All language subtitles for LA TORMENTA S01E01-Difícil camino

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 00:14.114 --> 00:15.281 [música presentación] 01:37.464 --> 01:39.099 [vítores y aplausos] 01:42.669 --> 01:44.404 Que viva Santos, señores. 01:47.741 --> 01:48.842 Y que viva. 01:49.909 --> 01:51.711 -¿Apuestas $50? -Tengo más. 02:06.526 --> 02:10.063 Miren quien viene allá. Valentina Ayala. 02:10.430 --> 02:12.098 Debe ser que se le escapó a la mamá. 02:15.168 --> 02:17.771 ¿No será que le empezaron a gustar los hombres? 02:17.804 --> 02:20.607 Miren la cara que trajo Santos Torrealba. 02:20.640 --> 02:23.309 -Es demasiado para ella. -Sí. 02:23.810 --> 02:26.246 Tú sabes que Santos Torrealba no respeta faldas. 02:26.279 --> 02:27.514 Ya lo sé. 02:27.547 --> 02:29.182 Si ya trató de quitármela. 02:29.783 --> 02:32.952 Sí, cómo no, ¿no será que se quitó la falda 02:32.986 --> 02:34.554 para animarlo, mi amor? 02:44.130 --> 02:45.799 Señorita Montilla, 02:45.832 --> 02:48.101 ¿es cierto el rumor de que la compañía de su familia 02:48.101 --> 02:49.269 está al borde de la quiebra? 02:49.302 --> 02:50.637 ¿Para eso usted estudió periodismo? 02:50.670 --> 02:52.706 ¿Para hacerse eco de rumores estúpidos? 02:55.108 --> 02:56.643 Por favor, entidéndannos. 02:56.676 --> 02:58.411 Nos espera una junta, no tenemos tiempo. 03:00.747 --> 03:02.215 Ya todos lo saben. 03:03.650 --> 03:06.386 No pude detener la caída de la compañía, Enrique. 03:06.820 --> 03:08.421 No es tu culpa, María Teresa. 03:08.888 --> 03:10.757 Don Ernesto quiso ser leal con sus gerentes 03:10.790 --> 03:12.225 y te los impuso a ti. 03:12.258 --> 03:14.060 Ellos nos llevaron a esta situación. 03:14.094 --> 03:15.161 Y sobre todo Manuel. 03:16.129 --> 03:17.630 Nunca más, Enrique. 03:18.331 --> 03:20.934 Nunca más una persona volverá a imponerme nada. 03:20.967 --> 03:22.369 Ni siquiera mi papá. 03:28.174 --> 03:29.109 Adela. 03:29.843 --> 03:31.878 Dígale a mi hija que suba a verme, por favor. 03:32.879 --> 03:34.781 -Buenos días, señores. -Buenos días. 03:34.814 --> 03:35.849 Caramba. 03:36.950 --> 03:38.451 Veo que han leído la prensa. 03:39.652 --> 03:40.453 ¿Algún comentario? 03:41.821 --> 03:42.789 María Teresa. 03:42.822 --> 03:44.257 Yo quisiera decir, 03:44.290 --> 03:46.393 -creo que tú debes... -Tú, no. 03:46.693 --> 03:47.727 Manuel. 03:48.194 --> 03:50.096 Le agradezco que me trate de usted. 03:51.398 --> 03:52.966 María Teresa, por favor, 03:52.999 --> 03:55.201 no me trates así, si yo te vi crecer. 03:55.235 --> 03:57.203 No. Usted nunca me ha visto crecer. 03:57.671 --> 03:59.639 O por lo menos nunca se ha dado cuenta 03:59.673 --> 04:01.641 de lo mucho que he crecido. 04:02.242 --> 04:04.544 Todos tienen 24 horas para presentarme su renuncia. 04:05.345 --> 04:07.380 Y eso lo incluye usted también. 04:07.414 --> 04:09.549 María Teresa, tú no puedes hacer esto. 04:09.582 --> 04:11.117 Te exijo que te calmes. 04:11.418 --> 04:12.686 Ahora estoy calmada. 04:13.286 --> 04:15.422 Ahora que hice lo que hace mucho tiempo debí hacer. 04:17.757 --> 04:18.925 Permiso, Licenciada. 04:18.958 --> 04:20.160 ¿Qué pasa, Adela? 04:20.527 --> 04:21.528 Papá. 04:21.828 --> 04:23.296 Papá, ¿qué tienes? 04:23.329 --> 04:24.064 Papá. 04:25.065 --> 04:27.400 La Hacienda, tú... 04:27.434 --> 04:28.902 Cálmate, papá. Respira, por favor. 04:28.935 --> 04:31.071 -Cálmate. -Dios mío, Don Ernesto. 04:31.071 --> 04:32.305 Por favor, llama a una ambulancia. 04:32.339 --> 04:33.773 Diles que puede ser un un infarto. Corre. 04:35.108 --> 04:38.078 "La Tormenta", no te la dejes quitar. 04:38.945 --> 04:41.481 ¿De qué estás hablando, papá? No, ya no pienses en nada. 04:41.514 --> 04:43.283 Todo va a salir bien pero cálmate. 04:43.316 --> 04:47.654 Escúchame bien. Invertimos todo. Estamos en la ruina. 04:47.687 --> 04:49.923 Papá, no hables como si te fueras a morir 04:49.956 --> 04:52.926 yo nunca voy a permitir que te mueras. ¿Entiendes? 04:52.959 --> 04:55.595 Hija, pase lo que pase. 04:55.628 --> 04:56.963 La Tormenta. 04:57.364 --> 04:59.532 No te la pueden quitar porque era de tu madre. 05:00.800 --> 05:03.336 Habla con Román, él sabe... 05:06.039 --> 05:08.341 Que viva Santos, señores. 05:27.127 --> 05:30.530 Santos Torrealba, capataz de "La Tormenta". 05:31.698 --> 05:33.366 [vítores] 05:44.144 --> 05:45.712 Papá me habló de una hacienda. 05:47.380 --> 05:49.149 ¿Qué hacienda es esa? ¿Por qué yo nunca me enteré? 05:49.449 --> 05:51.685 ¿El viejo te habló de "La Tormenta"? 05:51.718 --> 05:52.886 No solamente eso. 05:53.687 --> 05:55.622 Me hizo jurar que me encargaría de ella. 05:56.723 --> 05:58.191 ¿Qué es La Tormenta, Román? 05:58.692 --> 06:01.127 Porque yo nunca supe de su existencia. 06:01.161 --> 06:02.362 ¿Dónde está esa hacienda? 06:02.395 --> 06:04.030 ¿Por qué ahora repentinamente 06:04.064 --> 06:05.331 quiere que yo me encargue de ella? 06:16.776 --> 06:18.511 Qué raro verla por aquí. 06:19.312 --> 06:20.847 Pensé que no le gustaba el pueblo. 06:21.114 --> 06:22.549 Me acabo de enterar 06:22.582 --> 06:24.718 que Ernesto Montilla está arruinado. 06:24.751 --> 06:27.654 Sufrió un ataque al corazón y está muy grave 06:27.687 --> 06:29.155 en una clínica de la capital. 06:29.189 --> 06:31.558 El viejo Montilla muriéndose... 06:31.591 --> 06:34.561 Esta hacienda pasaría a manos de su hija. 06:34.594 --> 06:36.363 A quien nunca hemos visto por aquí. 06:37.063 --> 06:38.665 Es una niña de la capital 06:38.698 --> 06:41.334 que seguramente venderá porque está arruinada. 06:41.368 --> 06:43.570 La Tormenta ya casi es nuestra. 06:43.603 --> 06:45.472 El que no debe enterarse de nada 06:46.072 --> 06:47.807 es el imbécil del capataz. 06:48.208 --> 06:49.809 Porque lo primero que haremos en cuanto La Tormenta 06:49.843 --> 06:51.511 sea nuestra. 06:51.544 --> 06:54.280 Es correr a patadas a ese imbécil de Santos Torrealba. 06:58.084 --> 06:59.219 Santos Torrealba. 07:00.120 --> 07:01.187 ¿Quién es Santos Torrealba? 07:02.489 --> 07:04.657 Es el hombre encargado de la hacienda. 07:04.691 --> 07:06.026 -Gracias. -El capataz. 07:07.694 --> 07:10.030 María Teresa pero tendrías que entenderte con él, 07:10.030 --> 07:11.731 yo no te puedo dar más información. 07:11.765 --> 07:13.433 No estoy autorizado por tu padre. 07:13.466 --> 07:15.635 Por favor, Román, no te pongas con eso. 07:15.669 --> 07:17.237 Papá me habló de la hacienda. 07:17.270 --> 07:19.072 El mismo me dijo que era lo único 07:19.105 --> 07:20.473 que iba a quedarnos después de la quiebra. 07:20.507 --> 07:21.841 Sí, es probable. 07:23.843 --> 07:26.146 Bueno, yo creo que lo mejor que puedes hacer es venderla. 07:26.179 --> 07:27.881 No. 07:27.914 --> 07:29.582 Yo creo que si el viejo decidió mantenerte alejada 07:29.616 --> 07:32.152 de todo esto es por alguna razón, María Teresa. 07:32.452 --> 07:35.388 Pues entonces que sea él mismo quien te hable de La Tormenta 07:35.422 --> 07:36.856 y de Santos Torrealba. 07:37.357 --> 07:39.259 Te felicito, Dominó. 07:39.592 --> 07:41.528 Le ganaste a esa potranquita que tanto te gusta. 07:43.530 --> 07:46.833 Y es que también con ese porte y esa presencia que tienes... 07:47.133 --> 07:49.202 Hasta yo tengo que cuidar a mis hembras de ti. 07:51.805 --> 07:52.806 Valentina. 07:56.309 --> 07:57.477 Mamá. 07:57.510 --> 07:59.145 ¿Se puede saber qué estás haciendo aquí? 08:02.382 --> 08:03.883 -Mamá, yo... -No me lo digas. 08:05.452 --> 08:07.320 Vi cómo mirabas a Santos Torrealba. 08:08.688 --> 08:11.257 Mamá, yo solo vine a ver los toros coleados 08:11.291 --> 08:12.792 y Santos fue quien ganó... 08:12.826 --> 08:15.161 Viniste a pelarle los dientes, Valentina. 08:17.097 --> 08:18.932 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 08:20.266 --> 08:22.035 No me gusta que ninguna de mis hijas 08:22.068 --> 08:23.737 se relacionen con hombres este pueblo. 08:24.170 --> 08:25.739 Y mucho menos si es Santos Torrealba 08:25.772 --> 08:27.941 que se acuesta con todas y no le importa ninguna. 08:28.842 --> 08:29.642 Mire, mamá. 08:30.243 --> 08:31.811 Ya no soy una niña. 08:31.845 --> 08:33.346 Se perfectamente lo que es un hombre... 08:36.316 --> 08:38.451 Tú no tienes idea de cómo son los hombres, Valentina. 08:39.352 --> 08:40.687 Ahora, vamos a casa. 08:42.489 --> 08:45.592 Me voy a casa, pero por mi cuenta. 08:49.062 --> 08:50.096 Valentina. 08:50.597 --> 08:52.832 Valentina, ven acá. No me hagas enojar. 09:00.874 --> 09:02.108 Te dije, Dominó. 09:02.542 --> 09:04.210 A ella le gustan los campeones. 09:05.779 --> 09:07.180 Pero ¿qué hacemos si la mamá no la deja? 09:13.653 --> 09:15.255 Suelte esa rienda, compadre. Tómese un trago. 09:17.023 --> 09:19.125 Vamos a hacer un brindis por este campeón 09:19.159 --> 09:20.660 que se agarra con cualquiera de sus caballos. 09:20.927 --> 09:23.129 Se lo cambio por cuatro yeguas, compadre. 09:23.163 --> 09:25.031 Ni por veinte, ya tengo muchas. 09:25.498 --> 09:27.934 Yo le hablo de las de dos patas, compadre. 09:28.435 --> 09:29.402 Justamente de esas les hablaba yo. 09:30.437 --> 09:32.505 -Bueno. -Vamos, vamos. 09:33.907 --> 09:35.075 Que viva Santos Torrealba. 09:39.112 --> 09:41.081 Quiero hablar personalmente con ese tal... 09:41.514 --> 09:42.649 Santos Torrealba. 09:43.583 --> 09:44.751 ¿Qué más sabes de él? 09:44.784 --> 09:46.119 Es un ahijado del viejo. 09:47.253 --> 09:48.822 Es casi un animal. 09:49.622 --> 09:52.292 Es un campesino sin modales, sin mayor educación. 09:52.659 --> 09:53.360 Rudo. 09:54.527 --> 09:56.062 Yo creo que si llegarás a hablar 09:56.062 --> 09:58.064 dos palabras con él, no te va a agradar. 09:58.098 --> 09:59.632 Santos Torrealba. 10:01.468 --> 10:02.268 No. 10:03.370 --> 10:04.804 Nadie puede ser tan terrible. 10:11.144 --> 10:14.748 Yo le digo, camarita Compadre Santos Torrealba 10:14.781 --> 10:18.184 Que cuando aprieta el agujero Se estremece hasta la palma 10:18.218 --> 10:21.287 Que no hay toro por muy recio Que al verlo se ponga a salvo 10:21.321 --> 10:22.989 Que ni a la guerra abocado Ni que rece por su alma WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 10:22.989 --> 10:24.713 Que ni a la guerra abocado Ni que rece por su alma 10:31.787 --> 10:35.124 Le agradezco camarita Tan bonitas sus palabras 10:35.157 --> 10:38.761 Pocos hombres tienen boca Para que las puertas se abran 10:38.794 --> 10:41.797 Y usted abrió las de este pecho Que tengo para los amigos 10:41.830 --> 10:45.234 Los amigos que abren puertas Y quedarse con las tablas 10:52.241 --> 10:55.678 Miren todos los presentes Lo bello que tengo aquí 10:55.711 --> 10:58.681 Esa boquita tan dulce Como dijo el colibrí 10:59.014 --> 11:02.117 Y su cuerpo y su cintura Me refrescan la sonrisa 11:02.151 --> 11:05.554 Como refresca la brisa La pura sombra y tu aquí 11:23.339 --> 11:25.841 Hace años no he escuchado hablar de ella. 11:25.874 --> 11:27.076 Pero ¿por qué? 11:27.843 --> 11:30.079 ¿Por qué la mantuvo en secreto? 11:30.112 --> 11:32.514 ¿Por qué ahora resulta que todo el mundo sabe 11:32.548 --> 11:34.216 de la existencia de esa hacienda menos yo? 11:34.850 --> 11:36.452 Hay cosas 11:36.719 --> 11:39.288 que se terminan sabiendo más tarde o más temprano, mijita. 11:40.622 --> 11:42.758 Pero creo que ya llegó el momento. 11:46.095 --> 11:47.096 Nani. 11:50.566 --> 11:52.401 Nani, estamos arruinados. 11:53.102 --> 11:55.170 Es por eso que le dio el infarto a papá. 11:56.238 --> 11:57.873 Cuéntame todo lo que sepas 11:57.906 --> 12:00.275 porque esa hacienda puede ser nuestra salvación. 12:01.276 --> 12:02.745 En esa hacienda 12:02.778 --> 12:04.680 fue donde murió tu madre, hija. 12:06.749 --> 12:08.617 Pero... no entiendo, Nani. 12:09.918 --> 12:12.054 ¿Mamá no murió accidentalmente en un viaje? 12:12.087 --> 12:13.188 ¿No fue eso lo que sucedió? 12:13.822 --> 12:16.425 No le vayas a hablar de eso a Don Ernesto. 12:16.458 --> 12:18.060 Hay cosas que él no quiere recordar. 12:18.093 --> 12:19.128 Y si él te mintió, 12:19.361 --> 12:20.829 perdónalo. 12:21.797 --> 12:24.066 Y deja que sea él mismo que te hable de La Tormenta 12:24.099 --> 12:25.801 y te lo cuente todo, ¿sí? 12:26.068 --> 12:27.336 ¿Cómo murió mamá? 12:27.936 --> 12:30.105 ¿Cómo fue esa tragedia de la que me hablas? 12:30.139 --> 12:31.340 No lo sé, hija. 12:32.541 --> 12:34.610 Don Ernesto tenía muchos enemigos. 12:35.110 --> 12:37.680 Lo envidiaban mucho porque la hacienda es inmensa. 12:38.614 --> 12:40.816 No me extrañaría nada que a tu mamá 12:41.116 --> 12:42.584 la hubieran asesinado. 12:43.619 --> 12:44.787 Porque ella 12:45.254 --> 12:47.089 era la dueña de La Tormenta. 12:48.324 --> 12:50.626 La dueña de La Tormenta. 12:50.993 --> 12:52.861 ¿Cómo que la hija de Ernesto Montilla 12:52.895 --> 12:55.097 va a ser la dueña de La Tormenta? 12:55.130 --> 12:56.398 ¿Es que el viejo estiró las patas? 12:56.832 --> 12:57.833 Se está muriendo. 12:58.400 --> 12:59.134 Esas son las noticias. 12:59.835 --> 13:00.836 Y muerto el viejo, 13:01.670 --> 13:02.938 tengo la oportunidad 13:03.038 --> 13:04.740 de apoderarme de La Tormenta y de este puerto. 13:05.774 --> 13:07.776 Y no gastar tanto dinero en vigilancia. 13:08.344 --> 13:10.079 Bueno, ya que lo mencionas. 13:10.312 --> 13:12.948 Voy a subirte el precio por la vigilancia de mis hombres. 13:13.048 --> 13:14.416 Soy el jefe civil 13:14.450 --> 13:16.085 y arriesgo mi puesto con esto. 13:16.919 --> 13:17.786 Diles que se apuren. 13:18.287 --> 13:19.188 A ver, Caín. 13:19.488 --> 13:20.489 ¿Qué pasa que no se apura? 13:22.057 --> 13:24.960 El día en que Santos Torrealba nos descubra en esto 13:25.060 --> 13:26.895 voy a tenerte que poner preso. 13:26.929 --> 13:29.665 El día que tenga en mi poder este puerto y La Tormenta, 13:29.965 --> 13:32.267 no solamente voy a pagar tus finos servicios, 13:32.868 --> 13:34.636 sino que te voy a hacer mi socio. 13:35.204 --> 13:37.272 ¿En que estás pensando, Simón? 13:37.539 --> 13:39.742 El viejo se está muriendo porque cayó en la ruina. 13:39.775 --> 13:41.076 Y su hija, 13:41.076 --> 13:42.778 la señorita de ciudad a que nadie conoce. 13:43.078 --> 13:44.546 Va a heredar las tierras, 13:45.247 --> 13:48.083 pero también heredará las deudas del viejo. 13:49.084 --> 13:50.786 No va a tener más remedio que vender La Tormenta 13:50.819 --> 13:53.422 para pagarse el pan nuestro de cada día. 13:53.722 --> 13:56.091 Y tú serás quién va a comprar. 13:57.726 --> 13:59.561 Pero esto vale una fortuna. 13:59.595 --> 14:01.296 Son mil quinientas hectáreas, 14:01.330 --> 14:02.898 seis mil cabezas de ganado, 14:02.931 --> 14:04.433 un puerto de río. 14:04.466 --> 14:05.567 No, señor, 14:05.801 --> 14:07.403 mucho camisón para petra. 14:07.436 --> 14:08.771 El precio va a mejorar. 14:10.039 --> 14:11.073 Va a mejorar. 14:12.074 --> 14:13.275 Cuando se queme la casa 14:14.143 --> 14:16.145 y se incendien los campos, 14:16.178 --> 14:18.080 muera todo el ganado 14:18.347 --> 14:20.883 y los pocos peones que queden vivos 14:20.916 --> 14:22.217 salgan huyendo. 14:22.251 --> 14:24.153 Pero se te olvida Santos Torrealba. 14:24.420 --> 14:27.089 Ese tiene más ojos que una piña. 14:27.122 --> 14:28.757 Santos no será ningún problema. 14:29.191 --> 14:30.592 Conozco su punto débil. 14:31.093 --> 14:33.195 Le gustan demasiado las mujeres. 14:33.929 --> 14:37.066 La noche que estemos listos para arrasar con La Tormenta, 14:37.533 --> 14:39.935 una mujer lo va a mantener muy ocupado. 14:39.968 --> 14:41.804 De Santos me encargo yo. 14:41.837 --> 14:43.639 Y también de la hija de Ernesto Montilla. 14:45.407 --> 14:47.609 No te preocupes por nada. 14:49.578 --> 14:51.613 Porque tú nunca me fallaste, papá. 14:51.647 --> 14:53.982 Y yo nunca te voy a fallar. 14:56.085 --> 14:57.920 Pero no me dejes. 15:00.823 --> 15:02.591 No me dejes, papá. 15:04.660 --> 15:05.461 Papi. 15:07.496 --> 15:09.164 ¿Sabes por qué yo nunca me he casado? 15:12.034 --> 15:14.937 Porqu nunca entrará el amor a mi corazón a menos que exista 15:15.404 --> 15:17.773 y que aparezca en mi vida un hombre como tú. 15:19.108 --> 15:20.709 Solo en ese momento 15:20.743 --> 15:22.411 te voy a complacer y me voy a casar. 15:25.047 --> 15:26.682 Cuando conozca a ese hombre. 15:31.687 --> 15:32.855 [mujer grita] 15:41.163 --> 15:42.698 Malditos desgraciados. 15:43.232 --> 15:44.533 Vamos, Dominó. Vamos. 15:56.912 --> 15:58.447 ¿Qué pasa, muñeca? 15:58.480 --> 16:00.215 ¿Por qué no te vas a caminar un poquito? 16:00.249 --> 16:01.583 -No quiere. -Vamos, vamos. 16:01.617 --> 16:02.785 Quiere que seamos más elegantes. 16:13.762 --> 16:15.197 Oigan, muchachos. 16:15.230 --> 16:17.066 Santos Torrealba con flechas en la mano. 16:20.502 --> 16:22.571 Somos tres, Torrealba. 16:22.604 --> 16:25.040 Suelta a la muchacha y váyanse para el burdel. 16:25.507 --> 16:26.642 O les voy a romper el alma a los tres. 16:47.596 --> 16:49.598 Tranquila, ya. 16:50.899 --> 16:53.402 ¿Cómo se te ocurre a andar sola por la sabana, muchacha? 16:53.435 --> 16:54.103 Señor, 16:54.636 --> 16:55.771 yo solo quería... 16:55.804 --> 16:57.873 Lo sé. Te vi discutiendo con tu mamá. 16:59.708 --> 17:00.909 Veo que te viniste sola. 17:03.012 --> 17:05.848 Vamos, Valentina, por Dios. Estás temblando. Ya cálamate. 17:05.881 --> 17:07.383 Vamos, te llevo con Dominó para la casa. 17:07.416 --> 17:08.317 No, no. 17:09.651 --> 17:10.919 A mi casa no. 17:12.254 --> 17:13.455 A mamá no le gusta que... 17:14.757 --> 17:16.191 Mamá no quiere que... 17:16.225 --> 17:18.861 Sí, yo sé, que te veas con hombres. 17:18.894 --> 17:20.329 Si me llevas a la hacienda, 17:21.096 --> 17:22.097 mamá va a disparar. 17:22.131 --> 17:24.099 Y yo quiero que eso te pase. 17:24.133 --> 17:26.301 Pues yo tampoco quisiera que eso me pase, Valentina. 17:28.303 --> 17:29.605 Mira, te voy a dar un consejo. 17:30.139 --> 17:32.441 No vayas caminando sola por la sabana 17:32.474 --> 17:34.309 porque los hombres somos como brutos y... 17:34.810 --> 17:36.779 Mejor enamórate de alguien que te quiera 17:36.812 --> 17:38.814 y que te proteja para que no te pasen estas cosas. 17:39.081 --> 17:41.183 Yo ya estoy... 17:42.051 --> 17:43.118 enamorada de uno. 17:45.621 --> 17:46.088 Y... 17:47.956 --> 17:49.491 ¿dónde está que no lo veo? 17:49.525 --> 17:53.362 Pues él... todavía no lo sabe. 17:53.629 --> 17:56.065 ¿Por qué no lo miras como me estás mirando ahora? 17:56.065 --> 17:57.066 Y a lo mejor lo averigua. 17:58.634 --> 17:59.435 Vamos, te llevo. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 18:25.294 --> 18:26.595 Tu madre debe estar preocupada. 18:28.897 --> 18:29.665 Pero... 18:31.033 --> 18:32.234 mientras no baje el río 18:33.736 --> 18:34.903 no vamos a poder cruzarlo. 18:36.472 --> 18:38.240 Así que tendremos que esperar nomás. 18:39.308 --> 18:40.109 Sí. 18:45.080 --> 18:46.382 A lo mejor 18:46.715 --> 18:48.183 no regreso a mi casa. 18:51.120 --> 18:53.055 Yo no quiero seguir viviendo así. 18:53.088 --> 18:54.556 Mira, Valentina, 18:54.590 --> 18:55.624 si quieres yo hablo con tu mamá, no te preocupes. 18:56.058 --> 18:58.494 Tú no lo crees, pero va a dispararte. 18:58.527 --> 19:01.430 Yo tengo que responder por ti ante ella, Valentina. 19:01.697 --> 19:02.998 ¿Crees que soy una niña? 19:04.633 --> 19:06.235 Yo no creo que seas una niña, no. 19:07.302 --> 19:09.071 Yo creo que eres una mujer muy bella. 19:10.005 --> 19:11.140 Y muy tonta. 19:13.275 --> 19:15.744 Vives es La Tormenta. 19:15.778 --> 19:16.912 Yo soy quién las cuida. 19:17.279 --> 19:18.047 Aunque... 19:20.015 --> 19:21.817 aunque a veces no me dejen acercarme. 19:23.085 --> 19:24.820 Y si no fueras hija de Bernarda, 19:27.623 --> 19:29.091 te habría explicado esto 19:31.760 --> 19:32.428 con un beso. 19:33.228 --> 19:34.730 ¿Con qué clase de beso 19:35.431 --> 19:36.598 me besarías a mí? 19:37.466 --> 19:39.468 ¿Con qué clase de beso te gustaría que te besara? 19:40.736 --> 19:44.239 Con uno que recuerde el resto de mi vida. 20:14.937 --> 20:16.638 Esto está muy malo. 20:17.773 --> 20:19.675 Lo único que me interesa saber 20:20.142 --> 20:22.511 es si muere el viejo Montilla. 20:22.544 --> 20:24.480 De eso dependen muchas cosas. 20:26.148 --> 20:28.017 Ya veo que tiene planes. 20:29.118 --> 20:31.153 Los suyos y los de su hijo. 20:32.688 --> 20:34.289 La Tormenta es muy grande. 20:34.990 --> 20:36.492 Muy grande y muy rica. 20:37.192 --> 20:38.961 ¿Esa hacienda va a ser nuestra? 20:40.195 --> 20:41.230 Va a ser suya. 20:42.131 --> 20:44.099 Pero a precio de sangre. 20:45.768 --> 20:48.971 Lo único que me interesa saber es si muere el viejo Montilla. 20:49.405 --> 20:51.440 Lo demás es cosa mía, Tatacoa. 20:51.473 --> 20:53.642 Ernesto Montilla. 20:55.944 --> 20:57.346 Cuerpo débil. 20:58.347 --> 20:59.815 Su alma no brilla. 21:01.517 --> 21:04.253 Y está a punto de pasar a la otra orilla. 21:11.093 --> 21:11.827 ¿Papá? 21:12.828 --> 21:15.297 ¿Papá, qué tienes? Papá. 21:15.331 --> 21:16.932 Llamen al Dr. Ricardo Padilla 21:16.965 --> 21:19.101 que mi papá se está muriendo, por favor. 21:19.134 --> 21:19.935 -Llámenlo. -¿Qué pasa, María Teresa? 21:19.968 --> 21:21.170 Ricardo, el monitor. 21:21.770 --> 21:23.405 Adrenalina en el suero. 21:23.439 --> 21:24.206 Pronto. 21:25.207 --> 21:26.508 Reacciona. 21:27.543 --> 21:28.877 Preparen el desfribilador. 21:31.213 --> 21:33.148 Ernesto, reacciona, por Dios. 21:36.452 --> 21:37.886 Ya la suerte está echada. 21:38.887 --> 21:40.089 Es un hombre viejo. 21:42.091 --> 21:44.226 ¿Se le ofrece otra cosita, mi doña Edelmira? 21:45.094 --> 21:46.128 Tatacoa. 21:48.097 --> 21:49.999 ¿Conoces a esta campesina? 21:55.137 --> 21:57.106 ¿Esta no es Alcira Campo? 21:57.840 --> 21:59.441 La hija menor de doña Felicia. 21:59.808 --> 22:02.344 Puede ser la menor pero es una perdida. 22:03.645 --> 22:05.914 Se le metió por los ojos a mi hijo Simón. 22:07.750 --> 22:09.818 Y de buena fuente sé que está preñada. 22:10.753 --> 22:12.221 Así que preñada. 22:12.254 --> 22:13.522 Yo no quiero saber nada. 22:14.456 --> 22:15.924 Aquí tienes para tu manutención. 22:18.060 --> 22:20.529 Ese niño no debe nacer. 22:33.375 --> 22:35.477 María Teresa. María Teresa. 22:39.448 --> 22:41.083 ¿Qué es lo que va a pasar, Ricardo? 22:41.583 --> 22:44.953 Ya esta crisis la superó, pero igual puede tener otro. 22:45.554 --> 22:48.090 Lo mejor es que lo tengamos en cuidados intensivos. 22:48.791 --> 22:49.591 Y tú... 22:51.126 --> 22:53.395 Tú vete para tu casa, yo voy a estar a su lado 22:53.429 --> 22:54.463 todo el tiempo. 22:54.797 --> 22:57.132 De todas maneras, no puede tener visitas. 23:09.178 --> 23:10.245 Santos. 23:11.146 --> 23:13.215 Gracias por acompañarme pero... 23:13.248 --> 23:15.351 será mejor no acercarnos más. 23:15.384 --> 23:16.585 Valentina, déjame hablar con tu mamá. 23:16.618 --> 23:18.053 No. 23:18.053 --> 23:19.355 Yo me entiendo con ella. 23:19.388 --> 23:20.556 Además... 23:20.589 --> 23:22.157 después de esa tormenta, 23:22.191 --> 23:24.126 debe estar más preocupada que furiosa. 23:24.693 --> 23:26.095 Santos. 23:27.363 --> 23:28.630 Bendigo a esa lluvia. 23:29.465 --> 23:30.599 Porque sin ella, 23:31.266 --> 23:32.468 no existiría esta noche. 23:35.070 --> 23:36.505 Bueno, ahora ve a tu casa 23:36.538 --> 23:37.473 que Bernarda tiene que estar preocupada. 23:38.707 --> 23:39.775 ¿Te...? 23:39.808 --> 23:41.410 ¿Te veré mañana? 23:41.443 --> 23:44.513 Valentina, no terminemos esta noche 23:44.546 --> 23:46.548 con promesas y con mentiras. 23:47.149 --> 23:48.250 Santos... 23:50.886 --> 23:52.087 fuiste el primero. 23:52.087 --> 23:53.956 Lo sé. Lo sé. 23:54.923 --> 23:56.091 ¿Quién anda ahí? 23:57.593 --> 23:59.228 Eres tú, Valentina. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 24:04.399 --> 24:05.767 Soy tuya, Santos Torrealba. 24:06.300 --> 24:07.502 Tuya para siempre. 24:08.036 --> 24:09.137 Nunca lo olvides. 24:17.078 --> 24:18.579 Soy yo, mamá. 24:19.047 --> 24:20.448 Me detuvo la tormenta. 24:23.518 --> 24:24.852 Por Dios, Valentina. 24:24.886 --> 24:25.953 ¿Dónde estabas? 24:26.654 --> 24:28.623 ¿Qué son estas horas de llegar? 24:29.524 --> 24:31.092 Que sea la última vez. 24:31.125 --> 24:32.760 Debería darte una paliza. 24:33.261 --> 24:36.064 Vamos a la casa y me explicas donde estabas tú 24:36.064 --> 24:37.465 a estas horas. Vamos. 24:38.132 --> 24:41.936 Pero mamá... se desbordó la quebrada y no pude cruzar 24:41.969 --> 24:43.071 hasta ahorita. 24:43.071 --> 24:44.072 Por favor. 24:48.076 --> 24:49.777 Dominó, te voy a dar un consejo. 24:51.713 --> 24:53.081 Si te gusta una yegua, 24:53.548 --> 24:54.982 solo ensíllala, 24:55.817 --> 24:57.652 si la vas a querer para toda la vida. 24:58.986 --> 25:00.054 Sino, no. 25:07.662 --> 25:09.030 Llévatelo de la ciudad 25:09.063 --> 25:11.065 lo más pronto que puedas 25:11.099 --> 25:13.167 ¿Sabes qué? Papá me estuvo hablando de una hacienda. 25:13.801 --> 25:15.036 Digo, todavía es algo 25:15.036 --> 25:17.205 que tenemos que conversar pero no sé. 25:17.438 --> 25:19.040 ¿Te parece? 25:19.040 --> 25:21.609 El siempre ha sido un hombre de campo y de hecho lo es. 25:22.210 --> 25:23.711 Creo que le va a encantar. 25:24.112 --> 25:26.381 Además lo que he estado leyendo en la prensa 25:26.414 --> 25:28.383 no me gusta para nada. 25:28.416 --> 25:30.051 Yo me encargaré de que nada lo perturbe. 25:30.752 --> 25:34.155 Aparte yo siento que también tengo que alejarme un poco. 25:34.188 --> 25:36.758 Tengo que pensar como levantar nuevamente a esta familia. 25:36.791 --> 25:37.759 Me parece muy bien. 25:38.393 --> 25:40.595 Te voy a estar eternamente agradecida. 25:40.628 --> 25:43.164 No tienes que estar agradecida conmigo, 25:43.197 --> 25:45.133 yo también me llevé un buen susto. 25:47.068 --> 25:48.903 -Chau. -Gracias. 25:58.946 --> 26:01.883 Al parecer La Tormenta 26:01.916 --> 26:03.785 se convirtió en mi destino. 26:17.198 --> 26:18.599 Palacio, empuja. 26:19.033 --> 26:20.034 Tráela. 26:26.107 --> 26:28.376 Con cuidado que tengo buena señal. 26:35.850 --> 26:36.951 Demetrio. 26:37.618 --> 26:38.419 Alirio. 26:40.455 --> 26:41.723 ¿Tú lo has visto a Santos Torrealba? 26:41.756 --> 26:43.691 Yo voy ahora por los lados de La Tormenta. 26:43.725 --> 26:45.893 Mira, acaba de llegarle este telegrama de la capital. 26:45.927 --> 26:48.096 ¿Y quién le escribe a Santos desde la capital? 26:48.129 --> 26:50.064 Será su padrino, Don Ernesto Montilla... 26:50.431 --> 26:52.600 No. ¿Tú por casualidad sabes si Don Ernesto tuvo una hija? 26:52.633 --> 26:54.702 No. ¿Tuvo una hija? 26:55.303 --> 26:56.938 Pues al menos que el viejo se haya vuelto a casar. 26:57.739 --> 26:58.473 Escucha esto. 26:59.807 --> 27:01.275 "Señor Santos Torrealba, 27:01.309 --> 27:03.878 arribo a esa localidad dentro de 72 horas". 27:03.911 --> 27:05.880 Vea pues, nos llama "localidad", 27:05.913 --> 27:07.882 debe ser más fácil que decir "Puerto Bravo", ¿no? 27:07.915 --> 27:10.018 "Arribo esa localidad dentro de 72 horas, por favor 27:10.051 --> 27:12.186 haga los preparativos para trasladarme en limo 27:12.220 --> 27:13.254 desde el aeropuerto. 27:13.721 --> 27:14.689 ¿Limo? 27:15.556 --> 27:17.825 ¿Un limo? ¿Qué clase de caballo es ese? 27:17.859 --> 27:20.028 Aeropuerto, Demetrio. Aeropuerto. 27:20.028 --> 27:21.362 ¿Quién escribe todo eso? 27:22.363 --> 27:24.032 Lo escribe María Teresa Montilla. 27:24.032 --> 27:25.733 ¿Cuándo mandaste el telegrama? 27:25.767 --> 27:28.503 Ayer, cuando supe que ya podías salir de la clínica. 27:29.037 --> 27:30.338 Pero tú y yo no hemos hablado. 27:30.371 --> 27:32.407 Ni lo vamos a hacer, papá. 27:32.440 --> 27:34.542 Ya sé todo lo que tenía que saber. 27:34.575 --> 27:36.044 Sé lo que es La Tormenta 27:36.044 --> 27:38.646 se que es una hacienda muy grande 27:38.680 --> 27:40.682 y muy rica manejada por un peón. 27:40.948 --> 27:42.850 Santos no es ningún peón. 27:43.251 --> 27:44.452 Es mí ahijado. 27:44.952 --> 27:46.387 Y es el capataz de la hacienda. 27:46.421 --> 27:47.388 Lo sé. 27:47.855 --> 27:49.223 Ya Román me lo describió. 27:49.257 --> 27:50.091 ¿Román? 27:51.259 --> 27:53.795 Y... ¿qué más te dijo Román? 27:54.462 --> 27:56.964 Nada más, lo demás lo averigué yo. 27:57.365 --> 27:59.067 Aparte Ricardo me dijo que te haría bien 27:59.067 --> 28:00.702 pasar una temporada en el campo. 28:00.735 --> 28:04.005 Así que voy a disponerlo todo para que te vengas conmigo. 28:04.038 --> 28:05.440 Claro, debo ir yo primero. 28:05.473 --> 28:08.810 María Teresa, aquello no es fácil. 28:09.744 --> 28:12.246 Pero si una hacienda es una empresa, papá. 28:12.280 --> 28:14.248 No a las que tú estás acostumbrada. 28:15.083 --> 28:17.018 Una empresa es una empresa. 28:17.051 --> 28:19.487 Nosotros manejamos desde electrodomésticos 28:19.520 --> 28:22.056 hasta medios de comunicación y alimentos. 28:22.090 --> 28:23.091 ¿Cuál es la diferencia? 28:23.658 --> 28:25.159 Papá. 28:25.393 --> 28:27.495 Yo podría manejar esa hacienda como manejo mi carro. 28:35.703 --> 28:36.704 Vamos. 28:45.913 --> 28:47.248 Oye, oye, oye. 28:49.350 --> 28:50.918 El ternero. 28:50.952 --> 28:52.387 ¿Qué pasa? Se ahoga. 28:54.255 --> 28:56.057 ¿Qué te dije? La ternera se ahoga. 29:38.032 --> 29:45.606 [***] 29:46.074 --> 29:47.508 Buenos días, Santos. 29:47.909 --> 29:48.810 ¿Cómo va la jornada? 29:48.843 --> 29:50.378 Como siempre, señora. 29:50.411 --> 29:51.879 Mucho sol y poca plata. 29:51.913 --> 29:53.314 El sol siempre está ahí. 29:53.348 --> 29:54.849 La plata hay que buscarla. 29:56.050 --> 29:58.786 Por cierto, Santos, ¿usted ha sabido algo de Ernesto Montilla? 30:00.254 --> 30:01.556 Nada desde hace un par de semanas. 30:01.589 --> 30:02.523 ¿Cómo va a ser? 30:03.424 --> 30:04.192 ¿No sabe nada? 30:05.259 --> 30:05.960 ¿Nada de qué? 30:06.995 --> 30:08.830 Tengo conocidos en la capital 30:08.863 --> 30:10.665 y me han dicho que él estaba muy grave. 30:10.965 --> 30:12.266 Señora, pero, ¿usted está segura 30:12.300 --> 30:13.668 que tiene la información correcta? 30:13.701 --> 30:16.137 Tengo muy buenas fuentes, no hablo por hablar. 30:16.170 --> 30:16.938 Mire, Santos. 30:17.939 --> 30:19.507 Si está mal económicamente, 30:19.807 --> 30:21.342 si ellos se comunican con usted, 30:22.043 --> 30:24.178 dígales que mi hijo simón y yo 30:24.212 --> 30:25.947 estamos muy afectados por la noticia. 30:26.814 --> 30:29.217 Estamos dispuestos a ayudarles de la manera que sea. 30:30.385 --> 30:32.120 Hasta podemos hacerles una muy buena oferta 30:32.153 --> 30:32.787 por la hacienda. 30:34.155 --> 30:35.423 ¿Una oferta por La Tormenta? 30:37.925 --> 30:40.094 Voy a ver si hay algún mensaje en la casa, señora. 30:40.128 --> 30:42.130 Asegúrese de llevarles mi mensaje. 30:59.614 --> 31:00.615 Santos. 31:04.052 --> 31:05.420 -¿Qué pasó? ¿Cómo estás? -Santos. 31:06.054 --> 31:07.088 ¿Qué pasó? 31:07.355 --> 31:08.756 No te habían visto esta mañana. 31:08.790 --> 31:10.258 No tengo tiempo, Demetrio. 31:10.625 --> 31:12.427 Tengo que ir al pueblo a hacer una llamada a la capital 31:12.460 --> 31:13.594 y ni siquiera tengo el número. 31:13.628 --> 31:15.163 Precisamente vengo de allá. 31:15.196 --> 31:17.098 Y si logras llamar, será un milagro. 31:17.131 --> 31:18.499 Con la tormenta de anoche 31:18.533 --> 31:20.168 se cayó la línea en la tienda de Alirio Paiva. 31:21.202 --> 31:22.804 -Maldita sea. -Por cierto. 31:23.538 --> 31:25.139 Que Alirio te manda... 31:25.807 --> 31:26.874 esto. 31:27.241 --> 31:28.242 Te llegó esta mañana. 31:30.078 --> 31:31.079 Oye, Santos. 31:32.213 --> 31:33.715 ¿Sabías qué Don Ernesto tiene una hija? 31:34.615 --> 31:35.650 Sí, claro. 31:36.250 --> 31:38.820 Mira pues. ¿Y la conoces? 31:40.922 --> 31:42.357 Esto no entiendo nada. 31:42.390 --> 31:44.292 Bueno, Santos, ¿la conoces o no? 31:44.325 --> 31:45.626 Demetrio, no sé, 31:45.660 --> 31:47.562 solo sé que mi padrino está enfermo. 31:48.629 --> 31:50.264 A ella no la veo desde que era una... 31:50.665 --> 31:52.266 una mocosa de este tamaño, 31:52.300 --> 31:54.268 nunca ha venido a la hacienda, nunca le interesado tampoco. 31:54.302 --> 31:55.269 Ahora habla de venir. 31:55.603 --> 31:56.804 Que quiere... 31:56.838 --> 31:59.107 habla de aeropuertos y de un limo. 31:59.774 --> 32:00.742 ¿Tú sabes lo que es un limo? 32:00.775 --> 32:02.377 Debe ser algo para ir lejos. 32:02.410 --> 32:03.611 Ahí dice muy claro. 32:03.644 --> 32:05.246 "Un limo para ir a la hacienda". 32:05.813 --> 32:07.348 Debe tratarse de alguna clase de mula... 32:08.082 --> 32:09.283 o a lo mejor un burro. 32:10.485 --> 32:11.786 Eso. 32:12.286 --> 32:14.622 Nani, no te olvides de empacarme mis tacones, 32:14.656 --> 32:16.391 alguna que otra ropa deportiva. 32:16.424 --> 32:16.982 Solamente dos o tres perfumes diferentes WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 32:16.986 --> 32:18.320 Solamente dos o tres perfumes diferentes 32:18.353 --> 32:20.088 porque no sé cuánto tiempo me quedé allá 32:20.122 --> 32:21.490 antes de venir a buscar a papá. 32:21.857 --> 32:22.924 ¿El estuvo de acuerdo? 32:23.525 --> 32:24.359 No. 32:25.360 --> 32:27.195 El dice que yo no voy a poder hacer nada 32:27.229 --> 32:28.730 sin la ayuda de Santos Torrealba. 32:29.765 --> 32:31.066 Pero sabes, 32:31.066 --> 32:32.834 yo lo voy a demostrar a papá 32:32.868 --> 32:36.171 y al tal Santos, que yo cuando me propongo algo lo cumplo. 32:36.204 --> 32:38.073 Yo debería ir a acompañarte. 32:38.373 --> 32:40.409 Porque ¿qué vas a comer tú por allá? 32:40.442 --> 32:43.078 Nani, ni que fuera el fin del mundo. 32:44.413 --> 32:45.714 Es la hija de mi padrino 32:45.747 --> 32:47.115 así que quiero que la traten bien. 32:47.149 --> 32:49.117 ¿Y donde la vamos a acomodar? 32:49.151 --> 32:51.253 Yo que sé Genoveva dónde la vamos a acomodar, 32:51.286 --> 32:52.688 que le amarren un chinchorro ahí en el árbol 32:52.721 --> 32:53.422 y que se ventee bien. 32:54.389 --> 32:56.091 Santos, ¿cómo se te ocurre? 32:56.091 --> 32:58.126 Ahí de noche hay mucha plaga. Mira, a mí ya me tienen comida. 32:58.160 --> 32:59.461 Mira, Genoveva, 32:59.494 --> 33:01.263 yo no tengo tiempo para pensar en esas cosas. 33:01.897 --> 33:03.899 Además es hija de un llanero, debe saber cómo se vive 33:03.932 --> 33:04.900 aquí en el llano, ¿verdad? 33:06.601 --> 33:07.402 Bueno. 33:09.338 --> 33:10.105 Antes que me olvide. 33:11.606 --> 33:15.110 ¿Alguien sabe que es un limo una limo o algo así? 33:17.312 --> 33:18.347 Bueno, ya veré cómo hago. 33:19.414 --> 33:20.349 Me acaban de informar 33:22.084 --> 33:24.252 que la hija del viejo Ernesto Montilla 33:25.187 --> 33:27.289 está llegando hoy a estas tierras. 33:27.689 --> 33:30.058 No nos conviene la presencia de esa mujer por aquí. 33:31.193 --> 33:32.060 Y me imagino 33:33.895 --> 33:35.263 que para algunos de ustedes 33:35.731 --> 33:37.733 no será nada difícil deshacerse de ella. 33:38.367 --> 33:40.102 Hay veinte mil dólares 33:40.869 --> 33:41.803 para el que haga el trabajo. 34:08.797 --> 34:09.665 Gracias. 34:11.466 --> 34:12.467 Bueno. 34:12.768 --> 34:14.469 Si no me equivoco, en mi telegrama 34:14.503 --> 34:16.171 pedí un taxi para que viniera a recogerme 34:17.039 --> 34:18.040 y no veo ninguno. 34:23.078 --> 34:24.246 Bueno, al menos hay seres vivos. 34:26.214 --> 34:27.282 Oiga, buen hombre. 34:28.216 --> 34:29.251 Buen hombre. 34:29.918 --> 34:31.353 Eso debe ser para ti, Dominó. 34:32.287 --> 34:34.856 ¿Usted conoce a un señor llamado Santos Torrealba? 34:35.857 --> 34:38.560 Iba a venir a recogerme pero no lo veo por ningún lado. 34:39.061 --> 34:40.762 Claro, ya me habían advertido 34:40.796 --> 34:42.831 que es muy bruto y seguramente lo olvidó. 34:42.864 --> 34:43.632 ¿Santos Torrealba? 34:44.900 --> 34:46.134 Sí, lo conozco. 34:46.468 --> 34:47.869 Dicen que es un tipo peligroso, señorita, 34:47.903 --> 34:49.905 que por ahí lo andan buscando. 34:49.938 --> 34:53.108 Bueno mire, mi en realidad ese señor me importa un comino. 34:53.141 --> 34:55.077 Yo lo único que quiero 34:55.110 --> 34:57.212 es ir a la hacienda La Tormenta, necesito refrescarme 34:57.245 --> 34:58.313 porque esto... 34:58.980 --> 35:00.082 es un infierno, ¿no? 35:01.283 --> 35:02.250 Usted lo ha dicho. 35:02.918 --> 35:04.720 ¿Sabe dónde puedo conseguir una limo? 35:04.753 --> 35:05.420 ¿Una limo? 35:06.588 --> 35:08.090 Pues mire que está de suerte. 35:08.890 --> 35:09.891 Aqui le traje una. 35:11.259 --> 35:12.294 Se la bauticé esta semana. 35:12.794 --> 35:14.296 Vamos, Limo. Limo. Con la señorita. 35:15.263 --> 35:15.897 ¿Qué? 35:16.732 --> 35:18.166 Pero señor, usted está loco. 35:19.034 --> 35:21.903 ¿Usted pretende que yo me monte en esa... cosa? 35:22.838 --> 35:23.772 Es un burro, señorita. 35:24.573 --> 35:25.941 De seguro ha montado cosas peores. 35:27.776 --> 35:31.713 Mire, estúpido. Usted no sabe quién soy yo, ¿me oyó? 35:32.581 --> 35:34.916 Y llévese a su burro porque yo no me pienso montar en él. 35:36.785 --> 35:38.453 Oiga, cavernícola. 35:42.190 --> 35:44.793 Sí, usted, troglodita bruto. 35:45.627 --> 35:48.196 Dígale a ese tal Santos Torrealba 35:48.230 --> 35:50.365 que María Teresa Montilla 35:50.399 --> 35:53.468 al único burro que quiere ver aquí es a él. 35:55.303 --> 35:58.707 Tranquilo, Dominó. Vamos que es solo una mujercita. 36:11.086 --> 36:14.156 Quieto. Quieto, no se me acerque más, no se me acerque. 36:15.223 --> 36:17.826 Esto es gas pimienta y no se imagina lo que arde. 36:18.627 --> 36:20.595 Y le aseguro que lo sé usar muy bien. 36:22.297 --> 36:24.433 Pues a mí lo que me parece es un desodorante, señorita. 36:25.500 --> 36:26.702 Pero ni para eso me sirve. 36:27.903 --> 36:29.504 Yo no entiendo como mi padrino 36:29.538 --> 36:31.340 Ernesto siendo un hombre tan llanero 36:31.373 --> 36:33.408 no supo apretarle la rienda para que se quede callada. 36:33.442 --> 36:35.410 Por favor, ¿de qué me está hablando? 36:36.211 --> 36:38.580 Así que usted es Santos Torrealba. 36:40.215 --> 36:41.883 ¿Será que no recibió mi telegrama? 36:42.784 --> 36:44.353 ¿Por qué no me envió la limo? 36:44.386 --> 36:47.055 ¿O será que usted no sabe lo que es una limo? 36:47.856 --> 36:48.957 Sí, ahora entiendo. 36:49.358 --> 36:50.258 Vaya. 36:50.292 --> 36:52.394 Bueno. Al menos no es tan bruto. 36:52.427 --> 36:55.063 Ya sabe entonces lo que es una limusina. 36:55.364 --> 36:56.932 No, que ya entiendo por qué es tan arisca. 36:58.066 --> 36:59.701 A usted lo que le falta es hombre. 36:59.735 --> 37:00.335 ¿Pero que...? 37:00.369 --> 37:01.103 ¿Se atreve...? 37:22.791 --> 37:24.359 ¿Sabe que hasta podría besarla? 37:28.430 --> 37:29.197 Pero no... 37:31.867 --> 37:33.035 Usted me desagrada. 37:37.539 --> 37:38.340 Usted es un... 37:39.708 --> 37:40.776 Es un... 37:44.046 --> 37:45.347 Esto no se va a quedar así, ¿me oyó? 37:46.381 --> 37:48.784 Haga el favor y me lleva a La Tormenta. 37:48.817 --> 37:50.485 Y recoge todas sus cosas. 37:50.519 --> 37:54.056 Porque está despedido, ¿me entendió? 37:54.856 --> 37:56.058 ¿No me escuchó? 37:56.658 --> 37:59.428 Necesito llegar a La Tormenta, alguien tiene que llevarme. 37:59.795 --> 38:00.996 Señorita, que la lleve el burro. 38:01.496 --> 38:02.564 El conoce. 38:04.132 --> 38:06.134 Yo no me pienso montar en ese burro, señor. 38:07.269 --> 38:10.205 Señor, pero no sea bruto, animal. 38:10.238 --> 38:11.106 Bestia. 38:18.280 --> 38:19.348 Solo esto me faltaba. 38:20.449 --> 38:22.184 Pero este estúpido va a saber quién manda aquí. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 38:37.632 --> 38:38.867 Señores, por favor. 38:39.668 --> 38:40.802 No se queden ahí parados, 38:40.836 --> 38:42.170 agarren mi equipaje 38:42.204 --> 38:44.106 y ayúdenme a montarlo en el burro aunque sea. 38:44.139 --> 38:46.375 Y por favor con cuidado que son equipajes muy costosos. 38:48.510 --> 38:49.511 A ver. 38:50.412 --> 38:52.214 Esa debe ser la hija de Ernesto Montilla. 38:52.781 --> 38:54.282 Tengan a la mano el saco, 38:54.316 --> 38:56.952 usen machetes porque no quiero tiros. 38:57.052 --> 38:58.787 La desangramos por el cuello, 38:59.321 --> 39:01.990 la metemos al saco con piedras y la botamos para el río. 39:07.362 --> 39:09.464 Tranquilo, Dominó. Tranquilo. 39:10.699 --> 39:11.466 ¿Qué pasó? 39:12.334 --> 39:13.635 ¿Viste una culebra 39:13.669 --> 39:15.237 o esa mujercita te dejó como a los griegos? 39:16.905 --> 39:18.674 Debí preguntarle por la suerte de mi padrino. 39:20.575 --> 39:22.310 Lo que no creo que le haya pasado nada porque... 39:23.745 --> 39:24.713 No vestía de negro, ¿verdad? 39:26.181 --> 39:27.582 Gran dama bonita, Dominó. 39:28.750 --> 39:30.352 Bonita pero resabiada. 39:32.187 --> 39:33.655 Mejor que se vaya para su casa. 39:40.929 --> 39:42.030 Ya va, ya va. 39:45.901 --> 39:46.868 Ya acabo. 39:47.903 --> 39:49.404 [burro se queja] 39:49.438 --> 39:52.040 No, no. Párate, párate. 39:53.842 --> 39:55.043 Espérate, espérate. 39:56.345 --> 39:57.145 Quieto. 39:59.047 --> 40:00.315 Dios mío. 40:11.226 --> 40:13.095 -Simón. -Mamá. 40:13.128 --> 40:14.096 Pensé que estaba en el pueblo. 40:14.129 --> 40:15.564 Sí, estaba en Puerto Bravo. 40:16.064 --> 40:17.833 A que no sabes lo que averigué. 40:18.300 --> 40:20.068 Abel Caín, espérame en el estudio. 40:21.169 --> 40:22.204 Sí, mamá, ya lo sé. 40:23.038 --> 40:23.739 Lo sabe todo el pueblo. 40:25.340 --> 40:27.876 La hija de Ernesto Montilla llega hoy a La Tormenta. 40:28.210 --> 40:29.778 Pero ¿qué significa eso? 40:29.811 --> 40:30.579 No sé qué pensar. 40:30.912 --> 40:32.080 Una cosa es cierta. 40:33.081 --> 40:34.416 Ellos están arruinados. 40:34.683 --> 40:36.752 Claro que si ella piensa vender, 40:37.653 --> 40:39.688 sería el momento justo para hacerle una oferta. 40:40.489 --> 40:42.257 Sí, pero con calma, mamá. 40:43.191 --> 40:43.992 Esa hacienda 40:44.893 --> 40:46.028 va a ser muestra. 40:47.029 --> 40:48.997 Esperemos que llegue, se instale 40:49.331 --> 40:50.766 y la vamos a visitar, ¿le parece? 40:51.066 --> 40:52.067 Qué raro. 40:53.068 --> 40:54.202 Tú que no puedes ver una falda. 40:55.971 --> 40:57.305 Pensé que saldrías corriendo 40:57.339 --> 40:58.840 aunque fuera para ver si es bonita. 40:58.874 --> 41:00.042 Por supuesto. 41:01.143 --> 41:02.544 Tengo curiosidad en verla. 41:03.445 --> 41:04.780 Pero no en esta fecha. 41:05.814 --> 41:07.949 Me voy a bañar, me arreglo y vamos, ¿le parece? 41:09.051 --> 41:10.118 Me parece. 41:13.288 --> 41:15.223 Solamente espero que esos hombres que me trajiste 41:16.224 --> 41:17.059 hagan bien su trabajo. 41:19.227 --> 41:21.396 Que el cuerpo de María Teresa Montilla 41:21.963 --> 41:23.065 no aparezca nunca. 41:24.366 --> 41:26.868 Como sucedió con el cadáver de su madre. 41:27.636 --> 41:28.970 Santos... 41:29.838 --> 41:31.306 Espérate un momento que... 41:31.340 --> 41:32.374 Es que apestas. 41:33.375 --> 41:35.644 A ver si Chanel te quita ese olorcito asqueroso. 41:36.411 --> 41:37.979 Ok. Mejor. 41:38.814 --> 41:40.582 Ya, ya. Párate. 41:43.752 --> 41:44.920 Voy a descansar un rato. 41:49.091 --> 41:50.225 [respira agitada] 41:51.893 --> 41:52.928 Buenos días. 41:53.862 --> 41:55.964 ¿Ustedes son campesinos de por aquí? 41:57.099 --> 41:58.767 No dijeron que era tan bonita. 42:00.502 --> 42:03.038 ¿Cuánto nos darán por ella si la vendemos en el río? 42:04.439 --> 42:05.207 ¿Qué? 42:05.540 --> 42:07.042 Perdón, ¿eso es conmigo? 42:07.843 --> 42:09.077 No perdamos tiempo. 42:09.111 --> 42:10.212 Vamos a meterla en el saco. 42:10.712 --> 42:12.581 Miren, señores, 42:12.614 --> 42:14.483 yo estoy buscando el camino hacia la hacienda La Tormenta. 42:14.516 --> 42:16.151 ¿Será que voy bien por esta vía? 42:16.451 --> 42:19.121 Debemos gozarla antes de descuartizarla. 42:21.957 --> 42:23.392 Un momento. 42:23.659 --> 42:25.060 Un momento, señores. Yo no sé quiénes son ustedes. 42:25.460 --> 42:27.696 Ni que es lo que quieren conmigo pero les advierto 42:27.729 --> 42:30.532 que el que se mete conmigo le puede ir muy mal con esto. 42:30.565 --> 42:31.199 Quietos ahí. 42:31.733 --> 42:32.701 Qué miedo. 42:32.734 --> 42:34.636 Párense. 42:34.670 --> 42:36.672 A ver. 42:36.705 --> 42:38.073 Devuélvame eso, ladrón. 42:39.241 --> 42:40.175 ¿Qué es eso, compadre? 42:41.476 --> 42:42.577 Va bien. 42:47.716 --> 42:50.085 Maldita desgraciada. 42:53.422 --> 42:56.258 Me quiso envenenar. la muy desgraciada. 42:56.291 --> 42:58.327 Háganle la llamada a Ramiro, 42:58.360 --> 43:00.495 a ver qué nos llevamos antes de degollarla. 43:13.508 --> 43:14.543 Santos. 43:15.644 --> 43:16.678 ¿Qué pasó, Rosalinda? 43:17.045 --> 43:18.880 Te traigo un mensaje de Valentina. 43:19.181 --> 43:20.515 Ya empezaron con las noticas. 43:21.350 --> 43:22.050 A ver, dame. 43:30.325 --> 43:31.493 Querido amor mío. 43:37.532 --> 43:38.900 Querido amor mío. 43:39.368 --> 43:41.536 [Valentina] No sabes cuánto te extraño. 43:42.371 --> 43:43.972 Mamá se enteró que estuve en el río 43:44.072 --> 43:45.374 ayudándote en la faína. 43:45.707 --> 43:47.242 Y me tiene aquí encerrada. 43:47.976 --> 43:49.711 Ven. Búscame. 43:49.745 --> 43:50.645 Róbame. 43:50.679 --> 43:51.580 Llévame lejos. 43:52.247 --> 43:54.516 Tu mujer, Valentina. 43:55.317 --> 43:57.352 ¿Y a ti qué es lo que te está pasando, Valentina? 43:58.687 --> 44:00.822 Llevas casi una hora lavando ese caballo. 44:03.158 --> 44:04.292 ¿Qué tienes en tu cabeza? 44:05.794 --> 44:07.496 Ya casi termino, mamá. 44:10.465 --> 44:11.700 Es por tu bien, Valentina. 44:12.668 --> 44:14.336 Sé muy bien lo que estoy haciendo. 44:14.369 --> 44:15.170 No. 44:15.937 --> 44:17.039 No lo sabe. 44:17.606 --> 44:20.042 Encerrada en esta casa me estoy marchitando. 44:20.042 --> 44:22.144 Mejor marchita que deshonrada, Valentina. 44:23.278 --> 44:24.312 Santos Torrealba 44:25.047 --> 44:26.782 no es un hombre que te convenga. 44:27.649 --> 44:30.052 Ni él ni ningún hombre en este pueblo. 44:31.353 --> 44:32.788 Escúchame bien lo que voy a decir. 44:33.322 --> 44:35.123 Ser mujer en esta tierra 44:35.157 --> 44:36.825 es lo mismo que ser nada. 44:37.893 --> 44:39.428 Pero algún día... 44:39.461 --> 44:40.462 -¿Cuándo, mamá? -Algún día encontrarás... 44:40.495 --> 44:40.962 ¿Cuándo? 44:42.531 --> 44:45.167 Yo quiero vivir, mamá. 44:45.500 --> 44:47.736 Yo no sé qué fue eso tan malo que a usted le pasó. 44:48.170 --> 44:49.471 Pero a lo mejor a mí no me pasa. 44:50.672 --> 44:51.961 ¿Usted no lo ha pensado, mamá? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 44:51.961 --> 44:52.053 ¿Usted no lo ha pensado, mamá? 44:54.055 --> 44:55.623 Mientras yo viva, Valentina, 44:56.624 --> 44:59.994 ni a ti ni a tu hermana les va a pasar nada. 45:00.628 --> 45:03.431 Mamá, Trinidad está ciega. 45:04.065 --> 45:06.000 A ella sí tenemos que cuidarla. 45:06.901 --> 45:08.002 Pero a mí no. 45:09.337 --> 45:12.106 Mamá, yo estoy enamorada. 45:13.040 --> 45:15.209 Y usted sabe que Santos es un buen hombre. 45:15.242 --> 45:16.911 Y me eligió a mí, mamá. 45:17.244 --> 45:18.245 Y eso me encanta. 45:19.814 --> 45:20.781 Pero usted... 45:21.916 --> 45:23.751 Usted se empeña en mantenerme cerrada en esta casa. 45:23.784 --> 45:24.919 Y un día 45:25.186 --> 45:26.787 va a aparecer otro, mamá. 45:26.821 --> 45:28.022 Y seguro me lo arranca. 45:37.632 --> 45:39.033 Condenada vieja. 45:40.034 --> 45:42.036 Pero juro que me las paga. 45:43.804 --> 45:45.473 ¿Para qué será esto, compadre? 45:45.506 --> 45:46.340 No sé. 45:52.446 --> 45:53.481 Cuidado que seguro pica. 45:58.653 --> 46:01.022 Estas condenadas mujeres y sus intentos de la ciudad. 46:01.355 --> 46:02.657 -Vamos a quemar todo. -No. 46:02.990 --> 46:03.624 No. 46:04.125 --> 46:05.359 Mejor lo vendemos. 46:06.293 --> 46:09.030 Seguro que nos darán mucho dinero por esas porquerías. 46:09.997 --> 46:11.999 A las muchachas del barrio les va a gustar esto. 46:11.999 --> 46:12.833 Y esto. 46:13.334 --> 46:14.235 Se ve fino, ¿no? 46:18.172 --> 46:19.840 Nos vamos a hacer ricos 46:19.874 --> 46:21.309 con esto, más de lo que pensábamos. 46:21.342 --> 46:22.543 Suelten mis cosas. 46:23.144 --> 46:24.812 Despertó la ternerita. 46:24.845 --> 46:26.380 Hora de comer, compadre. 46:29.917 --> 46:32.153 No, déjenme en paz. 46:32.586 --> 46:35.056 Le voy a quitar la ropa y ustedes sujétenla bien. 46:35.089 --> 46:36.624 [María Teresa grita] 46:36.657 --> 46:37.792 Suéltenme. 46:40.027 --> 46:41.829 [María Teresa] Por favor, ayúdenme. 46:51.672 --> 46:52.640 Es Santos Torrealba. 46:53.040 --> 46:54.041 Vámonos. 47:10.624 --> 47:11.359 Rufina. 47:12.326 --> 47:14.128 Cristo Rey, señora, me asustó. 47:14.362 --> 47:15.196 Señora. 47:15.463 --> 47:17.632 Deja eso y ve donde la Tatacoa. 47:17.665 --> 47:19.000 Pregúntale si ya me hizo el encargo. 47:19.300 --> 47:21.002 ¿Donde la bruja señora y... 47:21.402 --> 47:22.303 cuál encargo? 47:23.804 --> 47:25.673 Eso no es asunto tuyo. 47:25.706 --> 47:27.008 Ella ya sabe. 47:27.475 --> 47:30.811 Que me diga si o no, es lo único que me interesa. 47:46.427 --> 47:47.928 Esto es brujería. 47:48.296 --> 47:50.364 Tatacoa le está haciendo daño a Alcira. 47:53.801 --> 47:56.604 Puje. Siga pujando. Ayúdame, Señor. 47:56.637 --> 47:58.439 Vine lo más rápido que pude. ¿Cómo sigue? 47:58.472 --> 48:01.175 Doctor, esta niña no quiere nacer. 48:01.208 --> 48:02.677 Lleva horas y horas. 48:09.817 --> 48:10.685 ¿Está bien? 48:12.887 --> 48:14.121 Usted me abandonó. 48:14.989 --> 48:17.525 Usted es el culpable de que todo esto me pasara. 48:19.627 --> 48:21.295 Mató a un hombre y me abandonó a mí. 48:22.730 --> 48:24.265 ¿Qué clase de monstruo es usted? 48:24.298 --> 48:25.599 Cálmese, por favor. 48:25.633 --> 48:28.569 Querían matarme, me iban a violar. 48:30.671 --> 48:31.839 ¿A qué infierno he llegado? 48:31.872 --> 48:33.607 Señorita ya pasó, ya todo está bien. 48:33.641 --> 48:34.408 No. 48:36.677 --> 48:39.313 Usted mató a un hombre, me cayó encima. 48:39.547 --> 48:41.549 Va a pagar por esto, Santos Torrealba. 48:41.582 --> 48:42.683 Me las va a pagar. 48:42.717 --> 48:45.686 Escúcheme, señorita, y escúcheme bien. 48:46.420 --> 48:48.622 Aquí en el monte, la mujer es cacería. 48:48.656 --> 48:50.524 Así que pórtese como una hembra y tranquilícese. 48:51.559 --> 48:52.660 Déjese ayudar, ¿sí? 48:54.895 --> 48:56.097 Usted se va a callar. 48:56.897 --> 48:58.032 Se va a tranquilizar. 48:59.734 --> 49:01.569 Porque si quiero la dejo aquí sola con los otros dos. 49:12.380 --> 49:13.514 Pues este no se va a levantar. 49:16.117 --> 49:20.187 Mire, vamos a llevar a ellos a la jefatura. Sí. 49:22.990 --> 49:24.358 Yo la ayudo a recoger sus cosas. 49:38.072 --> 49:40.007 No debí dejarla ir sola. 49:41.142 --> 49:42.877 Allá no tiene sino a Santos. 49:43.844 --> 49:46.514 Y conociéndolos a los dos como los conozco, 49:47.014 --> 49:50.051 sé que eso va a ser una pelea de perros y gatos. 49:50.751 --> 49:51.819 ¿Va cómoda? 49:53.387 --> 49:54.689 No sea cínico. 49:55.256 --> 49:57.191 Ustedes dos, al suelo. 49:57.224 --> 49:58.192 Vamos. 50:09.603 --> 50:10.171 Señorita. 50:12.707 --> 50:13.407 Mire... 50:14.608 --> 50:16.243 Yo comprendo que se sienta así pero... 50:18.546 --> 50:20.081 no creo que se ponga tan mal, ¿sí? 50:22.249 --> 50:24.685 Las cosas no salieron tan mal, señorita. 50:25.853 --> 50:26.921 No llore. 50:28.956 --> 50:30.191 Yo no estoy llorando. 50:30.691 --> 50:31.659 ¿No? 50:32.393 --> 50:33.394 Pues sí lo está. 50:34.362 --> 50:36.297 Y eso no es malo porque una mujer que llora 50:36.330 --> 50:38.132 es una mujer inteligente porque sabe... 50:38.165 --> 50:39.500 Sabe que es débil y que las cosas 50:39.533 --> 50:40.635 cuestan en esta vida. 50:41.235 --> 50:43.337 Por favor, ¿qué está diciendo? 50:44.005 --> 50:46.641 Esto es lo más ridículo que yo he escuchado en toda mi vida. 50:49.977 --> 50:52.246 Bueno, vamos, bájese del burro para que estire las piernas. 50:53.080 --> 50:54.315 Qué ironía. 50:55.316 --> 50:57.151 Usted me abandona en el medio de la nada 50:57.184 --> 50:59.120 para que me violen y me maten 50:59.153 --> 51:02.056 y ahora resulta que le preocupan mis piernas. 51:03.391 --> 51:04.558 Bueno, entonces no lo haga por sus piernas. 51:06.060 --> 51:07.328 Hágalo por el burro, mire cómo está. 51:08.429 --> 51:09.764 Usted también es una carga pesada. 51:11.832 --> 51:12.867 Vamos. 51:14.168 --> 51:15.603 No no, no me toque. Yo puedo sola. 51:16.237 --> 51:17.038 Gracias. 51:20.875 --> 51:22.576 ¿Qué pasó ¿Le pasó algo? 51:22.610 --> 51:26.080 No me toque. Yo no tengo nada. Déjeme. 51:30.051 --> 51:30.951 ¿Por qué me mira así? 51:32.687 --> 51:35.489 Se cree superior solamente porque es hombre, ¿verdad? 51:36.057 --> 51:37.958 Pero ya yo quisiera verlo a usted allá. 51:38.693 --> 51:39.794 En la ciudad 51:40.127 --> 51:41.462 teniendo sobre sus hombros 51:42.063 --> 51:44.165 el futuro de miles de empleados. 51:46.400 --> 51:48.069 Y si usted se equivoca, 51:48.703 --> 51:50.738 si toma una mala decisión... 51:51.872 --> 51:54.175 [María Teresa llora] 51:54.208 --> 51:55.142 Señorita... 51:56.344 --> 51:57.378 No me toque. 51:59.313 --> 52:01.649 No se equivoque conmigo, Santos Torrealba. 52:02.016 --> 52:04.018 Que yo no soy una mujer indefensa. 52:06.354 --> 52:08.356 Yo vengo de una selva peor que esta, ¿sabe? 52:08.389 --> 52:09.590 Y he sobrevivido. 52:12.760 --> 52:14.028 Mientras que ahora... 52:16.364 --> 52:18.532 Ahora lo he perdido todo. 52:20.401 --> 52:24.271 Mi familia y todo lo que teníamos se desmorona. 52:24.705 --> 52:25.606 [llanto] 52:29.043 --> 52:31.445 Pero yo no necesito que un campesino ignorante 52:31.479 --> 52:33.047 me venga a consolar. No. 52:34.815 --> 52:35.616 Yo lo único 52:36.150 --> 52:38.052 que necesito es una ducha. 52:40.454 --> 52:43.124 Una ducha solamente, para ser gente otra vez. 52:45.559 --> 52:47.128 Pues perdóneme. Yo... 52:49.297 --> 52:50.598 Yo todo lo que quería 52:50.631 --> 52:52.733 era borrarle esa tristeza de la cara. 52:55.636 --> 52:56.971 ¿No quiere venir conmigo en caballo? 52:59.874 --> 53:00.675 ¿Usted y yo? 53:01.309 --> 53:02.310 Y con Dominó. 53:02.810 --> 53:03.678 El caballo. 53:05.179 --> 53:06.747 Como que la aprecia, señorita. 53:07.915 --> 53:09.083 Desde que la dejé, 53:10.885 --> 53:12.520 pues el hombre ha estado como un poco intranquilo, 53:12.553 --> 53:13.788 ha estado inquieto. 53:13.821 --> 53:15.222 Y ahora entiendo qué cosa es lo que le pasa. 53:17.558 --> 53:20.061 Creía que algo le iba a suceder. Y por eso me trajo de regreso. 53:22.763 --> 53:25.099 No me extraña que el caballo sea más inteligente que usted. 53:26.667 --> 53:27.435 Pero no. 53:28.302 --> 53:30.104 No me pienso montar sobre él. 53:32.473 --> 53:34.208 Mire, señorita, tal vez yo sea un animal. 53:35.543 --> 53:37.111 Una bestia, como usted dice. 53:38.813 --> 53:40.047 Pero Dominó es un caballero. 53:42.049 --> 53:44.318 No le va a hacer un desaire, ¿verdad?60096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.