Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:06,900
2
00:00:07,790 --> 00:00:09,400
Final Episode
3
00:00:11,290 --> 00:00:14,380
Grandmother, you've arrived? Come in.
4
00:00:14,380 --> 00:00:17,570
-Welcome, Mother-in-law, -Come in, Min Ha.
5
00:00:17,570 --> 00:00:19,400
I heard you had potato and pork stew.
6
00:00:19,400 --> 00:00:23,390
I just thought we could eat all together. We all suffered through yesterday at the court together.
7
00:00:23,390 --> 00:00:28,900
Although I didn't suffer anything, the twins will get a free meal out of it.
8
00:00:32,650 --> 00:00:36,000
Mother-in-law, eat a lot. Let's all enjoy this meal.
9
00:00:36,000 --> 00:00:37,850
Thank you for the food!
10
00:00:37,850 --> 00:00:41,770
Mom, eat a lot. You suffered so much at the court yesterday.
11
00:00:41,770 --> 00:00:45,020
What suffering?
12
00:00:45,020 --> 00:00:48,040
Hye Yeong is the one who suffered.
13
00:00:48,040 --> 00:00:52,520
You really accomplished a big thing, Hye Yeong.
14
00:00:52,520 --> 00:00:55,100
Niece Hye Yeong, you were really cool yesterday.
15
00:00:55,100 --> 00:00:58,050
Big Noona, respect!
16
00:00:58,710 --> 00:01:02,480
If I said no at a time like this, I would sound fake, right?
17
00:01:02,480 --> 00:01:07,070
I am accomplishing big things. Everyone please respect me.
18
00:01:07,070 --> 00:01:09,080
Respect.
19
00:01:10,270 --> 00:01:13,070
A lot of articles regarding the trial yesterday appeared in the news.
20
00:01:13,070 --> 00:01:15,060
A lot of people seem to be interested, too.
21
00:01:15,060 --> 00:01:19,680
Yeah, it's true. There were so many comments, even a lot that were cheering you on, Brother-in-law.
22
00:01:19,680 --> 00:01:22,570
We didn't even get on to comment, right?
23
00:01:22,570 --> 00:01:25,200
That's why I can't believe this is happening.
24
00:01:25,200 --> 00:01:30,270
He and I didn't wish for anything more than to be able to file an appeal.
25
00:01:30,270 --> 00:01:33,730
But since so many people are watching over us and cheering us on,
26
00:01:33,730 --> 00:01:36,490
and believing in his innocence,
27
00:01:36,490 --> 00:01:38,670
it truly feels like a dream.
28
00:01:39,820 --> 00:01:43,820
And there's one more thing that bears congratulating.
29
00:01:43,820 --> 00:01:48,150
Father, your new identification comes out tomorrow.
30
00:01:48,680 --> 00:01:51,190
Wow, congratulations!
31
00:01:51,190 --> 00:01:53,310
Congrats, Dad!
32
00:01:53,310 --> 00:01:54,930
Dad, congrats, congrats!
33
00:01:54,930 --> 00:01:57,600
Congratulations, Son-in-law Byeon!
34
00:01:57,600 --> 00:02:00,910
I mean, Son-in-law Lee!
35
00:02:01,560 --> 00:02:03,640
Thank you, Mother-in-law.
36
00:02:03,640 --> 00:02:06,380
Thank you, everyone.
37
00:02:07,100 --> 00:02:09,750
Congrats, Eun Seok.
38
00:02:09,750 --> 00:02:15,160
Wait, so does this mean I have a new groom?
39
00:02:16,450 --> 00:02:19,690
Thanks, Yeong Sil.
40
00:02:24,870 --> 00:02:27,460
I'm going to pass out from being too joyful.
41
00:02:28,140 --> 00:02:33,680
I feel like everything is back in its rightful place.
42
00:02:33,680 --> 00:02:40,430
I would wish for nothing more if I could just see Yeong Sil get married now.
43
00:02:40,430 --> 00:02:42,470
Mom, what are you talking about?
44
00:02:42,470 --> 00:02:47,200
Hurry, eat this, it's so refreshing.
45
00:02:51,080 --> 00:02:54,390
Go ahead, Oppa, why did you call us together?
46
00:02:54,390 --> 00:02:57,480
Though I do feel like I'm making too big a stir before the retrial,
47
00:02:57,480 --> 00:03:00,540
I thought this might be the best time.
48
00:03:01,180 --> 00:03:05,870
What do you think about having a wedding for Father and Mother?
49
00:03:05,870 --> 00:03:11,350
When Father's new identification comes out, he'll need to file for a new marriage certificate.
50
00:03:11,350 --> 00:03:14,570
- The two of them were living together without getting married? - Yes.
51
00:03:14,570 --> 00:03:18,560
- That's a great idea! - Oppa, you're a genius.
52
00:03:18,560 --> 00:03:21,710
- Does it sound okay? - I agree, too.
53
00:03:21,710 --> 00:03:25,050
Won't Mother-in-law not want to do it?
54
00:03:25,050 --> 00:03:30,020
She is older and it might be too much pressure, so she might not want to.
55
00:03:30,020 --> 00:03:32,150
Of course, she might feel that way.
56
00:03:32,150 --> 00:03:35,050
Then let's all offer our opinions and ask her.
57
00:03:35,050 --> 00:03:36,460
I totally like the idea, Oppa.
58
00:03:36,460 --> 00:03:40,910
I'm in, too. And if we all pitch in, it won't cost too much.
59
00:03:40,910 --> 00:03:44,230
Then for now, let's all say we're for it and suggest it to her.
60
00:03:44,230 --> 00:03:46,480
I'll figure out the rough cost.
61
00:03:46,480 --> 00:03:49,330
But you should take sponsors.
62
00:03:49,330 --> 00:03:53,060
I'll be in charge of the dress, hair and makeup.
63
00:03:53,060 --> 00:03:55,240
Then I'll be in charge of video for the wedding.
64
00:03:55,240 --> 00:03:59,090
Then I'll be in charge of the venue. I have a friend who has a wedding hall.
65
00:03:59,090 --> 00:04:02,290
If I talk to him, he might rent it to us for cheap.
66
00:04:02,290 --> 00:04:04,870
Never mind, he'll probably just let us use it for free.
67
00:04:04,870 --> 00:04:07,770
He's not even a son-in-law yet, is that allowed?
68
00:04:07,770 --> 00:04:11,320
Of course, we'd appreciate it!
69
00:04:11,320 --> 00:04:14,160
It's nice to have a celebrity.
70
00:04:19,280 --> 00:04:21,910
Honey,
71
00:04:21,910 --> 00:04:24,850
when your new identification comes out, what's the first thing you want to do?
72
00:04:24,850 --> 00:04:26,410
Huh?
73
00:04:27,610 --> 00:04:29,020
What do you want to do?
74
00:04:29,020 --> 00:04:30,590
Me?
75
00:04:31,780 --> 00:04:34,490
There's something I've been dying to do.
76
00:04:38,220 --> 00:04:41,490
♫ I am the hottest ♫
77
00:04:43,320 --> 00:04:45,240
How are you here?
78
00:04:46,880 --> 00:04:51,070
We're here to open a bank account.
79
00:04:53,310 --> 00:04:56,670
Why ever not? We just show off our ID proudly.
80
00:04:56,670 --> 00:04:59,400
Like Jeon Ji Hyeon and Cha Tae Hyeon.
81
00:04:59,400 --> 00:05:04,810
Honey, even if it's late, should we have a wedding ceremony?
82
00:05:06,990 --> 00:05:09,740
Back then, Joon Yeong was already in your womb.
83
00:05:09,740 --> 00:05:13,090
And more than that, because I was living under Han Soo's name,
84
00:05:13,090 --> 00:05:16,610
we couldn't hold a wedding ceremony.
85
00:05:16,610 --> 00:05:19,740
Once in while, I find myself regretting it.
86
00:05:19,740 --> 00:05:21,960
And I feel sorry towards you, too.
87
00:05:21,960 --> 00:05:25,620
Oh, no! How could I wear a wedding dress at this age?
88
00:05:25,620 --> 00:05:27,480
The mere thought is horrifying.
89
00:05:27,480 --> 00:05:29,560
Tell me honestly.
90
00:05:29,560 --> 00:05:32,930
If you agree to it,
91
00:05:32,930 --> 00:05:37,860
Look at my body. How could I wear a dress like this?
92
00:05:39,620 --> 00:05:41,990
What do you want to do?
93
00:05:43,730 --> 00:05:46,770
Bbongdeurak Pizza
94
00:05:47,810 --> 00:05:50,430
Father, you'll come to the civic office today, right?
95
00:05:50,430 --> 00:05:53,630
Since you're coming, time it with lunch. I'll buy you lunch.
96
00:05:53,630 --> 00:05:55,920
Let's eat together some other time.
97
00:05:55,920 --> 00:05:58,320
My schedule is busy today.
98
00:05:58,320 --> 00:06:02,280
That's right, when your dad's new ID comes out, there's so much to do.
99
00:06:02,280 --> 00:06:05,520
Our schedule today is busier than even Joong Hee's.
100
00:06:05,520 --> 00:06:08,090
I see. Then let's do that.
101
00:06:08,090 --> 00:06:09,430
Surprise!
102
00:06:09,430 --> 00:06:14,740
Mom and Dad, we prepared a gift for you.
103
00:06:14,740 --> 00:06:20,090
We are going to hold a wedding for you.
104
00:06:22,410 --> 00:06:27,610
Since Father got his name back, he has to formally file for a marriage license and get married, too.
105
00:06:30,040 --> 00:06:33,680
Mother-in-law, you don't oppose it, do you?
106
00:06:33,680 --> 00:06:35,570
Honey.
107
00:06:36,610 --> 00:06:38,960
Okay, I understand.
108
00:06:38,960 --> 00:06:42,850
Although a dress wouldn't flatter me,
109
00:06:42,850 --> 00:06:44,910
who cares at this age?
110
00:06:44,910 --> 00:06:47,040
Of course, Mom!
111
00:06:47,040 --> 00:06:49,710
A figure like yours at your age,
112
00:06:49,710 --> 00:06:52,020
you're Jeon Ji Hyeon.
113
00:06:52,020 --> 00:06:54,950
And Mother-in-law, you have such feminine curves.
114
00:06:54,950 --> 00:06:58,800
You're pretty and graceful no matter what you wear.
115
00:06:58,800 --> 00:07:01,740
Okay, then I'll go along with it.
116
00:07:02,400 --> 00:07:05,510
You're so excited, that I can't bring myself to refuse.
117
00:07:05,510 --> 00:07:07,350
Thank you.
118
00:07:08,220 --> 00:07:12,860
Thank you. You all are 100 times better than me.
119
00:07:13,590 --> 00:07:17,250
If you wanted one, you should have just honestly told me last night.
120
00:07:17,970 --> 00:07:21,620
No. The kids keep insisting.
121
00:07:21,620 --> 00:07:24,460
Anyway.
122
00:07:33,720 --> 00:07:36,090
Standby number 6
123
00:07:48,840 --> 00:07:50,950
No. 6 turn
124
00:08:22,800 --> 00:08:25,200
Here you go, Father.
125
00:08:33,710 --> 00:08:37,010
Resident ID card. Lee Yoon Seok.
126
00:08:46,220 --> 00:08:50,720
I think I gave you such a hard time to become a civil service worker,
127
00:08:50,720 --> 00:08:53,120
just to be able to do this.
128
00:08:54,590 --> 00:08:56,420
Congratulations, Father.
129
00:08:56,420 --> 00:09:02,550
I think it's even better receiving it from my son, too.
130
00:09:11,960 --> 00:09:13,700
How do you feel?
131
00:09:13,700 --> 00:09:15,600
It feels good.
132
00:09:15,600 --> 00:09:20,560
Now I feel like a complete person with the world's permission.
133
00:09:21,330 --> 00:09:23,410
How do you feel, Dear?
134
00:09:23,410 --> 00:09:29,400
I feel like we're back in our twenties and I just met you again.
135
00:09:29,400 --> 00:09:32,030
Shall we go, Lee Yoon Seok?
136
00:09:32,030 --> 00:09:36,030
Do you know this? Let's go.
137
00:09:36,620 --> 00:09:40,420
Lee Yoon Seok
138
00:09:57,180 --> 00:10:00,320
Bando Bank Account
139
00:10:05,890 --> 00:10:08,990
When you get your driver's license, and you're driving down the road,
140
00:10:08,990 --> 00:10:13,050
when you're turning, about one meter . . .
141
00:10:19,260 --> 00:10:21,270
Oh, dear.
142
00:10:32,200 --> 00:10:35,380
This one's taken.
143
00:10:36,680 --> 00:10:39,960
This one is already taken, too.
144
00:10:40,790 --> 00:10:43,710
This one my age won't work.
145
00:10:48,090 --> 00:10:49,980
Yes, hello?
146
00:10:51,350 --> 00:10:53,940
No, I'm not interested.
147
00:10:55,490 --> 00:10:58,210
These darn spam calls.
148
00:11:02,190 --> 00:11:04,620
Yes, hello?
149
00:11:07,200 --> 00:11:11,110
Yes! Yes, that's me.
150
00:11:12,110 --> 00:11:13,610
Thank you.
151
00:11:13,610 --> 00:11:16,710
Thank you! Thank you!
152
00:11:22,000 --> 00:11:23,330
Give me two mojitos.
153
00:11:23,330 --> 00:11:24,920
Yes.
154
00:11:26,730 --> 00:11:28,900
What is it? Why are you so excited?
155
00:11:28,900 --> 00:11:33,040
Yes, I'm so excited! I'm so happy!
156
00:11:33,040 --> 00:11:34,720
You're happy?
157
00:11:34,720 --> 00:11:36,960
I have good news, too. Should we say it in unison?
158
00:11:36,960 --> 00:11:37,930
One, two, three.
159
00:11:37,930 --> 00:11:40,630
- I renewed my contract with Gabi! - I got a new job!
160
00:11:41,680 --> 00:11:43,860
- You got a new job? - Yes.
161
00:11:43,860 --> 00:11:46,950
Last time, I got a recommendation from Team Manager Lee,
162
00:11:46,950 --> 00:11:49,740
I applied for the marketing department at I-Enter.
163
00:11:49,740 --> 00:11:52,360
But I got the announcement today that I made the cut.
164
00:11:52,360 --> 00:11:56,840
Actor, I'm no longer unemployed!
165
00:11:59,690 --> 00:12:00,580
What?
166
00:12:00,580 --> 00:12:05,510
I renewed with Gabi under the terms that you'd be my manager again.
167
00:12:07,390 --> 00:12:10,150
And they took you up on that?
168
00:12:10,150 --> 00:12:12,650
So you renewed with Gabi?
169
00:12:12,650 --> 00:12:14,050
Yeah, why?
170
00:12:14,050 --> 00:12:18,320
You need a professional management at this point.
171
00:12:18,320 --> 00:12:19,990
If the actor gets himself in bad terms,
172
00:12:19,990 --> 00:12:24,050
it's the company's duty to decline it.
173
00:12:24,050 --> 00:12:25,320
This company is strange.
174
00:12:25,320 --> 00:12:27,670
Actor, don't you think you shouldn't have resigned?
175
00:12:27,670 --> 00:12:30,330
What am I supposed to say?
176
00:12:32,900 --> 00:12:37,310
I did this because I wanted to spend even a little more time with you.
177
00:12:37,310 --> 00:12:39,170
I-Enter is . . .
178
00:12:39,170 --> 00:12:42,150
Wait, isn't that where Jin Seong Joon went?
179
00:12:42,150 --> 00:12:44,220
What?
180
00:12:44,220 --> 00:12:45,970
Did he sign with a different company?
181
00:12:45,970 --> 00:12:48,510
It's right, it's right. I'm sure that's it.
182
00:12:51,280 --> 00:12:55,060
Look. See, see, see? It is Jin Seong Joon!
183
00:12:58,620 --> 00:13:02,320
It's not. I really didn't know!
184
00:13:02,320 --> 00:13:05,550
It's true! If I knew, why would have I gone there?
185
00:13:05,550 --> 00:13:08,230
- You knew, right? - No, I didn't! I really didn't!
186
00:13:09,250 --> 00:13:16,180
Actually... I did have some personal reason.
187
00:13:16,180 --> 00:13:20,070
An artist that I really respected in high school is there.
188
00:13:20,070 --> 00:13:21,690
Who?
189
00:13:21,690 --> 00:13:23,640
Yoon Mi Rae.
190
00:13:23,640 --> 00:13:28,000
When I was in high school, I went to her public broadcasts a lot ,too.
191
00:13:28,000 --> 00:13:31,630
♫ When I look at you ♫
192
00:13:31,630 --> 00:13:33,520
♫ Everything stops in its place ♫
193
00:13:33,520 --> 00:13:34,900
Hold on!
194
00:13:34,900 --> 00:13:38,600
♫ Without knowing when it started ♫
195
00:13:38,600 --> 00:13:40,530
Thank you!
196
00:13:41,850 --> 00:13:47,620
♫ I love you ♫
197
00:13:47,620 --> 00:13:50,850
Hello. I am Steal Heart
198
00:13:50,850 --> 00:13:56,270
♫ Only you ♫
199
00:13:56,270 --> 00:13:58,180
Did you?
200
00:13:59,110 --> 00:14:03,450
Well, I acknowledge Yoon Mi Rae Sunbae, too. I like her too.
201
00:14:03,450 --> 00:14:06,590
Wait. But I was already active then.
202
00:14:06,590 --> 00:14:08,350
We might have seen each other in passing.
203
00:14:08,350 --> 00:14:10,890
Of course not, I'd remember that.
204
00:14:10,890 --> 00:14:13,210
Right?
205
00:14:13,210 --> 00:14:16,650
Actor, are you over being mad now?
206
00:14:16,650 --> 00:14:18,550
I'm not.
207
00:14:21,050 --> 00:14:25,140
Don't. Don't.
208
00:14:25,140 --> 00:14:28,250
Don't do that. Stop there.
209
00:14:28,250 --> 00:14:29,790
I'm still mad.
210
00:14:29,790 --> 00:14:31,410
Get over it.
211
00:14:32,220 --> 00:14:34,740
Nutcracker! Walnut's home.
212
00:14:34,740 --> 00:14:36,970
Why are you so late?
213
00:14:36,970 --> 00:14:41,730
The interview your father arranged for me went too long.
214
00:14:41,730 --> 00:14:43,720
It's smells so good, pasta?
215
00:14:43,720 --> 00:14:47,020
It's the vongole that my Walnut likes.
216
00:14:47,020 --> 00:14:49,230
Hurry up and change your clothes.
217
00:14:50,140 --> 00:14:52,110
To the retrial.
218
00:14:52,110 --> 00:14:53,550
To my Nutcracker.
219
00:14:53,550 --> 00:14:55,170
Cheers.
220
00:15:02,240 --> 00:15:03,820
- Is it good? - Yeah.
221
00:15:03,820 --> 00:15:06,900
Interviews keep coming in?
222
00:15:06,900 --> 00:15:11,880
Yeah. People are quite interested.
223
00:15:11,880 --> 00:15:17,390
At first, I was so busy preparing for the trial. I wasn't going to do interviews because it was so hectic.
224
00:15:17,390 --> 00:15:22,080
But it might help get a retrial, so I'm just going to do all the interviews I can.
225
00:15:22,080 --> 00:15:26,970
Of course you should. For a case like this, it's important to get social interest and focus.
226
00:15:26,970 --> 00:15:29,850
So my father mobilized all his contacts.
227
00:15:29,850 --> 00:15:31,670
He's getting interviews for you.
228
00:15:31,670 --> 00:15:33,340
I know.
229
00:15:33,340 --> 00:15:35,890
I'm totally, totally thankful.
230
00:15:35,890 --> 00:15:39,890
But your father is surprisingly very detailed.
231
00:15:39,890 --> 00:15:43,400
He acts like he doesn't care but he takes care of everything behind your back.
232
00:15:43,400 --> 00:15:46,080
I am my father's son.
233
00:15:46,080 --> 00:15:48,830
Oh.
234
00:15:49,680 --> 00:15:51,760
How are you?
235
00:15:51,760 --> 00:15:54,140
It must be chaotic since your show is airing soon, right?
236
00:15:54,140 --> 00:15:58,110
Me, too. I've been so crazy preparing for the retrial that I haven't even asked you.
237
00:15:58,110 --> 00:16:03,200
My goodness, so you do at least know? I was upset.
238
00:16:03,930 --> 00:16:09,150
That's alright. More than anything, you contributed the most to this pilot project.
239
00:16:09,150 --> 00:16:11,660
Oh? Me? How?
240
00:16:11,660 --> 00:16:18,130
Actually the project is to have three real couples go through a marriage internship that we had.
241
00:16:18,130 --> 00:16:22,330
Among the three sets of couples, how many will actually end up as a real couple still afterwards?
242
00:16:22,330 --> 00:16:24,450
We watch the result of that.
243
00:16:24,450 --> 00:16:27,790
Oh my word. It was really that?
244
00:16:27,790 --> 00:16:30,910
Then I have a huge stake in this.
245
00:16:30,910 --> 00:16:34,060
I acknowledge. So if it goes well and I get it launched as a regular show, I will treat you big time.
246
00:16:34,060 --> 00:16:37,050
Really? It's a promise.
247
00:16:40,470 --> 00:16:47,270
Actually now that I think about it, we haven't done an internship evaluation in a very long time.
248
00:16:47,270 --> 00:16:50,210
Yeah, I guess not.
249
00:16:52,090 --> 00:16:55,340
We won't use separate rooms - 17.
250
00:16:55,340 --> 00:16:59,370
Saying "I love you" once a day - 22
251
00:16:59,370 --> 00:17:00,650
Yeah, 22, that's right.
252
00:17:00,650 --> 00:17:03,750
Altogether, 51.
253
00:17:03,750 --> 00:17:05,330
51?
254
00:17:06,180 --> 00:17:09,460
I did have some worries.
255
00:17:09,460 --> 00:17:12,240
I didn't think it would reach 51.
256
00:17:12,240 --> 00:17:16,070
But is there no room for reconsideration?
257
00:17:16,070 --> 00:17:19,000
But under circumstances like with your father, it was extraordinary.
258
00:17:19,000 --> 00:17:22,340
It's like emergency storm that happened in a country, a very unusual occurrence.
259
00:17:22,340 --> 00:17:26,130
But things like using separate rooms, or saying "I love you" once a day,
260
00:17:26,130 --> 00:17:28,460
we have to acknowledge the extenuating circumstances.
261
00:17:28,460 --> 00:17:35,940
For that, at the time of the contract installation, we should've noted that clearly.
262
00:17:35,940 --> 00:17:37,840
I see.
263
00:17:38,990 --> 00:17:41,130
I'm sorry.
264
00:17:41,130 --> 00:17:46,640
I thought our internship would be rocked by your parents.
265
00:17:46,640 --> 00:17:52,360
I didn't imagine at all that I'd make 51 violations.
266
00:17:52,360 --> 00:17:57,830
Well . . . Byeon Hye Yeong turning into Lee Hye Yeong wasn't something anyone could've predicted.
267
00:17:57,830 --> 00:18:02,610
How many in the 60 million world population encounter this?
268
00:18:02,610 --> 00:18:04,960
I've got no excuse to offer.
269
00:18:05,830 --> 00:18:07,990
Don't be so hard on yourself.
270
00:18:10,990 --> 00:18:14,480
But since a contract is a contract,
271
00:18:14,480 --> 00:18:18,540
Whether we should stop or continue our marriage,
272
00:18:18,540 --> 00:18:22,860
we each think about it and discuss it.
273
00:18:22,860 --> 00:18:29,260
Okay. I guess we should. A rule is a rule, after all.
274
00:18:29,260 --> 00:18:32,430
Of course. A rule is a rule.
275
00:18:32,430 --> 00:18:36,860
Should we each organize our thoughts and reconvene on the weekend?
276
00:18:36,860 --> 00:18:39,230
As to whether we will stop our marriage internship,
277
00:18:39,230 --> 00:18:43,630
or we will continue.
278
00:18:45,930 --> 00:18:47,660
Deal.
279
00:18:48,660 --> 00:18:50,800
Where else are we going?
280
00:18:50,800 --> 00:18:53,250
You already bought plenty.
281
00:18:53,250 --> 00:18:56,690
What's wrong with you? You're suppose to shop with me,
282
00:18:56,690 --> 00:18:59,060
and spend time with me, you promised.
283
00:18:59,060 --> 00:19:01,370
How long ago was that?
284
00:19:01,370 --> 00:19:04,740
But there's a limit to that.
285
00:19:04,740 --> 00:19:07,910
It's over there. Let's go over there.
286
00:19:10,160 --> 00:19:17,090
287
00:19:25,240 --> 00:19:29,720
Honey, what about this? I think this would look good on you.
288
00:19:29,720 --> 00:19:32,020
I said I'm fine.
289
00:19:32,020 --> 00:19:34,850
I haven't even worn what we bought last time.
290
00:19:34,850 --> 00:19:38,590
That's something you wear anytime, like for going around like this.
291
00:19:38,590 --> 00:19:41,630
There's our in-laws' wedding this weekend, too.
292
00:19:41,630 --> 00:19:43,830
You need to dress nicely for it.
293
00:19:43,830 --> 00:19:46,830
We aren't the stars of the sho—
294
00:19:46,830 --> 00:19:48,720
We aren't the stars of the show.
295
00:19:48,720 --> 00:19:53,380
We just have to look tidy and congratulate them and leave.
296
00:19:56,820 --> 00:20:00,510
Don't your feet hurt wearing shoes like that?
297
00:20:00,510 --> 00:20:03,860
I've reached my limit.
298
00:20:03,860 --> 00:20:05,560
I really don't need any clothes.
299
00:20:05,560 --> 00:20:10,140
It's almost your birthday. Why do you want to buy your clothes here?
300
00:20:14,290 --> 00:20:20,060
Honey, then there's something I really want for my birthday.
301
00:20:20,710 --> 00:20:22,260
What is it?
302
00:20:22,260 --> 00:20:24,310
Let's take a family picture.
303
00:20:24,310 --> 00:20:30,400
Not just with Chico. This time with me, and Jeong Won and Hye Yeong, all together.
304
00:20:32,590 --> 00:20:35,460
Father and Mother must be getting along much better now.
305
00:20:35,460 --> 00:20:37,630
This is the first time taking a family picture.
306
00:20:37,630 --> 00:20:39,580
Seriously.
307
00:20:39,580 --> 00:20:44,360
But we can tell just by how fewer calls they make to us.
308
00:20:46,650 --> 00:20:48,790
You're here?
309
00:20:48,790 --> 00:20:51,120
Yeah, you're early.
310
00:20:51,120 --> 00:20:53,890
It's been a while since we became a family.
311
00:20:53,890 --> 00:20:56,470
Isn't it a shame we don't have a photo?
312
00:20:56,470 --> 00:20:59,950
Ah, the family gathering we're supposed to have every two weeks,
313
00:20:59,950 --> 00:21:02,960
we can use this photo session instead, right?
314
00:21:02,960 --> 00:21:05,980
Yes, let's do that, Mother-in-law.
315
00:21:05,980 --> 00:21:08,830
Now, then, shall we get started?
316
00:21:08,830 --> 00:21:11,090
Honey.
317
00:21:11,900 --> 00:21:14,670
Chico, let's take a photo.
318
00:21:19,770 --> 00:21:22,470
Now, parents, intertwine your fingers together.
319
00:21:22,470 --> 00:21:25,750
What? Fingers?
320
00:21:25,750 --> 00:21:29,500
What for? It's fine, just take it.
321
00:21:29,500 --> 00:21:32,730
Why? You're holding Chico tightly.
322
00:21:32,730 --> 00:21:34,420
It's fine.
323
00:21:34,420 --> 00:21:36,470
What intertwine—
324
00:21:37,570 --> 00:21:40,350
Should we?
325
00:21:41,640 --> 00:21:43,230
Okay.
326
00:21:45,000 --> 00:21:48,480
Now, smile. Kimchi!
327
00:21:50,820 --> 00:21:53,650
See? It looks so good.
328
00:21:54,520 --> 00:21:56,790
Mother-in-law,
329
00:21:56,790 --> 00:21:58,880
Is this for me to take?
330
00:21:58,880 --> 00:22:01,420
You're here. Yeah, that one's yours.
331
00:22:01,420 --> 00:22:04,290
Hey, it's heavy. Just leave it for Jeong Won to take later.
332
00:22:04,290 --> 00:22:06,430
He said he'll be late. It's okay.
333
00:22:06,430 --> 00:22:08,830
Then, I'll be going upstairs. Rest up.
334
00:22:08,830 --> 00:22:11,480
So, you're just going?
335
00:22:11,480 --> 00:22:14,940
Oh, okay. Go up and rest.
336
00:22:14,940 --> 00:22:16,820
Yes. I'll be going.
337
00:22:16,820 --> 00:22:19,420
- Father-in-law, I'm going. - Yeah, go upstairs and get some rest.
338
00:22:19,420 --> 00:22:21,140
Yes!
339
00:22:25,770 --> 00:22:28,280
What's with the sigh?
340
00:22:28,280 --> 00:22:33,270
Nothing. It's just that the thought of them moving out makes me sad.
341
00:22:33,270 --> 00:22:36,040
You agreed to let them move out?
342
00:22:36,040 --> 00:22:38,720
My goodness, what's up with you to agree to that?
343
00:22:38,720 --> 00:22:41,150
No, for stopping the marriage gradu—
344
00:22:41,760 --> 00:22:46,720
No, it's just a promise between us.
345
00:22:46,720 --> 00:22:50,390
Since you mentioned them moving out, it is a little sad.
346
00:22:50,390 --> 00:22:54,070
I was just getting used to and fond of her.
347
00:22:54,070 --> 00:23:00,580
I know. Nowadays, wherever I go, to the hairdresser or wherever, when the subject of in-law's trial comes up,
348
00:23:00,580 --> 00:23:04,190
and they praise him for having an attorney daughter whose smart and kind,
349
00:23:04,190 --> 00:23:09,130
I'm dying to say that actually that daughter is my daughter-in-law,
350
00:23:09,130 --> 00:23:13,010
and I'm itching to brag about her.
351
00:23:13,010 --> 00:23:15,110
My goodness, I'm hungry.
352
00:23:15,110 --> 00:23:16,450
Aren't we eating dinner?
353
00:23:16,450 --> 00:23:19,130
The groceries need to be put away and organized.
354
00:23:19,130 --> 00:23:21,720
Oh my, look at my mind. There's seafood in there ,too.
355
00:23:21,720 --> 00:23:24,100
I'll help you.
356
00:23:27,900 --> 00:23:29,570
Is this really our place?
357
00:23:29,570 --> 00:23:32,170
Of course. It is.
358
00:23:32,170 --> 00:23:35,410
Even though about 30% of it belongs to the bank, it is ours.
359
00:23:35,410 --> 00:23:38,460
Shall we go in, President and Vice-President Na?
360
00:23:38,460 --> 00:23:40,240
Let's go!
361
00:23:44,450 --> 00:23:47,530
But should we really do a prayer with a pizza?
362
00:23:47,530 --> 00:23:49,900
Of course, this is a pizza place, so it's okay to have a pizza.
363
00:23:49,900 --> 00:23:52,510
Bon Giorno.
364
00:23:53,160 --> 00:23:55,550
Pizza.
365
00:23:57,750 --> 00:24:01,210
Please let us hit a jackpot.
366
00:24:03,380 --> 00:24:06,760
Please let us live well.
367
00:24:09,460 --> 00:24:12,360
I don't know about anything else, but
368
00:24:12,360 --> 00:24:15,810
please let me date someone just once.
369
00:24:16,770 --> 00:24:19,870
- What?! - Son...
370
00:24:21,740 --> 00:24:24,040
Welcome!
371
00:24:27,580 --> 00:24:30,130
Yes! Customers!
372
00:24:30,130 --> 00:24:32,930
You've worked hard.
373
00:24:32,930 --> 00:24:35,770
- You've worked hard. - You've worked hard.
374
00:24:35,770 --> 00:24:39,860
- You've worked hard. - You've worked hard.
375
00:24:39,860 --> 00:24:41,690
Did you see that? I sold out on a product again!
376
00:24:41,690 --> 00:24:46,060
I did! No matter how much I think about it, I think you're really great.
377
00:24:46,060 --> 00:24:47,500
How do you sell out on all the products each time?
378
00:24:47,500 --> 00:24:49,760
Right? I think I really belong here.
379
00:24:49,760 --> 00:24:53,120
It's fun, and exciting and I'm good at it on top of it all.
380
00:24:53,120 --> 00:24:55,430
I think you should go full time in this field.
381
00:24:55,430 --> 00:24:58,380
Maybe I should go to some show-hosting academy.
382
00:25:02,500 --> 00:25:04,370
Chairman Park.
383
00:25:05,340 --> 00:25:07,700
What does my father want again?
384
00:25:09,270 --> 00:25:11,090
Yes, Chairman?
385
00:25:11,930 --> 00:25:13,840
Right now?
386
00:25:15,750 --> 00:25:19,080
I knew you would followed her here, so I didn't call you.
387
00:25:19,080 --> 00:25:21,420
Why did you call?
388
00:25:26,260 --> 00:25:27,540
Why are you giving this to me again?
389
00:25:27,540 --> 00:25:31,170
I couldn't process your resignation. Come back to work.
390
00:25:31,170 --> 00:25:34,430
I tried to find a replacement but no one can be as good as you.
391
00:25:34,430 --> 00:25:38,530
The academy you made, you take responsibility of it till the end.
392
00:25:38,530 --> 00:25:41,950
Father, I told you last time already—
393
00:25:41,950 --> 00:25:44,490
Let's just do that for now.
394
00:25:44,490 --> 00:25:50,940
Also, Ra Yeong, perhaps, are you looking into different companies?
395
00:25:50,940 --> 00:25:54,040
Well, yes, since I think I've figured out what's suitable for me.
396
00:25:54,040 --> 00:25:55,890
I am looking into sales.
397
00:25:55,890 --> 00:25:59,900
And I'm considering whether I should attend show-host academy, too.
398
00:25:59,900 --> 00:26:02,640
You know our employee benefit are really good at my company, right?
399
00:26:02,640 --> 00:26:05,280
We offer a lot of support
400
00:26:05,280 --> 00:26:08,000
for employee work improvement.
401
00:26:10,080 --> 00:26:15,720
- So? - Do you by any chance have any thoughts in joining our home shopping team?
402
00:26:15,720 --> 00:26:19,080
Once you're a full-time employee,
403
00:26:19,080 --> 00:26:24,300
we could sponsor your studies in show-host academy, too.
404
00:26:25,300 --> 00:26:29,190
Are you maybe scouting me?
405
00:26:30,830 --> 00:26:34,260
Well, you can say so? What do you think? Do you want to do it?
406
00:26:34,260 --> 00:26:35,910
Yes!
407
00:26:36,640 --> 00:26:37,970
I'll think about it.
408
00:26:37,970 --> 00:26:40,380
Then think about it.
409
00:26:40,380 --> 00:26:45,360
If possible, I hope you will give me a positive response.
410
00:26:45,360 --> 00:26:48,330
You don't need time to think about it. Get back to work immediately.
411
00:26:48,330 --> 00:26:51,410
Also, in terms of soccer academy marketing,
412
00:26:51,410 --> 00:26:53,960
learn some things from your girlfriend!
413
00:26:54,610 --> 00:26:58,380
At your rate, you won't get back the investment we put into it in the next five years.
414
00:26:58,380 --> 00:27:02,720
Did you just say "girlfriend" just now?
415
00:27:02,720 --> 00:27:05,830
Yeah, date each other well.
416
00:27:05,830 --> 00:27:11,090
Chairman... Father...
417
00:27:11,090 --> 00:27:13,780
Go with 'chairman' at the company.
418
00:27:13,780 --> 00:27:17,970
And let's wait a while on getting married, as we agreed before.
419
00:27:17,970 --> 00:27:24,900
After Cheol Soo gets settled, and you too, Ra Yeong.
420
00:27:27,850 --> 00:27:31,300
What? I don't call you by name?
421
00:27:31,300 --> 00:27:34,110
No, speak at ease with me, please.
422
00:27:34,110 --> 00:27:39,060
After you are settled too, Ra Yeong, that's when we should think about marriage.
423
00:27:39,660 --> 00:27:42,340
- Yes. - Yes, I'll do that.
424
00:27:43,500 --> 00:27:46,790
Then... Get out now.
425
00:27:46,790 --> 00:27:49,050
- We'll be leaving. - We'll be leaving!
426
00:27:58,070 --> 00:28:00,400
Thank you, Father!
427
00:28:00,400 --> 00:28:04,880
Father! Ah, Chairman! Thank you!!
428
00:28:04,880 --> 00:28:07,090
I know already, so leave.
429
00:28:07,090 --> 00:28:08,530
Okay.
430
00:28:13,080 --> 00:28:14,920
Ra Yeong!
431
00:28:24,050 --> 00:28:26,070
Do it elsewhere.
432
00:28:27,050 --> 00:28:29,550
- Yes... - Yes!
433
00:28:31,410 --> 00:28:32,960
Seriously?
434
00:28:32,960 --> 00:28:37,390
I am going to work at the home shopping team starting next week.
435
00:28:37,390 --> 00:28:41,300
And I will continue to be on scheduled broadcasts.
436
00:28:41,300 --> 00:28:45,020
And for employee support, they can send me to show-host academy too.
437
00:28:45,020 --> 00:28:49,540
Oh my. Honey, pinch me. I can't believe it right now.
438
00:28:50,480 --> 00:28:55,480
Maknae, how in the world did you get yourself a full-time job at such a large company.
439
00:28:55,480 --> 00:29:00,490
Father-in-law, not just employed regularly but the company came and scouted her out.
440
00:29:01,900 --> 00:29:03,630
Aigoo.
441
00:29:04,420 --> 00:29:08,940
She's very talented in sales.
442
00:29:08,940 --> 00:29:13,270
"2 +1" when I watch her broadcast last time, I was so surprised.
443
00:29:13,270 --> 00:29:15,540
Yes, she isn't even nervous even though it's a live show,
444
00:29:15,540 --> 00:29:18,360
and she makes you feel like if you don't buy the product, you'll be losing out on a great opportunity.
445
00:29:18,360 --> 00:29:20,180
You're so great!
446
00:29:20,180 --> 00:29:22,640
Right? Right? That's what everyone tells me.
447
00:29:22,640 --> 00:29:25,080
If they don't buy it, they feel like they just lost something by the slip of the hand.
448
00:29:25,080 --> 00:29:28,930
My hands were shaking.
449
00:29:28,930 --> 00:29:31,660
Oppa! I did this show only twice
450
00:29:31,660 --> 00:29:35,170
and all the products sold out!
451
00:29:37,590 --> 00:29:42,050
At times like this, I can see you are Hye Yeong's sister without a doubt.
452
00:29:43,230 --> 00:29:47,830
I feel like I'm getting dissed somehow.
453
00:29:49,190 --> 00:29:52,340
When did our youngest daughter grow up so fast?
454
00:29:52,340 --> 00:29:57,940
That's what I mean. I thought she was only farce and rashness.
455
00:29:57,940 --> 00:30:02,500
As for size, I'm the second biggest in this family after Big Oppa.
456
00:30:02,500 --> 00:30:07,450
Hey. Mi Yeong got dissed this time.
457
00:30:07,450 --> 00:30:12,130
- Me? Only me? - I'm right around 170 cm.
458
00:30:12,130 --> 00:30:15,170
- You shouldn't lie. - Bigger than 150 cm.
459
00:30:15,170 --> 00:30:17,160
165.
460
00:30:19,390 --> 00:30:21,330
Go to the rooftop.
461
00:30:22,770 --> 00:30:26,830
I am going to go out and catch some fresh air. I forgot to buy something...
462
00:30:26,830 --> 00:30:28,110
Oh, okay. Come back safely.
463
00:30:28,110 --> 00:30:29,920
Yes.
464
00:30:29,920 --> 00:30:31,340
Eat.
465
00:30:32,130 --> 00:30:37,160
466
00:30:38,050 --> 00:30:41,660
Didn't you say you had a shoot today? I thought I wouldn't be able to see you today.
467
00:30:41,660 --> 00:30:45,570
I didn't have a shoot. I had something I needed to do and I just got finished.
468
00:30:58,350 --> 00:31:00,960
Tonight's moon is really big.
469
00:31:00,960 --> 00:31:02,980
Is it a full moon?
470
00:31:04,700 --> 00:31:06,420
Mi Yeong.
471
00:31:08,890 --> 00:31:13,320
I think there will be some other news about me tomorrow.
472
00:31:13,320 --> 00:31:16,860
What news? Is it bad?
473
00:31:16,860 --> 00:31:20,650
I grabbed a copy. Do you want to see it?
474
00:31:20,650 --> 00:31:22,820
Yes. Show me.
475
00:31:43,910 --> 00:31:50,480
Exclusive! Ahn Joong Hee, pending marriage.
476
00:31:50,480 --> 00:31:52,980
Actor Ahn..
477
00:31:52,980 --> 00:31:55,040
I knew about it, too.
478
00:31:55,040 --> 00:31:59,620
I know it hasn't been long since we started dating.
479
00:31:59,620 --> 00:32:04,360
I also know that talking about marriage is a little too fast for us right now, too...
480
00:32:04,360 --> 00:32:12,050
However, if I end up marrying anyone,
481
00:32:12,650 --> 00:32:15,890
one thing I know for sure is, it has to be you.
482
00:32:19,610 --> 00:32:24,010
You know me well, since you were once my manager,
483
00:32:24,010 --> 00:32:26,300
and that I used to believe in staying single.
484
00:32:30,440 --> 00:32:34,580
I find my change of mindset very shocking too,
485
00:32:34,580 --> 00:32:37,490
and I can't get used to it.
486
00:32:38,910 --> 00:32:42,710
So, not right now, maybe six months from now—
487
00:32:42,710 --> 00:32:45,050
Don't release the news.
488
00:32:48,350 --> 00:32:51,780
You're a rising star right now, and if this news comes out, then—
489
00:32:51,780 --> 00:32:55,600
I've been a rising star for ten years. It's no concern.
490
00:32:59,180 --> 00:33:01,300
Still, you can't.
491
00:33:05,550 --> 00:33:08,940
Send the news out a month before.
492
00:33:10,400 --> 00:33:12,940
Isn't this a ring?
493
00:33:17,110 --> 00:33:19,600
Aren't you going to put this on for me?
494
00:33:39,110 --> 00:33:42,600
I kept thinking about where I should propose to you..
495
00:33:42,600 --> 00:33:48,990
However, I felt that this rooftop,
496
00:33:48,990 --> 00:33:53,260
has a lot of memories of us together.
497
00:33:53,260 --> 00:33:57,490
So... I wanted to do it here.
498
00:33:57,490 --> 00:34:01,600
Though it's a bit simple,
499
00:34:01,600 --> 00:34:04,620
I wanted to do a special proposal, too.
500
00:34:05,600 --> 00:34:08,260
You are always special to me.
501
00:34:08,260 --> 00:34:14,220
♫ You'll be in my heart, you'll be in my heart ♫
502
00:34:14,220 --> 00:34:16,200
Mi Yeong.
503
00:34:18,840 --> 00:34:21,510
Will you marry me?
504
00:34:21,510 --> 00:34:23,590
♫ I will be with you ♫
505
00:34:23,590 --> 00:34:25,080
Yes.
506
00:34:27,050 --> 00:34:30,120
I will stay by your side until
507
00:34:30,120 --> 00:34:34,420
the day you die, 24 hours a day.
508
00:34:36,280 --> 00:34:40,210
♫ You'll be in my heart ♫
509
00:34:59,820 --> 00:35:01,180
Oh, so...
510
00:35:01,180 --> 00:35:05,280
Brother-in-law, there are two eggs at night.
511
00:35:05,280 --> 00:35:07,050
Yeah.
512
00:35:07,050 --> 00:35:08,720
Goodness, what are you doing there?
513
00:35:08,720 --> 00:35:10,830
Oh, well, the door was a little.
514
00:35:10,830 --> 00:35:12,290
What is it, guys?
515
00:35:12,290 --> 00:35:15,530
Seriously. The door was... Finish what you were doing.
516
00:35:15,530 --> 00:35:18,550
Yeah, finish up then.
517
00:35:18,550 --> 00:35:19,910
Let's go.
518
00:35:19,910 --> 00:35:21,120
Go inside!
519
00:35:21,120 --> 00:35:23,160
Go inside, go inside.
520
00:35:23,160 --> 00:35:25,090
I'm just going to watch.
521
00:35:25,730 --> 00:35:27,380
- Go ahead, quickly. - Go inside.
522
00:35:27,380 --> 00:35:28,900
Go inside, go inside.
523
00:35:36,710 --> 00:35:42,980
Mi Yeong, I was planning to tell your parents in about two months or so,
524
00:35:42,980 --> 00:35:46,380
but we've just been caught. Let's tell them now.
525
00:35:56,110 --> 00:35:58,720
They said to finish what we were doing.
526
00:35:58,720 --> 00:36:00,160
Hmm?
527
00:36:19,020 --> 00:36:20,030
What is it?!
528
00:36:20,030 --> 00:36:22,020
Were you up on the roof?
529
00:36:22,020 --> 00:36:25,000
We were wondering where you went? What were you doing?
530
00:36:25,000 --> 00:36:28,510
Ah, yes, so we were just talking...
531
00:36:28,510 --> 00:36:30,640
Dad! Mom!
532
00:36:32,040 --> 00:36:34,570
But why are you picking out beans suddenly?
533
00:36:34,570 --> 00:36:39,350
Grandma likes red bean rice cake so we're making some for her.
534
00:36:39,350 --> 00:36:41,580
- What's the matter? - Oh, nothing.
535
00:36:41,580 --> 00:36:43,050
We're here.
536
00:36:43,050 --> 00:36:44,460
Oh, Joong Hee's here?
537
00:36:44,460 --> 00:36:47,470
Oh, Mi Yeong, were you going to see Joong Hee?
538
00:36:47,470 --> 00:36:49,560
Come in, Joong Hee.
539
00:36:54,560 --> 00:36:57,260
Your filming must have wrapped early.
540
00:36:57,260 --> 00:36:58,700
Did you eat dinner?
541
00:36:58,700 --> 00:37:03,030
Yes, I have something to tell the both of you.
542
00:37:03,990 --> 00:37:06,350
What is it? Go ahead.
543
00:37:11,690 --> 00:37:13,360
Father,
544
00:37:15,300 --> 00:37:17,190
and Mother,
545
00:37:22,150 --> 00:37:25,480
I would like to marry Mi Yeong.
546
00:37:25,480 --> 00:37:27,420
Please give us your blessing.
547
00:37:33,700 --> 00:37:35,750
She just got proposed to on the roof!
548
00:37:35,750 --> 00:37:37,320
Hey.
549
00:37:39,120 --> 00:37:45,290
Yes, Mom and Dad, Actor Ahn proposed and I accepted.
550
00:37:45,290 --> 00:37:47,920
We're not saying that we'll get married right away.
551
00:37:47,920 --> 00:37:52,880
We're planning to in six months. Of course that's only if you give us your blessing.
552
00:37:54,220 --> 00:37:55,780
Honey.
553
00:37:55,780 --> 00:38:01,410
O-okay. I didn't even think this could be.
554
00:38:01,410 --> 00:38:04,690
Honey, what do you think?
555
00:38:04,690 --> 00:38:09,750
Me? Well, if the two of them are happy.
556
00:38:11,410 --> 00:38:14,170
I don't have any reason to object.
557
00:38:14,170 --> 00:38:15,390
I'm for it.
558
00:38:15,390 --> 00:38:18,910
Thank you. Thank you!
559
00:38:18,910 --> 00:38:24,040
Do I have a reason to object either?
560
00:38:24,040 --> 00:38:27,220
Okay, go ahead and get married.
561
00:38:27,220 --> 00:38:29,050
Thank you!
562
00:38:29,880 --> 00:38:36,250
Mom, Dad, thank you.
563
00:38:37,370 --> 00:38:39,630
- Nice job! - Congrats!
564
00:38:39,630 --> 00:38:41,230
Man to man.
565
00:38:41,230 --> 00:38:43,340
Sister, congratulations!
566
00:38:43,340 --> 00:38:45,680
Hey, Mi Yeong, congrats!
567
00:38:56,110 --> 00:39:03,000
568
00:39:10,210 --> 00:39:12,960
- Joong Hee, -Yes, Ahjus— Ah.
569
00:39:12,960 --> 00:39:17,040
Father-in-law. I'll call you Father-in-law from now on.
570
00:39:17,040 --> 00:39:19,580
Will you?
571
00:39:19,580 --> 00:39:25,320
Yes. Before when you asked me if I wanted to be your son at the gravesite,
572
00:39:25,320 --> 00:39:28,180
I couldn't give you an answer.
573
00:39:28,180 --> 00:39:30,840
This was the reason.
574
00:39:30,840 --> 00:39:34,540
Now instead of being your son, I'll be your son-in-law, Father-in-law.
575
00:39:34,540 --> 00:39:41,000
Okay. Then I'll also try to be a father-in-law who is like a father.
576
00:39:41,000 --> 00:39:43,690
Thank you, Father-in-law.
577
00:39:44,310 --> 00:39:49,250
Joong Hee, would it be alright to give you a hug?
578
00:39:56,280 --> 00:39:57,940
Thank you.
579
00:39:57,940 --> 00:40:00,070
I thank you.
580
00:40:15,940 --> 00:40:18,030
Did you think about it?
581
00:40:18,030 --> 00:40:21,510
Yeah. What about you?
582
00:40:21,510 --> 00:40:24,290
Yeah. I'll go first.
583
00:40:24,290 --> 00:40:28,500
No. I'll go first.
584
00:40:37,920 --> 00:40:39,570
Sunbae,
585
00:40:42,680 --> 00:40:48,900
I still don't think I'm a woman who is suited for marriage.
586
00:40:50,040 --> 00:40:54,210
For that I am too self-loving.
587
00:40:54,210 --> 00:41:00,180
And I love my work. Instead of as someone's wife or mom,
588
00:41:00,180 --> 00:41:04,430
I still think more about living for myself.
589
00:41:08,070 --> 00:41:13,950
But, I realized something after experiencing these things recently.
590
00:41:15,400 --> 00:41:20,890
All this time, I thought it was simply about being married,
591
00:41:20,890 --> 00:41:25,010
but that wasn't the case.
592
00:41:26,520 --> 00:41:29,780
It was about being married to Cha Jeong Hwan.
593
00:41:31,610 --> 00:41:34,010
If it weren't for you,
594
00:41:35,900 --> 00:41:41,140
I don't think I could have punctured through the storm that was my father's case.
595
00:41:41,140 --> 00:41:48,560
No, even if I had penetrated through it barely, I would've been in pieces.
596
00:41:48,560 --> 00:41:55,650
And it's possible I would've become a very twisted and pessimistic person.
597
00:41:57,920 --> 00:42:07,090
Thanks to you, I got to enjoy optimism and positive outlook on life.
598
00:42:07,090 --> 00:42:12,850
And because of you, I was able to endure and not fall apart.
599
00:42:12,850 --> 00:42:15,180
That's why I realized this.
600
00:42:17,200 --> 00:42:27,040
If there was one man who could handle Byeon Hye Yeong or Lee Hye Yeong,
601
00:42:28,110 --> 00:42:34,180
that would be nobody else but Cha Jeong Hwan.
602
00:42:44,990 --> 00:42:49,200
♫ Your lips ♫
603
00:42:49,200 --> 00:42:51,470
Will you marry me?
604
00:42:54,870 --> 00:42:58,730
♫ I got to feel it ♫
605
00:42:58,730 --> 00:43:02,780
♫ That I've waited a long time for you ♫
606
00:43:02,780 --> 00:43:04,590
There's one condition.
607
00:43:06,040 --> 00:43:11,460
We turn marriage internship into marriage renewal.
608
00:43:11,460 --> 00:43:17,390
Every year we decide whether to continue our marriage like this.
609
00:43:17,390 --> 00:43:22,780
In summary, we don't lose our guard on marriage.
610
00:43:22,780 --> 00:43:24,350
What do you think?
611
00:43:25,520 --> 00:43:28,780
Totally. Deal.
612
00:43:28,780 --> 00:43:30,390
Deal.
613
00:43:31,370 --> 00:43:33,130
How did you think of that?
614
00:43:33,130 --> 00:43:37,070
I am Cha Jeong Hwan.
615
00:43:41,100 --> 00:43:43,320
Then are you going to marry me?
616
00:43:50,260 --> 00:43:52,890
But...
617
00:43:56,760 --> 00:43:59,040
What do I do about this?
618
00:43:59,040 --> 00:44:02,930
♫ Is it you? Stay by me ♫
619
00:44:02,930 --> 00:44:05,720
We are too much, huh?
620
00:44:05,720 --> 00:44:08,210
We can just wear them both.
621
00:44:08,210 --> 00:44:09,660
Here.
622
00:44:11,840 --> 00:44:14,850
The most beautiful in the world Lee Hye Yeong.
623
00:44:14,850 --> 00:44:17,160
Will you
624
00:44:17,160 --> 00:44:19,600
marry me?
625
00:44:21,980 --> 00:44:23,510
Yes.
626
00:44:26,100 --> 00:44:31,020
♫ for you and me ♫
627
00:44:31,760 --> 00:44:33,140
Super,
628
00:44:33,140 --> 00:44:34,840
power!
629
00:44:38,270 --> 00:44:43,260
♫ Oh I heard it through the grapevine that you've got a love now ♫
630
00:44:43,260 --> 00:44:49,240
♫ Oh I heard it through the grapevine that you've got a love now ♫
631
00:44:51,900 --> 00:44:54,620
Isn't it going overboard with all of us doing this, too?
632
00:44:54,620 --> 00:44:59,850
Hey, Uncle, we have to all wear them so Joong Hee doesn't stand out.
633
00:44:59,850 --> 00:45:01,770
Ah...
634
00:45:01,770 --> 00:45:06,720
That's true. Even if people see us, they don't focus on Joong Hee.
635
00:45:06,720 --> 00:45:10,040
But they keep looking at us. It feels weird.
636
00:45:10,040 --> 00:45:13,240
This must be how celebrities feel.
637
00:45:13,240 --> 00:45:15,080
But Ahn Joong, do you think it will be alright?
638
00:45:15,080 --> 00:45:19,170
Of course, Hyungnim. When you have a face mask on, nobody can recognize you.
639
00:45:19,170 --> 00:45:22,440
Yeah, you have bathe together to be family.
640
00:45:22,440 --> 00:45:26,920
Of course, I'm now a male member of the Lee family, so I should bathe together.
641
00:45:26,920 --> 00:45:30,900
In any case, what do you think our female halves are doing?
642
00:45:30,900 --> 00:45:32,420
Let's go.
643
00:45:32,420 --> 00:45:35,180
Let's go inside!
644
00:45:35,180 --> 00:45:37,330
Did you bring a towel?
645
00:45:37,330 --> 00:45:40,100
Yes, Hyungnim!
646
00:45:40,430 --> 00:45:44,490
Now raise your upper body straight.
647
00:45:46,280 --> 00:45:50,670
If possible, without relaxing your pelvis.
648
00:45:50,670 --> 00:45:53,670
This is a posture great for air exchange.
649
00:45:53,670 --> 00:45:56,050
It's so hard I might pass out.
650
00:45:56,050 --> 00:46:01,860
We should just do what the men are doing and go to the bath house.
651
00:46:01,860 --> 00:46:06,280
Yeah, too bad the women's side is being remodeled.
652
00:46:06,280 --> 00:46:12,950
If she went to bathhouse our Yeong Sil could be primed for tomorrow's makeup well.
653
00:46:12,950 --> 00:46:17,180
I'm going to put mask on her so she can get good makeup results.
654
00:46:17,180 --> 00:46:20,330
A mask won't do.
655
00:46:20,330 --> 00:46:24,840
She should soak in hot water.
656
00:46:24,840 --> 00:46:27,540
Yeah, right.
657
00:46:27,540 --> 00:46:31,780
Now stop the chatter and focus on yoga.
658
00:46:31,780 --> 00:46:34,320
Now, lower your upper body,
659
00:46:34,320 --> 00:46:36,930
and get up to a sitting position.
660
00:46:38,140 --> 00:46:39,210
Aigo.
661
00:46:39,210 --> 00:46:44,900
Next, it's posture for taking away bloating on your face.
662
00:46:44,900 --> 00:46:47,790
Grandma and Aunt, you can sit this out if it's hard.
663
00:46:49,240 --> 00:46:55,240
Now, with two legs straight and all the way down with your upper body.
664
00:46:59,160 --> 00:47:01,330
Mom.
665
00:47:01,330 --> 00:47:05,540
How are you going to get the bloating out like that?
666
00:47:05,540 --> 00:47:07,630
I feel like dying now.
667
00:47:07,630 --> 00:47:10,810
You're not dying. You need to bend down more if you want to look pretty in your dress tomorrow.
668
00:47:10,810 --> 00:47:15,490
Hey I'm not bloated. I'm just fat.
669
00:47:15,490 --> 00:47:17,520
I'm dying.
670
00:47:17,520 --> 00:47:20,440
Bear it for tomorrow's beauty.
671
00:47:20,440 --> 00:47:21,820
Save me.
672
00:47:21,820 --> 00:47:25,420
I'll die getting married twice.
673
00:47:25,420 --> 00:47:26,890
I love you, Mom.
674
00:47:26,890 --> 00:47:28,880
Stop it.
675
00:47:30,250 --> 00:47:32,730
So great. So refreshing.
676
00:47:32,730 --> 00:47:35,080
This must be why people come to public bath house. So refreshing.
677
00:47:35,080 --> 00:47:39,050
At last our Joong Hee got a taste of the bath house.
678
00:47:39,800 --> 00:47:41,200
Son-in-law Cha.
679
00:47:41,200 --> 00:47:43,830
I heard your program is on fire in ratings.
680
00:47:43,830 --> 00:47:45,320
Yeah, it's so fun.
681
00:47:45,320 --> 00:47:47,850
It's fun, that marriage internship.
682
00:47:47,850 --> 00:47:48,950
It's really good.
683
00:47:48,950 --> 00:47:53,810
Yes, well 11.3%, #1 in its time slot.
684
00:47:56,230 --> 00:48:00,410
But how does it feel to marry Noona?
685
00:48:00,410 --> 00:48:05,780
Does it feel like getting married for the first time again or like going to the army twice?
686
00:48:05,780 --> 00:48:08,580
I'll say it honestly so don't laugh.
687
00:48:08,580 --> 00:48:10,100
Yes.
688
00:48:10,100 --> 00:48:14,320
It's good. Like newly getting married.
689
00:48:14,320 --> 00:48:16,090
Heart fluttering.
690
00:48:16,090 --> 00:48:18,130
You are always as predicted.
691
00:48:18,130 --> 00:48:20,980
He's always been a romanticist.
692
00:48:20,980 --> 00:48:25,510
With Father that way, there is no non-romanticist men in this family.
693
00:48:25,510 --> 00:48:28,060
You just don't know it all.
694
00:48:28,060 --> 00:48:32,650
It's not that we're romanticists, it's that the women in this family are strong-spirited.
695
00:48:32,650 --> 00:48:36,110
Yes, very. I acknowledge totally.
696
00:48:36,110 --> 00:48:38,050
But not our Mi Yeong.
697
00:48:38,050 --> 00:48:41,580
Our Mi Yeong is so pure and gentle.
698
00:48:45,940 --> 00:48:48,680
No? Mi Yeong's strong-spirited?
699
00:48:48,680 --> 00:48:54,110
Ahn Joong Hee, do you think she did judo for nothing? You make a mistake and you might die.
700
00:48:55,130 --> 00:48:59,090
- She still won't be as extreme as our Hye Yeong. - Acknowledged.
701
00:48:59,090 --> 00:49:00,340
Son-in-law Cha.
702
00:49:00,340 --> 00:49:05,430
She's still under our Madam Na Yeong Sil who bore and rules over those strong-spirited women.
703
00:49:05,430 --> 00:49:06,360
Acknowledge.
704
00:49:06,360 --> 00:49:09,320
Acknowledge.
705
00:49:12,200 --> 00:49:19,130
706
00:49:51,520 --> 00:49:54,620
Hello.
707
00:49:54,620 --> 00:49:56,400
You're here.
708
00:49:56,400 --> 00:49:58,420
Wow, nice.
709
00:49:59,800 --> 00:50:01,720
Nice.
710
00:50:01,720 --> 00:50:06,660
Hey, it's not like I'm getting married. How come my heart's jumping out of control?
711
00:50:06,660 --> 00:50:08,800
Me too, Mother-in-law.
712
00:50:08,800 --> 00:50:10,220
Let's sit.
713
00:50:10,220 --> 00:50:12,030
Its nice.
714
00:50:12,030 --> 00:50:15,060
Wow. You know Joong Hee?
715
00:50:15,060 --> 00:50:18,680
Unni, should we have dressed more demure? Mom needs to look prettier.
716
00:50:18,680 --> 00:50:22,240
Maybe I dressed too excessively?
717
00:50:22,240 --> 00:50:24,440
When I'm already too excessively pretty?
718
00:50:24,440 --> 00:50:29,480
Sisters-in-law, but at weddings you're supposed to dress excessively,
719
00:50:29,480 --> 00:50:35,920
and look like you're doing a poster shoot next to the bride?
720
00:50:38,660 --> 00:50:41,950
You're the prettiest.
721
00:50:41,950 --> 00:50:44,220
Thank you.
722
00:50:44,220 --> 00:50:46,290
Father and Mother-in-law! You're here.
723
00:50:46,290 --> 00:50:48,190
- Hello. - Hello.
724
00:50:48,190 --> 00:50:50,550
Hello.
725
00:50:51,760 --> 00:50:53,600
Grandma, In-laws are here.
726
00:50:53,600 --> 00:50:56,330
Oh yeah?
727
00:50:57,800 --> 00:50:59,900
Wow.
728
00:50:59,900 --> 00:51:04,220
Thank you for coming too.
729
00:51:04,220 --> 00:51:06,640
Of course we should come.
730
00:51:06,640 --> 00:51:08,750
- Have you been healthy? - Yes.
731
00:51:08,750 --> 00:51:13,090
Congrats. You're getting a son-in-law.
732
00:51:13,090 --> 00:51:20,990
Yes, I know. I am so confused about this son-in-law as new or not.
733
00:51:25,900 --> 00:51:28,880
Now we will soon commence the wedding.
734
00:51:28,880 --> 00:51:33,670
May the guests be seated.
735
00:51:34,600 --> 00:51:37,390
Entrance of bride and groom.
736
00:51:43,370 --> 00:51:47,300
Dad. Mom.
737
00:51:47,300 --> 00:51:50,690
You're beautiful, Mother-in-law.
738
00:51:50,690 --> 00:51:52,470
Noona, JJang.
739
00:51:52,470 --> 00:51:54,920
You're beautiful. How do you feel?
740
00:52:11,950 --> 00:52:17,230
Next, the marriage vow.
741
00:52:26,720 --> 00:52:32,980
Instead of a marriage vow, I wll just say a few words.
742
00:52:34,250 --> 00:52:41,840
I, Lee Yoon Seok, would like to retire from being a dad temporarily.
743
00:52:41,840 --> 00:52:49,110
Though I feel bad to our kids, for now, to the #1 in my heart,
744
00:52:51,030 --> 00:52:58,160
my beloved wife, I shall live as her man.
745
00:52:58,160 --> 00:52:59,440
Dad's hot.
746
00:52:59,440 --> 00:53:01,700
Dad, what a man.
747
00:53:01,700 --> 00:53:03,910
You're so dashing, Father-in-law.
748
00:53:09,520 --> 00:53:13,290
For marrying me,
749
00:53:14,290 --> 00:53:17,030
I thank you, Na Yeong Sil.
750
00:53:19,770 --> 00:53:21,480
And also,
751
00:53:24,560 --> 00:53:26,860
I love you.
752
00:53:39,320 --> 00:53:46,150
I, Na Yeong Sil as well, would like to retire from motherhood temporarily.
753
00:53:46,150 --> 00:53:51,520
I don't really feel bad to the kids since I already did all I can for them.
754
00:53:52,240 --> 00:53:55,560
To be honest, show me another mom who is like me.
755
00:53:55,560 --> 00:53:57,700
Acknowledge. - You love yourself so much.
756
00:53:57,700 --> 00:53:59,910
- There's no one else, Mom. - You're the best.
757
00:53:59,910 --> 00:54:02,600
Mom, I think not!
758
00:54:09,450 --> 00:54:11,390
And Honey,
759
00:54:13,360 --> 00:54:20,060
for laying down your life during that long period of time,
760
00:54:20,060 --> 00:54:23,910
to live only for me and the kids,
761
00:54:25,120 --> 00:54:29,570
words are not enough to express my gratitude,
762
00:54:29,570 --> 00:54:34,400
and I respect you and thank you.
763
00:54:35,500 --> 00:54:42,530
And in the future, in what's left in our lives, let's do only what you want to do.
764
00:54:42,530 --> 00:54:45,170
That's what I want.
765
00:54:47,190 --> 00:54:56,010
And even if I am reborn, even in the next life,
766
00:55:01,290 --> 00:55:06,030
I will marry you.
767
00:55:28,220 --> 00:55:33,560
Next is the congratulatory show. Everyone, come on.
768
00:55:44,760 --> 00:55:48,720
♫ It's a beautiful night, we're looking for something dumb to do ♫
769
00:55:48,720 --> 00:55:50,280
She's good. ♫ It's a beautiful night, we're looking for something dumb to do ♫
770
00:55:50,280 --> 00:55:51,110
Wow. You're handsome. ♫ It's a beautiful night, we're looking for something dumb to do ♫
771
00:55:51,110 --> 00:55:53,220
Wow. You're handsome. ♫ Hey Baby, I think I wanna marry you ♫
772
00:55:53,220 --> 00:55:57,810
♫ Hey Baby, I think I wanna marry you ♫
773
00:55:57,810 --> 00:56:03,560
♫ Is it the look in your eye or is it this dancing juice ♫
774
00:56:03,560 --> 00:56:04,630
Indeed. ♫ Is it the look in your eye or is it this dancing juice ♫
775
00:56:04,630 --> 00:56:06,370
Indeed. ♫ Who care Baby? ♫
776
00:56:06,370 --> 00:56:11,170
♫ I think I wanna marry you ♫
777
00:56:11,170 --> 00:56:17,230
♫ Well I know this little chapel on the boulevard, we can go ♫
778
00:56:17,230 --> 00:56:19,080
They are good. ♫ No one will know ♫
779
00:56:19,080 --> 00:56:21,100
♫ No one will know ♫
780
00:56:21,100 --> 00:56:21,860
♫ Well come on girl ♫
781
00:56:21,860 --> 00:56:24,690
Good. They are good. ♫ Well come on girl ♫
782
00:56:24,690 --> 00:56:30,400
♫ Who cares if we're trashed got a pocket full of cash we can blow ♫
783
00:56:30,400 --> 00:56:34,230
♫ Shots of Patron ♫
784
00:56:34,230 --> 00:56:37,540
♫ And it's on girl ♫
785
00:56:37,540 --> 00:56:40,780
♫ Don't say no, no, no, no, no ♫
786
00:56:40,780 --> 00:56:44,280
♫ Just say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♫
787
00:56:44,280 --> 00:56:47,530
♫ And we'll go, go, go, go, go ♫
788
00:56:47,530 --> 00:56:50,830
♫ If you're ready, like I'm ready ♫
789
00:56:50,830 --> 00:56:57,310
♫ 'Cause it's a beautiful night, we're looking for something dumb to do ♫
790
00:56:57,310 --> 00:57:04,000
♫ Hey Baby, I think I wanna marry you ♫
791
00:57:04,030 --> 00:57:10,710
♫ Is it the look in your eyes or is it this dancing juice ♫
792
00:57:10,710 --> 00:57:16,810
♫ Who cares baby, I think I wanna marry you ♫
793
00:57:17,540 --> 00:57:23,230
♫ I'll go get a ring let the choir bell sing like ooo ♫
794
00:57:23,230 --> 00:57:27,170
♫ So what you want to do? ♫
795
00:57:27,170 --> 00:57:31,070
Kiss, kiss, kiss! ♫ Let's just run girl ♫
796
00:57:31,070 --> 00:57:36,440
Kiss, kiss, kiss, kiss! ♫ If you wake up and you wanna break up, that's cool ♫
797
00:57:36,440 --> 00:57:43,640
♫ No I won't blame you, it was fun girl ♫
798
00:57:43,640 --> 00:57:47,050
♫ Don't say no, no, no, no, no ♫
799
00:57:47,050 --> 00:57:48,220
♫ Just say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♫
800
00:57:48,220 --> 00:57:49,720
Father! ♫ Just say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♫
801
00:57:49,720 --> 00:57:50,460
♫ Just say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♫
802
00:57:50,460 --> 00:57:53,750
♫ And we'll go, go, go, go go ♫
803
00:57:53,750 --> 00:57:56,880
♫ If you're ready, like I'm ready ♫
804
00:57:56,880 --> 00:58:00,240
♫ 'Cause it's a beautiful night, we're looking for something dumb to do ♫
805
00:58:00,240 --> 00:58:03,590
033-0304-0827 ♫ 'Cause it's a beautiful night, we're looking for something dumb to do ♫
806
00:58:03,600 --> 00:58:06,230
♫ Hey Baby, I think I want to marry you ♫
807
00:58:06,230 --> 00:58:09,180
Yes, it's Byeon Hye Yeong. ♫ Hey Baby, I think I want to marry you ♫
808
00:58:09,180 --> 00:58:11,120
Yes? Please speak.
809
00:58:11,120 --> 00:58:16,090
- Go turn off the music. - Yes!
810
00:58:16,090 --> 00:58:17,510
Yes?
811
00:58:21,970 --> 00:58:23,960
I understand.
812
00:58:38,530 --> 00:58:40,550
Mom, Dad.
813
00:58:43,360 --> 00:58:46,690
I think I can give you the best wedding present ever.
814
00:58:50,930 --> 00:58:56,410
The request for retrial has been granted.
815
00:58:56,410 --> 00:58:58,610
The retrial
816
00:58:59,650 --> 00:59:01,690
will open.
817
00:59:09,330 --> 00:59:12,000
- Congratulations! - Whoa!
818
00:59:12,580 --> 00:59:14,790
Mom! Mom!
819
00:59:14,790 --> 00:59:17,590
- What happened, Honey? - Something happy.
820
00:59:17,590 --> 00:59:20,360
Mom.
821
00:59:20,360 --> 00:59:22,470
Honey...
822
00:59:31,810 --> 00:59:33,790
Don't cry!
823
00:59:34,710 --> 00:59:37,700
No one can cry! Mom, stop crying!
824
00:59:39,240 --> 00:59:41,780
No picture yet.
825
00:59:44,730 --> 00:59:46,960
Did my mascara come off?
826
00:59:46,960 --> 00:59:49,230
No, it's fine.
827
00:59:49,230 --> 00:59:52,270
- I need to dry it off. - Is it fine?
828
00:59:52,270 --> 00:59:56,670
What a commotion from crying to laughing.
829
00:59:56,670 --> 00:59:59,730
Hurry up and come out, kids.
830
00:59:59,730 --> 01:00:01,870
Don't fight.
831
01:00:08,470 --> 01:00:10,730
Okay.
832
01:00:10,730 --> 01:00:15,150
Please focus here. Okay, one, two.
833
01:00:24,400 --> 01:00:27,740
- Two months later - You are the main actor in your next project, a miniseries.
834
01:00:27,740 --> 01:00:29,980
Is it burdensome to be the lead?
835
01:00:29,980 --> 01:00:34,390
More than feeling a burden, I am trying my best to be a good actor.
836
01:00:34,390 --> 01:00:38,330
You are a top actor in popularity that the advertisers want as their #1.
837
01:00:38,330 --> 01:00:41,770
What is your secret method to get there?
838
01:00:41,770 --> 01:00:46,220
Secret method? Trustworthy appearance?
839
01:00:46,220 --> 01:00:48,380
I'm sorry.
840
01:00:48,380 --> 01:00:53,090
I don't know either. Thanks to you, you release everything about my family.
841
01:00:53,090 --> 01:00:55,180
So, I don't really know.
842
01:00:56,480 --> 01:01:00,060
Reporter, should I tell you some breaking news?
843
01:01:01,780 --> 01:01:06,030
In three months, I'm going to get married.
844
01:01:06,030 --> 01:01:09,020
- M-Married? - Married? - Marriage??
845
01:01:09,020 --> 01:01:10,720
What?
846
01:01:10,720 --> 01:01:13,670
With my beautiful ex-manager,
847
01:01:13,670 --> 01:01:16,590
who is my current girlfriend.
848
01:01:17,670 --> 01:01:19,420
Wow.
849
01:01:21,750 --> 01:01:24,060
Inner peace. Inner peace.
850
01:01:24,060 --> 01:01:28,070
Our director told me to wait a bit before releasing this news
851
01:01:28,070 --> 01:01:31,290
and my girlfriend said it's a little too fast, and we should wait.
852
01:01:31,290 --> 01:01:33,880
However, I can't stand it anymore.
853
01:01:33,880 --> 01:01:35,930
I am getting married.
854
01:01:40,240 --> 01:01:41,380
Hello.
855
01:01:41,380 --> 01:01:43,740
Attorney Lee. Go to the conference room.
856
01:01:43,740 --> 01:01:45,460
Someone came wanting a retrial.
857
01:01:45,460 --> 01:01:49,210
And they said it had to be you so they're waiting.
858
01:01:49,210 --> 01:01:50,710
Okay.
859
01:01:54,520 --> 01:01:58,470
- Excuse me, are you Lawyer Byeon? - Just stay put!
860
01:01:58,470 --> 01:02:01,850
We don't know if she's going to do it yet.
861
01:02:03,070 --> 01:02:06,090
Ahjumma, you are that lawyer that was on TV?
862
01:02:06,720 --> 01:02:09,100
You really help with retrials?
863
01:02:21,150 --> 01:02:25,400
Client, if you wish to solicit counsel,
864
01:02:25,400 --> 01:02:29,060
you will need to fix your attitude first.
865
01:02:51,240 --> 01:02:54,570
Now you seem more ready for a consult.
866
01:02:54,570 --> 01:02:58,260
So you came for retrial?
867
01:02:58,260 --> 01:03:00,570
You thought it out very well.
868
01:03:00,570 --> 01:03:05,520
I'm that public defender who specializes in retrials.
869
01:03:07,860 --> 01:03:10,080
Lee Hye Yeong.
870
01:03:12,580 --> 01:03:15,220
Daddy's Snack Bar
871
01:03:16,770 --> 01:03:19,490
Okay! We will be back soon!
872
01:03:19,490 --> 01:03:21,010
- Goodbye! - Have a safe trip, Father!
873
01:03:21,010 --> 01:03:22,630
- Drive carefully. - Okay!
874
01:03:22,630 --> 01:03:24,680
- Stay healthy! - Goodbye!
875
01:03:24,680 --> 01:03:28,510
Lock the doors well. Don't eat ramen. Eat proper meals.
876
01:03:28,510 --> 01:03:32,300
And make sure to turn off the gas tight. Don't roam out at night.
877
01:03:32,300 --> 01:03:34,360
Especially you, youngest daughter!
878
01:03:35,380 --> 01:03:40,460
Visit Grandma often. Make sure to pay the utility bills.
879
01:03:40,460 --> 01:03:43,700
And air out our room well.
880
01:03:43,700 --> 01:03:48,030
Oh the nagging. Stop it and let's go. Kids will do fine.
881
01:03:48,030 --> 01:03:49,540
- We're going! - Yes!
882
01:03:49,540 --> 01:03:51,610
- If anything happens, call us right away! - Okay!
883
01:03:51,610 --> 01:03:54,890
- Don't worry too much! - Dad!
884
01:03:54,890 --> 01:03:59,020
- Dad! - Dad! You forgot this! - What is it?
885
01:03:59,020 --> 01:04:01,190
This!
886
01:04:02,330 --> 01:04:04,580
- I'll be back! - Mom!
887
01:04:04,580 --> 01:04:06,420
We'll miss you!
888
01:04:06,420 --> 01:04:09,250
No! No!
889
01:04:10,950 --> 01:04:12,980
Have a safe trip!
890
01:04:14,800 --> 01:04:18,280
Aigoo.
891
01:04:18,840 --> 01:04:20,420
My mom and dad are seriously awesome.
892
01:04:20,420 --> 01:04:24,080
My mom and dad are the best. How could they come up with that?
893
01:04:24,080 --> 01:04:28,580
Food truck? I really never imagined Father would come up with something like that.
894
01:04:28,580 --> 01:04:34,040
He collided his idea of reopening of the restaurant and the trip Mom has always wanted together.
895
01:04:34,040 --> 01:04:37,100
But since he's still a new driver, he should drive carefully.
896
01:04:37,100 --> 01:04:40,230
Don't worry. I told them to be careful already.
897
01:04:40,230 --> 01:04:43,230
However, where do you think they are planning on going?
898
01:04:43,230 --> 01:04:45,870
Ah... they should've brought this with them.
899
01:04:55,270 --> 01:04:58,100
Is it manageable? Should I drive instead?
900
01:04:58,100 --> 01:05:01,910
It's manageable. Since it's the first time I'm driving this, I'm just a little nervous.
901
01:05:01,910 --> 01:05:07,070
If it gets hard I will ask you to switch.
902
01:05:07,970 --> 01:05:10,890
If you get nervous, I will, too.
903
01:05:10,890 --> 01:05:14,930
No, I'm fine! Seriously.
904
01:05:17,750 --> 01:05:21,540
Honey, where should we go first?
905
01:05:21,540 --> 01:05:25,620
I'm not quite sure. Should I just go wherever my feet lead us?
906
01:05:25,620 --> 01:05:28,320
- Deal! - Deal!
907
01:05:30,100 --> 01:05:33,180
908
01:05:33,180 --> 01:05:36,140
Thank you to our loyal fans for your support
909
01:05:36,140 --> 01:05:39,200
Thank you Channel Manager singndance4life
910
01:05:39,200 --> 01:05:43,190
Thank you to segmenters: kitty100, bjohnsonwong, jazmineheart (con't)
911
01:05:43,190 --> 01:05:47,270
Sabrinafair, tompark, earsds, wafaahs, bayotria (con't)
912
01:05:47,270 --> 01:05:50,950
Luckylauper, shms, ewilan_79, babyinspiritstar, nanjie(con't)
913
01:05:50,950 --> 01:05:55,160
polkadot1414_279, tess6, andres15_867, s14950
914
01:05:55,160 --> 01:05:58,170
Editors Joysprite, Kristensgem, Singndance4life
915
01:05:58,170 --> 01:06:02,160
credits
916
01:06:02,160 --> 01:06:05,210
credits
917
01:06:05,210 --> 01:06:09,220
credits
918
01:06:09,220 --> 01:06:13,140
credits
919
01:06:13,140 --> 01:06:17,160
credits
920
01:06:17,200 --> 01:06:21,100
credits
921
01:06:21,100 --> 01:06:24,600
credits71430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.