All language subtitles for L.U.C.A. The Beginning S01E09 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,029 --> 00:00:45,968 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:46,038 --> 00:00:48,639 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:49,468 --> 00:00:52,238 (We made sure the child actors who appear in this episode...) 4 00:00:52,308 --> 00:00:54,909 (were safe and well taken care of throughout the shoot.) 5 00:00:56,666 --> 00:01:00,065 (Episode 9) 6 00:01:14,315 --> 00:01:16,416 I'm not married, and I don't have any kids. 7 00:01:17,046 --> 00:01:18,885 I don't know how it feels to be a parent. 8 00:01:22,025 --> 00:01:23,925 So I'm capable of doing anything. 9 00:01:27,425 --> 00:01:30,525 Lay a finger on my baby, and I'll kill you. 10 00:01:30,595 --> 00:01:31,836 Are you sure? 11 00:01:33,465 --> 00:01:34,836 Do you think you can fight with your baby in your arms? 12 00:01:37,405 --> 00:01:39,075 Don't act up and just do as I say. 13 00:01:39,536 --> 00:01:41,375 If you listen to me, you'll both be able to live. 14 00:01:53,885 --> 00:01:54,926 Send him in. 15 00:02:11,336 --> 00:02:13,336 I packed what I could last minute. 16 00:02:14,235 --> 00:02:18,075 These are diapers. These are baby clothes. 17 00:02:18,875 --> 00:02:20,775 And I got some toys. 18 00:02:21,586 --> 00:02:24,146 - I heard you might need powder... - Captain. 19 00:02:27,416 --> 00:02:29,325 - Where's the baby's dad? - Captain. 20 00:02:30,586 --> 00:02:32,125 What are you doing? 21 00:02:34,495 --> 00:02:36,426 - Listen, kid. - Don't call me that. 22 00:02:37,426 --> 00:02:39,666 Who are you? What's your identity? 23 00:02:39,865 --> 00:02:41,536 You already know the answer to that. 24 00:02:42,436 --> 00:02:44,335 I'm a cop who arrests criminals. 25 00:02:44,406 --> 00:02:47,705 You say you're a cop, but whom are you working for? 26 00:02:47,776 --> 00:02:50,805 I'm not sure. There are too many people who outrank me. 27 00:02:54,075 --> 00:02:55,216 Where's Zi O? 28 00:03:00,786 --> 00:03:03,226 A few days ago, you found a car that was in an accident, right? 29 00:03:03,585 --> 00:03:06,295 Yes. The car that Ha Young Jae and his wife were in. 30 00:03:06,626 --> 00:03:07,756 Your parents. 31 00:03:07,825 --> 00:03:09,196 I called Yoo Chul. 32 00:03:09,265 --> 00:03:10,395 But why did you... 33 00:03:11,196 --> 00:03:12,966 and that guy show up? 34 00:03:15,036 --> 00:03:16,406 Is Yoo Chul a part of this gang? 35 00:03:16,466 --> 00:03:18,406 We're cops, not a gang. We're a team. 36 00:03:18,835 --> 00:03:20,006 You were also a member of our team. 37 00:03:20,075 --> 00:03:21,746 You know that's not what I mean. 38 00:03:21,805 --> 00:03:24,075 - Why is that important? - It's important. 39 00:03:25,675 --> 00:03:27,545 I couldn't find my dad for over 20 years. 40 00:03:27,615 --> 00:03:29,216 But he was suddenly found out of nowhere. 41 00:03:29,286 --> 00:03:31,286 - I need to know if it's real or... - It's real. 42 00:03:33,316 --> 00:03:35,026 They're really your parents. 43 00:03:36,256 --> 00:03:38,596 A hiker found them and called the police. 44 00:03:38,656 --> 00:03:40,756 You called as soon as the news aired on TV. 45 00:03:40,825 --> 00:03:44,226 And we were quicker than the cops, which is why we got there first. 46 00:03:46,196 --> 00:03:47,365 What do you mean by "we"? 47 00:03:48,135 --> 00:03:49,305 Who's "we"? 48 00:03:53,376 --> 00:03:54,506 Where's Zi O? 49 00:03:59,416 --> 00:04:00,675 He's what you're after, aren't you? 50 00:04:02,385 --> 00:04:04,515 You're lying to me about my parents, aren't you? 51 00:04:04,585 --> 00:04:06,686 You're fabricating everything so you can use me to find Zi O. 52 00:04:06,756 --> 00:04:08,156 You've always wanted to catch the culprit. 53 00:04:08,686 --> 00:04:10,656 Zi O is the culprit. You know that already. 54 00:04:11,895 --> 00:04:14,455 No. That can't be. 55 00:04:23,365 --> 00:04:25,705 Do you not want to believe it, or is it just hard to believe? 56 00:04:26,835 --> 00:04:28,846 Is there a reason why Zi O can't be the culprit? 57 00:04:29,476 --> 00:04:31,846 What's the matter? Is he your baby's father or something? 58 00:04:35,085 --> 00:04:37,145 - No. - Then what's the problem? 59 00:04:37,485 --> 00:04:39,416 Just forget it. It's nothing. 60 00:04:51,125 --> 00:04:52,195 Take this. 61 00:04:53,195 --> 00:04:55,166 It wasn't easy taking this from the evidence room. 62 00:04:55,805 --> 00:04:57,666 Just try to focus on your family right now. 63 00:05:25,896 --> 00:05:27,036 That case... 64 00:05:27,295 --> 00:05:28,706 No, that accident... 65 00:05:30,805 --> 00:05:33,076 How can you prove to me that they're my parents? 66 00:05:33,136 --> 00:05:35,375 - We have their IDs. - No, not that. 67 00:05:35,445 --> 00:05:36,576 Then what? 68 00:05:37,675 --> 00:05:39,416 Do you want to see the remains? 69 00:05:39,916 --> 00:05:41,045 Run a DNA test. 70 00:05:42,945 --> 00:05:45,815 We'll talk again if they really turn out to be my parents. 71 00:05:47,416 --> 00:05:48,726 Right now, I don't want to talk. 72 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Okay. 73 00:05:51,526 --> 00:05:54,195 Let's do that. I'm sure you feel devastated right now. 74 00:05:54,255 --> 00:05:55,625 You deserve to know the answer to your question. 75 00:06:02,865 --> 00:06:04,565 Gu Reum wants to do a DNA test. 76 00:06:06,005 --> 00:06:08,375 Threaten to kill her baby. Then she'll listen to us. 77 00:06:09,776 --> 00:06:12,076 If you become too spiteful, you could just mess things up. 78 00:06:12,815 --> 00:06:15,286 She'll find out the truth with a single phone call. 79 00:06:17,245 --> 00:06:18,716 She's making things so hard. 80 00:06:29,966 --> 00:06:31,896 Here. Go run a DNA test. 81 00:07:05,536 --> 00:07:06,865 Did you give her the family photo? 82 00:07:07,935 --> 00:07:08,966 Yes. 83 00:07:09,365 --> 00:07:10,966 What did she say after she received the photo? 84 00:07:11,036 --> 00:07:12,375 She asked for a DNA test, right? 85 00:07:14,706 --> 00:07:15,706 Yes. 86 00:07:16,445 --> 00:07:17,906 She's so predictable. 87 00:07:18,576 --> 00:07:20,115 Every time she found a dead body, 88 00:07:20,175 --> 00:07:21,786 she used to go to Professor Oh... 89 00:07:21,846 --> 00:07:23,516 to check their DNAs. 90 00:07:24,016 --> 00:07:25,315 I knew she'd want to do the same thing again. 91 00:07:28,286 --> 00:07:29,386 Here. 92 00:07:29,826 --> 00:07:30,886 (Evidence) 93 00:07:31,355 --> 00:07:32,726 Why did you pull out so much of her hair? 94 00:07:33,726 --> 00:07:34,726 I know, right? 95 00:07:38,466 --> 00:07:39,766 Here's the DNA test result. 96 00:07:40,195 --> 00:07:41,336 (DNA test result) 97 00:07:41,396 --> 00:07:44,105 It says there's a 99.99 percent that she's their daughter. 98 00:07:44,166 --> 00:07:45,605 You already had it prepared? 99 00:07:45,836 --> 00:07:47,076 Give it to her by tomorrow morning. 100 00:07:47,136 --> 00:07:50,505 And make sure she believes that Zi O killed her parents. 101 00:07:52,045 --> 00:07:54,346 You need to make her miserable so you can use her as you want. 102 00:07:56,416 --> 00:07:57,846 I'll do my best. 103 00:07:57,916 --> 00:08:00,185 But Gu Reum doesn't seem to trust me after what happened last time. 104 00:08:02,485 --> 00:08:04,125 Let me give you a tip on how to fool people. 105 00:08:04,956 --> 00:08:06,396 Before you lie to someone, 106 00:08:07,526 --> 00:08:08,896 you need to lie to yourself first. 107 00:08:11,226 --> 00:08:14,396 If you lie with sincerity, it becomes true. 108 00:08:16,435 --> 00:08:18,105 Why don't you do it yourself? 109 00:08:20,105 --> 00:08:21,906 People like us don't get directly involved in things. 110 00:08:22,646 --> 00:08:25,115 The body only does what the brain tells it to do. 111 00:08:30,716 --> 00:08:31,755 Go on. 112 00:08:37,586 --> 00:08:38,625 Hey, Ms. Jung. 113 00:08:39,826 --> 00:08:42,625 Why are you calling me all of a sudden? You scared me. 114 00:08:52,536 --> 00:08:53,836 Those malicious jerks. 115 00:08:54,536 --> 00:08:56,675 (Uninhabited) 116 00:08:59,776 --> 00:09:01,646 I'm sure this is the place. 117 00:09:02,315 --> 00:09:03,345 Zi O. 118 00:09:09,856 --> 00:09:11,486 Gosh, where is he? 119 00:09:17,695 --> 00:09:20,136 My gosh, you freaked me out. 120 00:09:20,965 --> 00:09:23,435 Will you stop showing up like this? 121 00:09:25,835 --> 00:09:27,175 What is it? No one's here. 122 00:09:27,236 --> 00:09:30,376 Why did you want to meet here instead of your neighborhood? 123 00:09:33,376 --> 00:09:35,146 What's the matter? Is something wrong? 124 00:09:36,585 --> 00:09:38,955 You said she paid for everything before leaving the hospital. 125 00:09:39,016 --> 00:09:41,416 Are you sure she was kidnapped? 126 00:09:41,486 --> 00:09:43,526 What if she just ran away? 127 00:09:44,626 --> 00:09:47,026 Let's be honest. We're used to being abandoned. 128 00:09:48,055 --> 00:09:49,095 This is for the better. 129 00:09:49,166 --> 00:09:52,536 Never chase after women and cats when they choose to leave home. 130 00:09:53,036 --> 00:09:56,236 No, she must've gone with them because of the baby. 131 00:09:56,305 --> 00:09:57,835 Don't try to be logical. 132 00:09:57,906 --> 00:10:00,006 Try to be more emotional. 133 00:10:01,175 --> 00:10:04,376 Have you ever wanted to live a decent life? 134 00:10:04,445 --> 00:10:05,516 No. 135 00:10:05,876 --> 00:10:08,075 That's not possible in this life. Maybe I'll try in my next life. 136 00:10:12,016 --> 00:10:13,356 After I met Gu Reum... 137 00:10:13,886 --> 00:10:15,526 and had a baby together, 138 00:10:17,055 --> 00:10:19,095 it made me want to live for the first time in my life. 139 00:10:19,095 --> 00:10:20,325 It also gave me courage. 140 00:10:20,825 --> 00:10:22,465 Why can't you just forget about them? 141 00:10:22,526 --> 00:10:24,695 Those guys are really brutal. 142 00:10:24,766 --> 00:10:26,595 You could die. 143 00:10:27,396 --> 00:10:28,666 I don't care anymore. 144 00:10:33,006 --> 00:10:34,675 Darn it! 145 00:10:37,205 --> 00:10:39,215 You know the guy with one black hand? The scary-looking one. 146 00:10:39,276 --> 00:10:40,776 He works with the police. 147 00:10:40,776 --> 00:10:41,916 I don't know if all cops work with him, 148 00:10:41,916 --> 00:10:43,345 but that captain sure does. 149 00:10:48,156 --> 00:10:49,825 He tried to kill Gu Reum. 150 00:10:51,126 --> 00:10:54,425 If we find him, we might come in touch with the organization. 151 00:10:55,825 --> 00:10:57,666 I'm going to wait in front of the police station. 152 00:10:58,026 --> 00:11:00,295 You're going to stake out in front of the police station... 153 00:11:00,366 --> 00:11:01,835 to catch a cop? 154 00:11:03,006 --> 00:11:04,666 - Let me borrow your car. - No. 155 00:11:04,736 --> 00:11:06,136 - I'll repay you for this. - I said no. 156 00:11:06,205 --> 00:11:09,045 - I swear I'll repay you. - No way. Never. 157 00:11:09,305 --> 00:11:11,646 You can't wait near the station when the cops already know you. 158 00:11:11,705 --> 00:11:14,416 It's like you're asking them to arrest you, you lunatic. 159 00:11:14,715 --> 00:11:16,116 That's my only way. 160 00:11:17,545 --> 00:11:19,055 You have me, you punk. 161 00:11:20,986 --> 00:11:22,325 Those cops barged into my house... 162 00:11:22,386 --> 00:11:24,026 looking for you last time. 163 00:11:24,085 --> 00:11:25,595 I know what they look like. 164 00:11:25,856 --> 00:11:27,425 So whatever your plan is, 165 00:11:27,955 --> 00:11:29,866 I'll do it instead. 166 00:11:31,666 --> 00:11:33,366 No, I don't want to put you in danger. 167 00:11:33,435 --> 00:11:34,435 Repay me later. 168 00:11:35,236 --> 00:11:36,736 And not just with anything. 169 00:11:37,065 --> 00:11:39,776 I expect you to pay me back big time. 170 00:11:43,276 --> 00:11:45,475 Do you remember what you said to me a long time ago? 171 00:11:45,646 --> 00:11:47,646 You asked if we would've ended up the same way... 172 00:11:47,715 --> 00:11:49,786 if we had received help from anyone growing up. 173 00:11:51,845 --> 00:11:53,886 I want to meet your daughter too. 174 00:11:54,656 --> 00:11:56,425 It's not like we have any other family. 175 00:11:57,526 --> 00:12:01,396 Plus, I'm your daughter's uncle. 176 00:12:01,756 --> 00:12:02,766 Uncle. 177 00:12:04,695 --> 00:12:05,866 Thanks, Won Yi. 178 00:12:07,396 --> 00:12:09,465 Hey. Zi O. 179 00:12:10,606 --> 00:12:13,675 But if I ever get caught, or my life is put at risk, 180 00:12:13,736 --> 00:12:15,575 I'll easily sell you out. 181 00:12:15,945 --> 00:12:17,305 Friendship and loyalty matter, 182 00:12:17,376 --> 00:12:19,616 - but my life is the most important. - You punk. 183 00:12:21,916 --> 00:12:23,746 - Don't do anything dangerous. - Got it. 184 00:12:25,715 --> 00:12:27,386 But are you sure... 185 00:12:27,416 --> 00:12:29,955 you don't want to forget it all and just live by yourself? 186 00:12:30,856 --> 00:12:34,156 You've always been alone, so I asked just in case. 187 00:12:36,065 --> 00:12:37,325 When was I ever alone? 188 00:12:38,766 --> 00:12:39,866 I always had you. 189 00:12:43,536 --> 00:12:45,876 Gosh, that's gross. 190 00:12:45,935 --> 00:12:48,075 You're being disgusting. Don't be so corny. 191 00:12:51,175 --> 00:12:54,616 I'll call you as soon as I find a good kidnapping spot. 192 00:12:54,675 --> 00:12:58,215 So hide yourself somewhere nearby, okay? 193 00:12:58,886 --> 00:12:59,886 Okay. 194 00:13:23,606 --> 00:13:24,606 What's this? 195 00:13:27,175 --> 00:13:28,475 What am I seeing right now? 196 00:13:29,646 --> 00:13:31,045 She's the new person in charge. 197 00:13:31,685 --> 00:13:32,886 I'm sure you both know each other. 198 00:13:35,656 --> 00:13:37,286 What's with you women? 199 00:13:37,856 --> 00:13:39,325 Are you asking her to take over? 200 00:13:41,295 --> 00:13:44,295 There's not much to take over from. It turns out you didn't do much. 201 00:13:45,896 --> 00:13:46,935 Manager Jung. 202 00:13:48,295 --> 00:13:50,866 Who taught you to be so rude? 203 00:13:51,606 --> 00:13:53,075 I'm not a manager anymore. 204 00:13:53,776 --> 00:13:54,876 I got promoted. 205 00:13:56,045 --> 00:13:57,205 You and I are on the same level now. 206 00:14:01,616 --> 00:14:03,315 I guess the audit team really does have its perks. 207 00:14:05,715 --> 00:14:08,656 Whose weakness did you use to get a promotion this time? 208 00:14:08,886 --> 00:14:10,325 Yours. 209 00:14:11,185 --> 00:14:13,195 You really had a lot on you. 210 00:14:13,656 --> 00:14:15,526 You've lived a reckless life. 211 00:14:19,835 --> 00:14:21,736 - Manager Jung. - You mean "Deputy Chief Jung". 212 00:14:25,065 --> 00:14:27,406 It's normal to become arrogant if you get promoted at a young age. 213 00:14:28,746 --> 00:14:30,376 Be haughty all you want, 214 00:14:31,106 --> 00:14:32,616 but know whom you're talking to before you act up. 215 00:14:34,715 --> 00:14:36,646 Do you want to know why I'm acting up? 216 00:14:38,386 --> 00:14:41,116 Why don't I start with Ha Young Jae, that detective's father? 217 00:14:41,356 --> 00:14:42,386 You little... 218 00:14:42,386 --> 00:14:43,486 Ha Young Jae... 219 00:14:44,286 --> 00:14:46,396 joined the research team because he wanted to create... 220 00:14:46,396 --> 00:14:47,756 a human being that never got sick. 221 00:14:48,965 --> 00:14:50,725 But not Ryu Jeung Kwon. 222 00:14:51,465 --> 00:14:52,866 He created a dangerous mutt like Zi O... 223 00:14:52,935 --> 00:14:55,236 under the pretext of human evolution. 224 00:14:57,266 --> 00:14:59,636 So Ha Young Jae stole Zi O from the lab to stop the research... 225 00:14:59,705 --> 00:15:01,736 and reached out to another team in the NIS. 226 00:15:01,805 --> 00:15:02,945 Why are you doing this? 227 00:15:03,006 --> 00:15:05,916 Let go! Why are you taking me? 228 00:15:08,786 --> 00:15:10,116 He's the kid I told you about. 229 00:15:10,185 --> 00:15:11,215 Are you sure you won't regret this? 230 00:15:12,455 --> 00:15:13,756 Just guarantee my family's safety... 231 00:15:14,116 --> 00:15:17,526 and enough money for us to settle down abroad. 232 00:15:17,526 --> 00:15:19,656 Ha Young Jae was a whistleblower. 233 00:15:20,156 --> 00:15:21,656 The official documents say... 234 00:15:22,195 --> 00:15:24,026 he died due to a car accident. 235 00:15:27,465 --> 00:15:30,305 No, stop! Don't! 236 00:15:44,916 --> 00:15:47,016 But do you really think that's how he died? 237 00:15:50,555 --> 00:15:51,555 Of course. 238 00:15:52,195 --> 00:15:54,725 A few days ago, we even found his car and ID. 239 00:15:55,526 --> 00:15:56,526 Gosh. 240 00:15:58,595 --> 00:15:59,935 Cut it out. 241 00:16:00,335 --> 00:16:03,266 We both know you killed that kind man. 242 00:16:18,746 --> 00:16:21,085 The engine is still warm. Check the perimeter. 243 00:17:17,246 --> 00:17:18,646 Where is it? 244 00:17:20,175 --> 00:17:21,175 Stop what you're doing. 245 00:17:21,876 --> 00:17:23,146 This is a sin. 246 00:17:23,215 --> 00:17:24,786 Where's the darn boy? 247 00:17:24,845 --> 00:17:25,856 Stop. 248 00:17:27,055 --> 00:17:28,055 You need to stop. 249 00:17:28,055 --> 00:17:29,725 We have your wife. 250 00:17:30,555 --> 00:17:32,185 If you don't tell me, your wife will die. 251 00:17:34,356 --> 00:17:35,695 Do you want your child to become an orphan? 252 00:17:35,925 --> 00:17:37,195 You darn jerk! 253 00:17:37,965 --> 00:17:39,495 Are you kidding me? 254 00:17:54,275 --> 00:17:55,346 Hey. 255 00:18:01,255 --> 00:18:04,285 Do you really think that's enough to use against me? 256 00:18:04,285 --> 00:18:05,356 Gosh, no. 257 00:18:05,856 --> 00:18:06,955 The problem isn't... 258 00:18:07,955 --> 00:18:10,796 that you committed murder. It's that you made a mistake. 259 00:18:11,896 --> 00:18:14,336 We're an organization that can't afford to make mistakes. 260 00:18:15,606 --> 00:18:17,606 Plus, that's not the only mistake you made. 261 00:18:18,906 --> 00:18:21,435 - Hey, what do you think... - Write this down. 262 00:18:22,876 --> 00:18:23,906 One. 263 00:18:24,275 --> 00:18:26,846 We know what you're trying to do by fabricating Ha Young Jae's death, 264 00:18:26,916 --> 00:18:28,576 so you'd better stop what you're doing right now. 265 00:18:30,015 --> 00:18:31,086 Two. 266 00:18:32,455 --> 00:18:34,755 Let go of everyone you turned into slaves... 267 00:18:35,086 --> 00:18:36,285 by framing them for murder. 268 00:18:37,455 --> 00:18:38,755 Especially Captain Lee Son. 269 00:18:49,836 --> 00:18:52,265 You're getting this on the condition that you do what you were told. 270 00:18:52,775 --> 00:18:54,606 It took a lot of generosity to prepare this, 271 00:18:55,076 --> 00:18:57,705 so I hope you have a comfortable and happy life. 272 00:18:58,076 --> 00:18:59,945 You're going to kick me out after giving me a few pennies? 273 00:19:00,616 --> 00:19:02,616 I devoted my entire life to this project. 274 00:19:05,346 --> 00:19:07,086 Do you think you can get everything with money? 275 00:19:08,586 --> 00:19:10,025 Of course. 276 00:19:10,425 --> 00:19:12,755 But we don't spend money on traitors. 277 00:19:15,326 --> 00:19:17,495 You don't want to get inspected, dismissed, or arrested... 278 00:19:17,566 --> 00:19:19,166 at your age. 279 00:19:21,195 --> 00:19:24,035 (Letter of Resignation) 280 00:19:24,035 --> 00:19:25,066 (Confidentiality Agreement for Retirees) 281 00:19:26,806 --> 00:19:29,775 We're being very considerate, so write the resignation letter... 282 00:19:29,846 --> 00:19:31,675 and just go hiking or something. 283 00:19:33,175 --> 00:19:34,616 How could you do this to me? 284 00:19:35,245 --> 00:19:37,546 Whether it's in or outside of the organization, 285 00:19:38,215 --> 00:19:39,856 no one is on your side. 286 00:19:41,455 --> 00:19:44,126 You need time to pack up your stuff, so I'll give you three days. 287 00:19:44,556 --> 00:19:46,455 Sign your resignation letter and bring it to me. 288 00:20:20,396 --> 00:20:21,626 You heard everything, right? 289 00:20:23,366 --> 00:20:24,896 Will he obey the orders though? 290 00:20:25,765 --> 00:20:28,995 He's nothing without the organization backing him up. 291 00:20:29,435 --> 00:20:30,836 He'll obey. 292 00:20:30,906 --> 00:20:32,576 Then he'll let Captain Lee go, right? 293 00:20:33,376 --> 00:20:36,306 Of course. It'll all be over in three days. 294 00:20:36,806 --> 00:20:40,416 But you'll have to bring the embryos. 295 00:20:40,945 --> 00:20:42,175 I will bring them... 296 00:20:42,916 --> 00:20:44,785 once I confirm that Captain Lee is out. 297 00:20:44,886 --> 00:20:46,416 Do you like him that much? 298 00:20:46,955 --> 00:20:48,856 When all of this is over, you two should move far away, 299 00:20:48,916 --> 00:20:51,025 have kids together, and live happily ever after. 300 00:20:51,386 --> 00:20:53,156 I don't have such big dreams. 301 00:20:53,225 --> 00:20:54,596 Men are very simple. 302 00:20:54,925 --> 00:20:57,925 Be it a woman or a baby. They think they want whatever you show them. 303 00:20:57,995 --> 00:21:00,695 Show him what you want, and he'll be on board. 304 00:21:16,386 --> 00:21:17,386 My baby. 305 00:21:25,995 --> 00:21:26,995 Sweetie. 306 00:21:40,035 --> 00:21:42,646 I bet you're hoping I'm the one who killed your parents. 307 00:21:43,675 --> 00:21:46,445 Because if I'm the culprit, you can put an end to it all. 308 00:21:46,616 --> 00:21:49,215 If it wasn't me, it means you have to find the real culprit. 309 00:21:57,626 --> 00:21:58,656 My baby... 310 00:22:07,265 --> 00:22:10,935 (Counseling Center for Multicultural Families) 311 00:22:34,056 --> 00:22:38,596 Hey, I really don't know how I feel about kidnapping a cop. 312 00:22:38,666 --> 00:22:40,265 I'll meet you there. 313 00:22:40,636 --> 00:22:42,296 No, just wait. 314 00:22:42,366 --> 00:22:44,166 I'll call you when he's at a spot that's a bit easier. 315 00:22:44,235 --> 00:22:45,336 I have to go. 316 00:22:46,876 --> 00:22:48,906 No signs of fire, but the seats melted down. 317 00:22:48,975 --> 00:22:50,906 All the wires inside the car are burnt as well. 318 00:22:51,346 --> 00:22:52,745 People at the NFS are saying that... 319 00:22:53,316 --> 00:22:54,975 it must've been caused by a high-voltage current, 320 00:22:55,046 --> 00:22:56,416 but they have no idea... 321 00:22:56,586 --> 00:22:59,255 who can actually generate an electric current like that. 322 00:23:01,856 --> 00:23:02,985 Where's Zi O? 323 00:23:07,626 --> 00:23:09,096 I'll catch him for you. 324 00:23:09,995 --> 00:23:11,695 You need to get your parents' revenge. 325 00:23:13,235 --> 00:23:15,066 (DNA Test Results, Ha Young Jae, Ha Neul Ae Gu Reum) 326 00:23:15,195 --> 00:23:16,566 Is this real? 327 00:23:17,106 --> 00:23:18,366 You're seeing it right before your eyes. 328 00:23:18,806 --> 00:23:22,306 They perfectly framed me for the murder. 329 00:23:22,435 --> 00:23:24,106 They even opened a fake foreign bank account. 330 00:23:24,175 --> 00:23:25,175 This can also be... 331 00:23:26,376 --> 00:23:27,546 manipulated. 332 00:23:27,616 --> 00:23:28,675 Then ask him. 333 00:23:30,346 --> 00:23:32,185 Meet with Zi O and ask him in person. 334 00:23:32,685 --> 00:23:33,856 I already have, 335 00:23:35,656 --> 00:23:37,356 and he told me that he didn't do it. 336 00:23:37,685 --> 00:23:40,695 Have you ever seen an assailant admitting to what he did? 337 00:23:43,425 --> 00:23:45,896 You know that Zi O isn't an ordinary guy. 338 00:23:45,965 --> 00:23:48,066 So many people died because of him. 339 00:23:51,965 --> 00:23:53,076 Gu Reum. 340 00:23:58,106 --> 00:24:00,715 Staying stubborn could put your baby in danger. 341 00:24:01,945 --> 00:24:03,685 Don't threaten me. It won't work. 342 00:24:03,745 --> 00:24:05,745 Who matters to you more? 343 00:24:06,656 --> 00:24:07,816 Your baby or Zi O? 344 00:24:09,556 --> 00:24:11,025 Why are you being so stubborn? 345 00:24:12,695 --> 00:24:14,195 It's not that. 346 00:24:17,296 --> 00:24:18,796 If Zi O really did it... 347 00:24:18,866 --> 00:24:21,435 Then what? It's simple. 348 00:24:21,495 --> 00:24:23,136 Call him and ask him to meet up. 349 00:24:23,606 --> 00:24:25,205 I'll take care of the rest. 350 00:24:25,265 --> 00:24:26,975 If you want, I'll let you punish him. 351 00:24:27,035 --> 00:24:28,775 Isn't that what you want? 352 00:24:30,376 --> 00:24:31,576 No? 353 00:24:32,975 --> 00:24:36,015 Then what do you want? Isn't Zi O a nobody to you? 354 00:24:47,425 --> 00:24:48,955 Is he the father of your baby? 355 00:25:00,475 --> 00:25:01,636 I guess he is. 356 00:25:09,445 --> 00:25:11,386 How could you have a baby with a jerk... 357 00:25:13,656 --> 00:25:14,916 who killed your parents? 358 00:25:39,376 --> 00:25:41,646 (Leader) 359 00:25:43,646 --> 00:25:44,785 Yes, ma'am. 360 00:25:48,285 --> 00:25:49,386 Here, now? 361 00:25:57,096 --> 00:25:58,465 Got it. 362 00:26:00,935 --> 00:26:02,166 What are you saying? 363 00:26:02,535 --> 00:26:05,606 You heard me. I'm washing my hands of this. 364 00:26:06,975 --> 00:26:08,275 Who says you can do that? 365 00:26:08,336 --> 00:26:09,775 The leader called me. 366 00:26:09,846 --> 00:26:12,675 She said you're quitting and told me not to work with you. 367 00:26:13,376 --> 00:26:14,975 Is there a problem between the two of you? 368 00:26:16,485 --> 00:26:18,416 So you'll listen to her, not me? 369 00:26:18,485 --> 00:26:19,586 Well, as you know, 370 00:26:20,416 --> 00:26:21,715 I'm her faithful child. 371 00:26:21,785 --> 00:26:23,886 How much have you told that crazy cult leader? 372 00:26:24,485 --> 00:26:26,356 I hope you didn't tell her about Gu Reum. 373 00:26:26,755 --> 00:26:28,725 I heard you're also leaving the NIS. 374 00:26:29,965 --> 00:26:33,866 Don't do anything. Just enjoy your retirement, quietly. 375 00:26:35,465 --> 00:26:36,906 Do not contact me again. 376 00:26:38,406 --> 00:26:39,406 Also, 377 00:26:40,775 --> 00:26:42,336 let Gu Reum go. 378 00:26:43,445 --> 00:26:46,546 You won't get anything out of her, so stop bothering her. 379 00:26:53,116 --> 00:26:54,386 Darn it... 380 00:27:03,465 --> 00:27:04,896 How's Gu Reum doing? 381 00:27:06,235 --> 00:27:07,896 She's still keeping it together, 382 00:27:07,965 --> 00:27:09,396 but she'll give in soon. 383 00:27:10,606 --> 00:27:11,705 Okay. 384 00:27:13,175 --> 00:27:14,505 Is there a problem? 385 00:27:16,576 --> 00:27:18,675 I need some smart, ruthless guys. 386 00:27:19,916 --> 00:27:21,515 Gather as many as you can. 387 00:27:21,576 --> 00:27:22,616 What's our target? 388 00:27:23,916 --> 00:27:25,485 The villa and the lab. 389 00:27:26,785 --> 00:27:28,685 Take care of everyone inside the villa... 390 00:27:28,755 --> 00:27:31,326 and burn the church and even the lab to ashes. 391 00:27:31,386 --> 00:27:34,495 Take care of them? What do you mean? 392 00:27:34,755 --> 00:27:35,896 Kill them all. 393 00:27:36,896 --> 00:27:38,666 I want them all gone without a single trace. 394 00:27:40,535 --> 00:27:41,796 Go there now. 395 00:27:49,136 --> 00:27:50,576 I'll go tomorrow. 396 00:27:51,005 --> 00:27:52,846 I can gather up the other guys in no time, 397 00:27:52,916 --> 00:27:54,846 but we need a day to figure out how we'll get in there... 398 00:27:54,916 --> 00:27:56,785 and clean up the mess after the job is done. 399 00:27:58,846 --> 00:28:00,015 Get it done as fast as you can. 400 00:28:00,916 --> 00:28:02,316 I'll send out a notice right away. 401 00:28:03,985 --> 00:28:06,455 Someone might be coming, so move Gu Reum to a different room. 402 00:28:06,525 --> 00:28:07,796 Someone? Who? 403 00:28:09,356 --> 00:28:11,096 That cop betrayed me. 404 00:28:11,995 --> 00:28:14,765 War has begun. 405 00:28:21,035 --> 00:28:22,275 Whose side are you on? 406 00:28:25,675 --> 00:28:26,715 Sorry? 407 00:28:27,576 --> 00:28:29,715 I don't know about everyone else, 408 00:28:29,945 --> 00:28:31,586 but I trust you'll be on my side to the end. 409 00:28:35,755 --> 00:28:37,126 What about you? 410 00:28:37,556 --> 00:28:39,156 I am on our side, of course. 411 00:28:42,255 --> 00:28:43,525 It's almost over. 412 00:28:44,796 --> 00:28:46,396 Let's put our lives on the line. 413 00:29:08,416 --> 00:29:10,586 - Hello. - Hello. A bottle of soju, please. 414 00:29:10,656 --> 00:29:11,656 Sure. 415 00:29:15,626 --> 00:29:18,096 (Kimchi Stew, Grilled Pork Belly) 416 00:29:22,735 --> 00:29:25,366 Hey, he's at a pub now. 417 00:29:26,275 --> 00:29:28,705 There's no one else. He's alone. 418 00:29:28,775 --> 00:29:30,275 I'd say this is our chance. 419 00:29:42,064 --> 00:29:45,163 Zi O. Hurry up and come. 420 00:29:49,234 --> 00:29:51,304 What's taking him so long? 421 00:29:52,673 --> 00:29:55,544 - Hey. - Oh my goodness gracious. 422 00:29:55,974 --> 00:29:58,284 I told you not to sneak up on me. 423 00:30:00,453 --> 00:30:02,314 - Where's the car? - At the end of the alley. 424 00:30:02,984 --> 00:30:04,224 Okay, good. 425 00:30:04,284 --> 00:30:08,453 First, you go in and grab that detective. 426 00:30:08,524 --> 00:30:11,663 Shock him with electricity. Then he'll faint. 427 00:30:11,724 --> 00:30:13,863 Then I'll go in, and go... 428 00:30:13,933 --> 00:30:17,103 "What's wrong with you? Why did you drink so much?" 429 00:30:17,163 --> 00:30:20,103 And I'll carry him out. 430 00:30:20,173 --> 00:30:23,443 Then we'll put him in the backseat of the car... 431 00:30:23,504 --> 00:30:26,173 Don't put him in the trunk. People will call the cops. 432 00:30:29,044 --> 00:30:30,244 You should leave. 433 00:30:31,613 --> 00:30:33,413 Thanks for coming this far with me. 434 00:30:33,953 --> 00:30:35,653 You can't do this alone. 435 00:30:36,324 --> 00:30:39,824 I'll use my brain. You use your electricity. 436 00:30:39,893 --> 00:30:41,054 - Follow me. - Hey. 437 00:30:41,393 --> 00:30:43,024 We must end this today. 438 00:30:43,564 --> 00:30:45,724 You know how nerve-racking it is to tail someone? 439 00:30:46,663 --> 00:30:48,494 I couldn't even go pee. 440 00:30:59,714 --> 00:31:01,873 - What should we have? - Soju. 441 00:31:01,943 --> 00:31:02,974 Here he is. 442 00:31:04,143 --> 00:31:06,143 - Hello. - Hello. 443 00:31:11,683 --> 00:31:13,453 They came in a gang. 444 00:31:13,794 --> 00:31:15,324 Look. I got goosebumps. 445 00:31:16,593 --> 00:31:18,464 - It's the guy I was looking for. - Who? 446 00:31:18,863 --> 00:31:20,064 The one up front. 447 00:31:21,893 --> 00:31:24,603 That... The one that looks like a head mountain bandit? 448 00:31:25,464 --> 00:31:28,534 Let's leave for today. It won't work. 449 00:31:30,343 --> 00:31:31,843 Let me think. 450 00:31:31,903 --> 00:31:33,974 I told you not to think. 451 00:31:34,044 --> 00:31:37,284 Regardless, since I saw the captain's face, 452 00:31:37,343 --> 00:31:38,683 I'll pick another day. 453 00:31:39,484 --> 00:31:42,484 Okay. Let's do that. Thanks. 454 00:31:42,913 --> 00:31:44,554 You'd better thank me. 455 00:31:46,923 --> 00:31:49,593 I'll repay you for the rest of my life. 456 00:31:49,653 --> 00:31:52,064 Why are you being so cringy today? 457 00:31:52,564 --> 00:31:54,334 I'm so glad you're my friend. 458 00:31:54,393 --> 00:31:55,794 Me too. I'm glad too. 459 00:31:59,264 --> 00:32:02,103 Hey, no, no. Zi O... 460 00:32:16,254 --> 00:32:19,084 - Is your wife pregnant again? - No. 461 00:32:19,554 --> 00:32:22,123 Then? Are you getting divorced? 462 00:32:22,353 --> 00:32:23,363 No. 463 00:32:23,964 --> 00:32:27,064 Then why did you call all of us out? We used up our budget already. 464 00:32:27,133 --> 00:32:29,834 - I'll pay. - Exactly. Why? 465 00:32:32,764 --> 00:32:33,974 Because of Gu Reum. 466 00:32:38,903 --> 00:32:40,673 Yoo Chul. 467 00:32:41,913 --> 00:32:43,214 Gu Reum is a banned word. 468 00:32:44,443 --> 00:32:45,913 I thought about it for a few days. 469 00:32:46,913 --> 00:32:48,214 Still, she was on our team. 470 00:32:50,524 --> 00:32:51,883 Don't do it. 471 00:32:52,324 --> 00:32:54,794 She assaulted you and took your gun. 472 00:32:54,853 --> 00:32:56,353 He went through so much. 473 00:32:56,423 --> 00:32:58,363 - I know, but... - So stop it. Stop. 474 00:32:59,663 --> 00:33:01,034 Gu Reum called. 475 00:33:01,834 --> 00:33:02,933 Really? When? 476 00:33:04,264 --> 00:33:05,334 A few days ago. 477 00:33:05,964 --> 00:33:08,834 I traced her call, and she was at an OBGYN hospital. 478 00:33:09,274 --> 00:33:10,504 She's working there? 479 00:33:11,643 --> 00:33:13,274 - She had a baby. - Who did? 480 00:33:14,214 --> 00:33:16,044 - Gu Reum. - What? 481 00:33:19,413 --> 00:33:21,883 I went to the hospital, and it really was Gu Reum. 482 00:33:22,314 --> 00:33:23,784 She changed her name. 483 00:33:24,923 --> 00:33:27,693 She had a foreigner's insurance, so I looked it up, 484 00:33:28,153 --> 00:33:29,623 and they died last year. 485 00:33:29,693 --> 00:33:32,393 So she changed her identity. Did you locate her? 486 00:33:32,663 --> 00:33:33,693 No. 487 00:33:34,464 --> 00:33:35,863 But it's weird. 488 00:33:36,804 --> 00:33:38,903 - I think she was abducted. - Stop it. 489 00:33:42,004 --> 00:33:43,573 It's not our case. 490 00:33:44,004 --> 00:33:45,143 Also, 491 00:33:47,614 --> 00:33:49,513 you should've reported it if she called. 492 00:33:50,243 --> 00:33:51,444 Do you want to be disciplined? 493 00:33:51,844 --> 00:33:54,084 Gu Reum was abducted. 494 00:33:54,453 --> 00:33:57,154 Her husband disappeared without reporting it. 495 00:33:57,654 --> 00:33:58,783 Isn't it weird? 496 00:33:58,853 --> 00:34:00,623 I said not to say things are weird. 497 00:34:03,053 --> 00:34:04,993 It's suspicious, isn't it? 498 00:34:06,794 --> 00:34:09,564 I went to Gu Reum's address, and look. 499 00:34:13,373 --> 00:34:15,373 What's this? Did it burn? 500 00:34:15,904 --> 00:34:16,944 No. 501 00:34:17,404 --> 00:34:21,073 Remember that electric shock guy? Doesn't it look like that? 502 00:34:22,044 --> 00:34:23,214 Zi O, was it? 503 00:34:25,283 --> 00:34:26,714 Don't be stupid. 504 00:34:27,484 --> 00:34:28,984 Fill out a report and drop it. 505 00:34:29,413 --> 00:34:30,754 I'll give it to the team on the case. 506 00:34:31,353 --> 00:34:32,353 Captain. 507 00:34:33,594 --> 00:34:35,393 It's weird. 508 00:34:35,694 --> 00:34:38,594 - Put it away. - There's a conspiracy. 509 00:34:39,123 --> 00:34:42,033 Either catch her or help her. Let's do it ourselves. 510 00:34:46,504 --> 00:34:47,973 What nonsense. 511 00:34:56,243 --> 00:34:57,283 Captain. 512 00:35:01,413 --> 00:35:02,413 Get him. 513 00:35:05,424 --> 00:35:07,924 - Hey, you jerk! - Stop right there! 514 00:35:10,163 --> 00:35:11,524 Hey! 515 00:35:11,594 --> 00:35:13,123 - Hey! - Turn right. Right. 516 00:35:15,634 --> 00:35:16,663 Darn it. 517 00:35:20,033 --> 00:35:21,103 Stop. 518 00:35:22,973 --> 00:35:24,573 Let's go. Don't give us trouble. 519 00:35:24,873 --> 00:35:26,073 You people stay out of it. 520 00:35:26,814 --> 00:35:28,073 We need to talk. 521 00:35:29,614 --> 00:35:32,243 We like to talk too. Let's talk at the station. 522 00:35:32,783 --> 00:35:34,714 You're a good boy, right? Do as we say. 523 00:35:34,783 --> 00:35:36,723 Do these people know what you're really like? 524 00:35:39,323 --> 00:35:40,524 What do you mean? 525 00:35:42,794 --> 00:35:44,794 - Get him. - Darn it. 526 00:36:33,103 --> 00:36:34,344 Where's Gu Reum? 527 00:37:05,774 --> 00:37:07,373 Did you forget your training? 528 00:37:08,143 --> 00:37:10,683 Someone who runs away never stands by a window. 529 00:37:10,714 --> 00:37:11,783 It was a signal. 530 00:37:12,743 --> 00:37:14,913 I wanted you to come to me. 531 00:37:24,294 --> 00:37:26,094 How long have you known I was here? 532 00:37:27,464 --> 00:37:28,964 Why didn't you kill me sooner? 533 00:37:30,163 --> 00:37:32,234 You wouldn't have broken a sweat getting through security. 534 00:37:33,603 --> 00:37:35,134 Where are the research material and embryos? 535 00:37:35,473 --> 00:37:36,743 Does that even matter? 536 00:37:37,603 --> 00:37:39,274 That's the reason we ended up like this. 537 00:37:39,344 --> 00:37:41,513 We killed people and did all sorts of bad things. 538 00:37:42,444 --> 00:37:44,484 We had to protect them and couldn't protect ourselves. 539 00:37:49,384 --> 00:37:51,453 Everyone here will die tomorrow. 540 00:37:51,524 --> 00:37:53,723 - Run away. - What do you mean? 541 00:37:53,794 --> 00:37:54,924 As I said. 542 00:37:55,194 --> 00:37:57,723 That won't happen. Deputy Chief Kim was pushed out. 543 00:37:58,723 --> 00:38:00,763 I warned you. Run away. 544 00:38:01,864 --> 00:38:03,464 If you see me tomorrow, you'll die. 545 00:38:04,663 --> 00:38:05,933 Is that what you came to say? 546 00:38:08,834 --> 00:38:11,444 Then go with me. Let's run away together. 547 00:38:14,544 --> 00:38:15,814 Leave tonight. 548 00:38:17,844 --> 00:38:20,283 Why is that arm so important? 549 00:38:21,884 --> 00:38:24,024 Forget the arm, and live with me. 550 00:38:27,424 --> 00:38:29,694 Do I really mean nothing to you? 551 00:38:36,964 --> 00:38:38,103 If I leave, 552 00:38:39,564 --> 00:38:42,433 Deputy Chief Kim will hire someone else to track you down. 553 00:38:43,274 --> 00:38:44,873 I have to stay with him... 554 00:38:45,873 --> 00:38:46,913 for you to live. 555 00:38:47,473 --> 00:38:49,174 Then we can just die together. 556 00:38:50,743 --> 00:38:52,044 Live for yourself, 557 00:38:53,884 --> 00:38:55,214 not for me. 558 00:38:56,924 --> 00:38:59,254 I've warned you, so I'll be off now. 559 00:39:59,513 --> 00:40:00,553 Hey. 560 00:40:01,683 --> 00:40:02,913 I think this is the first time... 561 00:40:05,123 --> 00:40:07,953 we're talking face-to-face like this, up close. 562 00:40:08,723 --> 00:40:10,694 I know you're helping those who took Gu Reum. 563 00:40:20,573 --> 00:40:21,904 Why didn't you tie me up? 564 00:40:25,743 --> 00:40:26,873 Because you can... 565 00:40:28,314 --> 00:40:30,114 easily beat someone like me? Is that it? 566 00:40:41,493 --> 00:40:43,623 What do you mean? No one called back? 567 00:40:43,763 --> 00:40:44,893 Are you kidding me? 568 00:40:45,223 --> 00:40:48,234 They've been given orders not to respond to your calls. 569 00:40:48,493 --> 00:40:50,763 But they work for me. Who gave them such orders? 570 00:40:51,033 --> 00:40:52,864 Why don't you look into it yourself? 571 00:40:53,033 --> 00:40:54,904 I can't even get a hold of Captain Choi and that cop. 572 00:40:54,933 --> 00:40:56,904 The organization has simply fallen apart! 573 00:40:59,643 --> 00:41:00,873 Darn it. 574 00:41:06,444 --> 00:41:07,754 What is going on? 575 00:41:09,814 --> 00:41:10,823 What about you? 576 00:41:11,884 --> 00:41:13,323 Did they contact you as well? 577 00:41:13,694 --> 00:41:16,194 I've also been told that I can take my hands off this now. 578 00:41:20,364 --> 00:41:21,364 And? 579 00:41:22,564 --> 00:41:24,464 I do not want to live with this arm... 580 00:41:25,163 --> 00:41:26,933 and get the injections for the rest of my life. 581 00:41:27,473 --> 00:41:28,973 Tae Oh has also decided to stay. 582 00:41:31,103 --> 00:41:33,243 We just need to catch Zi O. Those people in Japan want him. 583 00:41:33,303 --> 00:41:34,973 They'll pay us well over 10 million dollars. 584 00:41:35,774 --> 00:41:37,544 You and I will become rich. 585 00:41:37,743 --> 00:41:39,344 I don't care about money. 586 00:41:41,913 --> 00:41:43,154 I'll fix your arm for you. 587 00:41:44,254 --> 00:41:46,254 You'll get all the regenerated cells once they're extracted. 588 00:41:59,203 --> 00:42:00,263 Did you get some rest? 589 00:42:01,174 --> 00:42:02,203 Have you eaten? 590 00:42:05,774 --> 00:42:08,844 Gu Reum, look at you all grown up. You're a mom now. 591 00:42:09,174 --> 00:42:10,174 Who are you? 592 00:42:11,884 --> 00:42:13,544 I work for the government. 593 00:42:14,114 --> 00:42:16,053 I got your dad his job. 594 00:42:16,214 --> 00:42:17,484 I asked you who you are. 595 00:42:18,424 --> 00:42:20,853 Bring me a cup of coffee. Want some coffee? 596 00:42:22,053 --> 00:42:23,524 Who are you? 597 00:42:26,024 --> 00:42:27,433 You know who Ryu Jeung Kwon is, right? 598 00:42:27,964 --> 00:42:30,603 I saw his name on your living room wall. 599 00:42:32,834 --> 00:42:35,603 Please let me go. I know nothing. 600 00:42:37,103 --> 00:42:38,344 Then let me tell you. 601 00:42:39,873 --> 00:42:41,674 Once, Ryu Jeung Kwon... 602 00:42:42,743 --> 00:42:45,384 was arrested for embezzlement of research funds... 603 00:42:45,444 --> 00:42:47,214 and illegal collection of human eggs. 604 00:42:47,683 --> 00:42:50,924 He was in jail for about a year. Then when he got out, 605 00:42:51,024 --> 00:42:52,924 so many labs overseas wanted to recruit him. 606 00:42:53,754 --> 00:42:55,493 So the company thought long and hard. 607 00:42:55,553 --> 00:42:57,294 Despite the ethical issues, 608 00:42:57,364 --> 00:42:59,223 the technology itself will benefit the country. 609 00:42:59,424 --> 00:43:02,794 But then, we were approached by a bizarre organization called... 610 00:43:02,864 --> 00:43:04,904 the Association of Creationism and Science Research. 611 00:43:05,103 --> 00:43:06,763 What do you mean by "the company"? 612 00:43:07,803 --> 00:43:08,803 The National Intelligence Service. 613 00:43:11,243 --> 00:43:15,143 We thought working with a cult would help us keep it confidential. 614 00:43:15,214 --> 00:43:16,944 We couldn't go public with human experiments. 615 00:43:18,314 --> 00:43:20,453 We funded their first project and made sure... 616 00:43:20,513 --> 00:43:23,254 the researchers' identities could be protected and ensured their safety. 617 00:43:23,513 --> 00:43:25,123 We helped them grow. 618 00:43:25,623 --> 00:43:27,893 The person who joined the lab as Ryu Jeung Kwon's partner... 619 00:43:28,553 --> 00:43:30,763 was your father, Ha Young Jae. 620 00:43:32,464 --> 00:43:34,464 They did some experiments... 621 00:43:35,694 --> 00:43:37,964 and created a monster together. 622 00:43:40,103 --> 00:43:41,274 Where's Gu Reum? 623 00:43:47,344 --> 00:43:48,513 Why did you do that? 624 00:43:51,283 --> 00:43:53,183 What were you thinking? 625 00:43:55,254 --> 00:43:57,283 That poor girl lost both of her parents. 626 00:43:59,183 --> 00:44:00,924 Why did she end up with a monster like you? 627 00:44:01,524 --> 00:44:02,654 I'm not a monster. 628 00:44:11,303 --> 00:44:12,433 Where is Gu Reum? 629 00:44:16,303 --> 00:44:18,174 So my dad created Zi O? 630 00:44:20,544 --> 00:44:21,844 Don't lie. 631 00:44:25,283 --> 00:44:27,013 Do you know how he got his name, Zi O? 632 00:44:27,853 --> 00:44:30,353 The genetic recombination model, Z-series. 633 00:44:30,413 --> 00:44:33,924 Prototype number zero. Hence the name, Z-0. 634 00:44:34,654 --> 00:44:37,524 After him, there were Z-1 and Z-2. 635 00:44:37,594 --> 00:44:39,924 But Z-1 and Z-2 died. Only Z-0 survived. 636 00:44:40,763 --> 00:44:41,964 So that became his name, Zi O. 637 00:44:46,134 --> 00:44:48,433 One day, Ha Young Jae took him outside, 638 00:44:48,504 --> 00:44:50,373 and he exploded in anger in the car. 639 00:44:51,603 --> 00:44:53,444 You must know about the blue light he produces... 640 00:44:53,504 --> 00:44:55,013 when he's angry or anxious. 641 00:44:59,214 --> 00:45:00,814 You need to disappear... 642 00:45:02,114 --> 00:45:03,614 if you want to save Gu Reum. 643 00:45:05,223 --> 00:45:06,323 So just leave. 644 00:45:07,024 --> 00:45:08,953 I'll make you tell the truth even if I must kill you. 645 00:45:22,033 --> 00:45:25,444 That blue light killed your father. 646 00:45:26,944 --> 00:45:27,973 Your mother too. 647 00:45:30,884 --> 00:45:32,084 No, that can't be. 648 00:45:32,913 --> 00:45:33,913 Zi O said... 649 00:45:36,913 --> 00:45:38,924 my dad adored him. 650 00:45:40,323 --> 00:45:41,524 You're lying. 651 00:45:42,223 --> 00:45:43,254 Did Zi O say that? 652 00:45:44,024 --> 00:45:45,623 He told you that Ha Young Jae adored him? 653 00:45:50,013 --> 00:45:51,883 Zi O said my dad adored him. 654 00:45:53,483 --> 00:45:54,553 You're lying. 655 00:45:55,283 --> 00:45:56,283 Did Zi O say that? 656 00:45:57,153 --> 00:45:58,682 He told you that Ha Young Jae adored him? 657 00:46:01,423 --> 00:46:03,963 Right, that's the point. 658 00:46:05,292 --> 00:46:08,133 Your father truly adored him like his own son. 659 00:46:09,832 --> 00:46:13,303 When you receive love from someone, you ought to repay the person. 660 00:46:15,503 --> 00:46:17,033 But Zi O didn't do that. 661 00:46:19,272 --> 00:46:20,372 Do you know why? 662 00:46:22,843 --> 00:46:24,343 Because he's not human. 663 00:46:27,142 --> 00:46:28,952 This is your last chance. Talk, or you'll die. 664 00:46:38,863 --> 00:46:40,392 He was born through genetic manipulation, 665 00:46:40,463 --> 00:46:41,992 which means he's half beast. 666 00:46:44,863 --> 00:46:46,733 Here's a line... 667 00:46:47,033 --> 00:46:49,633 from "Precious Mirror for Enlightening the Mind". 668 00:46:50,943 --> 00:46:52,803 "When beasts feel cornered, they claw you." 669 00:46:53,173 --> 00:46:55,412 "When humans feel cornered, they lie." 670 00:46:56,542 --> 00:46:57,812 That's how Zi O is. 671 00:46:58,312 --> 00:47:01,983 He clawed your father and lied to you. 672 00:47:03,483 --> 00:47:05,053 So Zi O really did it? 673 00:47:06,153 --> 00:47:07,492 Both my mom and dad? 674 00:47:12,562 --> 00:47:14,233 No human would do such a thing. 675 00:47:16,863 --> 00:47:19,303 I'm sure you know that he had the abilities... 676 00:47:19,363 --> 00:47:21,832 to kill adults even when he was a kid. 677 00:47:28,443 --> 00:47:29,742 Think about your childhood. 678 00:47:30,542 --> 00:47:33,113 Remember how you lived all by yourself, 679 00:47:33,182 --> 00:47:34,783 not knowing if your parents were dead or alive. 680 00:47:36,213 --> 00:47:38,553 Your daughter will end up just like you. 681 00:47:39,923 --> 00:47:41,253 Will you do that to her too? 682 00:47:42,222 --> 00:47:45,522 I don't want to hand her off to an adoption agency... 683 00:47:45,593 --> 00:47:48,233 and make sure there's no paper trail of where she's sent. 684 00:47:50,233 --> 00:47:51,363 Call Zi O. 685 00:47:52,332 --> 00:47:53,602 That will solve everything. 686 00:47:54,233 --> 00:47:56,073 I'll clear your name of the murder charge. 687 00:47:57,202 --> 00:48:00,573 I'll support you so that you and your baby can live anywhere. 688 00:48:00,673 --> 00:48:02,513 It really was Zi O, right? 689 00:48:03,742 --> 00:48:05,213 Zi O did it, right? 690 00:48:10,852 --> 00:48:12,352 What do you think? 691 00:48:17,193 --> 00:48:19,923 Give me your phone. I'll call him. 692 00:48:24,803 --> 00:48:26,303 It breaks my heart too. 693 00:48:32,443 --> 00:48:33,443 (Captain Choi Jin Hwan) 694 00:48:34,173 --> 00:48:35,343 Hold on. 695 00:48:37,682 --> 00:48:39,483 What is it? You said you wouldn't call. 696 00:48:40,682 --> 00:48:42,213 Do you have Gu Reum? 697 00:48:42,483 --> 00:48:43,582 Who's this? 698 00:48:43,653 --> 00:48:45,153 The person you're looking for. 699 00:48:47,122 --> 00:48:48,392 Let Gu Reum go. 700 00:48:48,452 --> 00:48:51,363 It's been a while. It's nice to hear your voice 701 00:48:52,423 --> 00:48:54,292 Yes. How have you been? 702 00:48:54,733 --> 00:48:56,193 Gosh. 703 00:48:58,662 --> 00:48:59,903 Z-0? 704 00:49:00,233 --> 00:49:01,702 Where's Gu Reum? 705 00:49:03,102 --> 00:49:04,642 I have her. 706 00:49:04,702 --> 00:49:05,843 Where? 707 00:49:05,903 --> 00:49:09,542 Z-0. You must be new to this kind of thing, 708 00:49:09,613 --> 00:49:11,242 but you got the order wrong. 709 00:49:11,312 --> 00:49:14,653 You should first ask if Gu Reum and the baby are safe. 710 00:49:14,713 --> 00:49:17,852 Then you ask what I want and where you should go. 711 00:49:17,923 --> 00:49:18,923 Am I wrong? 712 00:49:18,983 --> 00:49:21,792 If you hurt Gu Reum and our baby, you're all dead. 713 00:49:21,952 --> 00:49:24,022 Should I kill the baby and her mom first? 714 00:49:25,263 --> 00:49:28,093 Just because you got my number doesn't mean you've won. 715 00:49:30,332 --> 00:49:32,533 Stop being arrogant, you punk. 716 00:49:32,602 --> 00:49:34,272 Where are you? Where should I go? 717 00:49:34,332 --> 00:49:36,503 Wait. I'll call you back. 718 00:49:53,622 --> 00:49:54,622 Talk. 719 00:49:54,693 --> 00:49:57,323 I'll decide the time and place. Meet me there. 720 00:50:05,033 --> 00:50:06,303 Give up. 721 00:50:08,403 --> 00:50:10,173 You can't beat them. 722 00:50:10,303 --> 00:50:12,503 I couldn't even hold my baby yet. 723 00:50:32,792 --> 00:50:34,693 Give me your phone. I'll call him. 724 00:50:36,633 --> 00:50:38,963 No matter how I think about it... Gosh... 725 00:50:40,432 --> 00:50:42,472 The dad creates a monster, 726 00:50:42,533 --> 00:50:44,602 the monster kills the dad, 727 00:50:45,303 --> 00:50:48,013 and the daughter has a baby with that monster. 728 00:50:49,312 --> 00:50:50,312 What's your deal? 729 00:50:50,372 --> 00:50:53,883 It doesn't matter what our deal is, so give me your phone. 730 00:50:53,943 --> 00:50:55,952 I'll catch Z-0. 731 00:50:56,613 --> 00:50:58,622 You stay here quietly. 732 00:50:59,423 --> 00:51:01,323 If you do anything stupid, 733 00:51:01,423 --> 00:51:04,093 I'll send your baby to be adopted abroad... 734 00:51:04,153 --> 00:51:06,093 with no paperwork so you can never find her. 735 00:51:20,042 --> 00:51:23,472 Once we get rid of Deputy Chief Kim, we'll start over with the embryos. 736 00:51:23,613 --> 00:51:25,412 You must be raking in the dough. 737 00:51:26,213 --> 00:51:29,582 Nothing is more profitable than selling faith. 738 00:51:29,613 --> 00:51:30,952 That's blasphemy. 739 00:51:33,323 --> 00:51:35,792 I'll be respectful, so keep your promise. 740 00:51:36,122 --> 00:51:37,722 The enhancement of human antibodies. 741 00:51:37,792 --> 00:51:40,392 Your outlook must've changed after the COVID pandemic. 742 00:51:40,622 --> 00:51:41,832 Of course. 743 00:51:42,763 --> 00:51:45,733 Every time there's a virus outbreak, it affects the world economy... 744 00:51:45,803 --> 00:51:47,432 with treatments and vaccines and whatnot. 745 00:51:48,202 --> 00:51:51,702 Develop an immunization from 200 viruses like bats have. 746 00:51:52,403 --> 00:51:54,173 We'll dominate the global economy. 747 00:51:54,242 --> 00:51:56,213 You can have Korea. 748 00:52:06,352 --> 00:52:08,423 There's a problem in zone three. 749 00:52:15,932 --> 00:52:17,133 Where are we going? 750 00:52:17,193 --> 00:52:19,263 To that villa. The den of the cult. 751 00:52:19,932 --> 00:52:22,803 Just the two of us? They have quite the security. 752 00:52:22,872 --> 00:52:24,272 I have reinforcements. 753 00:52:25,003 --> 00:52:27,102 I thought you lost all your men. 754 00:52:27,403 --> 00:52:28,513 Z-0. 755 00:52:29,972 --> 00:52:31,142 I sent him there. 756 00:52:31,213 --> 00:52:32,213 Z-0? 757 00:52:32,283 --> 00:52:34,812 He should be killing the people at the house for us. 758 00:52:35,013 --> 00:52:37,883 They thought I couldn't kill them because I had no soldiers. 759 00:52:39,053 --> 00:52:41,053 This serves them right. 760 00:52:41,952 --> 00:52:43,823 Did Z-0 really go there? 761 00:52:43,892 --> 00:52:46,062 We can take our time and just pick him up afterward. 762 00:52:46,122 --> 00:52:48,992 He has to do as I say if he wants to save his wife and kid. 763 00:52:50,562 --> 00:52:52,803 Hey. Captain Lee! 764 00:52:55,832 --> 00:52:57,372 You need to escape. 765 00:53:45,323 --> 00:53:46,323 (Deputy Chief Kim Chul Soo) 766 00:54:28,892 --> 00:54:30,133 Gu Reum! 767 00:55:16,173 --> 00:55:17,443 Where's Gu Reum? 768 00:55:22,352 --> 00:55:23,483 Where is she? 769 00:56:14,133 --> 00:56:16,633 What's wrong, baby? 770 00:56:17,403 --> 00:56:19,702 It's okay. Mommy's here. 771 00:56:25,182 --> 00:56:26,283 It's okay. 772 00:56:29,082 --> 00:56:31,053 Mommy's here. It's okay. 773 00:56:31,923 --> 00:56:32,923 It's okay. 774 00:58:16,852 --> 00:58:17,852 Yoo Na... 775 00:58:20,923 --> 00:58:21,932 Yoo Na... 776 00:58:41,283 --> 00:58:42,713 The person you have reached... 777 00:58:58,733 --> 00:58:59,903 Okay. 778 00:59:14,912 --> 00:59:17,383 I told you, you'll always be in the palm of my hand. 779 00:59:18,352 --> 00:59:20,622 Get lost. I did nothing wrong. 780 00:59:20,682 --> 00:59:21,722 Call Z-0. 781 00:59:24,553 --> 00:59:27,323 I'm sorry, sir. Please don't kill me. 782 00:59:27,562 --> 00:59:30,162 So, I... I really don't know. 783 00:59:30,562 --> 00:59:33,363 I don't see him anymore. No. 784 00:59:33,432 --> 00:59:34,702 We're not even friends. 785 00:59:43,213 --> 00:59:44,272 Phone. 786 00:59:49,553 --> 00:59:50,613 Unlock it. 787 00:59:53,753 --> 00:59:55,053 (Friend) 788 00:59:55,423 --> 00:59:56,423 Friend? 789 00:59:56,492 --> 00:59:58,593 No, he's not a friend. 790 00:59:58,662 --> 01:00:00,622 I mean it. Please believe me. 791 01:00:01,392 --> 01:00:02,963 Call him and ask to meet. 792 01:00:03,292 --> 01:00:05,003 Please don't kill me. 793 01:00:16,812 --> 01:00:19,513 - Talk. - Hey, Zi O. 794 01:00:21,113 --> 01:00:22,213 So... 795 01:00:22,283 --> 01:00:23,852 You sound strange. What's wrong? 796 01:00:23,912 --> 01:00:26,153 No. Nothing. Nothing's wrong. 797 01:00:27,452 --> 01:00:29,653 We need to meet right now. 798 01:00:29,722 --> 01:00:32,363 Okay. Let's meet at that place from last time. The construction site. 799 01:00:32,423 --> 01:00:35,892 Okay. Remember that construction site? 800 01:00:36,463 --> 01:00:38,733 Zi O! Run away! Don't come here! 801 01:00:39,763 --> 01:00:41,633 Run away! 802 01:01:28,113 --> 01:01:29,213 Is this the place? 803 01:01:30,053 --> 01:01:32,283 This was in your GPS history. 804 01:01:34,323 --> 01:01:35,352 No. 805 01:01:36,852 --> 01:01:38,222 This isn't it. 806 01:01:38,292 --> 01:01:40,423 Then call him and tell him to come here. 807 01:01:40,662 --> 01:01:41,733 Don't kill him. 808 01:01:41,992 --> 01:01:46,033 Zi O... Zi O just became a dad. 809 01:01:46,733 --> 01:01:48,133 That poor kid. 810 01:01:49,733 --> 01:01:52,972 Please stop it already. 811 01:01:55,343 --> 01:01:56,372 Won Yi! 812 01:01:58,582 --> 01:01:59,642 Won Yi! 813 01:02:02,383 --> 01:02:03,412 Won Yi. 814 01:02:08,122 --> 01:02:09,693 You jerk. 815 01:02:16,162 --> 01:02:17,492 You idiot. 816 01:02:19,403 --> 01:02:21,062 I said to run away. 817 01:02:23,832 --> 01:02:26,343 Run away, you idiot! 818 01:02:26,602 --> 01:02:30,742 Hey... You... You're a dad now. 819 01:02:31,443 --> 01:02:32,642 Is he your friend? 820 01:02:34,983 --> 01:02:36,253 Is he a friend? 821 01:02:37,412 --> 01:02:39,053 Don't do it. He is my friend. 822 01:02:40,122 --> 01:02:41,153 Fine. 823 01:02:43,553 --> 01:02:44,593 Zi O. 824 01:02:50,562 --> 01:02:52,303 No! 825 01:03:16,093 --> 01:03:18,093 I'm killing him because he's your friend. 826 01:03:48,423 --> 01:03:50,622 (L.U.C.A.: The Beginning) 827 01:03:51,222 --> 01:03:52,492 Can you handle it? 828 01:03:52,863 --> 01:03:54,292 We'll do it differently this time. 829 01:03:54,363 --> 01:03:56,292 Is Gu Reum's baby really Z-0's? 830 01:03:56,863 --> 01:03:57,932 He's dead? 831 01:03:58,763 --> 01:04:00,702 Whatever you say, whatever you do, 832 01:04:00,763 --> 01:04:02,073 you can't touch my baby. 833 01:04:02,633 --> 01:04:04,602 They'll fear me more. 834 01:04:04,673 --> 01:04:06,142 I'll make money, and you'll get revenge. 835 01:04:06,202 --> 01:04:07,742 You need to die too. 836 01:04:07,803 --> 01:04:09,872 Maybe you were made that way, 837 01:04:09,943 --> 01:04:11,013 but not her. 838 01:04:11,073 --> 01:04:14,013 I already tried calling, but it was disconnected. 839 01:04:14,082 --> 01:04:16,213 - As long as I'm gone. - As long as you're gone. 840 01:04:16,283 --> 01:04:18,682 Wait. I'll set everything straight. 59575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.