All language subtitles for Mavka.The.Forest.Song.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,916 --> 00:00:46,375 From time immemorial, 4 00:00:46,416 --> 00:00:48,458 the ancient Ukrainian forest 5 00:00:48,500 --> 00:00:51,791 has harboured amazing secrets and mysteries. 6 00:00:51,833 --> 00:00:54,625 Behind the Dark Mountain, 7 00:00:54,666 --> 00:00:56,250 in the forest's heart, 8 00:00:56,291 --> 00:00:58,541 the Source of Life is hidden. 9 00:00:58,583 --> 00:01:01,916 It provides the forest and its dwellers 10 00:01:01,958 --> 00:01:04,750 with their power, their spark. 11 00:01:04,791 --> 00:01:07,291 But one winter, 12 00:01:07,333 --> 00:01:10,166 while the forest was fast asleep, 13 00:01:10,208 --> 00:01:12,791 with the guardian alone watching over it, 14 00:01:12,833 --> 00:01:16,083 a human broke into the forest 15 00:01:16,125 --> 00:01:18,375 through the passage in the Dark Mountain. 16 00:01:18,416 --> 00:01:21,208 It was the owner of the sawmill. 17 00:01:21,250 --> 00:01:25,416 He needed at least one drop from the Source of Life 18 00:01:25,458 --> 00:01:28,458 to save his dying newborn daughter. 19 00:01:28,500 --> 00:01:32,875 But then he returned and brought an army with him, 20 00:01:32,916 --> 00:01:36,458 hoping to take over the entire Source for himself. 21 00:01:36,500 --> 00:01:39,833 And so a terrible battle began 22 00:01:39,875 --> 00:01:41,458 that left no winners. 23 00:01:41,500 --> 00:01:43,750 Only losers. 24 00:01:43,791 --> 00:01:46,291 All humans who had trespassed 25 00:01:46,333 --> 00:01:49,166 behind the Dark Mountain vanished. 26 00:01:50,625 --> 00:01:52,208 The Forest Guardian 27 00:01:52,250 --> 00:01:56,458 lost all but an echo of his ancient strength. 28 00:01:56,500 --> 00:02:00,375 And when the forest creatures woke in the spring, 29 00:02:00,416 --> 00:02:03,750 they were greeted by the horrific consequences 30 00:02:03,791 --> 00:02:05,625 of the humans' treachery. 31 00:02:07,083 --> 00:02:10,041 Look at what our enemies have done. 32 00:02:10,083 --> 00:02:12,083 For this reason, 33 00:02:12,125 --> 00:02:15,000 no human shall set foot 34 00:02:15,041 --> 00:02:18,666 behind the Dark Mountain ever again! 35 00:02:18,708 --> 00:02:21,916 This is the new forest law. 36 00:02:24,833 --> 00:02:28,166 Many years have passed since that day. 37 00:02:51,500 --> 00:02:55,708 Another winter is over. 38 00:02:55,750 --> 00:02:58,708 Oh, I've slept so long. 39 00:02:58,750 --> 00:03:01,708 I was having the loveliest dream. 40 00:03:06,125 --> 00:03:09,666 But this is better than any dream. 41 00:03:20,791 --> 00:03:24,166 It's finally spring. 42 00:03:53,750 --> 00:03:56,375 Swampy! 43 00:03:56,416 --> 00:03:59,416 It's the best part of the best day of the year. 44 00:03:59,458 --> 00:04:01,875 Time to wake up the forest. 45 00:05:23,791 --> 00:05:27,583 Hark! Hush, the master of sounds, approaches. 46 00:05:27,625 --> 00:05:29,791 Happy spring, Mavka! 47 00:05:29,833 --> 00:05:32,583 Hush! You can fly?! 48 00:05:32,625 --> 00:05:35,208 That's kind of huge news. 49 00:05:35,250 --> 00:05:38,416 They'll call me Hush, who conquered the sky! 50 00:05:38,458 --> 00:05:40,166 Just don't tell Lesh. 51 00:05:40,208 --> 00:05:42,750 He'll think I'm stork-raving mad. 52 00:05:53,375 --> 00:05:55,500 Whoa! 53 00:06:53,250 --> 00:06:56,125 Yeah! One more! More! 54 00:06:56,166 --> 00:06:58,250 And the fans go wild! 55 00:06:58,291 --> 00:07:01,208 We are so ready to conquer the world. 56 00:07:01,250 --> 00:07:04,250 Settle down, kid. Hometown crowd. 57 00:07:04,291 --> 00:07:06,000 Everybody knows us here. 58 00:07:06,041 --> 00:07:08,333 Wow, I'm just so nervous. 59 00:07:08,375 --> 00:07:10,125 What if things don't work out in the city? 60 00:07:10,166 --> 00:07:13,041 There are so many other musicians there. 61 00:07:13,083 --> 00:07:15,125 You have to believe in yourself, Nina, 62 00:07:15,166 --> 00:07:17,125 and let the music show us the way. 63 00:07:17,166 --> 00:07:20,041 Whatever that's supposed to mean. 64 00:07:21,833 --> 00:07:23,166 What was that? 65 00:07:33,125 --> 00:07:35,291 "Big money for an important job?" 66 00:07:35,333 --> 00:07:38,583 Hm, not for a soon-to-be musical legend like me. 67 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 But maybe Uncle Leo can use this. 68 00:07:40,833 --> 00:07:43,250 Lucas, your uncle, 69 00:07:43,291 --> 00:07:45,083 he's not feeling well. 70 00:07:45,125 --> 00:07:47,083 They called the healer and everything. 71 00:07:47,125 --> 00:07:49,083 Get home, quick. 72 00:07:49,125 --> 00:07:50,875 Hopefully we'll see you at the fair later. 73 00:07:56,916 --> 00:07:59,166 -Hey, look! -What is it? 74 00:08:14,291 --> 00:08:15,875 Greetings, 75 00:08:15,916 --> 00:08:19,333 after so long, my dear fellow villagers. 76 00:08:19,375 --> 00:08:21,500 It is I, Kylina, 77 00:08:21,541 --> 00:08:25,916 the daughter and only heiress of the late sawmill owner. 78 00:08:25,958 --> 00:08:29,541 The one that got burned up by forest demons? 79 00:08:29,583 --> 00:08:32,750 Yes, my father died tragically 80 00:08:32,791 --> 00:08:35,166 in a forest wildfire, 81 00:08:35,208 --> 00:08:38,875 but it had nothing to do with your quaint superstitions. 82 00:08:38,916 --> 00:08:42,750 After dear Daddy's death, my mother and I left this place, 83 00:08:42,791 --> 00:08:46,041 but soon I became an orphan. 84 00:08:46,083 --> 00:08:47,958 -Oh, poor thing. What a shame. 85 00:08:48,000 --> 00:08:51,208 How positively tragic! 86 00:08:53,291 --> 00:08:57,833 But now I am back to make our village prosperous again. 87 00:08:57,875 --> 00:09:00,708 I'm offering you all a job. 88 00:09:00,750 --> 00:09:02,458 You'll have so much money 89 00:09:02,500 --> 00:09:04,916 that you'll never have to work again. 90 00:09:04,958 --> 00:09:07,000 Not working is my dream job. 91 00:09:07,041 --> 00:09:09,458 I'll rebuild the sawmill. 92 00:09:09,500 --> 00:09:12,916 We'll start selling our timber all around the world. 93 00:09:12,958 --> 00:09:17,291 Aren't you all good and ready to become rich and happy? 94 00:09:17,333 --> 00:09:18,375 -Yeah! -Absolutely. 95 00:09:18,416 --> 00:09:20,291 -Yes! -What do you want us to do? 96 00:09:20,333 --> 00:09:23,250 All you have to do is pop over the Dark Mountain... 97 00:09:23,291 --> 00:09:25,625 What? 98 00:09:25,666 --> 00:09:27,416 Oh, she's cuckoo. 99 00:09:27,458 --> 00:09:29,958 Ugh, just like her father. 100 00:09:30,000 --> 00:09:32,750 But I'm talking huge money. 101 00:09:32,791 --> 00:09:35,166 You can't buy another life. 102 00:09:35,208 --> 00:09:38,583 Tell the evil spirits I said hi. 103 00:09:42,166 --> 00:09:43,916 -What's that? 104 00:10:03,166 --> 00:10:05,083 Easy, easy. 105 00:10:10,208 --> 00:10:11,583 What's the matter? 106 00:10:16,416 --> 00:10:17,875 A trap! 107 00:10:17,916 --> 00:10:19,750 Probably left from the old times. 108 00:10:22,041 --> 00:10:23,333 Huh? 109 00:10:49,000 --> 00:10:50,708 Huh? 110 00:10:53,791 --> 00:10:56,000 The guardian is calling us. 111 00:10:58,958 --> 00:11:01,208 Uh, how is he? 112 00:11:01,250 --> 00:11:05,416 He's holding on, but my herbs can only do so much. 113 00:11:05,458 --> 00:11:08,708 Leo needs real medicine from the city. 114 00:11:08,750 --> 00:11:11,666 But...it's not going to be cheap. 115 00:11:12,833 --> 00:11:14,041 Uh... 116 00:11:16,166 --> 00:11:19,166 "Per-du-cabri-co-carum"? 117 00:11:19,208 --> 00:11:22,291 Just give this to the pharmacist in the city. 118 00:11:22,333 --> 00:11:23,875 He'll understand. 119 00:11:23,916 --> 00:11:25,875 Thank you. Sincerely. 120 00:11:29,500 --> 00:11:31,041 Great news, Uncle. 121 00:11:31,083 --> 00:11:32,958 A little perdi-caca-something-um 122 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 and you'll be good as new. 123 00:11:38,916 --> 00:11:42,458 Lucas, what are you doing? 124 00:11:42,500 --> 00:11:44,583 You can't waste your money on me. 125 00:11:44,625 --> 00:11:49,166 I'm old and I've had a good long run. 126 00:11:52,416 --> 00:11:56,625 Spend it on a nice girl, get settled down... 127 00:11:56,666 --> 00:12:00,541 ..so your old uncle can die in peace. 128 00:12:02,291 --> 00:12:04,000 Nobody's going to D-word. 129 00:12:04,041 --> 00:12:06,958 I'll find the money some...where. 130 00:12:08,958 --> 00:12:13,375 Uncle, you'll be fine. I've got you. 131 00:12:13,416 --> 00:12:15,583 -I've got you! 132 00:12:31,416 --> 00:12:33,625 Oh, madam, it's your family mansion. 133 00:12:33,666 --> 00:12:35,708 How...rustic. 134 00:12:35,750 --> 00:12:38,041 Ugh, it's just a revolting hovel. 135 00:12:40,583 --> 00:12:43,250 A bunch of pathetic cowards! 136 00:12:43,291 --> 00:12:45,666 All my plans are at risk 137 00:12:45,708 --> 00:12:49,500 just because this primitive mob is terrified by the forest. 138 00:12:49,541 --> 00:12:51,708 -Move it, Frol! 139 00:12:51,750 --> 00:12:55,375 Oh, ma'am. Right away. Just a second. 140 00:12:55,416 --> 00:12:59,833 Do me a favour and get these peasant rags off me. 141 00:12:59,875 --> 00:13:02,833 How can they wear this hideous stuff?! 142 00:13:02,875 --> 00:13:06,166 Ugh, I hate it. Get rid of it right away. 143 00:13:06,208 --> 00:13:10,041 What a terrible piece of tasteless trash. 144 00:13:10,083 --> 00:13:11,958 Stupid, uneducated, superstitious mob. 145 00:13:13,041 --> 00:13:15,375 -Frol! -Oh, my God. 146 00:13:15,416 --> 00:13:16,875 This is so old-fashioned. 147 00:13:19,541 --> 00:13:21,708 Don't get me upset, Frol. 148 00:13:21,750 --> 00:13:23,500 It's bad for my complexion. 149 00:13:23,541 --> 00:13:25,666 Oh, sure, madam. 150 00:13:25,708 --> 00:13:27,250 -Oh! 151 00:13:35,416 --> 00:13:38,041 Clumsy idiots! 152 00:13:39,333 --> 00:13:41,125 Inside this case is... 153 00:13:43,625 --> 00:13:44,958 Just be careful with it. 154 00:13:46,625 --> 00:13:47,791 Mm? 155 00:13:47,833 --> 00:13:50,166 What is it? 156 00:13:50,208 --> 00:13:51,750 Uh, about this job offer... 157 00:13:51,791 --> 00:13:53,041 Oh, forget it. 158 00:13:53,083 --> 00:13:54,458 Who's there? 159 00:13:54,500 --> 00:13:55,916 Frol! 160 00:13:57,416 --> 00:13:59,583 Oh, about THAT job offer? 161 00:13:59,625 --> 00:14:01,041 Please come in. 162 00:14:08,041 --> 00:14:10,708 Hi. My name's Lucas. 163 00:14:10,750 --> 00:14:12,291 It says you'll pay well. 164 00:14:12,333 --> 00:14:13,666 Hmm. 165 00:14:15,750 --> 00:14:17,333 Hmm. 166 00:14:24,041 --> 00:14:25,375 I will. 167 00:14:25,416 --> 00:14:27,208 If you're up to it. 168 00:14:27,250 --> 00:14:29,541 Uh, I am. 169 00:14:29,583 --> 00:14:31,125 I can do any job. 170 00:14:31,166 --> 00:14:32,375 Good. 171 00:14:32,416 --> 00:14:35,375 Eric, Derek, you go with him. 172 00:14:38,458 --> 00:14:40,833 So...what do I have to do? 173 00:14:40,875 --> 00:14:43,125 Find me the tree with this leaf. 174 00:14:45,541 --> 00:14:46,750 Uh... Huh! 175 00:14:46,791 --> 00:14:50,166 In the forest behind the Dark Mountain. 176 00:14:53,375 --> 00:14:55,166 Hmm. 177 00:14:56,416 --> 00:14:57,791 FOREST-DWELLER: What happened? 178 00:14:57,833 --> 00:14:59,833 The guardian is summoning everybody? 179 00:14:59,875 --> 00:15:02,958 This hasn't happened since I was a sapling. 180 00:15:03,000 --> 00:15:05,750 -I'd rather take a nap. -The guardian?! 181 00:15:11,250 --> 00:15:14,708 Greetings upon the new spring, 182 00:15:14,750 --> 00:15:17,958 my fellow forest-dwellers. 183 00:15:21,500 --> 00:15:23,958 Is everyone here? 184 00:15:24,000 --> 00:15:27,666 Mavka, did you wake everybody up? 185 00:15:30,916 --> 00:15:32,916 She's probably frolicking 186 00:15:32,958 --> 00:15:35,791 through the crocuses with Swampy again. 187 00:15:35,833 --> 00:15:37,458 -I'm sorry I'm late, Guardian. 188 00:15:37,500 --> 00:15:40,083 I was helping the lynx cub get out of an old trap. 189 00:15:43,458 --> 00:15:46,000 -How terrible! -An old trap. 190 00:15:46,041 --> 00:15:48,500 I thought they were all removed after the battle? 191 00:15:48,541 --> 00:15:50,166 Nymphs. 192 00:15:50,208 --> 00:15:53,416 You are the forest's armed forces. 193 00:15:53,458 --> 00:15:56,208 Which one of you missed this? 194 00:15:58,041 --> 00:15:59,916 Good job, Mavka. 195 00:15:59,958 --> 00:16:02,208 You've embarrassed us in front of the guardian. 196 00:16:20,666 --> 00:16:22,166 Now, then, 197 00:16:22,208 --> 00:16:25,125 listen, forest-dwellers. 198 00:16:25,166 --> 00:16:28,166 The Supreme Spirits of Nature 199 00:16:28,208 --> 00:16:32,541 whisper that dangerous times approach. 200 00:16:32,583 --> 00:16:36,208 Therefore, at midnight tonight, 201 00:16:36,250 --> 00:16:38,375 in the heart of the forest, 202 00:16:38,416 --> 00:16:43,500 the spirits shall choose a new guardian. 203 00:16:43,541 --> 00:16:46,666 Lesh, but what about you? 204 00:16:46,708 --> 00:16:49,625 I have so little strength left. 205 00:16:49,666 --> 00:16:51,625 The guardian's burden 206 00:16:51,666 --> 00:16:54,625 has grown too heavy for me. 207 00:16:56,125 --> 00:16:58,583 Lesh won't be the guardian anymore? 208 00:16:58,625 --> 00:17:00,583 Will the humans attack us again? 209 00:17:00,625 --> 00:17:04,125 -Who else can protect us? Hark. 210 00:17:04,166 --> 00:17:08,208 Hush the sky conqueror can become the guardian. 211 00:17:09,750 --> 00:17:11,583 Guardian chatterbox? 212 00:17:11,625 --> 00:17:13,625 Yeah, just what we need. 213 00:17:13,666 --> 00:17:15,625 I heard that. 214 00:17:15,666 --> 00:17:18,750 But really, anyone can become the guardian. 215 00:17:18,791 --> 00:17:20,833 You mean like even you? 216 00:17:20,875 --> 00:17:22,583 No, no, no, Mavka. 217 00:17:22,625 --> 00:17:25,708 You may be the sweet, pure soul of the forest, 218 00:17:25,750 --> 00:17:29,416 but for this job you are just way too nice. 219 00:17:29,458 --> 00:17:30,791 No, I'm not. 220 00:17:30,833 --> 00:17:33,416 Ooh. I feel unwell. 221 00:17:33,458 --> 00:17:35,000 Ondina, are you alright? 222 00:17:35,041 --> 00:17:38,333 See? So gullible and nice! 223 00:17:39,666 --> 00:17:40,958 Enough! 224 00:17:41,000 --> 00:17:44,291 All will be decided at midnight 225 00:17:44,333 --> 00:17:47,291 in the heart of the forest. 226 00:17:52,416 --> 00:17:54,666 People say that behind the Dark Mountain, 227 00:17:54,708 --> 00:17:57,750 the water nymphs and tree spirits can tickle you to death. 228 00:17:57,791 --> 00:18:00,833 Uh, you're laughing and laughing 229 00:18:00,875 --> 00:18:03,083 and then bleugh! 230 00:18:03,125 --> 00:18:06,666 We don't believe in monsters of the forest. 231 00:18:06,708 --> 00:18:09,375 Where do we go from here? 232 00:18:09,416 --> 00:18:11,875 I think through this way. 233 00:18:29,250 --> 00:18:30,791 Uh... 234 00:18:34,208 --> 00:18:35,500 Uh-huh. 235 00:18:35,541 --> 00:18:37,625 I didn't think we came here to hunt. 236 00:18:37,666 --> 00:18:40,208 This isn't hunting. 237 00:18:43,458 --> 00:18:46,125 This is fun. 238 00:18:48,750 --> 00:18:50,083 -Yeah. 239 00:18:56,041 --> 00:18:57,625 Impossible. 240 00:18:57,666 --> 00:18:59,875 Today of all days. 241 00:19:12,625 --> 00:19:14,583 It was an accident. I tripped. 242 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 I am extremely clumsy. 243 00:19:17,000 --> 00:19:19,875 My childhood nickname was Clumsy Lucas. 244 00:19:19,916 --> 00:19:23,833 We'll make you Clumsy Black-and-Blue-cus. 245 00:19:25,625 --> 00:19:27,208 Mm-hm. 246 00:19:27,250 --> 00:19:31,083 My brother thinks you should go on by yourself. 247 00:19:35,000 --> 00:19:38,500 If you find the tree, mark it on the map. 248 00:19:41,250 --> 00:19:42,375 OK. 249 00:19:44,416 --> 00:19:46,083 I was gonna suggest that anyway. 250 00:20:00,416 --> 00:20:02,125 I feel their fear. 251 00:20:59,166 --> 00:21:00,916 Quiet down. 252 00:21:00,958 --> 00:21:02,750 Everything is fine now. 253 00:21:10,958 --> 00:21:13,291 What scared you so much? 254 00:21:16,791 --> 00:21:18,875 Humans? Here? 255 00:21:18,916 --> 00:21:20,750 I have to tell the nymphs. 256 00:21:20,791 --> 00:21:22,208 Wait. 257 00:21:22,250 --> 00:21:23,916 Come on, Swampy. 258 00:21:23,958 --> 00:21:25,958 I'll deal with the humans myself. 259 00:21:26,000 --> 00:21:28,750 Let's show them how 'nice' I am. 260 00:21:57,125 --> 00:21:58,791 Argh! 261 00:22:03,833 --> 00:22:06,916 Where in the haunted heck is this tree? 262 00:22:11,041 --> 00:22:13,291 Believe in yourself, Lucas. 263 00:22:13,333 --> 00:22:15,250 Let the music show you the way. 264 00:22:17,833 --> 00:22:20,166 Whatever that means. 265 00:22:42,791 --> 00:22:44,125 Ohh! 266 00:22:49,583 --> 00:22:52,375 It's so beautiful. 267 00:22:52,416 --> 00:22:54,416 Oh, thanks. I... 268 00:22:54,458 --> 00:22:56,125 Uhh... 269 00:22:57,458 --> 00:22:58,916 Argh! 270 00:22:58,958 --> 00:23:01,000 -Argh! 271 00:23:01,041 --> 00:23:03,083 Forest demon! 272 00:23:03,125 --> 00:23:04,333 Argh! 273 00:23:08,708 --> 00:23:10,291 Is the human dead? 274 00:23:34,875 --> 00:23:38,875 Is this some sort of human magic? 275 00:23:40,416 --> 00:23:42,041 Mavka! 276 00:23:42,083 --> 00:23:43,916 A lot of weird, whistly, raspy sounds 277 00:23:43,958 --> 00:23:46,416 coming from this exact area and I... 278 00:23:46,458 --> 00:23:48,416 -Uh, Hush. 279 00:23:48,458 --> 00:23:50,875 You already learned how to dismount the stork. 280 00:23:50,916 --> 00:23:52,333 Nice. 281 00:23:52,375 --> 00:23:54,458 I am on high alert. 282 00:23:54,500 --> 00:23:57,666 Our forest has just been incursion-ated by... 283 00:23:57,708 --> 00:24:00,583 Argh! THE HUMANS! 284 00:24:00,625 --> 00:24:02,750 I'll watch him. You go get the nymphs. 285 00:24:02,791 --> 00:24:03,875 Oh, no. 286 00:24:03,916 --> 00:24:05,625 I say we can drive the human 287 00:24:05,666 --> 00:24:07,375 out of the forest on our own. 288 00:24:07,416 --> 00:24:10,458 So I would be Hush, the first kicker-outer of humans? 289 00:24:10,500 --> 00:24:12,333 Oh, I like that very much. 290 00:24:12,375 --> 00:24:14,208 -Argh! 291 00:24:22,000 --> 00:24:24,250 Uh... Argh! Evil spirits. 292 00:24:24,291 --> 00:24:26,500 Keep back, I'm warning you. 293 00:24:26,541 --> 00:24:30,083 I... I'm a...borscht belt in combat polka. 294 00:24:30,125 --> 00:24:32,500 Pathetic little human! 295 00:24:32,541 --> 00:24:34,041 You violated our sacred forest... 296 00:24:34,083 --> 00:24:35,291 Huh?! 297 00:24:35,333 --> 00:24:37,833 ..and tried to harm these noble bison. 298 00:24:37,875 --> 00:24:39,875 No! Super no. 299 00:24:39,916 --> 00:24:41,875 That was the bouncer brothers. 300 00:24:41,916 --> 00:24:44,208 In fact, I saved the bison from them! 301 00:24:44,250 --> 00:24:46,000 What is this, then? 302 00:24:46,041 --> 00:24:47,833 Oh. That's my flute. 303 00:24:47,875 --> 00:24:50,541 I, uh, play my music on it... with it. 304 00:24:50,583 --> 00:24:52,708 'Music'? 305 00:24:52,750 --> 00:24:54,625 And you were doing this 306 00:24:54,666 --> 00:24:56,583 to try and magically enchant me in some way? 307 00:24:56,625 --> 00:24:58,791 No! Well, sure. 308 00:24:58,833 --> 00:25:00,791 Music is kind of magic, but... 309 00:25:00,833 --> 00:25:03,458 Wait, so you liked it, then? 310 00:25:03,500 --> 00:25:06,916 You do not question me, little human! 311 00:25:06,958 --> 00:25:08,833 Why have you trespassed here? 312 00:25:08,875 --> 00:25:12,916 A strange lady offered me a big reward to find a special leaf. 313 00:25:12,958 --> 00:25:15,916 Aha! You hear that? A reward! 314 00:25:15,958 --> 00:25:18,333 I knew that all humans were selfish and greedy! 315 00:25:18,375 --> 00:25:20,250 -Why you little... 316 00:25:20,291 --> 00:25:22,500 -Ouch. 317 00:25:30,416 --> 00:25:33,750 You see this! Human treachery! 318 00:25:36,375 --> 00:25:37,875 Huh? 319 00:25:40,666 --> 00:25:42,291 Wow! 320 00:25:42,333 --> 00:25:45,583 You are the most amazingly beautiful demon 321 00:25:45,625 --> 00:25:48,041 I have ever seen. 322 00:25:48,083 --> 00:25:49,833 Your eyes. 323 00:25:49,875 --> 00:25:51,291 I am not a demon. 324 00:25:51,333 --> 00:25:54,791 I am Mavka, the soul of the forest. 325 00:25:54,833 --> 00:25:57,125 Well, I'm Lucas. 326 00:25:57,166 --> 00:26:00,166 The soul of...myself? 327 00:26:01,416 --> 00:26:03,375 Look, I can explain. 328 00:26:03,416 --> 00:26:06,416 I need that reward to buy medicine for my uncle Leo. 329 00:26:06,458 --> 00:26:10,333 No. I have been warned that humans are skilful liars. 330 00:26:10,375 --> 00:26:14,125 You have broken the law of the forest and I expel you! 331 00:26:14,166 --> 00:26:17,791 No expulsion necessary. I'll leave myself. 332 00:26:17,833 --> 00:26:20,333 Just let me find this silly leaf first 333 00:26:20,375 --> 00:26:23,000 or else my uncle... 334 00:26:23,041 --> 00:26:24,041 ..dies. 335 00:26:24,083 --> 00:26:27,833 How awful. I'm so sorry. 336 00:26:27,875 --> 00:26:29,041 -Whargh! 337 00:26:29,083 --> 00:26:31,458 Hey there, little... 338 00:26:31,500 --> 00:26:33,041 What are you? 339 00:26:33,083 --> 00:26:35,375 This is Swampy, the last of the kittyfrogs. 340 00:26:35,416 --> 00:26:37,875 Awww! 341 00:26:37,916 --> 00:26:39,708 It's so cute how much he hates me. 342 00:26:39,750 --> 00:26:40,875 -Oh! 343 00:26:40,916 --> 00:26:42,791 You want something super yummy? 344 00:26:48,416 --> 00:26:50,791 Had a feeling you'd like that. 345 00:26:50,833 --> 00:26:53,750 You're very different from the evil humans 346 00:26:53,791 --> 00:26:56,166 in all the forest legends. 347 00:27:33,625 --> 00:27:35,333 -Huh? 348 00:27:41,416 --> 00:27:42,750 Huh? 349 00:27:46,875 --> 00:27:48,833 Derek, hold my boomstick. 350 00:27:48,875 --> 00:27:50,583 Derek? 351 00:27:53,750 --> 00:27:55,916 Derek? Where are you? 352 00:27:57,916 --> 00:28:00,250 I'll teach you, you filthy human! 353 00:28:00,291 --> 00:28:01,875 Hush, what are you doing? 354 00:28:01,916 --> 00:28:04,125 Swampy, spit it out immediately! 355 00:28:04,166 --> 00:28:07,541 This grotty fleshbag is trying to poison you. 356 00:28:07,583 --> 00:28:09,500 Hey! It's my mother's recipe. 357 00:28:09,541 --> 00:28:11,750 Oh, Mommy poisons folks too, huh? 358 00:28:14,750 --> 00:28:16,166 Hush, stop! 359 00:28:17,333 --> 00:28:19,000 Lucas, leave him alone. 360 00:28:19,041 --> 00:28:22,000 -Huh? -You gave it a name already? 361 00:28:26,083 --> 00:28:28,458 Lucas. Stop it right now! 362 00:28:32,708 --> 00:28:35,875 Well, he started it. He has to leave. 363 00:28:35,916 --> 00:28:37,416 I need the leaf. 364 00:28:37,458 --> 00:28:39,708 Fine, here's a leaf. Now leave. 365 00:28:39,750 --> 00:28:41,125 Not this one. 366 00:28:41,166 --> 00:28:42,875 Are all humans this picky? 367 00:28:42,916 --> 00:28:45,708 Lucas. It's not the leaves you really need. 368 00:28:45,750 --> 00:28:47,541 You need to heal your uncle 369 00:28:47,583 --> 00:28:49,875 and I'll give you the cure he needs. 370 00:28:49,916 --> 00:28:51,166 Really?! 371 00:28:51,208 --> 00:28:53,916 Oh, thank you. You are so nice. 372 00:28:53,958 --> 00:28:55,291 Hey, hey, hey. 373 00:28:55,333 --> 00:28:56,791 Do you really want to break the law 374 00:28:56,833 --> 00:28:59,333 to help a human on such a day? 375 00:28:59,375 --> 00:29:01,041 You heard him. 376 00:29:01,083 --> 00:29:02,875 He saved the bison, 377 00:29:02,916 --> 00:29:06,416 and for some reason... I believe him. 378 00:29:06,458 --> 00:29:08,250 -Urgh! 379 00:29:08,291 --> 00:29:11,625 After all, the soul of the forest 380 00:29:11,666 --> 00:29:14,583 must help all the living creatures in the forest, right? 381 00:29:14,625 --> 00:29:17,250 And Lucas is a living creature who is in the forest. 382 00:29:17,291 --> 00:29:19,000 -Huh? -Therefore, I have to help him. 383 00:29:19,041 --> 00:29:21,625 And you will help me help him. 384 00:29:21,666 --> 00:29:23,083 Me? 385 00:29:23,125 --> 00:29:24,500 No way! Never! 386 00:29:24,541 --> 00:29:26,583 Never, never, never, never, never, never, never! 387 00:29:26,625 --> 00:29:28,541 -No! 388 00:29:28,583 --> 00:29:33,291 When will I learn that I'm incapable of saying no to you? 389 00:29:33,333 --> 00:29:37,500 Don't worry, Hush. We'll make it before the ceremony starts. 390 00:29:37,541 --> 00:29:40,208 I'll give Lucas the cure for his uncle and... 391 00:29:40,250 --> 00:29:42,625 And then he'll leave the forest forever. 392 00:29:42,666 --> 00:29:44,583 I promise. 393 00:29:47,583 --> 00:29:49,000 Hmm? 394 00:29:49,041 --> 00:29:51,791 Come to me! 395 00:29:51,833 --> 00:29:56,250 Don't be shy. Come closer. 396 00:29:56,291 --> 00:29:58,083 Ahhh! 397 00:30:12,291 --> 00:30:13,500 Huh? 398 00:30:15,291 --> 00:30:16,791 Argh! 399 00:30:21,000 --> 00:30:22,875 How did I... 400 00:30:22,916 --> 00:30:24,541 Curses! 401 00:30:29,708 --> 00:30:31,125 -Uh... 402 00:30:31,166 --> 00:30:32,500 Oh. 403 00:30:33,708 --> 00:30:35,458 Mm. 404 00:30:35,500 --> 00:30:37,041 Huh? 405 00:30:41,750 --> 00:30:45,208 Mavka, how can I thank you for your help? 406 00:30:45,250 --> 00:30:48,083 Just tell me and I'll do it with pleasure. 407 00:30:48,125 --> 00:30:51,500 Maybe you could play your music for me? 408 00:30:51,541 --> 00:30:53,250 Oh. Sure thing. 409 00:30:54,708 --> 00:30:56,708 No, no, no, not now. 410 00:30:56,750 --> 00:30:58,000 Nobody can know you're here. 411 00:30:58,041 --> 00:30:59,958 No, let him play. 412 00:31:00,000 --> 00:31:02,833 The nymphs will hide him safely in the forest, 413 00:31:02,875 --> 00:31:05,958 one piece here, one piece there. 414 00:31:06,000 --> 00:31:08,750 ♪ Wonder, I pray 415 00:31:08,791 --> 00:31:12,250 ♪ The star you trace 416 00:31:12,291 --> 00:31:15,083 ♪ Here is our land 417 00:31:15,125 --> 00:31:18,083 ♪ Only tightly hold my hand 418 00:31:18,125 --> 00:31:21,250 ♪ Ask me and I'll tell... ♪ 419 00:31:21,291 --> 00:31:24,500 -♪ How in love I fell 420 00:31:24,541 --> 00:31:28,083 ♪ Flying, flying 421 00:31:28,125 --> 00:31:29,958 ♪ Keep flying with me 422 00:31:30,000 --> 00:31:33,333 ♪ My world, your world 423 00:31:33,375 --> 00:31:36,041 ♪ No, we do not need the words 424 00:31:36,083 --> 00:31:39,083 ♪ Two hearts but one history 425 00:31:39,125 --> 00:31:42,166 ♪ Always beat in harmony 426 00:31:42,208 --> 00:31:45,750 ♪ My world, your world 427 00:31:45,791 --> 00:31:48,416 ♪ Flash of everlasting love 428 00:31:48,458 --> 00:31:51,416 ♪ Two hearts but one history 429 00:31:51,458 --> 00:31:55,916 ♪ Always beat in harmony 430 00:31:55,958 --> 00:31:59,208 ♪ Talking, talking, talking to the wind 431 00:31:59,250 --> 00:32:02,250 ♪ Talking, talking, talking to the wind 432 00:32:02,291 --> 00:32:05,000 ♪ Talking, talking, talking to the wind... ♪ 433 00:32:10,791 --> 00:32:13,708 ♪ Learn the language 434 00:32:13,750 --> 00:32:16,833 ♪ Of wind and rain 435 00:32:16,875 --> 00:32:19,666 ♪ Listen, listen 436 00:32:19,708 --> 00:32:22,666 ♪ To know me well 437 00:32:22,708 --> 00:32:25,791 ♪ Cherish your will 438 00:32:25,833 --> 00:32:28,916 ♪ Your song, your magic skill 439 00:32:28,958 --> 00:32:32,000 ♪ Keep flying with me 440 00:32:35,500 --> 00:32:37,833 ♪ Keep flying with me 441 00:32:37,875 --> 00:32:41,041 ♪ My world, your world 442 00:32:41,083 --> 00:32:43,875 ♪ No, we do not need the words 443 00:32:43,916 --> 00:32:46,833 ♪ Two hearts but one history 444 00:32:46,875 --> 00:32:51,541 ♪ Always beat in harmony 445 00:32:51,583 --> 00:32:54,666 ♪ Talking, talking, talking to the wind 446 00:32:54,708 --> 00:32:56,041 ♪ Talking, talking, talking... ♪ 447 00:32:56,083 --> 00:32:58,083 You know, humans are not 448 00:32:58,125 --> 00:33:00,500 actually as terrible as you've been taught. 449 00:33:00,541 --> 00:33:03,125 We have a lot of nice things. 450 00:33:03,166 --> 00:33:06,291 Like music. It's so lovely. 451 00:33:06,333 --> 00:33:09,541 You must be the guardian of music in your world. 452 00:33:09,583 --> 00:33:11,416 Not yet. 453 00:33:11,458 --> 00:33:14,833 But my dream is to fill my whole life with music. 454 00:33:14,875 --> 00:33:17,083 As soon as my uncle gets better, 455 00:33:17,125 --> 00:33:20,250 my musician friends and I are leaving for the big city. 456 00:33:20,291 --> 00:33:22,583 "The big city". 457 00:33:22,625 --> 00:33:25,416 What is the big city? 458 00:33:25,458 --> 00:33:29,708 It's a place where everything is made of bricks and stone 459 00:33:29,750 --> 00:33:31,416 and there are as many buildings 460 00:33:31,458 --> 00:33:32,875 as there are trees in the forest... 461 00:33:32,916 --> 00:33:34,708 Hurry up, hurry up. Move! 462 00:33:34,750 --> 00:33:36,708 What are you doing? Back off, shrubby. 463 00:33:36,750 --> 00:33:40,000 Hush! Mavka! 464 00:33:40,041 --> 00:33:43,500 Are you the ones making all this noise? 465 00:33:43,541 --> 00:33:45,416 Too late. 466 00:33:45,458 --> 00:33:46,791 Nice knowing you, Mavka. 467 00:33:46,833 --> 00:33:49,708 Up until today, anyway. 468 00:33:49,750 --> 00:33:51,916 Lesh, how's it going? 469 00:33:51,958 --> 00:33:54,250 Busier than I'd like. 470 00:33:54,291 --> 00:33:57,166 Who is your guest? 471 00:33:57,208 --> 00:34:01,083 Uh, I'm...Hush's...cousin. 472 00:34:01,125 --> 00:34:03,875 Yes, dropped by for a visit from overseas. 473 00:34:03,916 --> 00:34:06,083 Right, Hush? 474 00:34:07,458 --> 00:34:09,875 Uh-huh. 475 00:34:09,916 --> 00:34:13,666 A very, very many-times-removed cousin. 476 00:34:13,708 --> 00:34:17,041 Shmucas is his name. 477 00:34:17,083 --> 00:34:20,500 Ah! Welcome, friend Shmucas. 478 00:34:20,541 --> 00:34:24,791 Come quickly. The ceremony is about to begin. 479 00:34:27,583 --> 00:34:30,125 Oh, great. What do we do now? 480 00:34:30,166 --> 00:34:33,041 Do you realise how illegal this is? 481 00:34:33,083 --> 00:34:36,458 We just need to keep our distance from the new guardian. 482 00:34:36,500 --> 00:34:40,250 As soon as the ceremony is over, I'll come up with something. 483 00:34:46,291 --> 00:34:48,583 You look just like your parents, madam. 484 00:34:51,916 --> 00:34:54,708 Hm, much better now. 485 00:34:54,750 --> 00:34:57,041 Yeah. Lovely portrait. 486 00:34:57,083 --> 00:34:58,958 Totally...horridness. 487 00:34:59,000 --> 00:35:00,041 Hmm? 488 00:35:07,125 --> 00:35:09,166 Hmm. Did you find the tree? 489 00:35:12,833 --> 00:35:14,583 So what stopped you? 490 00:35:14,625 --> 00:35:17,791 Bunnies? Squirrels? The forest demons? 491 00:35:20,833 --> 00:35:22,583 Knuckleheads. 492 00:35:22,625 --> 00:35:25,833 Totally useless. Oh! 493 00:35:25,875 --> 00:35:28,041 Stop being such fools. 494 00:35:28,083 --> 00:35:29,958 You are stupid idiots. 495 00:35:30,000 --> 00:35:31,791 What am I paying you for? 496 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 And where is the boy? 497 00:35:37,166 --> 00:35:38,416 Oh! 498 00:35:39,916 --> 00:35:41,458 -Out of my way. 499 00:36:11,250 --> 00:36:12,500 Oh! 500 00:36:14,750 --> 00:36:16,916 Oh, damn! 501 00:36:18,125 --> 00:36:19,833 I'm running out of time. 502 00:36:25,583 --> 00:36:28,791 And where is this peasant loser? 503 00:36:51,500 --> 00:36:52,750 Ohhh! Oh! 504 00:37:05,125 --> 00:37:07,166 -Hey. 505 00:37:07,208 --> 00:37:08,541 Shhh! 506 00:37:14,125 --> 00:37:15,708 It is time. 507 00:37:16,958 --> 00:37:18,000 Hmm! 508 00:37:24,083 --> 00:37:26,250 Oh! That's the... 509 00:37:26,291 --> 00:37:29,583 The Supreme Spirits of Nature, 510 00:37:29,625 --> 00:37:32,833 I summon you. 511 00:37:32,875 --> 00:37:36,250 The One Who Dwells in the Earth, 512 00:37:36,291 --> 00:37:38,750 I call on you. 513 00:37:43,916 --> 00:37:47,541 The One Who Moves the Waters, 514 00:37:47,583 --> 00:37:50,875 I call on you. 515 00:37:54,916 --> 00:37:57,958 The One Who Flies with the Wind... 516 00:38:00,958 --> 00:38:03,541 ..the One Who Sits on the Rock... 517 00:38:03,583 --> 00:38:06,666 ..I call on you. 518 00:38:09,250 --> 00:38:11,625 Those who protect us, 519 00:38:11,666 --> 00:38:13,916 those who help us, 520 00:38:13,958 --> 00:38:17,291 those who dwell at the Source of Life, 521 00:38:17,333 --> 00:38:21,916 please choose the new guardian. 522 00:38:53,916 --> 00:38:55,416 Mm. 523 00:38:55,458 --> 00:38:56,625 Hmm? 524 00:38:59,208 --> 00:39:01,916 The guardian is chosen. 525 00:39:01,958 --> 00:39:03,250 Huh? 526 00:39:03,291 --> 00:39:05,041 -Her? -Me? 527 00:39:07,750 --> 00:39:10,125 What's happening? Is it good or bad? 528 00:39:10,166 --> 00:39:13,500 Please close the knothole on the front of your face. 529 00:39:13,541 --> 00:39:15,916 Lesh, why me? 530 00:39:15,958 --> 00:39:18,333 I can't possibly be the guardian. 531 00:39:18,375 --> 00:39:20,208 I have to tell you something. 532 00:39:20,250 --> 00:39:23,333 The Supreme Spirits are wise, 533 00:39:23,375 --> 00:39:28,375 and they know who is capable of protecting our realm. 534 00:39:28,416 --> 00:39:31,208 Now the Supreme Spirits 535 00:39:31,250 --> 00:39:35,791 will bestow their powers on the chosen one. 536 00:41:01,250 --> 00:41:04,041 -Incredible. -Perfect. 537 00:41:04,083 --> 00:41:08,541 So how do we "keep our distance from the new guardian" now? 538 00:41:10,500 --> 00:41:14,291 Mavka, you are now granted 539 00:41:14,333 --> 00:41:18,875 the powers of the Supreme Spirits of Nature. 540 00:41:18,916 --> 00:41:20,791 It is for you now 541 00:41:20,833 --> 00:41:24,166 to always remember that our enemy - 542 00:41:24,208 --> 00:41:27,750 the humans - are out there. 543 00:41:27,791 --> 00:41:31,416 Defend this fragile, sacred place 544 00:41:31,458 --> 00:41:33,583 with your very life. 545 00:41:33,625 --> 00:41:38,041 Please welcome our new guardian 546 00:41:38,083 --> 00:41:41,375 of the Source of Life and the forest. 547 00:41:51,875 --> 00:41:54,875 That was just...whoa! 548 00:41:54,916 --> 00:41:57,875 Our little Mavka is now the guardian. 549 00:41:57,916 --> 00:42:01,083 I always knew this would happen. 550 00:42:02,708 --> 00:42:05,000 There has got to be some mistake. 551 00:42:05,041 --> 00:42:07,708 Why did the spirits not choose the strongest one? 552 00:42:07,750 --> 00:42:09,541 With her as guardian, 553 00:42:09,583 --> 00:42:12,250 our forest is more in danger than ever. 554 00:42:12,291 --> 00:42:14,375 Hey. Easy there, friend. 555 00:42:14,416 --> 00:42:17,000 Who are you supposed to be? 556 00:42:17,041 --> 00:42:19,583 Me? I am, uh, Hush's cousin. 557 00:42:19,625 --> 00:42:21,583 You... 558 00:42:21,625 --> 00:42:24,291 You stink like a human. 559 00:42:24,333 --> 00:42:28,416 Yeah, he stepped in some human on the way here. 560 00:42:28,458 --> 00:42:30,666 Uh, Cousin Shmucas. 561 00:42:30,708 --> 00:42:32,833 If he's a noise keeper, 562 00:42:32,875 --> 00:42:35,208 I'm the new guardian of the forest. 563 00:42:35,250 --> 00:42:36,500 And we all know... 564 00:42:36,541 --> 00:42:38,333 -..I'm not. 565 00:42:39,708 --> 00:42:41,625 -Uh...oops. 566 00:42:41,666 --> 00:42:44,041 Human?! 567 00:42:44,083 --> 00:42:46,750 Run. Move your footsticks. 568 00:42:46,791 --> 00:42:50,916 You treacherous human. You have tricked me! 569 00:42:50,958 --> 00:42:53,083 -Human? -Oh, no, he's a human. 570 00:42:58,041 --> 00:42:59,791 Don't let him get away! 571 00:42:59,833 --> 00:43:02,541 Am I the only one here who's completely confused? 572 00:43:02,583 --> 00:43:04,291 Hush! 573 00:43:04,333 --> 00:43:09,333 You've got a great deal of explaining to do. 574 00:43:15,458 --> 00:43:17,416 Argh! 575 00:43:20,083 --> 00:43:22,166 -Huh? 576 00:43:22,208 --> 00:43:23,541 Argh! 577 00:43:44,291 --> 00:43:45,791 Argh! 578 00:43:56,166 --> 00:43:59,041 Argh! 579 00:44:05,125 --> 00:44:06,958 Argh! 580 00:44:13,666 --> 00:44:16,166 -Mavka. -Get on, quick. 581 00:44:16,208 --> 00:44:17,541 The lynx will take you home. 582 00:44:17,583 --> 00:44:20,583 Whoa! Sounds safe. 583 00:44:20,625 --> 00:44:22,416 Nice...kitty. 584 00:44:22,458 --> 00:44:23,791 Take this. 585 00:44:23,833 --> 00:44:26,041 It will heal your uncle. 586 00:44:28,375 --> 00:44:30,000 Thank you. 587 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 -Huh? 588 00:44:33,166 --> 00:44:35,666 There's no time. Go...and never return. 589 00:44:35,708 --> 00:44:38,083 Death is the only thing for a human to seek here. 590 00:44:38,125 --> 00:44:40,500 -Go! -Wait! 591 00:44:40,541 --> 00:44:42,083 I promised I'd play for you. 592 00:44:43,625 --> 00:44:46,291 Where is he? Where's the human? 593 00:44:46,333 --> 00:44:47,916 He got away. 594 00:44:49,166 --> 00:44:50,833 What? How did he... 595 00:44:52,000 --> 00:44:53,750 You helped him? 596 00:44:53,791 --> 00:44:56,000 You have the powers of the guardian 597 00:44:56,041 --> 00:44:58,000 at your disposal, you could have - 598 00:44:58,041 --> 00:45:01,375 no, you should have - stopped him. 599 00:45:01,416 --> 00:45:03,666 The guardian doesn't need your help 600 00:45:03,708 --> 00:45:06,625 deciding how and when to use her powers, Ondina. 601 00:45:06,666 --> 00:45:08,333 Mavka, 602 00:45:08,375 --> 00:45:11,375 this human is no different than all the others. 603 00:45:11,416 --> 00:45:13,208 He will betray you. 604 00:45:13,250 --> 00:45:17,666 And when he does, we will all pay the price. 605 00:45:37,291 --> 00:45:38,791 Hmm. 606 00:45:47,916 --> 00:45:49,250 Frol! 607 00:45:49,291 --> 00:45:51,416 Yes, madam? 608 00:45:51,458 --> 00:45:54,833 There's something about this boy Lucas 609 00:45:54,875 --> 00:45:57,125 I don't trust. 610 00:45:57,166 --> 00:45:58,500 Watch him. 611 00:45:58,541 --> 00:46:00,125 I'm not so sure 612 00:46:00,166 --> 00:46:03,125 he came back from the forest empty-handed. 613 00:46:03,166 --> 00:46:04,375 Me?! 614 00:46:04,416 --> 00:46:07,541 Madam, I am a fashion tsar in the making, 615 00:46:07,583 --> 00:46:09,458 not a spy. 616 00:46:09,500 --> 00:46:11,875 Oh, that's too bad. 617 00:46:11,916 --> 00:46:15,083 If I get what I want, I could establish you 618 00:46:15,125 --> 00:46:17,666 as the number one fashion god... 619 00:46:17,708 --> 00:46:19,625 ..in the world. 620 00:46:19,666 --> 00:46:24,333 With my own Soul of Frol Manly Lace Boutique? 621 00:46:24,375 --> 00:46:26,416 With a global chain 622 00:46:26,458 --> 00:46:29,708 of whatever insane thing you just said. 623 00:46:29,750 --> 00:46:32,708 Then, if you need a spy, 624 00:46:32,750 --> 00:46:35,208 why, Frol is your guy. 625 00:46:44,750 --> 00:46:47,208 Ugh. Uh! 626 00:46:47,250 --> 00:46:51,750 Silks, ribbons and laces don't have to be disgraces. 627 00:46:51,791 --> 00:46:53,666 That's the Soul of Frol. 628 00:46:56,208 --> 00:46:59,916 No. This really happened to me. Last night. 629 00:46:59,958 --> 00:47:04,125 The forest is full of - not demons - but creatures. 630 00:47:04,166 --> 00:47:06,666 And they are not fond of us at all. 631 00:47:08,833 --> 00:47:12,208 Except Mavka. She is very nice. 632 00:47:17,291 --> 00:47:19,833 Danger or no, I have to go back to the forest 633 00:47:19,875 --> 00:47:22,250 to Mavka, to thank her. 634 00:47:22,291 --> 00:47:26,416 Lucas, look, if you've been at the village fair all night long 635 00:47:26,458 --> 00:47:30,541 and plan on going back, you can just tell me. 636 00:47:30,583 --> 00:47:32,416 Busted. You know me. 637 00:47:32,458 --> 00:47:34,541 Party animal. 638 00:47:34,583 --> 00:47:36,708 Best carnival ever. 639 00:47:47,833 --> 00:47:49,541 Mmm! 640 00:47:58,500 --> 00:48:00,458 So how is this, 641 00:48:00,500 --> 00:48:04,416 uh, perdi-caca-something-um 642 00:48:04,458 --> 00:48:06,208 supposed to work? 643 00:48:06,250 --> 00:48:08,416 I have less than no idea. 644 00:48:10,916 --> 00:48:13,291 -Huh? 645 00:48:20,208 --> 00:48:22,000 Uncle? 646 00:48:24,750 --> 00:48:26,750 Whoa! 647 00:48:26,791 --> 00:48:29,125 Hah! And no pain. 648 00:48:29,166 --> 00:48:31,916 I haven't stood this straight in 20 years. 649 00:48:31,958 --> 00:48:34,833 It's a miracle. 650 00:48:38,083 --> 00:48:39,708 It is a miracle. 651 00:48:41,916 --> 00:48:44,625 It's a miracle of perdi-caca-something-um. 652 00:48:44,666 --> 00:48:47,083 I've got so much energy. 653 00:48:47,125 --> 00:48:49,708 Now I'll be Hercu-Leo. 654 00:48:49,750 --> 00:48:51,750 Hey, let's take up curling. 655 00:49:27,166 --> 00:49:30,041 Cock-a-doodle-doo. Cock-a-doodle-doo. 656 00:49:33,958 --> 00:49:37,041 Yeah, it's bit more complicated now. 657 00:49:37,083 --> 00:49:40,583 But, Swampy, think for yourself. 658 00:49:40,625 --> 00:49:44,083 How can he play his beautiful music without his flute? 659 00:49:46,583 --> 00:49:48,958 We have to return this to Lucas. 660 00:49:53,375 --> 00:49:56,541 What if something happens in the forest while I'm gone? 661 00:49:58,250 --> 00:50:00,708 What if nothing happens while I'm here? 662 00:50:00,750 --> 00:50:02,583 You're absolutely right. 663 00:50:02,625 --> 00:50:05,708 I'm the guardian now. I can't leave the forest. 664 00:50:05,750 --> 00:50:07,916 Humans are enemies. 665 00:50:07,958 --> 00:50:10,708 I somehow managed to live without Lucas before. 666 00:50:10,750 --> 00:50:12,541 Or his music. 667 00:50:12,583 --> 00:50:14,125 Or his eyes. 668 00:50:14,166 --> 00:50:15,500 Or his smile. 669 00:50:15,541 --> 00:50:17,541 Or this feeling 670 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 that now lives right here. 671 00:50:36,625 --> 00:50:40,791 Hmm. Mmm. 672 00:50:40,833 --> 00:50:44,166 Madam! Madam! Where's Madam? 673 00:50:54,916 --> 00:50:58,750 Madam is probably upstairs. 674 00:50:58,791 --> 00:51:00,500 -Gah! 675 00:51:04,333 --> 00:51:06,000 Madam! Madam! 676 00:51:07,750 --> 00:51:10,166 Madam, you were right! 677 00:51:12,166 --> 00:51:13,583 Eugh! 678 00:51:15,458 --> 00:51:17,333 That icky boy lied to you! 679 00:51:18,375 --> 00:51:19,541 Here. 680 00:51:23,708 --> 00:51:26,083 Oh. 681 00:51:26,125 --> 00:51:28,625 Lucas was at the Source of Life. 682 00:51:29,958 --> 00:51:32,833 The heart of the forest. 683 00:51:32,875 --> 00:51:36,916 And I also found this. 684 00:51:37,916 --> 00:51:41,125 Finally it will be mine! 685 00:51:42,583 --> 00:51:45,416 But...but there is nothing marked here! 686 00:51:45,458 --> 00:51:49,166 Now think! Did Lucas say anything about the tree? 687 00:51:49,208 --> 00:51:50,541 No! 688 00:51:50,583 --> 00:51:52,333 Nothing about the tree, 689 00:51:52,375 --> 00:51:55,750 but he just said he will go into the forest again 690 00:51:55,791 --> 00:51:57,458 to see the nice forest. 691 00:51:57,500 --> 00:52:00,000 The magma! Boy, what a fool. 692 00:52:00,041 --> 00:52:02,208 It doesn't make sense. 693 00:52:02,250 --> 00:52:04,000 The nice forest magma? 694 00:52:04,041 --> 00:52:06,625 Yeah, that's what he said. 695 00:52:06,666 --> 00:52:10,291 He probably wants to keep the source to himself. 696 00:52:10,333 --> 00:52:12,708 -Frol. -Yes, Madam? 697 00:52:12,750 --> 00:52:15,208 -Keep an eye on this boy. 698 00:52:15,250 --> 00:52:17,916 When he decides to go to the forest, 699 00:52:17,958 --> 00:52:20,916 we need to keep him company by all means. 700 00:52:30,250 --> 00:52:32,625 But on the other hand, as the guardian, 701 00:52:32,666 --> 00:52:36,375 shouldn't I learn as much about our enemies as I can? 702 00:52:36,416 --> 00:52:40,333 If Lucas isn't evil, maybe other humans aren't evil either. 703 00:52:41,916 --> 00:52:45,083 Oh, stop croaking about the law of the forest! 704 00:52:45,125 --> 00:52:47,291 Maybe it's time for things to change 705 00:52:47,333 --> 00:52:51,208 so that the forest-dwellers and humans could live in peace. 706 00:52:51,250 --> 00:52:52,333 Oh! 707 00:53:09,250 --> 00:53:11,750 Uhh, no! I can't show up looking like this. 708 00:53:11,791 --> 00:53:13,875 -Hm! 709 00:53:15,750 --> 00:53:17,166 Huh? 710 00:53:17,208 --> 00:53:20,208 Gotta find something a human would wear. 711 00:53:58,916 --> 00:54:01,791 Hey, boy. I'm making a gift. 712 00:54:04,250 --> 00:54:07,500 Yes, Dot, Mavka is going to love me. 713 00:54:07,541 --> 00:54:09,875 Uh, it! It. 714 00:54:15,416 --> 00:54:18,083 And...done. 715 00:54:25,208 --> 00:54:27,375 -Hey, where are the pies?! 716 00:54:28,750 --> 00:54:30,875 Pie-demolisher! 717 00:54:30,916 --> 00:54:32,791 -It's fine. 718 00:54:32,833 --> 00:54:34,708 I'm not perfect either. 719 00:54:34,750 --> 00:54:37,291 For instance, I'm about to break my promise to Hush 720 00:54:37,333 --> 00:54:38,916 and the forest law 721 00:54:38,958 --> 00:54:41,250 in order to keep my promise to Mavka. 722 00:54:47,416 --> 00:54:49,583 Mavka, are you here? 723 00:54:49,625 --> 00:54:52,791 Your hair! How are you here? 724 00:54:52,833 --> 00:54:54,833 Aren't you happy to see me? 725 00:54:54,875 --> 00:54:57,000 No. I mean, yes! 726 00:54:57,041 --> 00:54:59,458 Heart-burstingly happy, 727 00:54:59,500 --> 00:55:01,416 which is a thing I probably shouldn't say out loud. 728 00:55:03,333 --> 00:55:06,541 Oh, is this your nest? 729 00:55:06,583 --> 00:55:10,875 I prefer to think of it as a cave. 730 00:55:12,125 --> 00:55:14,791 Is this for making music too? 731 00:55:16,666 --> 00:55:18,500 -Uh, no. 732 00:55:18,541 --> 00:55:23,000 Those are regular instruments, not musical instruments. 733 00:55:23,041 --> 00:55:24,708 I've come to return your flute. 734 00:55:24,750 --> 00:55:27,000 It was broken, but I... 735 00:55:27,041 --> 00:55:29,000 Here. 736 00:55:32,583 --> 00:55:33,958 Thank you. 737 00:55:41,750 --> 00:55:46,458 Now you can go to the stone forest and follow your dream. 738 00:55:46,500 --> 00:55:49,750 Just play for me one last time and then I'll leave. 739 00:55:49,791 --> 00:55:52,250 No. No, don't leave! 740 00:55:52,291 --> 00:55:54,083 Uh, I have an idea. 741 00:55:54,125 --> 00:55:56,333 I'll play even better music for you. 742 00:55:56,375 --> 00:55:59,166 There's a festival in town and my band is playing. Let's go! 743 00:56:02,000 --> 00:56:05,166 -Uh... - Don't be afraid. 744 00:56:05,208 --> 00:56:07,000 It'll be good for guardian of the forest 745 00:56:07,041 --> 00:56:08,708 to know more about us humans, right? 746 00:56:08,750 --> 00:56:10,583 Uh... 747 00:56:12,083 --> 00:56:14,583 -You're gonna love it. 748 00:56:38,000 --> 00:56:39,708 Huh? 749 00:56:41,250 --> 00:56:44,500 Mavka, let's find you an outfit that says, 750 00:56:44,541 --> 00:56:47,041 "I am a non-alarming local human." 751 00:56:47,083 --> 00:56:48,750 What's wrong with this one? 752 00:56:48,791 --> 00:56:51,125 Well, it kind of screams, 753 00:56:51,166 --> 00:56:53,833 "Howdy, I'm a barely disguised forest demon 754 00:56:53,875 --> 00:56:55,416 "from behind the Dark Mountain." 755 00:56:57,083 --> 00:56:58,500 Oh! 756 00:57:27,083 --> 00:57:28,541 Oh. 757 00:57:31,708 --> 00:57:33,083 -Oh! 758 00:57:34,166 --> 00:57:36,916 -Hm? 759 00:57:47,291 --> 00:57:49,916 -And this is my uncle Leo. -Oh! 760 00:57:49,958 --> 00:57:52,125 He's the one you saved with your gift. 761 00:58:04,583 --> 00:58:06,333 Hm? 762 00:58:07,833 --> 00:58:09,750 What have you done? 763 00:58:11,458 --> 00:58:14,333 Oh! Those are my friends playing. 764 00:59:00,875 --> 00:59:05,208 This music, the dancing - how delightful! 765 00:59:05,250 --> 00:59:08,000 But you still play better than anybody else. 766 00:59:08,041 --> 00:59:10,083 He was born that way! 767 00:59:10,125 --> 00:59:13,041 So, Lucas, Uncle Leo is recovered. 768 00:59:13,083 --> 00:59:14,833 He looks better than you now. 769 00:59:14,875 --> 00:59:17,833 Isn't it time to show your talent to the big city? 770 00:59:17,875 --> 00:59:20,541 Um, well... 771 00:59:20,583 --> 00:59:24,333 Or has the music shown you a different way? 772 00:59:24,375 --> 00:59:27,333 A very beautiful way. 773 00:59:27,375 --> 00:59:30,208 Well, your call, Romeo. 774 00:59:30,250 --> 00:59:32,416 We're always happy to have you with us. 775 00:59:32,458 --> 00:59:34,541 Pack up. We gotta go. 776 00:59:34,583 --> 00:59:37,875 Oh, that's right, it's late. I must go too. 777 00:59:37,916 --> 00:59:41,666 Thank you for the wonderful time and for the gift. 778 00:59:41,708 --> 00:59:45,500 Wait! I haven't fulfilled my promise yet. 779 01:00:05,416 --> 01:00:10,208 -Look! A demon from the forest! 780 01:00:12,833 --> 01:00:15,375 -She's glowing! -Green hair! 781 01:00:15,416 --> 01:00:18,666 An evil spirit from behind the Dark Mountain! 782 01:00:18,708 --> 01:00:20,166 What shall we do? 783 01:00:20,208 --> 01:00:22,833 She's come to kill our lovey ones 784 01:00:22,875 --> 01:00:25,625 and destroy our food crops! 785 01:00:25,666 --> 01:00:28,250 No! It's not true! 786 01:00:28,291 --> 01:00:30,708 This lad is trying to protect the demon. 787 01:00:30,750 --> 01:00:32,291 She has bewitched him. 788 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 -She'll put a curse on us. 789 01:00:34,541 --> 01:00:36,000 Get her! 790 01:00:36,041 --> 01:00:38,750 No! She won't hurt anyone. 791 01:00:47,666 --> 01:00:49,166 -Lucas! 792 01:00:49,208 --> 01:00:50,625 No! 793 01:00:50,666 --> 01:00:52,333 - Hm... -Argh! 794 01:01:06,000 --> 01:01:08,583 Let me go! Lucas! 795 01:01:08,625 --> 01:01:10,833 What do we do? 796 01:01:10,875 --> 01:01:13,458 -Burn her, right? -No, they drown witches! 797 01:01:13,500 --> 01:01:15,083 Let's do both! 798 01:01:15,125 --> 01:01:18,541 My fellow villagers, I was wrong. 799 01:01:18,583 --> 01:01:22,750 The evil spirits of the forest are very real. 800 01:01:22,791 --> 01:01:27,583 And now I see that it was her kind that burned up my father, 801 01:01:27,625 --> 01:01:30,666 the goodly sawmill owner. 802 01:01:30,708 --> 01:01:32,541 How dare she! 803 01:01:32,583 --> 01:01:33,875 But fear not! 804 01:01:33,916 --> 01:01:36,208 My eyes are open now 805 01:01:36,250 --> 01:01:39,791 and I will find out what the demons have in store for us, 806 01:01:39,833 --> 01:01:41,333 be it plague... 807 01:01:41,375 --> 01:01:42,791 -..drought... 808 01:01:42,833 --> 01:01:47,208 -..famine, fire or flood! 809 01:01:47,250 --> 01:01:50,208 And where the Source of Life is. 810 01:01:53,666 --> 01:01:55,458 -Oh! 811 01:01:55,500 --> 01:01:57,458 -What is this?! 812 01:01:57,500 --> 01:02:00,291 -What's happening? -Black magic! 813 01:02:06,875 --> 01:02:10,000 -Argh! 814 01:02:17,666 --> 01:02:18,750 Don't let her get away! 815 01:02:28,500 --> 01:02:32,625 -Lesh! 816 01:02:45,833 --> 01:02:47,958 Where'd he go? Is he gone? 817 01:02:49,458 --> 01:02:51,375 All is lost! 818 01:02:51,416 --> 01:02:56,166 My strong silks, my robust ribbons, my manly laces, 819 01:02:56,208 --> 01:02:59,583 the Soul of Frol - gone! 820 01:03:04,750 --> 01:03:06,625 Oh! 821 01:03:06,666 --> 01:03:11,833 It isn't over yet, my whiny little pet. 822 01:03:13,958 --> 01:03:18,458 My poor, dear, terrified fellow villagers, 823 01:03:18,500 --> 01:03:21,333 we underestimated the demon's power 824 01:03:21,375 --> 01:03:24,041 and the results were tragic. 825 01:03:26,083 --> 01:03:28,541 But this is not the end. 826 01:03:28,583 --> 01:03:30,166 They'll soon be back! 827 01:03:30,208 --> 01:03:33,333 -Oh, no! What do we do? -Oh, this is terrible! 828 01:03:33,375 --> 01:03:37,083 There's only one way to stop this evil. 829 01:03:37,125 --> 01:03:38,833 Strike first! 830 01:03:46,000 --> 01:03:48,791 Lesh, how did you find me? 831 01:03:48,833 --> 01:03:52,416 Hush told me everything. 832 01:03:52,458 --> 01:03:55,416 I don't understand what's happening. Those humans... 833 01:03:55,458 --> 01:03:57,291 Calm down now. 834 01:03:57,333 --> 01:04:00,708 Those humans obviously conspired 835 01:04:00,750 --> 01:04:03,458 to lure you into a trap. 836 01:04:03,500 --> 01:04:08,708 I love how no matter where you look, you see goodness, Mavka, 837 01:04:08,750 --> 01:04:13,625 but you have made the same mistake I made once 838 01:04:13,666 --> 01:04:16,500 in trusting a human. 839 01:04:16,541 --> 01:04:18,375 Lucas would never do that. 840 01:04:18,416 --> 01:04:20,791 I'm sure he can explain everything. 841 01:04:28,875 --> 01:04:30,333 -Mavka!? 842 01:04:42,125 --> 01:04:45,041 Now, Lucas, 843 01:04:45,083 --> 01:04:47,708 be a good boy of limited intellect and integrity 844 01:04:47,750 --> 01:04:51,458 and mark the Source of Life on this crudely drawn map. 845 01:04:56,750 --> 01:04:58,875 Never gonna happen, lady. 846 01:04:58,916 --> 01:05:02,125 Somebody found a backbone! 847 01:05:02,166 --> 01:05:05,541 Let's see if we can't just melt it like meringue. 848 01:05:05,583 --> 01:05:07,625 Ooh, I'm peckish. 849 01:05:09,375 --> 01:05:11,166 Oh, no! 850 01:05:20,458 --> 01:05:22,583 Don't touch her! 851 01:05:22,625 --> 01:05:24,458 The source... 852 01:05:24,500 --> 01:05:26,541 -..or she dies. 853 01:05:35,958 --> 01:05:37,750 Now let Mavka go! 854 01:05:37,791 --> 01:05:40,958 Sure thing, ding-a-ling. 855 01:05:42,250 --> 01:05:44,875 Oh, Lucas! Smooch, smooch, swoon! 856 01:05:44,916 --> 01:05:47,833 Oh, you saved me! You saved me! 857 01:05:47,875 --> 01:05:51,750 You're so, so dumb. 858 01:05:51,791 --> 01:05:55,583 No! Kylina, you won't get away with this! 859 01:05:55,625 --> 01:05:58,375 -Ah! Ah! 860 01:05:58,416 --> 01:06:02,416 Really? Guess I'll just stop, then. 861 01:06:02,458 --> 01:06:05,041 Have a nice swim, sweetie! 862 01:06:13,208 --> 01:06:19,125 So much water has flowed past since that fateful day, 863 01:06:19,166 --> 01:06:23,416 the time has come for me to tell the full truth. 864 01:06:23,458 --> 01:06:28,458 The battle all those winters ago - 865 01:06:28,500 --> 01:06:32,791 I've never told anyone the reason why it happened. 866 01:06:35,875 --> 01:06:39,333 The sawmill owner came to me in tears. 867 01:06:39,375 --> 01:06:43,250 He was begging me to save his newborn daughter... 868 01:06:45,041 --> 01:06:47,958 ..and I believed in goodness in him. 869 01:06:49,750 --> 01:06:52,083 I gave this human 870 01:06:52,125 --> 01:06:55,708 a drop from the Source of Life itself. 871 01:06:55,750 --> 01:06:59,000 Soon, he returned with... 872 01:06:59,041 --> 01:07:02,166 ..well, with an army of humans. 873 01:07:02,208 --> 01:07:06,208 They wanted the Source of Life for themselves. 874 01:07:07,875 --> 01:07:12,416 So, I called for the Supreme Spirit of the Underworld, 875 01:07:12,458 --> 01:07:17,166 the One Who Sits in the Rock, to give me the Spark of Rage. 876 01:07:18,833 --> 01:07:23,166 And, may all those I love forgive me, 877 01:07:23,208 --> 01:07:25,708 he did. 878 01:07:27,208 --> 01:07:32,291 Everything good in me was replaced by sheer rage. 879 01:07:32,333 --> 01:07:36,958 I burned and the world burned. 880 01:07:43,791 --> 01:07:46,791 Humans and the forest alike. 881 01:07:48,583 --> 01:07:52,666 Fire and hatred without end. 882 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 Have you seen Lucas? 883 01:08:06,666 --> 01:08:09,208 Have you seen my boy, Lucas? 884 01:08:09,250 --> 01:08:10,541 Oh! 885 01:08:10,583 --> 01:08:14,041 Your boy's been taken by the evil forest demons. 886 01:08:14,083 --> 01:08:17,458 -Huh? -Stings, right? 887 01:08:17,500 --> 01:08:22,083 But you can still save him if you join us. 888 01:08:22,125 --> 01:08:25,333 Take the weapon, old man. I'm on a schedule here! 889 01:08:25,375 --> 01:08:29,291 You stay here and make sure nobody finds the boy... 890 01:08:29,333 --> 01:08:32,833 ..unless you were just dying to be in the battle? 891 01:08:34,666 --> 01:08:38,875 This is for our home! 892 01:08:38,916 --> 01:08:40,833 And my youthful skin. 893 01:08:40,875 --> 01:08:44,208 Now let's go eradicate those demons 894 01:08:44,250 --> 01:08:47,000 for the good of all we hold dear! 895 01:08:47,041 --> 01:08:51,083 -Yes! -Yes! Death to the demons! 896 01:08:51,125 --> 01:08:53,916 Start the forest killer! 897 01:09:24,125 --> 01:09:28,208 Humans are preparing to attack the forest. 898 01:09:29,666 --> 01:09:31,708 Uh! 899 01:09:31,750 --> 01:09:37,333 Hey! Somebody! Anybody! Hey! 900 01:09:53,791 --> 01:09:56,208 Dot? Dot, is that you? 901 01:09:58,000 --> 01:09:59,541 Good boy! 902 01:09:59,583 --> 01:10:02,250 Run! Find someone to help me! Hurry! 903 01:10:10,875 --> 01:10:15,833 So, that's it. War is here. 904 01:10:17,375 --> 01:10:19,916 The sawmill owner's daughter... 905 01:10:19,958 --> 01:10:21,916 I know what to do! 906 01:10:21,958 --> 01:10:25,166 What? Decorate their axes with flowers? 907 01:10:25,208 --> 01:10:28,333 I know what we all need to do - fight! 908 01:10:28,375 --> 01:10:30,625 No! There's another way! 909 01:10:30,666 --> 01:10:35,083 I am the guardian and this is my call. Wait here. 910 01:10:36,875 --> 01:10:39,666 -Don't look at me. 911 01:10:39,708 --> 01:10:42,583 She is the guardian. 912 01:11:15,375 --> 01:11:17,500 What's going on? 913 01:11:21,875 --> 01:11:23,666 Whoa! 914 01:11:34,291 --> 01:11:36,041 Please stop! 915 01:11:37,250 --> 01:11:38,333 Hm. 916 01:11:40,708 --> 01:11:43,041 I might've frightened the people at the fair, 917 01:11:43,083 --> 01:11:45,958 but the forest means no harm to humans. 918 01:11:46,000 --> 01:11:49,708 We can live in peace and even help each other. 919 01:11:49,750 --> 01:11:52,041 "Help each other"? 920 01:11:52,083 --> 01:11:55,250 A long time ago, the forest gave a drop 921 01:11:55,291 --> 01:11:57,750 from the Source of Life to the owner of the sawmill 922 01:11:57,791 --> 01:12:00,583 so he could heal his sick newborn daughter. 923 01:12:00,625 --> 01:12:03,125 The forest saved you! 924 01:12:03,166 --> 01:12:06,416 What? Nobody ever told me! 925 01:12:06,458 --> 01:12:09,208 It is the truth. 926 01:12:10,583 --> 01:12:12,083 The truth? 927 01:12:13,625 --> 01:12:18,250 The truth is the sawmill owner never had a daughter, 928 01:12:18,291 --> 01:12:22,291 but he had a beautiful wife that came up with a tragic story 929 01:12:22,333 --> 01:12:25,125 about a little sick daughter. 930 01:12:25,166 --> 01:12:27,916 My husband was obedient but weak. 931 01:12:27,958 --> 01:12:30,458 He only got me the one lousy drop 932 01:12:30,500 --> 01:12:33,958 that kept me young and fit for all these years. 933 01:12:34,000 --> 01:12:36,125 But how does this make us enemies? 934 01:12:36,166 --> 01:12:39,333 Oh, you'll never understand this. Look at you! 935 01:12:39,375 --> 01:12:43,958 You're Nature's queen, glowing and gorgeous forever! 936 01:12:44,000 --> 01:12:47,041 You don't know nothing about crow's-feet, turkey neck, 937 01:12:47,083 --> 01:12:48,875 back fat. 938 01:12:48,916 --> 01:12:52,583 You'll never get old and saggy and shrivelled. 939 01:12:52,625 --> 01:12:54,666 But I can give you one more drop. 940 01:12:54,708 --> 01:12:57,708 That is so nice of you, 941 01:12:57,750 --> 01:13:03,333 but, see, if I get hold of the entire Source of Life, 942 01:13:03,375 --> 01:13:07,250 I will not only be young and beautiful forever, 943 01:13:07,291 --> 01:13:09,083 but it'll also make me 944 01:13:09,125 --> 01:13:13,208 the richest, most powerful woman ever. 945 01:13:13,250 --> 01:13:16,166 But without the Source of Life, the forest will die. 946 01:13:16,208 --> 01:13:18,375 It's gonna die one way or the other, honey, 947 01:13:18,416 --> 01:13:20,666 so why not just get out of my way? 948 01:13:20,708 --> 01:13:22,541 Hm. 949 01:13:25,625 --> 01:13:29,833 Not all humans are as cruel and selfish as you are! 950 01:13:31,125 --> 01:13:35,458 Oh, you're thinking about that lad of yours? Lucas? 951 01:13:35,500 --> 01:13:37,500 Huh? 952 01:13:42,666 --> 01:13:44,583 Do you have any idea where he is? 953 01:13:46,958 --> 01:13:49,083 I... 954 01:13:49,125 --> 01:13:51,875 I'll tell you another truth, sister. 955 01:13:51,916 --> 01:13:55,666 I paid Lucas very well so he would find the source 956 01:13:55,708 --> 01:13:57,833 and lure you into the village. 957 01:13:57,875 --> 01:14:02,333 -Huh? -He took his money and left. 958 01:14:08,833 --> 01:14:10,708 To the city? 959 01:14:10,750 --> 01:14:13,208 Exactly. 960 01:14:13,250 --> 01:14:14,625 Oh. 961 01:14:17,708 --> 01:14:19,833 And one more thing. 962 01:14:19,875 --> 01:14:23,625 Lucas told me it was almost too easy to fool you 963 01:14:23,666 --> 01:14:27,041 because you're just so nice. 964 01:14:27,083 --> 01:14:28,833 Oh. 965 01:14:30,625 --> 01:14:33,291 Now get out of my way 966 01:14:33,333 --> 01:14:36,291 and take your freaky woodland zoo with you! 967 01:14:45,250 --> 01:14:49,375 Mavka! I knew we couldn't trust that Shmucas! 968 01:14:49,416 --> 01:14:52,333 I got it so wrong, Hush. 969 01:14:52,375 --> 01:14:55,750 Humans really are all evil. Lucas is... 970 01:14:55,791 --> 01:14:58,041 Huh! Huh! 971 01:16:02,958 --> 01:16:04,375 Who are you, friend? 972 01:16:06,166 --> 01:16:08,958 You're saying Shmucas didn't betray us?! 973 01:16:10,375 --> 01:16:11,625 -Do you believe him? 974 01:16:13,500 --> 01:16:15,416 Then I have an idea. 975 01:16:17,208 --> 01:16:22,166 Mm! Frol Style! Madam is going to love it! 976 01:16:24,541 --> 01:16:27,250 Huh? 977 01:16:33,250 --> 01:16:35,208 Well? Where's our hero? 978 01:16:37,750 --> 01:16:39,666 Hm! Hm! 979 01:16:39,708 --> 01:16:43,041 Go get Shmucas and I'll deal with this one. 980 01:16:43,083 --> 01:16:45,083 -Huh? 981 01:16:45,125 --> 01:16:46,375 Hm! 982 01:16:48,291 --> 01:16:50,208 Argh! 983 01:16:50,250 --> 01:16:53,375 I will slice you into robust little ribbons! 984 01:17:01,541 --> 01:17:03,666 Dot? 985 01:17:18,708 --> 01:17:20,833 Get back here, you rotten cabbage! 986 01:17:25,208 --> 01:17:27,875 Oh-ho-ho! You have awakened the beast now! 987 01:17:27,916 --> 01:17:30,416 Knock, knock! Anybody home? 988 01:17:36,750 --> 01:17:37,791 Ooh! 989 01:18:11,416 --> 01:18:14,416 -Hm. 990 01:18:56,833 --> 01:19:00,500 Am I glad to see you! 991 01:19:02,583 --> 01:19:04,666 Ooh! 992 01:19:12,083 --> 01:19:13,666 Oh-oh-oh! 993 01:19:13,708 --> 01:19:16,000 Huh? Oh! 994 01:19:33,791 --> 01:19:35,125 Hm. 995 01:20:02,541 --> 01:20:07,083 So, that's where you're hiding, you rotten old stump! 996 01:20:13,250 --> 01:20:15,958 This is all my fault. 997 01:20:17,416 --> 01:20:19,750 I have to stop this. 998 01:20:25,083 --> 01:20:27,166 Supreme Spirit, 999 01:20:27,208 --> 01:20:29,458 the One Who Sits in the Rock, 1000 01:20:29,500 --> 01:20:31,375 I call on you! 1001 01:20:31,416 --> 01:20:36,083 No! Mavka, don't! 1002 01:20:46,083 --> 01:20:48,375 You have called me, Guardian. 1003 01:20:51,416 --> 01:20:56,166 I beg you, give me the strength to answer my calling. 1004 01:20:56,208 --> 01:20:59,416 I need the Spark of Rage to protect the forest. 1005 01:20:59,458 --> 01:21:03,166 The Spark of Rage has its price. 1006 01:21:03,208 --> 01:21:06,041 The price paid by the previous guardian 1007 01:21:06,083 --> 01:21:09,333 was his enormous strength. 1008 01:21:09,375 --> 01:21:13,333 The rage burned him out from the inside. 1009 01:21:13,375 --> 01:21:15,625 And you, 1010 01:21:15,666 --> 01:21:19,333 the Spark will cost you your life. 1011 01:21:19,375 --> 01:21:24,250 You shall enter the Nothingness for eternity. 1012 01:21:24,291 --> 01:21:28,750 I agree, for this treacherous feeling here, 1013 01:21:28,791 --> 01:21:31,833 now it brings only pain. 1014 01:21:31,875 --> 01:21:35,166 As you wish, Guardian. 1015 01:21:39,583 --> 01:21:42,333 Ondina was right. 1016 01:21:42,375 --> 01:21:45,000 I was too nice. 1017 01:22:04,666 --> 01:22:07,333 Whoa! 1018 01:22:14,958 --> 01:22:16,750 I forgot to mention... 1019 01:22:16,791 --> 01:22:19,791 I've got you now, weed-face! 1020 01:22:19,833 --> 01:22:22,333 ..I'm allergic to chainsaws! 1021 01:22:30,166 --> 01:22:31,500 Hush, you alright? 1022 01:22:31,541 --> 01:22:33,416 Oh, Shmucas! 1023 01:22:33,458 --> 01:22:37,375 I'm fine. Got some yellow spots, but, overall, fine. 1024 01:22:37,416 --> 01:22:39,333 -Huh? 1025 01:22:43,041 --> 01:22:49,041 This village has the worst aura! 1026 01:22:52,541 --> 01:22:56,000 Hush, please, I need to find Mavka! 1027 01:22:56,041 --> 01:22:58,875 What the hometown hurricane is that?! 1028 01:22:58,916 --> 01:23:02,375 It seems that IS Mavka. 1029 01:23:16,791 --> 01:23:18,416 Oh! 1030 01:23:32,791 --> 01:23:34,541 -Whoa! 1031 01:23:42,333 --> 01:23:43,791 Mavka! 1032 01:23:43,833 --> 01:23:47,791 It's me, Lucas! I'm here! 1033 01:23:49,583 --> 01:23:52,000 Argh, I've got to get closer! 1034 01:23:52,041 --> 01:23:55,125 I might be able to help with that. 1035 01:23:59,333 --> 01:24:01,875 Thank you, dear cousin. 1036 01:24:01,916 --> 01:24:06,458 Ha! They'll call me Hush, who first befriended humans. 1037 01:24:06,500 --> 01:24:08,958 Uh...uh... Whoa! 1038 01:24:12,708 --> 01:24:15,166 -Whoa! 1039 01:24:15,208 --> 01:24:17,791 Mavka! It's me! 1040 01:24:17,833 --> 01:24:20,291 Please! You have to stop! 1041 01:24:22,458 --> 01:24:23,500 Aah! 1042 01:24:25,041 --> 01:24:27,916 Whoa! Aah! Oh! 1043 01:24:30,625 --> 01:24:32,791 -Oh! 1044 01:24:34,458 --> 01:24:37,250 Where are you going? You're gonna die! 1045 01:24:37,291 --> 01:24:41,000 I don't care. I have to save her. 1046 01:24:41,041 --> 01:24:43,291 There's nothing you can do. 1047 01:24:43,333 --> 01:24:46,791 She can no longer understand your words. Do you copy? 1048 01:24:46,833 --> 01:24:48,208 What did you say? 1049 01:24:48,250 --> 01:24:52,500 I said she can't hear your words! Run! 1050 01:24:52,541 --> 01:24:55,416 Hush, you are a genius! 1051 01:24:55,458 --> 01:24:59,958 Finally I can scratch hearing that off my bucket list! 1052 01:25:00,000 --> 01:25:03,791 She can't hear my words, but what if... 1053 01:25:34,333 --> 01:25:38,916 I got it! I got it! They need our help. 1054 01:25:53,458 --> 01:25:56,541 We should all do this together! 1055 01:26:48,000 --> 01:26:50,000 Mavka, it's me. 1056 01:26:51,708 --> 01:26:55,250 Hear me, please! 1057 01:27:04,791 --> 01:27:09,625 Come back to me. Please! 1058 01:27:33,250 --> 01:27:37,666 Is this what Nothingness feels like? 1059 01:27:37,708 --> 01:27:41,541 This is the place of no phantom dreams, 1060 01:27:41,583 --> 01:27:45,416 where no songs are carried by the wind. 1061 01:27:45,458 --> 01:27:49,458 The fire of hate and rage does not burn here. 1062 01:27:49,500 --> 01:27:52,541 Rage doesn't burn in my heart anymore. 1063 01:27:52,583 --> 01:27:58,666 I heard his voice and now I know he never betrayed me. 1064 01:27:58,708 --> 01:28:02,333 You have chosen to spare the lives of the humans 1065 01:28:02,375 --> 01:28:04,875 who have caused you so much pain. 1066 01:28:06,416 --> 01:28:08,583 But they also gave me something 1067 01:28:08,625 --> 01:28:11,000 I've never felt before. 1068 01:28:14,166 --> 01:28:16,500 We have made the right choice 1069 01:28:16,541 --> 01:28:19,625 making you the new guardian. 1070 01:28:19,666 --> 01:28:22,916 You have bridged the gap between the humans 1071 01:28:22,958 --> 01:28:25,583 and the forest-dwellers, 1072 01:28:25,625 --> 01:28:29,500 but now you have to pay the promised price 1073 01:28:29,541 --> 01:28:34,083 and remain in the Nothingness forever. 1074 01:28:34,125 --> 01:28:36,125 For eternity. 1075 01:28:44,166 --> 01:28:45,666 No. 1076 01:28:45,708 --> 01:28:49,083 I'm alive and I will live on forever 1077 01:28:49,125 --> 01:28:53,375 because now my heart is full of something that will never die. 1078 01:29:12,583 --> 01:29:16,625 Through the darkness, I heard your music. 1079 01:29:16,666 --> 01:29:20,583 It filled me here. 1080 01:29:20,625 --> 01:29:24,375 Your music is the real magic. 1081 01:29:24,416 --> 01:29:26,541 No. 1082 01:29:26,583 --> 01:29:30,708 The only magic humans have is love. 1083 01:29:59,666 --> 01:30:01,791 Uh? 1084 01:30:05,291 --> 01:30:07,958 ♪ Sing me your woodland ballad... ♪ 1085 01:30:09,291 --> 01:30:12,583 I think it's time to end our feud. 1086 01:30:12,625 --> 01:30:14,500 Peace? 1087 01:30:14,541 --> 01:30:16,833 ♪ And let there be endless pride... ♪ 1088 01:30:19,125 --> 01:30:22,333 ♪ Let the star rise and shine... ♪ 1089 01:30:22,375 --> 01:30:26,083 Peace, friend. 1090 01:30:28,666 --> 01:30:31,291 ♪ Be on my side 1091 01:30:31,333 --> 01:30:35,625 ♪ Fly as the wind, my only dream 1092 01:30:35,666 --> 01:30:38,083 ♪ Here's our home 1093 01:30:38,125 --> 01:30:39,916 ♪ And here's our will 1094 01:30:39,958 --> 01:30:42,000 ♪ Pure love, pure love 1095 01:30:42,041 --> 01:30:44,541 ♪ Save us from the dark 1096 01:30:44,583 --> 01:30:46,541 ♪ Only love, only love 1097 01:30:46,583 --> 01:30:51,750 ♪ That keeps our souls alive 1098 01:30:51,791 --> 01:30:53,541 ♪ So, let the dawn fires 1099 01:30:53,583 --> 01:30:55,833 ♪ Keep burning 1100 01:30:55,875 --> 01:30:57,791 ♪ Warming and lighting 1101 01:30:57,833 --> 01:31:00,166 ♪ Our hearts 1102 01:31:00,208 --> 01:31:02,541 ♪ And olden times 1103 01:31:02,583 --> 01:31:04,625 ♪ Sacred knowing 1104 01:31:04,666 --> 01:31:08,875 ♪ Lead us the way to a new start 1105 01:31:08,916 --> 01:31:11,041 ♪ And olden times 1106 01:31:11,083 --> 01:31:13,666 ♪ Sacred knowing 1107 01:31:13,708 --> 01:31:18,291 ♪ Lead us the way to a new start 1108 01:31:18,333 --> 01:31:22,750 ♪ Faith and fate now 1109 01:31:24,250 --> 01:31:27,583 ♪ Be on my side 1110 01:31:27,625 --> 01:31:31,458 ♪ Fly as a wind, my only dream 1111 01:31:31,500 --> 01:31:33,458 ♪ Here's our home 1112 01:31:33,500 --> 01:31:35,666 ♪ And here's our will 1113 01:31:35,708 --> 01:31:37,833 ♪ Pure love, pure love 1114 01:31:37,875 --> 01:31:39,791 ♪ Save us from the dark 1115 01:31:39,833 --> 01:31:44,250 ♪ Only love, only love 1116 01:31:44,291 --> 01:31:48,916 ♪ Fly as a wind, my only dream 1117 01:31:48,958 --> 01:31:51,083 ♪ Here's our home 1118 01:31:51,125 --> 01:31:53,041 ♪ And here's our will 1119 01:31:53,083 --> 01:31:55,291 ♪ Pure love, pure love 1120 01:31:55,333 --> 01:31:57,708 ♪ Save us from the dark 1121 01:31:57,750 --> 01:32:02,000 ♪ Only love, only love 1122 01:32:02,041 --> 01:32:06,958 ♪ Let there be endless pride 1123 01:32:07,000 --> 01:32:11,416 ♪ Let the star rise and shine 1124 01:32:11,458 --> 01:32:16,041 ♪ Faith and fate now 1125 01:32:17,625 --> 01:32:20,708 ♪ Be on my side 1126 01:32:20,750 --> 01:32:24,708 ♪ Fly as a wind, my only dream 1127 01:32:24,750 --> 01:32:26,541 ♪ Here's our home 1128 01:32:26,583 --> 01:32:28,875 ♪ And here's our will 1129 01:32:28,916 --> 01:32:30,708 ♪ Pure love, pure love 1130 01:32:30,750 --> 01:32:33,166 ♪ Save us from the dark 1131 01:32:33,208 --> 01:32:35,291 ♪ Only love, only love 1132 01:32:35,333 --> 01:32:40,375 ♪ That keeps our souls alive. ♪ 1133 01:32:46,583 --> 01:32:50,625 I've found it! I've finally found it! 1134 01:33:03,750 --> 01:33:06,041 It's finally mine! 1135 01:33:07,541 --> 01:33:08,791 Yes! 1136 01:33:08,833 --> 01:33:11,125 Mmm! 1137 01:33:12,958 --> 01:33:16,750 Take that, ravages of time! 1138 01:33:16,791 --> 01:33:19,666 Fresh and firm forev... 1139 01:33:19,708 --> 01:33:23,041 Huh? What? No! No! No! 71399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.