All language subtitles for Hijack - 01x01 - Final Call.EDITH.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,907 --> 00:00:08,909 ["TROUBLE BLUES" PLAYING] 3 00:00:40,023 --> 00:00:41,984 [ANNOUNCER] Dubai Delivery, this is Kingdom 2-9. 4 00:00:42,067 --> 00:00:44,027 Request clearance to London Heathrow. 5 00:00:48,365 --> 00:00:52,536 [ANNOUNCER SPEAKS ARABIC] 6 00:00:53,245 --> 00:00:55,164 [PASSENGER] Excuse me. Sorry. [SIGHS] 7 00:00:59,710 --> 00:01:00,710 Sorry. 8 00:01:01,670 --> 00:01:03,046 Excuse me. Sorry. 9 00:01:03,130 --> 00:01:05,966 - Stop. Stop. Wha... - I've had a talk with check-in. 10 00:01:06,049 --> 00:01:07,185 They said, "When you get to security, 11 00:01:07,186 --> 00:01:08,260 they'll let you straight through." 12 00:01:08,343 --> 00:01:11,346 Yes, please. You come. 13 00:01:12,514 --> 00:01:13,932 [FLIGHT CONTROLLER] Kingdom 2-9, good morning. 14 00:01:14,016 --> 00:01:15,760 You have a Gulf Air flight ahead of you, 15 00:01:15,761 --> 00:01:18,520 then you are next on the runway 3-0 right. 16 00:01:18,604 --> 00:01:20,689 You sound in good spirits today, Dubai. 17 00:01:20,773 --> 00:01:22,357 It's my birthday today, Kingdom 2-9. 18 00:01:22,441 --> 00:01:25,194 - [PILOT 1] Oh, well, happy birthday. - [PILOT 2] Happy birthday, Dubai. 19 00:01:25,277 --> 00:01:27,525 [EXHALES SHARPLY] Uh, if you wanna treat yourself, 20 00:01:27,526 --> 00:01:29,114 try the restaurant at the Plaza. 21 00:01:29,698 --> 00:01:32,326 Yeah, sure. If you wanna spend your birthday going bankrupt. 22 00:01:32,409 --> 00:01:35,120 I'm serious, Dubai. Half a lobster for one. 23 00:01:35,704 --> 00:01:37,081 You'll thank me, next time. 24 00:01:45,714 --> 00:01:47,508 [INTERCOM CHIMES] 25 00:01:47,591 --> 00:01:48,695 Well, a very good morning, everyone. 26 00:01:48,696 --> 00:01:50,427 This is Captain Robin Allen speaking. 27 00:01:50,511 --> 00:01:53,639 On behalf of myself and my first officer, Anna Kovacs, 28 00:01:53,722 --> 00:01:55,182 - I'd like to welcome you onboard... - Okay? 29 00:01:55,265 --> 00:01:59,186 ... this Kingdom Airlines flight to London Heathrow. 30 00:01:59,269 --> 00:02:03,941 Cabin crew today is headed by the very capable Deevia Khan. 31 00:02:05,025 --> 00:02:06,902 Deevia and her excellent crew will be on hand 32 00:02:06,985 --> 00:02:09,822 - for all your questions and concerns. - Sir, can you sit up, please? 33 00:02:09,905 --> 00:02:12,199 - Flight time today is six hours... - [FLIGHT ATTENDANT] Good morning, sir. 34 00:02:12,282 --> 00:02:13,283 ... 54 minutes. 35 00:02:13,367 --> 00:02:15,619 - [PASSENGER 1] I think we're down here. - [PASSENGER 2] All right, this side here? 36 00:02:15,702 --> 00:02:17,746 [ROBIN] Due to arrive at London Heathrow round about 37 00:02:17,830 --> 00:02:20,541 six minutes past 1:00 in the afternoon, local time. 38 00:02:20,624 --> 00:02:22,501 Weather en route's calm, clear skies 39 00:02:22,584 --> 00:02:24,461 most of the way, including in the UK. 40 00:02:24,545 --> 00:02:29,174 Ground temperature at Heathrow right now is a mighty seven degrees. 41 00:02:29,258 --> 00:02:30,926 - Just a couple minutes delay... - Don't say anything. 42 00:02:31,009 --> 00:02:33,095 ... while the final few passengers make their way onboard. 43 00:02:33,178 --> 00:02:34,680 - We should be pushing back... - Philip! 44 00:02:34,763 --> 00:02:36,807 - [PHILIP] See what I can do. - ... any minute now. 45 00:02:36,890 --> 00:02:38,809 You okay, love? Do you want a pill? 46 00:02:39,768 --> 00:02:40,768 No. 47 00:02:41,437 --> 00:02:42,438 Okay. 48 00:02:43,272 --> 00:02:44,481 [PASSENGERS CHATTERING] 49 00:02:53,073 --> 00:02:55,325 Sorry, love. I'm old-fashioned. Can't help it. 50 00:02:57,411 --> 00:02:58,412 [CHUCKLES] 51 00:03:04,501 --> 00:03:05,794 [INTERCOM CHIMES] 52 00:03:05,878 --> 00:03:07,421 [ANNOUNCER] Any remaining passengers 53 00:03:07,504 --> 00:03:10,382 - for flight KA29 to London Heathrow. - [AGENT] Sorry. 54 00:03:10,466 --> 00:03:13,177 Please make their way to Gate B15. 55 00:03:13,260 --> 00:03:15,345 - [AGENT] Thank you. - That's any remaining passengers... 56 00:03:15,429 --> 00:03:16,930 [AGENT] Quick as you can, please, sir. 57 00:03:17,473 --> 00:03:18,974 - Oh, right. - Thank you. 58 00:03:20,559 --> 00:03:22,311 That's great. No hand luggage today? 59 00:03:22,394 --> 00:03:25,397 - Ah, no. Just this for my wife. - Okay. Great. 60 00:03:25,898 --> 00:03:27,816 No, wait! Wait! Wait, please. 61 00:03:27,900 --> 00:03:31,236 No, wait. No, no, wait. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 62 00:03:31,320 --> 00:03:33,489 - Sir, the gate is now closed. - Please. 63 00:03:33,572 --> 00:03:34,865 - Sir, I'm sorry. - [SIGHS] 64 00:03:34,948 --> 00:03:37,701 It's already onboard. My... My luggage is already onboard. 65 00:03:37,785 --> 00:03:39,912 - Sir, I'm sorry. - Please. [STAMMERS] 66 00:03:39,995 --> 00:03:42,706 Miss, how bad can it be? 67 00:03:48,128 --> 00:03:49,505 [AGENT] Okay. 68 00:03:50,547 --> 00:03:52,049 - [PASSENGER] Thank you. - [AGENT] Okay. 69 00:03:53,509 --> 00:03:54,510 Let's go. 70 00:03:56,762 --> 00:03:59,139 [CHILD 1] Stop! Just stop. 71 00:03:59,223 --> 00:04:02,351 Look, there's a space. There, David. That's ours. 72 00:04:03,435 --> 00:04:05,270 [CHILD 1] Stop! You're doing my head in! 73 00:04:05,354 --> 00:04:06,355 You don't get one. 74 00:04:07,022 --> 00:04:08,148 So... Sorry, love? 75 00:04:08,232 --> 00:04:10,609 The lockers, it's not like they're allocated. 76 00:04:10,692 --> 00:04:12,277 They all belong to all of us. 77 00:04:12,361 --> 00:04:14,029 We're entitled to 'em as much as anybody else is. 78 00:04:14,113 --> 00:04:15,739 No, yeah, I know. I'm just saying... 79 00:04:15,823 --> 00:04:17,323 And there's four of us. 80 00:04:17,866 --> 00:04:19,910 It's not just us and our fruity water. 81 00:04:20,411 --> 00:04:23,497 - We've got kids. - [CHILD 2] I'm going to tell Mom. 82 00:04:23,580 --> 00:04:25,165 - I hadn't noticed. - [PARENT] Enough. 83 00:04:25,249 --> 00:04:28,210 Sir, if you'll let me. There's some space further up the plane. 84 00:04:28,293 --> 00:04:30,337 [GROANS] Thank you. [SIGHING] 85 00:04:33,924 --> 00:04:34,925 [SIGHS] 86 00:04:36,677 --> 00:04:38,554 Right. Just do that. 87 00:04:38,637 --> 00:04:40,013 [INTERCOM CHIMES] 88 00:04:40,097 --> 00:04:41,950 [ROBIN] Well, folks. I'm told we're just boarding 89 00:04:41,951 --> 00:04:43,267 our final few passengers, 90 00:04:43,350 --> 00:04:44,935 and then we'll be on our way. 91 00:04:45,436 --> 00:04:46,812 Morning. Morning. 92 00:04:46,895 --> 00:04:49,648 I'll get back to you a little later during the flight with any updates. 93 00:04:49,731 --> 00:04:51,859 In the meantime, I will leave you with Deevia and the team, 94 00:04:51,942 --> 00:04:55,320 and we wish you a safe and pleasant flight. 95 00:04:58,532 --> 00:04:59,533 [PASSENGER] Sorry. 96 00:05:01,744 --> 00:05:04,413 - Morning. - Hi, there. Yeah, just under there. 97 00:05:04,496 --> 00:05:07,499 Hello. Right, just here, on this side. 98 00:05:17,384 --> 00:05:20,220 Hey, by the way, weren't you meant to be flying transatlantic? 99 00:05:20,304 --> 00:05:21,805 Wanted to be with my boyfriend. 100 00:05:21,889 --> 00:05:24,600 Oh, is that what they call sugar daddies these days? 101 00:05:24,683 --> 00:05:25,726 How's your love life, Arthur? 102 00:05:25,809 --> 00:05:27,936 Still drowning in offers, or have things finally settled down? 103 00:05:28,020 --> 00:05:30,355 - Here. There's room in first. - Ouch. Okay. 104 00:05:31,565 --> 00:05:32,858 Sir, we're about to push back. 105 00:05:32,941 --> 00:05:35,444 I'm sorry, but my wife's a rather anxious flier. 106 00:05:36,111 --> 00:05:39,114 We couldn't help notice a pair of empty seats in business class. 107 00:05:39,615 --> 00:05:42,659 Sir, take it from me, that's not gonna get you anywhere. Okay? 108 00:05:43,160 --> 00:05:44,536 Back to your seat, please. 109 00:05:46,914 --> 00:05:48,373 [PHONE CHIMING] 110 00:05:50,542 --> 00:05:52,002 I did. Just. 111 00:05:52,503 --> 00:05:54,880 - Right there, sir. - [PASSENGER] Ah, thanks. [STRAINS] 112 00:05:57,299 --> 00:05:58,300 [SIGHS] 113 00:05:59,051 --> 00:06:01,929 Make the trade. Yeah. I've got to go. 114 00:06:05,557 --> 00:06:07,768 [BOTH SIGH] 115 00:06:12,981 --> 00:06:13,982 [SIGHS] 116 00:06:14,900 --> 00:06:16,235 For a lucky lady? 117 00:06:16,318 --> 00:06:19,613 - The other way around. From a lucky man. - [CHUCKLES] 118 00:06:19,696 --> 00:06:21,115 - Let me. [SIGHS] - Thank you. 119 00:06:25,619 --> 00:06:27,579 [SIGHS, GROANS] 120 00:06:29,456 --> 00:06:30,457 [SIGHS] 121 00:06:33,252 --> 00:06:36,130 Cabin crew, doors to automatic and cross-check, thank you. 122 00:06:41,760 --> 00:06:43,512 [CONTROLLERS CHATTERING INDISTINCTLY] 123 00:06:49,393 --> 00:06:53,147 Kingdom 2-9, you're clear for departure on runway 3-0 right. 124 00:06:53,230 --> 00:06:55,149 [ROBIN] Thank you, Dubai. Enjoy your special day. 125 00:06:55,232 --> 00:06:56,817 Don't do anything I wouldn't do. 126 00:06:56,900 --> 00:06:58,235 What does that leave, exactly? 127 00:06:59,820 --> 00:07:01,655 [SMACKS LIPS] More than a man should admit. 128 00:07:02,197 --> 00:07:03,699 [FLIGHT CONTROLLER] Safe journey now. 129 00:07:20,382 --> 00:07:21,967 [STEWARD] In the unlikely event 130 00:07:22,050 --> 00:07:24,428 of the aircraft having to make an emergency landing, 131 00:07:24,511 --> 00:07:26,889 you'll be told to adopt the brace position. 132 00:07:28,098 --> 00:07:30,267 If we need to evacuate the aircraft, 133 00:07:30,350 --> 00:07:33,228 please follow the emergency lighting to your nearest exit, 134 00:07:33,312 --> 00:07:34,938 taking nothing with you. 135 00:07:35,522 --> 00:07:38,233 [STEWARD] Your cabin crew will now point out your nearest exits. 136 00:07:38,317 --> 00:07:40,444 - [PHONE CHIMING] - Slides will deploy 137 00:07:40,527 --> 00:07:42,529 - from these emergency exits. - [SIGHS] 138 00:07:43,280 --> 00:07:45,240 - If the aircraft lands on water... - [PHONE CHIMING] 139 00:07:45,324 --> 00:07:48,577 ... life jackets are beside or underneath your seat. 140 00:07:48,660 --> 00:07:52,122 Place them over your head, and tie them securely, like so. 141 00:07:52,915 --> 00:07:56,210 These should not be inflated until you exit the aircraft. 142 00:07:56,710 --> 00:08:00,881 During the flight, all devices should remain in flight-safe mode. 143 00:08:00,882 --> 00:08:01,882 Hey. 144 00:08:01,882 --> 00:08:03,175 During takeoff and landing... 145 00:08:03,258 --> 00:08:05,135 - Hey. - [PHONE CHIMING] 146 00:08:05,844 --> 00:08:07,096 Can you turn that down? 147 00:08:08,847 --> 00:08:10,432 - [PHONE CHIMING] - Please. 148 00:08:10,516 --> 00:08:12,601 [STEWARD] Your luggage should be stowed in the overhead lockers 149 00:08:12,684 --> 00:08:14,269 - or under the seat in front. - [CLEARS THROAT] 150 00:08:14,353 --> 00:08:16,355 Now, please. Sit back, switch off and stow... 151 00:08:16,438 --> 00:08:17,439 Thanks. 152 00:08:17,523 --> 00:08:18,835 ... your electronic devices 153 00:08:18,836 --> 00:08:22,069 and prepare for a relaxing flight with Kingdom Airlines. 154 00:08:24,113 --> 00:08:26,490 [FLIGHT ATTENDANT] Cabin crew, please take your seats for takeoff. 155 00:08:37,167 --> 00:08:38,459 [CHIMES] 156 00:08:52,349 --> 00:08:54,143 [WHIRRING] 157 00:08:57,938 --> 00:09:00,941 [ANNA] Stabilize. V1. 158 00:09:34,641 --> 00:09:36,643 [OVERLAPPING RADIO CHATTER] 159 00:09:38,562 --> 00:09:40,564 ["LONELY SOUL" PLAYING] 160 00:10:28,987 --> 00:10:30,697 [DAVID] This is us. Look. 161 00:10:31,365 --> 00:10:35,202 We go all the way up here, right over Europe. 162 00:10:35,911 --> 00:10:38,163 This thing shaped like a boot is... 163 00:10:38,747 --> 00:10:41,917 I... It... It's Italy. 164 00:10:42,501 --> 00:10:46,463 Then we carry on across this bit, and where's that, Fred? 165 00:10:47,047 --> 00:10:48,424 Can I play Mario Kart now? 166 00:10:48,507 --> 00:10:49,633 That's home! 167 00:10:50,175 --> 00:10:53,053 Seven hours all that way, that's all it takes. 168 00:10:56,682 --> 00:10:57,891 Yeah, in a bit. 169 00:11:01,770 --> 00:11:03,147 [ROBIN CLEARS THROAT] 170 00:11:05,607 --> 00:11:09,236 Do you know the internationally accepted code for caffeine? 171 00:11:13,407 --> 00:11:15,409 Once for seat belts, twice for coffee. 172 00:11:17,244 --> 00:11:18,328 [CHIMES] 173 00:11:19,705 --> 00:11:20,873 [CHIMES] 174 00:11:23,625 --> 00:11:24,752 How does he take it? 175 00:11:25,794 --> 00:11:26,920 Why are you asking me? 176 00:11:28,630 --> 00:11:29,673 [TOILET FLUSHING] 177 00:11:35,179 --> 00:11:37,806 - Like I said, I'm old-fashioned like that. - Thanks. 178 00:11:41,560 --> 00:11:42,936 When do they come round with the champagne? 179 00:11:43,020 --> 00:11:44,020 [CHUCKLES] 180 00:11:49,068 --> 00:11:50,527 We got off on the wrong foot. 181 00:11:52,696 --> 00:11:54,573 Hugo. Marketing. 182 00:11:54,656 --> 00:11:57,785 UK start-ups in the UAE, it's actually a very interesting area. 183 00:11:59,912 --> 00:12:00,913 What about you? 184 00:12:02,039 --> 00:12:06,210 Let me guess. Banker. No, properties. 185 00:12:07,377 --> 00:12:08,378 Sport, maybe? 186 00:12:09,129 --> 00:12:11,548 One of those agents who makes a disgusting amount of cash. 187 00:12:11,632 --> 00:12:13,008 Enjoy the movie. 188 00:12:14,009 --> 00:12:15,010 Movie? 189 00:12:15,094 --> 00:12:18,847 Or whatever it is you're gonna do that doesn't involve speaking to me. 190 00:12:21,100 --> 00:12:22,559 Okay. [SCOFFS] 191 00:12:25,187 --> 00:12:26,188 Fine. 192 00:12:56,009 --> 00:12:57,886 - [PHONE RINGING] - [ANNA] Flight deck. 193 00:12:57,970 --> 00:12:59,972 Hey, it's Arthur. Got your coffee. 194 00:13:00,055 --> 00:13:01,056 Thanks. 195 00:13:10,816 --> 00:13:11,817 Hey, guys. 196 00:13:24,121 --> 00:13:26,165 [PASSENGERS CHATTERING] 197 00:13:29,543 --> 00:13:30,711 [BOTH CHUCKLE] 198 00:13:32,379 --> 00:13:35,758 Listen to R & B I suppose, but... [SPEAKS INDISTINCTLY] 199 00:13:35,841 --> 00:13:37,134 [BOTH CHUCKLING] 200 00:13:38,469 --> 00:13:39,636 What? 201 00:13:45,392 --> 00:13:46,727 Is that... 202 00:13:47,853 --> 00:13:48,853 I don't know. 203 00:13:53,233 --> 00:13:54,485 You all right, darling? 204 00:13:57,863 --> 00:13:59,323 [WHISPERING] I found something. 205 00:14:02,951 --> 00:14:03,952 Is it real? 206 00:14:04,787 --> 00:14:06,205 You're asking the wrong man. 207 00:14:08,290 --> 00:14:09,291 [PASSENGER] What do I do? 208 00:14:11,168 --> 00:14:14,713 [STAMMERS] Okay, I'll go tell someone. 209 00:14:14,797 --> 00:14:17,549 Somebody in the crew, they'll have a... a whatsit, a thing they do. 210 00:14:17,633 --> 00:14:20,135 - [STAMMERS] A procedure. - That's right. 211 00:14:20,219 --> 00:14:21,470 Want me to come with you? 212 00:14:22,137 --> 00:14:23,472 - Do you want to? - I can come. 213 00:14:26,350 --> 00:14:27,810 Maybe we should wait. [SIGHS] 214 00:14:28,393 --> 00:14:29,686 Keep it low-key, yeah? 215 00:14:30,729 --> 00:14:31,897 What's your name, darling? 216 00:14:32,856 --> 00:14:35,317 - Naomi. - I'm Marcus. 217 00:14:36,443 --> 00:14:37,736 You stay there, Naomi. 218 00:14:37,820 --> 00:14:39,863 I'll be straight back, tell you what they said. 219 00:14:46,036 --> 00:14:47,121 [SIGHS] 220 00:14:58,507 --> 00:14:59,716 [INTERCOM CHIMES] 221 00:14:59,800 --> 00:15:01,030 [ARTHUR] Morning, ladies and gentlemen. 222 00:15:01,031 --> 00:15:03,053 We have now reached our cruising altitude. 223 00:15:03,137 --> 00:15:05,681 Our in-flight refreshment service will commence shortly with drinks, 224 00:15:05,764 --> 00:15:09,268 followed later in the flight by lunch, prior to our landing in London. 225 00:15:09,852 --> 00:15:10,936 Everything okay, sir? 226 00:15:13,647 --> 00:15:15,232 I need a very quick word, please. 227 00:15:18,110 --> 00:15:19,945 A very quick word with my nephew. 228 00:15:20,028 --> 00:15:22,740 Um, sorry, you're not actually allowed in first. 229 00:15:22,823 --> 00:15:24,199 One minute and I'll be gone. 230 00:15:24,908 --> 00:15:26,160 [STAMMERS, SIGHS] 231 00:15:26,243 --> 00:15:27,244 Thank you, darling. 232 00:15:28,245 --> 00:15:29,997 [DEEVIA] Sir, wait. You're not allowed in... 233 00:15:30,873 --> 00:15:31,874 Sir. 234 00:15:35,252 --> 00:15:36,336 [MARCUS] Problem. 235 00:15:40,507 --> 00:15:43,802 One of our lot left a round in the toilet, and some girl found it. 236 00:15:47,598 --> 00:15:48,932 We bring it forward. 237 00:15:50,392 --> 00:15:51,518 That's my call. 238 00:15:51,602 --> 00:15:56,064 Yeah. That's why I'm here, to advise you to make the call. 239 00:15:56,648 --> 00:15:58,275 The plan was three hours. 240 00:15:58,358 --> 00:16:00,152 Plan's gone to shit. 241 00:16:00,944 --> 00:16:03,280 They think I'm up here reporting it to the staff. 242 00:16:03,781 --> 00:16:04,782 Cabin crew. 243 00:16:08,202 --> 00:16:12,247 Right. Well, go back and you tell them you reported it. 244 00:16:12,956 --> 00:16:15,292 And you tell them they said it wasn't a problem. 245 00:16:15,375 --> 00:16:16,668 How's that not a problem? 246 00:16:17,669 --> 00:16:21,256 Because, Terry, it belonged to someone who's allowed to have it. 247 00:16:21,924 --> 00:16:23,926 Like a soldier or something like that. 248 00:16:25,427 --> 00:16:26,720 And if they don't buy it? 249 00:16:33,560 --> 00:16:35,062 That's the five-minute warning. 250 00:16:36,605 --> 00:16:37,833 Go out the back wearing that 251 00:16:37,834 --> 00:16:40,401 and make sure every one of our lot sees you. 252 00:16:41,902 --> 00:16:45,114 And whatever you tell the girls, it's only gotta hold for five minutes. 253 00:16:46,532 --> 00:16:48,742 We go on Jamie's call like we practiced. 254 00:16:59,545 --> 00:17:01,296 - [TERRY] Thank you, darling. - [DEEVIA] No problem. 255 00:17:19,898 --> 00:17:21,900 [PASSENGERS CHATTERING] 256 00:17:29,616 --> 00:17:31,326 Long story short, we're okay. 257 00:17:32,202 --> 00:17:35,414 Turns out there was some sort of routine security check before takeoff. 258 00:17:35,497 --> 00:17:36,999 Happens about once a week, apparently. 259 00:17:37,082 --> 00:17:39,585 And one who was on board, one of the Dubai security boys, 260 00:17:39,668 --> 00:17:41,044 asked to use the toilet. 261 00:17:41,128 --> 00:17:43,046 - [NAOMI] And that's how it got there? - [TERRY] Yeah. 262 00:17:43,630 --> 00:17:46,216 They're all armed, see. Foreign police. It's not like London. 263 00:17:46,300 --> 00:17:47,801 So they weren't worried? 264 00:17:48,302 --> 00:17:51,472 Didn't seem to be. Not like the four of us, hey? 265 00:17:52,055 --> 00:17:54,141 I told them that and all. I said we'd had a moment. 266 00:17:54,224 --> 00:17:55,225 [ALL CHUCKLE] 267 00:17:56,727 --> 00:17:59,645 One thing she did ask more seriously 268 00:17:59,646 --> 00:18:02,727 was for us not to repeat any of this 269 00:18:03,192 --> 00:18:04,568 in case it causes any... 270 00:18:04,651 --> 00:18:06,945 Concern. No, of course. 271 00:18:08,614 --> 00:18:11,575 So, wait, some guy gets on the plane. 272 00:18:11,658 --> 00:18:13,869 He's got some sort of... [WHISPERS] ... gun. 273 00:18:15,329 --> 00:18:17,623 He goes to the toilet, and that's how it got there? 274 00:18:18,373 --> 00:18:20,584 It just fell out? That's what you're saying? 275 00:18:20,667 --> 00:18:23,170 - No, darling, that's what they're saying. - Mona. 276 00:18:23,253 --> 00:18:24,253 I don't get it. 277 00:18:26,298 --> 00:18:30,803 Listen, I went up there, I told them. That's what they told me. 278 00:18:31,512 --> 00:18:33,180 And they didn't seem worried. 279 00:18:33,263 --> 00:18:35,182 - But... - [TERRY] That's the point. 280 00:18:37,643 --> 00:18:40,020 That's the important thing. 281 00:18:42,439 --> 00:18:44,733 Thank you, Marcus. Honestly. 282 00:18:50,739 --> 00:18:51,990 - You all right? - Yeah. 283 00:19:17,516 --> 00:19:18,809 [NAOMI] Why would they lie? 284 00:19:18,892 --> 00:19:20,144 That's not what I'm saying. 285 00:19:22,271 --> 00:19:23,689 I just want them to explain. 286 00:19:24,648 --> 00:19:26,859 - No. No, Mona. - [CHIMES] 287 00:19:26,942 --> 00:19:30,112 Think about it. You can't just bring bullets on to a plane. 288 00:19:32,156 --> 00:19:33,282 [GUARD] Next, please. 289 00:19:37,536 --> 00:19:39,747 - [SCANNER BEEPS] - [CELL PHONE BUZZING] 290 00:19:47,212 --> 00:19:48,213 Senil? 291 00:19:48,964 --> 00:19:50,924 [SENIL, IN MALAYALAM] They want you to come home. 292 00:19:51,717 --> 00:19:55,387 Tell your boss you're not feeling well and come home right now. 293 00:19:56,180 --> 00:19:58,307 - [IN MALAYALAM] What for? - [SENIL] Gala! 294 00:19:58,390 --> 00:19:59,391 What for Senil? 295 00:20:01,894 --> 00:20:02,895 [INHALES SHARPLY] 296 00:20:13,530 --> 00:20:15,157 [TABLET CHIMING] 297 00:20:20,621 --> 00:20:22,831 [IN ENGLISH] He is allowed to play. 298 00:20:22,915 --> 00:20:26,043 - [PASSENGER] Did I say anything? - Just like she's allowed to watch a film 299 00:20:26,126 --> 00:20:28,754 - and him and all of those other... - Yeah. They're on headphones. 300 00:20:28,837 --> 00:20:30,047 He would be on his headphones, 301 00:20:30,130 --> 00:20:32,758 but the headphones that fits his game are in his suitcase. 302 00:20:32,841 --> 00:20:35,677 There was no room for that, remember? Because of all your bags. 303 00:20:35,761 --> 00:20:37,471 - All my bags? - Yeah, you went shopping. 304 00:20:37,554 --> 00:20:38,889 [SCOFFS] One thing. 305 00:20:38,972 --> 00:20:40,891 Which you put in our locker. 306 00:20:40,974 --> 00:20:42,059 [STAMMERS, CHUCKLING] 307 00:20:42,142 --> 00:20:43,345 You know what, I'm not saying anything. 308 00:20:43,346 --> 00:20:44,520 I'm not having this conversation. 309 00:20:44,603 --> 00:20:46,522 You started the conversation, love. 310 00:20:46,605 --> 00:20:49,149 - No, I'm saying nothing. - Yeah, you don't sound like it. 311 00:20:51,402 --> 00:20:52,778 [MOUTHING WORDS] What are you doing? 312 00:21:29,106 --> 00:21:31,233 [PASSENGERS CHATTERING] 313 00:21:36,572 --> 00:21:37,573 Hi. 314 00:21:37,656 --> 00:21:39,366 You know how you said that that thing in the toilets 315 00:21:39,450 --> 00:21:40,701 was nothing to worry about, yeah? 316 00:21:41,952 --> 00:21:42,953 E-Excuse me? 317 00:21:43,912 --> 00:21:45,622 The object in the toilet. 318 00:21:46,457 --> 00:21:47,791 The item. 319 00:21:49,042 --> 00:21:50,961 - [ARTHUR] Item? - It might not have been him that he told. 320 00:21:51,044 --> 00:21:53,172 [MONA] And you said there was nothing to worry about? 321 00:22:09,104 --> 00:22:10,647 Start from the beginning for me. 322 00:22:10,731 --> 00:22:13,484 Nice and slow, okay? What was the item that you found? 323 00:22:14,318 --> 00:22:15,611 You want me to say it? 324 00:22:17,321 --> 00:22:19,907 - It might help. - [MONA] You want me to say it out loud? 325 00:22:20,532 --> 00:22:22,117 Unless you wanna draw me a picture. Yeah. 326 00:22:22,201 --> 00:22:23,285 Wow. 327 00:22:27,122 --> 00:22:28,499 How can I help, sir? 328 00:22:28,582 --> 00:22:31,293 Sorry, yeah, I, um, didn't get a washbag. 329 00:22:31,376 --> 00:22:34,296 Well, you don't get a washbag. Only on the overnight flights. 330 00:22:34,379 --> 00:22:37,382 - So no one's got a washbag? - Mmm. No. 331 00:22:37,466 --> 00:22:38,467 Hmm. 332 00:22:40,094 --> 00:22:41,095 Thanks. 333 00:22:46,100 --> 00:22:47,101 Sir? 334 00:22:53,148 --> 00:22:54,608 He said not to do this. 335 00:22:54,691 --> 00:22:56,527 She's just thinking about health and safety. 336 00:22:56,610 --> 00:22:57,861 Look, what did you find? 337 00:22:57,945 --> 00:22:59,900 Look, madam, if you think it's important, 338 00:22:59,901 --> 00:23:01,990 - you need to tell me what it is. - Don't. 339 00:23:02,574 --> 00:23:05,953 Thing is, we don't want people to, you know... 340 00:23:06,036 --> 00:23:08,497 - What? - Panic. 341 00:23:28,142 --> 00:23:29,601 Everybody down! 342 00:23:30,310 --> 00:23:32,646 - [PASSENGERS SCREAMING, CLAMORING] - Down! Down! 343 00:23:33,230 --> 00:23:35,524 - [HIJACKER 1] Remain in your seats! - [HIJACKER 2] You! Down! 344 00:23:35,607 --> 00:23:38,110 Get down! All of you! Get down now! 345 00:23:41,238 --> 00:23:42,406 Do not move! 346 00:23:43,157 --> 00:23:44,950 Sit the fuck down! 347 00:23:45,033 --> 00:23:46,744 Stay in your fucking seats! 348 00:23:46,827 --> 00:23:48,579 Oh, geez. [WHIMPERING] 349 00:23:48,662 --> 00:23:50,956 - [HIJACKER 1] Do not move! - [HIJACKER 2] Stay the fuck down! 350 00:23:51,039 --> 00:23:52,249 [HIJACKER 1] Don't be fucking stupid! 351 00:23:52,332 --> 00:23:53,332 [PASSENGER] Please! 352 00:23:54,501 --> 00:23:56,253 [HIJACKER 1 SPEAKING ARABIC] 353 00:23:56,336 --> 00:23:58,964 [HIJACKER 2] Stay calm! S-Sit down. Face the front. 354 00:24:00,924 --> 00:24:02,926 No, you fucking don't. 355 00:24:04,344 --> 00:24:06,680 Everyone stay calm, and no one gets hurt, okay? 356 00:24:18,942 --> 00:24:20,527 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 357 00:24:22,404 --> 00:24:23,405 Morning. 358 00:24:24,698 --> 00:24:26,408 [BREATHING HEAVILY] 359 00:24:27,785 --> 00:24:29,369 Kai, do you want some milk? 360 00:24:31,497 --> 00:24:32,998 [KAI BREATHING HEAVILY] 361 00:24:39,254 --> 00:24:40,255 Morning. 362 00:24:43,258 --> 00:24:44,510 [SIGHS] 363 00:24:49,098 --> 00:24:50,099 Wow. 364 00:24:50,599 --> 00:24:55,104 So Detective Daniel gets to sleep over now. 365 00:24:55,187 --> 00:24:56,355 You don't call him that, Kai. 366 00:24:56,438 --> 00:24:59,483 So, what are we? Are w... Are we all flatmates now? 367 00:24:59,566 --> 00:25:00,776 We spoke about this. 368 00:25:00,859 --> 00:25:03,445 [INHALES DEEPLY] It's okay. I get it. 369 00:25:04,822 --> 00:25:07,032 Great bike, by the way. [INHALES SHARPLY] 370 00:25:07,116 --> 00:25:10,494 Thanks. I decided to get one that's fixed onto the floor. 371 00:25:11,437 --> 00:25:12,454 Go on. 372 00:25:12,454 --> 00:25:15,207 So that you and your mates can't pull me over for no reason. 373 00:25:15,916 --> 00:25:17,543 That's a good joke. I like it. 374 00:25:18,043 --> 00:25:19,128 - No joke. - Kai. 375 00:25:19,211 --> 00:25:20,671 And you don't like it. 376 00:25:27,678 --> 00:25:32,099 Everybody, listen! This is how it's gonna work. 377 00:25:32,182 --> 00:25:33,517 [HIJACKER 2 SPEAKS ARABIC] 378 00:25:33,600 --> 00:25:35,519 Nobody makes any noise. 379 00:25:35,602 --> 00:25:37,146 [HIJACKER 2 SPEAKS ARABIC] 380 00:25:37,229 --> 00:25:38,814 Nobody makes any trouble. 381 00:25:38,897 --> 00:25:40,691 [HIJACKER 2 SPEAKS ARABIC] 382 00:25:40,774 --> 00:25:45,738 And nobody gets seriously fucking injured. 383 00:25:45,821 --> 00:25:47,281 [SPEAKS ARABIC] 384 00:25:47,823 --> 00:25:50,451 [PASSENGER 1] Did you hear that? That's Arabic. 385 00:25:50,534 --> 00:25:54,955 - [PASSENGER 2] She's speaking English. - She is. She's English. 386 00:25:55,038 --> 00:25:59,084 [INHALES SHAKILY] But someone is speaking Arabic. 387 00:25:59,710 --> 00:26:01,890 Phones, tablets, devices. 388 00:26:01,891 --> 00:26:05,710 The Wi-Fi's off. There's no need to be a hero. 389 00:26:06,175 --> 00:26:07,217 [BREATHING SHAKILY] 390 00:26:08,635 --> 00:26:11,638 [BREATHES DEEPLY, EXHALES SHAKILY] 391 00:26:11,722 --> 00:26:14,266 - Hey. Hey, what's your name? - [INHALES DEEPLY] 392 00:26:14,349 --> 00:26:16,310 - Amanda. Yeah. [INHALES DEEPLY] - Amanda? 393 00:26:16,393 --> 00:26:19,313 - Amanda, just breathe, all right? I'm Sam. - [BREATHING SHAKILY] 394 00:26:19,396 --> 00:26:21,565 - Listen to me. Drink that. - Okay. 395 00:26:23,609 --> 00:26:25,110 - Look, you're like me, yeah? - Hmm. 396 00:26:25,194 --> 00:26:27,071 Got family? Loved ones? 397 00:26:29,031 --> 00:26:30,365 We got one job to do right now. 398 00:26:30,449 --> 00:26:33,160 - Just get through it for them. All right? - [HIJACKER] Back in your fucking seat. 399 00:26:33,243 --> 00:26:34,953 [BREATHING SHAKILY] Yeah. 400 00:26:40,667 --> 00:26:44,421 Well, I can't see anything. Explains why no one's answering. 401 00:26:44,505 --> 00:26:47,591 I'm sure I heard something. Try calling the other galleys. 402 00:26:52,596 --> 00:26:56,600 - [PHONE RINGING] - [HIJACKER 2 SPEAKS ARABIC] 403 00:26:57,434 --> 00:27:00,229 - [PHONE CONTINUES RINGING] - [SPEAKS ARABIC] 404 00:27:03,524 --> 00:27:06,026 Oh, come on. What difference does it make? 405 00:27:11,782 --> 00:27:13,992 - [CRIES] - Oh, mate, it's all right. It's... 406 00:27:14,076 --> 00:27:15,786 [PHONE RINGING] 407 00:27:17,621 --> 00:27:20,958 [BREATHING SHAKILY] Listen, we've g... we've got an incident. 408 00:27:21,041 --> 00:27:22,209 We've got a major incident... 409 00:27:22,292 --> 00:27:24,128 Wait, wait. Slow down. I can't hear what you're saying. 410 00:27:24,211 --> 00:27:28,048 They've got control of the whole plane. They've... [BREATHING HEAVILY] 411 00:27:35,013 --> 00:27:36,974 [BREATHING HEAVILY] They've got guns. 412 00:27:45,774 --> 00:27:47,568 Colette Fisher. 413 00:27:51,029 --> 00:27:55,576 Dubai, this is Kingdom 2-9. Dubai, can you hear me? 414 00:27:55,659 --> 00:27:57,578 Kingdom 2-9, you can't keep away. 415 00:27:57,661 --> 00:28:01,749 [ROBIN] Dubai, we have a possible security incident on board. Stand by. 416 00:28:02,875 --> 00:28:05,669 Whatever's happening out there. We cannot open that door. 417 00:28:08,130 --> 00:28:12,092 Correction, Dubai. That's a definite security incident on board. 418 00:28:12,176 --> 00:28:14,470 Definite security incident on board. 419 00:28:15,095 --> 00:28:16,847 We all know the score. 420 00:28:16,930 --> 00:28:20,809 If they're Arab or anything like that, we take 'em on, yeah? 421 00:28:20,893 --> 00:28:21,935 [SIGHS] 422 00:28:22,019 --> 00:28:23,020 We've got no choice. 423 00:28:23,103 --> 00:28:24,438 That's not a good idea. 424 00:28:26,190 --> 00:28:30,527 Oh, you wanna let them crash us into some capital city, is that it? 425 00:28:30,611 --> 00:28:32,821 [SAM] Oh, come on. Is that what you think's gonna happen? 426 00:28:32,905 --> 00:28:34,364 [SCOFFS] I have no idea, pal. 427 00:28:34,448 --> 00:28:35,657 No. Obviously. 428 00:28:36,158 --> 00:28:38,035 Yeah, but I'm not gonna wait and find out, am I? 429 00:28:39,661 --> 00:28:42,539 So, what are you gonna do? You gonna just attack him? 430 00:28:43,123 --> 00:28:44,541 No one's asking you to join in. 431 00:28:44,625 --> 00:28:46,085 You'll get yourself killed. 432 00:28:46,168 --> 00:28:49,004 Listen, if you've not got the balls, 433 00:28:50,005 --> 00:28:52,716 - all you have to do is say. - [HIJACKER] Phones, tablets, devices. 434 00:28:52,800 --> 00:28:53,801 Come on. 435 00:28:55,469 --> 00:28:56,678 Thank you. 436 00:28:56,762 --> 00:28:59,932 [SIGHS, SNIFFS] Phone? 437 00:29:00,432 --> 00:29:03,143 I-I haven't got it. Listen, you c... you can have it. 438 00:29:03,227 --> 00:29:05,687 It's just, it's in my seat, and this isn't my seat. 439 00:29:05,771 --> 00:29:07,481 She... She put me in this seat, remember? 440 00:29:19,410 --> 00:29:21,036 [FLIGHT ATTENDANT BREATHING HEAVILY] 441 00:29:31,422 --> 00:29:34,049 - [PASSENGER 1] Okay, now. Let's go. - [PASSENGER 2] We're doing this. 442 00:29:37,803 --> 00:29:39,680 Listen. Listen, guys. 443 00:29:40,514 --> 00:29:43,684 No one is asking you to make this call. No one. All right? 444 00:29:44,435 --> 00:29:45,894 Just because you speak the loudest 445 00:29:45,978 --> 00:29:47,438 doesn't mean you've got anything better to say. 446 00:29:47,521 --> 00:29:48,730 It doesn't mean you've thought this through. 447 00:29:48,814 --> 00:29:50,899 - There's nothing to think through. - No, there is. 448 00:29:50,983 --> 00:29:53,444 You just haven't thought of it yet. All right? 449 00:29:54,528 --> 00:29:56,613 Look, this plane took off from Dubai, 450 00:29:56,697 --> 00:30:00,367 so there are people on this flight that only speak Arabic. 451 00:30:00,451 --> 00:30:01,744 So, if you're gonna hijack a plane, 452 00:30:01,827 --> 00:30:04,455 - Arabic's a language you need to speak. - [HIJACKER, IN ARABIC] Handheld devices. 453 00:30:09,126 --> 00:30:12,421 It doesn't make you a suicide bomber. It just means you're prepared. 454 00:30:13,213 --> 00:30:16,675 Phones. Tablets. 455 00:30:18,218 --> 00:30:19,595 Devices. 456 00:30:21,180 --> 00:30:22,514 The Wi-Fi is off... 457 00:30:25,058 --> 00:30:26,810 so no need to be a hero. 458 00:30:31,648 --> 00:30:35,319 Until you know who these people are, do nothing. 459 00:30:39,281 --> 00:30:40,407 [GRUNTS] 460 00:30:44,203 --> 00:30:45,412 It's not gonna work. 461 00:30:46,163 --> 00:30:47,956 They won't let you in. Not if something's happening. 462 00:30:48,040 --> 00:30:49,208 That's right. 463 00:30:50,401 --> 00:30:51,418 That's the rule. 464 00:30:51,418 --> 00:30:53,670 That's right. That's why you're gonna convince 'em. 465 00:30:57,549 --> 00:30:58,967 [BREATHING HEAVILY] 466 00:31:03,639 --> 00:31:05,516 [PHONE LINE RINGING] 467 00:31:06,183 --> 00:31:07,976 [PHONE RINGING] 468 00:31:08,852 --> 00:31:09,978 Flight deck. 469 00:31:11,271 --> 00:31:14,316 Um, they want access to the cockpit. 470 00:31:16,110 --> 00:31:17,111 That's not possible. 471 00:31:19,655 --> 00:31:21,345 I know that, but they've got guns, 472 00:31:21,346 --> 00:31:24,034 and, um, they're not... they're not giving up. 473 00:31:25,369 --> 00:31:27,037 No, we understand that. We understand that, 474 00:31:27,121 --> 00:31:29,998 but that's why we can't open the door. You know that. 475 00:31:31,834 --> 00:31:33,794 - She's saying no. - She? 476 00:31:33,877 --> 00:31:36,213 - First officer. - Talk to the pilot. 477 00:31:36,296 --> 00:31:39,133 - He'll say the same thing. - The pilot. Now. 478 00:31:42,052 --> 00:31:43,053 [SIGHS] 479 00:31:44,388 --> 00:31:45,389 [SWALLOWS] 480 00:31:47,724 --> 00:31:49,726 [COLETTE] I... I need to speak to the captain. 481 00:31:57,401 --> 00:31:58,944 [BREATHES DEEPLY] 482 00:32:03,323 --> 00:32:04,783 Captain speaking. 483 00:32:07,578 --> 00:32:09,037 They want access to the cockpit. 484 00:32:10,581 --> 00:32:11,999 You know we can't do that. 485 00:32:13,000 --> 00:32:14,334 I know that. I've said that. 486 00:32:15,210 --> 00:32:18,756 Talk to him about last night, about what it meant to you. 487 00:32:19,757 --> 00:32:20,757 The Plaza. 488 00:32:22,050 --> 00:32:23,635 How do you know about that? 489 00:32:23,719 --> 00:32:28,223 Say it was magical. Say every trip to Dubai is magical. 490 00:32:29,141 --> 00:32:31,268 - Robin. - 'Cause you get to be together. 491 00:32:32,853 --> 00:32:34,021 Because you love him. 492 00:32:34,688 --> 00:32:36,190 Robin. [SIGHS] 493 00:32:36,273 --> 00:32:37,399 Tell him you love him. 494 00:32:38,442 --> 00:32:39,860 Robbie, they know. 495 00:32:42,321 --> 00:32:43,614 Say it! 496 00:32:45,074 --> 00:32:46,366 [BREATHES SHAKILY] 497 00:32:48,452 --> 00:32:52,081 [BREATHES SHAKILY, SIGHS] Love you. 498 00:32:52,164 --> 00:32:55,417 [BREATHING SHAKILY] I love you. [CRIES] 499 00:33:01,673 --> 00:33:03,175 I love you too, Colette. 500 00:33:06,970 --> 00:33:09,723 Either he opens that door, or I pull this trigger. 501 00:33:09,807 --> 00:33:12,101 [WHIMPERS, SCREAMS] 502 00:33:12,184 --> 00:33:13,727 [WHIMPERING, BREATHING HEAVILY] 503 00:33:19,108 --> 00:33:22,361 [CRIES] He's gonna kill me. Please, just open the door. 504 00:33:22,861 --> 00:33:25,280 He's gonna blow my head off. Please. [CRYING] 505 00:33:38,877 --> 00:33:40,486 If it doesn't open, we kill this one 506 00:33:40,487 --> 00:33:42,339 and do another one and so on, yeah? 507 00:33:47,886 --> 00:33:49,513 If they take control of this plane, 508 00:33:51,223 --> 00:33:53,267 they can fly it anywhere, do anything with it. 509 00:33:54,518 --> 00:33:55,518 [CLEARS THROAT] 510 00:34:04,027 --> 00:34:05,320 [ROBIN BREATHES SHAKILY] 511 00:34:08,240 --> 00:34:10,409 No. No. You... 512 00:34:10,492 --> 00:34:12,411 - Robin. [BREATHING SHAKILY] - I... [STAMMERS] I don't want to fight you. 513 00:34:12,494 --> 00:34:15,581 Don't make me fight you. I don't want to fight you. 514 00:34:15,664 --> 00:34:20,085 - No! [GRUNTING, YELPS] - Anna. Anna, s... Anna, s... stop! 515 00:34:20,168 --> 00:34:25,257 S-Stop. Listen to me. Listen to me. I'm going to open that door, okay? 516 00:34:25,340 --> 00:34:27,217 If you try to stop me, I will hurt you. 517 00:34:27,300 --> 00:34:29,635 You fight me, I will fight you, and I will win. 518 00:34:30,262 --> 00:34:34,099 [INHALES SHARPLY] Whatever happens, whatever you think of me, 519 00:34:34,183 --> 00:34:35,601 I'm opening that door. 520 00:34:41,648 --> 00:34:44,568 - No. [GROANS] - [GRUNTING] 521 00:34:45,485 --> 00:34:46,862 [ROBIN, ANNA, PANTING, GRUNTING] 522 00:34:46,945 --> 00:34:49,155 - [ANNA GRUNTING] No! Stop! - [BREATHING SHAKILY] 523 00:34:49,239 --> 00:34:51,492 [ANNA, ROBIN GRUNTING] 524 00:34:56,288 --> 00:34:59,583 Oh, my God. [BREATHES SHAKILY] Oh, my God. 525 00:35:03,504 --> 00:35:04,505 [COLETTE WHIMPERS] 526 00:35:07,091 --> 00:35:08,425 [BREATHING HEAVILY] 527 00:35:12,012 --> 00:35:14,223 [FLIGHT CONTROLLER] Kingdom 2-9 is a British A330 528 00:35:14,306 --> 00:35:15,974 now entering the Bahraini airspace. 529 00:35:16,058 --> 00:35:19,603 We'll have contact with it for another 20 minutes, maximum. 530 00:35:20,479 --> 00:35:22,773 [ROBIN] Dubai, this is Kingdom 2-9. Do you copy? 531 00:35:24,066 --> 00:35:25,609 [FLIGHT CONTROLLER] Kingdom 2-9, go ahead. 532 00:35:25,692 --> 00:35:30,155 [ROBIN] Dubai, I can report the incident has now been resolved. 533 00:35:30,656 --> 00:35:31,698 Resolved? 534 00:35:32,282 --> 00:35:34,530 [ROBIN] That is correct. Uh, I'm happy to say 535 00:35:34,531 --> 00:35:36,203 the entire thing was a false alarm. 536 00:35:36,745 --> 00:35:37,996 We're sorry for any anxiety. 537 00:35:38,080 --> 00:35:40,749 Kingdom 2-9, you said you had a definite incident. 538 00:35:41,250 --> 00:35:45,003 "Definite security incident on board." How is that a false alarm? 539 00:35:49,174 --> 00:35:51,635 Uh, it turns out there was a... 540 00:35:51,718 --> 00:35:54,179 [STAMMERS] It was just a couple of drunken passengers 541 00:35:54,263 --> 00:35:55,681 trying to make a sick joke. 542 00:35:55,764 --> 00:35:58,809 Uh, we'll be notifying Heathrow to make sure the police are there 543 00:35:58,892 --> 00:36:00,352 to question them on arrival. 544 00:36:00,436 --> 00:36:01,728 We can do that for you. 545 00:36:01,812 --> 00:36:04,314 - Negative, Dubai. - [FLIGHT CONTROLLER] It's no problem. 546 00:36:05,232 --> 00:36:06,233 [ROBIN] Uh, thank you, Dubai, 547 00:36:06,316 --> 00:36:08,694 but I think we've wasted enough of your time already. 548 00:36:12,990 --> 00:36:15,784 In that case, you're now leaving our airspace. 549 00:36:15,868 --> 00:36:17,911 We wish you a safe onward journey. 550 00:36:19,371 --> 00:36:20,914 Kingdom 2-9, copy. 551 00:36:24,126 --> 00:36:27,755 Good. Now turn off the Wi-Fi. 552 00:36:44,605 --> 00:36:46,273 They said there's no Wi-Fi. 553 00:36:49,359 --> 00:36:52,196 If there's no Wi-Fi, then why take everyone's phones? 554 00:36:59,953 --> 00:37:02,456 [ROBIN] Um... [SIGHS] 555 00:37:03,582 --> 00:37:07,961 Uh, this is a... [STAMMERS] ... 300. I usually fly the 200s. 556 00:37:15,886 --> 00:37:16,887 [ROBIN] Um... 557 00:37:18,013 --> 00:37:19,014 Uh... 558 00:37:27,523 --> 00:37:28,649 There. 559 00:37:38,283 --> 00:37:39,284 Here, look. 560 00:37:45,666 --> 00:37:46,792 You did that. 561 00:38:10,899 --> 00:38:11,900 [SIGHS] 562 00:38:16,947 --> 00:38:19,324 [CHUCKLES] You're disappointed? 563 00:38:22,745 --> 00:38:24,580 No, I'm, uh... [SIGHS] ... I'm relieved. 564 00:38:24,663 --> 00:38:28,500 [CHUCKLES] Now you have to do all the paperwork too. 565 00:38:29,626 --> 00:38:31,336 For the plane that cried wolf. 566 00:38:39,887 --> 00:38:41,096 [BREATHING DEEPLY] 567 00:38:51,607 --> 00:38:53,734 [BREATHING HEAVILY] 568 00:39:02,034 --> 00:39:03,035 [BREATHES HEAVILY] 569 00:39:14,505 --> 00:39:15,506 [AGENT] Senil? 570 00:39:19,468 --> 00:39:21,386 Gala? Gala? 571 00:39:25,265 --> 00:39:26,266 Senil? 572 00:39:46,662 --> 00:39:48,497 [BREATHES DEEPLY] 573 00:39:54,086 --> 00:39:55,879 [MUSIC PLAYING, MUFFLED] 574 00:39:57,506 --> 00:39:59,967 It's just gonna take a bit of time. That's all. 575 00:40:00,968 --> 00:40:04,012 Well, you've been saying that for months. What does he expect? 576 00:40:07,182 --> 00:40:09,059 I'm sorry. Not helpful. 577 00:40:10,727 --> 00:40:11,770 You ready for your interview? 578 00:40:13,856 --> 00:40:15,023 I think so. 579 00:40:16,191 --> 00:40:18,110 You're gonna be great. It's gonna be fine. 580 00:40:18,986 --> 00:40:20,571 You're gonna have an amazing day. 581 00:40:41,341 --> 00:40:42,342 What is it? 582 00:40:48,682 --> 00:40:49,767 [INTERCOM CHIMES] 583 00:40:51,101 --> 00:40:53,020 [DEEVIA] "This is your cabin crew speaking. 584 00:40:54,605 --> 00:40:56,565 This flight is now under the complete... [BREATHES SHAKILY] 585 00:40:56,648 --> 00:40:59,943 ... and irreversible control of those who have taken charge. 586 00:41:01,403 --> 00:41:04,281 All means of communication with the ground has been severed. 587 00:41:05,199 --> 00:41:06,951 [STAMMERS] Nobody outside of this aircraft 588 00:41:06,952 --> 00:41:08,952 is aware of any issues on board. 589 00:41:10,204 --> 00:41:13,916 The captain and cabin crew have decided 590 00:41:13,999 --> 00:41:18,337 full cooperation is the best and only way forward. 591 00:41:19,963 --> 00:41:22,508 If... [SWALLOWS] 592 00:41:23,383 --> 00:41:24,718 If you stay calm, 593 00:41:25,552 --> 00:41:29,056 stay in your allocated seats, and do as instructed, 594 00:41:29,139 --> 00:41:30,781 there is nothing to stop this flight 595 00:41:30,782 --> 00:41:32,893 continuing exactly as it normally would. 596 00:41:34,728 --> 00:41:36,939 Resist, however, and... 597 00:41:38,732 --> 00:41:44,732 Resist, however, and not only will you be severely punished, 598 00:41:45,864 --> 00:41:49,868 but so too will other innocent passengers chosen at random 599 00:41:49,952 --> 00:41:52,287 as an example to the rest of the plane." 600 00:41:52,371 --> 00:41:55,916 Take it from me. That's not gonna get you anywhere. 601 00:41:55,999 --> 00:41:58,919 "Ladies and gentlemen, this flight is now six hours from London. 602 00:41:59,837 --> 00:42:01,964 Six hours and this will all be over." 603 00:42:04,842 --> 00:42:08,512 I told him. We spoke about it. I told him not to get on the plane. 604 00:42:10,139 --> 00:42:12,141 Dad wouldn't lie about something like this. 605 00:42:16,186 --> 00:42:18,605 All right. So, he's on a flight back from Dubai, yeah? 606 00:42:19,106 --> 00:42:20,357 You got a flight number? 607 00:42:20,858 --> 00:42:21,858 [KAI] No. 608 00:42:23,944 --> 00:42:24,945 But Mum will. 609 00:42:26,029 --> 00:42:28,699 [DANIEL] They'll probably want everything you have, every detail. Okay? 610 00:42:28,782 --> 00:42:31,243 - W-What does the message say? - Kai. 611 00:42:31,827 --> 00:42:32,828 It's important. 612 00:42:36,248 --> 00:42:38,208 Dad says, "I'm flying back. 613 00:42:38,292 --> 00:42:40,711 I need to come back to London for work meetings." 614 00:42:40,794 --> 00:42:42,504 Mom says, "Stop playing games." 615 00:42:42,588 --> 00:42:44,298 Dad says, "I take off at 9:12." 616 00:42:44,923 --> 00:42:46,675 Mom says, "Do not get on that plane." 617 00:42:47,885 --> 00:42:51,764 Then, an hour ago, Dad says, "Too late." 618 00:42:53,599 --> 00:42:58,771 Then Dad says, "Incident on board. Serious. 619 00:42:59,688 --> 00:43:02,441 But I'll get home. I love you." 620 00:43:05,110 --> 00:43:06,153 "I always will." 621 00:43:20,542 --> 00:43:21,543 [SIGHS] 622 00:43:23,253 --> 00:43:24,254 - Get back! - It's okay. 623 00:43:24,338 --> 00:43:27,007 I'm just doing as she said, going back to my allocated seat. 624 00:43:27,091 --> 00:43:28,550 [HIJACKER] Sit the fuck down! 625 00:43:28,634 --> 00:43:31,762 - Stop! What are you doing? - [SAM] I'm just getting my phone. 626 00:43:32,846 --> 00:43:35,182 Right, I promised you I'd give you my phone, and here it is. 627 00:43:41,271 --> 00:43:42,773 What, you come up here just for that? 628 00:43:45,651 --> 00:43:46,944 And to make you an offer. 629 00:43:48,862 --> 00:43:51,156 What exactly does your dad do for a living? 630 00:43:53,534 --> 00:43:55,202 It's difficult to explain. 631 00:43:56,245 --> 00:43:59,832 He gets brought in by big companies. 632 00:43:59,915 --> 00:44:02,626 If there's a merger or takeover, it doesn't matter where, 633 00:44:03,210 --> 00:44:04,795 they bring Sam in at the end of the process, 634 00:44:04,878 --> 00:44:06,338 'cause when it all kicks off... 635 00:44:08,507 --> 00:44:10,217 Sam's the best at handling it. 636 00:44:11,051 --> 00:44:12,051 Handling what? 637 00:44:16,348 --> 00:44:17,474 The negotiation. 638 00:44:21,437 --> 00:44:23,313 Now... Now, listen to me, all right? 639 00:44:24,106 --> 00:44:26,442 There are, like, some 200 people on this flight, 640 00:44:26,942 --> 00:44:28,902 and most of them will do exactly as you say. 641 00:44:28,986 --> 00:44:30,487 - That's right. - But, let's face it, 642 00:44:30,571 --> 00:44:33,157 there are some who will kick off and who'll cause you problems. 643 00:44:33,240 --> 00:44:34,575 - Sit down. - [SAM] No, no. 644 00:44:34,658 --> 00:44:36,535 Let me just tell you where I'm at, okay? 645 00:44:40,080 --> 00:44:42,624 Let me tell you where I'm at with this, all right? 646 00:44:43,417 --> 00:44:44,920 I don't care about any of those people. 647 00:44:44,921 --> 00:44:47,045 I just wanna get home to my family. 648 00:44:47,838 --> 00:44:49,381 So here's what I'm gonna do. 649 00:44:52,593 --> 00:44:53,719 I'm gonna help you. 650 00:44:55,846 --> 00:44:57,598 ["TROUBLE BLUES" PLAYING] 651 00:44:58,000 --> 00:45:03,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.