All language subtitles for Gwimot 2022 720p Korean

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:18,417 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 2 00:00:18,418 --> 00:00:28,418 *مترجم: مجید رها* *Royal.subscene* 3 00:00:30,474 --> 00:00:32,474 یا مریم مقدس دوست داشتنی 4 00:00:34,498 --> 00:00:37,498 خدا به همرات خوشا به حال تو در میان زنان، 5 00:00:38,422 --> 00:00:41,422 و ثمره رحم تو مبارک باد عیسی 6 00:00:42,446 --> 00:00:44,446 یا مریم مقدس، مادر خدا 7 00:00:45,470 --> 00:00:48,470 الان و در ساعت مرگ ما برای ما گناهکاران دعا کنین 8 00:00:49,494 --> 00:00:51,494 آمین 9 00:00:51,518 --> 00:00:54,418 پدر ما که در آسمانی، 10 00:00:54,442 --> 00:00:56,442 نامت درخشان باد 11 00:00:56,466 --> 00:00:57,466 پادشاهی تو بیاد، 12 00:00:57,490 --> 00:01:00,490 اراده تو بر زمین نیز چنانکه در آسمان 13 00:01:00,514 --> 00:01:03,414 امروز به ما غذای کافی بدین 14 00:01:03,438 --> 00:01:06,438 و قرض های ما رو ببخش، همونطور 15 00:01:06,462 --> 00:01:08,462 که ما بدهکاران رو می بخشیم 16 00:02:30,046 --> 00:02:37,446 گویموت شیطانی در رودخانه 17 00:02:42,471 --> 00:02:43,471 بهت گفتم میفهمم 18 00:02:43,495 --> 00:02:46,495 دیگه لازم نیست بهم بگی من به شما گفتم، من می تونم اونو تحمل کنم 19 00:02:46,519 --> 00:02:49,419 از این به بعد اسم تو یون هیونگ هست نه بویونگ 20 00:02:49,443 --> 00:02:52,443 کیم یونگ از بیمارستان هوپ 21 00:02:53,467 --> 00:02:55,467 این آخرین فرصتی که به شما میدم 22 00:02:55,491 --> 00:02:58,491 یک حلقه الماس وجود داره که پیرزن اونو پنهان می کنه 23 00:02:58,515 --> 00:03:00,515 بیش از 30 میلیون دلار ارزش داره، 24 00:03:00,539 --> 00:03:02,539 پس مطمئن شو که اونو پیدا کردی 25 00:03:02,563 --> 00:03:04,563 اگه بتونم اونو پیدا کنم، تمام بدهی های شما رو پاک می کنم 26 00:03:04,587 --> 00:03:06,587 لطف داری 27 00:03:06,611 --> 00:03:09,411 گوش کن دختر، بهتره متمرکز بمونی 28 00:03:09,435 --> 00:03:12,435 همیشه منو در جریان بذاری اگه بازم نادیده بگیری... 29 00:03:33,483 --> 00:03:35,483 زن اونجا پیدا شد 30 00:03:37,407 --> 00:03:39,407 اونجا، اونجا 31 00:03:39,431 --> 00:03:40,431 اون اونجاست 32 00:03:40,455 --> 00:03:42,455 اون اونجاست، همونجا 33 00:03:49,479 --> 00:03:51,479 لطفا آروم باشین 34 00:03:51,503 --> 00:03:53,503 اگه یک قاتل آزاد باشه چی؟ 35 00:03:53,527 --> 00:03:56,427 اینجوری نگو. لعنتی 36 00:03:56,451 --> 00:03:59,451 چرا اون این همه راه رو به اینجا رسونده، اگه فقط این سرنوشت بود؟ 37 00:03:59,475 --> 00:04:01,475 کی؟ 38 00:04:08,499 --> 00:04:10,499 من هرگز تو رو ندیدم 39 00:04:11,423 --> 00:04:13,423 اینجا جای اهالی خارج از شهر نیست 40 00:04:17,447 --> 00:04:21,447 چرا این افراد مبهم به اینجا میان و این همه دردسر ایجاد می کنن؟ 41 00:04:25,471 --> 00:04:26,471 واقعا خیلی بدشانسی 42 00:04:26,495 --> 00:04:28,495 مراقب باشین لیز نخورین 43 00:04:29,419 --> 00:04:31,419 گفتم مواظب باش 44 00:04:32,443 --> 00:04:34,443 شما بچه ها مراقب باشین 45 00:04:34,467 --> 00:04:36,467 اگه می خوای بری، لطفا برو کنار 46 00:05:54,491 --> 00:05:56,491 فقط بترسون 47 00:06:01,415 --> 00:06:03,415 اینجا چی کار میکنی؟ 48 00:06:26,439 --> 00:06:29,439 کیم اونهیونگ متولد 1989 49 00:06:29,463 --> 00:06:31,463 تو 34 ساله هستی؟ 50 00:06:31,487 --> 00:06:33,487 میخوای 3 ماه آزمایشی باشی؟ 51 00:06:33,511 --> 00:06:35,511 آره 52 00:06:40,435 --> 00:06:44,435 اون به شدت بیمار؟ 53 00:06:44,459 --> 00:06:46,459 چرا؟ 54 00:06:46,483 --> 00:06:49,483 فکر می کنی نمی تونی؟ فقط بگو نمی تونی من نمی خوام مزاحم بشم 55 00:06:49,507 --> 00:06:51,507 اینطور نیست 56 00:06:52,431 --> 00:06:54,431 نحوه مراقبت از اون 57 00:06:54,455 --> 00:06:56,455 بستگی به شرایط اون داره 58 00:06:57,479 --> 00:06:59,479 در اون صورت، باشه 59 00:07:00,403 --> 00:07:02,403 تمام تلاشمو میکنم 60 00:07:06,427 --> 00:07:08,427 راستی، 61 00:07:08,451 --> 00:07:11,451 تو بچه ها رو نمیاری، نه؟ 62 00:07:12,475 --> 00:07:14,475 قطعا نه 63 00:07:14,499 --> 00:07:17,499 میدونم از بچه ها خوشش نمیاد 64 00:07:21,423 --> 00:07:23,423 دیدم بیرون نشتی داره 65 00:07:23,447 --> 00:07:26,447 آره. آب توالت مدام سرریز میشه، 66 00:07:26,471 --> 00:07:28,471 پس به یکی زنگ زدم تا بیاد اونو تعمیر کنه 67 00:07:28,495 --> 00:07:30,495 اما اون فرار کرد اون فرار کرد؟ 68 00:07:33,419 --> 00:07:35,419 عمه من مطمئناً آدم سرسختی 69 00:07:36,443 --> 00:07:38,443 اما حداقل 70 00:07:40,467 --> 00:07:43,467 هنوز اشتهای سالمی داری 71 00:07:44,491 --> 00:07:46,491 به این زودی هیچ اتفاقی برای اون نمیوفته 72 00:07:58,415 --> 00:08:00,415 اینجا باید مرطوب باشه 73 00:08:00,439 --> 00:08:02,439 میدونی من این جا رو دوست ندارم 74 00:08:03,463 --> 00:08:05,463 انگار این خانه مریض و تمام شب گریه می کنه 75 00:08:05,487 --> 00:08:07,487 ترسناکه 76 00:08:08,411 --> 00:08:10,411 اگه عمه ام نبود 77 00:08:10,435 --> 00:08:12,435 منم اینجا نبودم 78 00:08:22,459 --> 00:08:26,459 نیمه شب هنگام راه رفتن نخواب 79 00:08:28,483 --> 00:08:29,483 اوه 80 00:08:29,507 --> 00:08:31,507 اوه می فهمم 81 00:08:33,431 --> 00:08:35,431 اینجا کمی روشن 82 00:08:35,455 --> 00:08:38,455 عمه من مشکل اعتماد داره 83 00:08:38,479 --> 00:08:40,479 و دوست داره وسایلش و مخفی کنه 84 00:08:42,403 --> 00:08:44,403 باهاش ​​خوب باش 85 00:08:44,427 --> 00:08:46,427 تو هیچوقت نمیدونی 86 00:08:46,451 --> 00:08:48,451 شاید اون تازه شروع به جستجوی گنج خودش کرده 87 00:08:48,475 --> 00:08:50,475 به دنبال گنجی؟ 88 00:08:50,499 --> 00:08:52,499 میدونی، میگن وقتی زوال عقل داری 89 00:08:52,523 --> 00:08:55,423 تبدیل به بچه میشی 90 00:08:56,447 --> 00:08:58,447 اوه... 91 00:08:58,471 --> 00:09:00,471 پس 92 00:09:00,495 --> 00:09:02,495 چیز دیگه ای هست که باید بدونم؟ 93 00:09:09,419 --> 00:09:11,419 عمه دوباره آب و ریختی؟ 94 00:09:12,443 --> 00:09:14,443 بهت گفتم که اینکار و نکن! 95 00:09:20,467 --> 00:09:22,467 حمام دیگه ای تو طبقه دوم هست 96 00:09:22,491 --> 00:09:24,491 اما قدیمی و مدام نشتی داره 97 00:09:24,515 --> 00:09:26,515 اما از یکی در طبقه 1 استفاده کن 98 00:09:34,439 --> 00:09:36,439 به اون انرژی نگاه کن 99 00:09:36,463 --> 00:09:39,463 اون مثل یک کودک دردسرساز بود 100 00:09:42,487 --> 00:09:44,487 باید واقعا برات سخت باشه 101 00:09:45,411 --> 00:09:48,411 بله، پس اونایی که راحت هستن بله 102 00:09:48,435 --> 00:09:50,435 استخدام دائمی افراد جدید کار سختیه 103 00:09:56,459 --> 00:09:59,459 من هر یکشنبه میرم، پس مراقب اون باش 104 00:10:00,483 --> 00:10:03,483 و اگه حتی برای یک لحظه 105 00:10:03,507 --> 00:10:05,507 دیوونه شد، فوراً با من تماس بگیر 106 00:10:08,431 --> 00:10:10,431 باشه 107 00:10:23,455 --> 00:10:25,455 داجئونگ 108 00:10:36,479 --> 00:10:38,479 پس بیرون اومدی؟ 109 00:10:42,403 --> 00:10:44,403 می تونی مدت زیادی تو کیف دوام بیاری بچه ی باهوش 110 00:10:52,427 --> 00:10:54,427 [کمک به فرزندم برای غلبه بر ADHD اختلال بیش فعالی] 111 00:11:35,475 --> 00:11:37,475 داجئونگ 112 00:11:37,499 --> 00:11:39,499 یه مادربزرگ پیر 113 00:11:40,423 --> 00:11:42,423 کسی که در این خانه زندگی می کنه خیلی ترسناکه 114 00:11:44,447 --> 00:11:46,447 چیکار کنیم که گرفتار نشیم؟ 115 00:11:50,471 --> 00:11:52,471 آن داجئونگ 116 00:11:58,495 --> 00:12:01,495 داجئونگ خانه های عروسکی و دوست داری؟ 117 00:12:03,419 --> 00:12:06,419 اگه 100 عالی بگیری، مامان برای شما یه خانه عروسکی می خره 118 00:12:08,443 --> 00:12:10,443 هر وقت کسی بیاد، اگه بتونی تا جایی که ممکنه 119 00:12:10,467 --> 00:12:13,467 مخفی بشی، 10 امتیاز دریافت میکنی 120 00:12:14,491 --> 00:12:16,491 فهمیدی؟ 121 00:12:22,415 --> 00:12:24,415 ممنون از اینکه میفهمی 122 00:12:48,463 --> 00:12:49,463 اشتباه توئه 123 00:12:49,487 --> 00:12:50,487 اشتباه توئه 124 00:12:50,511 --> 00:12:52,511 می خوای داجئونگ بمیره؟ 125 00:12:52,535 --> 00:12:53,535 اشتباه توئه 126 00:12:53,559 --> 00:12:55,559 مادر اشتباه توئه 127 00:12:59,483 --> 00:13:01,483 دوست داری مامان؟ 128 00:13:02,407 --> 00:13:04,407 فکر کنم برای مغزت خوبه 129 00:13:04,431 --> 00:13:06,431 همچنین از مواد ارگانیک 130 00:13:17,455 --> 00:13:19,455 چه مدت در اینجا زندگی می کنی؟ 131 00:13:21,479 --> 00:13:24,479 خانه شما خوب و بزرگ 132 00:13:27,403 --> 00:13:29,403 خانم 133 00:13:29,427 --> 00:13:31,427 این یک راز، اما من چیز 134 00:13:31,451 --> 00:13:34,451 خیلی ارزشمندی و اینجا آوردم 135 00:13:35,475 --> 00:13:39,475 فکر می کنی مکان مناسبی برای نگهداری اون می شناسی؟ 136 00:13:40,499 --> 00:13:42,499 چیزی با ارزش؟ 137 00:13:42,523 --> 00:13:43,523 آره 138 00:13:43,547 --> 00:13:45,547 چیزی با ارزش 139 00:13:45,571 --> 00:13:47,571 خانم، 140 00:13:47,595 --> 00:13:50,495 جایی برای نگهداری چنین چیزهایی داری؟ 141 00:13:54,419 --> 00:13:56,419 تازه اینجا اومدی؟ 142 00:14:02,443 --> 00:14:04,443 تو خیلی خوشگلی 143 00:14:04,467 --> 00:14:06,467 نترس 144 00:14:42,491 --> 00:14:45,491 تو فرد دیگه ای رو به اینجا آوردی؟ 145 00:14:48,415 --> 00:14:50,415 فقط تو افکارته 146 00:14:50,439 --> 00:14:53,439 هی، اونو با دقت پنهان کن تا کسی متوجه نشه 147 00:14:56,463 --> 00:14:59,463 خانم، هیچ کس اینجا نیست 148 00:15:01,487 --> 00:15:03,487 خانم 149 00:15:03,511 --> 00:15:05,511 بیا یه دقیقه صحبت کنیم 150 00:15:05,535 --> 00:15:07,535 لطفا؟ 151 00:15:08,459 --> 00:15:09,459 ...زود باش 152 00:15:09,483 --> 00:15:12,483 یواش. منتظر من باش 153 00:15:13,407 --> 00:15:15,407 برو اونور 154 00:15:17,431 --> 00:15:19,431 خانم 155 00:15:19,455 --> 00:15:21,455 دنبال کی هستی؟ 156 00:15:21,479 --> 00:15:23,479 فقط من و تو اینجا هستیم 157 00:15:32,403 --> 00:15:35,403 من فرض می کنم شما اینجا به دنبال چیزی هستی 158 00:15:40,427 --> 00:15:42,427 خیلی بهم ریخته باید تمیزش کنم 159 00:15:43,451 --> 00:15:46,451 خانم، می تونی فقط در اتاق خودت منتظر بمونی؟ 160 00:15:47,475 --> 00:15:49,475 بعدا میام 161 00:16:10,499 --> 00:16:12,499 شاید 162 00:16:12,523 --> 00:16:14,523 به این زودی ها نتونم اونو پیدا کنم 163 00:16:26,447 --> 00:16:29,447 من تعجب می کنم که داجئونگ کجاست 164 00:16:42,471 --> 00:16:44,471 سویونگ؟ 165 00:16:51,495 --> 00:16:54,495 من در اینجا چیزهای سرگرم کننده زیادی می بینم 166 00:16:54,519 --> 00:16:56,519 از این به بعد فقط اینجا بازی کنی 167 00:16:59,443 --> 00:17:02,443 باید دنبال چیز دیگه ای مثل این باشیم؟ 168 00:17:03,467 --> 00:17:05,467 اگه چیزی پیدا کردی که درخشان 169 00:17:05,491 --> 00:17:07,491 باشه، من به شما 100 امتیاز میدم 170 00:17:07,515 --> 00:17:09,515 چطور؟ خوبه، نه؟ 171 00:17:22,439 --> 00:17:24,439 داجئونگ... 172 00:17:38,463 --> 00:17:40,463 داجئونگ 173 00:17:41,487 --> 00:17:43,487 داجئونگ 174 00:17:51,483 --> 00:17:53,483 اوه بیخیال... 175 00:17:55,407 --> 00:17:57,407 الو؟ منم 176 00:17:57,431 --> 00:17:59,431 همه چیز خوبه؟ من دستورالعمل هایی دارم 177 00:18:00,455 --> 00:18:02,455 اونو یادداشت کن یک دقیقه صبر کن 178 00:18:05,479 --> 00:18:07,479 باشه 179 00:18:10,403 --> 00:18:12,403 اول اجازه بده هوا در خانه در گردش باشه 180 00:18:12,427 --> 00:18:15,427 کاغذ دیواری به دلیل رطوبت مدام آسیب می بینه 181 00:18:15,451 --> 00:18:18,451 دوم اینکه اجازه نده کسی وارد خانه بشه 182 00:18:18,475 --> 00:18:21,475 به خصوص بچه های خردسال 183 00:18:22,499 --> 00:18:24,499 البته. هیچ اتفاقی نمیوفته 184 00:18:24,523 --> 00:18:26,523 از شنیدنش خوشحال شدم 185 00:18:26,547 --> 00:18:29,447 من فقط این شایعه مسخره رو شنیدم 186 00:18:29,471 --> 00:18:31,471 میدونی عمه من زوال عقل داره 187 00:18:31,495 --> 00:18:34,495 در نهایت نزدیک رودخانه نرو، خطرناکه 188 00:18:35,419 --> 00:18:38,419 اغلب در اونجا غرق می شن، احمق های محلی 189 00:18:38,443 --> 00:18:40,443 شایعه پراکنی مبنی بر این که این کار عمه من بود 190 00:18:40,467 --> 00:18:42,467 الو؟ الو؟ 191 00:19:14,491 --> 00:19:16,491 اینجوری رفتار نکن! 192 00:19:20,415 --> 00:19:22,415 کی میخوای حرف بزنی؟ 193 00:19:22,439 --> 00:19:24,439 هیچوقت؟ 194 00:19:28,463 --> 00:19:30,463 مامان با تو قهر نیست 195 00:19:32,487 --> 00:19:34,487 فقط بعداً اگه گرفتار بشی، 196 00:19:34,511 --> 00:19:36,511 می‌تونن ما رو هم از اینجا بیرون کنن 197 00:19:38,435 --> 00:19:40,435 متاسفم 198 00:19:40,459 --> 00:19:42,459 اما مراقب باش 199 00:19:42,483 --> 00:19:44,483 فهمیدی؟ 200 00:19:46,407 --> 00:19:48,407 ممکنه سرما بخوری، بیا بریم تو، بیا بریم تو 201 00:20:06,431 --> 00:20:09,431 داجئونگ، آب حمام به زودی پر میشه 202 00:20:09,455 --> 00:20:11,455 حالا بیا لباس ها تو در بیاریم 203 00:20:20,479 --> 00:20:23,479 داجئونگ، به اون دست نزن این کثیفه 204 00:20:36,403 --> 00:20:38,403 این چیه؟ 205 00:21:12,427 --> 00:21:14,427 داجئونگ 206 00:21:14,451 --> 00:21:16,451 همینجا صبر کن. مامان الان برمیگرده 207 00:21:23,475 --> 00:21:25,475 کی هستی؟ 208 00:21:25,499 --> 00:21:27,499 تو خونه بودی؟ 209 00:21:27,523 --> 00:21:29,523 تو باید جدید باشی 210 00:21:30,447 --> 00:21:32,447 چی؟ اجازه هست بیام تو؟ 211 00:21:32,471 --> 00:21:34,471 نه، نمیتونی 212 00:21:34,495 --> 00:21:36,495 تو نمیتونی همینجوری وارد خانه کسی بشی 213 00:21:36,519 --> 00:21:38,519 من می خوام با اون بازی کنم 214 00:21:39,443 --> 00:21:41,443 کی؟ 215 00:21:41,467 --> 00:21:43,467 فقط من و پیرزن تو این خانه هستیم دروغگو 216 00:21:43,491 --> 00:21:45,491 تو اینجا زندگی می کنی؟ 217 00:21:45,515 --> 00:21:48,415 قبل از اینکه پدر و مادرت نگران بشن برو خانه 218 00:21:48,439 --> 00:21:50,439 این تویی که باید به خانه بیای 219 00:21:50,463 --> 00:21:52,463 اگه می دونی برای شما بهترین 220 00:22:01,487 --> 00:22:03,487 یک، 221 00:22:03,511 --> 00:22:05,511 دو 222 00:22:05,535 --> 00:22:06,535 سه... 223 00:22:06,559 --> 00:22:08,559 تو ششمین زن هستی 224 00:23:21,483 --> 00:23:24,483 در مورد چی صحبت می کردی؟ تو ششمین زن هستی 225 00:23:25,407 --> 00:23:27,407 تو نباید اینجا باشی 226 00:23:27,431 --> 00:23:30,431 من نمی دونم منظورت چیه 227 00:23:31,455 --> 00:23:33,455 میتونی بری نه؟ 228 00:23:43,479 --> 00:23:45,479 اونم مثل بقیه ست 229 00:24:00,403 --> 00:24:02,403 داجئونگ 230 00:24:35,427 --> 00:24:37,427 تو یه دختر بی مصرفی 231 00:24:37,451 --> 00:24:39,451 تو باید اونا رو بکشی 232 00:24:39,475 --> 00:24:41,475 میکشمت 233 00:25:24,423 --> 00:25:26,423 داجئونگ 234 00:25:57,447 --> 00:25:59,447 داجئونگ 235 00:28:11,471 --> 00:28:13,471 اشتباه خودته 236 00:28:32,495 --> 00:28:34,495 این چیه؟ 237 00:29:04,419 --> 00:29:06,419 خیلی قشنگه 238 00:29:06,443 --> 00:29:08,443 داجئونگ بچه ی باهوش 239 00:29:09,467 --> 00:29:11,467 همه چیز خوب میشه 240 00:29:11,491 --> 00:29:14,491 الان خوبه 241 00:29:29,415 --> 00:29:32,415 داجئونگ، می ترسی؟ 242 00:29:39,439 --> 00:29:41,439 خانم 243 00:29:41,463 --> 00:29:43,463 با دخترم چیکار میکنی؟ 244 00:29:43,487 --> 00:29:45,487 دخترت؟ من قبلا حدس زدم 245 00:29:45,511 --> 00:29:47,511 تو اینجا تنها نیستی 246 00:29:47,535 --> 00:29:49,535 می بینی... 247 00:29:52,459 --> 00:29:54,459 هی 248 00:29:55,483 --> 00:29:57,483 می خوای با دخترم مخفیانه بازی کنم؟ 249 00:29:58,407 --> 00:30:00,407 دخترت؟ 250 00:30:00,431 --> 00:30:02,431 چی میگی تو؟ 251 00:30:08,455 --> 00:30:10,455 تو این و از کجا گرفتی؟ 252 00:30:22,479 --> 00:30:23,479 زود باش 253 00:30:23,503 --> 00:30:25,503 زود باش در این مورد... 254 00:30:25,527 --> 00:30:27,527 می خوای با اون تو خانه بازی کنی؟ 255 00:30:33,451 --> 00:30:36,451 تو چینی-کره ای هستی؟ 256 00:30:37,475 --> 00:30:39,475 من زبان چینی و نمی فهمم 257 00:30:39,499 --> 00:30:41,499 تو باید کره ای صحبت کنی 258 00:30:46,423 --> 00:30:48,423 چرا عصبی هستی؟ 259 00:30:52,447 --> 00:30:54,447 یه چیز بهم قول بده 260 00:30:55,471 --> 00:30:58,471 برادرزاده ات که اومد از دخترم به من نگو 261 00:30:59,495 --> 00:31:01,495 پس بهت اجازه دادم با اون مخفی کاری کنی 262 00:31:03,419 --> 00:31:05,419 موافقی؟ 263 00:31:09,443 --> 00:31:14,443 ♪ بیا بیرون، بیرون، هر جا که هستی ♪ 264 00:31:20,467 --> 00:31:25,467 ♪ بیا بیرون، بیرون، هر جا که هستی ♪ 265 00:31:26,491 --> 00:31:28,491 کجاست؟ 266 00:31:29,415 --> 00:31:31,415 بچه 267 00:31:35,439 --> 00:31:39,439 ♪ بیا بیرون، بیرون، هر جا که هستی ♪ 268 00:31:39,463 --> 00:31:41,463 ♪ برو بیرون، برو بیرون... 269 00:31:44,487 --> 00:31:47,487 هر کجا که هستی ♪ 270 00:31:47,511 --> 00:31:50,411 تنها چیزی که پیدا کردم این طلسم های وحشتناک بود 271 00:31:52,435 --> 00:31:54,435 اون مادربزرگ پیر اونو کجا مخفی کرده بود؟ 272 00:32:07,459 --> 00:32:11,459 ♪ بچه کجایی؟ ♪ 273 00:32:12,483 --> 00:32:16,483 ♪ بیا میان وعده بخوریم ♪ 274 00:32:16,507 --> 00:32:18,507 ♪ بیا بیرون ♪ 275 00:32:19,431 --> 00:32:21,431 ♪ بچه ♪ 276 00:32:22,455 --> 00:32:24,455 ♪ کجایی؟ ♪ 277 00:32:37,479 --> 00:32:39,479 به امید دیدار! 278 00:33:29,403 --> 00:33:32,403 ♪ بیا بیرون، هرجا 279 00:33:32,427 --> 00:33:35,427 هستی برو بیرون ♪ 280 00:33:36,451 --> 00:33:40,451 ♪ بیا بیرون، هرجا 281 00:33:40,475 --> 00:33:42,475 هستی برو بیرون ♪ 282 00:33:43,499 --> 00:33:46,499 ♪ بیا بیرون، بیرون 283 00:33:49,423 --> 00:33:51,423 ♪ برو بیرون... 284 00:35:23,447 --> 00:35:25,447 داجئونگ 285 00:35:26,471 --> 00:35:28,471 چی شده؟ 286 00:35:28,495 --> 00:35:30,495 بیا اینجا 287 00:35:32,419 --> 00:35:34,419 بیا اینجا بچه 288 00:35:34,443 --> 00:35:35,443 چیزی نیست، چیزی نیست 289 00:35:35,467 --> 00:35:37,467 توی کمد چیزی نیست 290 00:35:46,415 --> 00:35:48,415 داجئونگ، امروز روزی که در مورد اون صحبت کردیم 291 00:35:48,439 --> 00:35:50,439 بیدار شو سریع 292 00:35:50,463 --> 00:35:52,463 زود باش 293 00:35:54,487 --> 00:35:56,487 امروز روز خیلی مهمی 294 00:35:56,511 --> 00:35:59,411 بیا، باید مخفی بشی 295 00:35:59,435 --> 00:36:02,435 چی کار می کنی؟ مامان عجله داره 296 00:36:18,859 --> 00:36:21,459 بعد میخوای مثل خودت و اون مادربزرگ پیر قایم بازی کنی؟ 297 00:36:22,483 --> 00:36:25,483 اما قول بده تا زمانی که مامان رو پیدا نکنی بیرون نیای 298 00:36:26,407 --> 00:36:28,407 مادر در حال بازی 299 00:36:28,431 --> 00:36:30,431 نه اون مادربزرگ پیر، فهمیدی؟ 300 00:36:42,455 --> 00:36:44,455 بیا شروع کنیم 301 00:36:46,479 --> 00:36:50,479 ♪ برو بیرون، هرجا که هستی برو بیرون ♪ 302 00:36:50,503 --> 00:36:53,403 چه تذکر مسخره ای 303 00:36:53,427 --> 00:36:55,427 من بهت میگم، همه اینا به خاطر همین مردم خارج از شهر 304 00:36:55,451 --> 00:36:57,451 ما به یک آیین شمن نیاز داریم چرا نمیخوای منو باور کنی؟ 305 00:36:57,475 --> 00:36:59,475 گوش کن خانم 306 00:36:59,499 --> 00:37:02,499 نمی تونم فقط به این دلیل که با شما مودب هستم بی ادب باشم؟ 307 00:37:04,423 --> 00:37:06,423 فقط گند نزن 308 00:37:13,447 --> 00:37:15,447 تسخیر نشو و برو 309 00:37:17,471 --> 00:37:19,471 کلماتم و نمره گذاری کن 310 00:37:22,495 --> 00:37:24,495 فکر می کنی بودنت در اینجا خیلی خاص؟ 311 00:37:30,419 --> 00:37:32,419 منتظر چی هستی؟ 312 00:37:40,443 --> 00:37:42,443 فقط صبر کن عمه 313 00:37:42,467 --> 00:37:45,467 اون دقیقاً مثل یه بچه ست 314 00:37:45,491 --> 00:37:47,491 اجازه بده من نه 315 00:37:47,515 --> 00:37:49,515 مطمئن شدی که اون داروی خودش و مصرف کرده؟ 316 00:37:50,439 --> 00:37:51,439 بله حتما 317 00:37:51,463 --> 00:37:53,463 من خواستم مراقب باشم 318 00:37:53,487 --> 00:37:56,487 اگه دوباره چینی صحبت کنه، 319 00:37:56,511 --> 00:37:58,511 می تونی اونو ضبط کنی؟ 320 00:37:58,535 --> 00:38:00,535 چی؟ ببین شاید حرفی 321 00:38:00,559 --> 00:38:02,559 برای گفتن داشته باشه 322 00:38:11,483 --> 00:38:13,483 ببخشید بذار پاک کنم 323 00:38:28,407 --> 00:38:30,407 برو عجله کن 324 00:38:35,431 --> 00:38:37,431 برو 325 00:38:50,455 --> 00:38:54,455 به امید دیدار! چرا امروز مثل بچه ها رفتار می کنی؟ 326 00:38:54,479 --> 00:38:56,479 وعده غذایی خودت و تمام کردی 327 00:38:56,503 --> 00:38:59,403 تو کی هستی؟ دخترم کجاست؟ 328 00:39:02,427 --> 00:39:03,427 تو دزدی 329 00:39:03,451 --> 00:39:05,451 این گردنبند و به دخترم دادم 330 00:39:05,475 --> 00:39:07,475 چرا اینجوری میکنی عمه؟ 331 00:39:07,499 --> 00:39:09,499 ای دزد! - مامان نکن... 332 00:39:23,423 --> 00:39:25,423 اینجا چه خبره؟ 333 00:39:26,447 --> 00:39:28,447 گردنبند چی؟ 334 00:39:28,471 --> 00:39:30,471 اون اونو بهت داده؟ 335 00:39:32,495 --> 00:39:34,495 چی؟ 336 00:39:34,519 --> 00:39:37,419 بهتره توضیح بدی 337 00:39:37,443 --> 00:39:39,443 این گردنبند خودمه میخوای ببینی 338 00:39:41,467 --> 00:39:44,467 مدام صحبت می کرد که بچه ای در خانه 339 00:39:44,491 --> 00:39:46,491 و اصرار داشت که این گردنبند مال اونه 340 00:39:48,415 --> 00:39:52,415 فکرش و بکن، اون با پرستارهای دیگه اینطور رفتار می کنه 341 00:39:53,439 --> 00:39:56,439 اما می دونی، تنها چیزی که من بیشتر 342 00:39:56,463 --> 00:40:00,463 از همه ازش متنفرم دروغ 343 00:40:05,487 --> 00:40:07,487 فقط برای اینکه بدونی 344 00:40:21,411 --> 00:40:23,411 مامان پیدات نمیکنه 345 00:40:23,435 --> 00:40:25,435 داجئونگ 346 00:40:25,459 --> 00:40:27,459 مامان پیدات نمیکنه 347 00:40:29,483 --> 00:40:31,483 داجئونگ 348 00:40:35,407 --> 00:40:37,407 تقریبا کم مونده بود گند بزنیم 349 00:40:38,431 --> 00:40:40,431 مامان قبلا بهت گفته مخفی بمون، تا وقتی مامان 350 00:40:40,455 --> 00:40:42,455 نگفت "مامان پیدات نمیکنه" صدا در نیاد 351 00:40:47,479 --> 00:40:49,479 اگه کسی بفهمه تو اینجایی، تو و 352 00:40:49,503 --> 00:40:51,503 مامان برای همیشه از هم جدا میشی 353 00:40:53,427 --> 00:40:55,427 این چیزیه که می خوای؟ 354 00:40:58,451 --> 00:41:00,451 داجئونگ، بیرون نرو، باشه؟ 355 00:42:24,475 --> 00:42:27,275 "دزد" 356 00:42:37,499 --> 00:42:39,499 درسته؟ آسان درسته؟ 357 00:42:40,423 --> 00:42:42,423 با دم بازی کن 358 00:42:43,447 --> 00:42:45,447 میخوای یکی دیگه بگیرم؟ 359 00:42:46,471 --> 00:42:48,471 این خوبه درسته؟ با پسرم چی کار داری؟ 360 00:42:50,495 --> 00:42:53,495 ها؟ من فقط با دخترم بازی می کنم 361 00:42:53,519 --> 00:42:55,519 اون دختر منه دخترمن! 362 00:42:56,443 --> 00:42:58,443 و چرا کلمات کثیف و به اون یاد میدی؟ 363 00:43:04,467 --> 00:43:06,467 کی گفته که میتونی این کار و انجام بدی؟ 364 00:43:07,491 --> 00:43:09,491 می خوای به ایجاد مشکل ادامه بدی؟ 365 00:43:10,415 --> 00:43:12,415 آن داجئونگ 366 00:43:12,439 --> 00:43:14,439 در تمام این مدت مامان شما رو خیلی خراب کرد مادر به من گفت جایی نرو 367 00:43:14,463 --> 00:43:17,463 باید مادرت رو سرزنش کنی تا اطاعت کنی؟ 368 00:43:17,487 --> 00:43:19,487 میخوای مامان سرزنش کنه؟ 369 00:43:24,411 --> 00:43:25,411 نفس بکش 370 00:43:25,435 --> 00:43:27,435 چرا ساکتی؟ 371 00:43:32,459 --> 00:43:34,459 مامان ازت عذر میخواد 372 00:43:38,483 --> 00:43:39,483 بیا اینجا 373 00:43:39,507 --> 00:43:40,507 دروغ گو 374 00:43:40,531 --> 00:43:42,531 چجور مادری هستی 375 00:43:42,555 --> 00:43:45,455 تو نمی دونی اون چه احساسی داره، پس 376 00:43:45,479 --> 00:43:47,479 طوری رفتار نکن که انگار مادر اون هستی 377 00:43:54,403 --> 00:43:57,403 اگه موش مروارید رو ببلعد، 378 00:43:58,427 --> 00:44:00,427 یعنی الماس در جایی پنهان شده 379 00:44:18,451 --> 00:44:20,451 داجئونگ 380 00:44:26,475 --> 00:44:28,475 در تمام این مدت مامان شما رو خیلی خراب کرد 381 00:44:28,499 --> 00:44:30,499 مادر به من گفت جایی نرو 382 00:44:30,523 --> 00:44:32,523 باید مادرت رو سرزنش کنی تا اطاعت کنی؟ 383 00:44:32,547 --> 00:44:34,547 میخوای مامان سرزنش کنه؟ 384 00:47:52,471 --> 00:47:54,471 داجئونگ 385 00:47:54,495 --> 00:47:56,495 خواب بد دیدی؟ 386 00:47:57,419 --> 00:47:59,419 چیزی نیست 387 00:49:20,443 --> 00:49:21,443 گمشو 388 00:49:21,467 --> 00:49:23,467 میکشمت 389 00:49:23,491 --> 00:49:25,491 نمی فهمی؟ 390 00:49:37,415 --> 00:49:39,415 با چشمای خون آلودت به من نگاه نکن 391 00:49:44,439 --> 00:49:46,439 نه دیگه فراموش نمیکنم 392 00:49:54,463 --> 00:49:56,463 بالاخره پیدات کردم من همین اشتباه و نمی کنم 393 00:50:01,487 --> 00:50:03,487 بچه 394 00:50:03,511 --> 00:50:05,511 اونجا نرو این یک رودخانه خالی از سکنه ست 395 00:50:05,535 --> 00:50:07,535 مکان خطرناک و ترسناک 396 00:50:07,559 --> 00:50:09,559 به حرف اون زن گوش نده 397 00:50:09,583 --> 00:50:11,583 چی؟ اون زن؟ 398 00:50:14,407 --> 00:50:16,407 [از مامان متنفرم] 399 00:50:21,431 --> 00:50:23,431 اون چی میگه؟ 400 00:50:32,455 --> 00:50:34,455 دوباره چینی صحبت می کنی 401 00:50:34,479 --> 00:50:36,479 من نمی دونم تو چی میگی 402 00:50:36,503 --> 00:50:38,503 و از دخترم دوری کن 403 00:51:01,427 --> 00:51:03,427 من می دونم که شما فقط زمانی چینی صحبت می کنی که چیزی به دلخواه تو نباشه 404 00:51:06,451 --> 00:51:07,451 مریض 405 00:51:07,475 --> 00:51:09,475 تو منو اذیت کردی زن 406 00:51:10,499 --> 00:51:11,499 زن 407 00:51:11,523 --> 00:51:14,423 ای عوضی! واقعا می خوای با من دعوا کنی؟ 408 00:51:16,447 --> 00:51:18,447 بذار برم 409 00:51:19,471 --> 00:51:21,471 بیا بریم 410 00:51:44,495 --> 00:51:46,495 داجئونگ 411 00:51:46,519 --> 00:51:48,519 تو کجایی؟ 412 00:51:49,443 --> 00:51:51,443 بیا با مامان حرف بزن 413 00:52:10,491 --> 00:52:12,491 بهت گفتم نرو اونجا 414 00:52:12,515 --> 00:52:14,515 پدر و مادر نداری؟ 415 00:52:14,539 --> 00:52:16,539 چرا همیشه تنها هستی؟ 416 00:52:27,463 --> 00:52:29,463 با پدربزرگت زندگی میکنی؟ 417 00:52:29,487 --> 00:52:31,487 داره پارس میکنه برای همین اومدم اینجا بررسیش کنم 418 00:52:32,411 --> 00:52:34,411 معمولاً اینطور پارس نمی کنه 419 00:52:34,435 --> 00:52:36,435 چی؟ 420 00:52:36,459 --> 00:52:39,459 سگ ها می تونن ارواح و ببینن 421 00:52:40,483 --> 00:52:42,483 نمی دونی؟ 422 00:52:53,407 --> 00:52:55,407 تو چینی صحبت می کنی؟ 423 00:52:59,431 --> 00:53:01,431 چه مفهومی داره؟ 424 00:53:01,455 --> 00:53:04,455 باید مراقب باشی 425 00:53:04,479 --> 00:53:07,479 ممکنه بعداً دچار مشکل بزرگی بشی 426 00:53:11,403 --> 00:53:13,403 اون یه دختر داشت که فوت کرد 427 00:53:14,427 --> 00:53:18,427 اما مرگش و نپذیرفت 428 00:53:18,475 --> 00:53:23,475 به همین دلیل بود که فکر می کرد همه بچه های کوچک مال اون هستن 429 00:53:24,499 --> 00:53:26,499 از کجا می دونی؟ 430 00:53:26,523 --> 00:53:28,523 منم نزدیک بود بمیرم 431 00:53:28,547 --> 00:53:30,547 چی؟ 432 00:53:30,571 --> 00:53:34,471 خانه برای احضار مردگان طلسم شده 433 00:53:34,495 --> 00:53:36,495 شما باید طلسم و حذف کنی 434 00:53:36,519 --> 00:53:38,519 طلسم؟ 435 00:53:38,543 --> 00:53:41,443 دیگه از این مزخرفات حرف نزن 436 00:53:41,467 --> 00:53:43,467 چرا این و به من میگی؟ 437 00:53:43,491 --> 00:53:45,491 من بهت هشدار میدم 438 00:53:45,515 --> 00:53:47,515 فقط خانه رو ترک کن 439 00:53:55,439 --> 00:53:57,439 شینشو؟ 440 00:53:58,463 --> 00:54:00,463 اسم دخترش بود که فوت کرد 441 00:54:50,459 --> 00:54:52,459 [سیل اطلاعات نادرست که ارث یک میلیونر رو هدف قرار میده] 442 00:54:56,483 --> 00:54:59,483 [نه کودک غرق شدن] 443 00:55:01,407 --> 00:55:03,407 [مجموعه حوادث غرق شدگی در 2 رودخانه به 3 قربانی رسید، ساکنان محلی جابجا شدن] 444 00:55:04,431 --> 00:55:07,431 [مرگ وانگ مولتی میلیونر] 445 00:55:09,455 --> 00:55:11,455 [وانگ چند میلیونر پس از مرگ دخترش همه چیز رو از دست داد] 446 00:55:11,479 --> 00:55:13,479 اون اینجاست 447 00:55:15,403 --> 00:55:17,403 اما کجا پنهانش کردی؟ 448 00:55:18,427 --> 00:55:20,427 ها؟ 449 00:55:32,499 --> 00:55:34,499 لطفا پیام بگذارید... 450 00:55:34,523 --> 00:55:37,423 [ساشیم ناموفق] 451 00:55:59,471 --> 00:56:01,471 هیچ چیز در اینجا 452 00:56:01,495 --> 00:56:03,495 ما تنهایی نمی تونیم این کار و بکنیم 453 00:56:03,519 --> 00:56:05,519 دوباره امتحان میکنیم 454 00:56:05,543 --> 00:56:08,443 قبل از اینکه همه در این شهر کوچک بمیرن 455 00:56:13,467 --> 00:56:15,467 اینجا چی کار میکنی؟ 456 00:56:15,491 --> 00:56:17,491 من هنوز دنبال سیگنال هستم 457 00:56:18,415 --> 00:56:19,415 ولی... 458 00:56:19,439 --> 00:56:21,439 شما دو تا چیکار میکنین؟ 459 00:56:21,463 --> 00:56:23,463 خودت چی فکر میکنی؟ 460 00:56:23,487 --> 00:56:25,487 ما در حال دلجویی از روح اون مرحوم هستیم 461 00:56:25,511 --> 00:56:27,511 آرامش روح؟ 462 00:56:27,535 --> 00:56:29,535 چند روز پیش یک پرستار بچه اینجا غرق شد 463 00:56:30,459 --> 00:56:32,459 روحش رو نجات دادیم تا تبدیل به یه روح نشه 464 00:56:33,483 --> 00:56:36,483 این ربطی به خانم وانگ داره؟ 465 00:56:36,507 --> 00:56:40,407 اتفاقات عجیبی رخ داده 466 00:56:40,431 --> 00:56:42,431 تو قبلاً این و می دونستی اما هنوزم همین اطراف هستی؟ 467 00:56:44,455 --> 00:56:46,455 خانم وانگ، شما 468 00:56:46,479 --> 00:56:48,479 زوال عقل نداری، نه؟ 469 00:56:48,503 --> 00:56:51,403 فقط این مکان و ترک کن و سر راه قرار نگیر 470 00:56:58,427 --> 00:57:01,427 این برای چیه؟ 471 00:57:01,451 --> 00:57:03,451 این به تو بستگی داره که اونو باور کنی یا نه، 472 00:57:04,475 --> 00:57:07,475 اما بخور از درختی درست میشه که فقط در ججو میری 473 00:57:07,499 --> 00:57:10,499 می تونه برای جن گیری ارواح مفید باشه 474 00:57:12,423 --> 00:57:14,423 برادرزاده اش، اون دنبال پول پیرزن و مدام 475 00:57:14,447 --> 00:57:17,447 افرادی مثل شما رو از خارج از شهر میاره 476 00:57:17,471 --> 00:57:19,471 اما باید بدونی که هگ 477 00:57:19,495 --> 00:57:21,495 قدیمی تسخیر شده 478 00:57:21,519 --> 00:57:23,519 و اتفاقات عجیبی ادامه داره 479 00:57:24,443 --> 00:57:26,443 مردم فقط به مردن ادامه دادن به مردن ادامه دادن؟ 480 00:57:27,467 --> 00:57:29,467 منظورت چیه... 481 00:57:30,491 --> 00:57:32,491 بکشش بیرون 482 00:57:50,415 --> 00:57:52,415 زنی که فوت کرد... 483 00:57:52,439 --> 00:57:54,439 اون موهای بلند نداشت؟ 484 00:57:57,463 --> 00:57:59,463 موهاش حتما ریخته 485 00:58:03,487 --> 00:58:05,487 اون موهای قهوه ای داره 486 00:58:08,411 --> 00:58:10,411 این موی کیه؟ 487 00:59:01,459 --> 00:59:03,459 سانشیم 488 00:59:03,483 --> 00:59:05,483 تو اون خانه یه چیزی پیدا کردم 489 00:59:05,507 --> 00:59:07,507 اون مادربزرگ پیر تسخیر شده؟ 490 00:59:08,431 --> 00:59:10,431 معلوم شد دخترش فوت کرده دلیلش 491 00:59:10,455 --> 00:59:12,455 اینه که نمیتونم بچه کوچیک بیارم؟ 492 00:59:12,479 --> 00:59:14,479 چرا نمیتونم بهت برسم؟ هنوز الماس و پیدا نکردی؟ 493 00:59:14,503 --> 00:59:16,503 چرا همیشه به خودت میگی؟ چی... 494 00:59:16,527 --> 00:59:18,527 کی به خودم بگم؟ 495 00:59:18,551 --> 00:59:20,551 سیگنال اینجا بد 496 00:59:20,575 --> 00:59:22,575 ای زن دیوونه... 497 00:59:22,599 --> 00:59:24,599 قطع نکن، من دنبال اونم! 498 00:59:28,423 --> 00:59:30,423 خب. فقط همین الان بیا اینجا 499 00:59:30,447 --> 00:59:32,447 اون هیونگ، منم 500 00:59:32,471 --> 00:59:34,471 منظورت چیه "فقط همین الان بیا اینجا"؟ 501 00:59:34,495 --> 00:59:36,495 متاسفم 502 00:59:36,519 --> 00:59:39,419 تو در خانه نبودی؟ نه، من مدتی بیرون بودم... 503 00:59:39,443 --> 00:59:41,443 بیرون هستی؟ یعنی... 504 00:59:41,467 --> 00:59:43,467 چی شد؟ داشتم حیاط جلویی رو تمیز می کردم 505 00:59:43,491 --> 00:59:45,491 به زودی دوباره وارد 506 00:59:46,415 --> 00:59:48,415 هی اون هیونگ... 507 01:00:27,439 --> 01:00:29,439 خانم 508 01:00:57,463 --> 01:00:59,463 هی 509 01:00:59,487 --> 01:01:02,487 آن داجئونگ، مادر به تو گفت که وارد اتاق مادربزرگ نشو 510 01:01:03,411 --> 01:01:06,411 تو قول دادی. چرا اینجایی؟ 511 01:01:11,435 --> 01:01:12,435 اون کجاست؟ 512 01:01:12,459 --> 01:01:14,459 اون اذیتت نکرد، نه؟ 513 01:01:14,483 --> 01:01:16,483 حالت خوبه؟ 514 01:01:16,507 --> 01:01:18,507 ببین مامان 515 01:01:18,531 --> 01:01:20,531 تو عصبانی نیستی، میدونی؟ 516 01:01:21,455 --> 01:01:23,455 چرا می لرزی؟ 517 01:01:23,479 --> 01:01:25,479 داجئونگ، چه مشکلی داره؟ 518 01:01:25,503 --> 01:01:27,503 صحبت کن 519 01:01:27,527 --> 01:01:29,527 فقط در صورت صحبت کردن می تونم بدونم 520 01:01:29,551 --> 01:01:31,551 لطفا چیزی بگو 521 01:01:36,475 --> 01:01:39,475 چیه؟ چی میبینی؟ 522 01:01:46,499 --> 01:01:48,499 داجئونگ 523 01:01:48,523 --> 01:01:50,523 برای اون مادربزرگ اتفاقی افتاده؟ یک دقیقه بیا اینجا 524 01:01:53,447 --> 01:01:55,447 بس کن 525 01:01:56,471 --> 01:01:58,471 فقط برای مدتی اونجا پنهان شو 526 01:01:58,495 --> 01:02:00,495 بله بعدا خوب میشه 527 01:02:00,519 --> 01:02:03,419 بیا دوباره مخفی کاری کنیم، باشه؟ 528 01:02:04,443 --> 01:02:06,443 و تا زمانی که مامان نگفت 529 01:02:06,467 --> 01:02:10,467 "نمیتونم پیدات کنم" بیرون نرو 530 01:02:10,491 --> 01:02:12,491 فهمیدی؟ 531 01:02:25,415 --> 01:02:28,415 بیدار شو! 532 01:02:33,439 --> 01:02:35,439 تو فقط داری بازی میکنی، درسته؟ 533 01:02:35,463 --> 01:02:37,463 لطفا 534 01:02:59,487 --> 01:03:01,487 وای نه 535 01:03:01,511 --> 01:03:03,511 باید این کار و بکنم؟ 536 01:03:36,435 --> 01:03:38,435 خانم 537 01:03:38,459 --> 01:03:40,459 چرا وقتی اومدی اینجا اول زنگ نزدی؟ 538 01:03:47,483 --> 01:03:49,483 اوه... 539 01:03:49,507 --> 01:03:50,507 خب... 540 01:03:50,531 --> 01:03:53,431 اون تو رودخانه فرو رفت 541 01:03:54,455 --> 01:03:55,455 رودخانه؟ 542 01:03:55,479 --> 01:03:57,479 عمه رفته بود بیرون؟ 543 01:04:02,403 --> 01:04:04,403 سعی می کنه بخوابه 544 01:04:04,427 --> 01:04:06,427 الان زمان مناسبی نیست 545 01:04:21,451 --> 01:04:23,451 اون... سریع خوابش برده 546 01:04:25,475 --> 01:04:28,475 مطمئنی که رفته بود بیرون؟ 547 01:04:29,499 --> 01:04:31,499 ببخشید؟ 548 01:04:34,423 --> 01:04:36,423 بله، اون بیرون بود 549 01:04:36,447 --> 01:04:40,447 من هرگز اونو ندیده بودم که بیرون بیاد 550 01:04:42,471 --> 01:04:44,471 مخصوصا رودخانه 551 01:04:51,495 --> 01:04:55,495 امروز کمی مه آلود، 552 01:04:57,443 --> 01:04:59,443 نسبتا زیبا به نظر می رسه 553 01:05:03,467 --> 01:05:05,467 باید تلاش کنی 554 01:05:08,491 --> 01:05:11,491 من الان میرم پس مواظبش باش 555 01:05:12,415 --> 01:05:14,415 بله، اونو بید بیرون بیارم اگه بیدار بشه دردسرساز میشه 556 01:05:24,439 --> 01:05:26,439 داجئونگ، کمی دیگه پنهان شو 557 01:05:26,463 --> 01:05:28,463 مامان بلافاصله برمی گرده 558 01:06:03,487 --> 01:06:05,487 داجئونگ 559 01:06:05,511 --> 01:06:07,511 تو کجا هستی؟ 560 01:06:08,435 --> 01:06:10,435 از دست مامان عصبانی هستی؟ 561 01:06:10,459 --> 01:06:12,459 ها؟ 562 01:06:15,483 --> 01:06:18,483 مامان خیلی وقته ترکت کرده؟ 563 01:06:32,407 --> 01:06:34,407 داجئونگ 564 01:06:35,431 --> 01:06:37,431 متاسفم 565 01:06:39,455 --> 01:06:41,455 میشه صحبت کنیم؟ 566 01:06:54,479 --> 01:06:57,479 داجئونگ 567 01:06:57,503 --> 01:07:00,403 من قبلا حدس زدم 568 01:07:00,427 --> 01:07:01,427 نگاه کن؟ 569 01:07:01,451 --> 01:07:03,451 میری تو همه اتاق ها 570 01:07:03,475 --> 01:07:04,475 نه... 571 01:07:04,499 --> 01:07:07,499 گفتم به من دروغ نگو 572 01:07:23,423 --> 01:07:25,423 کی این و کشیده؟ 573 01:07:27,447 --> 01:07:29,447 تو؟ 574 01:07:37,471 --> 01:07:39,471 تو نیستی که اینو کشیدی؟ 575 01:07:40,495 --> 01:07:42,495 این بچه کیه؟ 576 01:07:49,419 --> 01:07:51,419 تویی 577 01:07:52,443 --> 01:07:54,443 اون بچه رو هم میبینی؟ 578 01:07:57,467 --> 01:07:59,467 خانم 579 01:07:59,491 --> 01:08:01,491 در حقیقت... 580 01:08:03,415 --> 01:08:05,415 دخترم اونو کشید 581 01:08:06,439 --> 01:08:08,439 چی؟ 582 01:08:08,463 --> 01:08:10,463 چیزی که... 583 01:08:10,487 --> 01:08:12,487 دخترم و آوردم 584 01:08:16,411 --> 01:08:18,411 من چاره دیگه ای نداشتم 585 01:08:18,435 --> 01:08:20,435 اما حالا نمی دونم کجاست 586 01:08:20,459 --> 01:08:22,459 من باید اونو پیدا کنم 587 01:08:24,483 --> 01:08:26,483 حدس میزنم من... 588 01:08:26,507 --> 01:08:29,407 اونو برای مدت طولانی تنها گذاشتم 589 01:08:33,431 --> 01:08:36,431 لطفا کمکم کن پیداش کنم 590 01:08:44,455 --> 01:08:46,455 به خودت مسلط باش 591 01:08:48,479 --> 01:08:50,479 نه بچه کوچک 592 01:08:52,403 --> 01:08:55,403 گفتم آوردمش 593 01:08:55,427 --> 01:08:57,427 من مدام اونو پنهان می کردم 594 01:09:01,451 --> 01:09:05,451 تمام دایه های دیگه ای که به این خانه میان... 595 01:09:05,475 --> 01:09:07,475 قبل از مرگ... 596 01:09:07,499 --> 01:09:09,499 قبل از اینکه متوقف بشن 597 01:09:10,423 --> 01:09:12,423 همه میگن یک بچه تو این خانه ست 598 01:09:17,447 --> 01:09:19,447 لطفا آگاه باش 599 01:09:19,471 --> 01:09:22,471 تو تنها اومدی! 600 01:09:24,495 --> 01:09:26,495 من اینجا تنها نیستم 601 01:09:27,419 --> 01:09:29,419 آوردمش! 602 01:09:35,443 --> 01:09:37,443 با این سرعت دارم دیوونه میشم 603 01:09:39,467 --> 01:09:41,467 ازت میخوام بس کنی 604 01:09:41,491 --> 01:09:44,491 وسایلت و جمع کن و برو بیرون خانم، متاسفم 605 01:09:45,415 --> 01:09:47,415 نمی خوای گنج و پیدا کنی؟ 606 01:09:47,439 --> 01:09:50,439 من دختر و گنجش و پیدا میکنم من همه اونا رو پیدا می کنم 607 01:09:50,463 --> 01:09:53,463 اما اول به من کمک کن دخترم و پیدا کنم 608 01:09:54,487 --> 01:09:56,487 دیگه حرف مفت نزن! 609 01:09:56,511 --> 01:09:59,411 همین الان از این خانه برو بیرون! 610 01:10:03,435 --> 01:10:05,435 داجئونگ 611 01:10:05,459 --> 01:10:07,459 داجئونگ 612 01:10:11,483 --> 01:10:13,483 ای دختر دیوونه! 613 01:10:13,507 --> 01:10:15,507 خواهش میکنم خانم 614 01:10:15,531 --> 01:10:17,531 دخترم داجئونگ گم شده! 615 01:10:17,555 --> 01:10:18,555 تو دیوونه ای! 616 01:10:18,579 --> 01:10:20,579 همین الان برو! 617 01:10:47,403 --> 01:10:49,403 داجئونگ 618 01:10:51,427 --> 01:10:53,427 بیا بیرون 619 01:10:54,451 --> 01:10:56,451 باید با مامان بیای 620 01:10:57,475 --> 01:10:59,475 فهمیدی؟ 621 01:11:53,499 --> 01:11:55,499 داجئونگ؟ 622 01:11:56,423 --> 01:11:58,423 داجئونگ کجا رفتی؟ 623 01:13:03,447 --> 01:13:05,447 مامان 624 01:13:08,471 --> 01:13:10,471 من اینجام 625 01:13:11,495 --> 01:13:13,495 بیا اینجا 626 01:14:20,419 --> 01:14:24,419 بابت مشکلت متاسفم ولی گفتم بچه ات رو نیار 627 01:14:24,443 --> 01:14:26,443 از مشتریان شکایت دریافت کردیم 628 01:14:26,467 --> 01:14:28,467 منو ببخش 629 01:14:28,491 --> 01:14:30,491 اون هنوز کوچولوئه، پس نمی تونم اونو تنها بذارم 630 01:14:30,515 --> 01:14:33,415 یا شخص دیگه ای و پیدا کن که از اون مراقبت کنه یا شغل خودت و ول کن و در کنار دخترت باش 631 01:14:33,439 --> 01:14:35,439 این به تو بستگی داره، بویونگ 632 01:14:35,463 --> 01:14:37,463 میدونی من نمیتونم یه خدمتکار بخرم 633 01:14:37,487 --> 01:14:40,487 مشکل خودته 634 01:14:55,411 --> 01:14:57,411 داجئونگ 635 01:14:57,435 --> 01:14:59,435 آب در حال تخلیه ست. بیا بیرون 636 01:15:05,459 --> 01:15:07,459 مامان! 637 01:15:07,483 --> 01:15:09,483 مامان! 638 01:15:12,407 --> 01:15:15,407 مامان، کمکم کن! 639 01:15:22,431 --> 01:15:24,431 بویونگ! 640 01:15:26,455 --> 01:15:28,455 وای نه 641 01:15:28,479 --> 01:15:29,479 بیدار شو 642 01:15:29,503 --> 01:15:31,503 به خودتون بیاین خانم! 643 01:15:31,527 --> 01:15:33,527 بیدار شو 644 01:15:55,451 --> 01:15:57,451 فعلاً شما رو به خانه خودم می برم 645 01:15:58,475 --> 01:16:00,475 خانم 646 01:16:03,499 --> 01:16:05,499 ...من 647 01:16:05,523 --> 01:16:07,523 دخترم گمشده 648 01:16:09,447 --> 01:16:11,447 دخترم 649 01:16:11,471 --> 01:16:13,471 چی میگی تو؟ 650 01:16:14,495 --> 01:16:16,495 دخترت؟ 651 01:16:16,519 --> 01:16:18,519 ولی تو تنها اومدی 652 01:16:20,443 --> 01:16:22,443 دیدم دخترم وارد آب انبار شد 653 01:16:23,467 --> 01:16:25,467 درسته 654 01:16:25,491 --> 01:16:29,491 واقعا بچه داری؟ 655 01:16:30,149 --> 01:16:34,449 وقتی به اینجا اومدم دلیلی داشتم و اونو پنهان کردم 656 01:16:35,473 --> 01:16:37,473 اما من نباید اینکار و میکردم 657 01:16:38,497 --> 01:16:40,497 من واقعا 658 01:16:41,421 --> 01:16:44,421 از اول نباید اینجا میومدم 659 01:16:45,445 --> 01:16:47,445 گمشده 660 01:16:47,469 --> 01:16:49,469 من نمی تونم بدون داجئونگ زندگی کنم 661 01:16:50,493 --> 01:16:53,493 واقعا اونو ندیدی؟ چیزی یادت نمیاد؟ 662 01:16:54,417 --> 01:16:56,417 سخت نگیر در حال حاضر شما رو به خانه خودم دعوت می کنم 663 01:16:56,441 --> 01:16:58,441 من برای اون وقت ندارم! 664 01:16:58,465 --> 01:17:00,465 به من گوش کن! 665 01:17:02,489 --> 01:17:04,489 تو الان تسخیر شدی 666 01:17:10,413 --> 01:17:12,413 همه جا ارواح هست، 667 01:17:13,437 --> 01:17:15,437 اما هیچ کس تا زمانی که واقعا اونو نبینه باور نمی کنه 668 01:17:17,461 --> 01:17:19,461 اول پسرم 669 01:17:20,485 --> 01:17:23,485 خیلی به ننه وانگ نزدیک شد 670 01:17:25,409 --> 01:17:30,409 اما 671 01:17:30,457 --> 01:17:32,457 در مقطع زمانی که اون تسخیر شد، خبری هست 672 01:17:34,481 --> 01:17:36,481 اولش باورم نمیشد، اما 673 01:17:36,505 --> 01:17:39,405 پسرم همین حرف و میزد 674 01:17:41,429 --> 01:17:43,429 وقتی یکی تو خانه اش اومد 675 01:17:46,453 --> 01:17:49,453 فکر کنم بعد از این بود که به پسرم یه گردنبند هدیه داد 676 01:17:57,477 --> 01:17:59,477 بعد چه اتفاقی افتاد؟ 677 01:18:11,401 --> 01:18:13,401 منو ببخش 678 01:18:13,425 --> 01:18:15,425 نباید می پرسیدم 679 01:18:16,449 --> 01:18:18,449 اون زنی رو که اینجا غرق شد یادت هست؟ 680 01:18:19,473 --> 01:18:21,473 ظاهراً کسی نمی خواد در مورد اون صحبت کنه 681 01:18:22,497 --> 01:18:24,497 یه روح تو رودخانه آب هست 682 01:18:24,521 --> 01:18:27,421 که مردم رو برای ورود به آب جادو می کرد 683 01:18:32,445 --> 01:18:34,445 دیدمش 684 01:18:38,469 --> 01:18:40,469 من خودم اون زمان دیدمش 685 01:18:40,493 --> 01:18:42,493 از اون موقع، 686 01:18:47,417 --> 01:18:49,417 من در اطراف خانه تعویذ گذاشتم 687 01:18:54,441 --> 01:18:56,441 میدونی چرا بهش میگن رودخانه جن زده؟ 688 01:18:58,465 --> 01:19:00,465 چون رودخانه توسط ارواح ساکن شده 689 01:19:04,489 --> 01:19:07,489 و اون روح ننه وانگ رو تسخیر کرده 690 01:19:09,413 --> 01:19:11,413 به همین دلیل به شما گفتم که اینجا رو ترک کنین 691 01:19:11,437 --> 01:19:13,437 می تونه شما رو هم تسخیر کنه 692 01:19:13,461 --> 01:19:15,461 غیر ممکنه 693 01:19:15,485 --> 01:19:17,485 به من گوش کن 694 01:19:17,509 --> 01:19:19,509 می دونی چرا این شهر کوچیک ویران شد؟ 695 01:19:20,433 --> 01:19:24,433 چون بچه های این شهر همه غرق شدن 696 01:19:24,457 --> 01:19:26,457 مثل اینکه نزدیک بود غرق بشی 697 01:19:26,481 --> 01:19:29,481 درست پس از اون بود که اونا شروع به صحبت در مورد یه بچه کردن 698 01:19:35,405 --> 01:19:38,405 ساکنان می خوان از فرزندان خودشون محافظت کنن 699 01:19:38,429 --> 01:19:42,429 و یکی یکی این شهر رو ترک کردن 700 01:19:49,453 --> 01:19:51,453 داجئونگ 701 01:20:03,477 --> 01:20:05,477 از کجا این و پیدا کردی؟ 702 01:20:06,401 --> 01:20:08,401 از کجا این و پیدا کردی؟ 703 01:20:09,425 --> 01:20:11,425 میدونی داجئونگ کجاست، درسته؟ 704 01:20:11,449 --> 01:20:13,449 اون کجاست؟ 705 01:20:13,473 --> 01:20:15,473 من این خرگوش کهنه رو اینجا پیدا کردم 706 01:20:16,497 --> 01:20:18,497 چی؟ 707 01:20:18,521 --> 01:20:20,521 کی؟ 708 01:20:20,545 --> 01:20:22,545 من امروز این و نمیگم 709 01:20:26,469 --> 01:20:28,469 بدش من 710 01:20:28,493 --> 01:20:30,493 زود باش 711 01:20:34,417 --> 01:20:37,417 من نمی دونم که داجئونگ مثل اون حیوان عروسکی به داخل آب افتاده و مرده 712 01:21:03,441 --> 01:21:05,441 پس اتاق طلسم رو پیدا کردی؟ 713 01:21:05,465 --> 01:21:07,465 من بهت گفتم 714 01:21:08,489 --> 01:21:11,489 اگه می خوای داجئونگ رو پیدا کنی باید طلسم و بشکنی 715 01:21:58,437 --> 01:22:00,437 خانم 716 01:22:05,461 --> 01:22:07,461 تو کی هستی؟ 717 01:22:07,485 --> 01:22:09,485 داجئونگ کجاست؟ 718 01:22:14,409 --> 01:22:16,409 خانم 719 01:22:16,433 --> 01:22:18,433 خواهش میکنم 720 01:22:18,457 --> 01:22:20,457 دخترم داجئونگ 721 01:22:25,481 --> 01:22:27,481 پس، باشه 722 01:22:27,505 --> 01:22:29,505 دخترت شیوینگ چطور؟ 723 01:22:30,429 --> 01:22:32,429 اون کجاست؟ 724 01:22:35,453 --> 01:22:37,453 من هرگز تو رو ندیدم 725 01:22:37,477 --> 01:22:39,477 تو تازه کار هستی؟ 726 01:22:40,401 --> 01:22:43,401 بیا با من قایم موشک بازی کن 727 01:22:44,425 --> 01:22:46,425 تو این و می خوای؟ بیا قایم موشک بازی کنیم 728 01:22:49,449 --> 01:22:51,449 صبر کن خانم 729 01:22:51,473 --> 01:22:53,473 با داجئونگ مخفی کاری کردی؟ 730 01:22:53,497 --> 01:22:56,497 جایی مخفیش کردی؟ 731 01:23:02,421 --> 01:23:04,421 خانم 732 01:23:04,445 --> 01:23:06,445 در و باز کن تا پیداش کنم 733 01:23:06,469 --> 01:23:08,469 خانم! 734 01:23:56,493 --> 01:23:58,493 خانم 735 01:23:59,417 --> 01:24:01,417 تو کجایی؟ 736 01:24:02,441 --> 01:24:04,441 قایم شدی؟ 737 01:25:33,465 --> 01:25:35,465 داجئونگ 738 01:25:35,489 --> 01:25:38,489 کجایی؟ 739 01:25:42,413 --> 01:25:44,413 مامان و میترسونی 740 01:25:46,437 --> 01:25:48,437 دیگه بازی نکن 741 01:26:45,461 --> 01:26:47,461 داجئونگ 742 01:26:48,485 --> 01:26:50,485 مامان به زودی تو رو پیدا میکنه 743 01:26:54,409 --> 01:26:56,409 فقط اونجا صبر کن 744 01:28:39,433 --> 01:28:41,433 داجئونگ، اینجایی؟ 745 01:28:43,457 --> 01:28:47,457 داجئونگ، اگه اینجایی، بیا بیرون 746 01:28:55,481 --> 01:28:57,481 این چیه؟ 747 01:30:14,405 --> 01:30:16,405 داجئونگ 748 01:30:16,429 --> 01:30:18,429 داجئونگ 749 01:30:27,453 --> 01:30:31,453 روحی تو خانه هست که مردگان رو احضار می کنه 750 01:30:31,477 --> 01:30:33,477 تو باید طلسم و حذف کنی 751 01:30:34,401 --> 01:30:36,401 چه آرامشی 752 01:30:36,425 --> 01:30:38,425 مامان واقعا راحت شد 753 01:30:44,449 --> 01:30:46,449 متاسفم 754 01:30:48,473 --> 01:30:50,473 حالا حالت خوبه 755 01:30:50,497 --> 01:30:52,497 این همش یه رویا ست 756 01:30:54,421 --> 01:30:56,421 این فقط یه خواب بد بود 757 01:31:34,445 --> 01:31:36,445 چرا، تو پایه... 758 01:31:36,469 --> 01:31:38,469 اونجا چیکار میکردی؟ 759 01:31:50,493 --> 01:31:52,493 تو اونو پیدا کردی 760 01:31:52,517 --> 01:31:54,517 بده. برو کنار! 761 01:32:07,441 --> 01:32:09,441 نه تو اونجا نمیری 762 01:32:09,465 --> 01:32:11,465 اگه به اونجا بری تو خطر میوفتی 763 01:32:11,489 --> 01:32:13,489 نکن بذار برم 764 01:32:14,413 --> 01:32:16,413 یک روح تو رودخانه آب هست 765 01:32:16,437 --> 01:32:18,437 اگه به اون سمت بری تو خطر هستی نزدیک نشو 766 01:32:19,461 --> 01:32:22,461 جدی میگم، اگه به اون سمت بری خطرناک 767 01:32:22,485 --> 01:32:24,485 اگه خطرناکه چرا دنبالم میکنی؟ 768 01:32:30,409 --> 01:32:34,409 دختر من باید همسن تو باشه 769 01:32:36,433 --> 01:32:38,433 دیگه فریبم نده 770 01:32:38,457 --> 01:32:40,457 نوه آقای پارک همه چیز و در مورد شما به من گفت 771 01:32:41,481 --> 01:32:43,481 اگه توسط یه روح تسخیر شدی 772 01:32:57,405 --> 01:33:00,405 الان دیگه همه چی تمام شده 773 01:33:06,429 --> 01:33:08,429 کمکم کنین 774 01:33:08,453 --> 01:33:11,453 کمکم کنین! 775 01:33:11,477 --> 01:33:12,477 کمکم کنین! 776 01:33:12,501 --> 01:33:15,401 کسی نیست؟ کمک! 777 01:33:23,425 --> 01:33:25,425 داره میاد تسخیر نشو 778 01:33:25,449 --> 01:33:27,449 این پسر کوچک یک روح رودخانه ست 779 01:33:27,473 --> 01:33:29,473 اون کسی که تو رو فریب داده 780 01:33:29,497 --> 01:33:31,497 اون سعی می کنه تو رو به داخل آب بکشونه 781 01:33:31,521 --> 01:33:32,521 اشتباه می کنی 782 01:33:32,545 --> 01:33:34,545 باور نکن 783 01:33:34,569 --> 01:33:36,569 نوه اون آقای پارک 30 سال پیش غرق شد 784 01:33:36,593 --> 01:33:38,593 اون دیگه خانواده نداره 785 01:33:39,417 --> 01:33:41,417 غیر ممکنه 786 01:33:41,441 --> 01:33:43,441 میخوای دوباره منو گول بزنی 787 01:33:44,465 --> 01:33:46,465 هیچ بچه ای در این شهر کوچک وجود نداره 788 01:33:46,489 --> 01:33:48,489 حتی یه بچه هم نیست 789 01:33:48,513 --> 01:33:50,513 بیدار شو! 790 01:33:50,537 --> 01:33:52,537 سریع باش. الان برو! 791 01:33:52,561 --> 01:33:54,561 نه 792 01:34:00,485 --> 01:34:03,485 صبر کن 793 01:34:03,509 --> 01:34:05,509 تو نمیتونی بری 794 01:34:05,533 --> 01:34:07,533 نه نه 795 01:34:08,457 --> 01:34:10,457 نه... 796 01:34:23,481 --> 01:34:24,481 [سئول] 797 01:34:24,505 --> 01:34:26,505 [هدف شما تعیین شده] 798 01:34:26,529 --> 01:34:28,529 حالت اتوماتیک شروع میشه 799 01:34:29,453 --> 01:34:32,453 بعد از 300 متر به راست بپیچ 800 01:34:32,477 --> 01:34:34,477 سانشیم بویونگ 801 01:34:34,501 --> 01:34:35,501 منو ببخش 802 01:34:35,525 --> 01:34:38,425 من نمی دونستم که مادربزرگ پیر تسخیر شده 803 01:34:38,449 --> 01:34:40,449 حالت خوبه؟ چیزیت نشد درسته؟ 804 01:34:40,473 --> 01:34:43,473 من تو راه سئول هستم، بعداً صحبت می کنیم 805 01:34:43,497 --> 01:34:46,497 نه الان باید حرف بزنیم 806 01:34:46,521 --> 01:34:49,421 الان با شوهرت هستم 807 01:34:49,445 --> 01:34:52,445 اون گفت که به پرداخت بدهی شما کمک میکنه 808 01:34:52,469 --> 01:34:54,469 سانشیم 809 01:34:54,493 --> 01:34:57,493 چی میگی تو؟ شوهرم مرده 810 01:35:00,417 --> 01:35:02,417 شوخی نکن. دیگه نمیخوام شوخی کنم 811 01:35:10,441 --> 01:35:13,441 تو از مسیر خارج شدی. تغییر مسیر 812 01:35:13,465 --> 01:35:15,465 داجئونگ 813 01:35:41,489 --> 01:35:43,489 داجئونگ 814 01:35:49,413 --> 01:35:51,413 داجئونگ 815 01:35:52,437 --> 01:35:53,437 برگرد 816 01:35:53,461 --> 01:35:55,461 کجا میری؟ 817 01:36:04,485 --> 01:36:06,485 داجئونگ 818 01:36:06,509 --> 01:36:08,509 داجئونگ کجایی؟ 819 01:36:09,433 --> 01:36:11,433 داجئونگ! 820 01:36:11,457 --> 01:36:13,457 کجایی؟ 821 01:36:18,481 --> 01:36:20,481 داجئونگ 822 01:36:24,405 --> 01:36:26,405 داجئونگ! 823 01:38:03,429 --> 01:38:06,429 برو 824 01:38:07,453 --> 01:38:10,453 عجله کن 825 01:38:12,477 --> 01:38:15,477 مثل من زندگی نکن 826 01:38:17,401 --> 01:38:19,401 حالا برو 827 01:38:24,425 --> 01:38:26,425 برو 828 01:38:27,449 --> 01:38:29,449 خانم 829 01:39:32,473 --> 01:39:34,473 بیا بریم داجئونگ 830 01:39:35,497 --> 01:39:37,497 بیا بریم خونه 831 01:39:41,421 --> 01:39:44,421 مامان 832 01:39:48,445 --> 01:39:53,445 ...خانم پیر 833 01:40:00,469 --> 01:40:02,469 داجئونگ، متاسفم 834 01:40:02,493 --> 01:40:04,493 خیلی متاسفم 835 01:40:05,417 --> 01:40:07,417 خیلی متاسفم 836 01:40:23,465 --> 01:40:28,465 یک ماه بعد 837 01:40:30,489 --> 01:40:32,489 وانگ ایریونگ؟ 838 01:40:32,513 --> 01:40:34,513 با وجود اینکه دخترش در یک تصادف فوت کرد، 839 01:40:34,537 --> 01:40:37,437 اون مدام اصرار می کرد که بچه های دیگه دخترای اون هستن 840 01:40:38,461 --> 01:40:40,461 اون مدام می گفت ارواح وجود داره و طلسم 841 01:40:40,485 --> 01:40:43,485 میذاره و مراسم شمنی رو انجام میده 842 01:40:44,409 --> 01:40:47,409 و هر کودکی که به اون نزدیک باشه سرنوشت غرق شدن در اون مخزن و داره 843 01:40:50,433 --> 01:40:51,433 خودت میدونی 844 01:40:51,457 --> 01:40:54,457 هر رودخونه شهر کوچک داستان شبح وار خودش و داره 845 01:40:55,481 --> 01:40:57,481 همینطوریه 846 01:40:58,405 --> 01:41:01,405 اوه، و اون ویدیویی که گرفتی 847 01:41:02,429 --> 01:41:04,429 ما ترجمه کردیم 848 01:41:05,453 --> 01:41:07,453 اون هیچ چیز تهاجمی نگفت 849 01:41:08,477 --> 01:41:10,477 حتما یه چیزی دیده 850 01:41:11,401 --> 01:41:13,401 اون مدام می گفت چیزی پشت سرته 851 01:41:13,425 --> 01:41:15,425 و به اون می گفت بدو چون خطرناک 852 01:41:15,449 --> 01:41:18,449 اون همچنین گفت بچه باید قایم بشه 853 01:41:18,473 --> 01:41:20,473 عجیبه درسته؟ 854 01:41:21,497 --> 01:41:23,497 اون یه قاتلی چیزی دیده؟ 855 01:41:29,421 --> 01:41:31,421 مادر هر چی باشه ازت محافظت میکنه 856 01:41:31,445 --> 01:41:32,445 بالاخره پیدات کردم 857 01:41:32,469 --> 01:41:35,469 من همون اشتباه و تکرار نمی کنم 858 01:41:35,493 --> 01:41:37,493 بچه 859 01:41:37,517 --> 01:41:38,517 اونجا نرو 860 01:41:38,541 --> 01:41:39,541 این یه رودخونه خالی از سکنه ست 861 01:41:39,565 --> 01:41:41,565 مکان خطرناک و ترسناک 862 01:41:41,589 --> 01:41:43,589 به حرف اون زن گوش نده 863 01:41:43,613 --> 01:41:45,613 چی؟ اون زن؟ 864 01:41:49,437 --> 01:41:51,437 [از مامان متنفرم] 865 01:41:58,461 --> 01:42:00,461 تو دختر من نیستی برو تو بومی نیستی 866 01:42:04,485 --> 01:42:06,485 چی گفتی؟ 867 01:42:08,409 --> 01:42:10,409 "سویونگ، به اون گوش نده" 868 01:42:10,433 --> 01:42:14,433 "اگه من اونجا نبودم، اونجا قایم شو" 869 01:42:14,457 --> 01:42:16,457 "اونجا در امانی" 870 01:42:18,481 --> 01:42:20,481 من نمیفهمم چی میگی 871 01:42:20,505 --> 01:42:23,405 و از دخترم دور بمون 872 01:42:32,429 --> 01:42:34,429 مامان 873 01:42:53,453 --> 01:42:55,453 به نظر من اون فقط یک خانم 874 01:42:55,477 --> 01:42:57,477 مسن مبتلا به زوال عقل 875 01:42:58,401 --> 01:43:00,401 یعنی بهش فکر کن در این سن و سال، 876 01:43:02,425 --> 01:43:04,425 ارواح وجود داره؟ 877 01:43:07,449 --> 01:43:10,449 همونطور که کارآگاهان به شواهد اعتقاد دارن، من فکر 878 01:43:10,473 --> 01:43:13,473 می کنم همه ما به آنچه می خوایم باور کنیم باور داریم 879 01:43:26,497 --> 01:43:30,497 من در مورد چیزی کنجکاو هستم ممکنه بپرسم؟ 880 01:43:31,421 --> 01:43:34,421 چرا در اون سیاهچال قایم شدی؟ 881 01:43:34,445 --> 01:43:37,445 چون مادربزرگ گفت اونجا امن؟ 882 01:43:40,469 --> 01:43:42,469 اشکالی نداره اگه نمی خوای صحبت کنی 883 01:43:42,493 --> 01:43:44,493 نیازی به فکر کردن نیست 884 01:43:45,417 --> 01:43:48,417 ...مامان بزرگ گفت تا 885 01:43:48,441 --> 01:43:50,441 مامان بزرگ گفت تا نگفتم بیرون نیا 886 01:43:50,465 --> 01:43:53,465 "مامان بزرگ نمی تونست من و پیدا کنه" 887 01:43:54,489 --> 01:43:57,489 نمیخوام از مامان جدا بشم 888 01:44:06,413 --> 01:44:08,413 ممنون 889 01:44:08,437 --> 01:44:10,437 داجئونگ، 890 01:44:10,461 --> 01:44:14,461 ممنون که دختر من هستی 891 01:44:20,485 --> 01:44:22,485 بیا بریم 892 01:44:25,409 --> 01:44:27,409 میخوای چیزی بپزی؟ 893 01:44:28,433 --> 01:44:31,433 چی میخوای بخوری؟ من می خوام چیزی رو که مامان درست میکنه رو بخورم 894 01:44:39,457 --> 01:44:41,457 آره 895 01:44:41,481 --> 01:44:43,481 باشه 896 01:44:47,405 --> 01:44:49,405 اوه، اشکالی نداره 897 01:44:51,429 --> 01:44:53,429 ما فقط مسکن رو می فروشیم 898 01:45:02,453 --> 01:45:05,453 اما در حال حاضر، سهام رو نگه دار 899 01:45:17,501 --> 01:45:18,501 باشه 900 01:45:18,525 --> 01:45:20,525 مادر بازی می کنه 901 01:45:20,549 --> 01:45:21,549 پنهان واقعی 902 01:45:21,573 --> 01:45:24,473 ♪ برو بیرون، برو بیرون ♪ خوبه 903 01:45:24,497 --> 01:45:26,497 ♪ هر جا که هستی ♪ 904 01:45:28,421 --> 01:45:31,421 ♪ برو بیرون، برو بیرون ♪ 905 01:45:35,445 --> 01:45:37,445 الو؟ 906 01:45:55,469 --> 01:45:57,469 دخترم کجایی؟ 907 01:46:00,493 --> 01:46:03,493 این بار جای سختی قایم شدی 908 01:46:17,417 --> 01:46:21,417 ♪ نمیتونم پیدات کنم ♪ 909 01:46:22,441 --> 01:46:24,441 تو باید الان بیای 910 01:46:24,465 --> 01:46:26,465 بیا یک میان وعده بخوریم 911 01:46:32,489 --> 01:46:34,489 مامان خواهش میکنم... 912 01:46:36,413 --> 01:46:38,413 کجا قایم شدی؟ 913 01:46:40,437 --> 01:46:42,437 حتما این بار خیلی پیش رفتی 914 01:46:43,461 --> 01:46:47,461 ♪ نمیتونم پیدات کنم ♪ 915 01:46:48,485 --> 01:46:51,485 سویونگ کجایی؟ 916 01:46:52,409 --> 01:46:54,409 مامان پیدات نمیکنه 917 01:46:55,433 --> 01:46:57,433 تو باید الان بیای بیرون 918 01:46:57,433 --> 01:49:01,643 *مترجم: مجید رها* *Royal.subscene* 919 01:49:01,643 --> 01:49:17,543 ♦ امیدوارم لذت برده باشین ♦ 920 01:51:00,000 --> 01:51:18,000 ♦ T A M A T ♦ 72856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.