Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,967
"Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece"
2
00:01:48,940 --> 00:01:52,260
Episode 32
3
00:01:52,620 --> 00:01:54,420
Parental guidance is recommended
for underage viewers.
4
00:01:54,420 --> 00:01:56,580
This movie is a CGI masterpiece.
Please don't imitate him in real life.
5
00:01:56,580 --> 00:01:58,189
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
6
00:02:08,740 --> 00:02:10,460
The demons, the demons again.
7
00:02:24,500 --> 00:02:25,140
Leave now.
8
00:02:25,420 --> 00:02:26,060
Go to the city of Baidi.
9
00:02:26,660 --> 00:02:27,160
Let's go.
10
00:02:28,700 --> 00:02:29,700
stop them.
11
00:02:31,940 --> 00:02:32,460
Humph.
12
00:02:43,140 --> 00:02:44,540
You won't pass me
13
00:03:07,603 --> 00:03:08,537
destroy.
14
00:03:50,340 --> 00:03:50,980
General Demon.
15
00:04:02,700 --> 00:04:03,660
niƱo,
16
00:04:03,780 --> 00:04:05,060
Do you see?
17
00:04:20,339 --> 00:04:21,300
You again.
18
00:04:21,980 --> 00:04:24,180
You killed many of my men last night.
19
00:04:25,020 --> 00:04:27,180
Fortunately, I hurt you back then.
20
00:04:27,700 --> 00:04:30,060
You can't even hold your sword now, right?
21
00:04:30,380 --> 00:04:31,460
And and and and.
22
00:04:33,660 --> 00:04:34,420
As I'm still breathing
23
00:04:35,900 --> 00:04:37,260
I will destroy them all.
24
00:04:38,420 --> 00:04:39,500
And and and and.
25
00:04:40,060 --> 00:04:42,060
Let's see if you remain arrogant until your last breath.
26
00:04:49,260 --> 00:04:50,860
Sky Destroying Giant Gate.
27
00:05:02,340 --> 00:05:03,092
Impossible.
28
00:05:04,340 --> 00:05:05,980
And and and and.
29
00:05:06,220 --> 00:05:07,660
It's useless.
30
00:05:10,020 --> 00:05:11,900
Celestial star occultation attack.
31
00:05:21,820 --> 00:05:22,740
And and and and.
32
00:05:23,420 --> 00:05:25,740
you will die
33
00:05:29,460 --> 00:05:30,740
(My attacks don't work from far or near)
34
00:05:30,900 --> 00:05:31,820
(you can stop them all).
35
00:05:33,060 --> 00:05:34,220
(I have to find his weak spot.)
36
00:05:39,580 --> 00:05:40,080
Go, hurry up.
37
00:05:40,300 --> 00:05:40,820
Do not stop.
38
00:05:41,500 --> 00:05:42,660
Can't.
39
00:05:46,220 --> 00:05:47,060
we must continue
40
00:05:47,580 --> 00:05:48,580
Don't let Senior Hua down.
41
00:05:51,060 --> 00:05:52,860
Senior Hua must have killed
all the demon generals,
42
00:05:53,340 --> 00:05:53,840
GOOD?
43
00:05:55,540 --> 00:05:57,460
And and and and.
44
00:05:57,940 --> 00:05:59,220
according to me...
45
00:05:59,700 --> 00:06:02,660
will be killed by the demon generals.
46
00:06:04,580 --> 00:06:05,180
Who are you?
47
00:06:05,460 --> 00:06:06,060
What do you want?
48
00:06:07,700 --> 00:06:08,580
I'm here...
49
00:06:09,260 --> 00:06:10,860
to save you
50
00:06:19,380 --> 00:06:21,460
Keep fighting to the death.
51
00:06:22,940 --> 00:06:23,980
(It's really hard to find its weak point.)
52
00:06:28,060 --> 00:06:29,100
And and and and.
53
00:06:29,500 --> 00:06:31,140
we want you dead.
54
00:06:33,620 --> 00:06:34,860
(The two work together.)
55
00:06:35,220 --> 00:06:36,260
(I can't even get close to them.)
56
00:06:37,060 --> 00:06:38,380
(I have to kill them one by one.)
57
00:06:42,700 --> 00:06:43,860
Try this.
58
00:06:51,580 --> 00:06:53,540
He couldn't protect himself with armor.
when attacking
59
00:06:54,460 --> 00:06:55,220
it's time
60
00:07:10,086 --> 00:07:16,427
61
00:07:25,500 --> 00:07:26,260
light shake...
62
00:07:26,380 --> 00:07:27,580
Destroyer of Thousands of Troops.
63
00:07:31,140 --> 00:07:33,260
I heard something there, it might be Senior Hua.
64
00:07:33,460 --> 00:07:34,286
Let's check.
65
00:07:38,820 --> 00:07:39,820
This person is very strong.
66
00:07:40,580 --> 00:07:41,420
I must escape.
67
00:07:47,820 --> 00:07:49,340
We heard something before.
68
00:07:49,860 --> 00:07:50,360
Why is no one here?
69
00:07:51,260 --> 00:07:52,780
That person was also injured.
70
00:07:52,780 --> 00:07:54,020
I am safe.
71
00:07:54,020 --> 00:07:54,620
And and and and.
72
00:07:59,300 --> 00:08:00,900
Two other humans.
73
00:08:01,900 --> 00:08:02,660
He is a demon general.
74
00:08:02,940 --> 00:08:04,780
Whoever stops me will die.
75
00:08:19,260 --> 00:08:19,900
That scar...
76
00:08:20,380 --> 00:08:21,860
My elder hurt him to save me.
77
00:08:23,180 --> 00:08:24,380
You're the one who attacked us.
78
00:08:25,780 --> 00:08:26,740
What are you doing to them?
79
00:08:26,740 --> 00:08:28,380
Join them in death.
80
00:08:28,380 --> 00:08:28,940
Be careful.
81
00:08:34,820 --> 00:08:35,340
Wild animals,
82
00:08:35,580 --> 00:08:36,179
Dont run.
83
00:08:39,179 --> 00:08:40,220
Apparently,
84
00:08:40,740 --> 00:08:42,100
much weaker than the other demon generals.
85
00:08:42,900 --> 00:08:44,179
Someone just hurt him.
86
00:08:48,660 --> 00:08:50,540
I want you to pay with your blood.
87
00:08:51,620 --> 00:08:52,540
And and and and.
88
00:08:53,100 --> 00:08:54,660
Do you want me to pay for it?
89
00:08:55,220 --> 00:08:56,140
Senior.
90
00:08:57,340 --> 00:08:58,500
You will pay for the death of my eldest...
91
00:08:58,860 --> 00:08:59,700
with your life.
92
00:09:05,580 --> 00:09:06,620
What are you doing?
93
00:09:07,020 --> 00:09:08,100
The arrow has entered your body.
94
00:09:08,700 --> 00:09:10,100
You will beg me to kill you.
95
00:09:11,340 --> 00:09:12,820
disgusting human.
96
00:09:16,220 --> 00:09:16,720
Be careful.
97
00:09:27,100 --> 00:09:28,140
curse,
98
00:09:28,620 --> 00:09:30,791
cunning human.
99
00:09:38,940 --> 00:09:39,740
senior...
100
00:09:40,060 --> 00:09:40,940
and other young people
101
00:09:41,620 --> 00:09:42,540
did you see this?
102
00:09:43,260 --> 00:09:44,540
I just avenged you guys.
103
00:09:48,220 --> 00:09:50,060
And and and and.
104
00:09:50,860 --> 00:09:52,340
Luo Zheng.
105
00:10:01,140 --> 00:10:01,700
Junior Luo.
106
00:10:02,540 --> 00:10:03,140
Mayor Hua,
107
00:10:03,460 --> 00:10:05,140
You are the one who injured the demon general, right?
108
00:10:05,980 --> 00:10:06,620
Embarrassing.
109
00:10:06,900 --> 00:10:07,700
I am also hurt.
110
00:10:08,060 --> 00:10:09,100
So, I can't destroy them all.
111
00:10:09,700 --> 00:10:10,500
I'm glad you're all well.
112
00:10:11,620 --> 00:10:12,340
I feel demonic energy.
113
00:10:13,060 --> 00:10:13,560
Be careful.
114
00:10:14,420 --> 00:10:16,100
And and and and.
115
00:10:16,500 --> 00:10:17,940
There is no need to look for me.
116
00:10:18,220 --> 00:10:18,900
Xi Lang.
117
00:10:19,900 --> 00:10:20,780
You're still alive.
118
00:10:22,100 --> 00:10:23,820
Thanks for you
119
00:10:24,060 --> 00:10:25,300
Sect Master...
120
00:10:25,300 --> 00:10:26,980
allowed me to be reborn
121
00:10:27,340 --> 00:10:30,260
This is my gift to you.
122
00:10:33,300 --> 00:10:34,220
What are you doing?
123
00:10:34,700 --> 00:10:35,500
Luo Zheng,
124
00:10:36,140 --> 00:10:39,020
I'll show you how it feels to lose.
125
00:10:57,900 --> 00:10:59,660
Devil.
126
00:11:00,980 --> 00:11:03,340
Devil.
127
00:11:05,180 --> 00:11:06,060
Mayor Zhu.
128
00:11:06,620 --> 00:11:08,660
You can't protect them all.
129
00:11:09,060 --> 00:11:10,540
matar.
130
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
And and and and.
131
00:11:12,500 --> 00:11:13,220
Leave this to me.
132
00:11:16,925 --> 00:11:19,725
Abandoned mine in Sky Forest
133
00:11:24,460 --> 00:11:24,980
Mayor Zhu.
134
00:11:34,420 --> 00:11:35,100
Luo Zheng?
135
00:11:36,260 --> 00:11:36,760
Do not move.
136
00:11:37,180 --> 00:11:37,780
I will save you now.
137
00:11:42,420 --> 00:11:44,420
You are finally here.
138
00:11:45,980 --> 00:11:46,860
Who are you?
139
00:11:47,300 --> 00:11:48,020
Let me go.
140
00:11:52,420 --> 00:11:54,580
Do you know what will happen?
If you can't keep your mouth shut?
141
00:11:55,060 --> 00:11:55,560
I let it go.
142
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
Your grudge is with me.
143
00:11:58,100 --> 00:11:59,420
And and and and.
144
00:11:59,540 --> 00:12:01,900
He is indeed the person you love.
145
00:12:03,060 --> 00:12:04,340
(The person I love?)
146
00:12:05,420 --> 00:12:06,540
(It seems that you have made a mistake.)
147
00:12:13,260 --> 00:12:14,860
You want me to let it go.
148
00:12:15,500 --> 00:12:17,660
Well, it depends on your skills.
149
00:12:17,860 --> 00:12:18,700
Luo Zheng,
150
00:12:19,220 --> 00:12:20,500
that I can't save
151
00:12:20,700 --> 00:12:22,740
you can't save it either.
152
00:12:25,220 --> 00:12:26,300
In the next episode
You just want to get back at me.
153
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
Why involve someone who is innocent?
154
00:12:28,500 --> 00:12:29,900
Let's have a fair fight.
155
00:12:30,580 --> 00:12:31,660
Fair?
156
00:12:32,100 --> 00:12:34,580
It's just a lie told by hypocrites.
157
00:12:34,740 --> 00:12:37,380
The weak do not deserve justice.
158
00:12:38,620 --> 00:12:40,300
What hurts who you love...
159
00:12:41,180 --> 00:12:42,860
it's your cowardice
160
00:12:44,300 --> 00:12:44,860
Luo Zheng.
161
00:12:47,620 --> 00:12:48,420
Mayor Zhu,
162
00:12:49,340 --> 00:12:50,540
you hug me very tight
163
00:12:50,860 --> 00:12:53,020
I can't breathe now.
164
00:12:54,980 --> 00:12:57,300
This is the Sword of Karmic Fire.
165
00:13:03,782 --> 00:13:09,971
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
166
00:13:09,971 --> 00:13:11,971
167
00:13:11,971 --> 00:13:13,971
9503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.