All language subtitles for Clash by night (1952) CZtit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,302 --> 00:03:47,736 Tak, chlapci, poj�me ji vylo�it. 2 00:03:48,071 --> 00:03:50,039 ��m d��v, t�m l�p. 3 00:05:54,793 --> 00:05:58,024 �el jsem do konzerv�rny, na farmu, zkusil jsem sb�r hrozn�. 4 00:05:58,196 --> 00:06:01,324 Kamkoli p�ijdu, ��fov� ��kaj� ne. 5 00:06:02,801 --> 00:06:05,827 Jerry bude na�tvan�, a� se vr�t� z lodi a najde t� tady. 6 00:06:06,004 --> 00:06:09,700 - No tak bude. - Star� �lov�k se m� prospat. 7 00:06:09,873 --> 00:06:11,636 Star�, v 68? 8 00:06:11,809 --> 00:06:15,336 V 68? To u� nen� dost dobr� na pr�ci? 9 00:06:15,512 --> 00:06:18,174 Nasekejte je, sta��ky, nasekejte jako n�vnadu... 10 00:06:18,349 --> 00:06:20,681 K�vu. A brandy. 11 00:06:20,851 --> 00:06:23,046 Dejte si rad�i whiskey, d�mo. 12 00:06:37,533 --> 00:06:41,299 Pomyslel jsem si, �e jsi to ty, kdy� jsem usly�el hudbu. Te� poj� dom�, ta�ko. Poj�me dom�. 13 00:06:41,537 --> 00:06:43,061 - Oh, dom�. - Ne, ne, ne. 14 00:06:43,239 --> 00:06:45,264 Co je domov? Sezen� a ml�en�. 15 00:06:45,441 --> 00:06:48,001 ��dn� �ena, ��dn� hudba. To nen� domov. 16 00:06:48,177 --> 00:06:50,577 - Pro� nezkus� golf? - Pro� nezkus� dr�et hubu? 17 00:06:50,747 --> 00:06:53,079 No tak, poj�me dom�, ned�lej pot�e. 18 00:06:53,249 --> 00:06:54,773 Poj�. 19 00:06:56,452 --> 00:06:57,749 Pod�vej se, cos provedl. 20 00:06:57,920 --> 00:06:59,546 Promi�te, chybi�ka se vloudila. 21 00:06:59,721 --> 00:07:02,656 Ty v�dycky d�l� chybi�ky. Promi�te, sle�no. 22 00:07:02,824 --> 00:07:05,850 Kdybys z�stal doma, jak jsem ti �ekl, nic by se nestalo. 23 00:07:09,965 --> 00:07:12,490 Hele, nejsi Mae Doyleov�? 24 00:07:13,602 --> 00:07:15,126 Ano. 25 00:07:15,303 --> 00:07:18,898 Ta�ko, vzpom�n� si na Mae? Mae Doyleov�, Joeova sestra. 26 00:07:19,074 --> 00:07:20,939 Ty si m� asi nepamatuje�, �e, Mae? 27 00:07:23,345 --> 00:07:24,868 Nevzpom�n�m si na hodn� v�c�. 28 00:07:25,846 --> 00:07:27,780 No j� jsem b�hem let dost nabral - 29 00:07:27,948 --> 00:07:29,779 Jerry D'Amato. 30 00:07:29,950 --> 00:07:32,384 Joe pracuje na m� lodi. 31 00:07:33,954 --> 00:07:36,149 - Takhle brzo po r�nu? - Jen kdy� jsem nachlazen�. 32 00:07:36,323 --> 00:07:37,847 - Kolik? - Rovn� dolar. 33 00:07:38,125 --> 00:07:40,457 Z�stane� tady? 34 00:07:40,628 --> 00:07:43,893 - Na chv�li. - Nen� nad domov, �e? 35 00:07:44,665 --> 00:07:46,690 ��k�v� se to. 36 00:07:50,904 --> 00:07:54,362 Synov�e, ani na chv�li jsem nezamhou�il oka, kdy� tu n�hle... byl pry� z domu. 37 00:07:54,541 --> 00:07:57,101 - Dobr�, strejdo Vinci. - Sna��m se, ale mus�m ob�as mrkat. 38 00:07:57,277 --> 00:07:58,505 - Jsem tak vy�erpan�. - J� v�m. 39 00:07:58,678 --> 00:08:01,203 - Poj�, ta�ko. - Vy�erp�v� m� se o n�j starat. 40 00:08:01,381 --> 00:08:04,373 ��kal jsem si, m�j synovec bude na�tvan�. 41 00:08:04,551 --> 00:08:08,112 Bude m� obvi�ovat jako v�dycky. Star� p�n se napije... 42 00:09:26,363 --> 00:09:28,695 - Ahoj, Peggy. - Ahoj. 43 00:09:29,833 --> 00:09:31,460 Myslel jsem... 44 00:09:32,034 --> 00:09:34,832 Myslel jsem, �e u� nebude� j�st �okol�du. 45 00:09:35,938 --> 00:09:38,805 - P�ibere�. - No tak p�iberu. 46 00:09:39,308 --> 00:09:40,536 - Ne, Joe. - Pro� ne? 47 00:09:40,709 --> 00:09:42,506 Moc se nec�t�m... 48 00:09:43,846 --> 00:09:45,575 Pan Homan �el dnes do skladi�t�. 49 00:09:45,748 --> 00:09:47,409 A na�el dv� d�vky sp�t na pytl�ch. 50 00:09:47,583 --> 00:09:48,811 - �val, vi�? - Vra�edn�. 51 00:09:48,984 --> 00:09:51,953 No, kdy� t� n�kdo plat� za den, dlu�� mu denn� pr�ci. 52 00:09:52,121 --> 00:09:54,248 Irene p�i�la do pr�ce s... 53 00:09:54,423 --> 00:09:56,789 P�i�la do pr�ce s monoklem. 54 00:09:56,959 --> 00:10:00,018 Ten chlap�k, kter�ho si vzala, kdy� pracovala v konzerv�rn� ovoce... 55 00:10:00,195 --> 00:10:01,594 ... se minulou noc vr�til. 56 00:10:01,763 --> 00:10:04,231 Cht�l, aby se vr�tila na venkov a znovu s n�m �ila. 57 00:10:04,399 --> 00:10:07,129 A kdy� necht�la, hrozn� ji zml�til. 58 00:10:07,302 --> 00:10:09,896 - M�l bys vid�t jej� oko. - No, je to jej� man�el. 59 00:10:10,071 --> 00:10:12,005 A co? 60 00:10:12,173 --> 00:10:14,437 P�edpokl�d�m, �e bys m� tak� bil, kdybych byla tvoje �ena. 61 00:10:14,609 --> 00:10:16,509 Ano, pravideln�. 62 00:10:16,678 --> 00:10:18,703 No tak to si tedy m��e� zkusit. 63 00:10:18,880 --> 00:10:21,872 To a� si na m� dovol� jak�koli chlap a j�... 64 00:10:22,917 --> 00:10:26,682 Co bys ud�lala? Vy�kr�bala mi o�i? 65 00:10:27,354 --> 00:10:30,881 Jen to zkus. Uvid�. 66 00:10:32,559 --> 00:10:33,787 - Ty jsi drsn�, co? - Jo. 67 00:10:33,961 --> 00:10:36,327 - Tebe jsme m�li m�t ve t�et� divizi. - Pus�. 68 00:10:36,496 --> 00:10:38,555 Jist�. 69 00:10:38,799 --> 00:10:43,566 A� budu cht�t, abys m� pol�bil, d�m ti v�d�t. P�es zvl�tn�ho posla. 70 00:10:45,639 --> 00:10:48,301 Nep�iv�t� m� doma, Joe? 71 00:10:52,979 --> 00:10:54,344 V�tej. 72 00:10:55,715 --> 00:10:57,546 U� je to dlouho, �e? 73 00:10:57,817 --> 00:10:59,717 Deset let. 74 00:11:01,621 --> 00:11:04,112 M��e deset let uplynout tak rychle? 75 00:11:06,759 --> 00:11:08,488 D�m vypad� hezky. 76 00:11:08,661 --> 00:11:10,754 Ona taky. 77 00:11:11,130 --> 00:11:13,655 Peggy, moje sestra, Mae. 78 00:11:13,833 --> 00:11:15,356 - Ahoj. - Ahoj. 79 00:11:17,302 --> 00:11:19,566 Je podivn�, vr�tit se dom� a naj�t zam�en� dve�e... 80 00:11:19,738 --> 00:11:22,400 ... a nem�t k nim u� kl��. 81 00:11:34,686 --> 00:11:37,246 Pamatuji si ten d�m v�t��. 82 00:11:37,889 --> 00:11:39,356 Nen� moc velk�, �e? 83 00:11:39,524 --> 00:11:41,013 Je dost velk�. 84 00:11:41,191 --> 00:11:43,557 Je tu n�kde k�va? Mae mus� b�t unaven�. 85 00:11:43,727 --> 00:11:45,718 Na kamnech. 86 00:11:54,371 --> 00:11:56,532 Pro� ses nevr�tila dom� d��v? 87 00:11:56,707 --> 00:11:58,436 Pro� jsem nejela do ��ny? 88 00:11:58,609 --> 00:12:00,702 N�kter� v�ci d�l�, a jin� zase ne. 89 00:12:00,878 --> 00:12:03,608 Z tv�ch dopis� jsem nabyl dojmu, �e se vr�t� bohat�. 90 00:12:03,781 --> 00:12:05,271 - Kde je zaparkovan�? - Co? 91 00:12:05,449 --> 00:12:07,643 To auto se �of�rem a bohat�m man�elem. 92 00:12:07,817 --> 00:12:11,981 Nen� ��dn� auto. A ani man�el, bohat�, chud�, jak�koli. 93 00:12:12,155 --> 00:12:14,089 Neopustila jsi m�sto pr�v� kv�li tomu? 94 00:12:16,759 --> 00:12:19,353 Opustila jsem m�sto... 95 00:12:20,129 --> 00:12:21,824 ... prost� proto. 96 00:12:22,665 --> 00:12:24,599 Co chce�, Joe, soupis m�ho �ivota? 97 00:12:24,767 --> 00:12:28,259 Tady je - p�r slovy: velk� o�ek�v�n�, mal� v�sledky. 98 00:12:29,505 --> 00:12:31,473 Ten mu�, o kter�m jsi psala m�m�, �e si ho vezme� - 99 00:12:33,408 --> 00:12:37,208 Opomn�la jsem napsat, �e u� je �enat�. 100 00:12:37,679 --> 00:12:39,772 Zn� to ne�estn�? 101 00:12:39,948 --> 00:12:42,314 Jist�e zn�. 102 00:12:42,918 --> 00:12:45,853 Zem�el, a nechal mi n�jak� pen�ze. 103 00:12:46,355 --> 00:12:50,621 Jen�e oni to dali k soudu. Jeho �ena, jeho brat�i. 104 00:12:50,792 --> 00:12:54,125 M�lem jsem se utopila v mo�i pobou�en�ch p��buzn�ch. 105 00:12:55,797 --> 00:12:59,459 Mae Doyleov�, 10 let pot�. 106 00:13:02,069 --> 00:13:03,400 Je to tv�j �ivot. 107 00:13:03,571 --> 00:13:05,630 Ano, to je na tom to nejpodivn�j��. 108 00:13:05,806 --> 00:13:08,036 Je v�n� m�j. 109 00:13:09,143 --> 00:13:11,441 No, jdu odsud, nebo z�st�v�m? 110 00:13:16,784 --> 00:13:18,251 Je to i tv�j d�m. 111 00:13:18,419 --> 00:13:20,046 M��e� si vz�t m�min pokoj. 112 00:13:20,221 --> 00:13:22,849 Mae, pom��u ti vybalit. 113 00:13:25,425 --> 00:13:28,758 Ty se postarej o k�vu. Jen poj�. 114 00:13:34,968 --> 00:13:36,868 Joe ��kal, �e jsi �ila v New Yorku. 115 00:13:37,036 --> 00:13:38,697 Na chv�li. 116 00:13:38,872 --> 00:13:41,636 - New York by se mi asi nel�bil. - Pro�? 117 00:13:41,808 --> 00:13:45,471 Nev�m. B�la bych se tam. 118 00:13:47,947 --> 00:13:50,813 Hezk�. To m� z New Yorku? 119 00:13:50,983 --> 00:13:54,248 Ne, z drogerie v Kansas City. 120 00:13:55,020 --> 00:13:56,487 Kolik je ti, Peg? 121 00:13:56,655 --> 00:13:58,179 Dvacet. 122 00:13:58,357 --> 00:14:00,348 Dvacet, z�zra�n� v�k. 123 00:14:00,526 --> 00:14:03,791 - Tady m� k�vu, Mae. - Oh, d�kuji, Joe. 124 00:14:04,530 --> 00:14:07,658 - P�eje� si n�co? - Kadilak. 125 00:14:08,767 --> 00:14:10,564 V�, co bych opravdu cht�la j�? 126 00:14:10,736 --> 00:14:12,203 Obytn� v�z. 127 00:14:12,371 --> 00:14:14,565 Jezdit s n�m po cel� zemi a nav�t�vovat r�zn� m�sta. 128 00:14:14,739 --> 00:14:17,367 A kde bys vychov�vala d�ti, na zadn�m sedadle? 129 00:14:17,542 --> 00:14:19,772 Kdo ��k�, �e budu m�t d�ti? 130 00:14:19,944 --> 00:14:22,538 - Bude� m�t d�ti. - V�n�? 131 00:14:26,350 --> 00:14:28,375 - Joe chce, abych si ho vzala. - To mi do�lo. 132 00:14:28,553 --> 00:14:30,316 Ale j� nem�m r�da, kdy� se mi n�co na�izuje. 133 00:14:30,488 --> 00:14:34,117 Vezme� si chl�pka, a prvn� co ud�l� je, �e t� bude komandovat. 134 00:14:34,826 --> 00:14:38,057 On um� b�t n�kdy tak sladk�... 135 00:14:38,563 --> 00:14:41,395 Ale j� nechci pracovat v konzerv�rn�, a� se vd�m. 136 00:14:41,565 --> 00:14:43,226 Joe chce, abys pracovala? 137 00:14:43,400 --> 00:14:45,834 Zn� chlapy. ��kaj� spoustu v�c�. 138 00:14:46,002 --> 00:14:48,800 Ale jen do t� chv�le, ne� maj� �patn� �lovek a pen�z nen� nazbyt. 139 00:14:48,972 --> 00:14:51,031 Ma��rovala bych rovnou do konzerv�rny. 140 00:14:51,208 --> 00:14:53,733 A uv�zla tam. 141 00:14:53,910 --> 00:14:55,400 Jsi moc hezk�, Peggy. 142 00:14:55,579 --> 00:14:57,740 Jo, kluci se m��ou uhv�zdat. 143 00:14:57,914 --> 00:15:00,940 Jsem r�da, �e ses vr�tila dom�, Mae. 144 00:15:04,020 --> 00:15:05,612 A ty jsi? 145 00:15:09,191 --> 00:15:12,354 - J� co? - R�da, �e ses vr�tila. 146 00:15:13,729 --> 00:15:16,721 Domov je m�sto, kam se vr�t�, kdy� ti dojdou v�echna ostatn� m�sta. 147 00:15:25,074 --> 00:15:27,406 Byl jsem opravdu p�ekvapen�, kdy� jsem p�i�el k Angelovi... 148 00:15:27,576 --> 00:15:29,806 ... a tam sed�la u baru tvoje sestra. 149 00:15:29,979 --> 00:15:32,970 - Co bude te� d�lat, kdy� je doma? - To nev�m. 150 00:15:33,147 --> 00:15:34,444 M� prov�zek? 151 00:15:39,521 --> 00:15:42,149 - Vsad�m se, �e hodn� chod� ven. - Ven? 152 00:15:42,957 --> 00:15:47,155 V�ak v�, no�n� kluby, divadla, takov� v�ci. 153 00:15:47,328 --> 00:15:49,558 - Je v pohod�. - Jist�. 154 00:15:49,731 --> 00:15:52,859 Pro� by nem�la b�t, takov� p�kn� tvarovan� holka jako Mae? 155 00:15:53,234 --> 00:15:55,498 No tak pro� ji nepo��d�, aby si s tebou vy�la? 156 00:15:55,837 --> 00:15:58,566 - J�? - No, pro� ne? 157 00:15:58,739 --> 00:16:02,505 D�vce jako je Mae bych nep�ipadal z�bavn�. Je zvykl� na no�n� kluby. 158 00:16:02,676 --> 00:16:04,735 - No�n� kluby? - Ano. 159 00:16:04,912 --> 00:16:07,574 U� dva t�dny nevy�la z domu. 160 00:16:28,167 --> 00:16:31,466 D�vej pozor. Spratci jedni. 161 00:16:31,637 --> 00:16:34,435 Co byste cht�li, cel� chodn�k? 162 00:16:34,707 --> 00:16:37,073 Zmizte z ulice, vy mal� chulig�ni. 163 00:16:41,447 --> 00:16:43,415 P�i�el jsem o dv� l�hve. 164 00:16:43,583 --> 00:16:46,609 Zka�en� d�cka. Douf�m, �e je n�co p�ejede. 165 00:16:47,019 --> 00:16:49,009 �pinav� mr�av� krysy. 166 00:16:53,692 --> 00:16:56,024 Pro� tu sed� s kloboukem na hlav�? 167 00:16:56,194 --> 00:16:58,662 Bl�zniv� sta��k sed�c� v dom� s kloboukem na hlav�... 168 00:16:58,830 --> 00:17:00,627 Klobouk nen� podstatn�. 169 00:17:00,799 --> 00:17:03,359 Starosti jednomu d�l� to, co je pod n�m. 170 00:17:03,535 --> 00:17:06,766 S ��m by sis m�l ty d�lat starosti? Syn t� podporuje, ne? 171 00:17:10,942 --> 00:17:14,399 Nepohnul jsi s n���m, kdy� jsem byl pro pivo, nebo ano? 172 00:17:15,412 --> 00:17:18,074 Minulou noc pod mostem 173 00:17:18,415 --> 00:17:21,646 na�li mal� d�t�, 4 nebo 5 dn� star�. 174 00:17:21,819 --> 00:17:24,549 Nikdo nechce d�ti. D�laj� nepo��dek v dom�. 175 00:17:28,492 --> 00:17:31,791 ��kal jsem ti, abys zav�ral ledi�ku. Zni�� ��rovku. 176 00:17:31,962 --> 00:17:34,157 - Odkud je v�echno to pivo? - Od Schneidera. 177 00:17:34,331 --> 00:17:36,822 Mysl�m, �e jsem ti �ekl, abys toho tolik nekupoval... 178 00:17:37,001 --> 00:17:40,299 - No, jsi bohat�. Nebude� nijak str�dat. - Nejsem bohat�. 179 00:17:43,473 --> 00:17:47,432 Mal� d�t�, 4 nebo 5 dn� star�. 180 00:17:48,144 --> 00:17:49,907 Co je to s ta�kou? 181 00:17:51,981 --> 00:17:54,711 Na�li mrtv� d�t� pod mostem. D�l� si starosti. 182 00:17:54,884 --> 00:17:57,876 Lid� nev��� v nic, v nic. 183 00:17:58,388 --> 00:18:00,015 J� v�m, ta�ko. 184 00:18:00,189 --> 00:18:02,521 Je to smutn� p��b�h. 185 00:18:06,461 --> 00:18:10,124 - M�j synovec jde ven? - Na film. 186 00:18:13,068 --> 00:18:16,128 - S k�m, sm�m-li se zeptat? - S Mae Doyleovou. 187 00:18:16,304 --> 00:18:17,931 �eny. 188 00:18:18,707 --> 00:18:21,540 Nikdy jsem se neo�enil. V� pro�? V t�hle zemi jsme �eny rozmazlili. 189 00:18:21,710 --> 00:18:24,440 P��li� mnoho vzd�l�n� a svobody slova. 190 00:18:25,347 --> 00:18:28,714 P�edpokl�d�m, �e tu m�m sed�t se sta��kem, zat�mco ty p�jde� ven utr�cet pen�ze? 191 00:18:28,884 --> 00:18:30,613 Jsou to m� pen�ze, nebo ne, strejdo Vinci? 192 00:18:30,786 --> 00:18:32,776 Jist�, vme� mi to do tv��e. �iju na tv�j ��et. 193 00:18:32,953 --> 00:18:34,648 Tak jsem to nemyslel, strejdo Vinci. 194 00:18:34,822 --> 00:18:36,983 Sta�� ��ct jedin� slovo a j� p�jdu sp�t do �karpy. 195 00:18:37,158 --> 00:18:40,321 Nikdo nic ne��kal o span� ve �karp�. V�echno, co jsem �ekl... 196 00:18:40,494 --> 00:18:42,758 ... bylo zav�rej dve�e od ledni�ky! 197 00:18:43,898 --> 00:18:45,365 Jsi na tahu, staromil�e. 198 00:18:45,533 --> 00:18:48,502 A stokr�t jsem t� ��dal, aby sis uklidil pokoj. Je �pinav�. 199 00:18:48,669 --> 00:18:51,638 A sundej ty neslu�n� obr�zky, kter� si tam v��. 200 00:18:51,806 --> 00:18:53,797 - Obr�zky? - Ty �eny bez �at�. 201 00:18:54,775 --> 00:18:57,709 Tv�j syn snad mluv� o moj� um�leck� sb�rce? 202 00:18:58,445 --> 00:19:01,744 Um�n�. M�l bys je sundat, to je v�echno. 203 00:19:02,248 --> 00:19:04,944 - Dobrou, ta�ko. - Dobrou noc. 204 00:19:07,887 --> 00:19:09,115 Ty taky. 205 00:19:09,289 --> 00:19:12,690 Skv�l� �vagr, ignorant, co neum� anglicky, neum� ��st a ps�t. 206 00:19:12,859 --> 00:19:15,259 Je to moje vina, dovolil jsem sest�e, aby se vdala pod svoji �rove�. 207 00:19:15,428 --> 00:19:17,794 Je j� l�p tam, kde te� je. 208 00:19:21,301 --> 00:19:23,768 Poj� d�l, dve�e jsou otev�en�. 209 00:19:27,906 --> 00:19:30,704 - Mae? - Budu hotov� za minutku. 210 00:19:35,948 --> 00:19:38,542 Vsad�m se, �e je Joe r�d, �e jsi doma. Vypad� to tu b�je�n�. 211 00:19:38,717 --> 00:19:40,207 Trochu jsem to tu p�ed�lala. 212 00:19:40,919 --> 00:19:42,443 Tak�e ty jsi kapit�n. 213 00:19:42,621 --> 00:19:46,022 - M� vlastn� lo�? - Je to dobr� lo�. 214 00:19:46,191 --> 00:19:48,056 L�b� se ti b�t ryb��em? 215 00:19:48,593 --> 00:19:50,959 L�b�? J� nev�m. Je to zkr�tka to, co d�l�m. 216 00:19:51,129 --> 00:19:52,892 A co d�lal t�ta, v p�vodn� vlasti. 217 00:19:53,064 --> 00:19:56,261 - Sic�lie? - Poch�z� od Augusty. To je na mo�i. 218 00:19:56,434 --> 00:19:59,835 Cel� t�tova rodina se plavila na lod�ch. 219 00:20:01,372 --> 00:20:05,570 Ta�ka ��k�, �e ryba�en� bylo d��v snaz��. 220 00:20:05,743 --> 00:20:09,509 Mo�e bylo pln� ryb, sta�ilo odjet z p��stavu dv� nebo t�i m�le, 221 00:20:09,680 --> 00:20:15,049 a vylovil 150, 200 tun sardinek. 222 00:20:15,719 --> 00:20:19,246 H�d�m, �e v�echno bylo d��v snaz��, �e, Mae? 223 00:20:19,422 --> 00:20:22,516 - Ano, to si r�di namlouv�me. - Mae, vypad� tak blahobytn�. 224 00:20:22,692 --> 00:20:25,217 No, nejsem si jist�, co to znamen�. 225 00:20:25,395 --> 00:20:28,853 Ale v�, Mae. Vypad� kr�sn�. 226 00:20:29,032 --> 00:20:32,331 - D�kuji. P��la bych si, abych se tak c�tila. - A pro� bys nem�la? 227 00:20:32,502 --> 00:20:36,029 Ale, to jsou jen n�lady. P�ich�zej� a odch�zej�. Ignoruj je. 228 00:20:36,206 --> 00:20:37,764 Earl to m� taky tak. 229 00:20:37,941 --> 00:20:39,272 Earl m� tak� tak co? 230 00:20:39,442 --> 00:20:42,899 Tyhle smutn� n�lady, co p�ijdou z ni�eho nic. 231 00:20:43,078 --> 00:20:44,909 Ty neb�v� nikdy smutn�? 232 00:20:45,080 --> 00:20:46,513 J� b�v�m na�tvan�. 233 00:20:46,682 --> 00:20:48,445 Ne, to nen� to sam�. 234 00:20:48,617 --> 00:20:50,744 To je mo�n� proto, �e jsi tak velk�. 235 00:20:50,920 --> 00:20:55,084 Znala jsem jin�ho velk�ho mu�e. Taky netrp�l n�ladami. 236 00:20:55,591 --> 00:20:57,957 Jsem r�da, �e jsi m� po��dal, abychom si za�li na film. 237 00:20:59,762 --> 00:21:02,595 - V�n�, Mae? - V�n�. 238 00:21:02,832 --> 00:21:05,698 No, zav�hal jsem. Joe se musel zeptat za m�. 239 00:21:05,867 --> 00:21:08,597 Tak p��t� u� se odv�� a zept� se m� s�m. 240 00:21:08,770 --> 00:21:12,331 Vsad�m se, �e Earl se s tebou r�d setk�. P�jdeme nahoru a sejdeme se s n�m, a� skon�� prom�t�n�. 241 00:21:12,507 --> 00:21:15,340 Earl. Kdo je ten kouzeln� chlap�k, o kter�m po��d mluv�? 242 00:21:15,510 --> 00:21:18,445 Earl? Je to jeden z nejchyt�ej��ch lid�, co zn�m. 243 00:21:18,613 --> 00:21:20,945 - D�l� do filmov�ho byznysu. - Je herec? 244 00:21:21,115 --> 00:21:23,140 Ne, ale vsad�m se, �e by j�m mohl b�t, kdyby cht�l. 245 00:21:23,318 --> 00:21:25,843 Pracuje v divadle v projek�n� kabin�. 246 00:21:26,020 --> 00:21:28,352 Tomu ��k�, �e pracuje ve filmov�m byznysu? 247 00:21:28,523 --> 00:21:31,389 No, pou�t� filmy. Jak jinak bys to nazvala? 248 00:21:38,465 --> 00:21:40,524 Te� p�jdeme dovnit�. 249 00:21:56,116 --> 00:21:58,709 - Tady se nesm� kou�it. - Hled�me Earla Pfeiffera. 250 00:21:58,885 --> 00:22:00,978 Je v kabin�. Vezmu si to, d�mo. 251 00:22:01,153 --> 00:22:02,643 D�kuji. 252 00:22:03,489 --> 00:22:05,047 Po�kej chv�li. 253 00:22:08,661 --> 00:22:10,788 Oh, ahoj, Earle. M��eme j�t dovnit�? 254 00:22:10,963 --> 00:22:13,363 Jist�, Jerry, jist�. 255 00:22:14,834 --> 00:22:17,564 V po��dku, Mae. Poj� dovnit�. 256 00:22:22,807 --> 00:22:26,675 Mae, tohle je Earl Pfeiffer, a tohle je Mae Doyleov�. 257 00:22:26,845 --> 00:22:29,678 - T�� m�, sle�no Doyleov�. - Jerry o v�s hodn� mluvil. 258 00:22:29,848 --> 00:22:32,282 Nena�el nic dobr�ho, co by o mn� �ekl, �e? 259 00:22:32,450 --> 00:22:33,974 To nikdy nev�te... 260 00:22:34,152 --> 00:22:36,086 Posa�te se, odpo��vejte. 261 00:22:36,788 --> 00:22:39,416 Hnedle to vy��d�m. 262 00:22:43,895 --> 00:22:45,692 L�b� se v�m film? 263 00:22:45,864 --> 00:22:47,991 Je kr�sn�. 264 00:22:48,166 --> 00:22:51,191 Kdo, ten celuloidov� and�l, kter�ho jsme pr�v� vid�li? 265 00:22:51,368 --> 00:22:54,565 Trochu bych ji po�ezal. Vypadala by zaj�mav�ji. 266 00:22:57,041 --> 00:22:58,906 Po�ezal? 267 00:22:59,076 --> 00:23:02,011 Ty jsi nikdy necht�l po�ezat kr�snou d�mu? 268 00:23:03,113 --> 00:23:04,705 Ne. 269 00:23:05,182 --> 00:23:07,946 Jeremiahu, ty jsi prost� �lov�k. 270 00:23:09,253 --> 00:23:12,051 Nev��mejte si m�, sle�no Doyleov�. Jen tak pl�c�m. 271 00:23:13,657 --> 00:23:16,216 Earl zn� n�kter� filmov� hv�zdy osobn�. 272 00:23:16,392 --> 00:23:18,257 Zach�z�m s nimi ka�d� den. 273 00:23:19,462 --> 00:23:21,123 - Arte. - Jo. 274 00:23:21,297 --> 00:23:23,788 - Dnes ve�er je �ada na tob�. - Ano, j� v�m. 275 00:23:23,967 --> 00:23:26,435 Vypadn�me u� z t�hle sauny. 276 00:23:27,537 --> 00:23:29,937 Pot�ebuji drink. Co pot�ebujete vy, sle�no Doyleov�? 277 00:23:30,106 --> 00:23:32,438 No, �ekn�me, �e ten drink. 278 00:23:39,681 --> 00:23:41,808 Mysl�te, �e pivo se d� br�t jako j�dlo, sle�no Doyleov�? 279 00:23:41,984 --> 00:23:43,815 Tak to nedok�u ��ct. 280 00:23:44,152 --> 00:23:46,245 - Vy moc nemluv�te, �e? - To z�le��... 281 00:23:46,621 --> 00:23:49,055 Mohl bych p�t pivo celou noc. 282 00:23:50,192 --> 00:23:52,319 Je va�e �ena kr�sn�? 283 00:23:52,494 --> 00:23:54,962 Kdo ��k�, �e m�m �enu? A kdo ��k�, �e je p�kn�? 284 00:23:55,130 --> 00:23:59,089 Oh, m�m pocit, �e jste ten typ mu�e, kter� si vezme jen hezkou �enu. 285 00:23:59,267 --> 00:24:02,293 - Byla jste n�kdy showgirl? - Bo�e, ne. 286 00:24:02,471 --> 00:24:03,870 Vypad�te, �e byste mohla. 287 00:24:04,039 --> 00:24:07,166 Moje �ena tan�� v burlesce. A prakticky konzumuje pen�ze. 288 00:24:07,341 --> 00:24:10,333 V�era p�i�el ze St. Louis sp�n� telegram "Po�li ihned hotovost." 289 00:24:11,846 --> 00:24:14,314 Ale mus�te ji milovat, kdy� jste s n� z�stal �enat�. 290 00:24:15,082 --> 00:24:17,676 Asi dycht�m po potrest�n�. 291 00:24:18,419 --> 00:24:21,877 Nikdy nev�te, jak� �ena se bude motat kolem chlapa. 292 00:24:22,056 --> 00:24:24,024 Kdy� Jerry �ekl, �e n�koho p�ivede... 293 00:24:24,191 --> 00:24:26,523 ... myslel jsem, �e vejde s n�jakou hr�znou �en�tinou. 294 00:24:26,694 --> 00:24:28,423 Net�eba ��kat, �e jsem se zm�lil. 295 00:24:29,397 --> 00:24:30,887 D�kuji. 296 00:24:31,698 --> 00:24:34,292 No, chlap jako Jerry si zaslou�� to nejlep��. 297 00:24:34,801 --> 00:24:37,702 - Mu� bez �eny je ni��m. - Te� jste n�jak zn�n�l. 298 00:24:37,871 --> 00:24:40,931 P�edt�m jsem byl drsn�? Jen jsem cht�l ud�lat dojem. 299 00:24:42,675 --> 00:24:44,267 Vy nem�te r�d �eny, �e? 300 00:24:45,245 --> 00:24:48,305 Vezm�te jakoukoli �estici �en, v�etn� moj� man�elky... 301 00:24:48,481 --> 00:24:52,781 ... a vyho�te je do vzduchu. Tu, kter� se p�ilep� na strop, budu m�t r�d. 302 00:24:54,721 --> 00:24:57,655 Na Jeremiaha, kter� m� srdce na spr�vn�m m�st�. 303 00:24:57,823 --> 00:24:59,688 Nemohu p�ip�jet na sebe, Earle. 304 00:24:59,858 --> 00:25:02,850 Dobr�, tak pijme na m�. J� m�m srdce na nespr�vn�m m�st�. 305 00:25:04,530 --> 00:25:08,796 No, j� se odval�m do postele. Earl Pfeiffer u� nen� ten mu�, co b�val. 306 00:25:08,967 --> 00:25:10,525 Hezky se postarej o sle�nu Doyleovou. 307 00:25:10,702 --> 00:25:12,499 - Dej si je�t� pivo, ne� p�jde�. - Ne. 308 00:25:12,671 --> 00:25:15,435 Nenu� ho. Pan Pfeiffer je unaven�. 309 00:25:15,607 --> 00:25:18,804 - Vezmeme t� dom�. - Jeremiahu, z�sta� tam, kde jsi. 310 00:25:18,977 --> 00:25:20,706 Omlouv�m se za to, co dnes ve�er p�edv�d�m. 311 00:25:20,879 --> 00:25:23,312 Mluv�m s v�mi, ale to, na co mysl�m, je: 312 00:25:23,481 --> 00:25:26,507 "Co d�l� moje �ena v St. Louis? S k�m je?" 313 00:25:27,251 --> 00:25:32,587 Jednou do n� zap�chnu �pendl�ky, abych vid�l, jestli vyte�e krev. 314 00:25:34,792 --> 00:25:38,250 Sle�no Doyleov�, bylo mi pot�en�m. 315 00:25:38,429 --> 00:25:42,160 - Dobrou noc, Jeremiahu. Uvid�me se. - Nashle, Earle. 316 00:25:46,571 --> 00:25:48,834 Ta jeho �ena ho jednou u�tve. 317 00:25:49,005 --> 00:25:51,371 Ten z�stane stejn�, a� bude s jakoukoli �enou. 318 00:25:52,008 --> 00:25:55,444 - Tob� se nel�b�, Mae? - Nel�b� se mi jeho p��stup a n�zory. 319 00:25:55,712 --> 00:25:57,407 - Ohledn� �eho? - ��k� ti Jeremiahu. 320 00:25:57,581 --> 00:26:00,015 Jeho chov�n� v��i tob� p�sob� jaksi pov��en�. 321 00:26:00,183 --> 00:26:01,844 Nen� tak skv�l�. 322 00:26:02,018 --> 00:26:04,486 Takov� pocit v�bec nem�m. 323 00:26:04,955 --> 00:26:07,753 Ty v hlav� nem� jedinou z�ke�nou my�lenku, vi�, Jerry? 324 00:26:07,924 --> 00:26:10,017 To je mil�, a pohodln�. 325 00:26:10,193 --> 00:26:13,492 Mu�, kter� nen� podl� a netrp� nen�vist� k �en�m... 326 00:26:15,831 --> 00:26:18,197 - Donese� mi nov�, pros�m? - Jist�. 327 00:26:36,285 --> 00:26:37,877 Mae. 328 00:26:38,587 --> 00:26:41,282 - Tvoje �aty mi perfektn� padnou. - V�born�. 329 00:26:45,527 --> 00:26:47,051 Tan�� r�da? 330 00:26:47,228 --> 00:26:49,594 - Kdy� m�m n�ladu... - J� miluji tanec. 331 00:26:49,764 --> 00:26:52,255 Kdy� tan��m, zapom�n�m sama na sebe. 332 00:26:55,870 --> 00:26:58,771 Za�al Jerry n�kdy ��rlit, kdy� jsi s n�k�m tan�ila? 333 00:26:58,940 --> 00:26:59,998 Neptala jsem se ho. 334 00:27:00,175 --> 00:27:02,700 V�echno, co Jerry pot�ebuje, je to, aby se o n�j n�kdo staral. 335 00:27:03,244 --> 00:27:05,939 U� m� unavuje starat se o mu�e. J� chci, aby se n�kdo staral o m�. 336 00:27:06,747 --> 00:27:09,307 Ty jsi nikdy nebyla zamilovan�, Mae? 337 00:27:09,783 --> 00:27:11,580 - Jednou. - Kde? 338 00:27:11,752 --> 00:27:13,413 V Saint Paul. 339 00:27:13,587 --> 00:27:16,112 Byl tak� velk�, jako Jerry. 340 00:27:16,290 --> 00:27:18,781 �eknu jen jedinou v�c. V�d�l, jak zach�zet se �enami. 341 00:27:19,593 --> 00:27:21,561 Tak tohle chce� od mu�e? 342 00:27:22,162 --> 00:27:24,494 Sebev�dom�. Chci od n�j sebev�dom�. 343 00:27:24,665 --> 00:27:26,724 N�koho, kdo dok�e bojovat s vich�ic� a povodn�mi. 344 00:27:26,900 --> 00:27:30,131 N�koho, kdo se dok�e b�t se sv�tem, kter� se ho sna�� p�ev�lcovat. 345 00:27:32,705 --> 00:27:34,969 J� a moje n�pady. 346 00:27:45,618 --> 00:27:49,213 Minul� rok jsme vylovili asi 2500 tun. Rozd�lili jsme se na 12 d�l�. 347 00:27:49,388 --> 00:27:51,413 D�l� to asi 4000 dolar�. 348 00:27:51,624 --> 00:27:54,957 Dvakr�t jsme ulovili sk�lu a roztrhli dv� s�t�, jinak bychom m�li v�c. 349 00:27:55,161 --> 00:27:56,889 T�mhle je Honolulu. 350 00:27:57,062 --> 00:27:58,689 Honolulu. 351 00:27:58,863 --> 00:28:00,797 Tak daleko. 352 00:28:04,102 --> 00:28:06,832 R�da bych se�la dol� na palubu. 353 00:28:09,274 --> 00:28:13,074 Earl n�s pozval v ned�li do Pavilonu. 354 00:28:13,245 --> 00:28:15,406 Cht�la bys j�t? 355 00:28:15,780 --> 00:28:17,611 Chodili jsme ven a� a�, Jerry. 356 00:28:17,782 --> 00:28:20,751 J� v�m, Mae. Zabral jsem si hodn� z tv�ho �asu. 357 00:28:20,919 --> 00:28:23,614 M�j �as nen� tak cenn�. 358 00:28:24,888 --> 00:28:26,651 Jak je tv�mu otci? 359 00:28:26,824 --> 00:28:29,054 P��l bych si, aby p�estal p�t. 360 00:28:31,262 --> 00:28:33,730 Mus� b�t hrozn� b�t tak star� a osam�l�. 361 00:28:33,897 --> 00:28:35,421 Ano. 362 00:28:36,667 --> 00:28:40,933 Mysl�m, �e toho se boj� ka�d�. Zest�rnout, b�t s�m... 363 00:28:41,505 --> 00:28:43,336 Asi ano. 364 00:28:55,084 --> 00:28:58,952 Ale je zvl�tn�, jak spolu kdysi bojovali, on a moje matka. 365 00:28:59,889 --> 00:29:02,824 A kdy� pak zem�ela, jenom sed�l a plakal. 366 00:29:02,992 --> 00:29:06,052 - Je to tvrdohlav� star� mu�. - A ty jsi tvrdohlav�? 367 00:29:06,229 --> 00:29:09,255 J�? Ne, j� nejsem tak docela nic. 368 00:29:09,432 --> 00:29:12,230 Nem�l by ses tak shazovat, Jerry. 369 00:29:12,402 --> 00:29:14,892 Neshazuji se. J� jen... 370 00:29:15,070 --> 00:29:17,470 ... no, p��l bych si, abych byl trochu jako Earl. 371 00:29:17,639 --> 00:29:21,200 Vid�la jsi n�kdy Earla, jak p�edv�d� ���ana? J� um�m jenom kachnu. 372 00:29:21,376 --> 00:29:23,435 Oh, Jerry, nech p�edv�d�n� na Earlovi. 373 00:29:23,612 --> 00:29:26,581 On s�m je tak trochu napodobeninou. 374 00:29:36,525 --> 00:29:39,857 Jsem r�d, �e ses vr�tila dom�, Mae. 375 00:29:40,428 --> 00:29:41,986 Pro�? 376 00:29:42,196 --> 00:29:43,993 M�m t� r�d, to v�. 377 00:29:44,165 --> 00:29:45,826 Nic o mn� nev�. 378 00:29:46,000 --> 00:29:48,833 Jak� druh zv��ete jsem? Jak� m�m tes�ky, jak p�edu? 379 00:29:49,003 --> 00:29:51,096 Z jak� jsem d�ungle? 380 00:29:51,272 --> 00:29:54,173 - Nic o mn� nev�. - To nen� d�le�it�. 381 00:29:54,342 --> 00:29:57,038 Uvnit� lid� plavou podivn� v�ci. 382 00:29:57,211 --> 00:29:58,974 Nebyl jsi na n� n�kdy zv�dav�? 383 00:29:59,146 --> 00:30:00,841 Mo�n�. Jednou za �as. 384 00:30:01,015 --> 00:30:03,916 Ale nerad nad n���m takov�m p�em��l�m. 385 00:30:05,318 --> 00:30:07,286 Pod�vej se na m�, Jerry. 386 00:30:07,754 --> 00:30:09,278 Jsi do m� zamilovan�? 387 00:30:12,092 --> 00:30:13,992 Mysl�m, �e ano. 388 00:30:14,160 --> 00:30:15,787 Ano, jsem. 389 00:30:18,465 --> 00:30:20,695 Nebyla bych ti dobrou �enou. 390 00:30:21,134 --> 00:30:23,625 To nen� pravda. Byla by z tebe ��asn� �ena. 391 00:30:23,937 --> 00:30:28,135 Nebu� si tak jist�. Jsem jednou z t�ch �en, kter� nejsou nikdy spokojen�. 392 00:30:29,142 --> 00:30:32,440 Ale bylo by hezk� b�t vdan� za n�koho, jako jsi ty. 393 00:30:32,711 --> 00:30:36,613 Bylo by to tak bezpe�n�. M�la bych si kde odpo�inout. 394 00:30:37,583 --> 00:30:39,574 To by bylo p��jemn�. 395 00:30:39,952 --> 00:30:41,681 - M�t si kde odpo�inout. - Mae, j�... 396 00:30:41,854 --> 00:30:43,617 Riskuje� p��li�. 397 00:30:43,789 --> 00:30:45,313 - Nefungovalo by to. - To nen� pravda. 398 00:30:45,491 --> 00:30:48,756 Najdi si n�koho, kdo bude r�d tla�it ko��rek a nakupovat... 399 00:30:48,927 --> 00:30:50,986 ... a m�nit z�v�sy na okn�. 400 00:30:51,163 --> 00:30:54,098 Byla bych pro tebe v�n� �patn�. V�� mi, ubl�ila bych ti. 401 00:30:54,266 --> 00:30:56,063 - To je mi jedno. - Oh, to by nem�lo. 402 00:30:56,234 --> 00:30:59,135 P��li� sp�ch� ud�lat chybu. Nevid�, co mysl�m? 403 00:30:59,303 --> 00:31:02,932 Jsem unaven�. C�t�m poku�en� vz�t si n�koho, jako jsi ty, ale byl by to omyl. 404 00:31:03,107 --> 00:31:05,041 Ne, nebyl. Mae, poslouchej... 405 00:31:05,209 --> 00:31:07,370 ... j� nejsem ani chytr�, ani bohat�. 406 00:31:07,545 --> 00:31:09,706 Ale ud�l�m pro tebe cokoli. 407 00:31:14,752 --> 00:31:17,118 Vich�ice a povodn�. 408 00:31:19,557 --> 00:31:21,320 To bys...? 409 00:31:25,862 --> 00:31:27,352 Ne. 410 00:31:27,931 --> 00:31:30,957 Jsem bl�zen, �e o tom by� jen uva�uji. 411 00:31:31,501 --> 00:31:33,196 Je to chyba. 412 00:31:35,505 --> 00:31:37,234 Dobrou noc, Jerry. 413 00:32:12,842 --> 00:32:15,366 Dostala se mi voda do ucha. 414 00:32:15,977 --> 00:32:17,467 M�m vodu v uchu. 415 00:32:17,645 --> 00:32:18,976 Vyt�esu ji. 416 00:32:21,783 --> 00:32:24,251 Ubli�uje� mi. 417 00:32:25,920 --> 00:32:27,785 Joe, pus� m�. 418 00:32:39,800 --> 00:32:42,166 Pro�enu t� nazp�t. 419 00:32:48,141 --> 00:32:51,076 Voda byla studen�, ale byla to z�bava. 420 00:33:03,357 --> 00:33:05,950 Nev�d�la jsem, �e Jerry tan��. 421 00:33:09,495 --> 00:33:11,725 Tomu ��k� tanec? 422 00:33:14,600 --> 00:33:16,090 ��n�ku. 423 00:33:17,236 --> 00:33:18,794 ��n�ku! 424 00:33:19,305 --> 00:33:22,103 Omluvte m�, mus�m tuhle skl�dku obr�tit vzh�ru nohama. 425 00:33:24,510 --> 00:33:27,411 - Kde bere tu energii? - Nel�b� se mi. 426 00:33:29,048 --> 00:33:31,743 Je docela vzru�uj�c� a pohledn�. 427 00:33:32,617 --> 00:33:34,551 - Kdo je pohledn�? Kdo je vzru�uj�c�? - Earl. 428 00:33:34,719 --> 00:33:37,051 - Kdo? - Joe, �krt� m�. 429 00:33:37,222 --> 00:33:40,020 - Kdo je pohledn�? Kdo je vzru�uj�c�? - Ty. 430 00:33:40,191 --> 00:33:41,453 To je lep��. 431 00:33:48,934 --> 00:33:50,959 Tady jsi, synu, jsi hodn� chlapec. 432 00:33:51,136 --> 00:33:52,728 D�kuji, pane. 433 00:33:53,104 --> 00:33:55,038 Kdo si se mnou d�? 434 00:33:55,206 --> 00:33:56,763 Je moc brzy. 435 00:33:56,941 --> 00:33:59,671 A tady se plete�. Nikdy nen� moc brzy. 436 00:34:00,377 --> 00:34:02,641 Joe, p�inese� mi svetr? 437 00:34:04,315 --> 00:34:05,714 Jo. 438 00:34:15,960 --> 00:34:17,894 Ovoce na ovocn�m strom�. 439 00:34:18,529 --> 00:34:19,860 Co�e? 440 00:34:20,998 --> 00:34:23,090 Kdy� je zral�, je ��avnat�. 441 00:34:23,833 --> 00:34:26,165 Ned�l� ti starosti ta pr�ce v konzerv�rn�? 442 00:34:27,637 --> 00:34:29,434 A na �em bych m�la pracovat? 443 00:34:29,973 --> 00:34:32,237 Co d�l� v�ela na jeteli? 444 00:34:33,610 --> 00:34:35,737 Vyr�b� med. 445 00:34:46,823 --> 00:34:49,723 Mae je dobr� tane�nice. J� jsem hroch na dvou noh�ch. 446 00:34:49,891 --> 00:34:51,654 Ano, na m�ch dvou noh�ch. 447 00:34:51,893 --> 00:34:54,691 - Sardinkov� flotila je zp�tky. - R�da bych se pro�la. 448 00:34:55,030 --> 00:34:56,554 Poj�, Joe. 449 00:35:00,068 --> 00:35:01,763 Mal� v�elka jde vyr�b�t med. 450 00:35:01,937 --> 00:35:04,929 Earle, p�edve� Mae ���ana. 451 00:35:14,315 --> 00:35:16,215 Ty m� zabije�. 452 00:35:25,226 --> 00:35:27,217 A tak si ��k�m, tady je m�j synovec, 453 00:35:27,395 --> 00:35:30,057 sed� tu se sv�mi p��teli, mus�m se zastavit a pozdravit. 454 00:35:30,231 --> 00:35:34,258 Zdrav�m, strejdo Vinci. Tohle je Mae Doyleov�, Earl Pfeiffer. To je m�j strejda Vince. 455 00:35:34,435 --> 00:35:36,232 V�dy r�d pozn�m synovcovy p��tele. 456 00:35:36,404 --> 00:35:38,668 Dejte si pivo, pokud nem�te nic jin�ho na pr�ci. 457 00:35:38,838 --> 00:35:41,898 Nic na pr�ci? To tedy pardon, m�m spoustu v�c� na pr�ci... 458 00:35:42,075 --> 00:35:44,100 ... ani nev�m, kde za��t, nap��klad... 459 00:35:44,277 --> 00:35:47,371 ale v takov�mto odpoledni pivo p�ijde vhod. 460 00:35:48,314 --> 00:35:50,782 Sle�no Doyleov�, sm�m prosit? 461 00:35:50,950 --> 00:35:53,418 - B�, Mae, u��vej si. - Tak dob�e. 462 00:35:53,586 --> 00:35:56,146 - Mo�n� u� ji nevr�t�m, Jerry. - Vr�t�. 463 00:35:56,322 --> 00:35:58,256 Dr� periskop naho�e, strejdo. 464 00:35:59,192 --> 00:36:01,319 Mysl� si, �e je z�bavn�? Nen� z�bavn�. 465 00:36:03,596 --> 00:36:06,428 - Sta��k je tady. - Co�e? Ta�ka? 466 00:36:06,598 --> 00:36:08,657 - Je zastr�en� u baru. - U baru? 467 00:36:23,415 --> 00:36:26,851 - Mohu ti polo�it bl�znivou ot�zku? - Dostane� bl�znivou odpov��. 468 00:36:27,886 --> 00:36:30,979 Omotala sis Jerryho kolem prstu. Je to vid�t na m�li daleko. 469 00:36:31,155 --> 00:36:32,588 V�n�? 470 00:36:34,225 --> 00:36:37,956 Jerry je sol� zem�, ale pro tebe tohle ko�en� nen� to prav�. 471 00:36:38,129 --> 00:36:40,324 A jak� ko�en� pot�ebuji? 472 00:36:41,132 --> 00:36:42,565 Jsi jako j�. 473 00:36:43,134 --> 00:36:45,830 �dibec tabasca, jinak maso chutn� mdle. 474 00:36:48,172 --> 00:36:51,039 - J� t� u toho nevid�m. - U �eho? 475 00:36:51,209 --> 00:36:53,336 Nevid�m t� starat se jen o rodinn� pr�dlo. 476 00:36:55,012 --> 00:36:56,672 Co jsi d�lala na v�chod�? 477 00:36:56,847 --> 00:36:59,338 - Existovala. - Dob�e... 478 00:36:59,850 --> 00:37:01,477 ... vzd�v�m se. 479 00:37:01,752 --> 00:37:03,913 Polo��m ti je�t� jednu bl�znivou ot�zku. 480 00:37:05,322 --> 00:37:07,688 Jak jsi p�i�la k t�m modr�m o��m? 481 00:37:07,858 --> 00:37:09,348 M�m je po matce. 482 00:37:09,526 --> 00:37:11,721 - And ten parf�m? - Je z lahvi�ky. 483 00:37:14,898 --> 00:37:19,028 To mi p�ipom�n�, �e se mus�m postarat o dal�� hudbu. Za nikl�k m��eme m�t rumbu. 484 00:37:19,202 --> 00:37:23,160 Ne, d�ky. U�et�i si sv� pen�ze. Zl� �asy p�ich�zej�. 485 00:37:24,907 --> 00:37:26,704 Kampak asi �el Jerry. 486 00:37:27,409 --> 00:37:29,070 Slunce u� zapad�. 487 00:37:31,881 --> 00:37:35,339 ��n�ku, co takhle n�co siln�ho, jako nap��klad p�r skleni�ek bourbonu. 488 00:37:35,518 --> 00:37:36,985 Dob�e, pane. 489 00:37:40,556 --> 00:37:44,014 V�, tehdy v Buckmanu jsem m�l skv�lou pov�st. ��kali mi Velk� ��f. 490 00:37:44,994 --> 00:37:48,588 M�l jsem el�n, �rove�, budoucnost. 491 00:37:49,798 --> 00:37:53,495 - Ale to bylo p�ed dlouhou dobou. - Pro� tak mluv�? Jsi st�le mlad�. 492 00:37:53,668 --> 00:37:56,535 Ne, jsem jenom �lun sj�d�j�c� �eku. 493 00:37:57,639 --> 00:38:00,199 Koho zaj�m�, kam m���m, nebo co d�l�m? 494 00:38:01,309 --> 00:38:02,936 Tvoje �ena je zp�tky? 495 00:38:03,978 --> 00:38:06,344 - Pro� vytahuje� tak nep��jemn� t�ma? - Jen zv�davost. 496 00:38:06,514 --> 00:38:09,608 Je v Pittsburghu na turn�. Byla jsi n�kdy v Pittsburghu? 497 00:38:09,784 --> 00:38:11,581 - Ne. - No, je v Pittsburghu. 498 00:38:11,753 --> 00:38:14,846 Kdyby tam z�stala, byl bych velmi ��astn�. 499 00:38:15,389 --> 00:38:17,857 - Mysl�m, �e jsem mluvil o �ty�ech. - �ekl jste p�r. 500 00:38:18,025 --> 00:38:20,653 - Jak moc je p�r? - Pro m� t�i. 501 00:38:26,366 --> 00:38:27,993 Ut�p�m smutek. 502 00:38:31,738 --> 00:38:33,137 Pije�? 503 00:38:39,879 --> 00:38:42,609 - Kde ses to nau�ila? - V Pittsburghu. 504 00:38:43,115 --> 00:38:44,946 Chci se d�vat na oce�n. 505 00:39:12,711 --> 00:39:14,474 O �em p�em��l�? 506 00:39:15,247 --> 00:39:16,714 Ta hudba. 507 00:39:17,582 --> 00:39:21,143 Prod�vala jsem noty v obchod� typu "za p�r �up�", a oni to tam hr�li. 508 00:39:42,840 --> 00:39:44,432 Ta�ka je tu. Nechce j�t dom�. 509 00:39:44,608 --> 00:39:46,701 N�kte�� chlapi u baru mu nal�vaj� p�lenku. 510 00:39:46,877 --> 00:39:49,277 Kdy� spadne, zvedneme ho. Jen klid. 511 00:39:49,446 --> 00:39:50,879 Nechci whiskey. 512 00:39:51,215 --> 00:39:52,739 - Ty pije�, Mae? - A co kdy� ano? 513 00:39:52,917 --> 00:39:55,749 - No, jen jsem... - Kdy� budu cht�t whiskey, budu ji p�t. 514 00:39:56,452 --> 00:39:59,751 To t� nau��, Jeremiahu. Nikdy nekla� d�m�m osobn� ot�zky. 515 00:39:59,923 --> 00:40:01,515 Ml�. 516 00:40:02,558 --> 00:40:05,925 N�kdy m� tak vyt���. Kdo si mysl�, �e jsem, �erven� Karkulka? 517 00:40:06,095 --> 00:40:08,359 Jen se na�tvi. Je to dobr� na to, co t� tr�p�. 518 00:40:08,531 --> 00:40:10,556 To u� nen� v�c spokojen�ch mu��? 519 00:40:10,733 --> 00:40:14,897 Te� jsou v�ichni n�jak nerv�zn� a ustra�en� jako vrabci. 520 00:40:15,071 --> 00:40:16,470 Mu�i. 521 00:40:16,906 --> 00:40:18,635 �eny. 522 00:40:19,575 --> 00:40:22,634 Kdybych byla n�kdy znovu zamilovan�, vydr�ela bych v�echno. 523 00:40:23,545 --> 00:40:25,604 Klidn� bych mu dala svoje zuby, aby si z nich ud�lal �et�zek ke kapesn�m hodink�m. 524 00:40:28,016 --> 00:40:29,506 To z tebe mluv� alkohol. 525 00:40:30,452 --> 00:40:32,249 Dva mal� pan�ky... 526 00:40:35,657 --> 00:40:37,215 Kdo to byl? 527 00:40:40,395 --> 00:40:41,919 Santa Claus. 528 00:40:43,899 --> 00:40:46,766 - V� to Jerry? - Nejsem vdan� za Jerryho. 529 00:40:50,905 --> 00:40:53,305 Byl to jen politik, kter�ho jsem znala. Zem�el. 530 00:40:53,975 --> 00:40:58,503 M�la jsem pocit, jako by skon�il i m�j �ivot. Nemyslela jsem si, �e budu je�t� n�kdy schopna n�co c�tit. 531 00:40:59,246 --> 00:41:00,941 Kam jsem mohla j�t? 532 00:41:01,682 --> 00:41:03,274 Dom�. 533 00:41:06,887 --> 00:41:09,947 Ale nakonec zapomene�. Za�ne� i znovu doufat. 534 00:41:10,124 --> 00:41:14,025 Byl to mu�, kter� �enu nijak neni�il. 535 00:41:14,194 --> 00:41:16,287 - Dok�zal, �e se c�tila sebev�dom�. - Sebev�dom�? 536 00:41:16,463 --> 00:41:19,364 Jist� si sama sebou. C�tila, �e v n� toho v�c, ne m��. 537 00:41:20,200 --> 00:41:22,998 Byl to jedin� mu�, kter�ho jsem poznala, kter� mi dok�zal d�t takov� pocit. 538 00:41:23,403 --> 00:41:25,166 A to ze m� d�l� co? 539 00:41:26,039 --> 00:41:28,200 Vrabce na vrcholku stromu. 540 00:41:30,110 --> 00:41:31,975 Nikdy jsem neobdr�el ��dnou st�nost. 541 00:41:33,613 --> 00:41:36,946 - Jsi hrub�, Earle. - Nikdy jsem netvrdil, �e jsem uhlazen�. 542 00:41:37,884 --> 00:41:40,113 Kolik sebev�dom� bych ti musel d�t? 543 00:41:41,253 --> 00:41:45,349 - Kdy� jsem se naposled d�vala, m�l jsi man�elku. - A� se pod�v� p��t�, u� ji mo�n� m�t nebudu. 544 00:41:45,524 --> 00:41:48,015 - To ��kaj� v�ichni. - Mae... 545 00:41:49,228 --> 00:41:51,321 ... co si o mn� doopravdy mysl�? 546 00:41:52,598 --> 00:41:57,262 P�sob� na m� dojmem �lov�ka, kter� pot�ebuje nov� oblek nebo novou af�rku. 547 00:41:58,037 --> 00:41:59,732 Ale nev�, jestli to nebo to. 548 00:42:02,941 --> 00:42:05,238 Nem��e� m� u� v�c sn�it... 549 00:42:07,478 --> 00:42:10,538 Trochu mi vyschlo. Chce� dal�� drink? 550 00:42:10,715 --> 00:42:12,512 - Ne. - Je t�k� t� pot�it. 551 00:42:12,683 --> 00:42:16,119 - To j� si vyb�r�m a vol�m. Moje pr�vo. - Ten politik. 552 00:42:17,922 --> 00:42:21,153 - To byl chytr� v�b�r. - Co t�m chce� ��ct? 553 00:42:22,126 --> 00:42:26,859 Jen se ned�lej. Pozn�m fla�ku podle etikety. 554 00:42:34,171 --> 00:42:35,798 M�r na zemi. 555 00:42:53,957 --> 00:42:56,447 Jsem utahan�. U�ili jsme si to. 556 00:42:56,625 --> 00:42:59,287 - Splynuli jste s p��rodou? - To nen� legra�n�. Poj�... 557 00:42:59,462 --> 00:43:02,761 Asi jsem tu jedin�, kdo dok�e p�ijmout �ert. 558 00:43:02,932 --> 00:43:04,695 - Skon�eme to pro dne�ek. - Nud� se? 559 00:43:04,867 --> 00:43:07,301 Nem��u dostat ta�ku pry� a u� je v�n� opil�. 560 00:43:07,470 --> 00:43:10,928 - R�da bych ode�la, jestli ti to nevad�. - Noc je je�t� mlad�. Poj�me si u��t. 561 00:43:11,107 --> 00:43:14,804 P�r drink�, tanec, objet�. Co je na tom �patn�ho? Nebo jsem v nespr�vn� part�? 562 00:43:14,977 --> 00:43:17,036 ��n�ku, je�t� t�i drinky. 563 00:43:17,213 --> 00:43:19,511 Mohl bys mi d�t p�r dolar�? Jsem na mizin�. 564 00:43:19,682 --> 00:43:21,013 Tady. 565 00:43:22,851 --> 00:43:24,944 - Neber si to. - Pro� ne, Mae? 566 00:43:25,286 --> 00:43:28,517 Copak, moje pen�ze jsou infek�n�? Vezmi si to, Jeremiahu. 567 00:43:28,990 --> 00:43:32,790 - Nedot�kej se t�ch pen�z. - Mus�m zaplatit ta�k�v ��et. 568 00:43:35,363 --> 00:43:38,890 Velk� pusa, rychl� prachy. Co se sna�� koupit, sv�tov� uzn�n�? 569 00:43:39,701 --> 00:43:41,362 U� padej. 570 00:43:53,480 --> 00:43:55,880 - Unaven�? - Bol� m� hlava. 571 00:43:58,719 --> 00:44:01,244 Ten Earl, nech�pu, pro� s tebou tak mluv�. 572 00:44:01,421 --> 00:44:04,686 U� m�m dost Earla, jeho �eny, jeho n�lad, jeho pen�z, jeho v�eho. 573 00:44:04,858 --> 00:44:07,952 Hod� se pro j�zdu na horsk� dr�ze, ale j� u� jsem z takov�ch j�zd vy�erpan�. 574 00:44:08,128 --> 00:44:10,619 - Earl jen pot�ebuje... - Earl pot�ebuje, Earl pot�ebuje. 575 00:44:11,265 --> 00:44:13,528 - Dobrou, Jerry. - Dobrou. 576 00:44:14,367 --> 00:44:17,734 - Vezmi si n�co na tu bolest hlavy. - Ano, novou hlavu. 577 00:44:23,376 --> 00:44:26,470 Jerry, nechci, abys te� hned n�co ��kal... 578 00:44:26,846 --> 00:44:30,839 ... ale jestli si m� po��d chce� vz�t, budu se sna�it b�t takovou �enou, jakou pot�ebuje�. 579 00:44:31,017 --> 00:44:34,145 Pokus�m se t� u�init ��astn�m, pokud m� st�le chce�. 580 00:44:35,254 --> 00:44:38,814 - Ale na lodi jsi �ekla... - Zm�nila jsem n�zor. 581 00:44:58,610 --> 00:45:00,601 - Doutn�k? - Ano, d�ky. 582 00:45:01,046 --> 00:45:04,139 - Doutn�k? Je zadarmo. - Ne, d�ky. 583 00:45:04,381 --> 00:45:05,643 Doutn�k...? 584 00:45:15,559 --> 00:45:17,754 Jerry, na�e sklenice jsou pr�zdn�. 585 00:45:17,928 --> 00:45:20,260 - Poj� n�m je dol�t. - Jist�, u� jdu. 586 00:45:20,464 --> 00:45:24,195 Mae. Chci aby ses sezn�mila s... Chvili�ku, hned jsem... Mae. 587 00:45:24,368 --> 00:45:25,630 Co chcete p�t? 588 00:45:25,803 --> 00:45:27,270 � ze San Diega a jeho �ena. 589 00:45:27,438 --> 00:45:28,735 Douf�m, �e budete velmi ��astn�. 590 00:45:28,906 --> 00:45:31,999 - D�kuji. - P�ipijme si na nev�stu a �enicha. 591 00:45:33,476 --> 00:45:35,910 No tak, n�kdo by m�l pron�st p��pitek. 592 00:45:36,079 --> 00:45:38,206 No tak, n�kdo... 593 00:45:38,381 --> 00:45:40,611 J� pronesu p��pitek. 594 00:45:45,154 --> 00:45:50,353 Hej, n�kdo by m�l pron�st p��pitek, no tak, v�ichni... 595 00:45:51,561 --> 00:45:55,462 - Mal� v�elko, ty jsi bl�zniv�. - Kdo ��k�, �e jsem bl�zniv�? J�... 596 00:45:56,198 --> 00:45:57,995 Joe, jsem bl�zniv�? 597 00:45:58,166 --> 00:46:00,896 Slez z toho stolu, ne� si zlom� vaz. 598 00:46:01,336 --> 00:46:03,861 P��pitek na nev�stu a �enicha. 599 00:46:04,740 --> 00:46:07,607 P��pitek na nev�stu a �enicha. 600 00:46:08,343 --> 00:46:11,471 - Pronesu �e�. - Bravo, bravo. 601 00:46:14,316 --> 00:46:15,578 Ta�ko. 602 00:46:16,885 --> 00:46:18,750 Ticho, v�ichni. 603 00:46:20,322 --> 00:46:24,985 B�h stvo�il dost ryb pro v�echny. 604 00:46:28,596 --> 00:46:30,962 B�h stvo�il dost v�na pro v�echny. 605 00:46:31,532 --> 00:46:32,965 Ano. 606 00:46:33,768 --> 00:46:36,362 A stvo�il dost l�sky pro v�echny. 607 00:46:39,373 --> 00:46:44,401 Tak�e ryby, v�no, l�ska pro v�echny. 608 00:46:49,149 --> 00:46:51,982 Jerry, douf�me, �e bude� moc ��astn�. 609 00:46:55,021 --> 00:46:58,047 - D�kuji, d�kuji. - Nav�dy ��astn�. 610 00:46:58,224 --> 00:47:01,193 - Gratuluji, Jerry. - D�kuji. Earle, nen� ��asn�? 611 00:47:01,361 --> 00:47:04,421 Ona je ta, co se p�ilep� ke stropu. Vid�m tebe, Jeremiahu... 612 00:47:04,597 --> 00:47:07,566 ... t�i d�ti a pec plnou chleba. - Gratuluji. 613 00:47:07,734 --> 00:47:09,702 P�eji v�m v�echno �t�st� na sv�t�. 614 00:47:09,869 --> 00:47:13,599 Mimochodem, je�t� jsem nepol�bil l�beznou nev�stu. Mohu, pan� D.? 615 00:47:14,406 --> 00:47:16,636 - Co takhle tanec, pan� D'Amatov�? - Jen b�, Mae. 616 00:47:16,809 --> 00:47:19,277 - R�da. - Earle, no tak, bav se. 617 00:47:19,445 --> 00:47:21,811 V�ichni se bavte. 618 00:47:32,191 --> 00:47:36,355 - Doutn�k? Pozornost zdarma. - Vyku� je s�m, strejdo. 619 00:49:25,666 --> 00:49:28,897 Musel jsem zhubnout snad deset liber, ne� bylo po v�em. 620 00:49:30,103 --> 00:49:33,698 Tady Joe chodil se mnou do nemocnice. "Ber to s klidem, Jerry," ��kal. 621 00:49:33,874 --> 00:49:37,605 "Nejsi prvn� chlap, kter� bude m�t d�t�. P�ed tebou tu byli i dal�� otcov�." 622 00:49:39,112 --> 00:49:41,478 D�m mu doutn�k, ale on ho nezvl�dne vykou�it. 623 00:49:41,648 --> 00:49:44,583 D�m mu drink, a jemu se ud�l� �patn�. 624 00:49:47,420 --> 00:49:50,116 - Takov� solidarita. - Spr�vn�, solidarita. 625 00:49:50,289 --> 00:49:53,258 Mae nem��e j�st, j� nem��u j�st. Ji n�co bol�, m� n�co bol�. 626 00:49:53,426 --> 00:49:56,452 A celou dobu si p�eju, aby m�la trochu moj� s�ly. 627 00:49:56,629 --> 00:49:59,655 Kdyby to trvalo je�t� jeden den, porodil bych to d�t� s�m. 628 00:50:10,409 --> 00:50:11,899 R�nko, synov�e. 629 00:50:12,677 --> 00:50:16,511 - Zdrav�m, strejdo Vinci. Jak se m�? - Zeptej se jist� �eny m�ho synovce. 630 00:50:16,681 --> 00:50:18,774 - A jak se m� d�t�? - ڞasn�. 631 00:50:18,950 --> 00:50:20,713 - Je nakrmen�, v teple? - Pro�, no jist�. 632 00:50:20,886 --> 00:50:24,686 A ty se nestar� o to, kdo udr�uje v teple tv�ho str�ce? O to, kdo ho krm�? 633 00:50:24,856 --> 00:50:27,290 - To je syn moj� sestry. - Pro� nejde� do pr�ce? 634 00:50:27,459 --> 00:50:30,485 Jasn�, a pro� se neo�en�m? ��t v luxusu, pro� ne? 635 00:50:30,662 --> 00:50:32,926 Kdo m� vykopl? Kdo byla ta nel�tostn� �ena... 636 00:50:33,098 --> 00:50:35,430 ... kter� vyhnala nejbli���ho p��buzn�ho do noci? 637 00:50:35,600 --> 00:50:39,535 V�echno, co Mae �ekla, bylo aby sis sundal ty neslu�n� obr�zky, a tys to neud�lal. 638 00:50:41,605 --> 00:50:43,766 V�echno, co Mae �ekla. Nikdy jsem si nemyslel, �e spat��m ten den... 639 00:50:43,941 --> 00:50:46,409 ... kdy n�jak� �ena bude takto vodit m�ho synovce za nos. 640 00:50:46,577 --> 00:50:49,546 - U� zmlkni, strejdo Vinci. - Ano, za nos. 641 00:50:49,713 --> 00:50:54,150 ��dn� respekt... V�dycky jsem ��kal, �e na �eny a na kon� se m� pou��vat bi�. 642 00:50:55,119 --> 00:50:58,179 - M��e� postr�dat p�r dolar�? - Dobr�... 643 00:51:01,892 --> 00:51:03,620 To nen� zrovna majlant, �e? 644 00:51:03,793 --> 00:51:07,388 Tak jo, strejdo Vinci. J� p�jdu. Uvid�me se pozd�ji, chlapi. 645 00:51:07,564 --> 00:51:08,826 Ahoj, Jerry. 646 00:51:08,998 --> 00:51:12,126 T�mhle si jde, hlava rodiny, p�ipraven� o mu�nost. 647 00:51:31,687 --> 00:51:34,349 - Pro� tu nerozsv�t�? - Pro jej� o�i by to bylo moc sv�tla. 648 00:51:34,523 --> 00:51:36,582 Glorie, drahou�ku. 649 00:51:37,459 --> 00:51:40,553 Vezmu si Glorii. Poj�, mil��ku. 650 00:51:41,463 --> 00:51:43,294 Ty jsi takov� panenka. 651 00:51:43,465 --> 00:51:45,023 Oh ano.. 652 00:51:48,470 --> 00:51:52,270 Ty jsi mali�k� drahou�ek, mali�k� drahou�ek. 653 00:51:52,774 --> 00:51:54,605 Jsi sla�ou�k�... 654 00:52:00,214 --> 00:52:04,378 Pod�vej, t�mhle je, drahou�ku. Vych�z� m�s�c. 655 00:52:04,652 --> 00:52:06,279 Nen� kr�sn�? 656 00:52:09,256 --> 00:52:12,657 Za takov� pohled se nemus� platit. 657 00:52:16,030 --> 00:52:17,964 Nepusinkuj ji tolik. 658 00:52:19,600 --> 00:52:23,126 - Co to d�l�? - Jen jsem ukazoval Glorii m�s�c. 659 00:52:23,536 --> 00:52:25,401 D�m ji zp�tky do kol�bky. 660 00:52:30,710 --> 00:52:33,645 Nem� hore�ku, Mae? Pod�vej, jak se pot�. Nen� nemocn�? 661 00:52:33,813 --> 00:52:37,476 Nen� nemocn�. Je to norm�ln� miminko a miminka se pot�. 662 00:52:43,823 --> 00:52:46,484 Earl ��k�, �e ���anky rod� d�ti p��mo na poli. 663 00:52:47,493 --> 00:52:49,893 No, mo�n� to p��t� zkus�m. 664 00:52:51,497 --> 00:52:53,488 - Chce� pivo? - Ne, d�kuji. 665 00:53:02,574 --> 00:53:04,565 - Dnes ve�er p�ijde. - Kdo? 666 00:53:04,743 --> 00:53:06,301 Earl. 667 00:53:08,013 --> 00:53:10,777 - Zchla� se, ta�ko. - Oh, to je horko. 668 00:53:11,350 --> 00:53:13,249 Sly�el jsem, �e je na tom zle. 669 00:53:13,418 --> 00:53:15,784 Je zvl�tn�, jak rozvod chlapa dostane... 670 00:53:15,953 --> 00:53:17,978 ... a to i kdy� se s�m chce sv� �eny zbavit. 671 00:53:18,156 --> 00:53:21,125 Pan Earl se rychle zotav�, jak ho tak zn�m. 672 00:53:21,893 --> 00:53:24,157 Mae, v� ty co? 673 00:53:26,998 --> 00:53:30,490 - D�l� m� v�n� ��astn�m. - To jsem r�da, Jerry. 674 00:53:31,202 --> 00:53:34,137 - Oh, je mi tak horko. - Nec�t� se dob�e, zlato? 675 00:53:34,305 --> 00:53:36,398 P��l bych si, abych mohl m�t d�t� za tebe. 676 00:53:36,574 --> 00:53:39,064 Jsem v po��dku, ale je opravdu horko. 677 00:53:39,242 --> 00:53:41,005 To je mi l�to. 678 00:53:43,980 --> 00:53:46,107 V novin�ch se p�e, �e se n�m snad u� dostane chladn�j��ho po�as�. 679 00:53:46,283 --> 00:53:48,478 No, noviny by to m�ly v�d�t. 680 00:53:56,827 --> 00:53:58,795 V�n� nechce� pivo? 681 00:54:03,766 --> 00:54:06,326 Nech�pu, pro� jsi m�l pocit, �e sem dnes m� kohokoli zv�t. 682 00:54:06,502 --> 00:54:10,029 - D�m nen� uklizen� a j� se nec�t�m... - Ale je to jenom Earl, zlato. 683 00:54:10,206 --> 00:54:12,140 Je mi ho trochu l�to. 684 00:54:13,275 --> 00:54:15,436 J� m�m tebe, m�m Glorii, v�ak v�, co mysl�m? 685 00:54:15,611 --> 00:54:19,945 Netrap se t�m. Jsem napjat� z toho horka. 686 00:54:20,483 --> 00:54:22,314 P�jdu se obl�ct. 687 00:54:43,938 --> 00:54:45,462 Ahoj, Earle. 688 00:54:58,085 --> 00:55:01,350 Omluv m�, j� si tu trochu odpo�inu... 689 00:55:01,655 --> 00:55:04,317 Posa� se, Jeremiahu. Uvolni se. 690 00:55:04,491 --> 00:55:07,085 Mae p�ijde za chv�li, obl�k� se. 691 00:55:07,261 --> 00:55:09,729 Pro Earla Pfeiffera se rozhodn� nemus� nijak fintit. 692 00:55:11,431 --> 00:55:15,060 - A jak se m� kr�sn� miminko? - 14 liber, 6 unc�. 693 00:55:15,235 --> 00:55:19,103 V��m ji ka�d� �ter� a p�tek. Je to kr�ska. 694 00:55:23,543 --> 00:55:25,374 Hej, je ti �patn�? 695 00:55:26,312 --> 00:55:27,904 Ne. 696 00:55:29,448 --> 00:55:31,780 Ne, jsem jen mrtv� a v hrob�. 697 00:55:35,588 --> 00:55:37,351 Stra�idla... 698 00:55:37,924 --> 00:55:39,949 Nevst�vej, je na to moc horko. 699 00:55:40,493 --> 00:55:42,484 Je mi pot�en�m, pan� D. 700 00:55:44,096 --> 00:55:45,529 Jsi opil�. 701 00:55:46,898 --> 00:55:49,366 Ze dvou pan�k�? 702 00:55:51,770 --> 00:55:53,829 P�inesl jsem d�rek. Skoro bych zapomn�l. 703 00:55:54,005 --> 00:55:55,267 Co je to? 704 00:55:55,440 --> 00:55:57,431 - Vitam�ny. - Vitam�ny? 705 00:55:58,677 --> 00:56:03,740 ��kal jsem si, mus�m don�st pan� D. d�rek. Co pot�ebuje? Vitam�ny. 706 00:56:05,150 --> 00:56:07,675 Jsi vy�erpan�? Nest�h�? 707 00:56:08,286 --> 00:56:11,743 C�t� se pod psa? Chce� se vrhnout do trouby spolu s kol��i? 708 00:56:11,922 --> 00:56:13,321 Vezmi si vitam�n. 709 00:56:13,490 --> 00:56:15,720 Postav�m na k�vu. Pot�ebuje� to. 710 00:56:22,666 --> 00:56:24,395 Moje ex... 711 00:56:25,269 --> 00:56:27,237 ... p�eju j� jen to nejhor��. 712 00:56:28,672 --> 00:56:30,469 Nejhor��. 713 00:56:37,981 --> 00:56:40,882 Rozvod je... jako by ta druh� osoba um�ela. 714 00:56:41,985 --> 00:56:44,078 ��k�v�m, �e je mrtv�. 715 00:56:44,988 --> 00:56:46,512 Je mrtv�. 716 00:56:47,891 --> 00:56:50,416 Jeremiahu, chra� si sv�j hrad... 717 00:56:50,593 --> 00:56:52,288 ... svou kr�snou �enu... 718 00:56:52,862 --> 00:56:54,762 ... sv� ��asn� d�t�. 719 00:56:59,535 --> 00:57:01,196 Jsem unaven�. 720 00:57:14,483 --> 00:57:17,748 Hej, Mae. Odpadl. 721 00:57:18,220 --> 00:57:22,919 Co se chyst� d�lat, st�t tam a obdivovat ho? Zvedni ho a dej do postele. 722 00:57:30,064 --> 00:57:32,794 Velk� ��f z Buckmanu. 723 00:58:52,377 --> 00:58:54,641 V�era se utopila mal� d�vka. Tady je fotka. 724 00:58:54,812 --> 00:58:56,905 Tohle r�no ne, Jerry. 725 00:58:58,116 --> 00:59:01,916 To horko. Glorii jsem celou posypala pudrem. 726 00:59:03,588 --> 00:59:07,149 K� by j�m n�kdo posypal i m�. 727 00:59:10,828 --> 00:59:13,819 - Po��d sp�? - Kdo, Earl? Ano. 728 00:59:19,036 --> 00:59:20,663 M�m t�. 729 00:59:21,571 --> 00:59:24,369 Ten m�l tedy noc, �e? 730 00:59:29,379 --> 00:59:31,609 M�l bych u� j�t na lo�. 731 00:59:35,952 --> 00:59:38,078 Ned� mi p�edt�m pusu? 732 00:59:38,254 --> 00:59:40,620 To p�ece po r�nu nem� r�da. 733 00:59:41,023 --> 00:59:43,082 Dnes r�no ano. 734 01:01:11,984 --> 01:01:16,580 - Jak jsem se sem dostal? - Odpadl jsi. Jerry t� donesl do postele. 735 01:01:18,524 --> 01:01:21,287 Pro� jste m� nestr�ili do �karpy? 736 01:01:21,459 --> 01:01:23,518 Ano, to je fakt, pro� jsem to neud�lala? 737 01:01:27,331 --> 01:01:30,232 - M� �ernou k�vu? - Na stole. Vezmi si hrnek. 738 01:01:47,584 --> 01:01:50,075 - Kolik je hodin? - Osm. 739 01:01:50,687 --> 01:01:52,154 Osm? 740 01:01:53,190 --> 01:01:56,648 - Myslel jsem, �e u� je odpoledne. - Jerry zrovna ode�el. 741 01:02:00,297 --> 01:02:03,460 Dokon�� kone�n� n�kdy stavbu t� po�ty? 742 01:02:03,633 --> 01:02:06,067 Dnes ve�er v pr�ci asi nebude� zrovna ve form�. 743 01:02:06,770 --> 01:02:08,965 Pr�ce? Co je to? 744 01:02:11,574 --> 01:02:13,132 R�nko, ta�ko. 745 01:02:13,475 --> 01:02:16,444 - Co tak �asn�? - Pojedu do Seaview. 746 01:02:16,879 --> 01:02:20,610 - Mo�n� najdu pr�ci. - Na j�zdn�, ta�ko. Chce� k�vu? 747 01:02:21,150 --> 01:02:24,517 Pro� bys pracoval, ta�ko. Zasa� sp� n�jak� r��ov� ke�e. 748 01:02:24,687 --> 01:02:26,018 Tohle jsou l�ta ur�en� pro odpo�inek. 749 01:02:29,992 --> 01:02:32,256 Ty nerad pracuje�, vi�? 750 01:02:33,229 --> 01:02:35,789 To je pravda, nerad pracuji. 751 01:02:39,634 --> 01:02:41,431 J� pracuji r�d. 752 01:02:46,207 --> 01:02:49,472 On p�jde p�ky, aby u�et�il za j�zdn�. Jak lid� n�kdy kon��... 753 01:02:49,644 --> 01:02:52,511 Ten sta��k u� dohr�l. �ije ve snu. 754 01:02:52,680 --> 01:02:54,807 - A co ty? - Co j�? 755 01:02:54,983 --> 01:02:56,746 - Jsi ��astn�? - Jsem ��astn�. 756 01:02:57,218 --> 01:02:59,152 Ne, nejsi. Jsi jako j�. 757 01:02:59,320 --> 01:03:01,584 Narodila ses a nejrad�i bys to vzala zp�t. 758 01:03:01,756 --> 01:03:04,519 Proto piju, abych to vzal zp�t. 759 01:03:05,125 --> 01:03:08,151 - Pot�ebuje� se vyspat. - Vyspat? Nem��u sp�t. 760 01:03:08,795 --> 01:03:10,922 N�kdo m� mus� pot�ebovat, milovat. 761 01:03:11,431 --> 01:03:13,922 Jak m��ou takto lid� ��t d�l? �ekni mi to. 762 01:03:14,101 --> 01:03:15,762 - To horko je na tebe moc. - A Jerry. 763 01:03:15,936 --> 01:03:17,403 Co s Jerrym? 764 01:03:17,571 --> 01:03:21,371 Cht�la jsi mu�e, o kter�ho se m��e� op��t. Sebev�dom�ho. Nebo ne? 765 01:03:21,541 --> 01:03:23,941 Nevin�m Jerryho z toho, �e je jak� je. To je zkr�tka m�j k��. 766 01:03:24,111 --> 01:03:26,238 A jsou tvoje ramena dost siln�? 767 01:03:26,413 --> 01:03:29,006 - Moje ano. - Moje ne. 768 01:03:30,383 --> 01:03:32,112 Pomoz mi, Mae. 769 01:03:32,518 --> 01:03:33,883 Pomoz mi. 770 01:03:34,453 --> 01:03:36,216 Jak ti m��u pomoct? 771 01:03:37,123 --> 01:03:39,853 Cel� sv�j �ivot �ek� na tu spr�vnou �enu. 772 01:03:40,026 --> 01:03:45,328 Vzd� to. Pomysl� si, �e ji nikdy nenajde�, �e je to jen sen v tvoj� hlav�. 773 01:03:46,132 --> 01:03:48,123 A pak jedn� noci... 774 01:03:48,301 --> 01:03:50,166 ... z ni�eho nic... 775 01:03:50,336 --> 01:03:53,203 ... ti vkro�� do �ivota a v�echno je najednou vzh�ru nohama. 776 01:03:53,372 --> 01:03:55,134 - Ne, Earle. - Ty nev�, �e t� miluji? 777 01:03:55,307 --> 01:03:58,140 Nem��e� to ��ct? �ekni mi, k�m m�m b�t, a j� se j�m stanu. 778 01:03:58,310 --> 01:04:01,802 - Mae, um�r�m samotou. - Earle, vzbud� d�t�. 779 01:04:03,848 --> 01:04:05,907 Oh, ano, d�t�. 780 01:04:17,395 --> 01:04:19,192 Je n�kdo doma? 781 01:04:21,765 --> 01:04:23,562 My�i. 782 01:04:24,068 --> 01:04:25,763 M� n�jak� s�r? 783 01:04:26,470 --> 01:04:28,301 Kde je Mae? 784 01:04:28,472 --> 01:04:30,303 Uvnit� s d�t�tem. 785 01:04:31,942 --> 01:04:34,172 Mali�ko jsem se ve�er opil. 786 01:04:34,345 --> 01:04:37,178 M�j p��tel Jerry mi tu ustlal, abych se z toho mohl vyspat. 787 01:04:37,648 --> 01:04:39,707 Je�t� n�jak� ot�zky, v�eli�ko? 788 01:04:40,384 --> 01:04:42,875 Peg? Zd�lo se mi, �e t� sly��m. 789 01:04:43,053 --> 01:04:44,748 Mae, pod�vej. 790 01:04:45,588 --> 01:04:48,056 - Nen� kr�sn�? - Diamant. 791 01:04:48,224 --> 01:04:49,953 V�era jsme byli na ve�e�i, Joe a j�. 792 01:04:50,193 --> 01:04:52,855 Poh�dali jsme se a u� jsme se nem�li nikdy vid�t. 793 01:04:53,029 --> 01:04:56,931 A v 11:00, Joe p�i�el k domu a chystal se vykopnout dve�e. 794 01:04:57,100 --> 01:04:59,534 Nikdy jsem si nemyslela, �e se mi bude l�bit chlap, kter� m� tak sek�ruje. 795 01:04:59,702 --> 01:05:01,192 Je to n�co jako snubn� prsten. 796 01:05:01,371 --> 01:05:04,135 Gratuluji. Jsem r�d, �e vyt�hne� chlapa z jeho tr�pen�. 797 01:05:04,307 --> 01:05:06,241 Kdy jsi za�al doporu�ovat man�elstv�? 798 01:05:06,409 --> 01:05:08,877 - Od sv�ho rozvodu. - Joe t� ud�l� ��astnou. 799 01:05:09,045 --> 01:05:12,377 V�, kdo je a co je. N�kte�� z n�s to nev�d�. 800 01:05:12,547 --> 01:05:16,005 V�dycky si vezmi chlapa, co vykopne dve�e. Rada od m�my. 801 01:05:16,618 --> 01:05:20,349 Kdy� mi bylo 14, nemohla jsem se svatby do�kat. Sp�chala jsem, abych vid�la cel� sv�t. 802 01:05:20,522 --> 01:05:22,888 Nen� t�eba tak chv�tat, v�eli�ko. 803 01:05:23,592 --> 01:05:26,356 U� p�jdu. Jen jsem ti musela uk�zat ten prsten. 804 01:05:26,528 --> 01:05:29,122 Po�kej. Oble�u Glorii a p�jdeme s tebou. 805 01:05:29,297 --> 01:05:32,266 Nem��u, zlato. Joe �ek�. Diamanty m� d�laj� dochvilnou. 806 01:05:32,434 --> 01:05:33,992 Peg... 807 01:05:42,910 --> 01:05:45,572 - Tak. - Tak. 808 01:05:45,746 --> 01:05:48,340 Konec na�eho kr�tk�ho, a n�hl�ho p��telstv�. 809 01:05:48,516 --> 01:05:49,847 Ano, je to konec. 810 01:05:50,017 --> 01:05:53,180 P�edpokl�d�m, �e na �ad� jsou omluvy. Jak� d�v� p�ednost? 811 01:05:53,354 --> 01:05:56,881 Jsi tak hrd�. Je�t� p�ed chv�l� jsi m� pot�eboval v�c ne� �ivot. 812 01:05:57,058 --> 01:06:00,892 Te� jsi tak krut� a sarkastick�, proto�e si mysl�, �e jsem t� na vte�inu vid�la bezbrann�ho. 813 01:06:01,062 --> 01:06:02,323 A ty, ty nejsi hrd�? 814 01:06:02,495 --> 01:06:04,759 Co, chce� do m� zatnout zuby, abys m� potrestal? 815 01:06:04,931 --> 01:06:06,296 - Pochop m�... - Nedot�kej se m�. 816 01:06:06,466 --> 01:06:08,627 - Ud�l�m cokoli, co bude� cht�t. - Je� na Madagaskar... 817 01:06:08,802 --> 01:06:11,202 ... nebo kamkoli jinam, ale vypadni odsud. 818 01:07:07,358 --> 01:07:08,882 Ale... 819 01:07:12,763 --> 01:07:14,788 - Pod�vej se na ni, Joe. Nen� kr�sn�? - Ano. 820 01:07:14,966 --> 01:07:18,163 Bude to nejkr�sn�j�� lo� v z�toce, a� se bude v ned�li k�t�t flotila. 821 01:07:18,336 --> 01:07:20,599 P��l bych si, aby tu byla Mae a vid�la, jak te� ta star� koc�bka vypad�. 822 01:07:20,770 --> 01:07:22,067 Kam �la Mae? 823 01:07:22,539 --> 01:07:25,133 Do z�bavn�ho parku. Vzal ji tam Earl. 824 01:07:29,045 --> 01:07:31,570 Earl m� te� n�jak moc voln�ho �asu, �e? 825 01:07:31,748 --> 01:07:33,443 Prost� m� den volna. 826 01:07:34,784 --> 01:07:37,184 A pro� by si Mae nemohla ob�as vyrazit z domu? 827 01:07:37,354 --> 01:07:38,685 Hej, kapit�ne! 828 01:07:38,855 --> 01:07:41,119 Posp�te si rychle k Angelovi. V� ta�ka se tam pere. 829 01:07:41,291 --> 01:07:45,056 - Ta�ka se pere? - Jo, a v cel� putyce je povyku a� na p�du. 830 01:07:51,233 --> 01:07:53,861 To t� nem��u nechat na chv�li samotn�ho, ani� bys vyvedl n�jakou ��lenost? 831 01:07:54,036 --> 01:07:56,129 - Kv�li �emu se pere? - Je ��len�. 832 01:07:56,305 --> 01:08:00,503 V klidu si tu piju, a najednou z ni�eho nic se ke mn� p�ikol�be tenhle sta��k. 833 01:08:00,676 --> 01:08:02,143 Ano? A m�j strejda Vince tu byl? 834 01:08:02,311 --> 01:08:05,576 - P�i�el a ode�el. - Dob�e, vezmu ho dom�. 835 01:08:09,585 --> 01:08:13,418 Ta�ko, p�jde� u� pros�m sp�t? 836 01:08:18,126 --> 01:08:19,354 Sta��k je doma? 837 01:08:19,527 --> 01:08:22,257 - Pro� jsi nechal ta�ku, aby se popral? - J�? J� nic nev�m... 838 01:08:22,430 --> 01:08:24,421 Co se s tebou d�je? Nerozum�m tomu. 839 01:08:24,599 --> 01:08:26,829 - Mae je venku? - Ano. 840 01:08:28,903 --> 01:08:30,495 Mu� v tomhle v�ku... 841 01:08:31,539 --> 01:08:32,699 To nem� rozum? 842 01:08:32,874 --> 01:08:35,707 Moje �estn� slovo, v�bec jsem ho nevid�l si n�co za��nat. 843 01:08:35,910 --> 01:08:37,934 Asi pot�ebuji br�le. 844 01:08:45,719 --> 01:08:47,550 Nem� p�r dolar� nazbyt? 845 01:08:47,721 --> 01:08:50,155 - U� to nen� jako d��v, strejdo Vinci. - Ne. 846 01:08:50,324 --> 01:08:52,554 D��v�j��m dn�m nastal konec, kdy� se p�ist�hovala do domu... 847 01:08:52,726 --> 01:08:55,923 ... a vyhodila m�. - Nevi� z toho Mae. 848 01:09:01,168 --> 01:09:04,398 Earl Pfeiffer, ten v�, jak podpo�it kamar�da p�r dolary... 849 01:09:04,570 --> 01:09:07,835 ��k� se, �e utr�c� a utr�c� a nechce nic nazp�t. 850 01:09:08,007 --> 01:09:09,497 Earl Pfeiffer je dobr� p��tel... 851 01:09:09,675 --> 01:09:11,836 ... a my to oce�ujeme. - Pravda, pravda. 852 01:09:12,044 --> 01:09:15,536 No ale takov� mali�kosti nahr�vaj� pomluv�m, �e? 853 01:09:15,715 --> 01:09:19,378 - Pomluv�m? Ohledn� �eho? - Nechci je opakovat. 854 01:09:19,552 --> 01:09:22,385 Jsem jenom star� strejda, kter� se star� o svoje... 855 01:09:22,555 --> 01:09:24,955 - ale zeptej se sv�ho otce. - Na co? 856 01:09:25,124 --> 01:09:27,990 Lid� mluv�, �e? Svrb� je jazyk. 857 01:09:28,159 --> 01:09:30,525 Mluv�. A o �em? 858 01:09:30,695 --> 01:09:32,822 Zeptej se otce. To on se popral, ne j�. 859 01:09:32,998 --> 01:09:35,057 Ale na co se ho m�m pt�t? To je tedy dobr�. 860 01:09:35,233 --> 01:09:38,930 P�jdu k ta�kovi a �eknu, "O co jde, ta�ko?" Pak �ekne ta�ka, "A co mysl�?" 861 01:09:39,104 --> 01:09:40,969 A pak j�, "P�ece o tamto?" 862 01:09:41,139 --> 01:09:43,937 Strejdo Vinci, jsi bl�zen. 863 01:09:45,176 --> 01:09:46,666 Nem� pro� se mi sm�t. 864 01:09:46,845 --> 01:09:49,814 No, n�kdy tvoje �e�i ned�vaj� smysl. 865 01:09:50,915 --> 01:09:54,680 A� tv�j opil� otec vyst��zliv�, zeptej se ho na svoji �enu... 866 01:09:56,287 --> 01:09:58,380 ... a pana Pfeiffera. 867 01:10:04,495 --> 01:10:06,292 Strejdo Vinci, ty jsi tlu�huba. 868 01:10:06,463 --> 01:10:09,159 Ty mi ��k�, �e se mezi nimi n�co d�je? 869 01:10:09,333 --> 01:10:11,733 Nestyd� se, vytahovat n�co takov�ho? 870 01:10:11,902 --> 01:10:14,166 Mae t� nikdy nem�la r�da, a m�la pravdu... 871 01:10:14,338 --> 01:10:17,000 ... a mn� je �patn� z toho, �e t� poslouch�m. Pou�ij mozek. 872 01:10:17,174 --> 01:10:19,801 - Jen jsem se sna�il... - Nemluv jen tak o takov�ch v�cech. 873 01:10:21,344 --> 01:10:23,335 Nechci nikoho uhodit. 874 01:10:23,513 --> 01:10:27,347 Je mi pak hluboko uvnit� zle, kdy� mus�m n�koho uhodit. 875 01:10:32,121 --> 01:10:35,818 - Ano, ale Jerry, j� jsem jenom... - Strejdo Vinci, jdi pry�, pros�m. 876 01:10:35,992 --> 01:10:37,755 Pros�m jdi. 877 01:10:40,430 --> 01:10:43,490 Zeptej se ho, ty surov�e. Zeptej se otce. Schv�ln� jestli dnes ve�er usne�. 878 01:10:43,666 --> 01:10:45,189 Vypadni! 879 01:10:51,206 --> 01:10:53,436 Zatracen� star� kozle. 880 01:11:31,245 --> 01:11:33,008 Ta�ko, p�esta�, ano? 881 01:11:33,180 --> 01:11:35,375 Ta�ko, pros�m p�esta�. 882 01:11:35,750 --> 01:11:37,717 Ta�ko, pro� ses pral? 883 01:11:37,884 --> 01:11:39,749 - Co jsi �ekl strejdovi Vinceovi? - Vinceovi. 884 01:11:39,919 --> 01:11:41,944 Ano. Co jsi mu �ekl, ta�ko? 885 01:11:42,122 --> 01:11:44,420 Ta�ko, co jsi �ekl strejdovi Vinceovi? 886 01:11:46,126 --> 01:11:49,459 Ta�ko. �ekni mi, pro� jste se prali? 887 01:11:50,063 --> 01:11:54,397 Ta�ko, mluv se mnou. Co jsi �ekl strejdovi Vinceovi? 888 01:11:58,037 --> 01:12:00,096 Dob�e, ta�ko. 889 01:14:42,161 --> 01:14:45,062 Tohle vypad� jako ty, Jeremiahu. Vyhr�li jsme to. 890 01:14:45,898 --> 01:14:47,763 Nechej toho �a�kov�n�. 891 01:14:51,337 --> 01:14:53,771 Chystal jsem se j�t sp�t, ale je moc horko. 892 01:14:54,307 --> 01:14:56,434 O nic jsi nep�i�el. 893 01:14:56,976 --> 01:14:59,604 Co je to za v�ni? To je parf�m? 894 01:14:59,779 --> 01:15:01,212 Milion kv�tin. 895 01:15:01,380 --> 01:15:02,641 To je m�j parf�m. 896 01:15:02,814 --> 01:15:04,907 Hledal jsem n�jak� pono�ky na r�no. 897 01:15:05,083 --> 01:15:07,517 Uvid�l jsem lahev. Nev�d�l jsem, co to je. 898 01:15:07,686 --> 01:15:09,153 - Vzbudila se Gloria? - Ne. 899 01:15:09,321 --> 01:15:10,913 - Dal jsi j� lahev? - Ano. 900 01:15:11,089 --> 01:15:13,080 - Vypila ji celou? - Ano. 901 01:15:14,759 --> 01:15:17,353 Co jsi je�t� na�el v tom �upl�ku? 902 01:15:17,529 --> 01:15:20,293 V �upl�ku? Nic. 903 01:15:50,928 --> 01:15:52,327 Vid�m, �e jsi otev�el i tohle. 904 01:15:52,496 --> 01:15:54,122 Pro� ne? Je to moj� �eny. 905 01:15:54,297 --> 01:15:56,822 - Chov� se tak zvl�tn�. - Kde jsi je vzala? 906 01:15:57,000 --> 01:15:59,525 - Kde �lov�k bere v�ci? Kupuje je. - Co je to? 907 01:15:59,702 --> 01:16:01,829 Musely st�t tak 20 dolar�. Je to hedv�b�. 908 01:16:02,005 --> 01:16:04,701 Nikdy jsi neum�l rozli�it prav� a um�l� hedv�b�. 909 01:16:04,874 --> 01:16:06,637 Nicm�n� jsou schovan� na dn� �upl�ku. 910 01:16:06,809 --> 01:16:09,243 - Hele, Jeremiahu. - Ne��kej mi Jeremiahu. 911 01:16:09,412 --> 01:16:11,004 - Podle m� je to hedv�b�. - A kdy� je? 912 01:16:11,180 --> 01:16:14,149 - Kde jsi je vzala? - Shodil mi je mu��k z m�s�ce. 913 01:16:14,317 --> 01:16:15,545 Co je tak vtipn�, Earle? 914 01:16:15,718 --> 01:16:18,380 P�ipad� ti legra�n�, �e vypad�m jako medv�dek? 915 01:16:18,554 --> 01:16:21,021 Mo�n� si mysl�, �e jsem ty no�n� ko�ilky koupil j�. 916 01:16:23,225 --> 01:16:25,853 Jak v�, �e jde o no�n� ko�ilky? 917 01:16:29,698 --> 01:16:32,929 To ty jsi �ekl no�n� ko�ilky. 918 01:16:33,602 --> 01:16:36,162 Ne, ne�ekl. 919 01:16:36,605 --> 01:16:38,937 Hedv�b�, um�l� hedv�b�, pochopil jsem, �e je �e� o ko�ilk�ch. 920 01:16:39,107 --> 01:16:41,769 A ten parf�m. Co ten? 921 01:16:41,943 --> 01:16:44,070 Ty jsi mysl�, �e jsem slep�, �e nic nevid�m. 922 01:16:44,246 --> 01:16:47,271 - J� vid�m v�echno. - Jen klid, Jerry. Povol� ti ventilek. 923 01:16:47,448 --> 01:16:49,814 Takhle se mnou nemluv. 924 01:16:49,984 --> 01:16:54,148 No dobr�, no�n� ko�ilky a l�hev navon�n� vody. Pro� ten rozruch? 925 01:16:54,321 --> 01:16:56,983 Jist�, koupil jsem je Mae. Jako d�rek. 926 01:16:57,158 --> 01:17:00,787 To mi chce� utrhnout hlavu, proto�e jsem koupil Mae mal� d�rek? 927 01:17:06,267 --> 01:17:08,997 - Pokud jsou to d�rky, pro� je schov�v�? - Schov�v�? 928 01:17:09,170 --> 01:17:11,763 Ty jsi je na�el, ne? Jen klid, prost� je zalo�ila. 929 01:17:11,938 --> 01:17:14,099 Nech toho, u� je mi z toho lhan� �patn�. �ekni mu pravdu. 930 01:17:14,274 --> 01:17:17,243 - Mae. - "Mae, Mae, Mae." 931 01:17:17,410 --> 01:17:19,401 "Ot�i mi obli�ej, Mae." "U�e� mi vlasy, Mae." 932 01:17:19,579 --> 01:17:22,844 "Bu� moje kucha�ka, o�et�ovatelka, ��etn�, um�va�ka n�dob�." 933 01:17:25,452 --> 01:17:28,216 Ne�la jsem do z�bavn�ho parku. 934 01:17:28,688 --> 01:17:31,316 Byla jsem cel� odpoledne s Earlem. 935 01:17:32,659 --> 01:17:34,718 - Jerry. - Vypadni. 936 01:17:35,328 --> 01:17:39,024 Kdybych t� popadl, mohl bych ti v�n� ubl�it. 937 01:17:40,499 --> 01:17:41,966 Pro�, Mae? 938 01:17:42,134 --> 01:17:44,602 �ekni mi pro�. Miluji t�, zbo��uji zemi, po kter� chod�. 939 01:17:44,770 --> 01:17:47,603 Sna�ila jsem se, Jerry. B�h mi odpus�, sna�ila. 940 01:17:47,773 --> 01:17:50,936 Byl jsem �patn� man�el? ��kal jsem - Mae, ned�lej tohle, ned�lej tamto? 941 01:17:51,143 --> 01:17:53,703 - Ne. - Chod�val jsem pry� za hazardem? Op�jel jsem se? 942 01:17:53,879 --> 01:17:55,779 - P��li� jsem jedl, a ty jsi hladov�la? - Ne. 943 01:17:55,948 --> 01:17:58,917 Tak pro�, Mae? Moje hlava snad praskne. �emu nerozum�m? 944 01:17:59,084 --> 01:18:03,247 Nem�m t� z �eho vinit. Je to n�co ve mn�. 945 01:18:03,421 --> 01:18:05,218 Rok. 946 01:18:05,556 --> 01:18:07,683 Bylo to v�n� tak dlouho? 947 01:18:09,060 --> 01:18:13,520 ��k� si - po�kej, bu� trp�liv�, v�ci se zm�n�, bude� se c�tit jinak. 948 01:18:13,698 --> 01:18:15,928 Ale nic. Nic se nem�n�. 949 01:18:16,100 --> 01:18:19,866 Dny plynou. Nap�ed sej�t dol� do potravin, pak zp�tky dom�. 950 01:18:20,037 --> 01:18:22,437 Vy��dit pr�dlo, vyndat tal��e z p��born�ku. 951 01:18:22,607 --> 01:18:25,098 J�t sp�t, pak vst�t. A �ekat a �ekat. 952 01:18:25,276 --> 01:18:28,142 Dr�et pusu, zav��t o�i. Tohohle mu�e sis vzala. 953 01:18:28,311 --> 01:18:31,644 Takov� �ivot sis zvolila. Nic neo�ek�vat, v nic nedoufat. 954 01:18:31,815 --> 01:18:36,275 A ka�d� den b�t trochu star��, nudn�j�� a hloup�j��. 955 01:18:38,054 --> 01:18:42,150 L�ska? To je pov�ra. Nad�je? Rad�i zapome�. Zapome�, jak se sm�t, zapome�, jak plakat. 956 01:18:42,325 --> 01:18:46,523 ��kej si - takhle �ij� i v�ichni ostatn�, pro� bys ty m�la b�t jin�? 957 01:18:48,398 --> 01:18:50,229 Bez l�sky nen�... 958 01:18:50,834 --> 01:18:52,699 Nen� nic. 959 01:18:54,303 --> 01:18:57,534 A slzy? K �emu jsou dobr�? 960 01:19:00,042 --> 01:19:02,510 A j� jsem ��kal, abys n�s chodil nav�t�vovat. 961 01:19:02,678 --> 01:19:04,270 ��dal jsem t� p��mo tady... 962 01:19:04,446 --> 01:19:06,505 - Ty...! - Jerry. 963 01:19:18,893 --> 01:19:24,092 Co jste, zv��ata? Ta v zoo chovaj� v kleci. 964 01:19:24,265 --> 01:19:27,792 Dr�� je odd�len�, aby nezra�ovala lidi... 965 01:19:30,839 --> 01:19:32,067 Zv��ata. 966 01:19:33,508 --> 01:19:35,100 Zv��ata. 967 01:19:37,946 --> 01:19:39,504 Zv��ata. 968 01:20:05,005 --> 01:20:06,597 Co budeme d�lat, Mae? 969 01:20:06,773 --> 01:20:08,070 Takhle se nikam nedostaneme. 970 01:20:08,242 --> 01:20:10,072 Neodejdu, dokud se nedomluv�me s Jerrym. 971 01:20:10,243 --> 01:20:12,268 O�ek�v�, �e ho zahod�m jako k�men? 972 01:20:12,445 --> 01:20:14,811 - Ano. - Jak jsme hrub�. 973 01:20:14,981 --> 01:20:16,209 Nen� tu jin� cesta. 974 01:20:16,382 --> 01:20:18,816 - Poslouchej m�. - Poslouchej m�. 975 01:20:18,985 --> 01:20:20,919 Necht�j, aby mi ho bylo l�to. 976 01:20:21,087 --> 01:20:23,715 Kdy� mi ho bude l�to, nem��e mi b�t l�to n�s... 977 01:20:23,890 --> 01:20:27,053 ... a brzy budeme oba litovat, �e na�e l�ska v�bec vznikla. 978 01:20:29,161 --> 01:20:31,721 V�era ve�er se nevr�til. 979 01:20:33,532 --> 01:20:35,056 V��itky? 980 01:20:35,800 --> 01:20:37,358 Kv�li n�m? 981 01:20:37,936 --> 01:20:39,301 Ne. 982 01:20:39,571 --> 01:20:42,335 Tohle je m�j posledn� pokus o �t�st�. 983 01:20:44,442 --> 01:20:46,342 A m�j. 984 01:20:46,511 --> 01:20:48,274 A d�t�? 985 01:20:48,446 --> 01:20:50,107 Vezmi Glorii s sebou. 986 01:20:50,282 --> 01:20:51,840 Je to tak� jeho d�t�. 987 01:20:52,017 --> 01:20:54,451 No tak ji tu nech. M��e�? 988 01:20:54,619 --> 01:20:57,986 Co by d�lal Jerry s d�t�tem? Nepostar� se ani s�m o sebe. 989 01:20:58,156 --> 01:21:00,556 Oh, Earle, v�echno mu bereme. 990 01:21:00,725 --> 01:21:03,056 Tak mi �ekni, jak jinak to ud�lat. 991 01:21:03,661 --> 01:21:06,789 - Nem��u. - Miluj jeho nebo m�. 992 01:21:06,964 --> 01:21:08,454 Nem��e� n�s zachr�nit oba. 993 01:21:08,632 --> 01:21:10,623 N��� krk se mus� pod��znout. 994 01:21:10,801 --> 01:21:12,530 Jestli to dok�e�, pod��zni m�j. Opus� m�. 995 01:21:12,703 --> 01:21:15,069 Skon�i to, tady a te�. 996 01:21:15,839 --> 01:21:17,704 J�... 997 01:21:18,509 --> 01:21:20,568 To se chce� schov�vat? Odpl�it se? 998 01:21:20,744 --> 01:21:23,372 Pos�lat mu zpr�vy po posl��c�ch? 999 01:21:23,547 --> 01:21:25,242 Mil��ku, my mus�me. 1000 01:21:25,416 --> 01:21:28,646 L�ska je poka�en�, kdy� vznikne takov�mto nesnadn�m zp�sobem. 1001 01:21:28,818 --> 01:21:31,616 Ale pokud chceme jeden druh�ho, t�mhle ohn�m projdeme. 1002 01:21:31,788 --> 01:21:34,256 Proto�e tohle je nav�dy, Mae. 1003 01:21:35,925 --> 01:21:37,552 Nav�dy? 1004 01:21:39,662 --> 01:21:43,428 Nebo do t� chv�le, kdy on p�i odchodu probodne m� nebo tebe. 1005 01:21:43,599 --> 01:21:46,295 Jak m�m odej�t? 1006 01:21:46,469 --> 01:21:48,528 Tak ud�lej n�sleduj�c� - opus� to tady. 1007 01:21:48,705 --> 01:21:52,141 Pokud m� sen, �ij ho. Pokud m� nad�ji, jdi za n�. 1008 01:21:53,108 --> 01:21:57,340 Ne dokud nepromluv�m s Jerrym. To je to nejmen��, co mohu ud�lat. 1009 01:21:58,280 --> 01:22:00,009 Vyhr�las. 1010 01:22:04,653 --> 01:22:09,454 Odkud m� ty modr� o�i? 1011 01:22:43,958 --> 01:22:45,185 - Mae. - Jerry. 1012 01:22:45,358 --> 01:22:46,825 Chci s tebou mluvit. 1013 01:22:46,993 --> 01:22:48,756 Poj� sem, pros�m. 1014 01:22:48,928 --> 01:22:50,896 Vypad� vy�erpan�. 1015 01:22:51,064 --> 01:22:52,588 Posa� se... 1016 01:22:52,999 --> 01:22:54,591 ... pros�m. 1017 01:23:02,509 --> 01:23:05,444 Co chci ��ct, je... 1018 01:23:06,646 --> 01:23:08,671 Je tu minulost. 1019 01:23:08,848 --> 01:23:11,338 Minulost a budoucnost. 1020 01:23:11,517 --> 01:23:16,614 Minulost m� nezaj�m�, pokud m��eme m�t budoucnost. Ch�pe�, co mysl�m? 1021 01:23:16,789 --> 01:23:19,849 M��eme zapomenout na minulost. 1022 01:23:20,025 --> 01:23:23,324 D�t� bez sv� rodiny nevyroste spr�vn�, nen� to tak? 1023 01:23:23,495 --> 01:23:25,053 - Ano. - Ch�pe�, o co mi jde, Mae? 1024 01:23:25,230 --> 01:23:28,427 Gloria si zaslou�� ��astn� d�tstv�, nebo ne? 1025 01:23:28,600 --> 01:23:31,068 - Ano, zaslou��. - Mae, nebude� litovat. 1026 01:23:31,270 --> 01:23:32,737 V�� mi, poh�b�m minulost. 1027 01:23:32,905 --> 01:23:36,499 Jerry, u� takhle d�l nemluv. Nepom��e to. 1028 01:23:37,442 --> 01:23:38,932 Pro� to nepom��e? 1029 01:23:39,110 --> 01:23:43,604 J� v�m, jak se c�t�, Jerry. V�ichni jsou osam�l�, ztracen�. 1030 01:23:43,781 --> 01:23:45,009 Nemysli si, �e nem�m srdce. 1031 01:23:45,183 --> 01:23:49,415 Dala bych ruku za to, abych vzala zp�t z�rmutek, kter� jsem ti zp�sobila. Ale nyn� ti nem��u pomoci. 1032 01:23:51,155 --> 01:23:54,522 Z�tra odch�z�m. 1033 01:23:54,692 --> 01:23:56,387 S n�m? 1034 01:23:56,694 --> 01:23:58,321 Ano. 1035 01:23:58,496 --> 01:24:00,464 Miluje� ho? 1036 01:24:02,132 --> 01:24:04,566 Mus�m se obl�ct. 1037 01:24:52,647 --> 01:24:54,205 Mae. 1038 01:24:56,050 --> 01:24:57,813 Ano, Jerry. 1039 01:25:08,730 --> 01:25:12,598 P�em��lel jsem nad t�m, �e prod�m lo�. 1040 01:25:18,605 --> 01:25:22,336 Je to docela dobr� lo�, mohl bych za ni dostat hodn� pen�z. 1041 01:25:23,210 --> 01:25:25,235 Ano, mohl. 1042 01:25:28,382 --> 01:25:30,577 Jist�, pro� ne? 1043 01:25:30,751 --> 01:25:33,083 Prodej ji, odje�... 1044 01:25:50,036 --> 01:25:52,664 Mae, Mae, miluji t�. Nech�pe�, �e t� miluji? 1045 01:25:52,838 --> 01:25:54,931 Jerry, pus� m�. Ubli�uje� mi. 1046 01:25:55,107 --> 01:25:58,474 - Hej, jsi moje �ena. - J� t� nechci u�init je�t� ne��astn�j��m. 1047 01:25:58,644 --> 01:26:01,579 - Pros�m proka� mi trochu �cty. - J� chci m�t svoji �enu v n�ru��. 1048 01:26:01,747 --> 01:26:04,580 J� u� t� nemiluji, j� nem��u. Pokus� se to pochopit? 1049 01:26:04,750 --> 01:26:07,014 J� to nechci ch�pat! M�m stejn� pr�vo... 1050 01:26:07,186 --> 01:26:09,710 ... milovat se se svou �enou jako jak�koli �lov�k. 1051 01:26:11,556 --> 01:26:17,051 Jerry, pus� m�, nebo ti rozbiju obli�ej prvn� v�c�, kter� mi p�ijde pod ruku. 1052 01:26:22,267 --> 01:26:25,236 Ty nejsi ��dn� �ena. 1053 01:26:25,403 --> 01:26:27,200 Jsi zka�en�. 1054 01:26:28,607 --> 01:26:30,700 J� v�m, Jerry. 1055 01:26:31,543 --> 01:26:33,135 J� v�m. 1056 01:26:34,512 --> 01:26:36,411 Z�tra odch�z�m. 1057 01:26:36,614 --> 01:26:39,742 A d�t�, co bude s d�t�tem? 1058 01:26:41,018 --> 01:26:43,543 - P�jde se mnou. - Ty si mysl�, �e Gloria tak� pat�� Earlovi? 1059 01:26:43,721 --> 01:26:45,882 Je to moje d�t�, Mae. Na to nezapom�nej. 1060 01:26:46,056 --> 01:26:48,286 - Nezapome�, �e je to moje d�t�. - Samoz�ejm�... 1061 01:26:48,459 --> 01:26:50,859 Moje d�t�, moje! Te� si b� ke sv�mu milenci! Vypadni! 1062 01:26:51,028 --> 01:26:54,486 �ek� na tebe, b�. Vypadni, vypadni! 1063 01:26:54,798 --> 01:26:58,734 Vypadni, vypadni. 1064 01:27:14,017 --> 01:27:15,917 Hmm, tady je ale ovzdu��... 1065 01:27:16,085 --> 01:27:18,417 - Poh�dal ses s n�? - Ona m� nemiluje. 1066 01:27:18,588 --> 01:27:21,056 Jerry, s l�skou je to t�k�. 1067 01:27:21,224 --> 01:27:22,691 Za�i�, a� vid�, o co p�ich�z�. 1068 01:27:22,859 --> 01:27:24,656 Pou�ij bi�. 1069 01:27:25,261 --> 01:27:26,921 Cel� den m� bol� zub. 1070 01:27:27,095 --> 01:27:30,030 Ona odejde. S Earlem. 1071 01:27:30,198 --> 01:27:33,361 Ten bi�. Po�i� si jeden, synov�e. 1072 01:27:33,835 --> 01:27:37,236 Oh, kdybych tak m�l tvoji s�lu, tvoje pa�e, svaly, ruce. 1073 01:27:37,406 --> 01:27:41,342 Copak sv�t nepat�� siln�m, t�m, kte�� se o sebe postaraj�? 1074 01:27:41,977 --> 01:27:44,104 J� nejsem oproti tob� ani polovi�n�, a tohle bych nep�ijal. 1075 01:27:44,279 --> 01:27:47,077 Hezky to vy��dit sv�ma rukama... 1076 01:27:47,749 --> 01:27:51,412 Jist�, br�nil by se, ale ��dn� slitov�n�. Ne, ne. 1077 01:27:51,787 --> 01:27:53,913 Po��dn� s n�m pra��, a a� ho ohlodaj� krysy. 1078 01:27:54,088 --> 01:27:55,953 To ��k� jen tak. 1079 01:27:56,123 --> 01:27:59,286 Jerry, tv�j str�c nen� mu�, kter� jenom n�co ��k�. 1080 01:27:59,460 --> 01:28:02,054 A� ten bezcitn� chvastoun Pfeiffer trp�. 1081 01:28:02,229 --> 01:28:04,026 A a� jsou nevinn� odm�n�ni za dobr� srdce. 1082 01:28:04,198 --> 01:28:07,827 Umo�it se v��itkami. Nemoci sp�t ani j�st. Pro�? 1083 01:28:08,002 --> 01:28:09,833 Pro� je B�h nezastav�? Pro� to neud�l�? 1084 01:28:10,004 --> 01:28:12,336 Ano, na to pr�v� poukazuji, Jerry. 1085 01:28:12,506 --> 01:28:14,770 On chce, abys je zastavil. 1086 01:28:14,942 --> 01:28:17,410 - Jak? - Dva sprost� zlod�ji ti kradou �t�st�. 1087 01:28:17,578 --> 01:28:20,171 Odhodili t� jako slupku od ban�nu. Nechali samotn�ho... 1088 01:28:20,347 --> 01:28:22,247 ... s protivn�m, uk�i�en�m nemluvn�tem. 1089 01:28:22,415 --> 01:28:24,542 Ne, to si tak� cht�j� vz�t. 1090 01:28:24,718 --> 01:28:26,743 To pr�v� ��k�m. 1091 01:28:26,920 --> 01:28:31,482 ��dn� respekt k otcovsk�m pocit�m. Vz�t tv� kr�sn� a l�bezn� d�t� pry�... 1092 01:28:31,658 --> 01:28:33,125 ... jenom tak? 1093 01:28:34,027 --> 01:28:36,427 A vysm�vali se ti. Celou dobu se ti sm�li. 1094 01:28:36,596 --> 01:28:37,961 Ano, sm�li. 1095 01:28:38,131 --> 01:28:40,531 Houbu namo�enou v oct� v puse a sm�li se ti. 1096 01:28:40,700 --> 01:28:42,600 On si dom� srkal k�vu, kterou jsi mu dal... 1097 01:28:42,769 --> 01:28:45,464 P�ich�zel k tob� dom� coby v�rn� p��tel a sm�l se ti. 1098 01:28:45,637 --> 01:28:46,934 - Sm�l. - Ano, sm�l. 1099 01:28:47,106 --> 01:28:48,334 - Mn�. - Ano, tob�. 1100 01:28:48,507 --> 01:28:49,997 - Mn�. - Ano, je to tak. 1101 01:28:50,175 --> 01:28:54,202 - To nesnesu. To nesnesu! - Vyml�t�m mu mozek z hlavy. Vyml�t�m mu mozek z hlavy. 1102 01:28:56,482 --> 01:28:58,973 Vyml�tit mozek z hlavy. Vyml�tit mozek z hlavy. 1103 01:29:07,559 --> 01:29:09,583 Ode�la jsi. Pro� jsi tam nez�stala? 1104 01:29:09,761 --> 01:29:12,321 - Pro� sis vzala Jerryho? - Tys nikdy neud�lal chybu? 1105 01:29:12,497 --> 01:29:14,465 Jerry nebyl dost chytr�. 1106 01:29:14,632 --> 01:29:16,759 Nebyl dost mu�. 1107 01:29:17,402 --> 01:29:19,267 A ty jsi dostate�nou �enou? 1108 01:29:19,437 --> 01:29:21,098 Pro� o tom te� mluvit? Je pozd�. 1109 01:29:21,272 --> 01:29:23,502 - Nem� pr�vo ji soudit. - Nem�m? 1110 01:29:23,674 --> 01:29:26,734 P�em��l� jako ona. V t� mal� hlavi�ce u� to taky bzu��. 1111 01:29:26,911 --> 01:29:29,846 - Takhle se mnou nemluv. - Sv�t nen� dost velk�. 1112 01:29:30,014 --> 01:29:33,040 �ivot nen� dost zaj�mav�. Takto ona uva�uje. 1113 01:29:33,217 --> 01:29:36,208 - Jsme dva rozd�ln� lid�. - Rozd�ln�, ano, spr�vn�. 1114 01:29:36,386 --> 01:29:38,786 D�kuji za v�echno, Peggy. 1115 01:29:44,261 --> 01:29:46,024 Mae, kam jde�? 1116 01:29:46,196 --> 01:29:50,656 K Earlovi. Nap�u v�m, kam m��ete poslat zbytek m�ch v�c�. 1117 01:29:55,372 --> 01:29:57,567 Mo�n� bys �la r�da s n�? 1118 01:29:57,974 --> 01:30:00,101 - Mo�n�. - Ten prsten na tv�m prstu. 1119 01:30:00,277 --> 01:30:02,972 Pro� sis ho tam dala, na ozdobu? 1120 01:30:03,446 --> 01:30:05,914 M� pr�vo d�lat si co chce, je zamilovan�. 1121 01:30:06,081 --> 01:30:07,981 Zamilovan�. 1122 01:30:08,150 --> 01:30:09,913 Poslouchej m�, plavovl�sko. 1123 01:30:10,085 --> 01:30:13,111 �ena, kterou si vezmu, m� nebude p�ij�mat na z�klad� n�jak�ho "po�k�me a uvid�me". 1124 01:30:13,289 --> 01:30:17,555 J� nejsem od�v, kter� si p�inese z obchodu, aby se pod�vala, jestli j� padne, a kdy� ne, donese ho zp�t. 1125 01:30:17,726 --> 01:30:19,819 Pro m� je man�elstv� oboustrann� z�le�itost. 1126 01:30:19,995 --> 01:30:22,725 Ty m� stejnou zodpov�dnost jako j�. 1127 01:30:23,399 --> 01:30:25,799 Tak�e jestli se hodl� poohl�et jinde... 1128 01:30:25,968 --> 01:30:29,926 � jestli to, co si mysl�, je "Joe je v pohod�, dokud se neuk�e n�kdo lep��"... 1129 01:30:30,104 --> 01:30:32,800 ... tak by sis zlato m�la stopnout jin� auto. 1130 01:30:36,845 --> 01:30:38,938 Tak jak to bude? 1131 01:31:04,471 --> 01:31:05,938 Mae? 1132 01:31:15,249 --> 01:31:17,149 Co tu d�l�? 1133 01:31:17,518 --> 01:31:19,712 Chci s tebou mluvit. 1134 01:31:20,820 --> 01:31:23,015 Tohle nen� vhodn� m�sto pro rozmluvu. 1135 01:31:23,189 --> 01:31:25,680 Celou noc jsem p�em��lel nad t�m... 1136 01:31:25,992 --> 01:31:27,550 ... �e ty odejde�... 1137 01:31:27,727 --> 01:31:33,097 ... a bude� ��t v jin�m m�st�. Ty, Mae, Gloria. 1138 01:31:33,266 --> 01:31:35,063 J� nebudu m�t nic. 1139 01:31:35,234 --> 01:31:38,670 - Z�sta�, kde jsi. - Nic mi nez�stane. 1140 01:31:38,838 --> 01:31:41,068 - To nen� spr�vn�, nebo ano? - Tak te� m� poslouchej. 1141 01:31:41,240 --> 01:31:42,730 V�dycky sis myslel, �e jsem pitomec. 1142 01:31:43,042 --> 01:31:45,168 Mohl jsi mi ��ct cokoli a j� jsem ti v��il. 1143 01:31:45,343 --> 01:31:47,334 - J� neposlouch�m. - J� miluji Mae, Mae miluje m�... 1144 01:31:47,512 --> 01:31:49,377 ... a ty to nem��e� zm�nit. ��dn� z�kon nem��e. 1145 01:31:49,548 --> 01:31:51,948 - Vypadni odsud. - V�dycky jsi p�edv�d�l ���ana, Earle. 1146 01:31:52,117 --> 01:31:54,677 Tak mi ho te� p�edve�. 1147 01:32:30,621 --> 01:32:32,486 P�edve� mi ���ana, Earle. 1148 01:32:32,656 --> 01:32:36,113 - P�edve� ���ana. - Jerry. 1149 01:32:36,292 --> 01:32:38,157 Jerry, p�esta�! 1150 01:32:38,328 --> 01:32:41,195 Jerry. P�esta�, zab�j� ho! 1151 01:32:41,364 --> 01:32:42,729 Jerry, p�esta�! 1152 01:33:33,114 --> 01:33:34,911 Po�kej v aut�. 1153 01:34:00,974 --> 01:34:02,669 Jerry. 1154 01:34:27,066 --> 01:34:28,533 Jerry? 1155 01:34:30,235 --> 01:34:31,862 Jerry! 1156 01:34:35,808 --> 01:34:37,241 Kde je Jerry? Kde je Gloria? 1157 01:34:37,409 --> 01:34:38,876 Jerry p�i�el dom�. 1158 01:34:39,044 --> 01:34:42,104 Gloria je jeho d�t�. Vzal si ji. 1159 01:34:42,347 --> 01:34:44,610 O �em to mluv�? Kam ji vzal? 1160 01:34:44,782 --> 01:34:46,079 Odnesl ji. 1161 01:34:46,250 --> 01:34:47,774 Jerry p�i�el dom�. 1162 01:34:47,952 --> 01:34:50,716 Nikdy jsem ho tak nevid�l. 1163 01:34:51,589 --> 01:34:52,817 Co �e ��kal? 1164 01:34:52,990 --> 01:34:55,390 "M�lem jsem n�koho zabil," to ��kal. 1165 01:34:55,560 --> 01:34:58,688 M�j Jerry v �ivot� nikomu neubl�il. 1166 01:34:58,863 --> 01:35:02,424 U� to nen� tv�j d�m. Ani tvoje d�t�. 1167 01:35:08,706 --> 01:35:11,367 Earle. Earle. 1168 01:35:19,449 --> 01:35:20,916 - Co se d�je? - Vzal si ji. 1169 01:35:21,084 --> 01:35:22,381 - Co? - Odnesl Glorii. 1170 01:35:22,552 --> 01:35:23,780 - Kam? - J� nev�m. 1171 01:35:23,954 --> 01:35:26,218 Je to tvoje vina. Nejsi slu�n�. 1172 01:35:27,190 --> 01:35:29,852 Dob�e, ta�ko, p�esta� s t�m moralizov�n�m. Kam vzal to d�t�? 1173 01:35:30,026 --> 01:35:33,086 N�kam, copak j� v�m? Mo�n� na lo�. 1174 01:35:33,263 --> 01:35:35,560 - Kam jde�? - Na lo�. 1175 01:35:35,731 --> 01:35:37,096 Poj� sem. 1176 01:35:37,266 --> 01:35:40,394 K �emu bude dobr�, kdy� p�jde� na lo�? Nen� pro� se ob�vat. 1177 01:35:40,569 --> 01:35:42,901 On neubl�� ani s�m sob�, ani Glorii. 1178 01:35:43,072 --> 01:35:44,562 Co m�m d�lat, Earle? 1179 01:35:44,740 --> 01:35:48,039 Ty to nevid�, Mae? Je to palice dubov�. 1180 01:35:48,210 --> 01:35:50,804 Nap�ed se m� sna�� u�krtit, a pak si vezme d�t�. 1181 01:35:50,980 --> 01:35:52,345 Chce t� jen vyd�sit. 1182 01:35:52,515 --> 01:35:55,609 Ty v�, �e mu z�le�� na tom d�t�ti v�c ne� na vlastn� prava�ce. 1183 01:35:55,785 --> 01:35:59,084 Tom d�t�ti? Ona je tak� moje d�t�. 1184 01:35:59,688 --> 01:36:01,712 Zlato, j� v�m, co pro tebe Gloria znamen�. 1185 01:36:01,890 --> 01:36:04,859 Sv�t zabalen� v bavln�n� dece. 1186 01:36:06,427 --> 01:36:07,860 Nemohu ji opustit. 1187 01:36:08,029 --> 01:36:09,826 Neopust� ji. 1188 01:36:09,998 --> 01:36:12,728 Jen dej Jerrymu �as, aby vychladl. 1189 01:36:12,901 --> 01:36:14,232 On ti ji pak nech�. 1190 01:36:14,402 --> 01:36:16,927 Co bude d�lat s d�t�tem? 1191 01:36:17,105 --> 01:36:18,902 A kdy� nenech�, p�jdeme k soudu. 1192 01:36:19,073 --> 01:36:20,802 Jsi matka. 1193 01:36:21,810 --> 01:36:23,402 V�n� jsem? 1194 01:36:23,711 --> 01:36:26,270 Copak, c�t� se vinn�? 1195 01:36:26,446 --> 01:36:28,812 Tak cht�j�, aby ses c�tila. 1196 01:36:29,817 --> 01:36:32,479 - Oni? - Sv�t. 1197 01:36:32,653 --> 01:36:36,555 V�ichni ti lid�, kte�� nemaj� dost odvahy ud�lat to, co cht�j� ud�lat. 1198 01:36:36,924 --> 01:36:38,687 Poslouchej, Mae... 1199 01:36:39,593 --> 01:36:43,859 ... ty te� vyjde� z tohohle domu, a budeme voln�. 1200 01:36:46,033 --> 01:36:48,092 Jenom my dva? 1201 01:36:48,602 --> 01:36:50,797 Jenom my dva. 1202 01:36:53,372 --> 01:36:56,398 Cel� sv�j �ivot od n��eho odch�z�m. 1203 01:36:56,576 --> 01:36:58,771 Tak pro� s t�m te� p�est�vat? 1204 01:36:58,945 --> 01:37:00,572 Odpov�dnost? 1205 01:37:00,746 --> 01:37:02,373 J� ti to vyhl�skuji. 1206 01:37:02,548 --> 01:37:05,483 P-A-S-T. 1207 01:37:07,954 --> 01:37:11,287 Ty nechce�, aby bylo d�t� s n�mi, �e, Earle? Ne doopravdy. 1208 01:37:11,757 --> 01:37:14,021 To jsem ne�ekl. 1209 01:37:15,928 --> 01:37:20,193 D�t� by bylo b��m�, �e? Z�t�. 1210 01:37:20,799 --> 01:37:25,065 V�echno, co jsem �ekl, bylo: "odejdi te� na chv�li, a bez n�". 1211 01:37:27,239 --> 01:37:30,731 Poslechni, Mae, neud�lej ohledn� d�t� chybu. 1212 01:37:30,909 --> 01:37:36,142 Vyrostou. Maj� p�ed sebou vlastn� �ivot. Nakonec od tebe odejdou. 1213 01:37:36,615 --> 01:37:38,708 Nedlu��me ale d�tem trochu �t�st�? 1214 01:37:38,884 --> 01:37:42,411 Tohle nen� ot�zka d�tsk�ho �t�st�, ale tv�ho �t�st�. 1215 01:37:42,587 --> 01:37:45,817 - A Jerryho. - �ekl jsem ti, �e n��� krk se zkr�tka pod��znout mus�. 1216 01:37:45,990 --> 01:37:49,323 Ale nikdy ten n�, �e, Earle? V�dycky krk n�koho jin�ho. Pro�? 1217 01:37:49,493 --> 01:37:50,721 Proto�e jsou m�kc�. 1218 01:37:50,895 --> 01:37:52,795 A my jsme tvrd�, n�co vydr��me. 1219 01:37:52,963 --> 01:37:55,693 Jestli kv�li n�m n�kdo trp�, tak m� prost� sm�lu. 1220 01:37:55,866 --> 01:37:58,232 Takov� je �ivot. 1221 01:37:59,770 --> 01:38:02,830 Kolikr�t jsem si tohle ��kala? 1222 01:38:03,007 --> 01:38:06,966 Nepo��t� se nic jin�ho ne� j�, moje zklam�n�, moje ne�t�st�. 1223 01:38:07,144 --> 01:38:12,410 Vzala jsem si Jerryho, nast�hovala se do jeho domu, u��vala si jeho pen�ze a m�la jeho d�t�, a p�ece... 1224 01:38:12,582 --> 01:38:15,551 P�ece jsem nikdy nebyla jeho �ena. 1225 01:38:15,852 --> 01:38:19,049 Jsi n��� �ena, jenom kdy� k n�komu pat��. 1226 01:38:19,923 --> 01:38:22,255 J� jsem nikdy nepat�ila k nikomu. 1227 01:38:22,425 --> 01:38:24,120 Nikdy? 1228 01:38:26,095 --> 01:38:30,054 Myslela jsem si, �e jsem up��mn�. �e nel�u, ale lhala jsem. 1229 01:38:30,233 --> 01:38:33,134 �ekla jsem sv�tu, tohle jsem j�, ber nebo nech b�t... 1230 01:38:33,303 --> 01:38:36,499 ... tak�e to byla v�dycky moje pravidla, kter� museli ostatn� akceptovat. 1231 01:38:36,672 --> 01:38:38,003 Byl to trik. 1232 01:38:38,173 --> 01:38:42,337 Nevid�, Earle? Trik, jak se vyhnout zodpov�dnosti k n�komu pat�it. 1233 01:38:42,511 --> 01:38:46,504 Co mi to pov�d�? Je�t� p�ed hodinou jsme byli zamilovan�. 1234 01:38:47,883 --> 01:38:50,408 J� u� nev�m, co to slovo znamen�. 1235 01:38:50,585 --> 01:38:52,815 To, jak ho pou��v�me, u� mi nesed�. 1236 01:38:52,988 --> 01:38:54,853 Je�t� v�era na pl�i... 1237 01:38:55,524 --> 01:38:57,082 ... jsi s t�m nem�la probl�m. 1238 01:38:57,259 --> 01:39:01,194 L�ska kv�li osam�losti, l�ska ze strachu? 1239 01:39:02,029 --> 01:39:04,224 L�ska, proto�e se nud�me? 1240 01:39:04,398 --> 01:39:07,697 Tak co to bylo se mnou, nuda? 1241 01:39:07,935 --> 01:39:10,904 Pan� domu se pot�ebovala trochu pobavit? 1242 01:39:11,072 --> 01:39:12,630 No tak to �ekni. Unesu to. 1243 01:39:12,807 --> 01:39:14,798 Cht�la ses povyrazit. 1244 01:39:15,810 --> 01:39:17,300 Mae, tys jen dostala trochu strach. 1245 01:39:17,478 --> 01:39:21,539 Sna�� se couvnout, ale nen� kam. 1246 01:39:22,316 --> 01:39:24,944 P�iplazit se zp�t k Jerrymu. Jak dlouho si mysl�, �e to vydr��? 1247 01:39:25,119 --> 01:39:27,916 Jeden m�s�c, dva m�s�ce... 1248 01:39:28,088 --> 01:39:32,388 ... a jukebox znova spust� starou p�sni�ku. 1249 01:39:35,161 --> 01:39:36,788 Oh, ur�it� ano. 1250 01:39:36,963 --> 01:39:41,423 Povinnosti, z�vazky, zodpov�dnost, v�echno bude zp�t. 1251 01:39:41,601 --> 01:39:45,537 A ty m� bude� znovu cht�t, nebo n�koho, jako jsem j�. 1252 01:39:46,039 --> 01:39:48,735 Ne, Earle. Nebudu. 1253 01:39:48,908 --> 01:39:51,967 Byl jsem ti za hlup�ka. 1254 01:39:53,479 --> 01:39:55,037 Nebo ne? 1255 01:39:55,414 --> 01:39:57,348 Nebo ne? 1256 01:39:59,451 --> 01:40:01,749 V�� si, �emu chce�. 1257 01:40:03,989 --> 01:40:07,322 J� si tedy v�n� um�m vybrat, �e? 1258 01:40:08,293 --> 01:40:10,818 S �enami m�m opravdu �t�st�. 1259 01:40:12,865 --> 01:40:17,858 Pan� D... S modr�ma o�ima. 1260 01:40:24,008 --> 01:40:26,374 No, na co �ek�? 1261 01:40:26,944 --> 01:40:28,707 Jerry m� d�t�. 1262 01:40:28,880 --> 01:40:31,678 To je kombinace, kterou chce�, ne? 1263 01:40:33,951 --> 01:40:37,352 Ale co kdy� se Jeremiah nebude c�tit na odpou�t�n�? 1264 01:40:38,156 --> 01:40:40,716 Co kdy� ti �ekne, "m� sm�lu, t�hni"? 1265 01:40:41,692 --> 01:40:43,352 To je riziko, kter� mus�m podstoupit. 1266 01:40:43,894 --> 01:40:45,794 Oh, jist�. 1267 01:40:46,430 --> 01:40:49,422 Ale mysl� si, "ten Earl, on bude �ekat." 1268 01:40:49,966 --> 01:40:52,161 M�m pro tebe novinku, zlato. 1269 01:40:52,335 --> 01:40:55,532 Ve chv�li, kdy odejdu z tohohle domu, budu pry�. 1270 01:40:55,939 --> 01:40:57,634 J� v�m. 1271 01:40:59,443 --> 01:41:01,638 M��e� n�s ztratit oba. 1272 01:41:02,079 --> 01:41:04,980 V�n� m�n� takto hazardovat? 1273 01:41:05,148 --> 01:41:07,048 J� mus�m. 1274 01:41:32,975 --> 01:41:34,305 Co chce�? 1275 01:41:39,581 --> 01:41:43,347 Glorii nedostane�, jestli jsi p�i�la kv�li tomu. 1276 01:41:43,585 --> 01:41:46,782 Ani ty, ani Earl. 1277 01:41:47,889 --> 01:41:49,481 Proto jsem nep�i�la. 1278 01:41:49,924 --> 01:41:52,324 Tak co chce�? Znovu m� roz�ezat na kusy? 1279 01:41:52,494 --> 01:41:54,985 M�lem jsem zabil Earla, to ti nesta��? 1280 01:41:56,731 --> 01:42:00,393 Nest�j tam tak. Nen� na co �ekat, a ani co ��ct. 1281 01:42:03,570 --> 01:42:05,128 Jerry, j�... 1282 01:42:05,806 --> 01:42:09,139 J� v�m, �e nem��u zm�nit, co jsem ud�lala... 1283 01:42:09,309 --> 01:42:12,642 - Mohl bys m� zkusit vyslechnout...? - J� nechci nic sly�et. 1284 01:42:12,813 --> 01:42:16,909 M�m na starosti lo�, k tomu svoje �ivobyt�, a nav�c d�t�, kter� mus�m vychovat. 1285 01:42:17,618 --> 01:42:19,245 Ona je...? 1286 01:42:19,686 --> 01:42:22,246 - Je v po��dku? - Sp�. 1287 01:42:23,223 --> 01:42:26,020 Moj� tvrdou lebkou zkr�tka po��dn� neproklouzlo to, �e jsi m� nikdy nemilovala. 1288 01:42:26,192 --> 01:42:28,956 �e jen chce� b�t v bezpe��, a aby o tebe bylo postar�no. 1289 01:42:29,128 --> 01:42:31,096 Byla moje chyba, �e jsem �ekl - ano, tak dob�e. 1290 01:42:31,264 --> 01:42:34,791 To je jej� zp�sob l�sky, a j� to tak mus�m p�ijmout. 1291 01:42:36,169 --> 01:42:40,765 Lid� se m�n�. Zjist�, co je d�le�it� a co ne. 1292 01:42:40,940 --> 01:42:42,202 Co doopravdy chce�. 1293 01:42:42,842 --> 01:42:44,969 Earl je to, co doopravdy chce�. �ekla jsi to. 1294 01:42:45,144 --> 01:42:48,773 Ne. Ne, nen�. Mo�n� jsem si to chv�li myslela, ale nen�. 1295 01:42:49,215 --> 01:42:51,705 V��il jsem ti, a to je to, co m� te� bod� v �aludku. 1296 01:42:51,883 --> 01:42:55,114 Ale pro tebe jsem nebyl tv�j man�el, nebyl jsem nic. 1297 01:42:55,287 --> 01:42:57,721 Na to m�m zapomenout? 1298 01:43:03,228 --> 01:43:05,093 Nemohl bys? 1299 01:43:07,699 --> 01:43:11,635 A� bych se ti to sna�ila vynahradit jakkoli... 1300 01:43:12,504 --> 01:43:13,869 ... nikdy bys nezapomn�l? 1301 01:43:14,039 --> 01:43:18,236 Zapomenout? Na to, �e jsi �ila v m�m dom�, a z�rove� milovala jin�ho mu�e? 1302 01:43:25,015 --> 01:43:26,949 Mo�n� m� pravdu. 1303 01:43:27,551 --> 01:43:30,884 Mo�n� jsou jist� v�ci neodpustiteln�. 1304 01:43:37,628 --> 01:43:40,392 Mae, �e se m� nesna�� znovu obelhat? 1305 01:43:42,466 --> 01:43:45,662 �e se nesna�� vr�tit zp�t jen proto, �e nem� kam jinam j�t? 1306 01:43:45,835 --> 01:43:47,700 - Jerry, j�... - Nic ne��kej. 1307 01:43:50,073 --> 01:43:52,598 Nic neslibuj. 1308 01:43:56,212 --> 01:43:58,442 J� bych ti pak musel uv��it. 1309 01:44:01,818 --> 01:44:04,412 A to je na tom to stra�n�. 1310 01:44:04,787 --> 01:44:08,517 Mus� n�komu d�v��ovat. Nen� jin� cesty. 1311 01:44:13,195 --> 01:44:15,720 Jdi si pro Glorii. Je uvnit�. 1312 01:44:15,931 --> 01:44:18,729 Lo� nen� m�sto pro d�t�. 1313 01:44:21,003 --> 01:44:23,597 Vezmi svoje d�t� dom�. 108600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.