All language subtitles for Once Upon a Time S02E17 Welcome to Storybrooke.DVDRip.NonHI.cc.en.ABC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,213 Yeah, there you go. That's it. 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,570 Little tighter. 3 00:00:05,639 --> 00:00:08,173 Now, pull the loops as tight as you can. 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,455 Yeah! Look at that, huh? 5 00:00:11,479 --> 00:00:15,280 I mean, it's not bad for your first one. 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,349 Green and red, like Luke and Darth's lightsabers. 7 00:00:17,418 --> 00:00:20,819 Hey, here is one for your collection. 8 00:00:22,156 --> 00:00:24,267 Your, uh, grandpa taught me how 9 00:00:24,291 --> 00:00:26,491 to make these when I was your age. 10 00:00:28,795 --> 00:00:31,163 You're giving it to me? It's mine now? 11 00:00:40,674 --> 00:00:42,152 You weren't very good at this when you 12 00:00:42,176 --> 00:00:43,541 were my age, were you? 13 00:00:45,346 --> 00:00:46,586 All right, smart guy. 14 00:00:49,649 --> 00:00:52,617 Yeah, time to get dinner started. 15 00:01:02,779 --> 00:01:04,178 What is that? 16 00:01:07,484 --> 00:01:09,851 Probably an electrical storm. 17 00:01:13,040 --> 00:01:14,840 Put the fire out. 18 00:01:18,995 --> 00:01:20,212 Get in the tent! 19 00:01:24,334 --> 00:01:25,818 Dad! 20 00:01:33,694 --> 00:01:35,560 Owen. 21 00:01:37,998 --> 00:01:39,565 We're gonna be all right, kid. 22 00:01:47,141 --> 00:01:48,306 Whoa! 23 00:01:53,814 --> 00:01:55,859 What kind of storm was that? 24 00:01:55,883 --> 00:01:58,833 It's a big one. 25 00:01:58,903 --> 00:02:00,818 The highway should be just over that ridge, 26 00:02:00,887 --> 00:02:03,522 and then we'll get a ride to the nearest town. 27 00:02:03,590 --> 00:02:05,257 Dad? 28 00:02:05,325 --> 00:02:07,453 That's what you get for camping in the boonies, I guess. 29 00:02:07,477 --> 00:02:09,244 Dad. What? 30 00:02:09,313 --> 00:02:10,378 Look. 31 00:02:15,719 --> 00:02:16,879 This is impossible. 32 00:02:17,604 --> 00:02:20,038 We drove through here yesterday, 33 00:02:21,875 --> 00:02:24,375 there was nothing here. 34 00:02:24,444 --> 00:02:27,495 It's like someone dropped a town 35 00:02:27,565 --> 00:02:29,364 right on top of us. 36 00:02:41,778 --> 00:02:44,412 You need some help? You two look lost. 37 00:02:45,298 --> 00:02:48,150 Who are you? What is this place? 38 00:02:48,235 --> 00:02:51,102 Name's Graham. I'm the Sheriff. 39 00:02:53,039 --> 00:02:55,140 Welcome to Storybrooke. 40 00:03:29,559 --> 00:03:30,892 I did it. 41 00:03:33,263 --> 00:03:34,429 I won. 42 00:04:08,098 --> 00:04:09,615 That should hold you. 43 00:04:13,186 --> 00:04:16,338 I cannot believe you put me on the early shift! 44 00:04:16,407 --> 00:04:19,441 Not my fault you stayed out all night. 45 00:04:19,510 --> 00:04:23,611 When I put "over easy" on the menu, I was talking about the eggs! 46 00:04:25,399 --> 00:04:26,480 Morning, Madame Mayor. 47 00:04:26,550 --> 00:04:30,018 Good morning... Dr. Hopper. 48 00:04:31,221 --> 00:04:32,754 Beautiful day, isn't it? 49 00:04:32,823 --> 00:04:33,955 Yes. 50 00:04:35,058 --> 00:04:36,491 Yes, it is. 51 00:04:38,529 --> 00:04:41,229 As we build our bird houses, remember, 52 00:04:41,297 --> 00:04:45,400 what you're making is a home, not a cage. 53 00:04:45,468 --> 00:04:48,136 A bird is free and will do what it will. 54 00:04:49,172 --> 00:04:51,305 This is for them, not us. 55 00:04:52,809 --> 00:04:53,889 They are loyal creatures. 56 00:04:55,612 --> 00:04:56,628 Oh! 57 00:05:00,500 --> 00:05:03,335 If you love them, and they love you, 58 00:05:03,403 --> 00:05:06,204 they will always find you. 59 00:05:08,358 --> 00:05:10,398 We'll pick this up after recess. No running! 60 00:05:15,164 --> 00:05:18,466 Miss Mills. What are you doing here? 61 00:05:18,535 --> 00:05:20,234 Refresh my memory. 62 00:05:21,838 --> 00:05:24,198 How long have you been a teacher here? 63 00:05:25,425 --> 00:05:26,908 Um... 64 00:05:28,428 --> 00:05:30,846 I'm not sure, as long as I can remember. 65 00:05:31,931 --> 00:05:33,598 Come with me. 66 00:05:35,869 --> 00:05:37,747 Why are we in the hospital? 67 00:05:37,771 --> 00:05:40,405 Tell me, do you know this man? 68 00:05:50,434 --> 00:05:51,582 No. 69 00:05:52,602 --> 00:05:54,152 Why? Who is he? 70 00:05:55,823 --> 00:05:57,255 He's a John Doe. 71 00:05:57,307 --> 00:06:00,726 A coma patient. No one's claimed him. 72 00:06:00,794 --> 00:06:02,605 Maybe someday he'll wake up. 73 00:06:02,629 --> 00:06:04,829 Maybe someone who loves him will find him. 74 00:06:07,150 --> 00:06:09,150 That would be nice for him. 75 00:06:10,386 --> 00:06:12,120 But I wouldn't count on it. 76 00:06:24,184 --> 00:06:26,051 Good morning, Mayor. 77 00:06:28,154 --> 00:06:30,554 That uniform suits you nicely, Sheriff. 78 00:06:32,259 --> 00:06:34,459 So well-fitted. 79 00:06:37,247 --> 00:06:39,447 You want me to come over later? 80 00:06:39,516 --> 00:06:42,817 Hey! You like apple pancakes, too? 81 00:06:44,271 --> 00:06:45,436 Who are you? 82 00:06:46,573 --> 00:06:48,289 Whose child is this? 83 00:06:49,676 --> 00:06:51,643 Is he yours? Mine? 84 00:06:52,545 --> 00:06:55,564 No. I was never so lucky. 85 00:06:55,632 --> 00:06:56,632 He's mine. 86 00:06:57,701 --> 00:06:59,128 You'll have to excuse him, his manners 87 00:06:59,152 --> 00:07:01,592 are a little rough around the edges. 88 00:07:01,905 --> 00:07:04,156 I'm Kurt Flynn. 89 00:07:08,962 --> 00:07:10,406 Sorry to interrupt your breakfast, 90 00:07:10,430 --> 00:07:13,693 but we're looking to rent a hotel room for the night. 91 00:07:13,717 --> 00:07:15,294 Why would you need a hotel room? 92 00:07:15,318 --> 00:07:18,536 The same reason that most people need one. 93 00:07:18,605 --> 00:07:20,805 We need a place to sleep. 94 00:07:23,894 --> 00:07:26,527 Would you excuse me for a moment? 95 00:07:26,596 --> 00:07:27,596 Graham? 96 00:07:29,483 --> 00:07:31,166 I got a room for you. 97 00:07:34,187 --> 00:07:36,571 Who the hell are those people? 98 00:07:36,639 --> 00:07:38,406 Uh, I don't know. 99 00:07:38,474 --> 00:07:40,741 They just showed up. 100 00:07:40,810 --> 00:07:44,010 They were camping in the woods near the toll bridge. 101 00:07:44,497 --> 00:07:46,409 I was just as surprised to see them as you are. 102 00:07:46,433 --> 00:07:50,201 I don't like surprises, Sheriff. I find them threatening. 103 00:07:50,270 --> 00:07:52,687 And do you know what happens when I feel threatened? 104 00:07:52,756 --> 00:07:54,589 Bad things. 105 00:08:20,333 --> 00:08:23,301 Black always was your color. 106 00:08:23,369 --> 00:08:26,837 I'm here to bury my mother. So if you've come to gloat... 107 00:08:26,906 --> 00:08:30,642 I came to pay my respects. 108 00:08:33,347 --> 00:08:35,647 We had our differences, 109 00:08:35,716 --> 00:08:38,850 but Cora will always have a place in my heart. 110 00:08:41,822 --> 00:08:44,456 You killed her to save your own life. 111 00:08:44,524 --> 00:08:47,792 Sadly, desperate times call for desperate measures. 112 00:08:47,860 --> 00:08:52,463 Like getting Mary Margaret to trick me into killing my own mother? 113 00:08:52,515 --> 00:08:55,466 You may be able to hide behind your dagger, 114 00:08:55,536 --> 00:08:57,018 but she can't. 115 00:08:58,906 --> 00:09:00,867 She's going to die for what she did. 116 00:09:00,891 --> 00:09:04,042 Oh, come on. 117 00:09:04,111 --> 00:09:08,613 We both know killing her will cost you the thing you want most. 118 00:09:08,665 --> 00:09:09,697 Henry. 119 00:09:13,186 --> 00:09:15,987 Why don't you just give up this obsession with vengeance? 120 00:09:16,056 --> 00:09:18,217 You know it can never make you happy. 121 00:09:18,241 --> 00:09:19,307 Yes, it will. 122 00:09:19,375 --> 00:09:22,193 You had a whole curse worth of vengeance 123 00:09:22,261 --> 00:09:24,462 and what did it get you? 124 00:09:24,531 --> 00:09:25,771 A gaping hole in your heart. 125 00:09:27,267 --> 00:09:28,900 That was your curse. 126 00:09:28,969 --> 00:09:30,568 Which you cast. 127 00:09:30,637 --> 00:09:33,332 Still haven't learned your lesson, have you? 128 00:09:33,356 --> 00:09:34,688 What lesson? 129 00:09:34,757 --> 00:09:37,587 The same one your mother learned a long time ago. 130 00:09:37,611 --> 00:09:40,745 You can't have everything. 131 00:09:40,814 --> 00:09:44,666 She wanted power, ripped out her own heart to get it. 132 00:09:44,734 --> 00:09:46,534 You want vengeance? 133 00:09:46,620 --> 00:09:47,953 Henry's the price you'll pay. 134 00:09:51,141 --> 00:09:52,473 Time to cut your losses. 135 00:09:55,895 --> 00:09:56,895 Never. 136 00:09:58,398 --> 00:10:02,283 I will have my son. And I will have my vengeance. 137 00:10:03,586 --> 00:10:06,738 I will find a way to have everything. 138 00:10:22,405 --> 00:10:23,438 Anything? 139 00:10:23,506 --> 00:10:24,706 She won't eat a bite. 140 00:10:25,692 --> 00:10:26,807 What's wrong with her? 141 00:10:28,344 --> 00:10:30,745 Nothing. She's just a little sick. 142 00:10:34,584 --> 00:10:36,679 You guys are lying to me, aren't you? 143 00:10:36,703 --> 00:10:38,386 No one's lying. 144 00:10:38,455 --> 00:10:41,823 You are. Just like you did about my dad. 145 00:10:42,592 --> 00:10:43,832 Henry, I... 146 00:10:46,996 --> 00:10:48,474 He's right. No more lying. 147 00:10:48,498 --> 00:10:49,630 Emma... 148 00:10:49,699 --> 00:10:50,939 He deserves to know. 149 00:10:55,388 --> 00:10:57,221 Here's the thing, Henry. 150 00:10:57,290 --> 00:10:59,307 Cora's death, 151 00:10:59,376 --> 00:11:03,662 Mary Margaret was partially responsible for it. 152 00:11:03,730 --> 00:11:05,596 And that's why she's so upset. 153 00:11:05,666 --> 00:11:08,582 No. No, she couldn't. 154 00:11:08,651 --> 00:11:10,463 She was trying to protect us. 155 00:11:10,487 --> 00:11:13,571 But she's Snow White. She wouldn't hurt anybody. 156 00:11:16,960 --> 00:11:18,176 Get out! 157 00:11:18,244 --> 00:11:20,690 I think you're gonna want to hear what I have to say. 158 00:11:20,714 --> 00:11:21,746 For her sake. 159 00:11:21,815 --> 00:11:23,309 What are you talking about? 160 00:11:23,333 --> 00:11:27,902 Regina. She's planning to strike back against your mother. 161 00:11:27,971 --> 00:11:29,637 What is she gonna do to her? 162 00:11:29,706 --> 00:11:30,783 Well, she didn't say. 163 00:11:30,807 --> 00:11:32,134 No. You don't get to come in here 164 00:11:32,158 --> 00:11:33,669 and just drop a bomb like that. 165 00:11:33,693 --> 00:11:35,738 You're gonna figure this out. And you're gonna help us. 166 00:11:35,762 --> 00:11:36,994 And why should I? 167 00:11:37,063 --> 00:11:38,963 Because, aside from us being family now, 168 00:11:39,031 --> 00:11:41,415 Mary Margaret saved your life. 169 00:11:42,502 --> 00:11:44,819 Now you owe her a debt. 170 00:11:44,887 --> 00:11:46,632 And you always pay your debts, don't you? 171 00:11:46,656 --> 00:11:48,816 You're gonna help us stop Regina. 172 00:11:52,379 --> 00:11:54,578 Thank you, it was really good. 173 00:11:57,517 --> 00:11:59,116 You're in my seat. 174 00:11:59,185 --> 00:12:00,418 Sorry, Miss... 175 00:12:00,486 --> 00:12:01,819 Mills. Mills. 176 00:12:01,888 --> 00:12:05,456 Mayor Mills. I always sit in that seat. 177 00:12:05,525 --> 00:12:07,125 But I'm already sitting here. 178 00:12:14,100 --> 00:12:16,568 I, uh... I just spoke with our mechanic. 179 00:12:16,636 --> 00:12:19,754 He assured me that your car will be repaired by the end of the week. 180 00:12:19,823 --> 00:12:23,691 Really? He told me it would take at least two weeks 181 00:12:23,759 --> 00:12:25,426 just to get the parts. 182 00:12:25,495 --> 00:12:28,663 Well, things tend to get done quickly when the Mayor asks for them. 183 00:12:28,732 --> 00:12:32,650 And I'd hate to keep you from getting home to... 184 00:12:32,719 --> 00:12:34,959 New Jersey. Home of the Boss. 185 00:12:35,254 --> 00:12:37,188 Hmm. 186 00:12:37,257 --> 00:12:39,402 Anyway. Thank you, your Mayor-ness. 187 00:12:39,426 --> 00:12:41,192 Mayor. Whatever. 188 00:12:41,261 --> 00:12:42,771 We really appreciate it. 189 00:12:42,795 --> 00:12:44,229 Let's go. 190 00:13:01,297 --> 00:13:02,563 What's this? 191 00:13:02,632 --> 00:13:04,998 It's a gift, for letting me sit in your seat. 192 00:13:05,067 --> 00:13:06,684 For me? 193 00:14:02,775 --> 00:14:05,159 Maybe this time you won't fall. 194 00:14:09,031 --> 00:14:12,550 This is the last time I'm working the early shift! 195 00:14:16,289 --> 00:14:20,274 Good morning, Madame Mayor. Beautiful day, isn't it? 196 00:14:23,446 --> 00:14:25,390 Oh, Madame Mayor, I'm so sorry. 197 00:14:25,414 --> 00:14:28,099 You should be! Watch where you're going next time. 198 00:14:29,069 --> 00:14:30,301 Mmm-hmm. 199 00:15:20,804 --> 00:15:21,852 Beautiful day. 200 00:15:23,339 --> 00:15:24,339 Save it. 201 00:15:26,393 --> 00:15:27,625 Oh! 202 00:15:28,828 --> 00:15:31,428 Mayor Mills, I am so sorry. 203 00:15:32,999 --> 00:15:35,566 I ran into you. Why are you apologizing? 204 00:15:35,635 --> 00:15:38,847 No. I should have been looking where I was going. 205 00:15:38,871 --> 00:15:41,572 You're not even going to fight back? 206 00:15:41,641 --> 00:15:45,009 Fight back? Why would I do that? 207 00:15:53,669 --> 00:15:54,902 I'm not happy. 208 00:15:54,970 --> 00:15:57,282 I believe Dr. Hopper's office is down the street. 209 00:15:57,306 --> 00:15:59,741 I don't want to talk to him. I want to talk to you. 210 00:15:59,826 --> 00:16:02,960 Very well, Madame Mayor, what is it you want to talk about? 211 00:16:03,029 --> 00:16:06,397 This town. This isn't the deal we made. 212 00:16:08,668 --> 00:16:11,213 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 213 00:16:14,391 --> 00:16:15,690 You don't, do you? 214 00:16:18,227 --> 00:16:20,795 I was supposed to be happy here. 215 00:16:23,533 --> 00:16:28,169 Well, forgive me, but, um, you're the Mayor. 216 00:16:28,238 --> 00:16:30,466 You're the most powerful woman in the town. 217 00:16:30,490 --> 00:16:32,168 What is there to be unhappy about? 218 00:16:32,192 --> 00:16:34,402 Everyone in this town does exactly what I want them to! 219 00:16:34,426 --> 00:16:36,310 And that's a problem? 220 00:16:36,378 --> 00:16:40,681 Well, they do it because they have to, not because they want to. 221 00:16:41,901 --> 00:16:43,934 It's not real. 222 00:16:44,003 --> 00:16:46,163 I'm sorry, what exactly is it you want? 223 00:16:47,240 --> 00:16:48,506 Nothing you can give me. 224 00:16:55,664 --> 00:16:57,297 Hello, Kurt? 225 00:16:57,384 --> 00:16:58,883 Mayor Mills. 226 00:16:59,686 --> 00:17:02,553 Good, you're still here. 227 00:17:02,622 --> 00:17:05,823 I would love to see Owen before you leave. 228 00:17:05,892 --> 00:17:09,226 Would you two like to come over for dinner tonight? 229 00:17:11,214 --> 00:17:12,613 Great. 230 00:17:24,577 --> 00:17:25,809 Where is it? 231 00:17:57,677 --> 00:17:59,009 Thank you, Mommy. 232 00:18:13,108 --> 00:18:15,286 Well, it appears we just missed our dear Queen. 233 00:18:15,310 --> 00:18:16,844 What is this? 234 00:18:20,315 --> 00:18:21,627 These are Cora's belongings. 235 00:18:21,651 --> 00:18:23,971 Looks like Regina's planning to use 236 00:18:24,020 --> 00:18:26,500 one of her spells on Mary Margaret. 237 00:18:35,982 --> 00:18:37,102 Something's missing. 238 00:18:38,017 --> 00:18:41,052 Chimera blood, and viper's eye. 239 00:18:41,120 --> 00:18:43,938 And what kind of curse do you need those for? 240 00:18:44,007 --> 00:18:45,773 It's the Curse of the Empty-Hearted. 241 00:18:45,841 --> 00:18:47,424 What the hell does that do? 242 00:18:47,494 --> 00:18:49,638 In theory, it has the power to make someone love you. 243 00:18:49,662 --> 00:18:52,446 Doesn't that break magic laws? 244 00:18:52,532 --> 00:18:54,248 You can't bring someone back to life. 245 00:18:54,316 --> 00:18:55,983 You can't force someone to love you. 246 00:18:56,052 --> 00:18:57,446 Yeah, but this particular spell can 247 00:18:57,470 --> 00:18:58,997 make someone think that they love you. 248 00:18:59,021 --> 00:19:03,174 And if you're as desperate for love as Regina appears to be, 249 00:19:03,242 --> 00:19:05,726 you might just believe it. 250 00:19:05,795 --> 00:19:08,012 She's gonna use it on me, isn't she? 251 00:19:09,415 --> 00:19:11,282 Hey, buddy, why don't you go back upstairs? 252 00:19:11,350 --> 00:19:13,351 Let us handle this. No! 253 00:19:13,419 --> 00:19:16,332 Emma, you said you were gonna be honest with me. 254 00:19:16,356 --> 00:19:19,407 Now, why is Regina using this curse? 255 00:19:19,475 --> 00:19:22,537 Because it's the only way she can get everything she wants, 256 00:19:22,561 --> 00:19:24,277 that she can get you. 257 00:19:24,346 --> 00:19:25,674 But if all she wants is me... 258 00:19:25,698 --> 00:19:27,376 Your mother is a complicated woman. 259 00:19:27,400 --> 00:19:28,799 She wants your love, of course. 260 00:19:28,868 --> 00:19:33,320 But she also wants vengeance on Mary Margaret. 261 00:19:33,389 --> 00:19:35,289 How does the curse give her both? 262 00:19:35,358 --> 00:19:37,969 Because the last ingredient she needs to enact the curse 263 00:19:37,993 --> 00:19:40,193 is the heart of the person she hates the most. 264 00:19:40,880 --> 00:19:42,079 You have to stop her. 265 00:19:42,131 --> 00:19:45,031 No, I don't have to do anything. 266 00:19:45,100 --> 00:19:49,220 On the contrary, I believe warning you fulfills my debt. 267 00:19:49,288 --> 00:19:51,855 Not even close. This is my wife's life we're talking about! 268 00:19:51,924 --> 00:19:53,735 Not to mention your grandson's. 269 00:19:53,759 --> 00:19:56,026 Yeah, well, wars have costs. 270 00:19:56,862 --> 00:19:57,978 Nice. 271 00:19:58,047 --> 00:20:00,197 Well, this is a blood feud, dearie. 272 00:20:00,266 --> 00:20:02,399 One that goes back a very, very long time. 273 00:20:02,468 --> 00:20:04,184 And the only way you can end a blood feud 274 00:20:04,253 --> 00:20:06,904 is by the spilling of more blood. 275 00:20:06,972 --> 00:20:09,701 That is the only way I know to eliminate your Regina problem. 276 00:20:09,725 --> 00:20:11,808 By what? Killing her? 277 00:20:11,878 --> 00:20:14,327 Is there no other option? 278 00:20:14,414 --> 00:20:15,645 I'm afraid not. 279 00:20:15,715 --> 00:20:19,166 Stop! Listen to yourselves! 280 00:20:19,252 --> 00:20:22,069 You're talking about killing my mom. 281 00:20:22,138 --> 00:20:25,105 You used to be heroes. What happened to you? 282 00:20:28,428 --> 00:20:29,428 Henry. 283 00:20:33,065 --> 00:20:34,743 No matter how this plays out, 284 00:20:34,767 --> 00:20:37,247 we need to keep him as far away from it as possible. 285 00:20:39,088 --> 00:20:40,721 She's right. 286 00:20:40,790 --> 00:20:43,568 Cora was dangerous because she didn't have a heart. 287 00:20:43,592 --> 00:20:46,552 Regina's even more dangerous because she does. 288 00:20:47,980 --> 00:20:51,126 This is really delicious lasagna, isn't it, Owen? 289 00:20:51,150 --> 00:20:52,150 Not really. 290 00:20:54,070 --> 00:20:55,319 Owen. 291 00:20:55,388 --> 00:20:58,250 It's okay. I know I'm not the greatest cook. 292 00:20:59,775 --> 00:21:01,615 Unless it involves apples. 293 00:21:03,179 --> 00:21:05,679 Speaking of which, 294 00:21:05,748 --> 00:21:09,283 how would you like to help me make turnovers for dessert? 295 00:21:09,352 --> 00:21:12,569 There's a bunch of apples sitting out in the sink. 296 00:21:12,638 --> 00:21:16,256 Why don't you go pick out some good ones? 297 00:21:23,832 --> 00:21:28,051 Owen is a bit of a free spirit. He gets it from his mom. 298 00:21:28,120 --> 00:21:32,890 Is she back in New Jersey? With the Boss. 299 00:21:32,959 --> 00:21:34,441 With the... 300 00:21:35,043 --> 00:21:36,394 She, uh... 301 00:21:38,313 --> 00:21:40,309 She passed away six months ago. 302 00:21:40,333 --> 00:21:43,317 I'm sorry. 303 00:21:43,386 --> 00:21:45,630 That's why I brought him here, actually. 304 00:21:45,654 --> 00:21:48,588 I thought that camping, new surroundings, 305 00:21:48,657 --> 00:21:52,142 maybe that'd help him take his mind off things, but... 306 00:21:56,716 --> 00:21:58,983 I came here looking to start over, too. 307 00:22:01,253 --> 00:22:03,353 It hasn't turned out quite the way I'd hoped. 308 00:22:04,206 --> 00:22:06,657 Why not? 309 00:22:06,726 --> 00:22:09,660 What good's a new life if you don't have anyone to share it with? 310 00:22:09,729 --> 00:22:11,945 Hey, I thought we were making dessert! 311 00:22:20,706 --> 00:22:21,905 VoilĂ . 312 00:22:23,376 --> 00:22:26,176 So, how come you're not a mom? 313 00:22:28,715 --> 00:22:31,115 Just didn't work out that way, I guess. 314 00:22:35,988 --> 00:22:37,228 That's too bad. 315 00:22:38,908 --> 00:22:40,148 You'd be really good at it. 316 00:22:41,693 --> 00:22:43,928 Thank you, Owen. 317 00:22:44,597 --> 00:22:45,780 So, how much longer? 318 00:22:48,717 --> 00:22:50,985 Patience. They're almost done. 319 00:22:53,189 --> 00:22:55,489 And how are you liking Storybrooke so far? 320 00:22:55,575 --> 00:22:58,025 It's way better than New Jersey. 321 00:22:58,093 --> 00:23:01,162 You don't miss your home? Your friends? 322 00:23:03,499 --> 00:23:04,998 I hate it there. 323 00:23:05,067 --> 00:23:08,485 All the kids at my school treat me weird now. 324 00:23:08,554 --> 00:23:10,504 Because of what happened to your mother? 325 00:23:13,943 --> 00:23:16,193 Nobody gets it. It's like... 326 00:23:16,262 --> 00:23:18,896 There's a piece of your heart missing? 327 00:23:23,853 --> 00:23:25,052 How's dessert coming? 328 00:23:26,589 --> 00:23:28,289 Great. 329 00:23:28,357 --> 00:23:30,740 Owen and I were just talking, and, 330 00:23:32,061 --> 00:23:34,394 I know this might sound crazy, 331 00:23:34,463 --> 00:23:38,048 but how would you two feel 332 00:23:38,117 --> 00:23:42,102 about sticking around town a little longer? 333 00:23:42,171 --> 00:23:45,238 Uh, "Stick around"? As in? 334 00:23:45,307 --> 00:23:47,824 Move here. 335 00:23:47,893 --> 00:23:50,176 I can get you a job with the city, 336 00:23:50,245 --> 00:23:52,579 and there's a great school for Owen. 337 00:23:52,647 --> 00:23:54,431 Please, Dad. Can we? 338 00:23:56,168 --> 00:23:58,618 It can be a chance for a new start. 339 00:23:59,172 --> 00:24:00,304 Uh... 340 00:24:05,577 --> 00:24:08,612 Look, I appreciate everything you've done for us, 341 00:24:08,681 --> 00:24:11,482 but our life is in New Jersey. 342 00:24:12,618 --> 00:24:13,618 It's not here. 343 00:24:15,671 --> 00:24:17,104 Of course. 344 00:24:26,648 --> 00:24:31,085 Why did you bring me here? I don't wanna talk to you. 345 00:24:32,154 --> 00:24:33,853 You don't have to. 346 00:24:33,922 --> 00:24:35,751 Hey, buddy! Saved you a seat. 347 00:24:35,775 --> 00:24:37,975 I'm gonna get a coffee. Yeah. 348 00:24:39,178 --> 00:24:42,980 Here you go. One large sundae, extra everything. 349 00:24:43,049 --> 00:24:44,598 Thanks, Ruby. 350 00:24:47,786 --> 00:24:49,203 Extra everything? 351 00:24:50,622 --> 00:24:51,655 What? 352 00:24:51,723 --> 00:24:54,741 You think I don't know a bribe when I see one? 353 00:24:57,630 --> 00:24:58,696 That obvious, huh? 354 00:25:00,199 --> 00:25:01,598 So, what do you want? 355 00:25:01,667 --> 00:25:04,835 Well, your mom told me about what's been going on, 356 00:25:04,904 --> 00:25:06,214 and we thought that Storybrooke 357 00:25:06,238 --> 00:25:08,956 might not be the safest place for you right now. 358 00:25:09,025 --> 00:25:12,242 So I was thinking, why don't we go to New York? 359 00:25:12,295 --> 00:25:13,760 New York? 360 00:25:13,829 --> 00:25:16,614 Well, Regina can't cast that curse if you're in New York. 361 00:25:16,682 --> 00:25:17,715 There's no magic there. 362 00:25:19,819 --> 00:25:22,030 Somebody should find a way to get rid of magic here. 363 00:25:22,054 --> 00:25:24,688 My mom wouldn't be able to cast the curse. 364 00:25:24,757 --> 00:25:28,091 My family wouldn't wanna kill her. It'd solve everything. 365 00:25:30,396 --> 00:25:33,347 Yeah, you know what? You're right. 366 00:25:33,415 --> 00:25:35,175 But until then, why don't you come with me? 367 00:25:39,155 --> 00:25:41,071 Thanks, Ruby. 368 00:25:41,140 --> 00:25:44,185 Excuse me? Um, could I get this sandwich wrapped up to go? 369 00:25:44,209 --> 00:25:46,369 I was thinking about going on a hike. 370 00:25:46,394 --> 00:25:47,694 A hike, huh? 371 00:25:47,763 --> 00:25:50,975 Well, Dr. Whale said it'd be good for me to get on my feet. 372 00:25:50,999 --> 00:25:56,236 And, plus, I'm kind of a nature photography nerd. 373 00:25:56,305 --> 00:25:58,534 I just thought you'd be back in Pennsylvania by now. 374 00:25:58,558 --> 00:26:01,008 This town's starting to grow on me. 375 00:26:01,093 --> 00:26:02,843 Thank you very much. 376 00:26:13,088 --> 00:26:14,605 How did it go? 377 00:26:14,674 --> 00:26:16,351 Went good, he said yes. 378 00:26:16,375 --> 00:26:17,495 Seriously? 379 00:26:17,577 --> 00:26:19,944 Yeah, he's in the bathroom right now, just... 380 00:26:20,012 --> 00:26:21,762 Then we're gonna go home and pack. 381 00:26:21,831 --> 00:26:24,693 Not bad for day three as a dad, if I do say so myself. 382 00:26:24,717 --> 00:26:27,117 Wait, where's his backpack? 383 00:26:27,353 --> 00:26:28,680 Well, I don't know. He took it with him. 384 00:26:28,704 --> 00:26:30,437 To the bathroom? 385 00:26:30,506 --> 00:26:33,986 Did you really fall for that? He's your son. 386 00:26:36,295 --> 00:26:37,594 He's running. 387 00:27:09,645 --> 00:27:11,144 Nice try, dearie. 388 00:27:11,213 --> 00:27:13,453 Did you really think it was gonna be that easy? 389 00:27:17,602 --> 00:27:20,137 He can't be your guard dog forever. 390 00:27:28,847 --> 00:27:31,265 So, what can I do to help, Madame Mayor? 391 00:27:31,350 --> 00:27:33,016 Kurt Flynn's car. 392 00:27:33,085 --> 00:27:34,852 Yeah, the one you asked me to fix ASAP. 393 00:27:34,920 --> 00:27:37,554 Yes. Plans have changed. 394 00:27:37,623 --> 00:27:41,508 I now need Mr. Flynn and his son to stay a while longer. 395 00:27:41,577 --> 00:27:44,923 Perhaps you can take a couple extra days with the repairs? 396 00:27:44,947 --> 00:27:47,597 Yeah, I'm afraid that Mr. Flynn already picked the car up. 397 00:27:47,667 --> 00:27:50,934 What? When? 398 00:27:51,003 --> 00:27:52,169 Ten minutes ago. 399 00:28:00,479 --> 00:28:04,364 Sheriff, our visitors are driving out of Storybrooke. 400 00:28:04,432 --> 00:28:07,100 Find them before they cross the town line, 401 00:28:07,169 --> 00:28:11,104 pull the car over, and arrest the father for drunk driving. 402 00:28:11,173 --> 00:28:13,006 Then bring the boy to me. 403 00:28:17,947 --> 00:28:19,112 Kurt? 404 00:28:19,181 --> 00:28:20,798 Mayor? 405 00:28:20,866 --> 00:28:23,983 That wasn't what it sounded like. 406 00:28:24,070 --> 00:28:28,638 I don't want any trouble. I just came by to say thank you, and... 407 00:28:28,707 --> 00:28:32,225 Wait, it was just a misunderstanding. 408 00:28:32,294 --> 00:28:35,762 No, I understood. We're leaving. 409 00:28:35,831 --> 00:28:37,948 I'm not going to hurt him. Please don't leave. 410 00:28:38,000 --> 00:28:39,627 Whoa, mate, you're not going anywhere. 411 00:28:39,651 --> 00:28:40,651 What are you doing? 412 00:28:43,005 --> 00:28:45,116 I'm afraid you're under arrest for driving under the influence. 413 00:28:45,140 --> 00:28:49,743 What, drunk? I'm not drunk, and I sure as hell haven't been driving! 414 00:28:49,812 --> 00:28:51,222 Don't make this harder on yourself. 415 00:28:52,681 --> 00:28:54,309 What did you do to him? 416 00:28:54,333 --> 00:28:55,899 She's controlling you. 417 00:28:55,968 --> 00:28:58,213 I don't know how, but she had this glowing thing. 418 00:28:58,237 --> 00:29:01,621 It was shaped like a heart. Don't listen to her. 419 00:29:01,690 --> 00:29:04,157 And you say you haven't been drinking? 420 00:29:14,403 --> 00:29:16,102 What was that? 421 00:29:20,125 --> 00:29:21,341 Dad, what's wrong? 422 00:29:21,410 --> 00:29:23,026 We gotta get outta here. 423 00:29:34,406 --> 00:29:35,572 Whoa! 424 00:29:35,641 --> 00:29:37,206 Hey, kid, you all right? 425 00:29:37,275 --> 00:29:38,791 Yeah. 426 00:29:38,861 --> 00:29:40,888 What are you doing out here all by yourself, huh? 427 00:29:40,912 --> 00:29:43,447 Boy Scout. Trying to get a merit badge. 428 00:29:46,685 --> 00:29:48,352 What are you doing out here? 429 00:29:48,404 --> 00:29:50,336 I'm hiking. 430 00:29:50,405 --> 00:29:53,406 And I'm taking pictures of Maine's scenic beauty. 431 00:29:54,443 --> 00:29:55,843 The hiking trail's that way. 432 00:29:57,112 --> 00:30:00,247 Okay. Thanks. Um... 433 00:30:03,885 --> 00:30:06,420 Huh. Is it Henry? 434 00:30:08,907 --> 00:30:11,808 Well, good luck with your merit badge. 435 00:30:17,549 --> 00:30:19,127 Henry? EMMA: Henry! 436 00:30:19,151 --> 00:30:20,283 Down here. 437 00:30:23,588 --> 00:30:24,954 He was in here. 438 00:30:25,024 --> 00:30:27,102 Why would an 11-year-old kid run away to the mines? 439 00:30:27,126 --> 00:30:29,326 Wouldn't be the first time. 440 00:30:29,395 --> 00:30:31,795 I think I know what he was looking for. 441 00:30:32,664 --> 00:30:34,431 The dynamite the dwarfs use for blasting. 442 00:30:34,500 --> 00:30:36,900 What the hell would he want dynamite for? 443 00:30:37,652 --> 00:30:39,102 To get rid of magic. 444 00:30:40,172 --> 00:30:41,605 Wait, what? 445 00:30:41,674 --> 00:30:43,151 At the diner, he said someone should get rid of magic. 446 00:30:43,175 --> 00:30:45,375 What, so he's gonna blow it up? 447 00:30:45,444 --> 00:30:47,427 But where would he even go to do that? 448 00:31:05,681 --> 00:31:06,681 Hello? 449 00:31:06,749 --> 00:31:08,092 Hi, is this Henry's mother? 450 00:31:08,116 --> 00:31:09,449 Who's asking? 451 00:31:09,517 --> 00:31:11,417 My name's Greg Mendell. Who? 452 00:31:11,486 --> 00:31:13,798 The guy that crashed his car outside of town. 453 00:31:13,822 --> 00:31:16,373 See, I was out here hiking in the woods, 454 00:31:16,441 --> 00:31:20,527 and he was by the White Pine Trail. And he was all by himself. 455 00:31:20,612 --> 00:31:23,196 What was he doing out there? Is he okay? 456 00:31:23,265 --> 00:31:24,931 I don't know, he ran off. 457 00:31:25,000 --> 00:31:26,761 But he seemed a little upset, 458 00:31:26,785 --> 00:31:29,902 and I just thought that you would want to know, that's all. 459 00:31:29,972 --> 00:31:32,205 I'm on my way. 460 00:31:38,029 --> 00:31:40,063 What's going on, Dad? What do they want? 461 00:31:45,153 --> 00:31:47,353 We're gonna get out of here! 462 00:31:49,674 --> 00:31:51,357 Come on! Dad! 463 00:31:56,999 --> 00:31:58,559 Look out! Dad! 464 00:32:05,223 --> 00:32:06,223 Faster, Dad! 465 00:32:26,244 --> 00:32:28,228 I think we lost them. 466 00:32:29,748 --> 00:32:30,748 Dad? 467 00:32:39,507 --> 00:32:40,957 All right, listen to me. 468 00:32:42,343 --> 00:32:44,794 Run into the woods. Get as far away as you can. 469 00:32:44,863 --> 00:32:47,164 You call your uncle. Go. 470 00:32:47,232 --> 00:32:48,531 No. Not without you. 471 00:32:53,472 --> 00:32:55,165 There's a reason I gave you that. 472 00:32:55,189 --> 00:32:58,190 Because as long as you have it, I'll always be with you. 473 00:32:59,378 --> 00:33:01,944 You can do this. So do it. 474 00:33:03,265 --> 00:33:07,951 Run! Go! Go! Run! 475 00:33:13,091 --> 00:33:15,686 You may have this whole town wrapped around your finger, 476 00:33:15,710 --> 00:33:18,950 but not my son! You can't force him to stay with you! 477 00:33:22,851 --> 00:33:23,867 Dad! 478 00:33:23,919 --> 00:33:28,705 Don't stop! Run! Run! 479 00:33:28,773 --> 00:33:31,958 Owen? It's okay, I'm not going to hurt you. 480 00:33:32,044 --> 00:33:35,328 Why are you doing this? 481 00:33:35,397 --> 00:33:37,837 I just want you to stay with me. 482 00:33:39,901 --> 00:33:44,821 You said you liked it here. You want to stay here, don't you? 483 00:33:47,092 --> 00:33:48,624 Not like this. 484 00:33:53,098 --> 00:33:54,431 I'm sorry. 485 00:33:56,618 --> 00:33:59,603 I just wanted us to be happy. 486 00:34:03,392 --> 00:34:04,924 Run, Owen. 487 00:34:25,264 --> 00:34:26,630 Henry? 488 00:34:31,470 --> 00:34:32,710 What are you doing? 489 00:34:33,538 --> 00:34:34,920 I'm getting rid of magic. 490 00:34:34,989 --> 00:34:37,873 It's ruining everything. And you can't stop me. 491 00:34:37,942 --> 00:34:41,461 All that's gonna do is get you killed. 492 00:34:41,530 --> 00:34:44,130 You just say that because you need magic. 493 00:34:44,199 --> 00:34:46,149 So you can cast that curse on me. 494 00:34:55,326 --> 00:34:59,229 I can't lose you, Henry. You mean too much to me. 495 00:34:59,297 --> 00:35:01,030 Then don't cast the curse. 496 00:35:02,134 --> 00:35:03,966 Don't kill Mary Margaret. 497 00:35:04,035 --> 00:35:06,052 Henry, she has to pay. 498 00:35:06,120 --> 00:35:09,839 The curse, it won't make me love you for real. 499 00:35:09,907 --> 00:35:11,341 It'll be fake. 500 00:35:11,410 --> 00:35:14,227 But it will be something. 501 00:35:14,296 --> 00:35:17,797 I know it's hard for you to understand right now, but you'll see. 502 00:35:17,866 --> 00:35:20,267 We can be happy. 503 00:35:20,335 --> 00:35:24,471 We can have everything. 504 00:35:24,539 --> 00:35:26,205 Not like this. 505 00:35:27,909 --> 00:35:30,560 Hey! Regina! Get away from my son! 506 00:35:32,264 --> 00:35:34,614 He's not yours, he's mine. 507 00:35:34,682 --> 00:35:37,983 And after I cast this, you'll never see him again. 508 00:35:38,052 --> 00:35:39,163 That's never gonna happen. 509 00:35:39,187 --> 00:35:40,381 If you wanna kill Mary Margaret, 510 00:35:40,405 --> 00:35:42,383 you're gonna have to go through us. 511 00:35:42,407 --> 00:35:43,407 Okay. 512 00:35:46,327 --> 00:35:47,839 Stop! Henry, get out of the way! 513 00:35:47,863 --> 00:35:50,830 Not until someone helps me destroy magic! 514 00:35:50,899 --> 00:35:54,050 There's no way to get rid of it. You can't just blow it up. 515 00:35:54,119 --> 00:35:57,081 Magic isn't the problem, kid. It's her. 516 00:35:57,105 --> 00:36:00,357 It's not just her, it's everyone! 517 00:36:00,425 --> 00:36:03,393 Look what magic did to Mary Margaret. 518 00:36:05,030 --> 00:36:07,350 Look at what it did to you! 519 00:36:08,066 --> 00:36:09,066 It's ruining everything. 520 00:36:11,786 --> 00:36:14,520 It makes good people do terrible things. 521 00:36:14,589 --> 00:36:16,122 And bad people. 522 00:36:21,796 --> 00:36:24,897 Please. It's gonna destroy my family. 523 00:36:26,200 --> 00:36:28,051 Help me get rid of it. 524 00:36:29,237 --> 00:36:31,120 I can't do that, Henry. 525 00:36:34,392 --> 00:36:37,059 But there is something I can do. 526 00:36:50,242 --> 00:36:52,562 Thank you. 527 00:37:21,423 --> 00:37:24,024 Here! This is where they took my dad. 528 00:37:24,092 --> 00:37:26,876 There's nothing here, kid. 529 00:37:26,945 --> 00:37:31,247 No, no. This is where Storybrooke was, by this rock. 530 00:37:31,316 --> 00:37:35,068 Son, there isn't a town called Storybrooke anywhere in Maine. 531 00:37:35,136 --> 00:37:36,669 You don't believe me? 532 00:37:40,425 --> 00:37:43,826 Look, now, you've been through a lot. 533 00:37:46,147 --> 00:37:47,313 Son! 534 00:37:51,953 --> 00:37:53,219 I'll find you, Dad! 535 00:37:53,305 --> 00:37:56,339 I promise. I'll never stop looking! 536 00:38:09,637 --> 00:38:11,604 Come on, son. Come on, let's go. 537 00:38:13,041 --> 00:38:14,801 It's okay. 538 00:38:32,027 --> 00:38:33,359 Okay. 539 00:38:37,232 --> 00:38:40,566 That was your husband. 540 00:38:40,635 --> 00:38:45,071 It seems that Henry convinced Regina to destroy the curse. 541 00:38:45,140 --> 00:38:47,620 Which means my services are no longer required. 542 00:38:49,527 --> 00:38:51,160 How do you do it? 543 00:38:52,196 --> 00:38:53,863 Do what? 544 00:38:55,016 --> 00:38:57,350 Live with yourself? 545 00:38:57,419 --> 00:38:59,739 Knowing all the bad things you've done. 546 00:39:01,072 --> 00:39:04,824 Well, you tell yourself you did the right thing. 547 00:39:04,892 --> 00:39:07,993 And if you say it often enough, 548 00:39:08,062 --> 00:39:10,696 one day you might actually believe it. 549 00:39:30,602 --> 00:39:31,868 You. 550 00:39:35,707 --> 00:39:36,889 Kill me. 551 00:39:38,459 --> 00:39:40,009 What? 552 00:39:41,780 --> 00:39:44,514 Regina, we have been fighting for so long. 553 00:39:44,582 --> 00:39:46,666 It's cost us so much, 554 00:39:46,751 --> 00:39:49,985 it has to end before anyone else dies. 555 00:39:50,054 --> 00:39:52,955 So, please, 556 00:39:54,659 --> 00:39:56,326 just do it. 557 00:40:00,715 --> 00:40:02,555 Henry would never forgive me. 558 00:40:04,319 --> 00:40:08,003 But do you know what my problem is? 559 00:40:08,073 --> 00:40:10,690 I never learn from my mistakes. 560 00:40:25,139 --> 00:40:26,205 Huh. 561 00:40:26,291 --> 00:40:28,124 What? 562 00:40:31,445 --> 00:40:32,745 Do you see that? 563 00:40:32,813 --> 00:40:34,514 What did you do to it? 564 00:40:34,582 --> 00:40:39,502 Oh, I didn't do that. You did it. 565 00:40:41,355 --> 00:40:42,688 You darkened yourself. 566 00:40:42,774 --> 00:40:45,608 No! No! No! 567 00:40:45,677 --> 00:40:47,293 Yes. 568 00:40:47,362 --> 00:40:50,642 And once you blacken your heart, it only grows darker, 569 00:40:51,482 --> 00:40:53,149 and darker. 570 00:40:55,286 --> 00:40:56,585 Trust me, I know. 571 00:40:56,654 --> 00:41:00,790 So crush it. Do it, crush it. Get it over with. 572 00:41:00,858 --> 00:41:03,258 And put you out of your misery? 573 00:41:05,413 --> 00:41:09,682 I don't need to destroy you. You're doing it to yourself. 574 00:41:11,019 --> 00:41:13,448 And along the way, you'll bring down 575 00:41:13,472 --> 00:41:18,374 that perfect little family you fought so hard to reunite. 576 00:41:23,831 --> 00:41:26,048 And then Henry will be mine. 577 00:41:26,117 --> 00:41:28,717 Please kill me. 578 00:41:31,873 --> 00:41:34,273 Please, just kill me. You see? 579 00:41:35,343 --> 00:41:37,610 I can have everything. 580 00:41:42,734 --> 00:41:44,016 Thanks to you. 581 00:41:47,705 --> 00:41:50,372 Now, get off my porch! 582 00:42:15,100 --> 00:42:17,499 I'll find you, Dad. 583 00:42:17,569 --> 00:42:19,802 I promise. 41190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.