All language subtitles for Apotheosis 32en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,967 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:01:48,940 --> 00:01:52,260 Episode 32 3 00:01:52,620 --> 00:01:54,420 Parental guidance is recommended for underage viewers. 4 00:01:54,420 --> 00:01:56,580 This movie is a CGI masterpiece. Please don't imitate him in real life. 5 00:01:56,580 --> 00:01:58,189 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 6 00:02:08,740 --> 00:02:10,460 The demons, the demons again. 7 00:02:24,500 --> 00:02:25,140 Leave now. 8 00:02:25,420 --> 00:02:26,060 Go to the city of Baidi. 9 00:02:26,660 --> 00:02:27,160 Let's go. 10 00:02:28,700 --> 00:02:29,700 stop them. 11 00:02:31,940 --> 00:02:32,460 Humph. 12 00:02:43,140 --> 00:02:44,540 You won't pass me 13 00:03:07,603 --> 00:03:08,537 destroy. 14 00:03:50,340 --> 00:03:50,980 General Demon. 15 00:04:02,700 --> 00:04:03,660 niƱo, 16 00:04:03,780 --> 00:04:05,060 Do you see? 17 00:04:20,339 --> 00:04:21,300 You again. 18 00:04:21,980 --> 00:04:24,180 You killed many of my men last night. 19 00:04:25,020 --> 00:04:27,180 Fortunately, I hurt you back then. 20 00:04:27,700 --> 00:04:30,060 You can't even hold your sword now, right? 21 00:04:30,380 --> 00:04:31,460 And and and and. 22 00:04:33,660 --> 00:04:34,420 As I'm still breathing 23 00:04:35,900 --> 00:04:37,260 I will destroy them all. 24 00:04:38,420 --> 00:04:39,500 And and and and. 25 00:04:40,060 --> 00:04:42,060 Let's see if you remain arrogant until your last breath. 26 00:04:49,260 --> 00:04:50,860 Sky Destroying Giant Gate. 27 00:05:02,340 --> 00:05:03,092 Impossible. 28 00:05:04,340 --> 00:05:05,980 And and and and. 29 00:05:06,220 --> 00:05:07,660 It's useless. 30 00:05:10,020 --> 00:05:11,900 Celestial star occultation attack. 31 00:05:21,820 --> 00:05:22,740 And and and and. 32 00:05:23,420 --> 00:05:25,740 you will die 33 00:05:29,460 --> 00:05:30,740 (My attacks don't work from far or near) 34 00:05:30,900 --> 00:05:31,820 (you can stop them all). 35 00:05:33,060 --> 00:05:34,220 (I have to find his weak spot.) 36 00:05:39,580 --> 00:05:40,080 Go, hurry up. 37 00:05:40,300 --> 00:05:40,820 Do not stop. 38 00:05:41,500 --> 00:05:42,660 Can't. 39 00:05:46,220 --> 00:05:47,060 we must continue 40 00:05:47,580 --> 00:05:48,580 Don't let Senior Hua down. 41 00:05:51,060 --> 00:05:52,860 Senior Hua must have killed all the demon generals, 42 00:05:53,340 --> 00:05:53,840 GOOD? 43 00:05:55,540 --> 00:05:57,460 And and and and. 44 00:05:57,940 --> 00:05:59,220 according to me... 45 00:05:59,700 --> 00:06:02,660 will be killed by the demon generals. 46 00:06:04,580 --> 00:06:05,180 Who are you? 47 00:06:05,460 --> 00:06:06,060 What do you want? 48 00:06:07,700 --> 00:06:08,580 I'm here... 49 00:06:09,260 --> 00:06:10,860 to save you 50 00:06:19,380 --> 00:06:21,460 Keep fighting to the death. 51 00:06:22,940 --> 00:06:23,980 (It's really hard to find its weak point.) 52 00:06:28,060 --> 00:06:29,100 And and and and. 53 00:06:29,500 --> 00:06:31,140 we want you dead. 54 00:06:33,620 --> 00:06:34,860 (The two work together.) 55 00:06:35,220 --> 00:06:36,260 (I can't even get close to them.) 56 00:06:37,060 --> 00:06:38,380 (I have to kill them one by one.) 57 00:06:42,700 --> 00:06:43,860 Try this. 58 00:06:51,580 --> 00:06:53,540 He couldn't protect himself with armor. when attacking 59 00:06:54,460 --> 00:06:55,220 it's time 60 00:07:10,086 --> 00:07:16,427 61 00:07:25,500 --> 00:07:26,260 light shake... 62 00:07:26,380 --> 00:07:27,580 Destroyer of Thousands of Troops. 63 00:07:31,140 --> 00:07:33,260 I heard something there, it might be Senior Hua. 64 00:07:33,460 --> 00:07:34,286 Let's check. 65 00:07:38,820 --> 00:07:39,820 This person is very strong. 66 00:07:40,580 --> 00:07:41,420 I must escape. 67 00:07:47,820 --> 00:07:49,340 We heard something before. 68 00:07:49,860 --> 00:07:50,360 Why is no one here? 69 00:07:51,260 --> 00:07:52,780 That person was also injured. 70 00:07:52,780 --> 00:07:54,020 I am safe. 71 00:07:54,020 --> 00:07:54,620 And and and and. 72 00:07:59,300 --> 00:08:00,900 Two other humans. 73 00:08:01,900 --> 00:08:02,660 He is a demon general. 74 00:08:02,940 --> 00:08:04,780 Whoever stops me will die. 75 00:08:19,260 --> 00:08:19,900 That scar... 76 00:08:20,380 --> 00:08:21,860 My elder hurt him to save me. 77 00:08:23,180 --> 00:08:24,380 You're the one who attacked us. 78 00:08:25,780 --> 00:08:26,740 What are you doing to them? 79 00:08:26,740 --> 00:08:28,380 Join them in death. 80 00:08:28,380 --> 00:08:28,940 Be careful. 81 00:08:34,820 --> 00:08:35,340 Wild animals, 82 00:08:35,580 --> 00:08:36,179 Dont run. 83 00:08:39,179 --> 00:08:40,220 Apparently, 84 00:08:40,740 --> 00:08:42,100 much weaker than the other demon generals. 85 00:08:42,900 --> 00:08:44,179 Someone just hurt him. 86 00:08:48,660 --> 00:08:50,540 I want you to pay with your blood. 87 00:08:51,620 --> 00:08:52,540 And and and and. 88 00:08:53,100 --> 00:08:54,660 Do you want me to pay for it? 89 00:08:55,220 --> 00:08:56,140 Senior. 90 00:08:57,340 --> 00:08:58,500 You will pay for the death of my eldest... 91 00:08:58,860 --> 00:08:59,700 with your life. 92 00:09:05,580 --> 00:09:06,620 What are you doing? 93 00:09:07,020 --> 00:09:08,100 The arrow has entered your body. 94 00:09:08,700 --> 00:09:10,100 You will beg me to kill you. 95 00:09:11,340 --> 00:09:12,820 disgusting human. 96 00:09:16,220 --> 00:09:16,720 Be careful. 97 00:09:27,100 --> 00:09:28,140 curse, 98 00:09:28,620 --> 00:09:30,791 cunning human. 99 00:09:38,940 --> 00:09:39,740 senior... 100 00:09:40,060 --> 00:09:40,940 and other young people 101 00:09:41,620 --> 00:09:42,540 did you see this? 102 00:09:43,260 --> 00:09:44,540 I just avenged you guys. 103 00:09:48,220 --> 00:09:50,060 And and and and. 104 00:09:50,860 --> 00:09:52,340 Luo Zheng. 105 00:10:01,140 --> 00:10:01,700 Junior Luo. 106 00:10:02,540 --> 00:10:03,140 Mayor Hua, 107 00:10:03,460 --> 00:10:05,140 You are the one who injured the demon general, right? 108 00:10:05,980 --> 00:10:06,620 Embarrassing. 109 00:10:06,900 --> 00:10:07,700 I am also hurt. 110 00:10:08,060 --> 00:10:09,100 So, I can't destroy them all. 111 00:10:09,700 --> 00:10:10,500 I'm glad you're all well. 112 00:10:11,620 --> 00:10:12,340 I feel demonic energy. 113 00:10:13,060 --> 00:10:13,560 Be careful. 114 00:10:14,420 --> 00:10:16,100 And and and and. 115 00:10:16,500 --> 00:10:17,940 There is no need to look for me. 116 00:10:18,220 --> 00:10:18,900 Xi Lang. 117 00:10:19,900 --> 00:10:20,780 You're still alive. 118 00:10:22,100 --> 00:10:23,820 Thanks for you 119 00:10:24,060 --> 00:10:25,300 Sect Master... 120 00:10:25,300 --> 00:10:26,980 allowed me to be reborn 121 00:10:27,340 --> 00:10:30,260 This is my gift to you. 122 00:10:33,300 --> 00:10:34,220 What are you doing? 123 00:10:34,700 --> 00:10:35,500 Luo Zheng, 124 00:10:36,140 --> 00:10:39,020 I'll show you how it feels to lose. 125 00:10:57,900 --> 00:10:59,660 Devil. 126 00:11:00,980 --> 00:11:03,340 Devil. 127 00:11:05,180 --> 00:11:06,060 Mayor Zhu. 128 00:11:06,620 --> 00:11:08,660 You can't protect them all. 129 00:11:09,060 --> 00:11:10,540 matar. 130 00:11:10,540 --> 00:11:11,540 And and and and. 131 00:11:12,500 --> 00:11:13,220 Leave this to me. 132 00:11:16,925 --> 00:11:19,725 Abandoned mine in Sky Forest 133 00:11:24,460 --> 00:11:24,980 Mayor Zhu. 134 00:11:34,420 --> 00:11:35,100 Luo Zheng? 135 00:11:36,260 --> 00:11:36,760 Do not move. 136 00:11:37,180 --> 00:11:37,780 I will save you now. 137 00:11:42,420 --> 00:11:44,420 You are finally here. 138 00:11:45,980 --> 00:11:46,860 Who are you? 139 00:11:47,300 --> 00:11:48,020 Let me go. 140 00:11:52,420 --> 00:11:54,580 Do you know what will happen? If you can't keep your mouth shut? 141 00:11:55,060 --> 00:11:55,560 I let it go. 142 00:11:56,260 --> 00:11:57,260 Your grudge is with me. 143 00:11:58,100 --> 00:11:59,420 And and and and. 144 00:11:59,540 --> 00:12:01,900 He is indeed the person you love. 145 00:12:03,060 --> 00:12:04,340 (The person I love?) 146 00:12:05,420 --> 00:12:06,540 (It seems that you have made a mistake.) 147 00:12:13,260 --> 00:12:14,860 You want me to let it go. 148 00:12:15,500 --> 00:12:17,660 Well, it depends on your skills. 149 00:12:17,860 --> 00:12:18,700 Luo Zheng, 150 00:12:19,220 --> 00:12:20,500 that I can't save 151 00:12:20,700 --> 00:12:22,740 you can't save it either. 152 00:12:25,220 --> 00:12:26,300 In the next episode You just want to get back at me. 153 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 Why involve someone who is innocent? 154 00:12:28,500 --> 00:12:29,900 Let's have a fair fight. 155 00:12:30,580 --> 00:12:31,660 Fair? 156 00:12:32,100 --> 00:12:34,580 It's just a lie told by hypocrites. 157 00:12:34,740 --> 00:12:37,380 The weak do not deserve justice. 158 00:12:38,620 --> 00:12:40,300 What hurts who you love... 159 00:12:41,180 --> 00:12:42,860 it's your cowardice 160 00:12:44,300 --> 00:12:44,860 Luo Zheng. 161 00:12:47,620 --> 00:12:48,420 Mayor Zhu, 162 00:12:49,340 --> 00:12:50,540 you hug me very tight 163 00:12:50,860 --> 00:12:53,020 I can't breathe now. 164 00:12:54,980 --> 00:12:57,300 This is the Sword of Karmic Fire. 165 00:13:03,782 --> 00:13:09,971 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 166 00:13:09,971 --> 00:13:11,971 167 00:13:11,971 --> 00:13:13,971 9503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.