1365
01:15:38,416 --> 01:15:40,750
- Nessuno, non è che ci sono i punti.
- Come no?
1366
01:15:40,833 --> 01:15:42,583
- No!
- Che la fate a fare la lotta?
1367
01:15:42,666 --> 01:15:44,375
È quello che le ho detto anch'io.
1368
01:15:45,291 --> 01:15:46,875
E poi, a un certo punto,
1369
01:15:46,958 --> 01:15:49,916
si è voluta spogliare,
si è levata tutta la vestaglia.
1370
01:15:50,791 --> 01:15:53,166
Infatti, secondo me,
ha preso il raffreddore.
1371
01:15:54,083 --> 01:15:56,791
Diciamocelo, essere grandi fa schifissimo.
1372
01:15:57,666 --> 01:15:59,166
È peggio della zuppa inglese.
1373
01:15:59,333 --> 01:16:01,500
Ragazzi, guardate! Siamo di nuovo in TV.
1374
01:16:01,625 --> 01:16:04,500
Sentiamo cos'ha detto
il commissario Giardone.
1375
01:16:04,791 --> 01:16:08,583
Purtroppo, a questo punto siamo certi
che i bambini siano stati rapiti.
1376
01:16:08,791 --> 01:16:11,083
Non posso rivelare ancora nulla,
1377
01:16:11,333 --> 01:16:13,208
ma le indagini stanno andando avanti,
1378
01:16:13,291 --> 01:16:15,708
il cerchio intorno ai rapitori
si sta stringendo.
1379
01:16:15,791 --> 01:16:18,791
Non è vero che siamo stati rapiti.
Ma poi chi sono i colpevoli?
1380
01:16:18,916 --> 01:16:20,333
Cosa dice 'sta cretina?
1381
01:16:20,541 --> 01:16:22,500
Mi sa proprio che i colpevoli siamo…
1382
01:16:23,000 --> 01:16:24,000
Noi!
1383
01:16:24,125 --> 01:16:28,083
…entro 24-48 ore al massimo
prenderemo questi criminali.
1384
01:16:28,708 --> 01:16:32,916
Questi sono gli unici sconosciuti usciti
dall'immobile il giorno della scomparsa.
1385
01:16:33,000 --> 01:16:35,458
Ma non mi sembra
che abbiano dei bambini legati con loro.
1386
01:16:35,583 --> 01:16:37,000
Lo vedo, Lo Cascio. Lo vedo…
1387
01:16:37,083 --> 01:16:39,416
Però sono gli unici quattro
che non abitano lì.
1388
01:16:39,500 --> 01:16:41,583
In effetti, hanno facce da delinquenti.
1389
01:16:41,666 --> 01:16:43,125
Facce da deficienti.
1390
01:16:43,500 --> 01:16:45,291
Ed è questo che mi preoccupa di più.
1391
01:16:45,416 --> 01:16:49,083
Dai! Dobbiamo aiutare
la polizia a ritrovare i bambini.
1392
01:16:49,166 --> 01:16:50,166
Che siamo noi.
1393
01:16:50,291 --> 01:16:51,416
Sì, lo so.
1394
01:16:51,500 --> 01:16:54,500
Lo capite
che rischiamo di andare in prigione
1395
01:16:54,583 --> 01:16:56,250
per il rapimento di noi stessi?
1396
01:16:56,416 --> 01:16:57,916
Beh? Gli diciamo chi siamo.
1397
01:16:58,000 --> 01:17:00,208
Non sarà mica vietato
trasformarsi in grandi.
1398
01:17:00,291 --> 01:17:01,541
Non ci crederanno mai.
1399
01:17:01,625 --> 01:17:04,291
Ha ragione Marco, per uscire
da questa storia c'è un solo modo.
1400
01:17:04,375 --> 01:17:07,000
- Questi quattro ragazzini…
- Che siamo sempre noi.
1401
01:17:07,125 --> 01:17:08,791
- Sì…
- [insieme] Devono tornare!
1402
01:17:09,791 --> 01:17:13,125
Ragazzi, mi chiedevo,
se esiste un incantesimo…
1403
01:17:13,291 --> 01:17:15,083
Esisterà un contro-incantesimo.
1404
01:17:22,583 --> 01:17:24,541
Allora… Attenzione.
1405
01:17:26,500 --> 01:17:28,625
[in coro] Voglio ritornare piccolo.
1406
01:17:28,875 --> 01:17:31,000
Voglio ritornare piccolo.
1407
01:17:31,375 --> 01:17:33,500
Voglio ritornare piccolo!
1408
01:17:40,375 --> 01:17:42,916
Ma cosa state facendo in camera mia?
1409
01:17:43,625 --> 01:17:45,916
Ti avevo detto di contare fino a mille.
1410
01:17:46,041 --> 01:17:47,791
Io so contare solo fino a dieci.
1411
01:17:47,916 --> 01:17:50,083
Perché ho oggi siete venuti in quattro?
1412
01:17:50,291 --> 01:17:52,291
- Oggi c'è un'offerta.
- Sì, sì.
1413
01:17:52,375 --> 01:17:55,708
Paghi uno e prendi quattro.
Loro tre sono gratuiti.
1414
01:17:55,791 --> 01:17:58,958
Adesso torna a guardare la TV.
Io ti seguo, dai! Ti raggiungo.
1415
01:17:59,291 --> 01:18:01,375
Tu sei Leo, tu sei Tato,
1416
01:18:01,625 --> 01:18:03,500
tu sei Serena e tu Marco!
1417
01:18:07,583 --> 01:18:09,083
E va bene, sono Marco.
1418
01:18:09,708 --> 01:18:11,125
Come hai fatto a indovinare?
1419
01:18:11,291 --> 01:18:13,291
Il pesciolino è diventato un tonno,
1420
01:18:13,416 --> 01:18:15,958
e tu sai dove sono i miei giocattoli.
1421
01:18:16,666 --> 01:18:18,791
Come siete invecchiati male però.
1422
01:18:19,583 --> 01:18:20,583
Grazie.
1423
01:18:21,083 --> 01:18:23,541
Ma come avete fatto?
Vi ha aiutato una fata?
1424
01:18:23,625 --> 01:18:24,625
No…
1425
01:18:24,750 --> 01:18:28,166
Abbiamo espresso un desiderio troppo forte
e ci siamo ritrovati così.
1426
01:18:28,333 --> 01:18:31,458
- Eh…
- Chissà quante cose potete fare ora.
1427
01:18:32,166 --> 01:18:33,833
Io non vado più a scuola,
1428
01:18:34,208 --> 01:18:37,958
mi sono fidanzato, ho un lavoro
e non faccio più la pipì a letto.
1429
01:18:38,583 --> 01:18:40,666
Però adesso abbiamo un sacco di problemi.
1430
01:18:41,083 --> 01:18:46,291
Dobbiamo guadagnare un sacco di soldi
per pagare la casa, le cose…
1431
01:18:46,375 --> 01:18:48,500
E la polizia pensa che siamo stati rapiti.
1432
01:18:48,625 --> 01:18:51,208
- Ma non siete stati rapiti, siete qui!
- [Marco] Eh!
1433
01:18:51,416 --> 01:18:52,583
Però, scusate…
1434
01:18:53,916 --> 01:18:56,083
Che cosa si chiede quando si è rapiti?
1435
01:18:57,083 --> 01:18:58,708
- Scusa.
- Sì, scusa…
1436
01:18:58,791 --> 01:19:01,875
Quando si è rapiti, che cosa si chiede?
1437
01:19:01,958 --> 01:19:04,875
- Dove sono finiti i rapiti.
- Anche quello.
1438
01:19:04,958 --> 01:19:07,500
Ma cosa chiedono i rapitori?
1439
01:19:07,666 --> 01:19:08,791
Il riscatto!
1440
01:19:08,916 --> 01:19:11,791
- Brava! Il riscatto.
- [Leo] Il riscatto.
1441
01:19:12,083 --> 01:19:14,375
Come chiedere
il riscatto per bambini rapiti?
1442
01:19:14,708 --> 01:19:17,291
[voce femminile]
Non capisco. Riformulare la domanda.
1443
01:19:17,416 --> 01:19:21,125
[scandendo] Come chiedere
il riscatto per bambini rapiti?
1444
01:19:21,333 --> 01:19:23,916
[voce femminile]
Non capisco. Riformulare la domanda.
1445
01:19:24,041 --> 01:19:27,583
Lascialo stare, tanto lo so fare io.
L'ho visto fare in un film.
1446
01:19:27,750 --> 01:19:29,916
Il problema non è chiedere il riscatto.
1447
01:19:30,000 --> 01:19:31,791
Ma quando loro ci danno i soldi,
1448
01:19:31,875 --> 01:19:33,750
noi come facciamo a dargli i bambini?
1449
01:19:33,875 --> 01:19:35,875
Che siamo noi. Lo devi dire sempre.
1450
01:19:36,291 --> 01:19:38,791
- Intanto ci teniamo i soldi.
- E quanto chiediamo?
1451
01:19:38,916 --> 01:19:40,083
Tantissimo.
1452
01:19:40,791 --> 01:19:41,791
Cinquecento euro?
1453
01:19:42,208 --> 01:19:45,333
Cinquecento euro? Ma che 500 euro. È poco!
1454
01:19:45,791 --> 01:19:49,916
Se chiediamo poco,
pensano che non siamo bravi rapitori.
1455
01:19:50,083 --> 01:19:52,000
Dobbiamo chiedere tanto…
1456
01:19:52,416 --> 01:19:53,416
Mille euro!
1457
01:19:53,583 --> 01:19:54,916
No, di più!
1458
01:19:55,000 --> 01:19:56,000
Mille e due…
1459
01:19:56,208 --> 01:19:57,208
Mille…
1460
01:19:58,166 --> 01:20:00,500
Tremila! Tremila a bambino!
1461
01:20:00,625 --> 01:20:01,958
Che tremila a bambino fa…
1462
01:20:02,125 --> 01:20:03,875
[parole incomprensibili]
1463
01:20:04,291 --> 01:20:07,250
Dodicimila euro!
Dodicimila euro, con lo sconto diecimila.
1464
01:20:07,708 --> 01:20:09,666
Sempre se non ci arrestano prima.
1465
01:20:21,416 --> 01:20:22,416
Tutto bene?
1466
01:20:23,000 --> 01:20:24,458
Oggi mi sembri un po' strano.
1467
01:20:25,708 --> 01:20:26,708
E…
1468
01:20:27,416 --> 01:20:30,208
No, è che oggi ho lavorato molto.
1469
01:20:30,708 --> 01:20:32,833
Ho giocato con i bambini tutto il giorno
1470
01:20:33,083 --> 01:20:35,083
e quindi sono un po' stanco.
1471
01:20:39,083 --> 01:20:40,083
No, no.
1472
01:20:40,708 --> 01:20:41,916
Oggi niente lotta,
1473
01:20:42,791 --> 01:20:44,375
ho un po' di mal di testa.
1474
01:20:45,083 --> 01:20:46,083
Ok.
1475
01:20:46,958 --> 01:20:47,958
Buonanotte.
1476
01:20:52,458 --> 01:20:56,083
Abbiamo rapito Marco, Leo,
Serena e pure Tato.
1477
01:20:56,791 --> 01:21:00,166
Se non ci date diecimila euro,
gli tagliamo le orecchie
1478
01:21:00,291 --> 01:21:01,500
e poi gli uccidiamo.
1479
01:21:01,583 --> 01:21:03,208
- Li uccidiamo.
- Gli uccidiamo!
1480
01:21:03,333 --> 01:21:05,208
Non "gli". Gli senza la G.
1481
01:21:07,875 --> 01:21:08,875
Dopo la stacco.
1482
01:21:09,375 --> 01:21:10,375
Portateceli!
1483
01:21:10,500 --> 01:21:12,708
[non riesce ad articolare le parole]
1484
01:21:12,791 --> 01:21:15,875
Portateceli domani
in banconote da cinque euro.
1485
01:21:16,000 --> 01:21:18,208
A mezzogiorno al ponte di ferro.
1486
01:21:18,291 --> 01:21:19,583
Perché al ponte di ferro?
1487
01:21:19,708 --> 01:21:21,791
Perché queste cose
si fanno nei posti isolati.
1488
01:21:21,958 --> 01:21:23,583
Non mi interrompete sempre!
1489
01:21:24,500 --> 01:21:27,291
Ponte di ferro, vicino la scuola.
1490
01:21:28,916 --> 01:21:30,666
Però scuola con la C.
1491
01:21:31,500 --> 01:21:34,666
- Scrivetela voi se siete tanto bravi.
- Shh!
1492
01:21:35,416 --> 01:21:37,083
Che ti abbiamo fatto adesso?
1493
01:21:37,208 --> 01:21:40,041
Ha detto la maestra
che se mi trattate male è omofobia.
1494
01:21:40,166 --> 01:21:42,208
Ma non è
che non ti si può più dir niente.
1495
01:21:42,375 --> 01:21:46,166
E comunque, anche se ti piacciono
i maschi, scuola si scrive con la C.
1496
01:22:03,500 --> 01:22:04,791
[porta che si chiude]
1497
01:22:08,291 --> 01:22:09,500
Missione compiuta.
1498
01:22:09,583 --> 01:22:11,375
- Ti ha visto qualcuno?
- A me?
1499
01:22:11,875 --> 01:22:13,041
Mi conoscete, no?
1500
01:22:17,500 --> 01:22:18,500
Lo conoscete?
1501
01:22:18,916 --> 01:22:20,791
È il baby-sitter di Silvietta.
1502
01:22:21,000 --> 01:22:24,000
Le impronte digitali
sulla busta dei pigiami sono le sue.
1503
01:22:24,125 --> 01:22:25,791
- Il rapitore è lui.
- Lui?
1504
01:22:26,791 --> 01:22:28,958
Ma io gli ho lasciato
pure le chiavi di casa.
1505
01:22:29,083 --> 01:22:30,458
Come le chiavi di casa?
1506
01:22:30,541 --> 01:22:32,500
Abbiamo individuato anche dei complici…
1507
01:22:33,375 --> 01:22:34,375
Gli altri due!
1508
01:22:34,500 --> 01:22:37,208
Si sono presentati a casa mia
fingendosi dei poliziotti!
1509
01:22:37,375 --> 01:22:38,375
Ma chi sono?
1510
01:22:38,541 --> 01:22:40,791
Quello con la barba
è il nostro badante.
1511
01:22:40,916 --> 01:22:42,583
Che bada poco e male.
1512
01:22:42,708 --> 01:22:45,083
Quella è la nuova maestra
di tennis del mio circolo.
1513
01:22:45,250 --> 01:22:47,791
Scusate, non sto capendo.
Che senso ha tutto questo?
1514
01:22:47,958 --> 01:22:50,958
Prima vi rapiscono i bambini
e poi entrano nelle vostre vite?
1515
01:22:51,083 --> 01:22:53,416
A rigor di logica,
dovrebbe essere il contrario.
1516
01:22:53,541 --> 01:22:56,500
Mi scusi, è evidente che sono dei balordi,
che aspettate ad arrestarli?
1517
01:22:56,791 --> 01:22:59,666
No, questi sono pericolosi,
proprio perché balordi.
1518
01:22:59,791 --> 01:23:03,041
La cifra ridicola che hanno chiesto
per il riscatto ne è la prova.
1519
01:23:03,916 --> 01:23:07,000
Lasciatemi fare il mio lavoro,
ho un piano.
1520
01:23:07,666 --> 01:23:09,208
E quale sarebbe questo piano?
1521
01:23:09,791 --> 01:23:10,791
Semplice.
1522
01:23:10,916 --> 01:23:12,750
Prendiamo i soldi del riscatto,
1523
01:23:13,083 --> 01:23:16,291
li portiamo qui nel nostro covo,
e poi ce li dividiamo.
1524
01:23:16,791 --> 01:23:19,500
Mi sembra un po' troppo semplice.
Se ci seguono?
1525
01:23:19,666 --> 01:23:20,666
Ci seguono…
1526
01:23:20,750 --> 01:23:23,208
Ma noi abbiamo i bambini in ostaggio.
1527
01:23:23,500 --> 01:23:25,708
"Abbiamo" è un parolone. Che abbiamo…
1528
01:23:26,291 --> 01:23:28,875
Comunque, dobbiamo andarci
in maschera e in macchina.
1529
01:23:29,000 --> 01:23:31,500
- È vero.
- Ma se non abbiamo neanche la patente.
1530
01:23:31,583 --> 01:23:33,291
Non ci arresteranno per quello.
1531
01:23:33,416 --> 01:23:34,500
Dai, su. Coraggio.
1532
01:23:35,333 --> 01:23:37,166
Andiamo. Vieni con me, Tato?
1533
01:23:37,708 --> 01:23:38,708
Se proprio devo.
1534
01:23:39,125 --> 01:23:40,208
E come ci andiamo?
1535
01:23:41,916 --> 01:23:43,583
Con la macchina di mio padre.
1536
01:24:01,583 --> 01:24:03,291
[Marco] Li avete portati i soldi?
1537
01:24:03,916 --> 01:24:04,916
Sono qui.
1538
01:24:05,958 --> 01:24:07,875
Come stanno i bambini, signor Aladino?
1539
01:24:08,583 --> 01:24:12,083
[Marco] Ma io non sono Aladino,
io sono una vecchia.
1540
01:24:12,166 --> 01:24:14,083
- Vecchia…
- [commissario] La smetta.
1541
01:24:14,250 --> 01:24:17,125
Sappiamo benissimo chi è,
conosciamo molte cose su di lei.
1542
01:24:17,208 --> 01:24:20,083
Compreso il fatto
che sembra essere un ottimo baby-sitter.
1543
01:24:21,708 --> 01:24:22,708
[Marco] Ah…
1544
01:24:23,125 --> 01:24:24,791
Vedo che siete informati.
1545
01:24:27,125 --> 01:24:29,125
Voi sapete fare bene il vostro lavoro,
1546
01:24:29,333 --> 01:24:31,625
ma lo sappiamo fare
anche noi il nostro lavoro.
1547
01:24:31,916 --> 01:24:32,916
Che sarebbe?
1548
01:24:33,125 --> 01:24:34,916
[Tato] Rapire i bambini.
1549
01:24:35,500 --> 01:24:37,375
Di professione proprio.
1550
01:24:39,083 --> 01:24:42,208
- Posso togliermi 'sto piccione che non…
- Vabbè, toglitelo.
1551
01:24:44,000 --> 01:24:45,125
Non respiravo, scusi.
1552
01:24:45,208 --> 01:24:47,000
Apra! Vogliamo controllare.
1553
01:24:51,708 --> 01:24:53,791
Sono i diecimila che avete chiesto.
1554
01:24:54,500 --> 01:24:55,958
Tutti in banconote da cinque.
1555
01:24:58,583 --> 01:25:00,416
Adesso diteci dove sono i bambini.
1556
01:25:00,541 --> 01:25:02,208
E che lo veniamo a dire a voi?
1557
01:25:03,500 --> 01:25:05,708
Ve lo diremo fra un'ora, un'ora e mezza…
1558
01:25:05,833 --> 01:25:07,041
- Quando ci pare!
- Ecco!
1559
01:25:07,291 --> 01:25:08,916
[Marco] Quando saremo al sicuro.
1560
01:25:09,375 --> 01:25:10,375
- Vai.
- Eh?
1561
01:25:21,291 --> 01:25:22,750
[Marco] E non seguiteci.
1562
01:25:23,583 --> 01:25:24,875
E non seguiteci!
1563
01:25:25,083 --> 01:25:26,791
[Tato] Sennò i nostri complici…
1564
01:25:30,000 --> 01:25:31,166
uccidono i bambini.
1565
01:25:31,375 --> 01:25:33,541
Perché i nostri complici
sono cattivissimi.
1566
01:25:34,125 --> 01:25:36,291
Più cattivi di Jafar.
1567
01:25:36,791 --> 01:25:38,875
- Più cattivi di Ursula.
- Di più.
1568
01:25:39,000 --> 01:25:41,166
Più cattivi di Crudelia Demon.
1569
01:25:41,583 --> 01:25:43,375
- Ma più cattivi…
- Basta!
1570
01:25:43,458 --> 01:25:45,208
- Sì, basta.
- Più cattivi di tutti.
1571
01:25:45,291 --> 01:25:47,000
Basta. Noi andiamo.
1572
01:25:48,208 --> 01:25:49,500
[commissario] Comodi.
1573
01:25:54,291 --> 01:25:56,208
Più cattivi di Crudelia Demon.
1574
01:25:56,958 --> 01:25:59,791
Commissario, ma li lasciamo andare
via così 'sti scappati di casa?
1575
01:25:59,958 --> 01:26:02,375
Ho sempre quel piano, Lo Cascio. Ricordi?
1576
01:26:02,500 --> 01:26:03,916
[Lo Cascio] Infatti dicevo…
1577
01:26:06,208 --> 01:26:07,208
No!
1578
01:26:10,625 --> 01:26:13,083
Ma che è? Ma porca…
1579
01:26:13,416 --> 01:26:16,166
Ma certo! I poliziotti
non sono mica scemi come noi.
1580
01:26:16,791 --> 01:26:19,500
Calma! Adesso ci laviamo e ci puliamo.
1581
01:26:19,791 --> 01:26:22,708
Facciamo in fretta prima
che arrivi Francesca!
1582
01:26:22,875 --> 01:26:24,541
Se si leva questa roba.
1583
01:26:24,666 --> 01:26:27,125
Respiriamo, abbiamo tutto il tempo.
1584
01:26:27,375 --> 01:26:30,750
E se dentro
ci hanno messo un segnalatore?
1585
01:26:31,208 --> 01:26:34,000
- [insieme] "Segnalatore"!
- Sì, segnalatore.
1586
01:26:34,083 --> 01:26:36,708
Ce ne saremmo accorti, no?
Se ci seguivano.
1587
01:26:36,791 --> 01:26:39,416
[commissario dall'altoparlante]
Arrendetevi. Siete circondati!
1588
01:26:39,583 --> 01:26:43,583
Liberate i bambini senza fargli del male
e vi prometto uno sconto sulla pena.
1589
01:26:44,208 --> 01:26:46,458
Venite fuori con le mani alzate.
1590
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
Commissario!
1591
01:26:48,291 --> 01:26:51,375
La scansione termica indica
che all'interno ci sono solo i rapitori.
1592
01:26:51,541 --> 01:26:53,500
- Non c'è traccia dei bambini.
- Meglio.
1593
01:26:53,875 --> 01:26:56,208
Ragazzi in posizione.
Aspettate il mio segnale.
1594
01:26:59,791 --> 01:27:00,958
Mi scusi.
1595
01:27:02,875 --> 01:27:04,166
Scusi, ma che succede?
1596
01:27:04,250 --> 01:27:08,333
Pare che i rapitori dei bambini della TV,
si siano nascosti in quell'appartamento.
1597
01:27:08,791 --> 01:27:11,416
- Quello?
- Sì. Dicono che ci abiti una maestra.
1598
01:27:13,083 --> 01:27:14,083
Eh sì!
1599
01:27:14,166 --> 01:27:15,166
Dentro!
1600
01:27:34,791 --> 01:27:36,250
Non li vedo più, che succede?
1601
01:27:40,958 --> 01:27:42,541
[commissario] Che succede?
1602
01:27:48,791 --> 01:27:51,250
- [poliziotto] Commissario, sono fuggiti.
- Merda!
1603
01:27:56,708 --> 01:27:58,875
Che bello, siamo tutti blu come i Puffi.
1604
01:27:58,958 --> 01:28:02,875
Sì, non vedevo l'ora di essere
la puffetta mentre la polizia ci cerca!
1605
01:28:02,958 --> 01:28:05,458
Ragazzi, questa è la porta dei rifugi.
1606
01:28:05,875 --> 01:28:07,166
La dobbiamo aprire.
1607
01:28:08,958 --> 01:28:11,500
Attento! Sei sicuro che ci sia un'uscita?
1608
01:28:12,791 --> 01:28:13,791
No.
1609
01:28:19,208 --> 01:28:20,208
Andiamo!
1610
01:28:22,791 --> 01:28:23,791
Commissario.
1611
01:28:25,083 --> 01:28:27,791
La signorina dice
di essere la proprietaria della casa.
1612
01:28:27,916 --> 01:28:29,875
[Francesca] Sì. Ho un bed and breakfast.
1613
01:28:29,958 --> 01:28:32,666
- Mi sembravano persone perbene.
- Le spiegazioni dopo.
1614
01:28:32,791 --> 01:28:34,625
- La casa ha un'altra uscita?
- Certo.
1615
01:28:34,791 --> 01:28:36,583
- Dove conduce?
- In quel palazzo lì.
1616
01:28:43,583 --> 01:28:44,875
- Scusi?
- Prego.
1617
01:28:46,958 --> 01:28:49,208
La macchina! La macchina!
1618
01:28:49,291 --> 01:28:51,333
A ladro! A ladro!
1619
01:28:51,750 --> 01:28:54,333
- A ladro!
- Ragazzi sono loro, seguiamoli.
1620
01:29:01,125 --> 01:29:02,458
[Tato] Ce l'abbiamo fatta!
1621
01:29:02,583 --> 01:29:06,291
Sì, infatti! Siamo ricercati,
colorati da puffi, su una macchina rubata.
1622
01:29:06,416 --> 01:29:08,416
Manca solo
l'altoparlante sul tetto che dice:
1623
01:29:08,500 --> 01:29:11,041
"Donne, è arrivato il rapitore,
rapisce i bambini".
1624
01:29:11,208 --> 01:29:14,916
Vogliamo aggiungere
che non abbiamo documenti né soldi?
1625
01:29:15,500 --> 01:29:16,500
[Leo] Occhio!
1626
01:29:16,583 --> 01:29:19,041
- [Marco] Derapata a sinistra.
- [Serena] Attento!
1627
01:29:19,250 --> 01:29:21,583
Si sono macchiati pochissimo.
1628
01:29:21,708 --> 01:29:23,750
Ma sei scemo? E se c'è un segnalatore?
1629
01:29:24,000 --> 01:29:26,500
L'avrebbero messo nella valigetta,
mica nei soldi.
1630
01:29:28,125 --> 01:29:30,041
Come sarebbe fatto questo segnalatore?
1631
01:29:30,208 --> 01:29:32,000
È tipo una sim telefonica.
1632
01:29:32,125 --> 01:29:33,125
Simile a questa?
1633
01:29:33,708 --> 01:29:34,791
Ma sei fuori?
1634
01:29:35,875 --> 01:29:36,875
Io t'ammazzo!
1635
01:29:36,958 --> 01:29:39,416
- Questa è omofobia!
- Allora ti riempio di botte.
1636
01:29:39,500 --> 01:29:41,666
- Omofobia e bullismo!
- Serena, menagli tu.
1637
01:29:41,916 --> 01:29:43,875
- [Tato] Ahi!
- [Marco] Ragazzi, calma.
1638
01:29:43,958 --> 01:29:45,708
Può darsi che era disattivata, su!
1639
01:29:45,791 --> 01:29:47,625
E poi non ci segue nessuno, mi pare.
1640
01:29:47,708 --> 01:29:48,791
[sirena della polizia]
1641
01:29:48,875 --> 01:29:49,875
[Leo] Ti pare male.
1642
01:29:51,916 --> 01:29:52,916
Reggetevi forte.
1643
01:30:08,916 --> 01:30:09,916
[grida]
1644
01:30:13,916 --> 01:30:15,000
[Marco] Reggetevi!
1645
01:30:15,083 --> 01:30:16,583
- [Leo] Che fai?
- [Marco] Reggetevi!
1646
01:30:16,666 --> 01:30:17,666
[grida]
1647
01:30:22,291 --> 01:30:24,250
[Marco] Questo vale almeno cento punti.
1648
01:30:32,625 --> 01:30:33,791
[Serena] Ma che fai?
1649
01:30:33,875 --> 01:30:37,333
Se non li prendo tutti perdo il bonus
e non mi si ricarica la potenza.
1650
01:30:37,458 --> 01:30:40,416
- [Serena] Ma chi te l'ha detto?
- [Marco] È il regolamento!
1651
01:30:48,625 --> 01:30:50,500
[Marco] Attenzione, derapata a destra.
1652
01:30:51,083 --> 01:30:52,541
- Reggetevi!
- [grida]
1653
01:30:55,708 --> 01:30:57,416
- Un camion!
- Frena!
1654
01:30:57,500 --> 01:31:01,916
Camion con rimorchio.
Vale almeno 50 punti!
1655
01:31:08,583 --> 01:31:09,583
E fuori uno.
1656
01:31:16,500 --> 01:31:18,541
La prossima volta rubiamo un fuoristrada.
1657
01:31:18,708 --> 01:31:20,583
Non ci sarà una prossima volta.
1658
01:31:25,791 --> 01:31:26,791
[Tato] Attento!
1659
01:31:28,291 --> 01:31:29,291
[Marco] E levati!
1660
01:31:29,750 --> 01:31:30,750
Levati!
1661
01:31:43,958 --> 01:31:44,958
[Serena] Vai, vai!
1662
01:31:49,208 --> 01:31:50,208
E fuori due!
1663
01:31:56,500 --> 01:31:57,500
Fermatevi!
1664
01:32:04,500 --> 01:32:06,541
Fuori tre! Game Over.
1665
01:32:06,708 --> 01:32:08,791
[Leo] Va bene, sei stato bravo, ma adesso?
1666
01:32:09,916 --> 01:32:11,958
Adesso mi sa che abbiamo un problemino.
1667
01:32:17,750 --> 01:32:19,500
Livello due. Sono pronto.
1668
01:32:28,208 --> 01:32:30,291
- [Marco] Destra!
- [Tato] Piano! Ho paura!
1669
01:32:30,375 --> 01:32:33,500
Meno male che l'hai detto tu
per primo, ho paura anch'io.
1670
01:32:33,583 --> 01:32:34,833
Allora anch'io ho paura.
1671
01:32:40,375 --> 01:32:41,583
[Marco] Un trattore!
1672
01:32:41,708 --> 01:32:43,583
- [Serena] Attento!
- [Marco] Oh, Dio!
1673
01:32:44,708 --> 01:32:46,541
[Marco] Trattore e paglia, 200 punti.
1674
01:32:47,708 --> 01:32:48,708
[urla]
1675
01:32:49,583 --> 01:32:51,250
C'è il burrone, c'è il burrone!
1676
01:32:51,583 --> 01:32:53,916
- Aiuto! Non voglio morire!
- [urla indistinte]
1677
01:32:58,250 --> 01:33:00,208
[sirene della polizia in avvicinamento]
1678
01:33:27,958 --> 01:33:28,958
Uscite fuori!
1679
01:33:31,000 --> 01:33:33,625
- Non fateci del male.
- Non vogliamo morire.
1680
01:33:33,750 --> 01:33:36,000
Sono in un momento
di confusione, non sparate.
1681
01:33:36,208 --> 01:33:38,458
- Non li abbiamo rapiti noi…
- I bambini.
1682
01:33:38,791 --> 01:33:40,916
I bambini… Noi siamo i bambini.
1683
01:33:41,958 --> 01:33:44,041
- Evviva! Siamo noi!
- Siamo noi!
1684
01:33:44,166 --> 01:33:47,125
- [insieme] Ce l'abbiamo fatta!
- [grida di gioia]
1685
01:33:47,333 --> 01:33:49,208
[insieme] Evviva!
1686
01:33:49,291 --> 01:33:50,708
Come state? State bene?
1687
01:33:50,958 --> 01:33:53,083
- Mai stati meglio.
- Dove sono i rapitori?
1688
01:33:53,375 --> 01:33:55,500
- Chi?
- I delinquenti che vi hanno preso.
1689
01:33:55,625 --> 01:33:58,083
Ah, quelli. Bella domanda, brava.
1690
01:33:58,291 --> 01:34:00,208
- [Marco] Ehm…
- Ma come siete vestiti?
1691
01:34:00,291 --> 01:34:03,125
Ci hanno messo questi, che ne so.
1692
01:34:03,500 --> 01:34:05,916
- Sapete dove sono adesso?
- Sono scappati.
1693
01:34:06,041 --> 01:34:07,041
Scappatissimi.
1694
01:34:07,208 --> 01:34:08,875
- In quale direzione?
- Di là.
1695
01:34:09,000 --> 01:34:10,000
No, più di là.
1696
01:34:10,125 --> 01:34:11,458
Ottimo! Va bene.
1697
01:34:12,500 --> 01:34:15,250
Pattugliamo la zona!
Sono a piedi, non possono sfuggirci.
1698
01:34:15,333 --> 01:34:16,333
[Lo Cascio] Andiamo.
1699
01:34:16,416 --> 01:34:18,791
- [commissario] Sono armati?
- No, ma uno è gay.
1700
01:34:18,916 --> 01:34:19,916
Ottimo.
1701
01:34:20,583 --> 01:34:24,625
In tanti anni di servizio, non ho
mai incontrato delinquenti così stupidi.
1702
01:34:24,708 --> 01:34:26,291
Bella, come ti permetti?
1703
01:34:26,708 --> 01:34:29,500
- Sono persone meravigliose.
- Molto intelligenti.
1704
01:34:29,708 --> 01:34:33,083
Ragazzi, non sta parlando di noi,
ma dei rapitori.
1705
01:34:33,625 --> 01:34:36,583
Ah! Grazie di averci salvato dai rapitori,
1706
01:34:36,916 --> 01:34:39,208
che non siamo noi, ma sono loro.
1707
01:34:39,416 --> 01:34:42,208
Scommetto una PS5
che non li troverete mai.
1708
01:34:42,291 --> 01:34:43,541
Facciamo una a testa.
1709
01:34:43,875 --> 01:34:44,875
Scommettiamo.
1710
01:34:45,875 --> 01:34:46,875
Hai già perso.
1711
01:34:47,291 --> 01:34:48,291
Lo vedremo.
1712
01:34:49,666 --> 01:34:50,666
[campanello]
1713
01:34:54,291 --> 01:34:56,250
- [Tato] Mamma!
- Amore!
1714
01:34:56,916 --> 01:34:57,916
Amore mio.
1715
01:35:00,875 --> 01:35:04,166
Mamma, una curiosità,
hai per caso qualcosa contro i gay?
1716
01:35:04,500 --> 01:35:05,958
Io? No amore, perché?
1717
01:35:06,125 --> 01:35:09,083
Niente, così.
Ne riparliamo quando sarò grande.
1718
01:35:09,916 --> 01:35:10,916
Va bene.
1719
01:35:12,125 --> 01:35:13,125
[Serena] Papà!
1720
01:35:14,708 --> 01:35:15,708
Vieni, piccola.
1721
01:35:16,166 --> 01:35:17,166
Ciao!
1722
01:35:18,000 --> 01:35:21,458
Amore, ti giuro
che non ti obbligherò più a fare niente.
1723
01:35:21,625 --> 01:35:23,458
Io invece volevo dirti una cosa.
1724
01:35:23,791 --> 01:35:25,291
Dimmi. Tutto quello che vuoi.
1725
01:35:25,375 --> 01:35:27,375
Mi aiuti a diventare una campionessa?
1726
01:35:29,625 --> 01:35:30,625
Certo, amore mio.
1727
01:35:33,708 --> 01:35:35,500
- Leo!
- Tesoro.
1728
01:35:35,791 --> 01:35:37,916
Amore del nonno!
1729
01:35:38,416 --> 01:35:41,125
Ti vedo e ci rivedo.
1730
01:35:41,291 --> 01:35:43,875
Questi, non servono più. Via!
1731
01:35:45,000 --> 01:35:46,291
Scusaci tesoro,
1732
01:35:46,416 --> 01:35:48,666
ma non sapevamo che Ronaldo,
il nostro badante,
1733
01:35:48,750 --> 01:35:51,000
facesse parte
della banda che ti ha rapito.
1734
01:35:51,083 --> 01:35:53,166
- Ma no! Non mi ha rapito lui.
- No?
1735
01:35:53,291 --> 01:35:54,291
Ma com'era?
1736
01:35:54,416 --> 01:35:57,750
Era come vorremmo
che diventassi tu da grande.
1737
01:35:58,500 --> 01:36:00,708
[nonna] Sì, una persona speciale.
1738
01:36:01,333 --> 01:36:03,333
Allora, io sarò anche più speciale.
1739
01:36:03,583 --> 01:36:05,000
Ho anche imparato a stirare!
1740
01:36:07,916 --> 01:36:10,083
Silvietta! Guarda chi è tornato.
1741
01:36:10,375 --> 01:36:11,375
Marco!
1742
01:36:15,291 --> 01:36:16,541
L'hoverboard!
1743
01:36:19,791 --> 01:36:21,375
Ci voglio giocare anch'io.
1744
01:36:21,500 --> 01:36:23,208
No, è mio e ci gioco io.
1745
01:36:23,416 --> 01:36:26,791
E io dico a mamma e papà
che sei diventato grande di nascosto.
1746
01:36:27,208 --> 01:36:28,875
- È un ricatto?
- Sì.
1747
01:36:35,000 --> 01:36:36,416
[grida di gioia]
1748
01:36:41,458 --> 01:36:42,833
[voci non udibili]
1749
01:36:45,625 --> 01:36:49,375
[tutti] Marco, Leo, Tato e Serena!
1750
01:36:50,375 --> 01:36:53,500
Mica ho capito,
erano i tuoi inquilini i rapitori o no?
1751
01:36:53,625 --> 01:36:54,666
Non lo sa nessuno.
1752
01:36:54,750 --> 01:36:56,458
Fatto sta che Marco è sparito.
1753
01:36:56,875 --> 01:36:57,875
Anche Thor.
1754
01:36:58,416 --> 01:37:00,541
Che poi, in effetti,
è un nome un po' finto.
1755
01:37:00,708 --> 01:37:01,708
Già.
1756
01:37:02,166 --> 01:37:04,291
Mi dispiace però, perché era così…
1757
01:37:04,708 --> 01:37:06,208
Non mi viene l'aggettivo,
1758
01:37:06,708 --> 01:37:08,041
Sembrava un bambino.
1759
01:37:08,291 --> 01:37:10,000
Non ho mai trovato un uomo così.
1760
01:37:10,583 --> 01:37:11,583
Neanch'io.
1761
01:37:16,000 --> 01:37:17,416
Giocate fuori però.
1762
01:37:17,583 --> 01:37:20,000
[tutti] Grazie!
1763
01:37:25,791 --> 01:37:27,291
[pensiero di Marco] Francesca,
1764
01:37:27,375 --> 01:37:30,500
certe volte succedono delle cose
che non le puoi capire,
1765
01:37:30,708 --> 01:37:32,333
ma ci devi credere e basta.
1766
01:37:32,958 --> 01:37:35,125
Fai uno sforzo, chiudi gli occhi e dì:
1767
01:37:35,333 --> 01:37:36,333
Ci credo.
1768
01:37:37,000 --> 01:37:38,791
Se hai otto anni è facile,
1769
01:37:39,000 --> 01:37:42,375
per te che sei grande invece
deve essere molto difficile,
1770
01:37:43,208 --> 01:37:45,291
ma se ci provi davvero ci riuscirai.
1771
01:37:46,500 --> 01:37:48,083
- [alunno] Ciao, maestra.
- [Francesca] Ciao.
1772
01:37:48,250 --> 01:37:49,250
Ciao, maestra.
1773
01:37:49,416 --> 01:37:50,708
- Buona giornata!
- Sì.
1774
01:37:50,958 --> 01:37:52,375
- Ciao, maestra.
- Ciao.
1775
01:37:52,500 --> 01:37:54,541
- Ciao, maestra, a domani.
- A domani!
1776
01:38:12,708 --> 01:38:13,708
Sei tu?
1777
01:38:34,000 --> 01:38:36,333
Marco, aspettami.
1778
01:38:38,375 --> 01:38:39,375
Francesca!
1779
01:39:18,083 --> 01:39:21,208
♪ Voglio diventare grande come papà ♪
1780
01:39:21,666 --> 01:39:24,041
♪ Per fare tutto ciò che mi va ♪
1781
01:39:25,500 --> 01:39:28,583
♪ Stare fino a tardi a guardar la TV ♪
1782
01:39:29,083 --> 01:39:31,583
♪ Guidare l'auto in giro in città ♪
1783
01:39:32,291 --> 01:39:36,333
♪ Gelato quando voglio
La pizza nel menù ♪
1784
01:39:36,416 --> 01:39:38,833
♪ Non voglio andare a scuola mai più ♪
1785
01:39:38,916 --> 01:39:42,000
♪ Mai più, mai più, mai più ♪
1786
01:39:42,208 --> 01:39:46,291
♪ Se per ogni cosa c'è un'età ♪
1787
01:39:47,125 --> 01:39:50,250
♪ Noi siamo pronti e preparati ♪
1788
01:39:50,333 --> 01:39:53,708
♪ Non servirà aspettare
Sappiamo cosa fare ♪
1789
01:39:53,916 --> 01:39:57,291
♪ Siam piccoli, ma bravi più di voi ♪
1790
01:39:58,083 --> 01:40:01,583
♪ Per ogni cosa c'è un'età ♪
1791
01:40:01,791 --> 01:40:06,791
♪ La fidanzata da sposare
La casa da comprare ♪
1792
01:40:06,875 --> 01:40:08,458
♪ Sappiamo cosa fare! ♪
1793
01:40:08,541 --> 01:40:12,250
♪ Siam piccoli, ma bravi più di voi ♪
1794
01:40:19,083 --> 01:40:22,083
♪ Voglio diventare grande come papà ♪
1795
01:40:22,583 --> 01:40:25,375
♪ Per fare tutto ciò che mi va ♪
1796
01:40:26,416 --> 01:40:29,583
♪ Stare fino a tardi a guardar la TV ♪
1797
01:40:29,958 --> 01:40:32,750
♪ Guidare l'auto in giro in città ♪
1798
01:40:33,291 --> 01:40:37,083
♪ Le corse coi carrelli
Le giostre al luna park ♪
1799
01:40:37,291 --> 01:40:39,625
♪ Il conto in banca di Tony Star ♪
1800
01:40:39,708 --> 01:40:42,666
♪ Tony Star, Tony Star, Tony Star ♪
1801
01:40:43,083 --> 01:40:47,791
♪ Se per ogni cosa c'è un'età ♪
1802
01:40:47,916 --> 01:40:51,083
♪ Noi siamo pronti e preparati ♪
1803
01:40:51,208 --> 01:40:54,583
♪ Non servirà aspettare
Sappiamo cosa fare ♪
1804
01:40:54,708 --> 01:40:58,541
♪ Siam piccoli, ma bravi più di voi ♪
1805
01:40:58,958 --> 01:41:02,250
♪ Per ogni cosa c'è un'età ♪
1806
01:41:02,666 --> 01:41:07,708
♪ La fidanzata da sposare
La casa da comprare ♪
1807
01:41:07,791 --> 01:41:09,416
♪ Sappiamo cosa fare! ♪
1808
01:41:09,500 --> 01:41:13,875
♪ Siam piccoli, ma bravi più di voi ♪
126095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.