Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,213
Yeah, there you go. That's it.
2
00:00:03,237 --> 00:00:05,570
Little tighter.
3
00:00:05,639 --> 00:00:08,173
Now, pull the loops
as tight as you can.
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,455
Yeah! Look at that, huh?
5
00:00:11,479 --> 00:00:15,280
I mean, it's not bad
for your first one.
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,349
Green and red, like Luke
and Darth's lightsabers.
7
00:00:17,418 --> 00:00:20,819
Hey, here is one
for your collection.
8
00:00:22,156 --> 00:00:24,267
Your, uh, grandpa taught me how
9
00:00:24,291 --> 00:00:26,491
to make these
when I was your age.
10
00:00:28,795 --> 00:00:31,163
You're giving it to
me? It's mine now?
11
00:00:40,674 --> 00:00:42,152
You weren't very
good at this when you
12
00:00:42,176 --> 00:00:43,541
were my age, were you?
13
00:00:45,346 --> 00:00:46,586
All right, smart guy.
14
00:00:49,649 --> 00:00:52,617
Yeah, time to
get dinner started.
15
00:01:02,779 --> 00:01:04,178
What is that?
16
00:01:07,484 --> 00:01:09,851
Probably an electrical storm.
17
00:01:13,040 --> 00:01:14,840
Put the fire out.
18
00:01:18,995 --> 00:01:20,212
Get in the tent!
19
00:01:24,334 --> 00:01:25,818
Dad!
20
00:01:33,694 --> 00:01:35,560
Owen.
21
00:01:37,998 --> 00:01:39,565
We're gonna be all right, kid.
22
00:01:47,141 --> 00:01:48,306
Whoa!
23
00:01:53,814 --> 00:01:55,859
What kind of storm was that?
24
00:01:55,883 --> 00:01:58,833
It's a big one.
25
00:01:58,903 --> 00:02:00,818
The highway should
be just over that ridge,
26
00:02:00,887 --> 00:02:03,522
and then we'll get a
ride to the nearest town.
27
00:02:03,590 --> 00:02:05,257
Dad?
28
00:02:05,325 --> 00:02:07,453
That's what you get for
camping in the boonies, I guess.
29
00:02:07,477 --> 00:02:09,244
Dad. What?
30
00:02:09,313 --> 00:02:10,378
Look.
31
00:02:15,719 --> 00:02:16,879
This is impossible.
32
00:02:17,604 --> 00:02:20,038
We drove through here yesterday,
33
00:02:21,875 --> 00:02:24,375
there was nothing here.
34
00:02:24,444 --> 00:02:27,495
It's like someone dropped a town
35
00:02:27,565 --> 00:02:29,364
right on top of us.
36
00:02:41,778 --> 00:02:44,412
You need some
help? You two look lost.
37
00:02:45,298 --> 00:02:48,150
Who are you? What is this place?
38
00:02:48,235 --> 00:02:51,102
Name's Graham. I'm the Sheriff.
39
00:02:53,039 --> 00:02:55,140
Welcome to Storybrooke.
40
00:03:29,559 --> 00:03:30,892
I did it.
41
00:03:33,263 --> 00:03:34,429
I won.
42
00:04:08,098 --> 00:04:09,615
That should hold you.
43
00:04:13,186 --> 00:04:16,338
I cannot believe you
put me on the early shift!
44
00:04:16,407 --> 00:04:19,441
Not my fault you
stayed out all night.
45
00:04:19,510 --> 00:04:23,611
When I put "over easy" on the
menu, I was talking about the eggs!
46
00:04:25,399 --> 00:04:26,480
Morning, Madame Mayor.
47
00:04:26,550 --> 00:04:30,018
Good morning... Dr. Hopper.
48
00:04:31,221 --> 00:04:32,754
Beautiful day, isn't it?
49
00:04:32,823 --> 00:04:33,955
Yes.
50
00:04:35,058 --> 00:04:36,491
Yes, it is.
51
00:04:38,529 --> 00:04:41,229
As we build our bird
houses, remember,
52
00:04:41,297 --> 00:04:45,400
what you're making
is a home, not a cage.
53
00:04:45,468 --> 00:04:48,136
A bird is free and
will do what it will.
54
00:04:49,172 --> 00:04:51,305
This is for them, not us.
55
00:04:52,809 --> 00:04:53,889
They are loyal creatures.
56
00:04:55,612 --> 00:04:56,628
Oh!
57
00:05:00,500 --> 00:05:03,335
If you love them,
and they love you,
58
00:05:03,403 --> 00:05:06,204
they will always find you.
59
00:05:08,358 --> 00:05:10,398
We'll pick this up after
recess. No running!
60
00:05:15,164 --> 00:05:18,466
Miss Mills. What
are you doing here?
61
00:05:18,535 --> 00:05:20,234
Refresh my memory.
62
00:05:21,838 --> 00:05:24,198
How long have you
been a teacher here?
63
00:05:25,425 --> 00:05:26,908
Um...
64
00:05:28,428 --> 00:05:30,846
I'm not sure, as long
as I can remember.
65
00:05:31,931 --> 00:05:33,598
Come with me.
66
00:05:35,869 --> 00:05:37,747
Why are we in the hospital?
67
00:05:37,771 --> 00:05:40,405
Tell me, do you know this man?
68
00:05:50,434 --> 00:05:51,582
No.
69
00:05:52,602 --> 00:05:54,152
Why? Who is he?
70
00:05:55,823 --> 00:05:57,255
He's a John Doe.
71
00:05:57,307 --> 00:06:00,726
A coma patient. No
one's claimed him.
72
00:06:00,794 --> 00:06:02,605
Maybe someday he'll wake up.
73
00:06:02,629 --> 00:06:04,829
Maybe someone who
loves him will find him.
74
00:06:07,150 --> 00:06:09,150
That would be nice for him.
75
00:06:10,386 --> 00:06:12,120
But I wouldn't count on it.
76
00:06:24,184 --> 00:06:26,051
Good morning, Mayor.
77
00:06:28,154 --> 00:06:30,554
That uniform suits
you nicely, Sheriff.
78
00:06:32,259 --> 00:06:34,459
So well-fitted.
79
00:06:37,247 --> 00:06:39,447
You want me to come over later?
80
00:06:39,516 --> 00:06:42,817
Hey! You like apple
pancakes, too?
81
00:06:44,271 --> 00:06:45,436
Who are you?
82
00:06:46,573 --> 00:06:48,289
Whose child is this?
83
00:06:49,676 --> 00:06:51,643
Is he yours? Mine?
84
00:06:52,545 --> 00:06:55,564
No. I was never so lucky.
85
00:06:55,632 --> 00:06:56,632
He's mine.
86
00:06:57,701 --> 00:06:59,128
You'll have to excuse
him, his manners
87
00:06:59,152 --> 00:07:01,592
are a little rough
around the edges.
88
00:07:01,905 --> 00:07:04,156
I'm Kurt Flynn.
89
00:07:08,962 --> 00:07:10,406
Sorry to interrupt
your breakfast,
90
00:07:10,430 --> 00:07:13,693
but we're looking to rent
a hotel room for the night.
91
00:07:13,717 --> 00:07:15,294
Why would you need a hotel room?
92
00:07:15,318 --> 00:07:18,536
The same reason that
most people need one.
93
00:07:18,605 --> 00:07:20,805
We need a place to sleep.
94
00:07:23,894 --> 00:07:26,527
Would you excuse
me for a moment?
95
00:07:26,596 --> 00:07:27,596
Graham?
96
00:07:29,483 --> 00:07:31,166
I got a room for you.
97
00:07:34,187 --> 00:07:36,571
Who the hell are those people?
98
00:07:36,639 --> 00:07:38,406
Uh, I don't know.
99
00:07:38,474 --> 00:07:40,741
They just showed up.
100
00:07:40,810 --> 00:07:44,010
They were camping in the
woods near the toll bridge.
101
00:07:44,497 --> 00:07:46,409
I was just as surprised
to see them as you are.
102
00:07:46,433 --> 00:07:50,201
I don't like surprises,
Sheriff. I find them threatening.
103
00:07:50,270 --> 00:07:52,687
And do you know what
happens when I feel threatened?
104
00:07:52,756 --> 00:07:54,589
Bad things.
105
00:08:20,333 --> 00:08:23,301
Black always was your color.
106
00:08:23,369 --> 00:08:26,837
I'm here to bury my mother.
So if you've come to gloat...
107
00:08:26,906 --> 00:08:30,642
I came to pay my respects.
108
00:08:33,347 --> 00:08:35,647
We had our differences,
109
00:08:35,716 --> 00:08:38,850
but Cora will always
have a place in my heart.
110
00:08:41,822 --> 00:08:44,456
You killed her to
save your own life.
111
00:08:44,524 --> 00:08:47,792
Sadly, desperate times
call for desperate measures.
112
00:08:47,860 --> 00:08:52,463
Like getting Mary Margaret to
trick me into killing my own mother?
113
00:08:52,515 --> 00:08:55,466
You may be able to
hide behind your dagger,
114
00:08:55,536 --> 00:08:57,018
but she can't.
115
00:08:58,906 --> 00:09:00,867
She's going to die
for what she did.
116
00:09:00,891 --> 00:09:04,042
Oh, come on.
117
00:09:04,111 --> 00:09:08,613
We both know killing her will
cost you the thing you want most.
118
00:09:08,665 --> 00:09:09,697
Henry.
119
00:09:13,186 --> 00:09:15,987
Why don't you just give up
this obsession with vengeance?
120
00:09:16,056 --> 00:09:18,217
You know it can
never make you happy.
121
00:09:18,241 --> 00:09:19,307
Yes, it will.
122
00:09:19,375 --> 00:09:22,193
You had a whole curse
worth of vengeance
123
00:09:22,261 --> 00:09:24,462
and what did it get you?
124
00:09:24,531 --> 00:09:25,771
A gaping hole in your heart.
125
00:09:27,267 --> 00:09:28,900
That was your curse.
126
00:09:28,969 --> 00:09:30,568
Which you cast.
127
00:09:30,637 --> 00:09:33,332
Still haven't learned
your lesson, have you?
128
00:09:33,356 --> 00:09:34,688
What lesson?
129
00:09:34,757 --> 00:09:37,587
The same one your mother
learned a long time ago.
130
00:09:37,611 --> 00:09:40,745
You can't have everything.
131
00:09:40,814 --> 00:09:44,666
She wanted power, ripped
out her own heart to get it.
132
00:09:44,734 --> 00:09:46,534
You want vengeance?
133
00:09:46,620 --> 00:09:47,953
Henry's the price you'll pay.
134
00:09:51,141 --> 00:09:52,473
Time to cut your losses.
135
00:09:55,895 --> 00:09:56,895
Never.
136
00:09:58,398 --> 00:10:02,283
I will have my son. And I
will have my vengeance.
137
00:10:03,586 --> 00:10:06,738
I will find a way
to have everything.
138
00:10:22,405 --> 00:10:23,438
Anything?
139
00:10:23,506 --> 00:10:24,706
She won't eat a bite.
140
00:10:25,692 --> 00:10:26,807
What's wrong with her?
141
00:10:28,344 --> 00:10:30,745
Nothing. She's
just a little sick.
142
00:10:34,584 --> 00:10:36,679
You guys are lying
to me, aren't you?
143
00:10:36,703 --> 00:10:38,386
No one's lying.
144
00:10:38,455 --> 00:10:41,823
You are. Just like
you did about my dad.
145
00:10:42,592 --> 00:10:43,832
Henry, I...
146
00:10:46,996 --> 00:10:48,474
He's right. No more lying.
147
00:10:48,498 --> 00:10:49,630
Emma...
148
00:10:49,699 --> 00:10:50,939
He deserves to know.
149
00:10:55,388 --> 00:10:57,221
Here's the thing, Henry.
150
00:10:57,290 --> 00:10:59,307
Cora's death,
151
00:10:59,376 --> 00:11:03,662
Mary Margaret was
partially responsible for it.
152
00:11:03,730 --> 00:11:05,596
And that's why she's so upset.
153
00:11:05,666 --> 00:11:08,582
No. No, she couldn't.
154
00:11:08,651 --> 00:11:10,463
She was trying to protect us.
155
00:11:10,487 --> 00:11:13,571
But she's Snow White.
She wouldn't hurt anybody.
156
00:11:16,960 --> 00:11:18,176
Get out!
157
00:11:18,244 --> 00:11:20,690
I think you're gonna want
to hear what I have to say.
158
00:11:20,714 --> 00:11:21,746
For her sake.
159
00:11:21,815 --> 00:11:23,309
What are you talking about?
160
00:11:23,333 --> 00:11:27,902
Regina. She's planning to
strike back against your mother.
161
00:11:27,971 --> 00:11:29,637
What is she gonna do to her?
162
00:11:29,706 --> 00:11:30,783
Well, she didn't say.
163
00:11:30,807 --> 00:11:32,134
No. You don't get
to come in here
164
00:11:32,158 --> 00:11:33,669
and just drop a bomb like that.
165
00:11:33,693 --> 00:11:35,738
You're gonna figure this
out. And you're gonna help us.
166
00:11:35,762 --> 00:11:36,994
And why should I?
167
00:11:37,063 --> 00:11:38,963
Because, aside from
us being family now,
168
00:11:39,031 --> 00:11:41,415
Mary Margaret saved your life.
169
00:11:42,502 --> 00:11:44,819
Now you owe her a debt.
170
00:11:44,887 --> 00:11:46,632
And you always pay
your debts, don't you?
171
00:11:46,656 --> 00:11:48,816
You're gonna help
us stop Regina.
172
00:11:52,379 --> 00:11:54,578
Thank you, it was really good.
173
00:11:57,517 --> 00:11:59,116
You're in my seat.
174
00:11:59,185 --> 00:12:00,418
Sorry, Miss...
175
00:12:00,486 --> 00:12:01,819
Mills. Mills.
176
00:12:01,888 --> 00:12:05,456
Mayor Mills. I
always sit in that seat.
177
00:12:05,525 --> 00:12:07,125
But I'm already sitting here.
178
00:12:14,100 --> 00:12:16,568
I, uh... I just spoke
with our mechanic.
179
00:12:16,636 --> 00:12:19,754
He assured me that your car will
be repaired by the end of the week.
180
00:12:19,823 --> 00:12:23,691
Really? He told me it
would take at least two weeks
181
00:12:23,759 --> 00:12:25,426
just to get the parts.
182
00:12:25,495 --> 00:12:28,663
Well, things tend to get done
quickly when the Mayor asks for them.
183
00:12:28,732 --> 00:12:32,650
And I'd hate to keep you
from getting home to...
184
00:12:32,719 --> 00:12:34,959
New Jersey. Home of the Boss.
185
00:12:35,254 --> 00:12:37,188
Hmm.
186
00:12:37,257 --> 00:12:39,402
Anyway. Thank you,
your Mayor-ness.
187
00:12:39,426 --> 00:12:41,192
Mayor. Whatever.
188
00:12:41,261 --> 00:12:42,771
We really appreciate it.
189
00:12:42,795 --> 00:12:44,229
Let's go.
190
00:13:01,297 --> 00:13:02,563
What's this?
191
00:13:02,632 --> 00:13:04,998
It's a gift, for letting
me sit in your seat.
192
00:13:05,067 --> 00:13:06,684
For me?
193
00:14:02,775 --> 00:14:05,159
Maybe this time you won't fall.
194
00:14:09,031 --> 00:14:12,550
This is the last time I'm
working the early shift!
195
00:14:16,289 --> 00:14:20,274
Good morning, Madame
Mayor. Beautiful day, isn't it?
196
00:14:23,446 --> 00:14:25,390
Oh, Madame Mayor, I'm so sorry.
197
00:14:25,414 --> 00:14:28,099
You should be! Watch
where you're going next time.
198
00:14:29,069 --> 00:14:30,301
Mmm-hmm.
199
00:15:20,804 --> 00:15:21,852
Beautiful day.
200
00:15:23,339 --> 00:15:24,339
Save it.
201
00:15:26,393 --> 00:15:27,625
Oh!
202
00:15:28,828 --> 00:15:31,428
Mayor Mills, I am so sorry.
203
00:15:32,999 --> 00:15:35,566
I ran into you. Why
are you apologizing?
204
00:15:35,635 --> 00:15:38,847
No. I should have been
looking where I was going.
205
00:15:38,871 --> 00:15:41,572
You're not even
going to fight back?
206
00:15:41,641 --> 00:15:45,009
Fight back? Why would I do that?
207
00:15:53,669 --> 00:15:54,902
I'm not happy.
208
00:15:54,970 --> 00:15:57,282
I believe Dr. Hopper's
office is down the street.
209
00:15:57,306 --> 00:15:59,741
I don't want to talk to
him. I want to talk to you.
210
00:15:59,826 --> 00:16:02,960
Very well, Madame Mayor,
what is it you want to talk about?
211
00:16:03,029 --> 00:16:06,397
This town. This isn't
the deal we made.
212
00:16:08,668 --> 00:16:11,213
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
213
00:16:14,391 --> 00:16:15,690
You don't, do you?
214
00:16:18,227 --> 00:16:20,795
I was supposed to be happy here.
215
00:16:23,533 --> 00:16:28,169
Well, forgive me, but,
um, you're the Mayor.
216
00:16:28,238 --> 00:16:30,466
You're the most powerful
woman in the town.
217
00:16:30,490 --> 00:16:32,168
What is there to
be unhappy about?
218
00:16:32,192 --> 00:16:34,402
Everyone in this town does
exactly what I want them to!
219
00:16:34,426 --> 00:16:36,310
And that's a problem?
220
00:16:36,378 --> 00:16:40,681
Well, they do it because they
have to, not because they want to.
221
00:16:41,901 --> 00:16:43,934
It's not real.
222
00:16:44,003 --> 00:16:46,163
I'm sorry, what
exactly is it you want?
223
00:16:47,240 --> 00:16:48,506
Nothing you can give me.
224
00:16:55,664 --> 00:16:57,297
Hello, Kurt?
225
00:16:57,384 --> 00:16:58,883
Mayor Mills.
226
00:16:59,686 --> 00:17:02,553
Good, you're still here.
227
00:17:02,622 --> 00:17:05,823
I would love to see
Owen before you leave.
228
00:17:05,892 --> 00:17:09,226
Would you two like to
come over for dinner tonight?
229
00:17:11,214 --> 00:17:12,613
Great.
230
00:17:24,577 --> 00:17:25,809
Where is it?
231
00:17:57,677 --> 00:17:59,009
Thank you, Mommy.
232
00:18:13,108 --> 00:18:15,286
Well, it appears we just
missed our dear Queen.
233
00:18:15,310 --> 00:18:16,844
What is this?
234
00:18:20,315 --> 00:18:21,627
These are Cora's belongings.
235
00:18:21,651 --> 00:18:23,971
Looks like Regina's
planning to use
236
00:18:24,020 --> 00:18:26,500
one of her spells
on Mary Margaret.
237
00:18:35,982 --> 00:18:37,102
Something's missing.
238
00:18:38,017 --> 00:18:41,052
Chimera blood, and viper's eye.
239
00:18:41,120 --> 00:18:43,938
And what kind of curse
do you need those for?
240
00:18:44,007 --> 00:18:45,773
It's the Curse of
the Empty-Hearted.
241
00:18:45,841 --> 00:18:47,424
What the hell does that do?
242
00:18:47,494 --> 00:18:49,638
In theory, it has the power
to make someone love you.
243
00:18:49,662 --> 00:18:52,446
Doesn't that break magic laws?
244
00:18:52,532 --> 00:18:54,248
You can't bring
someone back to life.
245
00:18:54,316 --> 00:18:55,983
You can't force
someone to love you.
246
00:18:56,052 --> 00:18:57,446
Yeah, but this
particular spell can
247
00:18:57,470 --> 00:18:58,997
make someone think
that they love you.
248
00:18:59,021 --> 00:19:03,174
And if you're as desperate for
love as Regina appears to be,
249
00:19:03,242 --> 00:19:05,726
you might just believe it.
250
00:19:05,795 --> 00:19:08,012
She's gonna use
it on me, isn't she?
251
00:19:09,415 --> 00:19:11,282
Hey, buddy, why don't
you go back upstairs?
252
00:19:11,350 --> 00:19:13,351
Let us handle this. No!
253
00:19:13,419 --> 00:19:16,332
Emma, you said you were
gonna be honest with me.
254
00:19:16,356 --> 00:19:19,407
Now, why is Regina
using this curse?
255
00:19:19,475 --> 00:19:22,537
Because it's the only way she
can get everything she wants,
256
00:19:22,561 --> 00:19:24,277
that she can get you.
257
00:19:24,346 --> 00:19:25,674
But if all she wants is me...
258
00:19:25,698 --> 00:19:27,376
Your mother is a
complicated woman.
259
00:19:27,400 --> 00:19:28,799
She wants your love, of course.
260
00:19:28,868 --> 00:19:33,320
But she also wants
vengeance on Mary Margaret.
261
00:19:33,389 --> 00:19:35,289
How does the
curse give her both?
262
00:19:35,358 --> 00:19:37,969
Because the last ingredient
she needs to enact the curse
263
00:19:37,993 --> 00:19:40,193
is the heart of the person
she hates the most.
264
00:19:40,880 --> 00:19:42,079
You have to stop her.
265
00:19:42,131 --> 00:19:45,031
No, I don't have to do anything.
266
00:19:45,100 --> 00:19:49,220
On the contrary, I believe
warning you fulfills my debt.
267
00:19:49,288 --> 00:19:51,855
Not even close. This is my
wife's life we're talking about!
268
00:19:51,924 --> 00:19:53,735
Not to mention your grandson's.
269
00:19:53,759 --> 00:19:56,026
Yeah, well, wars have costs.
270
00:19:56,862 --> 00:19:57,978
Nice.
271
00:19:58,047 --> 00:20:00,197
Well, this is a
blood feud, dearie.
272
00:20:00,266 --> 00:20:02,399
One that goes back
a very, very long time.
273
00:20:02,468 --> 00:20:04,184
And the only way you
can end a blood feud
274
00:20:04,253 --> 00:20:06,904
is by the spilling
of more blood.
275
00:20:06,972 --> 00:20:09,701
That is the only way I know to
eliminate your Regina problem.
276
00:20:09,725 --> 00:20:11,808
By what? Killing her?
277
00:20:11,878 --> 00:20:14,327
Is there no other option?
278
00:20:14,414 --> 00:20:15,645
I'm afraid not.
279
00:20:15,715 --> 00:20:19,166
Stop! Listen to yourselves!
280
00:20:19,252 --> 00:20:22,069
You're talking about
killing my mom.
281
00:20:22,138 --> 00:20:25,105
You used to be heroes.
What happened to you?
282
00:20:28,428 --> 00:20:29,428
Henry.
283
00:20:33,065 --> 00:20:34,743
No matter how this plays out,
284
00:20:34,767 --> 00:20:37,247
we need to keep him as
far away from it as possible.
285
00:20:39,088 --> 00:20:40,721
She's right.
286
00:20:40,790 --> 00:20:43,568
Cora was dangerous
because she didn't have a heart.
287
00:20:43,592 --> 00:20:46,552
Regina's even more
dangerous because she does.
288
00:20:47,980 --> 00:20:51,126
This is really delicious
lasagna, isn't it, Owen?
289
00:20:51,150 --> 00:20:52,150
Not really.
290
00:20:54,070 --> 00:20:55,319
Owen.
291
00:20:55,388 --> 00:20:58,250
It's okay. I know I'm
not the greatest cook.
292
00:20:59,775 --> 00:21:01,615
Unless it involves apples.
293
00:21:03,179 --> 00:21:05,679
Speaking of which,
294
00:21:05,748 --> 00:21:09,283
how would you like to help
me make turnovers for dessert?
295
00:21:09,352 --> 00:21:12,569
There's a bunch of apples
sitting out in the sink.
296
00:21:12,638 --> 00:21:16,256
Why don't you go pick
out some good ones?
297
00:21:23,832 --> 00:21:28,051
Owen is a bit of a free
spirit. He gets it from his mom.
298
00:21:28,120 --> 00:21:32,890
Is she back in New
Jersey? With the Boss.
299
00:21:32,959 --> 00:21:34,441
With the...
300
00:21:35,043 --> 00:21:36,394
She, uh...
301
00:21:38,313 --> 00:21:40,309
She passed away six months ago.
302
00:21:40,333 --> 00:21:43,317
I'm sorry.
303
00:21:43,386 --> 00:21:45,630
That's why I brought
him here, actually.
304
00:21:45,654 --> 00:21:48,588
I thought that camping,
new surroundings,
305
00:21:48,657 --> 00:21:52,142
maybe that'd help him
take his mind off things, but...
306
00:21:56,716 --> 00:21:58,983
I came here looking
to start over, too.
307
00:22:01,253 --> 00:22:03,353
It hasn't turned out
quite the way I'd hoped.
308
00:22:04,206 --> 00:22:06,657
Why not?
309
00:22:06,726 --> 00:22:09,660
What good's a new life if you
don't have anyone to share it with?
310
00:22:09,729 --> 00:22:11,945
Hey, I thought we
were making dessert!
311
00:22:20,706 --> 00:22:21,905
VoilĂ .
312
00:22:23,376 --> 00:22:26,176
So, how come you're not a mom?
313
00:22:28,715 --> 00:22:31,115
Just didn't work out
that way, I guess.
314
00:22:35,988 --> 00:22:37,228
That's too bad.
315
00:22:38,908 --> 00:22:40,148
You'd be really good at it.
316
00:22:41,693 --> 00:22:43,928
Thank you, Owen.
317
00:22:44,597 --> 00:22:45,780
So, how much longer?
318
00:22:48,717 --> 00:22:50,985
Patience. They're almost done.
319
00:22:53,189 --> 00:22:55,489
And how are you liking
Storybrooke so far?
320
00:22:55,575 --> 00:22:58,025
It's way better than New Jersey.
321
00:22:58,093 --> 00:23:01,162
You don't miss your
home? Your friends?
322
00:23:03,499 --> 00:23:04,998
I hate it there.
323
00:23:05,067 --> 00:23:08,485
All the kids at my school
treat me weird now.
324
00:23:08,554 --> 00:23:10,504
Because of what
happened to your mother?
325
00:23:13,943 --> 00:23:16,193
Nobody gets it. It's like...
326
00:23:16,262 --> 00:23:18,896
There's a piece of
your heart missing?
327
00:23:23,853 --> 00:23:25,052
How's dessert coming?
328
00:23:26,589 --> 00:23:28,289
Great.
329
00:23:28,357 --> 00:23:30,740
Owen and I were
just talking, and,
330
00:23:32,061 --> 00:23:34,394
I know this might sound crazy,
331
00:23:34,463 --> 00:23:38,048
but how would you two feel
332
00:23:38,117 --> 00:23:42,102
about sticking around
town a little longer?
333
00:23:42,171 --> 00:23:45,238
Uh, "Stick around"? As in?
334
00:23:45,307 --> 00:23:47,824
Move here.
335
00:23:47,893 --> 00:23:50,176
I can get you a
job with the city,
336
00:23:50,245 --> 00:23:52,579
and there's a great
school for Owen.
337
00:23:52,647 --> 00:23:54,431
Please, Dad. Can we?
338
00:23:56,168 --> 00:23:58,618
It can be a chance
for a new start.
339
00:23:59,172 --> 00:24:00,304
Uh...
340
00:24:05,577 --> 00:24:08,612
Look, I appreciate
everything you've done for us,
341
00:24:08,681 --> 00:24:11,482
but our life is in New Jersey.
342
00:24:12,618 --> 00:24:13,618
It's not here.
343
00:24:15,671 --> 00:24:17,104
Of course.
344
00:24:26,648 --> 00:24:31,085
Why did you bring me here?
I don't wanna talk to you.
345
00:24:32,154 --> 00:24:33,853
You don't have to.
346
00:24:33,922 --> 00:24:35,751
Hey, buddy! Saved you a seat.
347
00:24:35,775 --> 00:24:37,975
I'm gonna get a coffee. Yeah.
348
00:24:39,178 --> 00:24:42,980
Here you go. One large
sundae, extra everything.
349
00:24:43,049 --> 00:24:44,598
Thanks, Ruby.
350
00:24:47,786 --> 00:24:49,203
Extra everything?
351
00:24:50,622 --> 00:24:51,655
What?
352
00:24:51,723 --> 00:24:54,741
You think I don't know
a bribe when I see one?
353
00:24:57,630 --> 00:24:58,696
That obvious, huh?
354
00:25:00,199 --> 00:25:01,598
So, what do you want?
355
00:25:01,667 --> 00:25:04,835
Well, your mom told me
about what's been going on,
356
00:25:04,904 --> 00:25:06,214
and we thought that Storybrooke
357
00:25:06,238 --> 00:25:08,956
might not be the safest
place for you right now.
358
00:25:09,025 --> 00:25:12,242
So I was thinking, why
don't we go to New York?
359
00:25:12,295 --> 00:25:13,760
New York?
360
00:25:13,829 --> 00:25:16,614
Well, Regina can't cast that
curse if you're in New York.
361
00:25:16,682 --> 00:25:17,715
There's no magic there.
362
00:25:19,819 --> 00:25:22,030
Somebody should find a
way to get rid of magic here.
363
00:25:22,054 --> 00:25:24,688
My mom wouldn't be
able to cast the curse.
364
00:25:24,757 --> 00:25:28,091
My family wouldn't wanna
kill her. It'd solve everything.
365
00:25:30,396 --> 00:25:33,347
Yeah, you know
what? You're right.
366
00:25:33,415 --> 00:25:35,175
But until then, why
don't you come with me?
367
00:25:39,155 --> 00:25:41,071
Thanks, Ruby.
368
00:25:41,140 --> 00:25:44,185
Excuse me? Um, could I get
this sandwich wrapped up to go?
369
00:25:44,209 --> 00:25:46,369
I was thinking about
going on a hike.
370
00:25:46,394 --> 00:25:47,694
A hike, huh?
371
00:25:47,763 --> 00:25:50,975
Well, Dr. Whale said it'd be
good for me to get on my feet.
372
00:25:50,999 --> 00:25:56,236
And, plus, I'm kind of a
nature photography nerd.
373
00:25:56,305 --> 00:25:58,534
I just thought you'd be
back in Pennsylvania by now.
374
00:25:58,558 --> 00:26:01,008
This town's starting
to grow on me.
375
00:26:01,093 --> 00:26:02,843
Thank you very much.
376
00:26:13,088 --> 00:26:14,605
How did it go?
377
00:26:14,674 --> 00:26:16,351
Went good, he said yes.
378
00:26:16,375 --> 00:26:17,495
Seriously?
379
00:26:17,577 --> 00:26:19,944
Yeah, he's in the
bathroom right now, just...
380
00:26:20,012 --> 00:26:21,762
Then we're gonna
go home and pack.
381
00:26:21,831 --> 00:26:24,693
Not bad for day three as
a dad, if I do say so myself.
382
00:26:24,717 --> 00:26:27,117
Wait, where's his backpack?
383
00:26:27,353 --> 00:26:28,680
Well, I don't know.
He took it with him.
384
00:26:28,704 --> 00:26:30,437
To the bathroom?
385
00:26:30,506 --> 00:26:33,986
Did you really fall for
that? He's your son.
386
00:26:36,295 --> 00:26:37,594
He's running.
387
00:27:09,645 --> 00:27:11,144
Nice try, dearie.
388
00:27:11,213 --> 00:27:13,453
Did you really think it
was gonna be that easy?
389
00:27:17,602 --> 00:27:20,137
He can't be your
guard dog forever.
390
00:27:28,847 --> 00:27:31,265
So, what can I do to
help, Madame Mayor?
391
00:27:31,350 --> 00:27:33,016
Kurt Flynn's car.
392
00:27:33,085 --> 00:27:34,852
Yeah, the one you
asked me to fix ASAP.
393
00:27:34,920 --> 00:27:37,554
Yes. Plans have changed.
394
00:27:37,623 --> 00:27:41,508
I now need Mr. Flynn and
his son to stay a while longer.
395
00:27:41,577 --> 00:27:44,923
Perhaps you can take a couple
extra days with the repairs?
396
00:27:44,947 --> 00:27:47,597
Yeah, I'm afraid that Mr. Flynn
already picked the car up.
397
00:27:47,667 --> 00:27:50,934
What? When?
398
00:27:51,003 --> 00:27:52,169
Ten minutes ago.
399
00:28:00,479 --> 00:28:04,364
Sheriff, our visitors are
driving out of Storybrooke.
400
00:28:04,432 --> 00:28:07,100
Find them before they
cross the town line,
401
00:28:07,169 --> 00:28:11,104
pull the car over, and arrest
the father for drunk driving.
402
00:28:11,173 --> 00:28:13,006
Then bring the boy to me.
403
00:28:17,947 --> 00:28:19,112
Kurt?
404
00:28:19,181 --> 00:28:20,798
Mayor?
405
00:28:20,866 --> 00:28:23,983
That wasn't what
it sounded like.
406
00:28:24,070 --> 00:28:28,638
I don't want any trouble. I just
came by to say thank you, and...
407
00:28:28,707 --> 00:28:32,225
Wait, it was just a
misunderstanding.
408
00:28:32,294 --> 00:28:35,762
No, I understood. We're leaving.
409
00:28:35,831 --> 00:28:37,948
I'm not going to hurt
him. Please don't leave.
410
00:28:38,000 --> 00:28:39,627
Whoa, mate, you're
not going anywhere.
411
00:28:39,651 --> 00:28:40,651
What are you doing?
412
00:28:43,005 --> 00:28:45,116
I'm afraid you're under arrest
for driving under the influence.
413
00:28:45,140 --> 00:28:49,743
What, drunk? I'm not drunk, and I
sure as hell haven't been driving!
414
00:28:49,812 --> 00:28:51,222
Don't make this
harder on yourself.
415
00:28:52,681 --> 00:28:54,309
What did you do to him?
416
00:28:54,333 --> 00:28:55,899
She's controlling you.
417
00:28:55,968 --> 00:28:58,213
I don't know how, but
she had this glowing thing.
418
00:28:58,237 --> 00:29:01,621
It was shaped like a
heart. Don't listen to her.
419
00:29:01,690 --> 00:29:04,157
And you say you
haven't been drinking?
420
00:29:14,403 --> 00:29:16,102
What was that?
421
00:29:20,125 --> 00:29:21,341
Dad, what's wrong?
422
00:29:21,410 --> 00:29:23,026
We gotta get outta here.
423
00:29:34,406 --> 00:29:35,572
Whoa!
424
00:29:35,641 --> 00:29:37,206
Hey, kid, you all right?
425
00:29:37,275 --> 00:29:38,791
Yeah.
426
00:29:38,861 --> 00:29:40,888
What are you doing out
here all by yourself, huh?
427
00:29:40,912 --> 00:29:43,447
Boy Scout. Trying
to get a merit badge.
428
00:29:46,685 --> 00:29:48,352
What are you doing out here?
429
00:29:48,404 --> 00:29:50,336
I'm hiking.
430
00:29:50,405 --> 00:29:53,406
And I'm taking pictures
of Maine's scenic beauty.
431
00:29:54,443 --> 00:29:55,843
The hiking trail's that way.
432
00:29:57,112 --> 00:30:00,247
Okay. Thanks. Um...
433
00:30:03,885 --> 00:30:06,420
Huh. Is it Henry?
434
00:30:08,907 --> 00:30:11,808
Well, good luck with
your merit badge.
435
00:30:17,549 --> 00:30:19,127
Henry? EMMA: Henry!
436
00:30:19,151 --> 00:30:20,283
Down here.
437
00:30:23,588 --> 00:30:24,954
He was in here.
438
00:30:25,024 --> 00:30:27,102
Why would an 11-year-old
kid run away to the mines?
439
00:30:27,126 --> 00:30:29,326
Wouldn't be the first time.
440
00:30:29,395 --> 00:30:31,795
I think I know what
he was looking for.
441
00:30:32,664 --> 00:30:34,431
The dynamite the
dwarfs use for blasting.
442
00:30:34,500 --> 00:30:36,900
What the hell would
he want dynamite for?
443
00:30:37,652 --> 00:30:39,102
To get rid of magic.
444
00:30:40,172 --> 00:30:41,605
Wait, what?
445
00:30:41,674 --> 00:30:43,151
At the diner, he said someone
should get rid of magic.
446
00:30:43,175 --> 00:30:45,375
What, so he's gonna blow it up?
447
00:30:45,444 --> 00:30:47,427
But where would he
even go to do that?
448
00:31:05,681 --> 00:31:06,681
Hello?
449
00:31:06,749 --> 00:31:08,092
Hi, is this Henry's mother?
450
00:31:08,116 --> 00:31:09,449
Who's asking?
451
00:31:09,517 --> 00:31:11,417
My name's Greg Mendell. Who?
452
00:31:11,486 --> 00:31:13,798
The guy that crashed
his car outside of town.
453
00:31:13,822 --> 00:31:16,373
See, I was out here
hiking in the woods,
454
00:31:16,441 --> 00:31:20,527
and he was by the White Pine
Trail. And he was all by himself.
455
00:31:20,612 --> 00:31:23,196
What was he doing
out there? Is he okay?
456
00:31:23,265 --> 00:31:24,931
I don't know, he ran off.
457
00:31:25,000 --> 00:31:26,761
But he seemed a little upset,
458
00:31:26,785 --> 00:31:29,902
and I just thought that you
would want to know, that's all.
459
00:31:29,972 --> 00:31:32,205
I'm on my way.
460
00:31:38,029 --> 00:31:40,063
What's going on, Dad?
What do they want?
461
00:31:45,153 --> 00:31:47,353
We're gonna get out of here!
462
00:31:49,674 --> 00:31:51,357
Come on! Dad!
463
00:31:56,999 --> 00:31:58,559
Look out! Dad!
464
00:32:05,223 --> 00:32:06,223
Faster, Dad!
465
00:32:26,244 --> 00:32:28,228
I think we lost them.
466
00:32:29,748 --> 00:32:30,748
Dad?
467
00:32:39,507 --> 00:32:40,957
All right, listen to me.
468
00:32:42,343 --> 00:32:44,794
Run into the woods. Get
as far away as you can.
469
00:32:44,863 --> 00:32:47,164
You call your uncle. Go.
470
00:32:47,232 --> 00:32:48,531
No. Not without you.
471
00:32:53,472 --> 00:32:55,165
There's a reason
I gave you that.
472
00:32:55,189 --> 00:32:58,190
Because as long as you
have it, I'll always be with you.
473
00:32:59,378 --> 00:33:01,944
You can do this. So do it.
474
00:33:03,265 --> 00:33:07,951
Run! Go! Go! Run!
475
00:33:13,091 --> 00:33:15,686
You may have this whole town
wrapped around your finger,
476
00:33:15,710 --> 00:33:18,950
but not my son! You can't
force him to stay with you!
477
00:33:22,851 --> 00:33:23,867
Dad!
478
00:33:23,919 --> 00:33:28,705
Don't stop! Run! Run!
479
00:33:28,773 --> 00:33:31,958
Owen? It's okay, I'm
not going to hurt you.
480
00:33:32,044 --> 00:33:35,328
Why are you doing this?
481
00:33:35,397 --> 00:33:37,837
I just want you to stay with me.
482
00:33:39,901 --> 00:33:44,821
You said you liked it here.
You want to stay here, don't you?
483
00:33:47,092 --> 00:33:48,624
Not like this.
484
00:33:53,098 --> 00:33:54,431
I'm sorry.
485
00:33:56,618 --> 00:33:59,603
I just wanted us to be happy.
486
00:34:03,392 --> 00:34:04,924
Run, Owen.
487
00:34:25,264 --> 00:34:26,630
Henry?
488
00:34:31,470 --> 00:34:32,710
What are you doing?
489
00:34:33,538 --> 00:34:34,920
I'm getting rid of magic.
490
00:34:34,989 --> 00:34:37,873
It's ruining everything.
And you can't stop me.
491
00:34:37,942 --> 00:34:41,461
All that's gonna
do is get you killed.
492
00:34:41,530 --> 00:34:44,130
You just say that
because you need magic.
493
00:34:44,199 --> 00:34:46,149
So you can cast
that curse on me.
494
00:34:55,326 --> 00:34:59,229
I can't lose you, Henry.
You mean too much to me.
495
00:34:59,297 --> 00:35:01,030
Then don't cast the curse.
496
00:35:02,134 --> 00:35:03,966
Don't kill Mary Margaret.
497
00:35:04,035 --> 00:35:06,052
Henry, she has to pay.
498
00:35:06,120 --> 00:35:09,839
The curse, it won't
make me love you for real.
499
00:35:09,907 --> 00:35:11,341
It'll be fake.
500
00:35:11,410 --> 00:35:14,227
But it will be something.
501
00:35:14,296 --> 00:35:17,797
I know it's hard for you to
understand right now, but you'll see.
502
00:35:17,866 --> 00:35:20,267
We can be happy.
503
00:35:20,335 --> 00:35:24,471
We can have everything.
504
00:35:24,539 --> 00:35:26,205
Not like this.
505
00:35:27,909 --> 00:35:30,560
Hey! Regina! Get
away from my son!
506
00:35:32,264 --> 00:35:34,614
He's not yours, he's mine.
507
00:35:34,682 --> 00:35:37,983
And after I cast this,
you'll never see him again.
508
00:35:38,052 --> 00:35:39,163
That's never gonna happen.
509
00:35:39,187 --> 00:35:40,381
If you wanna kill Mary Margaret,
510
00:35:40,405 --> 00:35:42,383
you're gonna have
to go through us.
511
00:35:42,407 --> 00:35:43,407
Okay.
512
00:35:46,327 --> 00:35:47,839
Stop! Henry, get out of the way!
513
00:35:47,863 --> 00:35:50,830
Not until someone
helps me destroy magic!
514
00:35:50,899 --> 00:35:54,050
There's no way to get rid
of it. You can't just blow it up.
515
00:35:54,119 --> 00:35:57,081
Magic isn't the
problem, kid. It's her.
516
00:35:57,105 --> 00:36:00,357
It's not just her,
it's everyone!
517
00:36:00,425 --> 00:36:03,393
Look what magic
did to Mary Margaret.
518
00:36:05,030 --> 00:36:07,350
Look at what it did to you!
519
00:36:08,066 --> 00:36:09,066
It's ruining everything.
520
00:36:11,786 --> 00:36:14,520
It makes good people
do terrible things.
521
00:36:14,589 --> 00:36:16,122
And bad people.
522
00:36:21,796 --> 00:36:24,897
Please. It's gonna
destroy my family.
523
00:36:26,200 --> 00:36:28,051
Help me get rid of it.
524
00:36:29,237 --> 00:36:31,120
I can't do that, Henry.
525
00:36:34,392 --> 00:36:37,059
But there is something I can do.
526
00:36:50,242 --> 00:36:52,562
Thank you.
527
00:37:21,423 --> 00:37:24,024
Here! This is where
they took my dad.
528
00:37:24,092 --> 00:37:26,876
There's nothing here, kid.
529
00:37:26,945 --> 00:37:31,247
No, no. This is where
Storybrooke was, by this rock.
530
00:37:31,316 --> 00:37:35,068
Son, there isn't a town called
Storybrooke anywhere in Maine.
531
00:37:35,136 --> 00:37:36,669
You don't believe me?
532
00:37:40,425 --> 00:37:43,826
Look, now, you've
been through a lot.
533
00:37:46,147 --> 00:37:47,313
Son!
534
00:37:51,953 --> 00:37:53,219
I'll find you, Dad!
535
00:37:53,305 --> 00:37:56,339
I promise. I'll
never stop looking!
536
00:38:09,637 --> 00:38:11,604
Come on, son. Come on, let's go.
537
00:38:13,041 --> 00:38:14,801
It's okay.
538
00:38:32,027 --> 00:38:33,359
Okay.
539
00:38:37,232 --> 00:38:40,566
That was your husband.
540
00:38:40,635 --> 00:38:45,071
It seems that Henry convinced
Regina to destroy the curse.
541
00:38:45,140 --> 00:38:47,620
Which means my services
are no longer required.
542
00:38:49,527 --> 00:38:51,160
How do you do it?
543
00:38:52,196 --> 00:38:53,863
Do what?
544
00:38:55,016 --> 00:38:57,350
Live with yourself?
545
00:38:57,419 --> 00:38:59,739
Knowing all the bad
things you've done.
546
00:39:01,072 --> 00:39:04,824
Well, you tell yourself
you did the right thing.
547
00:39:04,892 --> 00:39:07,993
And if you say it often enough,
548
00:39:08,062 --> 00:39:10,696
one day you might
actually believe it.
549
00:39:30,602 --> 00:39:31,868
You.
550
00:39:35,707 --> 00:39:36,889
Kill me.
551
00:39:38,459 --> 00:39:40,009
What?
552
00:39:41,780 --> 00:39:44,514
Regina, we have been
fighting for so long.
553
00:39:44,582 --> 00:39:46,666
It's cost us so much,
554
00:39:46,751 --> 00:39:49,985
it has to end before
anyone else dies.
555
00:39:50,054 --> 00:39:52,955
So, please,
556
00:39:54,659 --> 00:39:56,326
just do it.
557
00:40:00,715 --> 00:40:02,555
Henry would never forgive me.
558
00:40:04,319 --> 00:40:08,003
But do you know
what my problem is?
559
00:40:08,073 --> 00:40:10,690
I never learn from my mistakes.
560
00:40:25,139 --> 00:40:26,205
Huh.
561
00:40:26,291 --> 00:40:28,124
What?
562
00:40:31,445 --> 00:40:32,745
Do you see that?
563
00:40:32,813 --> 00:40:34,514
What did you do to it?
564
00:40:34,582 --> 00:40:39,502
Oh, I didn't do
that. You did it.
565
00:40:41,355 --> 00:40:42,688
You darkened yourself.
566
00:40:42,774 --> 00:40:45,608
No! No! No!
567
00:40:45,677 --> 00:40:47,293
Yes.
568
00:40:47,362 --> 00:40:50,642
And once you blacken your
heart, it only grows darker,
569
00:40:51,482 --> 00:40:53,149
and darker.
570
00:40:55,286 --> 00:40:56,585
Trust me, I know.
571
00:40:56,654 --> 00:41:00,790
So crush it. Do it,
crush it. Get it over with.
572
00:41:00,858 --> 00:41:03,258
And put you out of your misery?
573
00:41:05,413 --> 00:41:09,682
I don't need to destroy you.
You're doing it to yourself.
574
00:41:11,019 --> 00:41:13,448
And along the way,
you'll bring down
575
00:41:13,472 --> 00:41:18,374
that perfect little family
you fought so hard to reunite.
576
00:41:23,831 --> 00:41:26,048
And then Henry will be mine.
577
00:41:26,117 --> 00:41:28,717
Please kill me.
578
00:41:31,873 --> 00:41:34,273
Please, just kill me. You see?
579
00:41:35,343 --> 00:41:37,610
I can have everything.
580
00:41:42,734 --> 00:41:44,016
Thanks to you.
581
00:41:47,705 --> 00:41:50,372
Now, get off my porch!
582
00:42:15,100 --> 00:42:17,499
I'll find you, Dad.
583
00:42:17,569 --> 00:42:19,802
I promise.
41190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.