All language subtitles for A la belle etoile (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:22,166 --> 00:04:24,666 Tu fais perdre du temps à tout le monde. 2 00:04:25,041 --> 00:04:27,875 Eux aussi ils veulent que ça aille vite. 3 00:04:27,958 --> 00:04:31,833 Ca me tombe dessus ! Ce coup-ci, tu nettoies ta merde. 4 00:04:32,041 --> 00:04:33,833 J’ai fini mon service. 5 00:13:41,541 --> 00:13:42,500 Dépêche-toi ! 6 00:18:30,333 --> 00:18:32,416 Ne prends pas l’eau du robinet. 7 00:18:32,708 --> 00:18:35,958 Remplis la bouteille jusqu’au troisième trait. 8 00:18:37,625 --> 00:18:40,041 Je sais pas, moi. Ouvre tes yeux ! 9 00:18:41,708 --> 00:18:42,833 Dépêche-toi ! 10 00:28:15,000 --> 00:28:17,666 On va s’expliquer tous les deux ! 11 00:28:19,416 --> 00:28:25,375 Qu’est ce que j’ai fait, oh mon Dieu ? Qu’ai-je fait pour mériter ça ? 12 00:28:26,208 --> 00:28:28,375 Oh mon Dieu, pourquoi moi ? 13 00:28:39,875 --> 00:28:44,125 Je veux savoir ce que tu as fait pour en arriver là. 14 00:28:44,416 --> 00:28:46,541 Ou alors, qu’est-ce moi j’ai fait ? 15 00:28:46,750 --> 00:28:49,750 Réponds-moi, enfant du péché. Je te parle. 16 00:28:55,416 --> 00:28:57,541 Réponds-moi, enfant du péché. 17 00:28:57,958 --> 00:29:01,458 Pourquoi tu ne dis rien ? Je te parle, réponds-moi. 18 00:29:01,875 --> 00:29:03,916 Réponds espèce d’imbécile ! 19 00:29:04,291 --> 00:29:05,458 Yazid ! 20 00:29:05,750 --> 00:29:09,791 Fuis pas, espèce d’imbécile ! Ne t’enfuis pas, Yazid ! 21 00:40:42,458 --> 00:40:45,208 Quoi ? Qu’est-ce qu’il y a encore ? 22 00:50:50,791 --> 00:50:52,500 Ouvre-moi, imbécile ! 23 00:58:15,833 --> 00:58:17,625 Avant de vous laisser partir, 24 00:58:17,833 --> 00:58:21,125 l’un d’entre vous souhaiterait-il participer 25 00:58:21,208 --> 00:58:25,000 aux qualifications pour intégrer l’équipe de France ? 26 00:58:29,625 --> 00:58:31,083 Merci à vous deux. 27 00:58:31,250 --> 00:58:32,625 Si vous avez besoin, 28 00:58:32,958 --> 00:58:35,458 je suis là pour vous aider à donner le meilleur. 29 00:58:36,083 --> 00:58:38,541 Je vous souhaite une bonne soirée. À demain. 30 01:04:31,500 --> 01:04:34,333 Monsieur Bouchard a tapé un scandale. 31 01:04:35,333 --> 01:04:38,250 Le Paris-Brest. C’est toi qui l’as rendu accro. 2277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.