All language subtitles for The.Witcher.S03E04.1080p.WEB_.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:14,916 Ciri! 2 00:00:28,833 --> 00:00:30,416 I'm not afraid of him anymore. 3 00:00:32,166 --> 00:00:35,416 The only human who's gained my loyalty so far is you. 4 00:00:36,750 --> 00:00:38,666 You'll pay for this. 5 00:00:38,750 --> 00:00:41,416 Nilfgaardian scum. 6 00:00:42,000 --> 00:00:42,833 Oh... 7 00:00:42,916 --> 00:00:47,083 I've known you since your voice cracked. Never seen you sleep past dawn. 8 00:00:47,166 --> 00:00:48,500 My lord. 9 00:00:48,583 --> 00:00:50,583 I wanted to welcome you back myself. 10 00:00:56,750 --> 00:00:58,083 I have a mission for you. 11 00:00:58,583 --> 00:01:00,416 I... I, um... 12 00:01:01,291 --> 00:01:04,208 I didn't expect an assignment so soon. 13 00:01:04,291 --> 00:01:09,333 No? Well, you did what I asked you to do without hesitation, and then... 14 00:01:11,541 --> 00:01:12,875 Then you cleaned up your mess. 15 00:01:13,875 --> 00:01:17,000 That is all the proof I need to know that you are ready. 16 00:01:18,708 --> 00:01:22,666 All necessary supplies are at your disposal. Weapons, transport, men... 17 00:01:26,875 --> 00:01:29,166 But we must move quickly. 18 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 This... 19 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 This is ambitious. 20 00:01:49,833 --> 00:01:51,791 Francesca will not be an easy target. 21 00:01:54,208 --> 00:01:55,833 Perhaps we should enlist Frin... 22 00:01:56,333 --> 00:01:57,333 Fringilla? 23 00:02:00,375 --> 00:02:01,625 What became of her? 24 00:02:02,375 --> 00:02:03,375 Hmm? 25 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 She is dead. 26 00:02:07,166 --> 00:02:09,666 And you are here. 27 00:02:16,125 --> 00:02:20,041 You said you knew a good leader when you saw them. 28 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 How? 29 00:02:24,625 --> 00:02:26,833 How do you know you're doing the right thing? 30 00:02:30,666 --> 00:02:36,416 When you have finished this mission, we shall have everything that we want. 31 00:02:38,250 --> 00:02:40,625 We'll be able to knock the North over with a feather, 32 00:02:40,708 --> 00:02:44,208 and I'll have my daughter by my side, where she belongs. 33 00:02:47,416 --> 00:02:49,666 Let go of the questions. 34 00:02:51,458 --> 00:02:53,916 Embrace what we have done together. 35 00:03:00,750 --> 00:03:02,041 You leave today. 36 00:03:14,458 --> 00:03:17,750 My plan is to open with a traditional ball. 37 00:03:17,833 --> 00:03:21,083 - Is it me, or is she like a bad fungus? - Then spend the next two days 38 00:03:21,166 --> 00:03:24,166 strategizing a Northern alliance against Nilfgaard. 39 00:03:24,250 --> 00:03:29,083 An alliance led by a traitor will only serve to fan the flames of division. 40 00:03:29,625 --> 00:03:30,500 - Aye. - Aye. 41 00:03:30,583 --> 00:03:31,875 Let her speak. 42 00:03:31,958 --> 00:03:34,166 She says she's here to help. I believe her. 43 00:03:35,416 --> 00:03:38,291 We must set our differences aside 44 00:03:39,125 --> 00:03:42,583 to create a stronghold between Verden, Kaedwen, 45 00:03:42,666 --> 00:03:44,786 - Temeria, Aedirn, Lyria... - Oh, come on! 46 00:03:44,833 --> 00:03:45,708 And Redania! 47 00:03:45,791 --> 00:03:49,958 Redania acts in their own interest with complete disregard for anyone else. 48 00:03:50,041 --> 00:03:52,708 A posture Yennefer understands intimately! 49 00:03:53,541 --> 00:03:56,041 Redania has the most powerful army in the North. 50 00:03:56,625 --> 00:03:58,250 Foltest's soldiers, Henselt's, 51 00:03:58,333 --> 00:04:01,625 their combined forces are still shy of what Vizimir could provide us. 52 00:04:01,708 --> 00:04:04,708 We believe Philippa Eilhart can deliver her king. 53 00:04:04,791 --> 00:04:06,666 - "We"? - And who is "we"? 54 00:04:06,750 --> 00:04:08,958 Yennefer has my full support. 55 00:04:09,041 --> 00:04:11,833 Of course she has your support! 56 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 If I may... 57 00:04:16,541 --> 00:04:18,916 I would like to thank all of you. 58 00:04:19,958 --> 00:04:22,166 Not only for your cooperation now... 59 00:04:24,625 --> 00:04:26,458 but for your forgiveness of the past. 60 00:04:29,583 --> 00:04:33,333 This conclave is my first step on the path of regaining your trust. 61 00:04:34,250 --> 00:04:35,958 If we are to unite the Continent, 62 00:04:36,041 --> 00:04:39,541 and let me be clear, we have to, 63 00:04:40,125 --> 00:04:41,458 we must first agree. 64 00:04:42,333 --> 00:04:43,375 No more division. 65 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 No more secrets. 66 00:04:48,750 --> 00:04:51,000 We can all be our best selves. 67 00:04:53,833 --> 00:04:54,875 For the Brotherhood. 68 00:05:19,125 --> 00:05:20,875 Like a fungus. 69 00:05:36,291 --> 00:05:39,416 I felt his hand grab my shoulder. 70 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 Specters aren't supposed to do that, right? 71 00:05:48,500 --> 00:05:51,750 There's a theory that the monoliths are conduits to other spheres, 72 00:05:51,833 --> 00:05:55,583 and your power is the key to opening those conduits. 73 00:05:56,791 --> 00:06:01,375 In Kaer Morhen, you portaled us to the same sphere the Wild Hunt inhabit. 74 00:06:01,458 --> 00:06:03,416 And left the door open on my way out. 75 00:06:04,208 --> 00:06:05,291 Mm-hmm. 76 00:06:05,375 --> 00:06:06,791 Great. 77 00:06:09,000 --> 00:06:11,041 - So now we have to go Aretuza? - Mm-hmm. 78 00:06:11,666 --> 00:06:15,333 I thought you said it wasn't safe because of what you saw in the castle. 79 00:06:16,125 --> 00:06:18,333 It's the best option for all of us. 80 00:06:22,833 --> 00:06:23,833 Fine. 81 00:06:25,916 --> 00:06:27,000 What happened? 82 00:06:30,208 --> 00:06:31,666 Why don't you wanna go there? 83 00:06:32,916 --> 00:06:36,958 Because it's filled with catty women who... 84 00:06:37,458 --> 00:06:40,958 who gossip, and get sloppy drunk, and... 85 00:06:46,375 --> 00:06:48,875 And I said some things to Yennefer that I regret. 86 00:06:50,333 --> 00:06:51,541 She'll forgive you. 87 00:06:55,875 --> 00:06:57,666 What if I'm just not good enough? 88 00:06:59,708 --> 00:07:02,041 Your power is beyond measure. 89 00:07:02,125 --> 00:07:04,250 - It's your job to say that. - Ciri. 90 00:07:05,458 --> 00:07:07,291 This isn't my area of expertise. 91 00:07:07,375 --> 00:07:10,041 Perhaps you're struggling because you're scared of your abilities? 92 00:07:13,666 --> 00:07:14,666 Maybe, 93 00:07:15,750 --> 00:07:18,916 if you truly embrace who you are and your power... 94 00:07:20,166 --> 00:07:22,500 ...you'll be able to access it whenever you wish. 95 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Hmm. 96 00:07:26,916 --> 00:07:28,916 And close all doors behind you. 97 00:07:38,583 --> 00:07:41,708 Invitations are going out across the Continent. 98 00:07:41,791 --> 00:07:43,625 We expect responses within the day. 99 00:07:44,666 --> 00:07:48,125 You know, for someone who disdains politics, you do excel at it. 100 00:07:48,208 --> 00:07:51,250 It's just personal agenda wrapped up in a different package. 101 00:07:51,333 --> 00:07:54,333 If this is what it takes to keep us all safe, it's worth it. 102 00:07:54,416 --> 00:07:57,000 The Council already agreed to the conclave. 103 00:07:57,083 --> 00:07:58,791 You can drop the groveling now. 104 00:08:04,458 --> 00:08:07,375 - This is new. - Mmm. It's a gift from Vilgefortz. 105 00:08:08,500 --> 00:08:11,208 He says it's for protection. I say it's for love. 106 00:08:14,125 --> 00:08:15,500 I can feel it. 107 00:08:15,583 --> 00:08:18,208 Somewhere, Philippa is rolling her eyes. 108 00:08:19,375 --> 00:08:23,333 You know, I never understood what happened with you two. You were so close. 109 00:08:23,416 --> 00:08:25,208 There's nothing to understand. 110 00:08:26,208 --> 00:08:27,958 The friendship just ran its course. 111 00:08:30,666 --> 00:08:33,458 Then I think I'll deliver my invitation to her in person. 112 00:08:33,541 --> 00:08:36,791 Groveling is the sincerest form of manipulation. 113 00:08:36,875 --> 00:08:37,875 Tissaia. 114 00:08:38,750 --> 00:08:40,250 Another novice has gone. 115 00:08:40,333 --> 00:08:43,375 Elizabet. Her room is empty. 116 00:08:43,458 --> 00:08:45,458 All the rooms are empty. 117 00:08:45,958 --> 00:08:50,083 I told the novices to relocate to Loxia for the conclave. I'm sure she is fine. 118 00:08:50,166 --> 00:08:52,708 But there was blood. What if she's hurt? 119 00:08:52,791 --> 00:08:55,416 Well, then, we need to get less clumsy novices. 120 00:08:55,500 --> 00:08:58,791 Um, Yennefer, I hope your ward can carry herself. 121 00:09:02,458 --> 00:09:03,958 Geralt is bringing Ciri. 122 00:09:06,041 --> 00:09:08,708 He told me everything that happened at Kaer Morhen. 123 00:09:12,666 --> 00:09:13,666 Thank you. 124 00:09:16,708 --> 00:09:18,916 She's the reason I'm doing all of this. 125 00:09:31,583 --> 00:09:32,500 Hey! 126 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 - Hi. - Hey. 127 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Uh... 128 00:09:36,041 --> 00:09:38,625 - I haven't seen you since, uh... - Since... 129 00:09:39,791 --> 00:09:41,000 - Too long. - Yeah. 130 00:09:42,000 --> 00:09:43,625 You here for the conclave? 131 00:09:43,708 --> 00:09:45,625 Uh, officially, yes. 132 00:09:46,500 --> 00:09:49,833 Unofficially, you're here for the great reading material. 133 00:09:50,625 --> 00:09:55,208 Oh, so are your clandestine library excursions far more exciting than this? 134 00:09:56,708 --> 00:09:59,541 Exciting isn't the word. 135 00:10:01,250 --> 00:10:04,250 I've been tracking the novices who've gone missing this year. 136 00:10:04,333 --> 00:10:07,375 Yeah, three or four in my year got scared they couldn't hack it. 137 00:10:08,583 --> 00:10:12,000 I know these girls. This feels like something else. 138 00:10:13,000 --> 00:10:16,583 All of them are half elven. This can't be a coincidence. 139 00:10:16,666 --> 00:10:18,208 What are you thinking? 140 00:10:22,625 --> 00:10:26,250 - I think they've been taken by force. - Something's been bothering me. 141 00:10:27,458 --> 00:10:31,041 I traveled with the Scoia'tael for a while, trying to help the elves. 142 00:10:31,125 --> 00:10:34,916 Instead, I watched them instigate the same cycle of violence that victimized them. 143 00:10:36,291 --> 00:10:40,375 Now, the book I'm looking for, the Book of Monoliths, 144 00:10:40,458 --> 00:10:43,291 it holds the key to traveling between spheres. 145 00:10:44,000 --> 00:10:46,416 I thought if I had it, I could break that cycle, 146 00:10:46,500 --> 00:10:48,916 offer the elves safety away from the Continent. 147 00:10:49,000 --> 00:10:51,250 But someone at Aretuza beat me to it. 148 00:10:51,333 --> 00:10:53,666 What if the person who's kidnapping those girls 149 00:10:53,750 --> 00:10:56,625 is planning to use the book to banish them 150 00:10:57,958 --> 00:10:58,958 for good? 151 00:11:04,083 --> 00:11:06,666 - Got some more boxes... - Chain ferries are slow. 152 00:11:06,750 --> 00:11:09,458 Riding back to Gors Velen would take longer. 153 00:11:09,541 --> 00:11:11,666 Besides, the passage has already been arranged. 154 00:11:11,750 --> 00:11:13,208 Gonna take my head off! 155 00:11:19,041 --> 00:11:22,750 Well, if it isn't my favorite pocket-sized princess. How are you? 156 00:11:22,833 --> 00:11:25,125 How are the lessons going? 157 00:11:25,708 --> 00:11:27,916 Tread lightly around the magic lessons. 158 00:11:28,000 --> 00:11:30,166 He's not actually talking about my lessons. 159 00:11:30,250 --> 00:11:32,541 He's talking about your lessons in smiling. 160 00:11:36,583 --> 00:11:37,976 - Work in progress. - Yeah. 161 00:11:40,083 --> 00:11:43,166 - Why are you not on board yet? - The ferryman won't cross. 162 00:11:43,250 --> 00:11:46,208 He's convinced there's a monster in the water. 163 00:11:48,166 --> 00:11:49,583 Can we go around the gulf? 164 00:11:49,666 --> 00:11:53,208 - Adds two days to our journey. - Besides, we're witchers. 165 00:11:56,041 --> 00:11:57,125 Is that so? 166 00:11:59,041 --> 00:12:02,458 Judging by the time of year and the depth of water in this part of the North Sea, 167 00:12:02,541 --> 00:12:04,916 I doubt it's anything that dangerous. 168 00:12:05,000 --> 00:12:06,416 - Maybe a kelpie... - Ciri... 169 00:12:07,583 --> 00:12:11,041 We've been focusing so much on my magic. What about my hunting skills? 170 00:12:12,166 --> 00:12:14,250 My ability to protect myself. 171 00:12:14,916 --> 00:12:16,833 I wouldn't want that to rust. Would you? 172 00:12:24,708 --> 00:12:26,166 If we kill your monster, 173 00:12:26,250 --> 00:12:28,750 will you accept that as payment for the passage? 174 00:12:28,833 --> 00:12:31,291 Ah... You've got yourself a deal. 175 00:12:32,291 --> 00:12:34,000 Yes! 176 00:12:35,458 --> 00:12:36,833 Lessons paying off! 177 00:12:39,125 --> 00:12:40,125 Kinda. 178 00:12:45,000 --> 00:12:47,250 Glad I came upon you, witcher. 179 00:12:47,333 --> 00:12:49,666 That beast's been a right pain in my arse. 180 00:12:50,208 --> 00:12:51,458 Put me out of commission. 181 00:12:52,375 --> 00:12:55,958 Between that and the Wild Hunt ridin' again... 182 00:12:57,083 --> 00:12:59,750 You're far too old to believe in fairy tales, Obin. 183 00:12:59,833 --> 00:13:01,666 You sound like my wife. 184 00:13:03,000 --> 00:13:04,333 I saw it with my own eyes. 185 00:13:04,916 --> 00:13:07,708 Right up in the sky above that tower on Thanedd. 186 00:13:07,791 --> 00:13:10,666 Came down on the ground. They were here. 187 00:13:12,125 --> 00:13:14,625 Real. Powerful. 188 00:13:14,708 --> 00:13:17,250 What do they want here? What do you think it means? 189 00:13:17,333 --> 00:13:21,375 The Wild Hunt is an omen for war, missy. 190 00:13:22,291 --> 00:13:24,500 No one's ever seen them ride amongst us. 191 00:13:24,583 --> 00:13:25,916 This is different. 192 00:13:26,000 --> 00:13:29,958 Humans against halflings. Dwarves against elves. 193 00:13:30,458 --> 00:13:33,416 A full-on bloody massacre. No survivors. 194 00:13:38,166 --> 00:13:43,333 But perhaps best to leave fortune telling to the soothsayers, hmm? 195 00:13:43,416 --> 00:13:44,625 No more on the ship! 196 00:13:44,708 --> 00:13:46,833 Looks like a peaceful day to me. 197 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 Oh, you are fucking kidding me. 198 00:13:52,083 --> 00:13:54,416 Who is that, Jaskier? 199 00:14:03,333 --> 00:14:04,958 Wow. That was... 200 00:14:07,500 --> 00:14:08,333 nice. 201 00:14:08,416 --> 00:14:10,684 - Good to see you again, Valdo Marx. - Well, hello, Johan. 202 00:14:10,708 --> 00:14:11,708 Jaskier. 203 00:14:11,750 --> 00:14:13,208 - Lovely to see you. - Good. 204 00:14:13,708 --> 00:14:15,958 Mr. Marx, a pleasure to meet you! 205 00:14:16,041 --> 00:14:18,125 Me... me and the wife are big fans! 206 00:14:18,208 --> 00:14:20,375 - Oh, the pleasure is all mine, good sir. - Ah! 207 00:14:20,458 --> 00:14:24,166 My troupe is in a bit of a rush. How much for us all to cross? 208 00:14:24,250 --> 00:14:26,791 For you... oh! Half price! 209 00:14:26,875 --> 00:14:28,791 Half fucking pri... Are you kidding me? 210 00:14:28,875 --> 00:14:29,750 Ooh... ooh... 211 00:14:32,625 --> 00:14:33,625 Aaah! 212 00:14:33,708 --> 00:14:35,416 The day just got better. 213 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Oi. 214 00:14:36,541 --> 00:14:38,041 That G was sharp. 215 00:14:38,125 --> 00:14:39,500 Sorry. 216 00:14:42,541 --> 00:14:45,041 We appreciate the urgency of the conclave, 217 00:14:45,125 --> 00:14:47,000 and the stakes for everyone involved. 218 00:14:47,583 --> 00:14:51,666 The Council will create a secure portal to get you safely to Redania and back. 219 00:14:51,750 --> 00:14:56,000 If the rogue mage is somehow tracking you, you'll be well camouflaged. 220 00:14:57,166 --> 00:15:01,000 What makes you so sure they're a "he"? Women can be arseholes too. 221 00:15:04,625 --> 00:15:06,625 What is your agenda here, Yennefer? 222 00:15:09,250 --> 00:15:11,625 Aside from helping your crumbling organization 223 00:15:11,708 --> 00:15:15,500 regain some semblance of control before Nilfgaard destroys the Continent? 224 00:15:16,875 --> 00:15:19,416 Tissaia will always protect you. 225 00:15:20,333 --> 00:15:23,625 But every time you leave a mess behind, she's the one who cleans it up. 226 00:15:25,041 --> 00:15:26,875 I won't let her get hurt again. 227 00:15:28,000 --> 00:15:30,583 So if you have some hidden cause, 228 00:15:31,333 --> 00:15:34,333 if you're here to use her and abandon her again, 229 00:15:35,708 --> 00:15:36,708 tell me now. 230 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 I've hidden nothing. 231 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 I couldn't if I tried. 232 00:15:49,791 --> 00:15:51,458 She knows me at my core. 233 00:15:54,291 --> 00:15:55,583 And I know her too. 234 00:15:57,916 --> 00:15:59,291 She's softer now. 235 00:15:59,375 --> 00:16:00,375 More trusting. 236 00:16:01,375 --> 00:16:02,375 Open. 237 00:16:06,208 --> 00:16:10,875 For what it's worth, I'm happy to see the person she's become around you. 238 00:16:17,958 --> 00:16:19,291 Your kindness is 239 00:16:20,541 --> 00:16:21,416 unsettling. 240 00:16:24,208 --> 00:16:27,125 The procession has started, and your portal awaits. 241 00:16:27,875 --> 00:16:28,875 Let's go. 242 00:16:49,416 --> 00:16:51,875 I'll get to the Navy's Commander in three days. 243 00:16:51,958 --> 00:16:55,333 Make it two. The fate of the Continent is resting on it. 244 00:16:55,416 --> 00:16:59,208 - Do you have it memorized? - A head of gold and an arse of iron. 245 00:16:59,291 --> 00:17:00,833 Get on your horse and prove it. 246 00:17:04,833 --> 00:17:06,541 I've consulted our networks. 247 00:17:06,625 --> 00:17:08,958 Rience is a mystery in Nilfgaard too. 248 00:17:10,500 --> 00:17:13,708 All communication goes through the woman without a voice. 249 00:17:13,791 --> 00:17:15,791 - Ironic. - Hmm. 250 00:17:17,708 --> 00:17:20,541 You seem nervous. Worried we're wrong? 251 00:17:21,500 --> 00:17:23,375 Oh, our intelligence is sound. 252 00:17:23,458 --> 00:17:24,750 So it's personal? 253 00:17:24,833 --> 00:17:25,958 Hmm. 254 00:17:26,916 --> 00:17:28,625 I simply want definitive answers 255 00:17:28,708 --> 00:17:33,166 before we crash the Brotherhood's party and start pointing fingers. 256 00:17:33,875 --> 00:17:35,250 What's the word here? 257 00:17:35,333 --> 00:17:39,541 Well, our position has been strengthened by the influx of sympathy for our queen. 258 00:17:39,625 --> 00:17:41,916 Even King Demavend is proposing an alliance. 259 00:17:42,000 --> 00:17:45,583 Soon, all the Northern Kingdoms will be fighting at our behest. 260 00:17:45,666 --> 00:17:47,125 Well done. 261 00:18:00,291 --> 00:18:01,291 There. 262 00:18:05,125 --> 00:18:07,916 Judging by the size and frequency of the ripples, 263 00:18:08,625 --> 00:18:10,125 I suspect it's an aeschna. 264 00:18:12,208 --> 00:18:15,333 An aeschna's skin is rough and covered in spikes, 265 00:18:15,416 --> 00:18:18,916 and difficult to penetrate except for a tender patch on the top of its skull. 266 00:18:20,666 --> 00:18:24,083 If we lure it into proximity, we can strike from above 267 00:18:24,833 --> 00:18:28,458 without any harm or damage to the ferry or anyone on board. 268 00:18:29,416 --> 00:18:30,416 Right? 269 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 Right. 270 00:18:36,458 --> 00:18:38,875 Bet you wonder what I'm doing in this part of the Continent. 271 00:18:38,958 --> 00:18:40,791 You would lose that bet, Valdo. 272 00:18:40,875 --> 00:18:43,541 Me and the troupe are playing an exclusive gig. 273 00:18:43,625 --> 00:18:45,250 Party of the century. 274 00:18:45,333 --> 00:18:46,750 Upper echelon only. 275 00:18:47,375 --> 00:18:51,333 I was personally requested by the witch Sabrina Glevissig. 276 00:18:52,250 --> 00:18:56,083 She admires both... my instruments. If you catch my drift. 277 00:18:56,166 --> 00:18:58,500 That's not the only thing she'd catch. 278 00:18:58,583 --> 00:19:02,125 If only you had one of these... you could join me. 279 00:19:03,000 --> 00:19:03,833 Pity. 280 00:19:03,916 --> 00:19:07,333 The pity is entirely yours, Valdo. 281 00:19:07,416 --> 00:19:12,000 I... have... been... asked to do a very important job, 282 00:19:12,083 --> 00:19:15,291 very important... very important, uh, uh... stakes, 283 00:19:15,375 --> 00:19:18,375 personally requested by the witch Yennefer of Vengerberg. 284 00:19:18,458 --> 00:19:21,541 Heard of her? Much more important than your witch. She blew up Sodden. 285 00:19:23,291 --> 00:19:26,000 Have no fear! We've a witcher on board. 286 00:19:26,083 --> 00:19:29,208 Fear? A churlish cad whose name I do not know. 287 00:19:30,583 --> 00:19:33,583 You all right there, Jorma? Need a new pair of breeches? 288 00:19:36,416 --> 00:19:39,291 Let's talk about why you're struggling with your magical abilities. 289 00:19:40,416 --> 00:19:44,375 Your pride in my witchering skills really would have been a better conversation. 290 00:19:45,125 --> 00:19:46,125 Tough. 291 00:19:51,416 --> 00:19:54,333 I thought if I learned magic... 292 00:19:56,208 --> 00:19:57,750 it would make me a better leader. 293 00:19:59,416 --> 00:20:01,125 Maybe my grandmother was right. 294 00:20:01,708 --> 00:20:04,541 Maybe it's better to govern with steel and steel alone. 295 00:20:04,625 --> 00:20:05,708 Hmm. 296 00:20:10,000 --> 00:20:11,333 As a witcher, 297 00:20:11,416 --> 00:20:14,666 I will accept coin from someone, no matter where they're from. 298 00:20:15,708 --> 00:20:19,333 Nations are invisible lines that people assign meaning to. 299 00:20:21,875 --> 00:20:23,750 A life, however... 300 00:20:24,541 --> 00:20:26,208 A life has real meaning. 301 00:20:26,791 --> 00:20:29,333 It's warm skin and a beating heart. 302 00:20:31,916 --> 00:20:34,375 It should only be taken as a last resort. 303 00:20:37,250 --> 00:20:39,708 Righteousness can easily become rage. 304 00:20:40,625 --> 00:20:43,708 Justice can easily become scorn. 305 00:20:45,958 --> 00:20:47,541 If you want to be a queen, 306 00:20:49,458 --> 00:20:50,666 be a queen. 307 00:20:58,666 --> 00:21:00,583 I think you'll make an excellent one. 308 00:21:11,833 --> 00:21:13,583 We are gathered here today 309 00:21:14,208 --> 00:21:15,333 to honor the memory 310 00:21:15,875 --> 00:21:17,666 of my beloved Queen Hedwig. 311 00:21:19,166 --> 00:21:23,500 To many, Queen Hedwig was a stern and distant figure. 312 00:21:24,125 --> 00:21:28,458 But to me, she was as large in stature as she was of heart. 313 00:21:28,541 --> 00:21:29,875 I'd like a word. 314 00:21:29,958 --> 00:21:32,666 - Is this really the time? - Though you were barren... 315 00:21:32,750 --> 00:21:34,916 You'd have made it harder for me if it wasn't. 316 00:21:35,000 --> 00:21:37,458 ...in many ways, you were a mother to me. 317 00:21:37,541 --> 00:21:41,541 I was expecting Tissaia to send a liaison for your little party. 318 00:21:42,291 --> 00:21:45,125 If I'd known it was you, I would have fire-proofed this place. 319 00:21:45,208 --> 00:21:47,642 - ...and indeed... - So you're aware of the conclave. 320 00:21:47,666 --> 00:21:51,791 We're Redanian Intelligence. We're aware of what you ate for bloody breakfast. 321 00:21:51,875 --> 00:21:55,458 Look, I know you haven't been on good terms with the Brotherhood lately. 322 00:21:55,958 --> 00:21:59,708 But Redania, of all kingdoms, can appreciate the gravity of the situation. 323 00:21:59,791 --> 00:22:00,791 Dear brother... 324 00:22:00,875 --> 00:22:04,333 - The need for us to unite against Emhyr. - ...know you will be there... 325 00:22:04,416 --> 00:22:08,166 - How is your hunt for Rience going? Hmm? - ...join us in a bedchamber... 326 00:22:08,250 --> 00:22:10,500 - Nice speech. - ...quite close to our own. 327 00:22:10,583 --> 00:22:13,833 - Show me yours, I'll show you mine. - But let us think of him no more. 328 00:22:13,916 --> 00:22:18,250 For now, I cry vengeance on those Nilfgaardian scoundrels! 329 00:22:19,000 --> 00:22:21,434 - We will march into battle... - ...I understand that... 330 00:22:21,458 --> 00:22:24,059 - Sometimes we are blind to... - ...led by the memory... 331 00:22:24,083 --> 00:22:25,851 - of my queen's steely countenance... - We both... 332 00:22:25,875 --> 00:22:28,125 And we start today! 333 00:22:28,833 --> 00:22:31,250 Right now! Go. Prepare. 334 00:22:32,708 --> 00:22:34,083 In your homes! 335 00:22:41,000 --> 00:22:44,958 - Traitorous elven mage. - She was just leaving, Your Highness. 336 00:22:45,041 --> 00:22:49,250 I came here to offer my deepest condolences, my king. 337 00:22:50,750 --> 00:22:53,875 And to assure you that the incident at the abbey was misguided. 338 00:22:55,375 --> 00:22:57,875 Serving nobility is a mage's greatest purpose. 339 00:23:01,250 --> 00:23:03,000 I also wanted to invite Philippa 340 00:23:03,708 --> 00:23:05,750 as an honored guest at the Conclave of Mages. 341 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 Which she has no inclination to accept. 342 00:23:10,208 --> 00:23:14,166 In times like these, monarchs need more reliable protection. 343 00:23:14,958 --> 00:23:16,333 Like the Brotherhood offers. 344 00:23:16,416 --> 00:23:17,696 Completely unnecessary, my lord. 345 00:23:17,750 --> 00:23:20,041 Just look at your darling wife's fate. 346 00:23:20,125 --> 00:23:22,000 I insist she attend. 347 00:23:24,333 --> 00:23:25,333 And Dijkstra. 348 00:23:26,666 --> 00:23:29,833 And Radovid. I won't take no for an answer. 349 00:23:44,833 --> 00:23:46,833 How is this... 350 00:24:06,666 --> 00:24:11,000 This is not to insinuate in any way that I'm in acceptance of this particular path, 351 00:24:12,208 --> 00:24:14,666 but what will you do if I go to Aretuza? 352 00:24:16,458 --> 00:24:17,500 Go after Rience again? 353 00:24:18,708 --> 00:24:20,458 This is bigger than Rience. 354 00:24:21,083 --> 00:24:23,250 Because of what you saw in that castle? 355 00:24:23,333 --> 00:24:24,875 Again. Be better! 356 00:24:24,958 --> 00:24:26,583 You know you can trust me, right? 357 00:24:27,875 --> 00:24:30,083 I'm still piecing it together myself. 358 00:24:30,166 --> 00:24:33,625 One, two, three! 359 00:24:35,458 --> 00:24:37,708 ♪ A jinx upon that minx ♪ 360 00:24:37,791 --> 00:24:40,166 ♪ Her rough hijinks ♪ 361 00:24:40,250 --> 00:24:42,583 - ♪ That did perplex me... ♪ - For fuck's sake. 362 00:24:44,208 --> 00:24:45,250 Really? 363 00:24:46,375 --> 00:24:48,125 ♪ A hex upon my ex ♪ 364 00:24:48,208 --> 00:24:50,625 ♪ The lad did vex ♪ 365 00:24:50,708 --> 00:24:53,291 ♪ And so distress me ♪ 366 00:24:57,375 --> 00:24:59,500 ♪ A pox upon that ox ♪ 367 00:24:59,583 --> 00:25:01,500 ♪ Who did accost ♪ 368 00:25:01,583 --> 00:25:04,083 ♪ And so depressed me ♪ 369 00:25:04,166 --> 00:25:07,458 ♪ All I'm dreaming of ♪ 370 00:25:07,541 --> 00:25:10,583 ♪ Is a spell of love ♪ 371 00:25:10,666 --> 00:25:13,583 ♪ From the Gods above ♪ 372 00:25:13,666 --> 00:25:16,416 - ♪ To heal my heart... ♪ - Would you mind being quiet? 373 00:25:16,500 --> 00:25:20,500 - You're gonna disturb the aeschna. - ♪ A witch's brew to bring back... ♪ 374 00:25:20,583 --> 00:25:21,500 Shut up! 375 00:25:23,541 --> 00:25:25,208 You're going to disturb the aeschna. 376 00:25:25,291 --> 00:25:28,541 That's the point, my dear. And are you quite sure it's an aeschna? 377 00:25:28,625 --> 00:25:31,875 I heard a song about one, and they definitely can't swim. 378 00:25:33,208 --> 00:25:34,875 We'll know when we find it. 379 00:25:35,750 --> 00:25:37,416 Best keep our enemies close. 380 00:25:37,500 --> 00:25:38,625 I couldn't say. 381 00:25:38,708 --> 00:25:41,916 I am beloved by all and have no enemies. 382 00:25:43,791 --> 00:25:45,541 - Boris! - Swords! 383 00:26:31,916 --> 00:26:33,666 Ciri! Sword! 384 00:27:35,041 --> 00:27:37,166 I thought it would have gills like a zeugl. 385 00:27:37,958 --> 00:27:39,125 Now you know. 386 00:27:40,041 --> 00:27:42,500 I prefer the balance of your sword, by the way. 387 00:27:42,583 --> 00:27:44,291 It is a finer sword. 388 00:27:44,375 --> 00:27:46,583 Slowly. 389 00:27:46,666 --> 00:27:48,750 Monster hunts are never easy. 390 00:27:48,833 --> 00:27:50,750 And you adapted at every turn. 391 00:27:52,291 --> 00:27:53,750 I'm proud of you, Ciri. 392 00:27:56,958 --> 00:27:58,791 Now let's find Yennefer. 393 00:28:14,916 --> 00:28:16,625 Yennefer. 394 00:28:17,375 --> 00:28:18,375 Geralt? 395 00:28:18,875 --> 00:28:19,875 Where are we? 396 00:28:19,958 --> 00:28:20,958 Where's Ciri? 397 00:28:21,416 --> 00:28:24,083 - We don't have much time. - I thought she was with you. 398 00:28:25,666 --> 00:28:26,791 What happened? 399 00:28:28,750 --> 00:28:30,583 What's wrong? 400 00:29:05,125 --> 00:29:06,605 What do you think... 401 00:29:09,416 --> 00:29:10,416 Yen. 402 00:29:11,791 --> 00:29:14,916 - Are you all right? - The portal, it was... it was corrupted. 403 00:29:15,000 --> 00:29:17,666 Like... like it... it was intercepted. 404 00:29:17,750 --> 00:29:19,083 Don't be dramatic. 405 00:29:19,166 --> 00:29:21,583 Tor Lara's been emitting strange frequencies lately. 406 00:29:21,666 --> 00:29:22,958 Retrograde nonsense. 407 00:29:23,041 --> 00:29:25,541 No, I was... I was attacked. 408 00:29:25,625 --> 00:29:26,791 An illusion. 409 00:29:27,458 --> 00:29:29,333 It was stellacite ruins and... 410 00:29:30,708 --> 00:29:31,833 a black sea, I... 411 00:29:32,458 --> 00:29:34,458 - I need to talk to Tissaia. - No. 412 00:29:35,833 --> 00:29:38,250 Something is going on here. Something sinister. 413 00:29:38,916 --> 00:29:41,458 I know you want this conclave to bring us together, but... 414 00:29:42,458 --> 00:29:44,208 you need to be careful who you can trust. 415 00:29:45,916 --> 00:29:47,000 Don't we all? 416 00:29:56,250 --> 00:29:57,250 Let me. 417 00:30:06,916 --> 00:30:07,916 Yen. 418 00:30:08,833 --> 00:30:09,875 Bringing Ciri here, 419 00:30:11,166 --> 00:30:12,958 it's a bad idea. 420 00:30:13,916 --> 00:30:16,291 But Ciri's power is neither good or bad. 421 00:30:17,250 --> 00:30:20,666 - Her choices will shape her destiny. - That's not what I meant. 422 00:30:22,083 --> 00:30:23,666 It's her blood. 423 00:30:24,416 --> 00:30:25,750 Yes, she's elven. 424 00:30:26,541 --> 00:30:29,708 So am I. And do you know when I was most dangerous? 425 00:30:30,666 --> 00:30:34,041 When I was desperate. And powerless. And alone. 426 00:30:35,333 --> 00:30:39,458 And that will not happen to her. Not as long as I'm around. 427 00:30:51,291 --> 00:30:52,416 Stellacite... 428 00:30:59,333 --> 00:31:01,541 It's not too late. 429 00:31:01,625 --> 00:31:06,083 We could go somewhere remote. Live off the land, slay beasts. 430 00:31:06,583 --> 00:31:08,000 Look, Ciri... 431 00:31:12,750 --> 00:31:16,625 In that castle, I found young women who were part of some horrific experiment. 432 00:31:17,500 --> 00:31:21,291 Their bodies melted into a mound of flesh, and veins, and blood. 433 00:31:24,000 --> 00:31:25,458 Only one of them survived. 434 00:31:27,416 --> 00:31:28,708 Her name is Teryn. 435 00:31:30,250 --> 00:31:32,083 And she believes that she is you. 436 00:31:34,958 --> 00:31:35,875 What do you mean? 437 00:31:35,958 --> 00:31:38,041 They've implanted your memories 438 00:31:38,916 --> 00:31:40,125 into her head. 439 00:31:41,583 --> 00:31:45,250 Whoever Rience is working for, their ultimate plan is to manipulate you. 440 00:31:46,000 --> 00:31:49,666 And those women, they're using them as test subjects. 441 00:31:51,791 --> 00:31:54,875 There's nothing I want more than to return to our normal life, but... 442 00:31:54,958 --> 00:31:57,958 We have to protect more of these women from getting hurt. 443 00:31:59,875 --> 00:32:01,708 And find the mage who's behind this. 444 00:32:06,250 --> 00:32:08,083 That's why we have to go to Aretuza. 445 00:32:45,458 --> 00:32:47,333 I'm not dead! 446 00:32:50,500 --> 00:32:52,916 - Ooh, surely we are needed elsewhere. - Mmm... 447 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 No. 448 00:32:55,041 --> 00:32:56,250 I'm okay, actually. 449 00:33:01,083 --> 00:33:02,250 Gregor, I'm empty. 450 00:33:02,333 --> 00:33:04,541 What? You can't get more ale for a fortnight? 451 00:33:04,625 --> 00:33:06,166 I just said I'm parched. 452 00:33:06,250 --> 00:33:09,041 This is a bloody tavern. What the fuck do we do without ale? 453 00:33:09,125 --> 00:33:12,666 Aretuza has drained us dry. Every bloody mage in the world will be there. 454 00:33:12,750 --> 00:33:15,208 - You know how that lot fucking drink. - Boy, don't I. 455 00:33:15,291 --> 00:33:16,291 Well... 456 00:33:17,291 --> 00:33:19,000 at least I'm not a mage. 457 00:33:19,083 --> 00:33:23,166 That's just the start of our problems. The roads aren't safe for the caravans. 458 00:33:23,250 --> 00:33:26,541 I'm hearing boats are goin' missin' up and down the western coast. 459 00:33:26,625 --> 00:33:28,833 - War is in the air, Gregor. - You say "boats"? 460 00:33:30,041 --> 00:33:32,291 Who keeps filling these with flowers? 461 00:33:35,458 --> 00:33:36,583 Will this shut you up? 462 00:33:37,208 --> 00:33:38,291 We'll have to see. 463 00:33:39,291 --> 00:33:41,458 Whilst he tells me about the boats. 464 00:33:43,000 --> 00:33:46,500 - ...head injury! - I forgot. Across the hair, it... 465 00:33:46,583 --> 00:33:48,791 Boris! You're on pitch! 466 00:33:48,875 --> 00:33:51,666 So, the intrepid explorers have arrived. 467 00:33:52,416 --> 00:33:54,583 You look like you had quite the adventure. 468 00:33:57,291 --> 00:33:59,791 You stink. Vile. 469 00:33:59,875 --> 00:34:02,375 What happened to you, Yen? 470 00:34:03,916 --> 00:34:05,041 Are you all right? 471 00:34:05,875 --> 00:34:08,208 I'm fine. I'll tell you later. 472 00:34:08,291 --> 00:34:11,000 Yes, we have a few things to discuss. 473 00:34:11,083 --> 00:34:13,625 Hello again, witch. I know you were too embarrassed 474 00:34:13,708 --> 00:34:18,083 to invite a big name like me to headline at the, uh, conclave thingy, 475 00:34:18,166 --> 00:34:19,875 but I just wanted to let you know I'm... 476 00:34:19,958 --> 00:34:25,000 I'm happy to do the other, very important job that you requested. 477 00:34:26,333 --> 00:34:29,958 Excellent. You'll be looking after Ciri tonight. 478 00:34:30,041 --> 00:34:32,458 - What? - I mean, I was vamping, come on. 479 00:34:34,208 --> 00:34:35,333 I shouldn't have left. 480 00:34:36,666 --> 00:34:37,916 I'm sorry. 481 00:34:39,541 --> 00:34:42,958 I shouldn't have given you a reason to leave. I'm sorry. 482 00:34:43,833 --> 00:34:45,541 Let's never do that again. 483 00:34:55,083 --> 00:34:57,666 Jaskier, if you would. 484 00:34:58,750 --> 00:34:59,750 Hmm? 485 00:35:00,250 --> 00:35:02,583 Ooh, yes. Uh, yeah, absolutely. Come on, kiddo. 486 00:35:02,666 --> 00:35:06,500 Why don't you tell me all about how you slayed the sea monster 487 00:35:06,583 --> 00:35:11,000 all on your own whilst Geralt sat around on his arse all afternoon, eh? 488 00:35:16,791 --> 00:35:20,666 "Oh! What the hell were you thinking, fighting monsters?" 489 00:35:21,250 --> 00:35:25,125 - That's not what she's saying. - Now, that is the role of poetry, Ciri. 490 00:35:26,625 --> 00:35:28,750 To say what others cannot utter. 491 00:35:30,541 --> 00:35:34,333 "Oh, you fed her to the magical lion's den. I trusted you." 492 00:35:35,208 --> 00:35:37,625 You're just making this all up. 493 00:35:37,708 --> 00:35:39,750 Meh. That's also the role of poetry. 494 00:35:39,833 --> 00:35:42,458 "At least she was in disguise there." 495 00:35:42,541 --> 00:35:43,916 "Not clanging stupid swords 496 00:35:44,000 --> 00:35:46,500 when I told her not to draw attention to herself." 497 00:35:48,875 --> 00:35:50,595 "Funny, I wonder how she learned 498 00:35:50,625 --> 00:35:53,833 such complete and utter disregard for authority." 499 00:35:53,916 --> 00:35:55,500 That was a good one. 500 00:35:55,583 --> 00:35:58,166 - "You're unbelievable!" - "You're delusional!" 501 00:36:02,125 --> 00:36:05,958 "I forgive you for your various foolish words and deeds." 502 00:36:06,625 --> 00:36:08,041 "Your lack of faith and hope." 503 00:36:09,000 --> 00:36:11,500 "For your obstinacy. Doggedness." 504 00:36:12,291 --> 00:36:15,041 "For your sulking and posing, which are unworthy of a man." 505 00:36:16,125 --> 00:36:19,333 "I forgive you for being a wily witch 506 00:36:19,416 --> 00:36:21,333 who rarely listens 507 00:36:21,416 --> 00:36:24,166 and even more rarely admits to being wrong." 508 00:36:24,958 --> 00:36:29,291 "Who is stubborn, and stuck-up, and self-righteous." 509 00:36:31,083 --> 00:36:32,203 "Let's never do that again." 510 00:36:33,583 --> 00:36:35,708 "Mmm. Oh. Oh! Oh yes, take me." 511 00:36:35,791 --> 00:36:38,041 "Do that thing with the tongue that I like." 512 00:36:38,125 --> 00:36:39,583 "Oh, you mean this? Bleugh, bleugh!" 513 00:36:39,666 --> 00:36:42,625 "Oh yeah, that's the stuff. Is there a unicorn nearby, by any chance?" 514 00:36:42,708 --> 00:36:44,708 "Oh!" 515 00:36:49,708 --> 00:36:50,708 Come on, you deviant. 516 00:37:09,875 --> 00:37:10,916 Give me all your money. 517 00:37:16,291 --> 00:37:20,250 Oh, come on! Every time! 518 00:37:20,333 --> 00:37:22,375 - Wh... Ah... Whoa, whoa, whoa, whoa. - Ha-ha! 519 00:37:22,458 --> 00:37:24,375 I thought we were playing for fun. 520 00:37:24,458 --> 00:37:27,291 I assure you, it truly is a delight taking your coin. 521 00:37:27,375 --> 00:37:28,875 Yeah, I'm sure you do. 522 00:37:36,000 --> 00:37:39,875 Um... I'm sorry you're here with me. Instead of at the party. 523 00:37:39,958 --> 00:37:40,958 Oh, I'm not. 524 00:37:42,291 --> 00:37:45,791 Valdo's off-key warbling would make my ears bleed. 525 00:37:46,958 --> 00:37:49,583 Besides, I'm better off here. 526 00:37:51,083 --> 00:37:52,083 Playing nanny. 527 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Hey. 528 00:37:56,208 --> 00:37:57,416 You don't have to do that. 529 00:37:59,333 --> 00:38:02,416 You don't have to prove what you're going to be in the future. 530 00:38:05,875 --> 00:38:07,041 My two orens? 531 00:38:08,958 --> 00:38:10,875 I think you're pretty all right right now. 532 00:38:13,833 --> 00:38:15,958 That's the nicest thing you've ever said to me. 533 00:38:17,375 --> 00:38:19,375 Ah, it's all part of my hustle. 534 00:38:20,666 --> 00:38:22,041 Just wait until this next hand. 535 00:38:22,125 --> 00:38:25,625 I'm going to mop the floor with your royal arse, milady. 536 00:38:33,125 --> 00:38:34,458 Now I'm tired. 537 00:38:34,541 --> 00:38:35,625 All right. 538 00:38:47,791 --> 00:38:50,791 ♪ For if your goal be paradise ♪ 539 00:38:52,583 --> 00:38:55,166 ♪ A life with your true love ♪ 540 00:38:56,416 --> 00:39:00,166 ♪ Ponder all your wants in life ♪ 541 00:39:02,541 --> 00:39:07,916 ♪ And make a little sacrifice ♪ 542 00:39:08,000 --> 00:39:09,500 Ow! 543 00:39:47,708 --> 00:39:54,125 Uh... Uh, if... if anyone is out here, I need you to know that I am... armed. 544 00:39:58,333 --> 00:40:00,916 I tried to knock. It, uh... it didn't go well. 545 00:40:01,916 --> 00:40:03,125 What are you doing here? 546 00:40:03,625 --> 00:40:07,416 My brother asked me to accompany Philippa and Dijkstra to the conclave. 547 00:40:07,916 --> 00:40:10,791 Why is everyone invited to that fucking event but me? 548 00:40:10,875 --> 00:40:15,083 Dijkstra wants me out of his way. Philippa wishes me to draw you out. 549 00:40:15,166 --> 00:40:17,375 - Get information. - And what do you want? 550 00:40:23,541 --> 00:40:26,166 The only good part of this mess was meeting you. 551 00:40:29,166 --> 00:40:32,875 I've slipped away from my security detail. You're in no danger, I promise. 552 00:40:32,958 --> 00:40:35,250 Yeah, well, that force field that blew you back, 553 00:40:35,333 --> 00:40:37,666 it, uh... lasts till dawn. 554 00:40:37,750 --> 00:40:40,000 - Let them try it. - I'm scared, Jaskier. 555 00:40:42,416 --> 00:40:45,291 Just saying that makes you braver than you know. 556 00:40:46,000 --> 00:40:49,541 That's it. That's what makes you so special. 557 00:40:51,000 --> 00:40:52,583 You don't just see people. 558 00:40:53,958 --> 00:40:55,291 You see the best in them. 559 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 May I? 560 00:41:01,500 --> 00:41:02,500 Uh... 561 00:41:04,541 --> 00:41:06,166 Yeah. Yeah, all right. 562 00:41:23,250 --> 00:41:26,166 ♪ Keep your words on ice ♪ 563 00:41:28,208 --> 00:41:31,041 ♪ Your gaze lights the fire ♪ 564 00:41:32,208 --> 00:41:36,250 ♪ They say, "Keep on playing nice," but... ♪ 565 00:41:38,291 --> 00:41:40,541 ♪ I have no desire ♪ 566 00:41:46,000 --> 00:41:47,166 You learned my song. 567 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Huh. 568 00:41:52,000 --> 00:41:54,708 My... my playing's shit, and I did have a... 569 00:42:03,833 --> 00:42:05,750 Maybe that's something we can work on. 570 00:42:11,000 --> 00:42:12,958 I can't take you inside. I'm sorry. 571 00:42:15,916 --> 00:42:17,000 Then take me here. 572 00:42:22,708 --> 00:42:24,916 - Incoming! - Archers! 573 00:42:25,000 --> 00:42:26,750 - On my right! - Yah! 574 00:42:27,333 --> 00:42:30,166 Through there! Move up! 575 00:42:31,125 --> 00:42:32,625 Is this the price for my life? 576 00:42:32,708 --> 00:42:33,708 No. 577 00:42:34,250 --> 00:42:39,083 The contrary. This is an offering for your compliance. 578 00:42:39,666 --> 00:42:43,000 - Provisions and weapons. - What of Gallatin? 579 00:42:43,083 --> 00:42:44,625 He attempted a coup. 580 00:42:44,708 --> 00:42:47,500 And abandoned his post when the White Flame chose to back you. 581 00:42:47,583 --> 00:42:50,250 Liar. Gallatin would never do that. 582 00:42:51,125 --> 00:42:54,125 Emhyr asked you to join his search for Cirilla of Cintra. 583 00:42:58,291 --> 00:43:01,375 - What is she to you? - She is the one who was prophesied. 584 00:43:02,625 --> 00:43:03,875 Hen Ichaer. 585 00:43:04,500 --> 00:43:07,708 A savior of the elves who will lead them to their rightful home. 586 00:43:07,791 --> 00:43:09,125 What is she to you? 587 00:43:09,208 --> 00:43:13,041 She is a princess who deserves to be in her rightful home. 588 00:43:15,458 --> 00:43:17,500 There is a way to both get what we want. 589 00:43:18,583 --> 00:43:20,708 But it will require cooperation. 590 00:43:21,208 --> 00:43:22,416 He's using you. 591 00:43:23,500 --> 00:43:26,041 It's what they do. He can't be trusted. 592 00:43:27,291 --> 00:43:28,291 What of Fringilla? 593 00:43:29,666 --> 00:43:31,791 Did she abandon her post as well? 594 00:43:34,166 --> 00:43:36,750 There seems to be a theme among your allies, Cahir. 595 00:43:38,583 --> 00:43:39,833 Why should I trust you? 596 00:43:43,000 --> 00:43:45,041 Because it's the only choice you've got. 597 00:43:47,500 --> 00:43:49,250 Your people have lost enough. 598 00:43:50,458 --> 00:43:51,750 Don't let them lose you too. 599 00:44:01,791 --> 00:44:04,833 This is our first mission as allies. 600 00:44:12,125 --> 00:44:13,250 Together. 601 00:44:14,666 --> 00:44:15,875 For the White Flame. 602 00:44:18,500 --> 00:44:19,833 For the White Flame. 603 00:44:35,708 --> 00:44:40,208 I hereby bring official word to the King's Navy of Redania. 604 00:44:40,291 --> 00:44:42,166 By order of Sigismund Dijkstra, 605 00:44:42,250 --> 00:44:46,791 reinforcements are required at Aretuza at first dawn. 606 00:44:47,750 --> 00:44:51,833 Reinforcements are required at Aretuza at first dawn. 607 00:44:52,458 --> 00:44:54,375 Reinforcements are required... 608 00:45:07,875 --> 00:45:09,833 I never knew these tunnels were under Aretuza. 609 00:45:09,916 --> 00:45:12,125 The elves created secret passages everywhere, 610 00:45:12,208 --> 00:45:15,291 and clearly... you didn't sneak out enough. 611 00:45:15,375 --> 00:45:18,291 No. I stayed above ground like normal people. 612 00:45:18,375 --> 00:45:20,750 - Well, you said we needed privacy. - It's Yennefer. 613 00:45:21,958 --> 00:45:25,125 - She was attacked in the portal. - Attacked? What happened? Is she okay? 614 00:45:25,208 --> 00:45:27,750 Yes. But those novices aren't. 615 00:45:27,833 --> 00:45:32,958 We keep talking about a rogue mage, but the enemy is here, Istredd. Among us. 616 00:45:33,041 --> 00:45:35,458 Yeah, the person who took the Book of Monoliths. 617 00:45:36,833 --> 00:45:40,750 We can test that theory. Yen had stellacite dust on her. 618 00:45:41,375 --> 00:45:45,416 What are the chances your book does too? A locator spell could show us. 619 00:45:45,500 --> 00:45:46,625 Take my hand. 620 00:45:52,708 --> 00:45:53,750 Repeat with me. 621 00:46:16,750 --> 00:46:18,791 - Holy shit. - Oh shit. 622 00:46:18,875 --> 00:46:20,041 - You saw that? - Yeah. 623 00:46:23,083 --> 00:46:25,333 It was you. The illusion. 624 00:46:26,458 --> 00:46:29,000 But it was dead inside. It was trying to kill me. 625 00:46:29,083 --> 00:46:30,833 Sounds like it almost did. 626 00:46:30,916 --> 00:46:32,916 It didn't have a chance. I obliterated it. 627 00:46:36,083 --> 00:46:39,125 It's all connected, isn't it? Everything that's happening. 628 00:46:40,333 --> 00:46:42,416 Whoever's backing Rience is here. 629 00:46:43,791 --> 00:46:46,166 And they know we're close to sniffing them out. 630 00:46:48,250 --> 00:46:50,458 - Who uses illusions... - Hates me... 631 00:46:50,541 --> 00:46:53,083 And has a history of experimenting on young women? 632 00:46:58,208 --> 00:46:59,208 Stregobor. 633 00:47:00,375 --> 00:47:03,250 We have to be smart. It'll be our word against his. 634 00:47:03,333 --> 00:47:06,041 He won't have any words, because I'm going to kill him. 635 00:47:06,125 --> 00:47:09,291 Geralt, if we strike first without solid proof, 636 00:47:09,833 --> 00:47:13,416 we'll only throw the mages and Northern Kingdoms into further suspicion. 637 00:47:14,208 --> 00:47:15,208 And division. 638 00:47:15,833 --> 00:47:18,291 And hand Nilfgaard the Continent in the process. 639 00:47:19,333 --> 00:47:22,750 If Stregobor is behind this, he's a traitor to the Brotherhood. 640 00:47:23,583 --> 00:47:25,958 They'll do far worse to him than even you could. 641 00:47:26,041 --> 00:47:28,250 You're asking me to play at politics. 642 00:47:28,333 --> 00:47:32,333 I'm asking you to play along. Let this unfold at the conclave. 643 00:47:32,416 --> 00:47:34,625 We will not let him hurt Ciri. 644 00:47:35,458 --> 00:47:36,458 I promise. 645 00:47:37,083 --> 00:47:39,958 No one will get to her with the spell I put on the cabin. 646 00:47:41,083 --> 00:47:42,750 She'll be safe until the morning. 647 00:47:45,000 --> 00:47:46,041 And I have you. 648 00:47:48,541 --> 00:47:49,541 The real you. 649 00:47:50,375 --> 00:47:51,458 In the flesh. 650 00:47:54,541 --> 00:47:55,708 He can't hurt us. 651 00:48:23,416 --> 00:48:25,166 Are you sure about this? 652 00:48:25,875 --> 00:48:26,958 Mmm. 653 00:48:27,041 --> 00:48:29,916 We get our answers. Then we act. 654 00:48:46,750 --> 00:48:48,375 Are you sure about this? 655 00:48:49,625 --> 00:48:50,875 We do this together. 656 00:49:17,416 --> 00:49:20,000 - Are you sure about this? - Not in the slightest. 657 00:49:23,541 --> 00:49:25,666 No one told me I'd have to dress up. 658 00:49:25,750 --> 00:49:29,000 I'm sorry. Can you not tolerate a little discomfort? 659 00:49:32,958 --> 00:49:35,125 Lilac and gooseberries. 660 00:49:35,208 --> 00:49:36,708 Now that, I can tolerate. 661 00:49:38,375 --> 00:49:39,750 Are you sure about this? 662 00:49:40,916 --> 00:49:42,583 Are you? 663 00:50:17,000 --> 00:50:21,458 ♪ Keep your words on ice ♪ 664 00:50:22,041 --> 00:50:27,458 ♪ Your gaze lights the fire ♪ 665 00:50:28,000 --> 00:50:33,458 ♪ They say, "Keep on playing nice" ♪ 666 00:50:33,541 --> 00:50:38,458 ♪ But I have no desire ♪ 667 00:50:39,541 --> 00:50:42,458 ♪ Why waste our words ♪ 668 00:50:42,541 --> 00:50:49,416 ♪ When lips were made For extraordinary things? ♪ 669 00:50:50,041 --> 00:50:52,916 ♪ It's not a want, it's a need ♪ 670 00:50:53,000 --> 00:50:55,958 ♪ It is paying no heed ♪ 671 00:50:56,041 --> 00:51:00,458 ♪ To what others say to sing ♪ 672 00:51:02,041 --> 00:51:06,458 ♪ The greatest songs are made up ♪ 673 00:51:07,000 --> 00:51:12,458 ♪ Of unspoken words of love ♪ 674 00:51:14,000 --> 00:51:18,250 ♪ Of them, I've had enough ♪ 675 00:51:19,208 --> 00:51:24,458 ♪ With you, I have enough ♪ 676 00:51:25,958 --> 00:51:31,750 ♪ With you, I am enough ♪ 677 00:51:32,958 --> 00:51:35,125 ♪ I am ♪ 678 00:51:35,208 --> 00:51:42,166 ♪ Enough ♪ 52247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.