Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
00:14.114 --> 00:15.281
[música presentación]
01:37.464 --> 01:39.099
[vítores y aplausos]
01:42.669 --> 01:44.404
Que viva Santos, señores.
01:47.741 --> 01:48.842
Y que viva.
01:49.909 --> 01:51.711
-¿Apuestas $50?
-Tengo más.
02:06.526 --> 02:10.063
Miren quien viene allá.
Valentina Ayala.
02:10.430 --> 02:12.098
Debe ser que se le escapó
a la mamá.
02:15.168 --> 02:17.771
¿No será que le empezaron
a gustar los hombres?
02:17.804 --> 02:20.607
Miren la cara
que trajo Santos Torrealba.
02:20.640 --> 02:23.309
-Es demasiado para ella.
-Sí.
02:23.810 --> 02:26.246
Tú sabes que Santos Torrealba
no respeta faldas.
02:26.279 --> 02:27.514
Ya lo sé.
02:27.547 --> 02:29.182
Si ya trató de quitármela.
02:29.783 --> 02:32.952
Sí, cómo no,
¿no será que se quitó la falda
02:32.986 --> 02:34.554
para animarlo, mi amor?
02:44.130 --> 02:45.799
Señorita Montilla,
02:45.832 --> 02:48.101
¿es cierto el rumor
de que la compañía de su familia
02:48.101 --> 02:49.269
está al borde de la quiebra?
02:49.302 --> 02:50.637
¿Para eso usted
estudió periodismo?
02:50.670 --> 02:52.706
¿Para hacerse eco
de rumores estúpidos?
02:55.108 --> 02:56.643
Por favor, entidéndannos.
02:56.676 --> 02:58.411
Nos espera una junta,
no tenemos tiempo.
03:00.747 --> 03:02.215
Ya todos lo saben.
03:03.650 --> 03:06.386
No pude detener la caída
de la compañía, Enrique.
03:06.820 --> 03:08.421
No es tu culpa, María Teresa.
03:08.888 --> 03:10.757
Don Ernesto quiso ser leal
con sus gerentes
03:10.790 --> 03:12.225
y te los impuso a ti.
03:12.258 --> 03:14.060
Ellos nos llevaron
a esta situación.
03:14.094 --> 03:15.161
Y sobre todo Manuel.
03:16.129 --> 03:17.630
Nunca más, Enrique.
03:18.331 --> 03:20.934
Nunca más una persona
volverá a imponerme nada.
03:20.967 --> 03:22.369
Ni siquiera mi papá.
03:28.174 --> 03:29.109
Adela.
03:29.843 --> 03:31.878
Dígale a mi hija
que suba a verme, por favor.
03:32.879 --> 03:34.781
-Buenos días, señores.
-Buenos días.
03:34.814 --> 03:35.849
Caramba.
03:36.950 --> 03:38.451
Veo que han leído la prensa.
03:39.652 --> 03:40.453
¿Algún comentario?
03:41.821 --> 03:42.789
María Teresa.
03:42.822 --> 03:44.257
Yo quisiera decir,
03:44.290 --> 03:46.393
-creo que tú debes...
-Tú, no.
03:46.693 --> 03:47.727
Manuel.
03:48.194 --> 03:50.096
Le agradezco
que me trate de usted.
03:51.398 --> 03:52.966
María Teresa, por favor,
03:52.999 --> 03:55.201
no me trates así,
si yo te vi crecer.
03:55.235 --> 03:57.203
No.
Usted nunca me ha visto crecer.
03:57.671 --> 03:59.639
O por lo menos nunca
se ha dado cuenta
03:59.673 --> 04:01.641
de lo mucho que he crecido.
04:02.242 --> 04:04.544
Todos tienen 24 horas
para presentarme su renuncia.
04:05.345 --> 04:07.380
Y eso lo incluye usted también.
04:07.414 --> 04:09.549
María Teresa,
tú no puedes hacer esto.
04:09.582 --> 04:11.117
Te exijo que te calmes.
04:11.418 --> 04:12.686
Ahora estoy calmada.
04:13.286 --> 04:15.422
Ahora que hice lo que hace
mucho tiempo debí hacer.
04:17.757 --> 04:18.925
Permiso, Licenciada.
04:18.958 --> 04:20.160
¿Qué pasa, Adela?
04:20.527 --> 04:21.528
Papá.
04:21.828 --> 04:23.296
Papá, ¿qué tienes?
04:23.329 --> 04:24.064
Papá.
04:25.065 --> 04:27.400
La Hacienda, tú...
04:27.434 --> 04:28.902
Cálmate, papá.
Respira, por favor.
04:28.935 --> 04:31.071
-Cálmate.
-Dios mío, Don Ernesto.
04:31.071 --> 04:32.305
Por favor,
llama a una ambulancia.
04:32.339 --> 04:33.773
Diles que puede ser
un un infarto. Corre.
04:35.108 --> 04:38.078
"La Tormenta",
no te la dejes quitar.
04:38.945 --> 04:41.481
¿De qué estás hablando, papá?
No, ya no pienses en nada.
04:41.514 --> 04:43.283
Todo va a salir bien
pero cálmate.
04:43.316 --> 04:47.654
Escúchame bien. Invertimos todo.
Estamos en la ruina.
04:47.687 --> 04:49.923
Papá, no hables
como si te fueras a morir
04:49.956 --> 04:52.926
yo nunca voy a permitir
que te mueras. ¿Entiendes?
04:52.959 --> 04:55.595
Hija, pase lo que pase.
04:55.628 --> 04:56.963
La Tormenta.
04:57.364 --> 04:59.532
No te la pueden
quitar porque era de tu madre.
05:00.800 --> 05:03.336
Habla con Román, él sabe...
05:06.039 --> 05:08.341
Que viva Santos, señores.
05:27.127 --> 05:30.530
Santos Torrealba,
capataz de "La Tormenta".
05:31.698 --> 05:33.366
[vítores]
05:44.144 --> 05:45.712
Papá me habló de una hacienda.
05:47.380 --> 05:49.149
¿Qué hacienda es esa?
¿Por qué yo nunca me enteré?
05:49.449 --> 05:51.685
¿El viejo te habló
de "La Tormenta"?
05:51.718 --> 05:52.886
No solamente eso.
05:53.687 --> 05:55.622
Me hizo jurar
que me encargaría de ella.
05:56.723 --> 05:58.191
¿Qué es La Tormenta, Román?
05:58.692 --> 06:01.127
Porque yo nunca
supe de su existencia.
06:01.161 --> 06:02.362
¿Dónde está esa hacienda?
06:02.395 --> 06:04.030
¿Por qué ahora repentinamente
06:04.064 --> 06:05.331
quiere que yo
me encargue de ella?
06:16.776 --> 06:18.511
Qué raro verla por aquí.
06:19.312 --> 06:20.847
Pensé que no le gustaba
el pueblo.
06:21.114 --> 06:22.549
Me acabo de enterar
06:22.582 --> 06:24.718
que Ernesto Montilla
está arruinado.
06:24.751 --> 06:27.654
Sufrió un ataque al corazón
y está muy grave
06:27.687 --> 06:29.155
en una clínica de la capital.
06:29.189 --> 06:31.558
El viejo Montilla muriéndose...
06:31.591 --> 06:34.561
Esta hacienda pasaría
a manos de su hija.
06:34.594 --> 06:36.363
A quien nunca
hemos visto por aquí.
06:37.063 --> 06:38.665
Es una niña de la capital
06:38.698 --> 06:41.334
que seguramente venderá
porque está arruinada.
06:41.368 --> 06:43.570
La Tormenta ya casi es nuestra.
06:43.603 --> 06:45.472
El que no debe enterarse de nada
06:46.072 --> 06:47.807
es el imbécil del capataz.
06:48.208 --> 06:49.809
Porque lo primero que haremos
en cuanto La Tormenta
06:49.843 --> 06:51.511
sea nuestra.
06:51.544 --> 06:54.280
Es correr a patadas a ese
imbécil de Santos Torrealba.
06:58.084 --> 06:59.219
Santos Torrealba.
07:00.120 --> 07:01.187
¿Quién es Santos Torrealba?
07:02.489 --> 07:04.657
Es el hombre encargado
de la hacienda.
07:04.691 --> 07:06.026
-Gracias.
-El capataz.
07:07.694 --> 07:10.030
María Teresa pero tendrías
que entenderte con él,
07:10.030 --> 07:11.731
yo no te puedo dar
más información.
07:11.765 --> 07:13.433
No estoy autorizado
por tu padre.
07:13.466 --> 07:15.635
Por favor, Román,
no te pongas con eso.
07:15.669 --> 07:17.237
Papá me habló de la hacienda.
07:17.270 --> 07:19.072
El mismo me dijo
que era lo único
07:19.105 --> 07:20.473
que iba a quedarnos
después de la quiebra.
07:20.507 --> 07:21.841
Sí, es probable.
07:23.843 --> 07:26.146
Bueno, yo creo que lo mejor
que puedes hacer es venderla.
07:26.179 --> 07:27.881
No.
07:27.914 --> 07:29.582
Yo creo que si el viejo
decidió mantenerte alejada
07:29.616 --> 07:32.152
de todo esto es por alguna
razón, María Teresa.
07:32.452 --> 07:35.388
Pues entonces que sea él mismo
quien te hable de La Tormenta
07:35.422 --> 07:36.856
y de Santos Torrealba.
07:37.357 --> 07:39.259
Te felicito, Dominó.
07:39.592 --> 07:41.528
Le ganaste a esa potranquita
que tanto te gusta.
07:43.530 --> 07:46.833
Y es que también con ese porte
y esa presencia que tienes...
07:47.133 --> 07:49.202
Hasta yo tengo que cuidar
a mis hembras de ti.
07:51.805 --> 07:52.806
Valentina.
07:56.309 --> 07:57.477
Mamá.
07:57.510 --> 07:59.145
¿Se puede saber
qué estás haciendo aquí?
08:02.382 --> 08:03.883
-Mamá, yo...
-No me lo digas.
08:05.452 --> 08:07.320
Vi cómo mirabas
a Santos Torrealba.
08:08.688 --> 08:11.257
Mamá, yo solo vine a ver
los toros coleados
08:11.291 --> 08:12.792
y Santos fue quien ganó...
08:12.826 --> 08:15.161
Viniste a pelarle
los dientes, Valentina.
08:17.097 --> 08:18.932
¿Cuántas veces
tengo que decírtelo?
08:20.266 --> 08:22.035
No me gusta
que ninguna de mis hijas
08:22.068 --> 08:23.737
se relacionen
con hombres este pueblo.
08:24.170 --> 08:25.739
Y mucho menos
si es Santos Torrealba
08:25.772 --> 08:27.941
que se acuesta con todas
y no le importa ninguna.
08:28.842 --> 08:29.642
Mire, mamá.
08:30.243 --> 08:31.811
Ya no soy una niña.
08:31.845 --> 08:33.346
Se perfectamente
lo que es un hombre...
08:36.316 --> 08:38.451
Tú no tienes idea de cómo
son los hombres, Valentina.
08:39.352 --> 08:40.687
Ahora, vamos a casa.
08:42.489 --> 08:45.592
Me voy a casa,
pero por mi cuenta.
08:49.062 --> 08:50.096
Valentina.
08:50.597 --> 08:52.832
Valentina, ven acá.
No me hagas enojar.
09:00.874 --> 09:02.108
Te dije, Dominó.
09:02.542 --> 09:04.210
A ella le gustan los campeones.
09:05.779 --> 09:07.180
Pero ¿qué hacemos
si la mamá no la deja?
09:13.653 --> 09:15.255
Suelte esa rienda, compadre.
Tómese un trago.
09:17.023 --> 09:19.125
Vamos a hacer un brindis
por este campeón
09:19.159 --> 09:20.660
que se agarra
con cualquiera de sus caballos.
09:20.927 --> 09:23.129
Se lo cambio por
cuatro yeguas, compadre.
09:23.163 --> 09:25.031
Ni por veinte, ya tengo muchas.
09:25.498 --> 09:27.934
Yo le hablo
de las de dos patas, compadre.
09:28.435 --> 09:29.402
Justamente de esas
les hablaba yo.
09:30.437 --> 09:32.505
-Bueno.
-Vamos, vamos.
09:33.907 --> 09:35.075
Que viva Santos Torrealba.
09:39.112 --> 09:41.081
Quiero hablar personalmente
con ese tal...
09:41.514 --> 09:42.649
Santos Torrealba.
09:43.583 --> 09:44.751
¿Qué más sabes de él?
09:44.784 --> 09:46.119
Es un ahijado del viejo.
09:47.253 --> 09:48.822
Es casi un animal.
09:49.622 --> 09:52.292
Es un campesino sin modales,
sin mayor educación.
09:52.659 --> 09:53.360
Rudo.
09:54.527 --> 09:56.062
Yo creo que si llegarás a hablar
09:56.062 --> 09:58.064
dos palabras con él,
no te va a agradar.
09:58.098 --> 09:59.632
Santos Torrealba.
10:01.468 --> 10:02.268
No.
10:03.370 --> 10:04.804
Nadie puede ser tan terrible.
10:11.144 --> 10:14.748
Yo le digo, camarita
Compadre Santos Torrealba
10:14.781 --> 10:18.184
Que cuando aprieta el agujero
Se estremece hasta la palma
10:18.218 --> 10:21.287
Que no hay toro por muy recio
Que al verlo se ponga a salvo
10:21.321 --> 10:22.989
Que ni a la guerra abocado
Ni que rece por su alma
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
10:22.989 --> 10:24.713
Que ni a la guerra abocado
Ni que rece por su alma
10:31.787 --> 10:35.124
Le agradezco camarita
Tan bonitas sus palabras
10:35.157 --> 10:38.761
Pocos hombres tienen boca
Para que las puertas se abran
10:38.794 --> 10:41.797
Y usted abrió las de este pecho
Que tengo para los amigos
10:41.830 --> 10:45.234
Los amigos que abren puertas
Y quedarse con las tablas
10:52.241 --> 10:55.678
Miren todos los presentes
Lo bello que tengo aquí
10:55.711 --> 10:58.681
Esa boquita tan dulce
Como dijo el colibrí
10:59.014 --> 11:02.117
Y su cuerpo y su cintura
Me refrescan la sonrisa
11:02.151 --> 11:05.554
Como refresca la brisa
La pura sombra y tu aquí
11:23.339 --> 11:25.841
Hace años no he
escuchado hablar de ella.
11:25.874 --> 11:27.076
Pero ¿por qué?
11:27.843 --> 11:30.079
¿Por qué la mantuvo en secreto?
11:30.112 --> 11:32.514
¿Por qué ahora resulta
que todo el mundo sabe
11:32.548 --> 11:34.216
de la existencia
de esa hacienda menos yo?
11:34.850 --> 11:36.452
Hay cosas
11:36.719 --> 11:39.288
que se terminan sabiendo más
tarde o más temprano, mijita.
11:40.622 --> 11:42.758
Pero creo
que ya llegó el momento.
11:46.095 --> 11:47.096
Nani.
11:50.566 --> 11:52.401
Nani, estamos arruinados.
11:53.102 --> 11:55.170
Es por eso que le dio
el infarto a papá.
11:56.238 --> 11:57.873
Cuéntame todo lo que sepas
11:57.906 --> 12:00.275
porque esa hacienda
puede ser nuestra salvación.
12:01.276 --> 12:02.745
En esa hacienda
12:02.778 --> 12:04.680
fue donde murió tu madre, hija.
12:06.749 --> 12:08.617
Pero... no entiendo, Nani.
12:09.918 --> 12:12.054
¿Mamá no murió
accidentalmente en un viaje?
12:12.087 --> 12:13.188
¿No fue eso lo que sucedió?
12:13.822 --> 12:16.425
No le vayas a hablar de eso
a Don Ernesto.
12:16.458 --> 12:18.060
Hay cosas que él
no quiere recordar.
12:18.093 --> 12:19.128
Y si él te mintió,
12:19.361 --> 12:20.829
perdónalo.
12:21.797 --> 12:24.066
Y deja que sea él mismo
que te hable de La Tormenta
12:24.099 --> 12:25.801
y te lo cuente todo, ¿sí?
12:26.068 --> 12:27.336
¿Cómo murió mamá?
12:27.936 --> 12:30.105
¿Cómo fue esa tragedia
de la que me hablas?
12:30.139 --> 12:31.340
No lo sé, hija.
12:32.541 --> 12:34.610
Don Ernesto
tenía muchos enemigos.
12:35.110 --> 12:37.680
Lo envidiaban mucho
porque la hacienda es inmensa.
12:38.614 --> 12:40.816
No me extrañaría
nada que a tu mamá
12:41.116 --> 12:42.584
la hubieran asesinado.
12:43.619 --> 12:44.787
Porque ella
12:45.254 --> 12:47.089
era la dueña de La Tormenta.
12:48.324 --> 12:50.626
La dueña de La Tormenta.
12:50.993 --> 12:52.861
¿Cómo que la hija
de Ernesto Montilla
12:52.895 --> 12:55.097
va a ser la dueña
de La Tormenta?
12:55.130 --> 12:56.398
¿Es que el viejo
estiró las patas?
12:56.832 --> 12:57.833
Se está muriendo.
12:58.400 --> 12:59.134
Esas son las noticias.
12:59.835 --> 13:00.836
Y muerto el viejo,
13:01.670 --> 13:02.938
tengo la oportunidad
13:03.038 --> 13:04.740
de apoderarme de La Tormenta
y de este puerto.
13:05.774 --> 13:07.776
Y no gastar tanto
dinero en vigilancia.
13:08.344 --> 13:10.079
Bueno, ya que lo mencionas.
13:10.312 --> 13:12.948
Voy a subirte el precio por la
vigilancia de mis hombres.
13:13.048 --> 13:14.416
Soy el jefe civil
13:14.450 --> 13:16.085
y arriesgo mi puesto con esto.
13:16.919 --> 13:17.786
Diles que se apuren.
13:18.287 --> 13:19.188
A ver, Caín.
13:19.488 --> 13:20.489
¿Qué pasa que no se apura?
13:22.057 --> 13:24.960
El día en que Santos Torrealba
nos descubra en esto
13:25.060 --> 13:26.895
voy a tenerte que poner preso.
13:26.929 --> 13:29.665
El día que tenga en mi poder
este puerto y La Tormenta,
13:29.965 --> 13:32.267
no solamente voy a pagar
tus finos servicios,
13:32.868 --> 13:34.636
sino que te voy
a hacer mi socio.
13:35.204 --> 13:37.272
¿En que estás pensando, Simón?
13:37.539 --> 13:39.742
El viejo se está muriendo
porque cayó en la ruina.
13:39.775 --> 13:41.076
Y su hija,
13:41.076 --> 13:42.778
la señorita de ciudad
a que nadie conoce.
13:43.078 --> 13:44.546
Va a heredar las tierras,
13:45.247 --> 13:48.083
pero también heredará
las deudas del viejo.
13:49.084 --> 13:50.786
No va a tener más remedio
que vender La Tormenta
13:50.819 --> 13:53.422
para pagarse el pan nuestro
de cada día.
13:53.722 --> 13:56.091
Y tú serás quién va a comprar.
13:57.726 --> 13:59.561
Pero esto vale una fortuna.
13:59.595 --> 14:01.296
Son mil quinientas hectáreas,
14:01.330 --> 14:02.898
seis mil cabezas de ganado,
14:02.931 --> 14:04.433
un puerto de río.
14:04.466 --> 14:05.567
No, señor,
14:05.801 --> 14:07.403
mucho camisón para petra.
14:07.436 --> 14:08.771
El precio va a mejorar.
14:10.039 --> 14:11.073
Va a mejorar.
14:12.074 --> 14:13.275
Cuando se queme la casa
14:14.143 --> 14:16.145
y se incendien los campos,
14:16.178 --> 14:18.080
muera todo el ganado
14:18.347 --> 14:20.883
y los pocos peones
que queden vivos
14:20.916 --> 14:22.217
salgan huyendo.
14:22.251 --> 14:24.153
Pero se te olvida
Santos Torrealba.
14:24.420 --> 14:27.089
Ese tiene más ojos que una piña.
14:27.122 --> 14:28.757
Santos no será ningún problema.
14:29.191 --> 14:30.592
Conozco su punto débil.
14:31.093 --> 14:33.195
Le gustan demasiado las mujeres.
14:33.929 --> 14:37.066
La noche que estemos listos
para arrasar con La Tormenta,
14:37.533 --> 14:39.935
una mujer lo va a mantener
muy ocupado.
14:39.968 --> 14:41.804
De Santos me encargo yo.
14:41.837 --> 14:43.639
Y también de la hija
de Ernesto Montilla.
14:45.407 --> 14:47.609
No te preocupes por nada.
14:49.578 --> 14:51.613
Porque tú nunca
me fallaste, papá.
14:51.647 --> 14:53.982
Y yo nunca te voy a fallar.
14:56.085 --> 14:57.920
Pero no me dejes.
15:00.823 --> 15:02.591
No me dejes, papá.
15:04.660 --> 15:05.461
Papi.
15:07.496 --> 15:09.164
¿Sabes por qué yo nunca
me he casado?
15:12.034 --> 15:14.937
Porqu nunca entrará el amor
a mi corazón a menos que exista
15:15.404 --> 15:17.773
y que aparezca en mi vida
un hombre como tú.
15:19.108 --> 15:20.709
Solo en ese momento
15:20.743 --> 15:22.411
te voy a complacer
y me voy a casar.
15:25.047 --> 15:26.682
Cuando conozca a ese hombre.
15:31.687 --> 15:32.855
[mujer grita]
15:41.163 --> 15:42.698
Malditos desgraciados.
15:43.232 --> 15:44.533
Vamos, Dominó. Vamos.
15:56.912 --> 15:58.447
¿Qué pasa, muñeca?
15:58.480 --> 16:00.215
¿Por qué no te vas
a caminar un poquito?
16:00.249 --> 16:01.583
-No quiere.
-Vamos, vamos.
16:01.617 --> 16:02.785
Quiere que seamos más elegantes.
16:13.762 --> 16:15.197
Oigan, muchachos.
16:15.230 --> 16:17.066
Santos Torrealba
con flechas en la mano.
16:20.502 --> 16:22.571
Somos tres, Torrealba.
16:22.604 --> 16:25.040
Suelta a la muchacha
y váyanse para el burdel.
16:25.507 --> 16:26.642
O les voy a romper
el alma a los tres.
16:47.596 --> 16:49.598
Tranquila, ya.
16:50.899 --> 16:53.402
¿Cómo se te ocurre a andar
sola por la sabana, muchacha?
16:53.435 --> 16:54.103
Señor,
16:54.636 --> 16:55.771
yo solo quería...
16:55.804 --> 16:57.873
Lo sé.
Te vi discutiendo con tu mamá.
16:59.708 --> 17:00.909
Veo que te viniste sola.
17:03.012 --> 17:05.848
Vamos, Valentina, por Dios.
Estás temblando. Ya cálamate.
17:05.881 --> 17:07.383
Vamos, te llevo
con Dominó para la casa.
17:07.416 --> 17:08.317
No, no.
17:09.651 --> 17:10.919
A mi casa no.
17:12.254 --> 17:13.455
A mamá no le gusta que...
17:14.757 --> 17:16.191
Mamá no quiere que...
17:16.225 --> 17:18.861
Sí, yo sé,
que te veas con hombres.
17:18.894 --> 17:20.329
Si me llevas a la hacienda,
17:21.096 --> 17:22.097
mamá va a disparar.
17:22.131 --> 17:24.099
Y yo quiero que eso
te pase.
17:24.133 --> 17:26.301
Pues yo tampoco quisiera
que eso me pase, Valentina.
17:28.303 --> 17:29.605
Mira, te voy a dar un consejo.
17:30.139 --> 17:32.441
No vayas caminando sola
por la sabana
17:32.474 --> 17:34.309
porque los hombres
somos como brutos y...
17:34.810 --> 17:36.779
Mejor enamórate
de alguien que te quiera
17:36.812 --> 17:38.814
y que te proteja para
que no te pasen estas cosas.
17:39.081 --> 17:41.183
Yo ya estoy...
17:42.051 --> 17:43.118
enamorada de uno.
17:45.621 --> 17:46.088
Y...
17:47.956 --> 17:49.491
¿dónde está que no lo veo?
17:49.525 --> 17:53.362
Pues él... todavía no lo sabe.
17:53.629 --> 17:56.065
¿Por qué no lo miras
como me estás mirando ahora?
17:56.065 --> 17:57.066
Y a lo mejor lo averigua.
17:58.634 --> 17:59.435
Vamos, te llevo.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
18:25.294 --> 18:26.595
Tu madre debe estar preocupada.
18:28.897 --> 18:29.665
Pero...
18:31.033 --> 18:32.234
mientras no baje el río
18:33.736 --> 18:34.903
no vamos a poder cruzarlo.
18:36.472 --> 18:38.240
Así que tendremos
que esperar nomás.
18:39.308 --> 18:40.109
Sí.
18:45.080 --> 18:46.382
A lo mejor
18:46.715 --> 18:48.183
no regreso a mi casa.
18:51.120 --> 18:53.055
Yo no quiero
seguir viviendo así.
18:53.088 --> 18:54.556
Mira, Valentina,
18:54.590 --> 18:55.624
si quieres yo hablo con tu mamá,
no te preocupes.
18:56.058 --> 18:58.494
Tú no lo crees,
pero va a dispararte.
18:58.527 --> 19:01.430
Yo tengo que responder por ti
ante ella, Valentina.
19:01.697 --> 19:02.998
¿Crees que soy una niña?
19:04.633 --> 19:06.235
Yo no creo
que seas una niña, no.
19:07.302 --> 19:09.071
Yo creo que eres
una mujer muy bella.
19:10.005 --> 19:11.140
Y muy tonta.
19:13.275 --> 19:15.744
Vives es La Tormenta.
19:15.778 --> 19:16.912
Yo soy quién las cuida.
19:17.279 --> 19:18.047
Aunque...
19:20.015 --> 19:21.817
aunque a veces
no me dejen acercarme.
19:23.085 --> 19:24.820
Y si no fueras hija de Bernarda,
19:27.623 --> 19:29.091
te habría explicado esto
19:31.760 --> 19:32.428
con un beso.
19:33.228 --> 19:34.730
¿Con qué clase de beso
19:35.431 --> 19:36.598
me besarías a mí?
19:37.466 --> 19:39.468
¿Con qué clase de beso
te gustaría que te besara?
19:40.736 --> 19:44.239
Con uno que recuerde
el resto de mi vida.
20:14.937 --> 20:16.638
Esto está muy malo.
20:17.773 --> 20:19.675
Lo único que me interesa saber
20:20.142 --> 20:22.511
es si muere el viejo Montilla.
20:22.544 --> 20:24.480
De eso dependen muchas cosas.
20:26.148 --> 20:28.017
Ya veo que tiene planes.
20:29.118 --> 20:31.153
Los suyos y los de su hijo.
20:32.688 --> 20:34.289
La Tormenta es muy grande.
20:34.990 --> 20:36.492
Muy grande y muy rica.
20:37.192 --> 20:38.961
¿Esa hacienda va a ser nuestra?
20:40.195 --> 20:41.230
Va a ser suya.
20:42.131 --> 20:44.099
Pero a precio de sangre.
20:45.768 --> 20:48.971
Lo único que me interesa saber
es si muere el viejo Montilla.
20:49.405 --> 20:51.440
Lo demás es cosa mía, Tatacoa.
20:51.473 --> 20:53.642
Ernesto Montilla.
20:55.944 --> 20:57.346
Cuerpo débil.
20:58.347 --> 20:59.815
Su alma no brilla.
21:01.517 --> 21:04.253
Y está a punto de pasar
a la otra orilla.
21:11.093 --> 21:11.827
¿Papá?
21:12.828 --> 21:15.297
¿Papá, qué tienes? Papá.
21:15.331 --> 21:16.932
Llamen al Dr. Ricardo Padilla
21:16.965 --> 21:19.101
que mi papá se está muriendo,
por favor.
21:19.134 --> 21:19.935
-Llámenlo.
-¿Qué pasa, María Teresa?
21:19.968 --> 21:21.170
Ricardo, el monitor.
21:21.770 --> 21:23.405
Adrenalina en el suero.
21:23.439 --> 21:24.206
Pronto.
21:25.207 --> 21:26.508
Reacciona.
21:27.543 --> 21:28.877
Preparen el desfribilador.
21:31.213 --> 21:33.148
Ernesto, reacciona, por Dios.
21:36.452 --> 21:37.886
Ya la suerte está echada.
21:38.887 --> 21:40.089
Es un hombre viejo.
21:42.091 --> 21:44.226
¿Se le ofrece otra cosita,
mi doña Edelmira?
21:45.094 --> 21:46.128
Tatacoa.
21:48.097 --> 21:49.999
¿Conoces a esta campesina?
21:55.137 --> 21:57.106
¿Esta no es Alcira Campo?
21:57.840 --> 21:59.441
La hija menor de doña Felicia.
21:59.808 --> 22:02.344
Puede ser la menor
pero es una perdida.
22:03.645 --> 22:05.914
Se le metió por los
ojos a mi hijo Simón.
22:07.750 --> 22:09.818
Y de buena fuente
sé que está preñada.
22:10.753 --> 22:12.221
Así que preñada.
22:12.254 --> 22:13.522
Yo no quiero saber nada.
22:14.456 --> 22:15.924
Aquí tienes para tu manutención.
22:18.060 --> 22:20.529
Ese niño no debe nacer.
22:33.375 --> 22:35.477
María Teresa. María Teresa.
22:39.448 --> 22:41.083
¿Qué es lo que va a pasar,
Ricardo?
22:41.583 --> 22:44.953
Ya esta crisis la superó,
pero igual puede tener otro.
22:45.554 --> 22:48.090
Lo mejor es que lo tengamos
en cuidados intensivos.
22:48.791 --> 22:49.591
Y tú...
22:51.126 --> 22:53.395
Tú vete para tu casa,
yo voy a estar a su lado
22:53.429 --> 22:54.463
todo el tiempo.
22:54.797 --> 22:57.132
De todas maneras,
no puede tener visitas.
23:09.178 --> 23:10.245
Santos.
23:11.146 --> 23:13.215
Gracias por acompañarme pero...
23:13.248 --> 23:15.351
será mejor no acercarnos más.
23:15.384 --> 23:16.585
Valentina, déjame hablar
con tu mamá.
23:16.618 --> 23:18.053
No.
23:18.053 --> 23:19.355
Yo me entiendo con ella.
23:19.388 --> 23:20.556
Además...
23:20.589 --> 23:22.157
después de esa tormenta,
23:22.191 --> 23:24.126
debe estar más preocupada
que furiosa.
23:24.693 --> 23:26.095
Santos.
23:27.363 --> 23:28.630
Bendigo a esa lluvia.
23:29.465 --> 23:30.599
Porque sin ella,
23:31.266 --> 23:32.468
no existiría esta noche.
23:35.070 --> 23:36.505
Bueno, ahora ve a tu casa
23:36.538 --> 23:37.473
que Bernarda tiene
que estar preocupada.
23:38.707 --> 23:39.775
¿Te...?
23:39.808 --> 23:41.410
¿Te veré mañana?
23:41.443 --> 23:44.513
Valentina,
no terminemos esta noche
23:44.546 --> 23:46.548
con promesas y con mentiras.
23:47.149 --> 23:48.250
Santos...
23:50.886 --> 23:52.087
fuiste el primero.
23:52.087 --> 23:53.956
Lo sé. Lo sé.
23:54.923 --> 23:56.091
¿Quién anda ahí?
23:57.593 --> 23:59.228
Eres tú, Valentina.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
24:04.399 --> 24:05.767
Soy tuya, Santos Torrealba.
24:06.300 --> 24:07.502
Tuya para siempre.
24:08.036 --> 24:09.137
Nunca lo olvides.
24:17.078 --> 24:18.579
Soy yo, mamá.
24:19.047 --> 24:20.448
Me detuvo la tormenta.
24:23.518 --> 24:24.852
Por Dios, Valentina.
24:24.886 --> 24:25.953
¿Dónde estabas?
24:26.654 --> 24:28.623
¿Qué son estas horas de llegar?
24:29.524 --> 24:31.092
Que sea la última vez.
24:31.125 --> 24:32.760
Debería darte una paliza.
24:33.261 --> 24:36.064
Vamos a la casa y me explicas
donde estabas tú
24:36.064 --> 24:37.465
a estas horas. Vamos.
24:38.132 --> 24:41.936
Pero mamá... se desbordó
la quebrada y no pude cruzar
24:41.969 --> 24:43.071
hasta ahorita.
24:43.071 --> 24:44.072
Por favor.
24:48.076 --> 24:49.777
Dominó, te voy a dar un consejo.
24:51.713 --> 24:53.081
Si te gusta una yegua,
24:53.548 --> 24:54.982
solo ensíllala,
24:55.817 --> 24:57.652
si la vas a querer
para toda la vida.
24:58.986 --> 25:00.054
Sino, no.
25:07.662 --> 25:09.030
Llévatelo de la ciudad
25:09.063 --> 25:11.065
lo más pronto que puedas
25:11.099 --> 25:13.167
¿Sabes qué? Papá me estuvo
hablando de una hacienda.
25:13.801 --> 25:15.036
Digo, todavía es algo
25:15.036 --> 25:17.205
que tenemos que conversar
pero no sé.
25:17.438 --> 25:19.040
¿Te parece?
25:19.040 --> 25:21.609
El siempre ha sido un hombre
de campo y de hecho lo es.
25:22.210 --> 25:23.711
Creo que le va a encantar.
25:24.112 --> 25:26.381
Además lo que he estado
leyendo en la prensa
25:26.414 --> 25:28.383
no me gusta para nada.
25:28.416 --> 25:30.051
Yo me encargaré
de que nada lo perturbe.
25:30.752 --> 25:34.155
Aparte yo siento que también
tengo que alejarme un poco.
25:34.188 --> 25:36.758
Tengo que pensar como levantar
nuevamente a esta familia.
25:36.791 --> 25:37.759
Me parece muy bien.
25:38.393 --> 25:40.595
Te voy a estar
eternamente agradecida.
25:40.628 --> 25:43.164
No tienes que estar
agradecida conmigo,
25:43.197 --> 25:45.133
yo también
me llevé un buen susto.
25:47.068 --> 25:48.903
-Chau.
-Gracias.
25:58.946 --> 26:01.883
Al parecer La Tormenta
26:01.916 --> 26:03.785
se convirtió en mi destino.
26:17.198 --> 26:18.599
Palacio, empuja.
26:19.033 --> 26:20.034
Tráela.
26:26.107 --> 26:28.376
Con cuidado
que tengo buena señal.
26:35.850 --> 26:36.951
Demetrio.
26:37.618 --> 26:38.419
Alirio.
26:40.455 --> 26:41.723
¿Tú lo has visto
a Santos Torrealba?
26:41.756 --> 26:43.691
Yo voy ahora
por los lados de La Tormenta.
26:43.725 --> 26:45.893
Mira, acaba de llegarle
este telegrama de la capital.
26:45.927 --> 26:48.096
¿Y quién le escribe a Santos
desde la capital?
26:48.129 --> 26:50.064
Será su padrino,
Don Ernesto Montilla...
26:50.431 --> 26:52.600
No. ¿Tú por casualidad sabes
si Don Ernesto tuvo una hija?
26:52.633 --> 26:54.702
No. ¿Tuvo una hija?
26:55.303 --> 26:56.938
Pues al menos que el viejo
se haya vuelto a casar.
26:57.739 --> 26:58.473
Escucha esto.
26:59.807 --> 27:01.275
"Señor Santos Torrealba,
27:01.309 --> 27:03.878
arribo a esa localidad
dentro de 72 horas".
27:03.911 --> 27:05.880
Vea pues, nos llama "localidad",
27:05.913 --> 27:07.882
debe ser más fácil
que decir "Puerto Bravo", ¿no?
27:07.915 --> 27:10.018
"Arribo esa localidad
dentro de 72 horas, por favor
27:10.051 --> 27:12.186
haga los preparativos
para trasladarme en limo
27:12.220 --> 27:13.254
desde el aeropuerto.
27:13.721 --> 27:14.689
¿Limo?
27:15.556 --> 27:17.825
¿Un limo?
¿Qué clase de caballo es ese?
27:17.859 --> 27:20.028
Aeropuerto, Demetrio.
Aeropuerto.
27:20.028 --> 27:21.362
¿Quién escribe todo eso?
27:22.363 --> 27:24.032
Lo escribe
María Teresa Montilla.
27:24.032 --> 27:25.733
¿Cuándo mandaste el telegrama?
27:25.767 --> 27:28.503
Ayer, cuando supe que
ya podías salir de la clínica.
27:29.037 --> 27:30.338
Pero tú y yo no hemos hablado.
27:30.371 --> 27:32.407
Ni lo vamos a hacer, papá.
27:32.440 --> 27:34.542
Ya sé todo
lo que tenía que saber.
27:34.575 --> 27:36.044
Sé lo que es La Tormenta
27:36.044 --> 27:38.646
se que es una hacienda
muy grande
27:38.680 --> 27:40.682
y muy rica manejada por un peón.
27:40.948 --> 27:42.850
Santos no es ningún peón.
27:43.251 --> 27:44.452
Es mí ahijado.
27:44.952 --> 27:46.387
Y es el capataz de la hacienda.
27:46.421 --> 27:47.388
Lo sé.
27:47.855 --> 27:49.223
Ya Román me lo describió.
27:49.257 --> 27:50.091
¿Román?
27:51.259 --> 27:53.795
Y... ¿qué más te dijo Román?
27:54.462 --> 27:56.964
Nada más,
lo demás lo averigué yo.
27:57.365 --> 27:59.067
Aparte Ricardo
me dijo que te haría bien
27:59.067 --> 28:00.702
pasar una temporada en el campo.
28:00.735 --> 28:04.005
Así que voy a disponerlo
todo para que te vengas conmigo.
28:04.038 --> 28:05.440
Claro, debo ir yo primero.
28:05.473 --> 28:08.810
María Teresa,
aquello no es fácil.
28:09.744 --> 28:12.246
Pero si una hacienda
es una empresa, papá.
28:12.280 --> 28:14.248
No a las que tú
estás acostumbrada.
28:15.083 --> 28:17.018
Una empresa es una empresa.
28:17.051 --> 28:19.487
Nosotros manejamos
desde electrodomésticos
28:19.520 --> 28:22.056
hasta medios de comunicación
y alimentos.
28:22.090 --> 28:23.091
¿Cuál es la diferencia?
28:23.658 --> 28:25.159
Papá.
28:25.393 --> 28:27.495
Yo podría manejar esa
hacienda como manejo mi carro.
28:35.703 --> 28:36.704
Vamos.
28:45.913 --> 28:47.248
Oye, oye, oye.
28:49.350 --> 28:50.918
El ternero.
28:50.952 --> 28:52.387
¿Qué pasa? Se ahoga.
28:54.255 --> 28:56.057
¿Qué te dije?
La ternera se ahoga.
29:38.032 --> 29:45.606
[***]
29:46.074 --> 29:47.508
Buenos días, Santos.
29:47.909 --> 29:48.810
¿Cómo va la jornada?
29:48.843 --> 29:50.378
Como siempre, señora.
29:50.411 --> 29:51.879
Mucho sol y poca plata.
29:51.913 --> 29:53.314
El sol siempre está ahí.
29:53.348 --> 29:54.849
La plata hay que buscarla.
29:56.050 --> 29:58.786
Por cierto, Santos, ¿usted ha
sabido algo de Ernesto Montilla?
30:00.254 --> 30:01.556
Nada desde hace
un par de semanas.
30:01.589 --> 30:02.523
¿Cómo va a ser?
30:03.424 --> 30:04.192
¿No sabe nada?
30:05.259 --> 30:05.960
¿Nada de qué?
30:06.995 --> 30:08.830
Tengo conocidos en la capital
30:08.863 --> 30:10.665
y me han dicho
que él estaba muy grave.
30:10.965 --> 30:12.266
Señora, pero,
¿usted está segura
30:12.300 --> 30:13.668
que tiene
la información correcta?
30:13.701 --> 30:16.137
Tengo muy buenas fuentes,
no hablo por hablar.
30:16.170 --> 30:16.938
Mire, Santos.
30:17.939 --> 30:19.507
Si está mal económicamente,
30:19.807 --> 30:21.342
si ellos se comunican con usted,
30:22.043 --> 30:24.178
dígales que mi hijo simón y yo
30:24.212 --> 30:25.947
estamos muy afectados
por la noticia.
30:26.814 --> 30:29.217
Estamos dispuestos a ayudarles
de la manera que sea.
30:30.385 --> 30:32.120
Hasta podemos hacerles
una muy buena oferta
30:32.153 --> 30:32.787
por la hacienda.
30:34.155 --> 30:35.423
¿Una oferta por La Tormenta?
30:37.925 --> 30:40.094
Voy a ver si hay algún
mensaje en la casa, señora.
30:40.128 --> 30:42.130
Asegúrese
de llevarles mi mensaje.
30:59.614 --> 31:00.615
Santos.
31:04.052 --> 31:05.420
-¿Qué pasó? ¿Cómo estás?
-Santos.
31:06.054 --> 31:07.088
¿Qué pasó?
31:07.355 --> 31:08.756
No te habían visto esta mañana.
31:08.790 --> 31:10.258
No tengo tiempo, Demetrio.
31:10.625 --> 31:12.427
Tengo que ir al pueblo
a hacer una llamada a la capital
31:12.460 --> 31:13.594
y ni siquiera tengo el número.
31:13.628 --> 31:15.163
Precisamente vengo de allá.
31:15.196 --> 31:17.098
Y si logras llamar,
será un milagro.
31:17.131 --> 31:18.499
Con la tormenta de anoche
31:18.533 --> 31:20.168
se cayó la línea
en la tienda de Alirio Paiva.
31:21.202 --> 31:22.804
-Maldita sea.
-Por cierto.
31:23.538 --> 31:25.139
Que Alirio te manda...
31:25.807 --> 31:26.874
esto.
31:27.241 --> 31:28.242
Te llegó esta mañana.
31:30.078 --> 31:31.079
Oye, Santos.
31:32.213 --> 31:33.715
¿Sabías qué Don Ernesto
tiene una hija?
31:34.615 --> 31:35.650
Sí, claro.
31:36.250 --> 31:38.820
Mira pues. ¿Y la conoces?
31:40.922 --> 31:42.357
Esto no entiendo nada.
31:42.390 --> 31:44.292
Bueno, Santos, ¿la conoces o no?
31:44.325 --> 31:45.626
Demetrio, no sé,
31:45.660 --> 31:47.562
solo sé que mi padrino
está enfermo.
31:48.629 --> 31:50.264
A ella no la veo
desde que era una...
31:50.665 --> 31:52.266
una mocosa de este tamaño,
31:52.300 --> 31:54.268
nunca ha venido a la hacienda,
nunca le interesado tampoco.
31:54.302 --> 31:55.269
Ahora habla de venir.
31:55.603 --> 31:56.804
Que quiere...
31:56.838 --> 31:59.107
habla de aeropuertos
y de un limo.
31:59.774 --> 32:00.742
¿Tú sabes lo que es un limo?
32:00.775 --> 32:02.377
Debe ser algo para ir lejos.
32:02.410 --> 32:03.611
Ahí dice muy claro.
32:03.644 --> 32:05.246
"Un limo para ir a la hacienda".
32:05.813 --> 32:07.348
Debe tratarse de alguna
clase de mula...
32:08.082 --> 32:09.283
o a lo mejor un burro.
32:10.485 --> 32:11.786
Eso.
32:12.286 --> 32:14.622
Nani, no te olvides
de empacarme mis tacones,
32:14.656 --> 32:16.391
alguna que otra ropa deportiva.
32:16.424 --> 32:16.982
Solamente dos o tres
perfumes diferentes
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
32:16.986 --> 32:18.320
Solamente dos o tres
perfumes diferentes
32:18.353 --> 32:20.088
porque no sé cuánto tiempo
me quedé allá
32:20.122 --> 32:21.490
antes de venir a buscar a papá.
32:21.857 --> 32:22.924
¿El estuvo de acuerdo?
32:23.525 --> 32:24.359
No.
32:25.360 --> 32:27.195
El dice que yo no voy
a poder hacer nada
32:27.229 --> 32:28.730
sin la ayuda
de Santos Torrealba.
32:29.765 --> 32:31.066
Pero sabes,
32:31.066 --> 32:32.834
yo lo voy a demostrar a papá
32:32.868 --> 32:36.171
y al tal Santos, que yo cuando
me propongo algo lo cumplo.
32:36.204 --> 32:38.073
Yo debería ir a acompañarte.
32:38.373 --> 32:40.409
Porque
¿qué vas a comer tú por allá?
32:40.442 --> 32:43.078
Nani, ni que fuera
el fin del mundo.
32:44.413 --> 32:45.714
Es la hija de mi padrino
32:45.747 --> 32:47.115
así que quiero
que la traten bien.
32:47.149 --> 32:49.117
¿Y donde la vamos a acomodar?
32:49.151 --> 32:51.253
Yo que sé Genoveva
dónde la vamos a acomodar,
32:51.286 --> 32:52.688
que le amarren
un chinchorro ahí en el árbol
32:52.721 --> 32:53.422
y que se ventee bien.
32:54.389 --> 32:56.091
Santos, ¿cómo se te ocurre?
32:56.091 --> 32:58.126
Ahí de noche hay mucha plaga.
Mira, a mí ya me tienen comida.
32:58.160 --> 32:59.461
Mira, Genoveva,
32:59.494 --> 33:01.263
yo no tengo tiempo
para pensar en esas cosas.
33:01.897 --> 33:03.899
Además es hija de un llanero,
debe saber cómo se vive
33:03.932 --> 33:04.900
aquí en el llano, ¿verdad?
33:06.601 --> 33:07.402
Bueno.
33:09.338 --> 33:10.105
Antes que me olvide.
33:11.606 --> 33:15.110
¿Alguien sabe que es un limo
una limo o algo así?
33:17.312 --> 33:18.347
Bueno, ya veré cómo hago.
33:19.414 --> 33:20.349
Me acaban de informar
33:22.084 --> 33:24.252
que la hija del viejo
Ernesto Montilla
33:25.187 --> 33:27.289
está llegando hoy
a estas tierras.
33:27.689 --> 33:30.058
No nos conviene la presencia
de esa mujer por aquí.
33:31.193 --> 33:32.060
Y me imagino
33:33.895 --> 33:35.263
que para algunos de ustedes
33:35.731 --> 33:37.733
no será nada difícil
deshacerse de ella.
33:38.367 --> 33:40.102
Hay veinte mil dólares
33:40.869 --> 33:41.803
para el que haga el trabajo.
34:08.797 --> 34:09.665
Gracias.
34:11.466 --> 34:12.467
Bueno.
34:12.768 --> 34:14.469
Si no me equivoco,
en mi telegrama
34:14.503 --> 34:16.171
pedí un taxi
para que viniera a recogerme
34:17.039 --> 34:18.040
y no veo ninguno.
34:23.078 --> 34:24.246
Bueno, al menos hay seres vivos.
34:26.214 --> 34:27.282
Oiga, buen hombre.
34:28.216 --> 34:29.251
Buen hombre.
34:29.918 --> 34:31.353
Eso debe ser para ti, Dominó.
34:32.287 --> 34:34.856
¿Usted conoce a un señor
llamado Santos Torrealba?
34:35.857 --> 34:38.560
Iba a venir a recogerme
pero no lo veo por ningún lado.
34:39.061 --> 34:40.762
Claro, ya me habían advertido
34:40.796 --> 34:42.831
que es muy bruto
y seguramente lo olvidó.
34:42.864 --> 34:43.632
¿Santos Torrealba?
34:44.900 --> 34:46.134
Sí, lo conozco.
34:46.468 --> 34:47.869
Dicen que es un tipo
peligroso, señorita,
34:47.903 --> 34:49.905
que por ahí lo andan buscando.
34:49.938 --> 34:53.108
Bueno mire, mi en realidad
ese señor me importa un comino.
34:53.141 --> 34:55.077
Yo lo único que quiero
34:55.110 --> 34:57.212
es ir a la hacienda La Tormenta,
necesito refrescarme
34:57.245 --> 34:58.313
porque esto...
34:58.980 --> 35:00.082
es un infierno, ¿no?
35:01.283 --> 35:02.250
Usted lo ha dicho.
35:02.918 --> 35:04.720
¿Sabe dónde puedo
conseguir una limo?
35:04.753 --> 35:05.420
¿Una limo?
35:06.588 --> 35:08.090
Pues mire que está de suerte.
35:08.890 --> 35:09.891
Aqui le traje una.
35:11.259 --> 35:12.294
Se la bauticé esta semana.
35:12.794 --> 35:14.296
Vamos, Limo.
Limo. Con la señorita.
35:15.263 --> 35:15.897
¿Qué?
35:16.732 --> 35:18.166
Pero señor, usted está loco.
35:19.034 --> 35:21.903
¿Usted pretende que yo
me monte en esa... cosa?
35:22.838 --> 35:23.772
Es un burro, señorita.
35:24.573 --> 35:25.941
De seguro ha montado
cosas peores.
35:27.776 --> 35:31.713
Mire, estúpido. Usted no sabe
quién soy yo, ¿me oyó?
35:32.581 --> 35:34.916
Y llévese a su burro porque
yo no me pienso montar en él.
35:36.785 --> 35:38.453
Oiga, cavernícola.
35:42.190 --> 35:44.793
Sí, usted, troglodita bruto.
35:45.627 --> 35:48.196
Dígale a ese tal
Santos Torrealba
35:48.230 --> 35:50.365
que María Teresa Montilla
35:50.399 --> 35:53.468
al único burro
que quiere ver aquí es a él.
35:55.303 --> 35:58.707
Tranquilo, Dominó.
Vamos que es solo una mujercita.
36:11.086 --> 36:14.156
Quieto. Quieto, no se me acerque
más, no se me acerque.
36:15.223 --> 36:17.826
Esto es gas pimienta
y no se imagina lo que arde.
36:18.627 --> 36:20.595
Y le aseguro
que lo sé usar muy bien.
36:22.297 --> 36:24.433
Pues a mí lo que me parece
es un desodorante, señorita.
36:25.500 --> 36:26.702
Pero ni para eso me sirve.
36:27.903 --> 36:29.504
Yo no entiendo como mi padrino
36:29.538 --> 36:31.340
Ernesto siendo un hombre
tan llanero
36:31.373 --> 36:33.408
no supo apretarle la rienda
para que se quede callada.
36:33.442 --> 36:35.410
Por favor,
¿de qué me está hablando?
36:36.211 --> 36:38.580
Así que usted
es Santos Torrealba.
36:40.215 --> 36:41.883
¿Será que no recibió
mi telegrama?
36:42.784 --> 36:44.353
¿Por qué no me envió la limo?
36:44.386 --> 36:47.055
¿O será que usted no sabe
lo que es una limo?
36:47.856 --> 36:48.957
Sí, ahora entiendo.
36:49.358 --> 36:50.258
Vaya.
36:50.292 --> 36:52.394
Bueno. Al menos no es tan bruto.
36:52.427 --> 36:55.063
Ya sabe entonces
lo que es una limusina.
36:55.364 --> 36:56.932
No, que ya entiendo
por qué es tan arisca.
36:58.066 --> 36:59.701
A usted lo que le falta
es hombre.
36:59.735 --> 37:00.335
¿Pero que...?
37:00.369 --> 37:01.103
¿Se atreve...?
37:22.791 --> 37:24.359
¿Sabe que hasta podría besarla?
37:28.430 --> 37:29.197
Pero no...
37:31.867 --> 37:33.035
Usted me desagrada.
37:37.539 --> 37:38.340
Usted es un...
37:39.708 --> 37:40.776
Es un...
37:44.046 --> 37:45.347
Esto no se va a quedar así,
¿me oyó?
37:46.381 --> 37:48.784
Haga el favor
y me lleva a La Tormenta.
37:48.817 --> 37:50.485
Y recoge todas sus cosas.
37:50.519 --> 37:54.056
Porque está despedido,
¿me entendió?
37:54.856 --> 37:56.058
¿No me escuchó?
37:56.658 --> 37:59.428
Necesito llegar a La Tormenta,
alguien tiene que llevarme.
37:59.795 --> 38:00.996
Señorita, que la lleve el burro.
38:01.496 --> 38:02.564
El conoce.
38:04.132 --> 38:06.134
Yo no me pienso montar
en ese burro, señor.
38:07.269 --> 38:10.205
Señor, pero no sea bruto,
animal.
38:10.238 --> 38:11.106
Bestia.
38:18.280 --> 38:19.348
Solo esto me faltaba.
38:20.449 --> 38:22.184
Pero este estúpido
va a saber quién manda aquí.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
38:37.632 --> 38:38.867
Señores, por favor.
38:39.668 --> 38:40.802
No se queden ahí parados,
38:40.836 --> 38:42.170
agarren mi equipaje
38:42.204 --> 38:44.106
y ayúdenme a montarlo
en el burro aunque sea.
38:44.139 --> 38:46.375
Y por favor con cuidado
que son equipajes muy costosos.
38:48.510 --> 38:49.511
A ver.
38:50.412 --> 38:52.214
Esa debe ser la hija
de Ernesto Montilla.
38:52.781 --> 38:54.282
Tengan a la mano el saco,
38:54.316 --> 38:56.952
usen machetes
porque no quiero tiros.
38:57.052 --> 38:58.787
La desangramos por el cuello,
38:59.321 --> 39:01.990
la metemos al saco con piedras
y la botamos para el río.
39:07.362 --> 39:09.464
Tranquilo, Dominó. Tranquilo.
39:10.699 --> 39:11.466
¿Qué pasó?
39:12.334 --> 39:13.635
¿Viste una culebra
39:13.669 --> 39:15.237
o esa mujercita te dejó
como a los griegos?
39:16.905 --> 39:18.674
Debí preguntarle por la
suerte de mi padrino.
39:20.575 --> 39:22.310
Lo que no creo que le haya
pasado nada porque...
39:23.745 --> 39:24.713
No vestía de negro, ¿verdad?
39:26.181 --> 39:27.582
Gran dama bonita, Dominó.
39:28.750 --> 39:30.352
Bonita pero resabiada.
39:32.187 --> 39:33.655
Mejor que se vaya para su casa.
39:40.929 --> 39:42.030
Ya va, ya va.
39:45.901 --> 39:46.868
Ya acabo.
39:47.903 --> 39:49.404
[burro se queja]
39:49.438 --> 39:52.040
No, no. Párate, párate.
39:53.842 --> 39:55.043
Espérate, espérate.
39:56.345 --> 39:57.145
Quieto.
39:59.047 --> 40:00.315
Dios mío.
40:11.226 --> 40:13.095
-Simón.
-Mamá.
40:13.128 --> 40:14.096
Pensé que estaba en el pueblo.
40:14.129 --> 40:15.564
Sí, estaba en Puerto Bravo.
40:16.064 --> 40:17.833
A que no sabes lo que averigué.
40:18.300 --> 40:20.068
Abel Caín,
espérame en el estudio.
40:21.169 --> 40:22.204
Sí, mamá, ya lo sé.
40:23.038 --> 40:23.739
Lo sabe todo el pueblo.
40:25.340 --> 40:27.876
La hija de Ernesto Montilla
llega hoy a La Tormenta.
40:28.210 --> 40:29.778
Pero ¿qué significa eso?
40:29.811 --> 40:30.579
No sé qué pensar.
40:30.912 --> 40:32.080
Una cosa es cierta.
40:33.081 --> 40:34.416
Ellos están arruinados.
40:34.683 --> 40:36.752
Claro que si ella piensa vender,
40:37.653 --> 40:39.688
sería el momento justo
para hacerle una oferta.
40:40.489 --> 40:42.257
Sí, pero con calma, mamá.
40:43.191 --> 40:43.992
Esa hacienda
40:44.893 --> 40:46.028
va a ser muestra.
40:47.029 --> 40:48.997
Esperemos que llegue, se instale
40:49.331 --> 40:50.766
y la vamos a visitar,
¿le parece?
40:51.066 --> 40:52.067
Qué raro.
40:53.068 --> 40:54.202
Tú que no puedes ver una falda.
40:55.971 --> 40:57.305
Pensé que saldrías corriendo
40:57.339 --> 40:58.840
aunque fuera para ver
si es bonita.
40:58.874 --> 41:00.042
Por supuesto.
41:01.143 --> 41:02.544
Tengo curiosidad en verla.
41:03.445 --> 41:04.780
Pero no en esta fecha.
41:05.814 --> 41:07.949
Me voy a bañar, me arreglo
y vamos, ¿le parece?
41:09.051 --> 41:10.118
Me parece.
41:13.288 --> 41:15.223
Solamente espero que
esos hombres que me trajiste
41:16.224 --> 41:17.059
hagan bien su trabajo.
41:19.227 --> 41:21.396
Que el cuerpo
de María Teresa Montilla
41:21.963 --> 41:23.065
no aparezca nunca.
41:24.366 --> 41:26.868
Como sucedió
con el cadáver de su madre.
41:27.636 --> 41:28.970
Santos...
41:29.838 --> 41:31.306
Espérate un momento que...
41:31.340 --> 41:32.374
Es que apestas.
41:33.375 --> 41:35.644
A ver si Chanel
te quita ese olorcito asqueroso.
41:36.411 --> 41:37.979
Ok. Mejor.
41:38.814 --> 41:40.582
Ya, ya. Párate.
41:43.752 --> 41:44.920
Voy a descansar un rato.
41:49.091 --> 41:50.225
[respira agitada]
41:51.893 --> 41:52.928
Buenos días.
41:53.862 --> 41:55.964
¿Ustedes son campesinos
de por aquí?
41:57.099 --> 41:58.767
No dijeron que era tan bonita.
42:00.502 --> 42:03.038
¿Cuánto nos darán por ella
si la vendemos en el río?
42:04.439 --> 42:05.207
¿Qué?
42:05.540 --> 42:07.042
Perdón, ¿eso es conmigo?
42:07.843 --> 42:09.077
No perdamos tiempo.
42:09.111 --> 42:10.212
Vamos a meterla en el saco.
42:10.712 --> 42:12.581
Miren, señores,
42:12.614 --> 42:14.483
yo estoy buscando el camino
hacia la hacienda La Tormenta.
42:14.516 --> 42:16.151
¿Será que voy bien por esta vía?
42:16.451 --> 42:19.121
Debemos gozarla
antes de descuartizarla.
42:21.957 --> 42:23.392
Un momento.
42:23.659 --> 42:25.060
Un momento, señores.
Yo no sé quiénes son ustedes.
42:25.460 --> 42:27.696
Ni que es lo que quieren conmigo
pero les advierto
42:27.729 --> 42:30.532
que el que se mete conmigo
le puede ir muy mal con esto.
42:30.565 --> 42:31.199
Quietos ahí.
42:31.733 --> 42:32.701
Qué miedo.
42:32.734 --> 42:34.636
Párense.
42:34.670 --> 42:36.672
A ver.
42:36.705 --> 42:38.073
Devuélvame eso, ladrón.
42:39.241 --> 42:40.175
¿Qué es eso, compadre?
42:41.476 --> 42:42.577
Va bien.
42:47.716 --> 42:50.085
Maldita desgraciada.
42:53.422 --> 42:56.258
Me quiso envenenar.
la muy desgraciada.
42:56.291 --> 42:58.327
Háganle la llamada a Ramiro,
42:58.360 --> 43:00.495
a ver qué nos llevamos
antes de degollarla.
43:13.508 --> 43:14.543
Santos.
43:15.644 --> 43:16.678
¿Qué pasó, Rosalinda?
43:17.045 --> 43:18.880
Te traigo un mensaje
de Valentina.
43:19.181 --> 43:20.515
Ya empezaron con las noticas.
43:21.350 --> 43:22.050
A ver, dame.
43:30.325 --> 43:31.493
Querido amor mío.
43:37.532 --> 43:38.900
Querido amor mío.
43:39.368 --> 43:41.536
[Valentina]
No sabes cuánto te extraño.
43:42.371 --> 43:43.972
Mamá se enteróque estuve en el río
43:44.072 --> 43:45.374
ayudándote en la faína.
43:45.707 --> 43:47.242
Y me tiene aquí encerrada.
43:47.976 --> 43:49.711
Ven. Búscame.
43:49.745 --> 43:50.645
Róbame.
43:50.679 --> 43:51.580
Llévame lejos.
43:52.247 --> 43:54.516
Tu mujer, Valentina.
43:55.317 --> 43:57.352
¿Y a ti qué es lo que te
está pasando, Valentina?
43:58.687 --> 44:00.822
Llevas casi una hora
lavando ese caballo.
44:03.158 --> 44:04.292
¿Qué tienes en tu cabeza?
44:05.794 --> 44:07.496
Ya casi termino, mamá.
44:10.465 --> 44:11.700
Es por tu bien, Valentina.
44:12.668 --> 44:14.336
Sé muy bien
lo que estoy haciendo.
44:14.369 --> 44:15.170
No.
44:15.937 --> 44:17.039
No lo sabe.
44:17.606 --> 44:20.042
Encerrada en esta casa
me estoy marchitando.
44:20.042 --> 44:22.144
Mejor marchita
que deshonrada, Valentina.
44:23.278 --> 44:24.312
Santos Torrealba
44:25.047 --> 44:26.782
no es un hombre que te convenga.
44:27.649 --> 44:30.052
Ni él ni ningún hombre
en este pueblo.
44:31.353 --> 44:32.788
Escúchame bien
lo que voy a decir.
44:33.322 --> 44:35.123
Ser mujer en esta tierra
44:35.157 --> 44:36.825
es lo mismo que ser nada.
44:37.893 --> 44:39.428
Pero algún día...
44:39.461 --> 44:40.462
-¿Cuándo, mamá?
-Algún día encontrarás...
44:40.495 --> 44:40.962
¿Cuándo?
44:42.531 --> 44:45.167
Yo quiero vivir, mamá.
44:45.500 --> 44:47.736
Yo no sé qué fue eso
tan malo que a usted le pasó.
44:48.170 --> 44:49.471
Pero a lo mejor a mí no me pasa.
44:50.672 --> 44:51.961
¿Usted no lo ha pensado, mamá?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
44:51.961 --> 44:52.053
¿Usted no lo ha pensado, mamá?
44:54.055 --> 44:55.623
Mientras yo viva, Valentina,
44:56.624 --> 44:59.994
ni a ti ni a tu hermana
les va a pasar nada.
45:00.628 --> 45:03.431
Mamá, Trinidad está ciega.
45:04.065 --> 45:06.000
A ella sí tenemos que cuidarla.
45:06.901 --> 45:08.002
Pero a mí no.
45:09.337 --> 45:12.106
Mamá, yo estoy enamorada.
45:13.040 --> 45:15.209
Y usted sabe que Santos
es un buen hombre.
45:15.242 --> 45:16.911
Y me eligió a mí, mamá.
45:17.244 --> 45:18.245
Y eso me encanta.
45:19.814 --> 45:20.781
Pero usted...
45:21.916 --> 45:23.751
Usted se empeña en mantenerme
cerrada en esta casa.
45:23.784 --> 45:24.919
Y un día
45:25.186 --> 45:26.787
va a aparecer otro, mamá.
45:26.821 --> 45:28.022
Y seguro me lo arranca.
45:37.632 --> 45:39.033
Condenada vieja.
45:40.034 --> 45:42.036
Pero juro que me las paga.
45:43.804 --> 45:45.473
¿Para qué será esto, compadre?
45:45.506 --> 45:46.340
No sé.
45:52.446 --> 45:53.481
Cuidado que seguro pica.
45:58.653 --> 46:01.022
Estas condenadas mujeres
y sus intentos de la ciudad.
46:01.355 --> 46:02.657
-Vamos a quemar todo.
-No.
46:02.990 --> 46:03.624
No.
46:04.125 --> 46:05.359
Mejor lo vendemos.
46:06.293 --> 46:09.030
Seguro que nos darán mucho
dinero por esas porquerías.
46:09.997 --> 46:11.999
A las muchachas del barrio
les va a gustar esto.
46:11.999 --> 46:12.833
Y esto.
46:13.334 --> 46:14.235
Se ve fino, ¿no?
46:18.172 --> 46:19.840
Nos vamos a hacer ricos
46:19.874 --> 46:21.309
con esto, más
de lo que pensábamos.
46:21.342 --> 46:22.543
Suelten mis cosas.
46:23.144 --> 46:24.812
Despertó la ternerita.
46:24.845 --> 46:26.380
Hora de comer, compadre.
46:29.917 --> 46:32.153
No, déjenme en paz.
46:32.586 --> 46:35.056
Le voy a quitar la ropa
y ustedes sujétenla bien.
46:35.089 --> 46:36.624
[María Teresa grita]
46:36.657 --> 46:37.792
Suéltenme.
46:40.027 --> 46:41.829
[María Teresa]
Por favor, ayúdenme.
46:51.672 --> 46:52.640
Es Santos Torrealba.
46:53.040 --> 46:54.041
Vámonos.
47:10.624 --> 47:11.359
Rufina.
47:12.326 --> 47:14.128
Cristo Rey, señora, me asustó.
47:14.362 --> 47:15.196
Señora.
47:15.463 --> 47:17.632
Deja eso y ve donde la Tatacoa.
47:17.665 --> 47:19.000
Pregúntale si
ya me hizo el encargo.
47:19.300 --> 47:21.002
¿Donde la bruja señora y...
47:21.402 --> 47:22.303
cuál encargo?
47:23.804 --> 47:25.673
Eso no es asunto tuyo.
47:25.706 --> 47:27.008
Ella ya sabe.
47:27.475 --> 47:30.811
Que me diga si o no,
es lo único que me interesa.
47:46.427 --> 47:47.928
Esto es brujería.
47:48.296 --> 47:50.364
Tatacoa le está haciendo
daño a Alcira.
47:53.801 --> 47:56.604
Puje. Siga pujando.
Ayúdame, Señor.
47:56.637 --> 47:58.439
Vine lo más rápido que pude.
¿Cómo sigue?
47:58.472 --> 48:01.175
Doctor, esta niña
no quiere nacer.
48:01.208 --> 48:02.677
Lleva horas y horas.
48:09.817 --> 48:10.685
¿Está bien?
48:12.887 --> 48:14.121
Usted me abandonó.
48:14.989 --> 48:17.525
Usted es el culpable
de que todo esto me pasara.
48:19.627 --> 48:21.295
Mató a un hombre
y me abandonó a mí.
48:22.730 --> 48:24.265
¿Qué clase de monstruo es usted?
48:24.298 --> 48:25.599
Cálmese, por favor.
48:25.633 --> 48:28.569
Querían matarme,
me iban a violar.
48:30.671 --> 48:31.839
¿A qué infierno he llegado?
48:31.872 --> 48:33.607
Señorita ya pasó,
ya todo está bien.
48:33.641 --> 48:34.408
No.
48:36.677 --> 48:39.313
Usted mató a un hombre,
me cayó encima.
48:39.547 --> 48:41.549
Va a pagar por esto,
Santos Torrealba.
48:41.582 --> 48:42.683
Me las va a pagar.
48:42.717 --> 48:45.686
Escúcheme, señorita,
y escúcheme bien.
48:46.420 --> 48:48.622
Aquí en el monte,
la mujer es cacería.
48:48.656 --> 48:50.524
Así que pórtese como una
hembra y tranquilícese.
48:51.559 --> 48:52.660
Déjese ayudar, ¿sí?
48:54.895 --> 48:56.097
Usted se va a callar.
48:56.897 --> 48:58.032
Se va a tranquilizar.
48:59.734 --> 49:01.569
Porque si quiero la dejo
aquí sola con los otros dos.
49:12.380 --> 49:13.514
Pues este no se va a levantar.
49:16.117 --> 49:20.187
Mire, vamos a llevar
a ellos a la jefatura. Sí.
49:22.990 --> 49:24.358
Yo la ayudo a recoger sus cosas.
49:38.072 --> 49:40.007
No debí dejarla ir sola.
49:41.142 --> 49:42.877
Allá no tiene sino a Santos.
49:43.844 --> 49:46.514
Y conociéndolos a los
dos como los conozco,
49:47.014 --> 49:50.051
sé que eso va a ser una
pelea de perros y gatos.
49:50.751 --> 49:51.819
¿Va cómoda?
49:53.387 --> 49:54.689
No sea cínico.
49:55.256 --> 49:57.191
Ustedes dos, al suelo.
49:57.224 --> 49:58.192
Vamos.
50:09.603 --> 50:10.171
Señorita.
50:12.707 --> 50:13.407
Mire...
50:14.608 --> 50:16.243
Yo comprendo
que se sienta así pero...
50:18.546 --> 50:20.081
no creo
que se ponga tan mal, ¿sí?
50:22.249 --> 50:24.685
Las cosas no salieron
tan mal, señorita.
50:25.853 --> 50:26.921
No llore.
50:28.956 --> 50:30.191
Yo no estoy llorando.
50:30.691 --> 50:31.659
¿No?
50:32.393 --> 50:33.394
Pues sí lo está.
50:34.362 --> 50:36.297
Y eso no es malo
porque una mujer que llora
50:36.330 --> 50:38.132
es una mujer inteligente
porque sabe...
50:38.165 --> 50:39.500
Sabe que es débil
y que las cosas
50:39.533 --> 50:40.635
cuestan en esta vida.
50:41.235 --> 50:43.337
Por favor, ¿qué está diciendo?
50:44.005 --> 50:46.641
Esto es lo más ridículo que yo
he escuchado en toda mi vida.
50:49.977 --> 50:52.246
Bueno, vamos, bájese del burro
para que estire las piernas.
50:53.080 --> 50:54.315
Qué ironía.
50:55.316 --> 50:57.151
Usted me abandona
en el medio de la nada
50:57.184 --> 50:59.120
para que me violen y me maten
50:59.153 --> 51:02.056
y ahora resulta
que le preocupan mis piernas.
51:03.391 --> 51:04.558
Bueno, entonces no lo
haga por sus piernas.
51:06.060 --> 51:07.328
Hágalo por el burro,
mire cómo está.
51:08.429 --> 51:09.764
Usted también
es una carga pesada.
51:11.832 --> 51:12.867
Vamos.
51:14.168 --> 51:15.603
No no, no me toque.
Yo puedo sola.
51:16.237 --> 51:17.038
Gracias.
51:20.875 --> 51:22.576
¿Qué pasó ¿Le pasó algo?
51:22.610 --> 51:26.080
No me toque.
Yo no tengo nada. Déjeme.
51:30.051 --> 51:30.951
¿Por qué me mira así?
51:32.687 --> 51:35.489
Se cree superior solamente
porque es hombre, ¿verdad?
51:36.057 --> 51:37.958
Pero ya yo quisiera
verlo a usted allá.
51:38.693 --> 51:39.794
En la ciudad
51:40.127 --> 51:41.462
teniendo sobre sus hombros
51:42.063 --> 51:44.165
el futuro de miles de empleados.
51:46.400 --> 51:48.069
Y si usted se equivoca,
51:48.703 --> 51:50.738
si toma una mala decisión...
51:51.872 --> 51:54.175
[María Teresa llora]
51:54.208 --> 51:55.142
Señorita...
51:56.344 --> 51:57.378
No me toque.
51:59.313 --> 52:01.649
No se equivoque conmigo,
Santos Torrealba.
52:02.016 --> 52:04.018
Que yo no soy
una mujer indefensa.
52:06.354 --> 52:08.356
Yo vengo de una selva
peor que esta, ¿sabe?
52:08.389 --> 52:09.590
Y he sobrevivido.
52:12.760 --> 52:14.028
Mientras que ahora...
52:16.364 --> 52:18.532
Ahora lo he perdido todo.
52:20.401 --> 52:24.271
Mi familia y todo
lo que teníamos se desmorona.
52:24.705 --> 52:25.606
[llanto]
52:29.043 --> 52:31.445
Pero yo no necesito
que un campesino ignorante
52:31.479 --> 52:33.047
me venga a consolar. No.
52:34.815 --> 52:35.616
Yo lo único
52:36.150 --> 52:38.052
que necesito es una ducha.
52:40.454 --> 52:43.124
Una ducha solamente,
para ser gente otra vez.
52:45.559 --> 52:47.128
Pues perdóneme. Yo...
52:49.297 --> 52:50.598
Yo todo lo que quería
52:50.631 --> 52:52.733
era borrarle esa tristeza
de la cara.
52:55.636 --> 52:56.971
¿No quiere venir conmigo
en caballo?
52:59.874 --> 53:00.675
¿Usted y yo?
53:01.309 --> 53:02.310
Y con Dominó.
53:02.810 --> 53:03.678
El caballo.
53:05.179 --> 53:06.747
Como que la aprecia, señorita.
53:07.915 --> 53:09.083
Desde que la dejé,
53:10.885 --> 53:12.520
pues el hombre ha estado
como un poco intranquilo,
53:12.553 --> 53:13.788
ha estado inquieto.
53:13.821 --> 53:15.222
Y ahora entiendo qué cosa
es lo que le pasa.
53:17.558 --> 53:20.061
Creía que algo le iba a suceder.
Y por eso me trajo de regreso.
53:22.763 --> 53:25.099
No me extraña que el caballo
sea más inteligente que usted.
53:26.667 --> 53:27.435
Pero no.
53:28.302 --> 53:30.104
No me pienso montar sobre él.
53:32.473 --> 53:34.208
Mire, señorita,
tal vez yo sea un animal.
53:35.543 --> 53:37.111
Una bestia, como usted dice.
53:38.813 --> 53:40.047
Pero Dominó es un caballero.
53:42.049 --> 53:44.318
No le va a hacer
un desaire, ¿verdad?60096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.