Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:20,400
Timing and Subtitles by iFlixAsia
2
00:00:40,062 --> 00:00:41,847
There are approximately 1 million patients and their families
3
00:00:41,872 --> 00:00:44,812
struggling with myeloid metaplasia syndrome (also known as MDS).
4
00:00:44,812 --> 00:00:48,652
Patients with MDS often develop leukemia, and there is no treatment.
5
00:00:49,695 --> 00:00:52,236
This film is dedicated to the patients with MDS
6
00:00:52,261 --> 00:00:54,960
and their families with the hope of finding a cure very soon.
7
00:02:48,371 --> 00:02:54,565
Snow Is On The Sea
8
00:03:17,035 --> 00:03:19,310
Ahjussi!
9
00:03:37,475 --> 00:03:42,850
Have you been waiting long? Sorry, I fell asleep on the bus.
10
00:03:42,850 --> 00:03:45,336
Do you want to order something? I'll get you the same order.
11
00:03:45,336 --> 00:03:47,643
No, I'll get it.
12
00:04:02,602 --> 00:04:04,878
I had something to give you today.
13
00:04:04,878 --> 00:04:07,551
I handmade it, but I lost it on the bus.
14
00:04:07,551 --> 00:04:09,354
Did you?
15
00:04:10,524 --> 00:04:11,924
Seon Mi …
16
00:04:12,890 --> 00:04:14,890
I have something to tell you.
17
00:04:17,100 --> 00:04:19,200
Go ahead.
18
00:04:19,235 --> 00:04:21,247
Let's break up.
19
00:05:14,115 --> 00:05:15,789
Coach Nam
20
00:05:16,611 --> 00:05:20,466
Here you are, Sunbae. I've been looking everywhere for you.
21
00:05:20,466 --> 00:05:21,562
What is it?
22
00:05:21,587 --> 00:05:24,787
There's something wrong with Dol Mi. Come quickly.
23
00:05:29,088 --> 00:05:30,906
We're supposed to change the tank water today, right?
24
00:05:30,906 --> 00:05:33,009
Yes, why are you asking?
25
00:05:33,009 --> 00:05:35,584
Go get the concentration gauge.
26
00:05:45,979 --> 00:05:47,467
Picky one.
27
00:05:47,492 --> 00:05:51,245
As the Betta is a fighting fish, it's difficult to take care of.
28
00:05:51,245 --> 00:05:55,394
Because it is always alone.
29
00:05:55,394 --> 00:05:56,893
Because it's lonely.
30
00:05:56,893 --> 00:06:03,077
But we can't put it with others. It will definitely fight crazily.
31
00:06:55,125 --> 00:06:57,099
Hey, you!
32
00:06:59,993 --> 00:07:02,393
You, with the ramen!
33
00:07:04,496 --> 00:07:07,196
Why are you stealing glances at me?
34
00:07:07,196 --> 00:07:11,335
I wasn't looking at you.
35
00:07:11,335 --> 00:07:13,689
I just like the sound of the song.
36
00:07:14,812 --> 00:07:17,112
But is it broken?
37
00:07:17,933 --> 00:07:22,099
What's the name of the song?
38
00:07:22,099 --> 00:07:24,749
I just want to finish listening to the song.
39
00:08:11,780 --> 00:08:17,927
Oppa, wake up! Don't leave us.
40
00:08:20,282 --> 00:08:24,895
Oppa ... Wake up.
41
00:08:25,484 --> 00:08:27,321
Dad.
42
00:08:28,176 --> 00:08:30,276
I'm…
43
00:08:32,954 --> 00:08:35,530
so scared about…
44
00:08:36,403 --> 00:08:39,102
what will come tomorrow.
45
00:09:07,047 --> 00:09:08,690
Hey, watch out!
46
00:09:08,690 --> 00:09:11,646
You could have fallen!
47
00:09:14,963 --> 00:09:17,293
Yikes!
48
00:09:41,313 --> 00:09:43,013
Hey!
49
00:09:47,772 --> 00:09:49,772
Hey!
50
00:09:51,057 --> 00:09:53,638
Hey! What the...
51
00:10:31,841 --> 00:10:33,127
You are early, today.
52
00:10:33,160 --> 00:10:34,949
Good morning! You want coffee?
53
00:10:34,949 --> 00:10:37,789
No, no, let me get it. Do you want one?
54
00:10:37,789 --> 00:10:40,590
No, you know I can't drink coffee.
55
00:10:42,624 --> 00:10:46,297
Unni, you changed your perfume, right?
56
00:10:47,513 --> 00:10:49,253
Darphin, right?
57
00:10:50,337 --> 00:10:55,230
You're exceptionally unbelievable to be able to distinguish scents.
58
00:10:55,230 --> 00:10:58,440
There's no one like you.
59
00:11:01,707 --> 00:11:03,932
By the way, how was yesterday?
60
00:11:03,932 --> 00:11:05,215
Yesterday?
61
00:11:05,250 --> 00:11:07,250
It was so…
62
00:11:07,275 --> 00:11:09,788
Eh? What's going on?
63
00:11:09,788 --> 00:11:14,284
You were so excited yesterday to make custom cologne for your boyfriend.
64
00:11:14,284 --> 00:11:17,125
Why? He didn't like it?
65
00:11:17,125 --> 00:11:21,053
I lost it.
66
00:11:25,317 --> 00:11:28,606
The results are all right.
67
00:11:30,720 --> 00:11:34,092
But, you have a low blood cell count.
68
00:11:34,092 --> 00:11:37,283
I'll give you a prescription. Take the medicine regularly.
69
00:11:37,283 --> 00:11:39,008
And don't catch the flu.
70
00:11:40,940 --> 00:11:43,878
Phew. Thank god.
71
00:11:44,960 --> 00:11:46,703
I'm going. Thank you again.
72
00:11:46,728 --> 00:11:50,236
If you haven't eaten yet, let's eat together.
73
00:11:50,236 --> 00:11:52,820
Sorry, I'm late for work.
74
00:11:53,715 --> 00:11:57,331
By the way, did you visit my father recently?
75
00:11:57,367 --> 00:11:59,631
I saw flowers there. The type he liked very much.
76
00:11:59,656 --> 00:12:04,390
Yes, I just went to see him for his memorial.
77
00:12:07,928 --> 00:12:10,025
Here.
78
00:12:11,367 --> 00:12:12,993
A flower pot.
79
00:12:14,181 --> 00:12:17,614
Put this in your car.
80
00:12:17,614 --> 00:12:19,971
I grew it at work.
81
00:12:19,971 --> 00:12:24,915
It is Daphne. Its fragrance spreads over 250 miles.
82
00:12:24,915 --> 00:12:28,032
Thank you again.
83
00:13:13,512 --> 00:13:15,422
Damn it!
84
00:13:38,094 --> 00:13:40,094
Go back in.
85
00:13:42,064 --> 00:13:44,979
Do twenty fifty meter laps.
86
00:13:55,164 --> 00:13:57,364
Sang Woo!
87
00:13:58,609 --> 00:14:00,609
Come sit here.
88
00:14:05,408 --> 00:14:08,073
We started swimming together when we were in middle school.
89
00:14:08,073 --> 00:14:11,103
One became a coach for a swim club team,
90
00:14:11,103 --> 00:14:14,412
and the other one became a benched athlete.
91
00:14:14,500 --> 00:14:19,200
How is it with young kids kicking in the water? Having fun?
92
00:14:19,200 --> 00:14:22,389
If I did if for fun, I would have already quit.
93
00:14:22,389 --> 00:14:25,458
Why did you call me in. What do you want to say?
94
00:14:31,931 --> 00:14:35,236
I heard you got a job offer from an aquarium.
95
00:14:36,929 --> 00:14:40,820
An aquarist gets paid well, right?
96
00:14:41,222 --> 00:14:46,754
We're already in our 30's and should be focusing on a real job.
97
00:14:46,754 --> 00:14:48,307
Quit swimming.
98
00:14:49,746 --> 00:14:54,496
So that you can make living in these hard times.
99
00:14:54,496 --> 00:14:58,689
I am making a living perfectly fine right now. Mind your own business.
100
00:14:58,689 --> 00:15:03,365
Aren't you going to get married? Think of your parents.
101
00:15:06,203 --> 00:15:10,585
I will give it a thought after you get married again.
102
00:15:11,402 --> 00:15:14,327
I am going. Don't fire me.
103
00:15:15,228 --> 00:15:19,418
If you fire me, I will move into your house.
104
00:15:19,418 --> 00:15:21,318
Bye.
105
00:15:31,415 --> 00:15:33,744
It's freezing.
106
00:15:49,030 --> 00:15:51,037
No label?
107
00:15:51,037 --> 00:15:54,183
Hanbul Perfume Laboratory
Perfumer Kim Seon Mi
108
00:16:32,826 --> 00:16:36,520
Anybody here?
109
00:16:36,520 --> 00:16:38,500
There?
110
00:16:48,414 --> 00:16:50,375
You scared me.
111
00:16:54,388 --> 00:16:55,957
Who… are you?
112
00:16:55,957 --> 00:16:58,079
Don't you remember me?
113
00:16:58,079 --> 00:17:00,725
Yesterday … at the Han River.
114
00:17:02,769 --> 00:17:05,569
You are alive.
115
00:17:05,569 --> 00:17:09,505
Yes… thanks to you…
116
00:17:11,253 --> 00:17:15,001
You forgot this yesterday.
117
00:17:21,457 --> 00:17:23,381
Are you working overtime?
118
00:17:23,381 --> 00:17:26,964
How… did you find me?
119
00:17:28,010 --> 00:17:30,110
I saw your name card on the bottom.
120
00:17:30,110 --> 00:17:34,491
It seemed so meaningful a toy as to post a name card.
121
00:17:34,516 --> 00:17:37,910
I could have called you, but I came by just in case.
122
00:17:37,910 --> 00:17:42,825
It's not a toy, but a music box.
123
00:17:42,825 --> 00:17:47,366
- Right, isn't it a music box?
- Yes.
124
00:17:47,391 --> 00:17:49,791
Right, it's a music box.
125
00:17:51,547 --> 00:17:55,950
- Then, please go back to work.
- Yes.
126
00:17:59,954 --> 00:18:01,798
Wait!
127
00:18:02,871 --> 00:18:05,592
Have you eaten?
128
00:18:07,058 --> 00:18:10,426
It's porridge.
129
00:18:10,426 --> 00:18:13,705
You don't like it?
130
00:18:27,391 --> 00:18:30,995
Is this place something like a laboratory?
131
00:18:32,950 --> 00:18:38,890
I am a perfumer. I make scents for perfumes and cosmetics.
132
00:18:38,890 --> 00:18:44,297
Ah, a perfumer. You have an awesome job.
133
00:18:46,180 --> 00:18:49,457
What kind of shampoo do you use?
134
00:18:49,457 --> 00:18:53,387
I was curious earlier. It has a very unique scent.
135
00:18:53,387 --> 00:18:58,045
I have a very keen sense of smell due to my job.
136
00:18:58,061 --> 00:19:03,131
I do not use shampoo. Just soap.
137
00:19:03,131 --> 00:19:06,370
You probably don't make soaps.
138
00:19:20,213 --> 00:19:24,300
Thank you for the music box.
139
00:19:24,300 --> 00:19:27,090
It means a lot to me.
140
00:19:30,827 --> 00:19:32,927
You got bruised.
141
00:19:35,047 --> 00:19:37,247
A fighting scar?
142
00:19:38,431 --> 00:19:40,980
No. It is nothing.
143
00:19:40,980 --> 00:19:43,970
I just have sensitive skin.
144
00:20:11,127 --> 00:20:13,127
Give me your hand.
145
00:20:35,346 --> 00:20:40,592
This is for professional athletes and helps it go away quickly.
146
00:20:48,800 --> 00:20:50,339
Bye.
147
00:20:50,364 --> 00:20:53,598
Thank you very much. Drive safely.
148
00:20:53,598 --> 00:20:54,981
Okay.
149
00:20:56,535 --> 00:21:01,864
Wait a minute. Can I borrow your hand?
150
00:21:01,864 --> 00:21:04,025
My hand?
151
00:21:17,869 --> 00:21:22,995
You have very big and rough hands like my father.
152
00:21:22,995 --> 00:21:24,970
Pardon me?
153
00:21:26,263 --> 00:21:29,960
Nothing. I'll get going.
154
00:21:29,960 --> 00:21:32,530
We will see each other again, right?
155
00:21:33,120 --> 00:21:35,794
Sure. See you again.
156
00:21:35,794 --> 00:21:37,994
Bye, then.
157
00:22:11,746 --> 00:22:15,601
Well, have it.
158
00:22:41,201 --> 00:22:43,201
Granny.
159
00:22:44,968 --> 00:22:47,368
Granny.
160
00:22:47,368 --> 00:22:51,088
You want kimbab? How many rolls?
161
00:22:51,088 --> 00:22:55,050
- Two, please.
- Okay, right away.
162
00:22:59,113 --> 00:23:01,713
Well, you are...
163
00:23:01,713 --> 00:23:06,028
Aren't you Seon Mi?
164
00:23:06,659 --> 00:23:11,149
Your memory is the best! Have you been well?
165
00:23:11,149 --> 00:23:13,201
Of course.
166
00:23:14,643 --> 00:23:17,330
You've become a pretty lady.
167
00:23:17,330 --> 00:23:21,890
Where could you see someone so pretty! So pretty.
168
00:23:23,303 --> 00:23:25,303
Granny.
169
00:23:48,733 --> 00:23:51,504
Kim Woo Ho
170
00:23:54,094 --> 00:23:55,994
Woo Ho.
171
00:24:10,648 --> 00:24:14,421
You look great, kid.
172
00:24:22,085 --> 00:24:27,599
When I was little, I used to come here to fish with Dad.
173
00:24:30,794 --> 00:24:32,683
Here, what you asked for.
174
00:24:32,683 --> 00:24:36,815
Thank you. I'd been looking for this picture.
175
00:24:36,815 --> 00:24:39,609
It seemed there's one copy only.
176
00:24:42,851 --> 00:24:45,410
So, how are you?
177
00:24:45,410 --> 00:24:50,141
Why are you pretending that you do not know?
178
00:24:50,141 --> 00:24:52,499
I developed leukemia.
179
00:24:53,927 --> 00:24:55,927
I don't feel well.
180
00:24:57,578 --> 00:24:59,478
How long am I able to live?
181
00:25:00,039 --> 00:25:03,787
You and I have strangely close ties.
182
00:25:03,787 --> 00:25:06,948
Myelodysplastic syndrome.
183
00:25:06,948 --> 00:25:09,462
It is even hard to pronounce.
184
00:25:20,566 --> 00:25:21,966
What is this?
185
00:25:21,966 --> 00:25:25,158
Isn't it obvious that this is my car key?
186
00:25:25,158 --> 00:25:29,790
You always wanted to ride it. It's all yours for a few days.
187
00:25:31,891 --> 00:25:35,003
Really? Are you sure?
188
00:25:41,736 --> 00:25:43,036
Yes.
189
00:25:56,973 --> 00:25:59,273
63 Building
190
00:26:07,542 --> 00:26:10,042
Slowly…
191
00:26:12,730 --> 00:26:16,087
- Slowly push it, like this.
- Give it to me.
192
00:26:16,962 --> 00:26:18,962
Sunbae, you have a guest.
193
00:26:18,962 --> 00:26:20,184
Who me?
194
00:26:20,184 --> 00:26:22,920
Yes, some lady. Go, hurry up!
195
00:26:22,920 --> 00:26:25,826
She's waited for you in the office for over 30 minutes.
196
00:26:25,826 --> 00:26:27,897
Wow!
197
00:26:30,400 --> 00:26:33,999
Hey, back to practice.
198
00:26:36,307 --> 00:26:39,140
Don't you know this area is for staff only?
199
00:26:39,140 --> 00:26:42,285
I am very sorry. I will pay for it.
200
00:26:42,325 --> 00:26:44,559
I'm sorry, so sorry.
201
00:26:44,584 --> 00:26:46,524
What the…
202
00:26:48,643 --> 00:26:50,270
What's going on here?
203
00:26:50,270 --> 00:26:56,878
I spilt and spoiled everything, all because of her.
204
00:26:56,878 --> 00:26:59,099
What's the big deal? You can make it again.
205
00:26:59,099 --> 00:27:01,390
Sunbae!
206
00:27:01,390 --> 00:27:06,992
This took me over an hour.
207
00:27:08,599 --> 00:27:12,218
You got some time now? Could you help me?
208
00:27:17,172 --> 00:27:19,110
Have you always been good with a knife like this?
209
00:27:19,110 --> 00:27:22,160
Have you always been someone to beat around the bush?
210
00:27:22,163 --> 00:27:24,790
You could've called me.
211
00:27:24,790 --> 00:27:26,920
Give me that fish.
212
00:27:30,681 --> 00:27:34,721
If you can call it a knife, I only played with toy swords as a child.
213
00:27:34,756 --> 00:27:39,195
But I got accustomed to using a knife after I started this work.
214
00:27:39,220 --> 00:27:44,466
Ah, that's why your hands smelled fishy.
215
00:27:46,059 --> 00:27:50,725
Really? I wash them thoroughly every day.
216
00:27:50,725 --> 00:27:55,269
Your hands smell like my father's.
217
00:27:56,586 --> 00:28:00,157
My dad was crazy about fishing.
218
00:28:00,157 --> 00:28:03,992
He used to go fishing while I was sleeping
219
00:28:03,992 --> 00:28:08,243
and came back at dawn with a bucket full of fish.
220
00:28:08,243 --> 00:28:14,981
Your hands smell exactly like my dead father's.
221
00:28:16,678 --> 00:28:20,374
He's passed away?
222
00:28:22,512 --> 00:28:25,312
Maybe I stressed him out.
223
00:28:26,154 --> 00:28:28,554
So he passed away when I was 11.
224
00:28:28,554 --> 00:28:32,710
My mom died right after she gave birth to me.
225
00:28:34,334 --> 00:28:40,197
You remember the music box that you brought me the other day?
226
00:28:40,197 --> 00:28:47,473
That's a keepsake from him given as his last gift to me.
227
00:28:49,815 --> 00:28:54,569
If that's so important to you, why do you leave it broken?
228
00:28:54,569 --> 00:29:01,644
I asked around, but since it is a handicraft, all the parts need to be replaced.
229
00:29:01,644 --> 00:29:06,602
I think it's better to keep it as it is if all the parts need to be replaced.
230
00:29:06,602 --> 00:29:10,768
There. Are we all done?
231
00:29:11,967 --> 00:29:14,777
Can I feed them with you?
232
00:29:17,907 --> 00:29:21,735
Baby, it's for you.
233
00:29:24,353 --> 00:29:26,353
Yikes.
234
00:29:33,712 --> 00:29:37,338
Are you going to push me like the other day?
235
00:29:39,019 --> 00:29:42,978
But why are you talking casually all of sudden?
236
00:30:04,241 --> 00:30:06,575
- I'm bored.
- Want to play word chain?
- Sure! Coffee.
237
00:30:10,300 --> 00:30:13,000
Fever.
238
00:30:15,800 --> 00:30:19,000
Vermin.
239
00:30:24,300 --> 00:30:25,800
Minute.
240
00:30:31,220 --> 00:30:33,920
How is it?
241
00:30:33,924 --> 00:30:35,710
- Let's go on a drive tomorrow.
- Yes!
242
00:30:35,710 --> 00:30:37,940
But this is not bad!
243
00:30:37,947 --> 00:30:40,060
- Hi, Seon Mi.
- Hi.
244
00:31:31,006 --> 00:31:33,606
- Aren't you coming in?
- Huh?
245
00:31:34,332 --> 00:31:37,124
I'm coming in, definitely…
246
00:31:38,100 --> 00:31:41,720
Since this is my first visit to your place,
247
00:31:41,720 --> 00:31:44,200
should I have gotten some drinks or snacks or something?
248
00:31:45,536 --> 00:31:50,937
As I look at you, you seem unexpectedly empty-headed and naive.
249
00:31:50,937 --> 00:31:53,690
It's not that I am naive
250
00:31:54,470 --> 00:31:57,510
but people say I am pure. I'll take my time coming in.
251
00:31:57,510 --> 00:31:59,650
Whatever! Don't come in if you don't want to.
252
00:31:59,650 --> 00:32:05,300
What's the big rush?
253
00:32:16,906 --> 00:32:18,306
You have Betta?
254
00:32:19,320 --> 00:32:22,020
How long have you been raising it?
255
00:32:25,930 --> 00:32:27,986
It is pretty, isn't it?
256
00:32:27,986 --> 00:32:31,429
It has been around three years.
257
00:32:32,998 --> 00:32:36,375
Why? Do you think we're not a close match?
258
00:32:37,520 --> 00:32:39,020
Not really.
259
00:32:40,277 --> 00:32:44,445
Really? I think we resemble each other
260
00:32:44,445 --> 00:32:50,139
in that we're always alone and good at fighting.
261
00:32:50,139 --> 00:32:52,298
Make yourself at home. I will go change.
262
00:32:52,298 --> 00:32:53,742
Okay.
263
00:33:08,180 --> 00:33:10,952
Kotatsu?
264
00:33:26,779 --> 00:33:30,918
Myelodysplastic syndrome?
265
00:33:34,122 --> 00:33:41,330
Seon Mi, come out quickly if you're done changing.
266
00:33:45,592 --> 00:33:50,214
Can you explain what it is?
267
00:33:54,738 --> 00:33:56,738
Sang Woo,
268
00:33:57,625 --> 00:33:59,462
I feel sleepy.
269
00:34:43,698 --> 00:34:45,298
This patient…
270
00:34:47,321 --> 00:34:49,294
she's going to be okay, right?
271
00:34:49,294 --> 00:34:51,119
Who are you?
272
00:34:51,119 --> 00:34:53,990
I just know her.
273
00:34:53,990 --> 00:34:56,420
Can you tell me of her condition?
274
00:34:56,427 --> 00:35:02,031
Do I have to tell someone who just knows her about her condition?
275
00:35:25,851 --> 00:35:31,060
Seon Mi is someone I like very much.
276
00:35:31,060 --> 00:35:32,890
Please tell me.
277
00:35:34,789 --> 00:35:37,301
What a funny fellow
278
00:35:37,301 --> 00:35:42,431
to speak of your right to know the patient's condition
279
00:35:42,431 --> 00:35:50,099
based on your feelings for her.
280
00:35:50,099 --> 00:35:52,430
Does it make sense to you?
281
00:35:58,857 --> 00:36:01,557
What are you waiting for? Follow me.
282
00:36:01,557 --> 00:36:04,942
Myelodysplastic syndrome.
283
00:36:04,942 --> 00:36:09,680
Simply saying, it's pre-leukemia.
284
00:36:10,941 --> 00:36:15,448
The disease is more commonly diagnosed among the elderly.
285
00:36:15,448 --> 00:36:22,852
The diagnose is rare in children, but Seon Mi got it even before age 10.
286
00:36:22,852 --> 00:36:25,906
Her father died of the same disease.
287
00:36:27,044 --> 00:36:32,497
Hold on. I don't understand what you're saying.
288
00:36:32,497 --> 00:36:36,497
How can a patient look so normal like that?
289
00:36:37,219 --> 00:36:44,568
She might look okay so long as she doesn't develop leukemia.
290
00:36:44,568 --> 00:36:53,477
Seon Mi's friend with the same disease was diagnosed with acute leukemia.
291
00:36:53,477 --> 00:36:59,991
Unless he gets a bone marrow transplant, he might not make it for another year.
292
00:37:01,333 --> 00:37:04,656
Seon Mi might not be that different.
293
00:37:49,678 --> 00:37:51,551
Let the incense burn
294
00:37:51,576 --> 00:37:53,921
and let's go have coffee.
295
00:38:01,417 --> 00:38:06,002
Did you regret meeting my sister?
296
00:38:07,394 --> 00:38:10,610
Kid, are you drunk from coffee?
297
00:38:12,162 --> 00:38:14,447
What bullshit.
298
00:38:15,711 --> 00:38:17,330
Sorry, man. Forget it.
299
00:38:17,330 --> 00:38:19,760
No, I'm not offended.
300
00:38:20,902 --> 00:38:24,945
Just curious why you suddenly brought it up.
301
00:38:28,484 --> 00:38:30,057
What's going on?
302
00:38:30,057 --> 00:38:32,682
Nothing.
303
00:38:32,682 --> 00:38:37,564
I was just curious.
304
00:38:48,862 --> 00:38:52,505
This must be the place.
305
00:38:56,767 --> 00:38:58,708
Wait a second.
306
00:39:03,075 --> 00:39:04,757
You came.
307
00:39:06,146 --> 00:39:08,323
What's this?
308
00:39:08,348 --> 00:39:11,969
Last time I came,
309
00:39:11,990 --> 00:39:15,605
I found the kotatsu broken so I came to fix it.
310
00:39:16,417 --> 00:39:18,263
But the door was locked.
311
00:39:18,263 --> 00:39:21,957
I called a locksmith and he found your lock was old and worn out.
312
00:39:21,957 --> 00:39:23,782
Your house was likely to be broken into by a thief.
313
00:39:23,782 --> 00:39:26,906
So I replaced it with the strongest security lock.
314
00:39:26,906 --> 00:39:31,771
- What?
- It's freezing, come in.
315
00:39:46,937 --> 00:39:52,010
The password is 0707. It is my birthday.
316
00:39:52,010 --> 00:39:54,561
Change it if you want to.
317
00:40:14,378 --> 00:40:18,751
I heard about your disease from Dr. Cho the other day.
318
00:40:20,095 --> 00:40:22,399
He tried to scare me off.
319
00:40:24,055 --> 00:40:27,993
I changed my mind since yesterday.
320
00:40:28,030 --> 00:40:30,030
Yesterday?
321
00:40:31,476 --> 00:40:34,980
What day was yesterday?
322
00:40:46,539 --> 00:40:48,467
Let's…
323
00:40:50,085 --> 00:40:54,349
just follow the path our hearts take.
324
00:40:55,277 --> 00:41:02,864
I don't know how terrible your condition is,
325
00:41:04,621 --> 00:41:08,560
but it's not going to separate us.
326
00:41:43,864 --> 00:41:47,648
I missed you a lot.
327
00:41:49,751 --> 00:41:54,801
I was hurt much more than when my body was failing me.
328
00:42:31,105 --> 00:42:32,819
You are early, today.
329
00:42:40,102 --> 00:42:42,750
Take your time. I can watch and wait.
330
00:42:44,188 --> 00:42:46,511
Okay, it will take about 30 minutes. Stay in the coach's room.
331
00:42:46,511 --> 00:42:47,816
I told him you were coming.
332
00:42:47,816 --> 00:42:49,145
Okay.
333
00:42:51,782 --> 00:42:54,590
Fighting! Handsome swimmer.
334
00:42:59,106 --> 00:43:01,088
Just go! You might get wet.
335
00:43:02,398 --> 00:43:03,398
Fighting!
336
00:43:14,326 --> 00:43:18,762
I heard you and Sang Woo were friends since middle school.
337
00:43:19,953 --> 00:43:22,373
He talked about me?
338
00:43:22,373 --> 00:43:26,997
He must have really fallen for you.
339
00:43:31,807 --> 00:43:34,580
Is she your wife?
340
00:43:35,528 --> 00:43:38,895
I did not know you were married.
341
00:43:38,920 --> 00:43:41,613
That's Sang Woo's sister.
342
00:43:42,887 --> 00:43:46,182
He didn't talk about her.
343
00:43:46,182 --> 00:43:51,950
One year after we got married she became very sick.
344
00:43:52,879 --> 00:43:54,998
Last week was the third anniversary of her death.
345
00:43:59,071 --> 00:44:02,833
I did not know. I am sorry.
346
00:44:04,379 --> 00:44:08,325
Come to think of it, he was weird the other day.
347
00:44:09,397 --> 00:44:13,812
- What...?
- Suddenly he asked me
348
00:44:14,809 --> 00:44:17,849
if I regretted meeting her.
349
00:44:18,992 --> 00:44:24,019
His heart was broken as much as mine was after her death.
350
00:44:25,045 --> 00:44:31,224
So he never talked about her since then.
351
00:44:56,037 --> 00:44:57,350
Are you okay?
352
00:45:05,261 --> 00:45:06,780
Well…
353
00:45:09,712 --> 00:45:11,712
I…
354
00:45:13,699 --> 00:45:16,078
won't be sick.
355
00:45:19,236 --> 00:45:23,328
I'll never be sick...
356
00:45:24,859 --> 00:45:26,859
and will be healthy forever.
357
00:45:34,779 --> 00:45:36,779
I promise.
358
00:46:09,920 --> 00:46:10,920
Look aside
359
00:46:49,210 --> 00:46:50,559
Will you marry me?
360
00:47:43,685 --> 00:47:46,351
Why are you still here?
361
00:47:46,351 --> 00:47:48,999
I was waiting for you.
362
00:47:50,899 --> 00:47:55,002
Let's go inside somewhere and get warmed up. Let's go.
363
00:47:56,615 --> 00:47:57,915
What is it?
364
00:47:59,531 --> 00:48:02,231
Stay here.
365
00:48:02,231 --> 00:48:04,315
I will go in alone.
366
00:48:04,315 --> 00:48:05,173
Don't do that.
367
00:48:05,173 --> 00:48:07,630
It is not going to work, not this way, not today.
368
00:48:07,630 --> 00:48:12,368
Why not? You don't have any plans either.
369
00:48:13,626 --> 00:48:17,254
I will go and talk to your parents.
370
00:48:42,557 --> 00:48:45,306
Hello, Father and Mother.
371
00:48:48,023 --> 00:48:52,638
I am Kim Seon Mi. May I come in?
372
00:48:52,638 --> 00:48:56,000
It's freezing out there.
373
00:48:56,000 --> 00:48:59,926
I am opposed to you two getting married.
374
00:48:59,926 --> 00:49:07,964
Why do I say that? I lost my daughter like that. Where in the world would a family accept a sick daughter-in-law?
375
00:49:09,250 --> 00:49:14,457
Now I'm sick and tired of seeing ill people. I don't want to look at you.
376
00:49:15,617 --> 00:49:18,675
Ma'am, I fully understand—
377
00:49:18,700 --> 00:49:21,200
Listen until I am done talking.
378
00:49:21,200 --> 00:49:28,112
Sang Woo was devastated after his sister died that way.
379
00:49:28,112 --> 00:49:31,050
Because he's been very softhearted from the time he was a child,
380
00:49:31,133 --> 00:49:36,089
he cannot bear watching people he loves suffer.
381
00:49:36,907 --> 00:49:41,183
I want to save my son. I am afraid he will get hurt.
382
00:49:41,183 --> 00:49:44,330
I fully understand.
383
00:49:45,637 --> 00:49:47,637
Understand what?
384
00:49:50,368 --> 00:49:52,568
How nice you are.
385
00:49:52,568 --> 00:49:55,698
Can't you see that Seon Mi is freezing right now?
386
00:49:56,430 --> 00:49:59,276
If it were up to me, I would have given her a cup of hot tea.
387
00:50:00,046 --> 00:50:02,705
Let's go. We don't need their approval.
388
00:50:02,705 --> 00:50:07,682
How dare you say that to your own parents?
389
00:50:10,566 --> 00:50:12,371
Coach Nam.
390
00:50:12,966 --> 00:50:15,834
When he was exhausted from taking care of Hyeon Ji,
391
00:50:15,859 --> 00:50:19,171
what did you say to him?
392
00:50:19,171 --> 00:50:21,236
You thanked him
393
00:50:22,708 --> 00:50:25,131
for giving Hyeon Ji
394
00:50:25,156 --> 00:50:27,156
hope to live.
395
00:50:27,790 --> 00:50:31,963
We are hope for each other
396
00:50:33,185 --> 00:50:35,054
and a reason to live.
397
00:50:36,888 --> 00:50:40,356
If you thanked him only in hope for your daughter,
398
00:50:40,381 --> 00:50:43,897
you don't deserve him.
399
00:50:46,700 --> 00:50:48,600
Let's go.
400
00:51:07,110 --> 00:51:08,410
Darling!
401
00:51:08,410 --> 00:51:11,074
Are you ready?
402
00:51:12,415 --> 00:51:14,369
Do I look pretty?
403
00:51:15,777 --> 00:51:17,777
You're pretty.
404
00:51:19,107 --> 00:51:21,760
You're so pretty, my legs are weak.
405
00:51:21,760 --> 00:51:23,760
You liar.
406
00:51:27,722 --> 00:51:29,822
My daddy…
407
00:51:38,252 --> 00:51:47,617
"I am sorry that my daughter is not as healthy as others." I am ashamed.
408
00:51:48,885 --> 00:51:54,952
If my dad were here, he would've definitely said that.
409
00:51:57,852 --> 00:52:03,964
"No worries. I'll take care of her forever."
410
00:52:06,998 --> 00:52:12,881
If he were here, I would've told him like that.
411
00:53:06,080 --> 00:53:08,380
Is dinner still not ready?
412
00:53:08,385 --> 00:53:11,896
- It's ready. Come.
- Okay.
413
00:53:15,679 --> 00:53:17,979
Your vacation is almost over, right?
414
00:53:17,998 --> 00:53:22,235
- Getting back to the lab, next week?
- Yes…
415
00:53:22,235 --> 00:53:27,150
But how about I go back to work next week after your preliminary match?
416
00:53:27,150 --> 00:53:29,640
Should I extend my vacation?
417
00:53:29,644 --> 00:53:33,280
You don't have to.
418
00:53:36,058 --> 00:53:39,058
I really do not want to go back to work.
419
00:53:40,321 --> 00:53:43,598
I like being a housewife.
420
00:53:44,104 --> 00:53:48,184
I like being the manager of a handsome swimmer.
421
00:53:48,748 --> 00:53:53,281
Stop calling me that. I like being a husband here.
422
00:53:57,088 --> 00:53:58,985
Did you catch a cold?
423
00:54:01,461 --> 00:54:03,467
No, no. Just something in my throat.
424
00:54:03,492 --> 00:54:07,524
Are you sure? You were coughing last night.
425
00:54:08,419 --> 00:54:10,767
Are you really all right?
426
00:54:10,767 --> 00:54:13,159
Don't worry. It's not a cold.
427
00:54:13,903 --> 00:54:17,725
Thanks to you, our house is so warm.
428
00:54:17,725 --> 00:54:21,856
With the heating system in our house, it would melt ice in the Arctic.
429
00:54:56,222 --> 00:54:57,822
I am all right.
430
00:54:59,199 --> 00:55:02,665
It's just a cold. Just that.
431
00:55:09,292 --> 00:55:11,638
Seon Mi, we are going to begin the examination.
432
00:55:11,663 --> 00:55:14,288
Take a deep breath.
433
00:55:17,433 --> 00:55:21,267
How long will it take?
434
00:55:21,267 --> 00:55:25,302
I am not sure.
435
00:55:25,302 --> 00:55:27,226
Do you have an appointment afterwards?
436
00:55:27,251 --> 00:55:29,251
Today, my handsome...
437
00:55:30,274 --> 00:55:37,391
no, my husband has a preliminary competition today.
438
00:55:37,391 --> 00:55:42,170
I see. I will try to be as quick as possible.
439
00:55:42,170 --> 00:55:46,626
Relax now. Relax and it's coming.
440
00:55:54,694 --> 00:55:56,296
Men's freestyle
Lane 2 Lee Sang Woo
441
00:56:49,370 --> 00:56:52,410
Lee Sang Woo 01:50:80 1st
442
00:56:58,365 --> 00:57:01,572
Lee Sang Woo 01:50:80 1st
443
00:57:17,494 --> 00:57:20,337
I was looking for you, but I could not spot you.
444
00:57:21,123 --> 00:57:23,423
I was hiding and watching.
445
00:57:23,423 --> 00:57:26,493
I was afraid of uselessly giving you any pressure.
446
00:57:26,493 --> 00:57:32,030
Anyway, Athlete Lee Sang Woo, you're awesome today.
447
00:57:33,600 --> 00:57:37,950
But then, what did the doctor say? How was the examination?
448
00:57:40,538 --> 00:57:46,323
He said it's a cold. I got the medicine.
449
00:57:46,323 --> 00:57:49,741
Then, why did a cold last for more then 2 weeks?
450
00:57:49,741 --> 00:57:55,740
Let's go to hospital together tomorrow. I will call Dr. Cho.
451
00:57:55,740 --> 00:58:00,169
No need for it. I'm sure it's a cold.
452
00:58:00,169 --> 00:58:02,999
I know my condition well.
453
00:58:17,799 --> 00:58:24,331
I have been a doctor for 37 years.
454
00:58:26,804 --> 00:58:33,515
Personally, I've seen good days, but more bad days.
455
00:58:34,190 --> 00:58:40,333
One of the best days was to see my favorite patient healthy
456
00:58:41,388 --> 00:58:48,902
and to perform her wedding ceremony when she was beautifully dressed.
457
00:58:50,681 --> 00:58:58,386
Although life is not like that, how nice it would be if we had a way to make all days as happy.
458
00:59:00,999 --> 00:59:02,999
What is the result?
459
00:59:06,980 --> 00:59:09,230
I am very sorry to tell you this.
460
00:59:10,611 --> 00:59:20,179
You've just been diagnosed with acute leukemia.
461
01:00:21,221 --> 01:00:24,489
- Is it dead?
- What? Where?
462
01:00:24,489 --> 01:00:29,126
- Here, the fish is dead.
- Is it a Betta?
463
01:01:26,508 --> 01:01:31,280
- I need to see Dr. Cho..
- You can't barge in like this.
464
01:01:34,406 --> 01:01:38,153
Doctor, I need to talk to you.
465
01:01:38,153 --> 01:01:41,585
Seon Mi is gone.
466
01:01:41,585 --> 01:01:44,472
Her clothes and belongings are all gone, too.
467
01:01:44,497 --> 01:01:47,647
Where is Seon Mi?
468
01:01:47,647 --> 01:01:48,837
I am Seon Mi's guardian!
469
01:01:48,862 --> 01:01:53,639
You don't even know about your wife's condition. What do you mean guardian?
470
01:01:53,668 --> 01:01:55,458
What condition?
471
01:01:56,560 --> 01:01:57,860
Is she all right?
472
01:01:57,860 --> 01:02:03,027
Right now, the priority is the patient's thoughts.
473
01:02:04,165 --> 01:02:09,619
If her conditition is to the extent that she left her marital home,
474
01:02:09,619 --> 01:02:14,994
for whatever reason, she meant she didn't want to be with you.
475
01:02:17,560 --> 01:02:19,768
Respect her decision.
476
01:02:19,768 --> 01:02:23,014
It's better for her.
477
01:03:00,393 --> 01:03:02,293
Woo Ho.
478
01:03:03,903 --> 01:03:05,703
It's me.
479
01:03:06,151 --> 01:03:08,151
Are you okay?
480
01:03:21,985 --> 01:03:26,141
Are you hanging in there?
481
01:04:14,531 --> 01:04:16,531
I want to live.
482
01:04:18,459 --> 01:04:20,459
Sang Woo.
483
01:04:21,913 --> 01:04:26,908
To love you more and more,
484
01:04:27,974 --> 01:04:31,862
I want to live loving you every day.
485
01:04:34,537 --> 01:04:36,960
I miss you, Sang Woo.
486
01:04:41,539 --> 01:04:43,508
One, two, three.
487
01:04:44,082 --> 01:04:45,742
One, two, three.
488
01:04:45,767 --> 01:04:47,767
One, two, three.
489
01:05:12,124 --> 01:05:13,917
Here you are.
490
01:05:15,104 --> 01:05:17,104
I found Seon Mi.
491
01:05:19,786 --> 01:05:21,286
How?
492
01:05:21,286 --> 01:05:23,326
Her aunt came to see me.
493
01:05:23,834 --> 01:05:26,058
She's at a hospital in Tongyeong
494
01:05:26,083 --> 01:05:29,114
where she's used to stay when she was young.
495
01:05:29,813 --> 01:05:31,613
Here it is.
496
01:05:39,365 --> 01:05:41,365
Sang Woo!
497
01:05:42,053 --> 01:05:44,053
My friend…
498
01:05:46,601 --> 01:05:51,490
If you see her now, you might have a hard time.
499
01:05:53,181 --> 01:05:56,384
She might look different now, not like a month ago.
500
01:05:58,178 --> 01:06:02,017
I am not sure if I am doing the right thing.
501
01:06:07,216 --> 01:06:11,949
Thanks. I'll go see her.
502
01:06:41,018 --> 01:06:43,018
What are you doing here?
503
01:06:44,581 --> 01:06:49,068
I'm tired of hide-and-seek. Stop it.
504
01:06:49,068 --> 01:06:51,363
Sang Woo, I am…
505
01:06:58,829 --> 01:07:01,749
Seal your stamp here, please.
506
01:07:02,706 --> 01:07:06,570
Don't do this to me. I can't…
507
01:07:06,570 --> 01:07:09,876
Are you fool? Can't you see how I am?
508
01:07:09,876 --> 01:07:13,486
I will die soon like Woo Ho.
509
01:07:28,549 --> 01:07:33,841
Remember what you promised me that day on the bus?
510
01:07:33,841 --> 01:07:36,234
That you wouldn't be sick.
511
01:07:36,234 --> 01:07:38,685
That you'd be healthy.
512
01:07:38,685 --> 01:07:40,900
Your promise...
513
01:07:40,900 --> 01:07:45,086
is valid forever so, don't even think about breaking it.
514
01:07:47,012 --> 01:07:50,309
Seal your stamp and remember!
515
01:07:51,858 --> 01:07:56,944
Once you stamp your seal on it, we'll stay together until the end.
516
01:07:56,969 --> 01:07:58,682
Forever!
517
01:07:58,707 --> 01:08:01,040
Understood?
518
01:08:12,759 --> 01:08:15,059
Marriage certificate
519
01:08:17,510 --> 01:08:23,190
(Note. It is not uncommon in Korea for "married" couples not to register their marriage immediately).
520
01:08:43,539 --> 01:08:44,539
Can I help you?
521
01:08:44,564 --> 01:08:46,564
Do you carry this herb?
522
01:09:06,254 --> 01:09:08,554
You're done already?
523
01:09:08,629 --> 01:09:12,241
Yes, my stomach hurts little.
524
01:09:12,263 --> 01:09:15,017
You'd better have more.
525
01:09:20,068 --> 01:09:22,970
Here, take it. Bottoms up!
526
01:09:35,331 --> 01:09:37,258
Take it.
527
01:09:37,258 --> 01:09:40,013
Not this, I want a different flavor.
528
01:09:41,514 --> 01:09:44,014
How about strawberry?
529
01:09:56,604 --> 01:09:59,130
- Put it here.
- Yes!
530
01:10:06,369 --> 01:10:10,535
Home remedy with vegetarian diet
531
01:10:11,379 --> 01:10:14,477
Sang Woo is staying here all the time?
532
01:10:14,477 --> 01:10:19,326
Yes, every day except for when my aunt visits once a month.
533
01:10:19,326 --> 01:10:21,387
Wow, how sweet of him.
534
01:10:21,387 --> 01:10:22,697
Where does he sleep?
535
01:10:22,697 --> 01:10:24,597
Here in this temporary bed.
536
01:10:24,598 --> 01:10:29,824
Sometimes with me in this bed.
537
01:10:29,824 --> 01:10:34,739
You can't imagine how comfortable I am in his arms next to his muscular chest.
538
01:10:34,739 --> 01:10:37,520
- Whatever.
- Try mine, too.
539
01:10:37,520 --> 01:10:40,150
Do you want to see it?
540
01:10:40,157 --> 01:10:42,038
Did you bring it?
541
01:10:42,038 --> 01:10:46,161
Of course. Pass it to me.
542
01:10:46,161 --> 01:10:47,770
It was hard to get.
543
01:10:47,770 --> 01:10:50,950
Unni, thank you.
544
01:10:54,897 --> 01:10:56,592
Sang Woo, what is it?
545
01:10:56,592 --> 01:10:59,712
Aren't you hungry? Do you want something to eat?
546
01:10:59,720 --> 01:11:03,505
No thanks. We should get going soon.
547
01:11:03,565 --> 01:11:05,965
As you wish…
548
01:11:06,959 --> 01:11:10,040
Then, have a good time.
549
01:11:14,448 --> 01:11:16,829
He's so cute.
550
01:11:37,254 --> 01:11:39,432
I think I should stay today.
551
01:11:39,457 --> 01:11:41,877
Let me take care of her today.
552
01:11:41,902 --> 01:11:44,150
No, don't.
553
01:11:44,150 --> 01:11:47,079
It's your day off once a month. Go have fun.
554
01:11:47,097 --> 01:11:49,420
Don't drink too much.
555
01:11:49,420 --> 01:11:54,718
Don't worry. We have to chat a lot once in a while. Go comfortably.
556
01:11:54,718 --> 01:11:56,503
Thank you. I'll get going.
557
01:11:56,503 --> 01:11:58,779
Please take good care of Seon Mi.
558
01:11:58,804 --> 01:12:01,004
See you later.
559
01:12:27,935 --> 01:12:29,721
You're having hard time?
560
01:12:30,880 --> 01:12:32,831
No, not at all.
561
01:12:32,892 --> 01:12:37,541
You are still trying that folk remedy thing?
562
01:12:40,353 --> 01:12:42,393
Getting better?
563
01:12:42,432 --> 01:12:46,068
Not yet. Maybe it takes some time.
564
01:12:46,576 --> 01:12:49,681
I will wait and see. But I am sure it will help.
565
01:12:49,681 --> 01:12:53,620
You're in the finals for the national competition.
566
01:12:53,620 --> 01:12:55,764
Can you?
567
01:12:59,098 --> 01:13:01,740
No time for it.
568
01:13:02,335 --> 01:13:05,313
I need more time to save Seon Mi.
569
01:13:06,288 --> 01:13:08,617
That's my only priority.
570
01:13:09,925 --> 01:13:13,502
Can you sign me off the finals instead of me?
571
01:13:14,843 --> 01:13:16,513
Let's have a drink.
572
01:14:31,771 --> 01:14:33,711
You reek of alcohol.
573
01:14:33,736 --> 01:14:35,900
Why are you here instead of sleeping?
574
01:14:35,900 --> 01:14:38,030
Were you waiting for me?
575
01:14:39,476 --> 01:14:43,587
I couldn't sleep and missed you.
576
01:14:44,822 --> 01:14:46,351
Why did you come early?
577
01:14:46,376 --> 01:14:50,975
If I hadn't come early, would you be waiting here for me all night?
578
01:14:53,907 --> 01:14:56,649
You don't listen to me.
579
01:15:06,770 --> 01:15:08,886
I missed you a lot. What could I do?
580
01:15:09,887 --> 01:15:13,028
Without you, I feel uneasy and scared.
581
01:15:14,898 --> 01:15:18,027
I want to see snow.
582
01:15:19,414 --> 01:15:24,539
I have not seen snow once this winter.
583
01:15:26,082 --> 01:15:28,782
You know that snow smells too?
584
01:15:28,782 --> 01:15:31,349
Snow smells?
585
01:15:31,349 --> 01:15:34,354
Yes, snow has a smell.
586
01:15:35,189 --> 01:15:41,161
It has a smell of a path at dawn after rain and sea in the winter…
587
01:15:42,425 --> 01:15:45,852
a smell of half and half of them.
588
01:15:49,741 --> 01:15:51,417
Let's get out.
589
01:15:51,442 --> 01:15:52,810
Where?
590
01:15:52,810 --> 01:15:54,634
Let's go see snow.
591
01:16:36,074 --> 01:16:38,043
Thank you.
592
01:16:40,972 --> 01:16:43,572
I will never forget it.
593
01:17:43,935 --> 01:17:46,742
Seon Mi! Seon Mi!
594
01:18:01,745 --> 01:18:08,132
She has a high white blood cell count, and they're all malignant.
595
01:18:08,132 --> 01:18:16,153
Her rate of decline is even faster than Woo Ho's, Seon Mi's friend with the same disease.
596
01:18:18,125 --> 01:18:19,216
What do we do?
597
01:18:19,216 --> 01:18:22,546
The only solution is a bone marrow transplant.
598
01:18:22,546 --> 01:18:27,968
If you do not get her immediately to another hospital, she will die.
599
01:18:32,710 --> 01:18:37,267
Do I have to change hospital suddenly? Is this all necessary?
600
01:18:41,546 --> 01:18:45,194
Dr. Cho is here.
601
01:18:45,194 --> 01:18:48,442
Is it because you left there without saying goodbye?
602
01:18:48,442 --> 01:18:52,590
Let's visit them after you get better.
603
01:19:03,282 --> 01:19:07,015
Come on. Eat a little bit more. You had nothing for two days.
604
01:19:07,015 --> 01:19:09,369
No, I don't feel like it.
605
01:19:13,481 --> 01:19:18,034
Come on, just three more spoons.
606
01:19:33,451 --> 01:19:35,470
Why are you acting like a child?
607
01:19:35,495 --> 01:19:37,862
Don't be foolishly stubborn!
608
01:19:37,887 --> 01:19:43,173
It's better for you to stay here to find a donor.
609
01:19:43,173 --> 01:19:47,892
You call me stubborn? What is stubborn?
610
01:19:47,892 --> 01:19:51,641
I took tests and medication as requested.
611
01:19:51,641 --> 01:19:56,173
I lived like a slave without any objection always. You think I'm stubborn?
612
01:19:56,966 --> 01:20:02,862
For someone like me, can I afford to be stubborn? You know I can't.
613
01:20:04,100 --> 01:20:10,600
I feel bad for those who worry about seeing me die.
614
01:20:10,600 --> 01:20:12,966
And I feel guilty…
615
01:20:14,530 --> 01:20:19,990
I would rather die now.
616
01:20:42,631 --> 01:20:47,580
I've heard about you from your brother-in-law.
617
01:20:48,112 --> 01:20:50,790
Looking for a bone marrow donor?
618
01:21:08,763 --> 01:21:12,560
It's the number of an organization to help find a donor.
619
01:21:17,578 --> 01:21:19,478
Thank you, Dad.
620
01:21:25,048 --> 01:21:27,014
Let me see your hands.
621
01:21:35,933 --> 01:21:37,933
You have pretty hands.
622
01:21:41,250 --> 01:21:47,503
You must've been disappointed that we didn't come to the wedding.
623
01:21:48,586 --> 01:21:51,976
Yes, very disappointed.
624
01:21:53,706 --> 01:21:57,938
Because I missed you then.
625
01:22:00,443 --> 01:22:05,018
I still don't accept your marriage.
626
01:22:06,690 --> 01:22:09,527
I won't be there for you, either.
627
01:22:10,565 --> 01:22:14,805
But hang in there whatsoever.
628
01:22:14,805 --> 01:22:20,442
Let's see each other smiling after you become healthy.
629
01:22:22,992 --> 01:22:25,558
It's all I ask you.
630
01:22:25,558 --> 01:22:28,062
Mother…
631
01:22:28,062 --> 01:22:30,005
I'll get going now.
632
01:22:33,085 --> 01:22:35,085
Mother.
633
01:22:39,665 --> 01:22:49,605
Could you give me a hug for once?
634
01:23:07,822 --> 01:23:13,626
Be strong. Let's have hope together, my baby.
635
01:23:32,539 --> 01:23:35,910
Akita - 1 month later
636
01:23:46,486 --> 01:23:48,389
Can I get you something to warm you up?
637
01:23:48,389 --> 01:23:50,789
No thanks.
638
01:23:50,789 --> 01:23:54,068
He will be here any minute soon. Let's wait.
639
01:23:59,643 --> 01:24:01,174
Mr. Sang Woo?
640
01:24:01,199 --> 01:24:02,710
Hello. Nice to meet you.
641
01:24:02,710 --> 01:24:05,295
Nice to meet you. Have you been waiting for long?
642
01:24:05,320 --> 01:24:09,380
I'm sorry to take some time to pick up my daughter at school.
643
01:24:09,405 --> 01:24:11,128
You must be Seon Mi.
644
01:24:11,153 --> 01:24:15,290
This is Mr. Kim from Sharing Foundation in Japan.
645
01:24:15,290 --> 01:24:17,767
He has helped us a lot.
646
01:24:17,784 --> 01:24:20,084
Nice to meet you, Seon Mi.
647
01:24:25,391 --> 01:24:28,112
Congratulations, you two.
648
01:24:29,714 --> 01:24:31,176
Thank you.
649
01:24:32,307 --> 01:24:35,930
My dad helped us a lot as he had business with Japan for 30 years.
650
01:24:37,972 --> 01:24:39,855
Wait a minute.
651
01:24:39,880 --> 01:24:44,781
I was asked to call the foundation upon your arrival.
652
01:24:44,781 --> 01:24:47,221
Here it is.
653
01:24:53,593 --> 01:24:59,678
Excuse me, can you pull over here for a while?
654
01:25:13,531 --> 01:25:17,978
It is very windy. Aren't you cold?
655
01:25:17,978 --> 01:25:23,627
It's very nice and cozy. I like it a lot.
656
01:25:26,970 --> 01:25:30,089
When was the last time it snowed here?
657
01:25:30,089 --> 01:25:35,038
Snow? I'm sick and tired of snow.
658
01:25:35,038 --> 01:25:40,931
Come to think of it, it's been a week since it snowed.
659
01:25:42,833 --> 01:25:47,614
Don't worry. It'll snow a lot soon.
660
01:25:47,614 --> 01:25:50,710
Since we have some time before meeting with the foundation,
661
01:25:50,710 --> 01:25:52,668
do you want to take a walk around?
662
01:25:52,668 --> 01:25:56,217
- Really? Can I?
- Of course.
663
01:25:56,241 --> 01:25:59,738
You can do whatever you want to here in Akita, Honey.
664
01:25:59,738 --> 01:26:02,789
Except saying no to the transplant.
665
01:26:05,265 --> 01:26:08,940
Hye Mi, let's go for a walk, shall we?
666
01:27:12,503 --> 01:27:15,212
Everything will be fine now.
667
01:27:26,585 --> 01:27:32,684
Please tell her I am so grateful.
668
01:27:33,976 --> 01:27:37,171
Is she married?
669
01:27:37,785 --> 01:27:40,318
You really want me to ask that to a single lady?
670
01:27:40,318 --> 01:27:42,600
No, no.
671
01:27:43,600 --> 01:27:45,610
Wait.
672
01:27:53,590 --> 01:27:57,193
The patient asked me to give you this.
673
01:28:00,305 --> 01:28:02,305
This is Daphne.
674
01:28:02,330 --> 01:28:08,553
Please tell her that the patient raised it to show her gratitude.
675
01:28:08,553 --> 01:28:12,219
It's so pretty. Thank you.
676
01:28:13,223 --> 01:28:17,277
She said, thank you for the great gift.
677
01:28:30,874 --> 01:28:33,947
- Oh, no.
- What's wrong?
678
01:28:33,947 --> 01:28:40,210
We have a flat tire. We can't go on like this.
679
01:28:40,210 --> 01:28:45,295
Please stay here, and I'll go get some help.
680
01:29:41,902 --> 01:29:43,799
He says he is going to give it a try.
681
01:29:43,824 --> 01:29:50,369
This is too old, so everything needs to be replaced.
682
01:29:50,369 --> 01:29:52,253
Can you ask him one more time?
683
01:29:52,253 --> 01:29:57,166
It means a lot to Seon Mi as it's a keepsake from her father.
684
01:29:57,166 --> 01:30:01,014
Please ask him to fix it once again.
685
01:30:03,065 --> 01:30:05,918
I see.
686
01:30:06,660 --> 01:30:09,890
It's going to take a while though.
687
01:30:09,890 --> 01:30:11,857
What did he say?
688
01:30:11,857 --> 01:30:15,026
It will take several days.
689
01:30:16,954 --> 01:30:21,051
Thank you. Thank you very much.
690
01:30:23,539 --> 01:30:29,377
By the way, I have a gift for you.
691
01:30:29,377 --> 01:30:31,342
Gift for me?
692
01:30:32,524 --> 01:30:36,100
Pass me my bag there.
693
01:30:45,035 --> 01:30:46,535
This?
694
01:30:46,535 --> 01:30:49,017
Open it.
695
01:31:00,962 --> 01:31:02,962
It's cologne.
696
01:31:03,461 --> 01:31:05,661
When did you make it?
697
01:31:05,661 --> 01:31:09,514
Actually, I made it long ago.
698
01:31:09,514 --> 01:31:16,314
I wanted to give you a surprise so, I made it secretly at the hospital.
699
01:31:17,842 --> 01:31:21,703
Do you have a name for it?
700
01:31:21,703 --> 01:31:24,317
Sea snow.
701
01:31:26,607 --> 01:31:28,607
Shake it.
702
01:31:33,734 --> 01:31:35,734
It's great.
703
01:31:38,770 --> 01:31:41,449
Thank you very much.
704
01:31:42,743 --> 01:31:45,646
Don't you have anything for me?
705
01:31:46,878 --> 01:31:53,200
My gift will await you after the transplant.
706
01:31:54,306 --> 01:31:59,267
Really? It sounds like something special.
707
01:32:01,194 --> 01:32:03,194
Wait for it.
708
01:32:05,947 --> 01:32:09,236
Is she ready?
709
01:32:11,256 --> 01:32:15,302
Just a moment please. Just a little.
710
01:32:26,194 --> 01:32:28,194
Everything is all right?
711
01:32:29,368 --> 01:32:31,012
Alright.
712
01:33:00,352 --> 01:33:04,082
- It's going well.
- That's great.
713
01:33:29,609 --> 01:33:34,850
The operation is a total success. Congratulation, Sang Woo.
714
01:33:36,054 --> 01:33:39,988
Are you sure? Don't change your words later.
715
01:33:40,013 --> 01:33:44,117
Have you always been fooled? Trust me.
716
01:33:44,117 --> 01:33:48,963
Seon Mi will get all better now.
717
01:34:06,892 --> 01:34:08,498
Darling.
718
01:34:10,162 --> 01:34:14,830
You have done well, really well.
719
01:34:16,690 --> 01:34:18,884
Mr. Kim, can I borrow your car?
720
01:34:18,909 --> 01:34:20,909
Why do you need a car?
721
01:34:20,934 --> 01:34:22,487
I need to pick up the gift for Seon Mi.
722
01:34:22,512 --> 01:34:24,884
I promised that I would give it to her after the transplant.
723
01:34:24,909 --> 01:34:26,860
Gift? I'll go get it for you.
724
01:34:26,885 --> 01:34:28,985
No, no, I want to get it myself.
725
01:34:28,985 --> 01:34:32,173
Okay, here it is.
726
01:35:02,065 --> 01:35:05,308
Take a look. It's all fixed now.
727
01:35:12,155 --> 01:35:14,155
Thank you very much, Sir.
728
01:37:54,555 --> 01:38:01,055
Why is your heart so cold?
729
01:38:07,796 --> 01:38:14,930
Why is this person's heart so cold?
730
01:38:15,810 --> 01:38:19,120
Somebody please tell me why!
731
01:39:35,178 --> 01:39:37,178
Granny,
732
01:39:38,671 --> 01:39:41,330
it's raining outside.
733
01:39:58,197 --> 01:40:00,973
One year later
734
01:41:15,269 --> 01:41:19,591
A few days ago, I had a weird dream.
735
01:41:19,591 --> 01:41:24,693
We were walking on a snowy mountain road.
736
01:41:24,693 --> 01:41:29,524
At the road's end, you said in a calm voice
737
01:41:30,858 --> 01:41:34,593
that it's time for us to part.
738
01:41:35,388 --> 01:41:38,160
You and I have different paths.
739
01:41:38,160 --> 01:41:42,040
So from here on, we should part.
740
01:41:43,355 --> 01:41:48,940
If it were real, I would've never let you go.
741
01:41:50,430 --> 01:41:53,330
I can't even imagine such.
742
01:41:55,298 --> 01:41:58,591
But in the dream, I was different.
743
01:41:59,329 --> 01:42:03,022
I was smiling and bid my farewell,
744
01:42:03,743 --> 01:42:07,400
telling you to please take good care of yourself.
745
01:42:08,365 --> 01:42:16,476
Even at this moment, my heart is throbbing.
746
01:42:17,376 --> 01:42:22,310
My dear love, Seon Mi.
747
01:42:23,210 --> 01:42:27,880
From now on, let's never part.
748
01:42:28,645 --> 01:42:33,740
Not even one day, not for one second even,
749
01:42:33,740 --> 01:42:38,380
let's never let go of the hand we are holding.
750
01:43:06,077 --> 01:43:09,650
We will see each other again, right?
751
01:43:09,650 --> 01:43:11,370
Sure.
752
01:44:06,700 --> 01:44:18,500
♫ Stop crying now. Hurry and smile. ♫
753
01:44:20,400 --> 01:44:31,500
♫ Let me go with the look that I found so beautiful. ♫
754
01:44:34,000 --> 01:44:46,200
♫ Please stop accepting that it's only for a short time. ♫
755
01:44:47,900 --> 01:44:55,500
♫ Although we are far apart now ♫
756
01:44:55,500 --> 01:45:01,070
♫ Believe that we will meet again. ♫
757
01:45:01,070 --> 01:45:08,040
♫ Goodbye, Cherished You. ♫
758
01:45:08,040 --> 01:45:15,090
♫ Goodbye, Beautiful You. ♫
759
01:45:15,090 --> 01:45:21,900
♫ Now with a warm smile ♫
760
01:45:21,900 --> 01:45:28,300
♫ send me off flying with flutterings wings ♫
761
01:45:28,300 --> 01:45:35,190
♫ Someday I'll see you again ♫
762
01:45:35,190 --> 01:45:42,290
♫ Someday I will love you more ♫
763
01:45:42,290 --> 01:45:49,500
♫ The tears that are flowing now for a while ♫
764
01:45:49,500 --> 01:45:55,050
♫ will fill my empty heart. ♫
765
01:46:13,400 --> 01:46:25,600
♫ Piled up like the white snow, our love even though is is melting ♫
766
01:46:27,300 --> 01:46:35,400
♫ is permeating the dense fog ♫
767
01:46:35,440 --> 01:46:40,600
♫ The days that we loved. ♫
768
01:46:40,600 --> 01:46:47,390
♫ Goodbye Cherished You. ♫
769
01:46:47,390 --> 01:46:54,360
♫ Goodbye Beautiful You ♫
770
01:46:54,360 --> 01:47:01,370
♫ Now with a warm smile ♫
771
01:47:01,370 --> 01:47:07,930
♫ send me flying with fluttering wings. ♫
772
01:47:07,930 --> 01:47:14,660
♫ Someday I will see you again ♫
773
01:47:14,660 --> 01:47:21,710
♫ Someday, I will love you more. ♫
774
01:47:21,710 --> 01:47:28,870
♫ The tears which are flowing now for a while ♫
775
01:47:28,870 --> 01:47:35,520
♫ Will fill my empty heart. ♫
776
01:47:35,520 --> 01:47:39,920
♫ Goodbye ♫
777
01:47:42,000 --> 01:47:50,000
Official Movie Website: iFlixAsia
52486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.