Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,280 --> 00:01:43,319
Stop urging me.
2
00:01:43,319 --> 00:01:44,359
I know there's an activity.
3
00:01:44,560 --> 00:01:45,120
I'm downstairs
4
00:01:45,120 --> 00:01:46,159
downstairs now.
5
00:01:47,239 --> 00:01:48,159
Dear,
6
00:01:48,159 --> 00:01:49,200
hurry up, right?
7
00:01:49,200 --> 00:01:50,680
There is a huge explosion over there.
8
00:02:06,439 --> 00:02:07,359
You are so late.
9
00:02:07,959 --> 00:02:08,599
I thought you
10
00:02:08,599 --> 00:02:09,439
why would you
11
00:02:09,439 --> 00:02:10,319
to stand you up?
12
00:02:12,080 --> 00:02:12,800
Sorry
13
00:02:13,080 --> 00:02:14,039
I didn't expect to
14
00:02:14,240 --> 00:02:15,000
I have so many messy things
15
00:02:15,000 --> 00:02:16,639
messy things in my house.
16
00:02:18,479 --> 00:02:19,479
Don't you think
17
00:02:20,639 --> 00:02:22,080
you owe me an explanation?
18
00:02:23,680 --> 00:02:24,360
What?
19
00:02:24,879 --> 00:02:25,599
Don't play dumb.
20
00:02:28,400 --> 00:02:29,360
You mean that day?
21
00:02:29,719 --> 00:02:30,840
I told you that day.
22
00:02:30,840 --> 00:02:32,240
I can't make it because of something.
23
00:02:32,400 --> 00:02:33,240
Sorry.
24
00:02:33,879 --> 00:02:35,000
I didn't come here today
25
00:02:35,120 --> 00:02:36,319
not to listen to
26
00:02:36,319 --> 00:02:37,759
to make yourself vague.
27
00:02:38,560 --> 00:02:39,599
What do you want to hear then?
28
00:02:40,159 --> 00:02:40,800
The truth?
29
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
As long as it's true,
30
00:02:43,479 --> 00:02:44,319
no matter how absurd,
31
00:02:44,879 --> 00:02:45,879
I believe whatever you say.
32
00:02:47,680 --> 00:02:48,439
It doesn't matter.
33
00:02:49,240 --> 00:02:50,199
How ridiculous.
34
00:02:52,759 --> 00:02:53,319
Right.
35
00:02:55,599 --> 00:02:56,639
Just tell me
36
00:02:59,599 --> 00:03:00,439
actually, that day,
37
00:03:00,439 --> 00:03:00,919
I fell into a novel
38
00:03:00,919 --> 00:03:02,240
a novel about the entertainment circle.
39
00:03:04,159 --> 00:03:05,240
And realistic.
40
00:03:05,319 --> 00:03:05,879
Alright.
41
00:03:06,199 --> 00:03:07,479
My garden is on fire.
42
00:03:07,479 --> 00:03:08,680
I'm putting out the fire.
43
00:03:09,840 --> 00:03:10,719
Be more sure about it.
44
00:03:11,759 --> 00:03:12,560
I'm lost.
45
00:03:14,560 --> 00:03:15,759
The way to meet me is too complicated.
46
00:03:16,479 --> 00:03:17,879
I got lost as I walked.
47
00:03:18,400 --> 00:03:19,840
You once told me
48
00:03:20,479 --> 00:03:22,039
wherever you want to go,
49
00:03:22,039 --> 00:03:23,120
even if there isn't a way,
50
00:03:23,120 --> 00:03:24,199
you will find a way out.
51
00:03:24,240 --> 00:03:24,840
That's right.
52
00:03:25,159 --> 00:03:26,759
But are accidents always going to happen?
53
00:03:27,159 --> 00:03:28,719
For example, you chisel for a long time
54
00:03:29,039 --> 00:03:29,800
and you find out
55
00:03:29,800 --> 00:03:30,759
my neighbor's road.
56
00:03:31,039 --> 00:03:32,080
It also says
57
00:03:32,159 --> 00:03:33,479
no mining is allowed on this road.
58
00:03:34,000 --> 00:03:35,120
When I take a closer look,
59
00:03:35,599 --> 00:03:36,360
protected area?
60
00:03:37,039 --> 00:03:37,800
What does that mean?
61
00:03:39,080 --> 00:03:39,840
Nothing.
62
00:03:40,879 --> 00:03:41,879
Why can't you
63
00:03:41,879 --> 00:03:43,800
tell me the truth?
64
00:03:44,280 --> 00:03:45,199
I checked with Fang Jie.
65
00:03:45,560 --> 00:03:46,680
You didn't go anywhere that day.
66
00:03:47,000 --> 00:03:47,840
You didn't travel through time.
67
00:03:47,840 --> 00:03:48,879
And your house isn't on fire.
68
00:03:48,879 --> 00:03:49,599
You're not lost, either.
69
00:03:49,599 --> 00:03:50,240
You were at home.
70
00:03:50,240 --> 00:03:51,280
You even wore makeup.
71
00:03:52,120 --> 00:03:52,800
But you didn't come.
72
00:03:52,840 --> 00:03:54,000
Mu Hurun, is it enough?
73
00:03:54,680 --> 00:03:55,759
You are only Party A to me.
74
00:03:55,759 --> 00:03:56,960
You are my boyfriend in the agreement.
75
00:03:56,960 --> 00:03:57,800
What makes you
76
00:03:57,800 --> 00:03:58,840
to interrogate me about these now?
77
00:03:59,120 --> 00:03:59,879
And you know that
78
00:03:59,879 --> 00:04:00,560
these are only excuses.
79
00:04:00,560 --> 00:04:01,759
Why do you still want to ask?
80
00:04:02,159 --> 00:04:03,240
Alright, I'll tell you now.
81
00:04:03,400 --> 00:04:04,000
I have no reason to
82
00:04:04,000 --> 00:04:04,599
I'm willful.
83
00:04:04,599 --> 00:04:05,960
I just don't want to go, OK?
84
00:04:10,719 --> 00:04:11,479
I want to get off.
85
00:04:31,680 --> 00:04:32,600
Are you and Mr. Mu...
86
00:04:32,639 --> 00:04:33,199
Don't mention his name
87
00:04:33,199 --> 00:04:33,959
that's his name.
88
00:04:35,120 --> 00:04:36,319
Ms. Gu, you're pretty.
89
00:04:37,600 --> 00:04:38,480
That's enough
90
00:04:38,879 --> 00:04:39,639
-Go! -Go away!
91
00:04:42,040 --> 00:04:42,839
Little Jin.
92
00:04:45,240 --> 00:04:46,920
Who's your younger sister? Why are you qualified?
93
00:04:49,600 --> 00:04:50,439
Little Jin.
94
00:04:50,720 --> 00:04:52,199
I was wrong before.
95
00:04:52,439 --> 00:04:53,680
I'm sorry.
96
00:04:54,199 --> 00:04:55,680
From now on, we'll be in the same trade.
97
00:04:55,680 --> 00:04:57,040
We still have a long way to go.
98
00:04:57,199 --> 00:04:58,720
We should take care of each other.
99
00:04:58,959 --> 00:05:00,800
Grow up together. Isn't that better?
100
00:05:07,920 --> 00:05:08,560
Right?
101
00:05:09,319 --> 00:05:11,160
How do you want to take care of each other?
102
00:05:12,160 --> 00:05:13,000
I know.
103
00:05:13,199 --> 00:05:14,600
You're the host today.
104
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
I arranged dozens of interviews
105
00:05:15,920 --> 00:05:17,519
dozens of interviews
106
00:05:17,680 --> 00:05:18,480
for group interviews,
107
00:05:18,480 --> 00:05:19,879
I can cover it for you.
108
00:05:20,040 --> 00:05:20,839
You know that
109
00:05:20,959 --> 00:05:22,439
I'm very good at group interviews.
110
00:05:22,920 --> 00:05:24,959
I think you're working so hard.
111
00:05:25,240 --> 00:05:26,279
You can take a rest.
112
00:05:26,920 --> 00:05:27,639
Don't get the wrong idea.
113
00:05:27,639 --> 00:05:28,279
I don't want to steal it.
114
00:05:28,279 --> 00:05:29,399
For your media resources.
115
00:05:29,720 --> 00:05:31,319
Thank you for reminding me.
116
00:05:32,959 --> 00:05:33,600
Fang Xie,
117
00:05:34,160 --> 00:05:35,000
to inform all
118
00:05:35,000 --> 00:05:36,360
from the press conference.
119
00:05:36,519 --> 00:05:37,800
I will arrange a time
120
00:05:37,920 --> 00:05:39,439
give them half of the time
121
00:05:39,439 --> 00:05:40,399
of the interview.
122
00:05:40,759 --> 00:05:42,360
No matter how late it is,
123
00:05:42,879 --> 00:05:45,639
please wait for me.
124
00:05:46,240 --> 00:05:46,800
Alright.
125
00:05:49,399 --> 00:05:50,079
What a pity.
126
00:05:51,000 --> 00:05:52,120
I'm not used to
127
00:05:52,560 --> 00:05:53,759
towards Plastic Sisters.
128
00:05:58,920 --> 00:06:00,120
The clothes came undone.
129
00:06:01,160 --> 00:06:01,800
Threads?
130
00:06:03,480 --> 00:06:05,680
That Su Jin is so mean.
131
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Sister, don't be angry.
132
00:06:06,800 --> 00:06:07,959
Wait and see.
133
00:06:10,319 --> 00:06:11,480
That's too much!
134
00:06:13,639 --> 00:06:14,680
You know what?
135
00:06:14,920 --> 00:06:16,560
Looks an honest man.
136
00:06:16,720 --> 00:06:18,360
Your personal life is such a mess.
137
00:06:19,000 --> 00:06:20,759
But my love for you is worthless.
138
00:06:26,319 --> 00:06:27,360
I almost forgot.
139
00:06:27,800 --> 00:06:29,360
Sister-in-law is live-streaming today.
140
00:06:30,000 --> 00:06:31,360
Today, our investors
141
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
mr. Muthulen
142
00:06:32,360 --> 00:06:33,680
also arrived at the scene
143
00:06:33,759 --> 00:06:35,040
this movie is about
144
00:06:35,040 --> 00:06:36,480
a magical note
145
00:06:36,480 --> 00:06:37,720
triggered by this book.
146
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
Everyone knows
147
00:06:38,720 --> 00:06:39,639
our heroine,
148
00:06:39,639 --> 00:06:40,759
where is Miss Su Jin?
149
00:06:40,800 --> 00:06:41,600
She has had
150
00:06:41,600 --> 00:06:43,480
are really thriving in both career and relationship.
151
00:06:43,800 --> 00:06:45,040
I'd like to know
152
00:06:45,160 --> 00:06:46,120
have you two
153
00:06:46,120 --> 00:06:47,160
you were in love,
154
00:06:47,160 --> 00:06:48,199
did you write letters
155
00:06:48,199 --> 00:06:50,040
or diary entries?
156
00:06:55,920 --> 00:06:56,600
Nothing.
157
00:06:57,279 --> 00:06:58,439
Anyone still wants to ask
158
00:06:58,439 --> 00:06:59,839
what is the secret
159
00:06:59,839 --> 00:07:00,720
to keep love fresh?
160
00:07:00,839 --> 00:07:01,800
No need to be kept fresh.
161
00:07:04,079 --> 00:07:05,800
What does that mean?
162
00:07:07,959 --> 00:07:08,920
It seems that the two of you
163
00:07:08,920 --> 00:07:10,040
very close indeed.
164
00:07:10,040 --> 00:07:10,720
Right?
165
00:07:10,720 --> 00:07:11,839
And never quarreled.
166
00:07:11,839 --> 00:07:13,000
It's so enviable.
167
00:07:13,839 --> 00:07:15,000
There's nothing to be envious of.
168
00:07:15,000 --> 00:07:15,680
Because we didn't
169
00:07:15,680 --> 00:07:16,839
nothing to fight over.
170
00:07:25,920 --> 00:07:27,879
Please.
171
00:07:30,079 --> 00:07:30,800
That's because
172
00:07:30,879 --> 00:07:32,439
before we had a fight,
173
00:07:32,879 --> 00:07:33,759
before we have a fight.
174
00:07:36,480 --> 00:07:37,399
You are such a
175
00:07:37,399 --> 00:07:39,000
you really keep me in suspense.
176
00:07:39,199 --> 00:07:40,199
Mr. Mu has been
177
00:07:40,199 --> 00:07:41,240
In the investment.
178
00:07:41,240 --> 00:07:42,439
I'd like to know if Mr. Mu
179
00:07:42,439 --> 00:07:44,000
your expectation for
180
00:07:44,000 --> 00:07:45,160
after its release?
181
00:07:53,480 --> 00:07:54,240
First of all,
182
00:07:54,600 --> 00:07:55,279
I definitely hope that
183
00:07:55,279 --> 00:07:56,319
this movie can be a big hit.
184
00:07:56,560 --> 00:07:57,839
But for me, personally,
185
00:07:58,120 --> 00:07:59,079
I hope that
186
00:07:59,079 --> 00:08:00,319
to see Xiao Jin's progress and growth
187
00:08:00,480 --> 00:08:02,319
through my help.
188
00:08:03,000 --> 00:08:04,360
We didn't expect to see
189
00:08:04,360 --> 00:08:05,879
they caught us off guard.
190
00:08:05,879 --> 00:08:06,959
What about Xiao Jin?
191
00:08:11,920 --> 00:08:14,160
We hope all the viewers
192
00:08:14,160 --> 00:08:15,680
can enjoy the movie.
193
00:08:15,839 --> 00:08:17,680
Besides, Mr. Mu doesn't need to worry.
194
00:08:17,680 --> 00:08:18,720
With me every day.
195
00:08:18,720 --> 00:08:20,199
I can do it well myself.
196
00:08:20,800 --> 00:08:21,639
When two young lovers
197
00:08:21,639 --> 00:08:22,720
flirting with each other.
198
00:08:22,720 --> 00:08:24,120
When you flirted with me.
199
00:08:24,480 --> 00:08:24,959
Alright.
200
00:08:24,959 --> 00:08:25,879
Thank you for accepting
201
00:08:25,879 --> 00:08:27,480
for this short interview.
202
00:08:27,839 --> 00:08:29,199
Next, let's welcome
203
00:08:29,199 --> 00:08:29,800
of the film
204
00:08:29,800 --> 00:08:31,519
to the stage.
205
00:08:31,519 --> 00:08:32,639
Let's wish Mystery Note
206
00:08:32,639 --> 00:08:34,480
the Mysterious Notebook is a box office hit.
207
00:08:40,840 --> 00:08:42,360
Su Jin, I love you!
208
00:08:44,279 --> 00:08:46,039
What are you doing?
209
00:08:46,039 --> 00:08:47,080
Come closer.
210
00:08:47,080 --> 00:08:48,720
Why is he standing in the middle?
211
00:08:53,240 --> 00:08:53,960
Sweetheart.
212
00:08:54,080 --> 00:08:55,600
She was bullied again today.
213
00:08:55,759 --> 00:08:57,200
When are you going to comfort me?
214
00:08:58,200 --> 00:08:58,919
Miss Su.
215
00:08:59,000 --> 00:09:00,159
What's going on then?
216
00:09:00,480 --> 00:09:01,799
You've been hostile today.
217
00:09:01,879 --> 00:09:03,000
Originally, the film
218
00:09:03,000 --> 00:09:04,240
for your couple effect.
219
00:09:04,240 --> 00:09:04,840
Because of your couple effect.
220
00:09:04,840 --> 00:09:06,039
It's a joint interview.
221
00:09:06,039 --> 00:09:07,519
The hosts were flexible.
222
00:09:08,200 --> 00:09:08,960
I originally thought
223
00:09:08,960 --> 00:09:10,039
your popularity is very high.
224
00:09:10,200 --> 00:09:10,840
It seems that
225
00:09:10,840 --> 00:09:11,960
a very close relationship.
226
00:09:12,159 --> 00:09:13,200
A famous romantic complex
227
00:09:13,200 --> 00:09:13,840
approached her.
228
00:09:13,840 --> 00:09:14,240
I was thinking
229
00:09:14,240 --> 00:09:15,159
should I pick it up?
230
00:09:16,080 --> 00:09:16,759
Stop.
231
00:09:17,200 --> 00:09:18,159
If you don't want to continue,
232
00:09:18,159 --> 00:09:19,519
to clean up more mess.
233
00:09:19,519 --> 00:09:20,919
I advise you to give up your idea.
234
00:09:22,240 --> 00:09:23,320
In addition to the content
235
00:09:23,320 --> 00:09:24,279
to be performed.
236
00:09:24,799 --> 00:09:25,240
I don't want to
237
00:09:25,240 --> 00:09:26,240
to see him recently.
238
00:09:26,720 --> 00:09:27,639
I don't want to see him for now.
239
00:09:27,639 --> 00:09:28,440
Miss Su,
240
00:09:28,720 --> 00:09:29,399
mr. Mu is actually
241
00:09:29,399 --> 00:09:30,759
out of kindness.
242
00:09:30,759 --> 00:09:31,639
Whether it's funds
243
00:09:31,639 --> 00:09:32,559
channels and connections,
244
00:09:32,559 --> 00:09:34,159
Is all out.
245
00:09:34,159 --> 00:09:35,440
What's wrong with you these days?
246
00:09:35,440 --> 00:09:36,080
And you want to know
247
00:09:36,480 --> 00:09:37,120
If you believe me?
248
00:09:37,120 --> 00:09:38,080
Send a tweet now!
249
00:09:38,120 --> 00:09:38,679
I mean Su Jin,
250
00:09:38,679 --> 00:09:39,919
from the entertainment circle.
251
00:09:42,000 --> 00:09:43,759
I'm sorry.
252
00:09:44,440 --> 00:09:45,320
OK.
253
00:09:45,840 --> 00:09:47,440
Miss Su, shall we go back first?
254
00:09:47,440 --> 00:09:49,039
I'll buy you fried chicken, okay?
255
00:09:49,279 --> 00:09:49,840
Come on.
256
00:09:57,559 --> 00:09:58,279
Su Jin!
257
00:09:58,279 --> 00:10:00,799
Let's see how arrogant you are.
258
00:10:01,480 --> 00:10:02,080
Mr. Mu.
259
00:10:02,480 --> 00:10:03,919
Mr. Mu wants to discuss with you
260
00:10:03,919 --> 00:10:05,000
the mining in Yiliang Mountain.
261
00:10:05,000 --> 00:10:06,679
I'll go to the company right away.
262
00:10:15,120 --> 00:10:15,759
Huron is
263
00:10:16,279 --> 00:10:17,600
our group's mines
264
00:10:18,080 --> 00:10:19,399
our group's mine is almost at full exploitation.
265
00:10:20,240 --> 00:10:21,840
The mining work in Yiliangshan Mine
266
00:10:22,279 --> 00:10:23,120
be imperative
267
00:10:24,039 --> 00:10:24,600
second Uncle.
268
00:10:25,399 --> 00:10:26,960
My father didn't explore this mine back then
269
00:10:26,960 --> 00:10:27,519
I am sure you know
270
00:10:27,519 --> 00:10:28,440
I am sure you know
271
00:10:31,080 --> 00:10:32,000
that my older brother
272
00:10:34,240 --> 00:10:35,360
Is stubborn.
273
00:10:36,000 --> 00:10:37,080
Walking into a thing.
274
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
You can't even get through it.
275
00:10:40,240 --> 00:10:41,440
But it's been so many years.
276
00:10:42,440 --> 00:10:43,480
With no result.
277
00:10:44,600 --> 00:10:46,559
Research on new minerals takes years
278
00:10:46,919 --> 00:10:47,879
or decades.
279
00:10:48,240 --> 00:10:48,960
Once the results come out,
280
00:10:48,960 --> 00:10:49,679
huron.
281
00:10:51,559 --> 00:10:53,159
Don't you think the stakes is a bit high?
282
00:10:55,679 --> 00:10:57,240
Over ten years.
283
00:10:58,000 --> 00:10:59,159
So much manpower and material resources
284
00:10:59,960 --> 00:11:01,279
and made no noise.
285
00:11:02,679 --> 00:11:03,399
What's more,
286
00:11:04,519 --> 00:11:05,159
I also have
287
00:11:05,159 --> 00:11:06,320
wrong about me.
288
00:11:16,519 --> 00:11:17,720
About the test?
289
00:11:18,279 --> 00:11:19,080
After the test report
290
00:11:19,080 --> 00:11:20,360
when the test report comes out.
291
00:11:23,039 --> 00:11:23,759
Huron.
292
00:11:24,720 --> 00:11:26,000
We are doing a company,
293
00:11:26,679 --> 00:11:27,759
not a research institute.
294
00:11:28,240 --> 00:11:29,440
If you keep wasting time like this,
295
00:11:29,879 --> 00:11:31,120
the actual situation of our company
296
00:11:31,120 --> 00:11:32,240
than our company.
297
00:11:33,159 --> 00:11:33,879
Huron.
298
00:11:34,399 --> 00:11:35,200
Listen to Second Uncle.
299
00:11:35,639 --> 00:11:36,519
And think about it.
300
00:11:41,799 --> 00:11:42,440
Second Uncle.
301
00:11:44,320 --> 00:11:45,360
Please give me more time.
302
00:11:55,679 --> 00:11:56,440
Mr. Mu.
303
00:11:58,360 --> 00:11:59,799
Say it quickly. I'm not in the mood.
304
00:11:59,840 --> 00:12:01,080
Don't be fierce.
305
00:12:01,600 --> 00:12:03,399
I have good news for you.
306
00:12:03,679 --> 00:12:04,679
There's news
307
00:12:04,679 --> 00:12:06,440
and Mu Hurun.
308
00:12:06,440 --> 00:12:07,480
Do you want to know
309
00:12:07,720 --> 00:12:08,720
what news?
310
00:12:42,960 --> 00:12:44,399
Why did you lock the door?
311
00:12:44,799 --> 00:12:45,440
Fang Xie,
312
00:12:45,759 --> 00:12:46,840
you'd better give me
313
00:12:46,840 --> 00:12:47,600
a reasonable reason
314
00:12:47,600 --> 00:12:48,879
to be mad in the morning.
315
00:12:49,080 --> 00:12:51,039
There are reporters downstairs.
316
00:12:51,799 --> 00:12:52,440
Why?
317
00:12:57,120 --> 00:12:58,159
Other than cooperation,
318
00:12:58,159 --> 00:12:59,200
to be performed.
319
00:12:59,360 --> 00:12:59,879
I don't want to
320
00:12:59,879 --> 00:13:00,480
to meet him recently.
321
00:13:00,480 --> 00:13:01,080
I thought
322
00:13:01,080 --> 00:13:02,279
your popularity is very high.
323
00:13:02,360 --> 00:13:03,120
It seems that
324
00:13:03,120 --> 00:13:04,240
a very close relationship.
325
00:13:04,519 --> 00:13:05,480
A famous romantic complex
326
00:13:05,480 --> 00:13:06,200
approached her.
327
00:13:06,200 --> 00:13:06,600
I was thinking
328
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
should I pick it up?
329
00:13:07,559 --> 00:13:08,240
Stop.
330
00:13:08,519 --> 00:13:09,159
Do you believe that I can now
331
00:13:09,159 --> 00:13:09,919
I'll post a tweet.
332
00:13:09,919 --> 00:13:10,519
Su Jin,
333
00:13:10,519 --> 00:13:11,720
farewell to the showbiz.
334
00:13:11,720 --> 00:13:12,320
Is this...
335
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
That day in the basement?
336
00:13:14,399 --> 00:13:15,799
I don't know who took it
337
00:13:15,799 --> 00:13:16,720
and cut it like this.
338
00:13:16,919 --> 00:13:18,480
Now everyone is posting articles,
339
00:13:18,559 --> 00:13:19,879
that you have cheated the audience.
340
00:13:21,080 --> 00:13:21,639
Miss Su.
341
00:13:22,080 --> 00:13:23,360
I'm really sorry.
342
00:13:23,559 --> 00:13:25,080
Can you hit me? Scold me?
343
00:13:26,440 --> 00:13:27,600
I said those words with you.
344
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
And I'm the one who lost your temper.
345
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
You can't take the blame.
346
00:13:30,279 --> 00:13:31,399
How's the situation now?
347
00:13:31,399 --> 00:13:32,600
All the media downstairs
348
00:13:32,600 --> 00:13:33,440
are waiting for you
349
00:13:33,519 --> 00:13:35,440
to take your first-hand account.
350
00:13:35,519 --> 00:13:36,200
We'll try to
351
00:13:36,200 --> 00:13:37,000
be low-profile.
352
00:13:37,399 --> 00:13:38,600
I've discussed with the company.
353
00:13:38,600 --> 00:13:40,159
To cancel all the announcements.
354
00:13:40,559 --> 00:13:41,360
Stay at home
355
00:13:41,840 --> 00:13:42,960
stay at home as much as possible.
356
00:13:43,120 --> 00:13:43,919
Leave the rest to me.
357
00:13:45,799 --> 00:13:47,200
Thank you for your hard work.
358
00:13:47,919 --> 00:13:48,799
If there's anything,
359
00:13:48,799 --> 00:13:50,000
please tell me right away.
360
00:13:52,360 --> 00:13:53,159
Then I...
361
00:13:53,840 --> 00:13:54,679
You can do anything
362
00:13:55,039 --> 00:13:55,759
as long as you don't go out.
363
00:13:57,000 --> 00:13:57,679
I'll take care of it.
364
00:14:04,240 --> 00:14:05,120
Will it be me
365
00:14:05,120 --> 00:14:06,480
will it be ruined by me?
366
00:14:07,799 --> 00:14:08,840
In addition to the cooperation,
367
00:14:08,840 --> 00:14:09,879
to be performed.
368
00:14:10,120 --> 00:14:10,559
I don't want to
369
00:14:10,559 --> 00:14:11,440
allow me to see him.
370
00:14:12,080 --> 00:14:12,799
This is clearly
371
00:14:12,799 --> 00:14:14,159
and making rumors.
372
00:14:16,720 --> 00:14:17,559
The purpose is to
373
00:14:17,559 --> 00:14:18,519
to draw attention.
374
00:14:19,320 --> 00:14:19,799
How about this?
375
00:14:20,200 --> 00:14:21,440
Find an identification team.
376
00:14:21,759 --> 00:14:22,799
Once we find the source,
377
00:14:22,799 --> 00:14:24,000
request the lawyer to send a letter.
378
00:14:24,440 --> 00:14:25,759
Such a matter cannot be tolerated.
379
00:14:26,200 --> 00:14:26,639
Alright.
380
00:14:27,120 --> 00:14:28,360
I'll keep in touch with Fang Fang.
381
00:14:29,200 --> 00:14:29,840
But their voices
382
00:14:29,840 --> 00:14:30,960
In the recording.
383
00:14:31,480 --> 00:14:32,000
I'll see if they
384
00:14:32,000 --> 00:14:32,960
If they can provide some clues
385
00:14:33,519 --> 00:14:34,559
to find the source.
386
00:14:35,399 --> 00:14:35,799
Then go on.
387
00:14:36,960 --> 00:14:37,440
By the way,
388
00:14:38,399 --> 00:14:38,919
how about this?
389
00:14:39,240 --> 00:14:40,399
Call Fang Jie again.
390
00:14:40,679 --> 00:14:41,639
Tell him all the arrangements
391
00:14:41,639 --> 00:14:43,159
all the arrangements and processes
392
00:14:43,320 --> 00:14:44,200
and process.
393
00:14:44,440 --> 00:14:45,159
And tell him
394
00:14:45,679 --> 00:14:46,799
If he encounters any troubles,
395
00:14:46,799 --> 00:14:47,639
and that is hard to deal with,
396
00:14:48,000 --> 00:14:48,879
you can come to me.
397
00:14:49,799 --> 00:14:51,440
OK. A hundred percent.
398
00:15:31,320 --> 00:15:32,279
Although I don't know
399
00:15:32,279 --> 00:15:33,960
what happened to you recently,
400
00:15:34,639 --> 00:15:35,200
but if there's anything
401
00:15:35,200 --> 00:15:36,159
If you need help,
402
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
you can call me anytime.
403
00:15:45,039 --> 00:15:46,679
If it was Xiao Jin,
404
00:15:46,879 --> 00:15:48,159
how would she handle it?
405
00:16:04,600 --> 00:16:05,879
The life we have now
406
00:16:05,879 --> 00:16:06,639
Is like a mask
407
00:16:06,639 --> 00:16:08,360
a mask glued to the skin.
408
00:16:08,879 --> 00:16:10,080
Closely
409
00:16:10,080 --> 00:16:13,120
repeat myself with all these hypocrites.
410
00:16:13,120 --> 00:16:14,399
And depressing memories
411
00:16:14,399 --> 00:16:15,720
have been bonded.
412
00:16:16,480 --> 00:16:17,759
Now in retrospect,
413
00:16:18,039 --> 00:16:20,039
since I signed the agreement,
414
00:16:20,399 --> 00:16:21,679
special feelings
415
00:16:22,000 --> 00:16:23,159
have taken root
416
00:16:23,159 --> 00:16:24,360
♪ And rooted in my heart ♪
417
00:16:26,320 --> 00:16:28,000
Why haven't you replied?
418
00:16:53,559 --> 00:16:54,720
Mu Hurun, is it enough?
419
00:16:55,360 --> 00:16:56,399
You are only Party A to me.
420
00:16:56,399 --> 00:16:57,639
You are my boyfriend in the agreement.
421
00:16:57,639 --> 00:16:58,519
What makes you
422
00:16:58,519 --> 00:16:59,480
to interrogate me about these now?
423
00:16:59,799 --> 00:17:00,600
And you know that
424
00:17:00,600 --> 00:17:01,200
these are only excuses.
425
00:17:01,200 --> 00:17:02,360
Why are you asking me that?
426
00:17:14,240 --> 00:17:15,559
Hello, Miss Mo.
427
00:17:16,359 --> 00:17:17,480
The revision of the paper.
428
00:17:25,440 --> 00:17:25,920
Hello?
429
00:17:26,160 --> 00:17:26,880
Hello, Brother.
430
00:17:27,519 --> 00:17:28,119
Are you busy
431
00:17:28,599 --> 00:17:29,160
what's up
432
00:17:29,519 --> 00:17:30,799
do you know where Gao Ling
433
00:17:30,799 --> 00:17:31,680
where Gao Ling is now?
434
00:17:32,119 --> 00:17:32,799
Gao Ling.
435
00:17:33,400 --> 00:17:34,079
What's the matter?
436
00:17:35,000 --> 00:17:35,839
It's about work.
437
00:17:36,960 --> 00:17:38,079
We might be in
438
00:17:38,079 --> 00:17:39,680
at the bar we often went to.
439
00:17:40,039 --> 00:17:40,920
What was it about work?
440
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
You can just ask me.
441
00:17:42,799 --> 00:17:43,519
No, I'm fine.
442
00:17:43,519 --> 00:17:44,960
You don't have to trouble yourself with such an inferior question.
443
00:17:45,160 --> 00:17:45,880
I have to go now.
444
00:17:46,960 --> 00:17:47,480
Hold on.
445
00:17:48,240 --> 00:17:48,759
What?
446
00:17:50,599 --> 00:17:51,200
What...
447
00:17:52,559 --> 00:17:53,200
I...
448
00:17:53,880 --> 00:17:55,920
I have a customer.
449
00:17:56,119 --> 00:17:56,720
The client, friend.
450
00:17:57,000 --> 00:17:57,799
Right. A friend of client's.
451
00:17:57,799 --> 00:17:58,559
A friend of mine
452
00:17:58,720 --> 00:17:59,359
the thing is,
453
00:17:59,680 --> 00:18:01,079
he has
454
00:18:01,759 --> 00:18:03,279
with his girlfriend.
455
00:18:03,599 --> 00:18:04,359
And then
456
00:18:05,400 --> 00:18:06,119
our relationship became awkward.
457
00:18:06,119 --> 00:18:07,240
And asked me what to do.
458
00:18:07,440 --> 00:18:08,079
You know
459
00:18:08,519 --> 00:18:09,640
how can I understand this?
460
00:18:10,000 --> 00:18:11,400
So I want to ask you
461
00:18:11,559 --> 00:18:12,559
If you have any opinions.
462
00:18:14,799 --> 00:18:15,920
Are there any conflicts?
463
00:18:17,920 --> 00:18:19,640
I think so.
464
00:18:19,799 --> 00:18:21,759
The wife has a secret she doesn't want to tell.
465
00:18:21,920 --> 00:18:22,680
But I will
466
00:18:24,079 --> 00:18:25,599
that client friend of mine
467
00:18:25,839 --> 00:18:27,640
already knows.
468
00:18:28,440 --> 00:18:29,200
He cheated on her.
469
00:18:30,480 --> 00:18:31,160
Hey.
470
00:18:31,359 --> 00:18:32,359
Pregnant and run with the ball?
471
00:18:32,720 --> 00:18:34,359
What are you talking about?
472
00:18:34,759 --> 00:18:35,640
Then what's the reason?
473
00:18:35,839 --> 00:18:36,759
You don't talk about the problem,
474
00:18:36,759 --> 00:18:37,920
then how can he suit the remedy?
475
00:18:41,680 --> 00:18:42,480
In short,
476
00:18:43,160 --> 00:18:44,400
It's hard to express the specific name.
477
00:18:44,559 --> 00:18:45,759
Anyway, I don't know
478
00:18:45,960 --> 00:18:46,920
the details.
479
00:18:47,839 --> 00:18:49,559
Your friend is so dramatic.
480
00:18:50,039 --> 00:18:50,759
Hypocritical.
481
00:18:50,759 --> 00:18:51,799
He asked someone to chase his wife
482
00:18:51,799 --> 00:18:52,920
when helping me with my wife.
483
00:18:52,920 --> 00:18:53,640
Please wait.
484
00:18:58,720 --> 00:18:59,279
It's done.
485
00:18:59,279 --> 00:19:00,680
I've given you the usual secret method
486
00:19:00,680 --> 00:19:01,400
the contract.
487
00:19:01,400 --> 00:19:02,200
Transfer it to him.
488
00:19:02,599 --> 00:19:03,279
I really have something to do.
489
00:19:03,279 --> 00:19:04,200
I'll hang up now, bye bye.
490
00:19:05,079 --> 00:19:06,000
Hey. Hey.
491
00:19:06,119 --> 00:19:06,680
Xiaoman.
492
00:19:10,680 --> 00:19:12,160
They prefer cold war.
493
00:19:13,240 --> 00:19:14,839
And the Cold War.
494
00:19:26,039 --> 00:19:26,759
Mr. Gao,
495
00:19:26,759 --> 00:19:27,400
how are you going to
496
00:19:27,400 --> 00:19:28,599
why so late?
497
00:19:28,920 --> 00:19:30,440
I have something to do. I got off work later.
498
00:19:32,200 --> 00:19:32,720
Cheers!
499
00:19:39,200 --> 00:19:39,720
That's right.
500
00:19:40,599 --> 00:19:43,960
Great. I will catch you red-handed.
501
00:19:44,559 --> 00:19:45,119
Mr. Gao,
502
00:19:45,119 --> 00:19:46,039
do you remember the girl
503
00:19:46,039 --> 00:19:47,160
the girl you talked about last time?
504
00:19:47,599 --> 00:19:48,359
Dear.
505
00:19:49,960 --> 00:19:50,720
Xiaoman.
506
00:19:51,319 --> 00:19:52,039
This is Xiaoman.
507
00:19:52,480 --> 00:19:54,079
I'm Gao Ling's girlfriend.
508
00:19:54,079 --> 00:19:55,000
Girlfriend?
509
00:19:56,200 --> 00:19:56,640
No, I won't.
510
00:19:57,079 --> 00:19:58,079
Little boy!
511
00:19:58,519 --> 00:19:59,240
These are the interns
512
00:19:59,240 --> 00:20:00,119
for internship.
513
00:20:00,519 --> 00:20:01,920
Who's a kid?
514
00:20:03,359 --> 00:20:04,759
It's you.
515
00:20:05,119 --> 00:20:06,279
Don't make fun of her.
516
00:20:08,000 --> 00:20:08,759
This might be
517
00:20:08,759 --> 00:20:10,359
this could be your soul mate.
518
00:20:10,960 --> 00:20:11,519
Hey.
519
00:20:12,440 --> 00:20:13,240
Go home and sleep.
520
00:20:13,359 --> 00:20:15,640
Mr. Gao, are you going to order more wine or not?
521
00:20:15,640 --> 00:20:16,960
Other tables are waiting for me.
522
00:20:17,440 --> 00:20:18,000
Then
523
00:20:18,000 --> 00:20:19,440
the same bottle as before.
524
00:20:23,480 --> 00:20:24,160
Please.
525
00:20:24,400 --> 00:20:25,200
Give me a bottle of
526
00:20:25,200 --> 00:20:26,680
your most expensive wine.
527
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
I want to be alone with my
528
00:20:28,240 --> 00:20:29,599
with my darling.
529
00:20:29,839 --> 00:20:31,480
No problem. You two can have a chat.
530
00:20:34,200 --> 00:20:35,440
My dear ancestors,
531
00:20:35,440 --> 00:20:36,400
brother Gao Ling.
532
00:20:37,079 --> 00:20:38,240
I think your soul mate
533
00:20:38,240 --> 00:20:39,359
Is to talk
534
00:20:39,359 --> 00:20:40,599
to talk about money with you.
535
00:20:42,000 --> 00:20:43,400
You are mine
536
00:20:43,519 --> 00:20:44,920
you won't leave!
537
00:20:48,960 --> 00:20:50,759
What are we going to do to the lady?
538
00:20:52,319 --> 00:20:53,599
Sister, I've brought you
539
00:20:53,599 --> 00:20:54,559
what you want.
540
00:20:54,559 --> 00:20:55,440
Those reporters downstairs
541
00:20:55,440 --> 00:20:56,400
downstairs
542
00:20:57,160 --> 00:20:58,079
fang Xie didn't follow you, right?
543
00:20:58,079 --> 00:20:58,720
She's not here.
544
00:21:03,440 --> 00:21:03,960
But Ats...
545
00:21:03,960 --> 00:21:05,400
Why do you need a wig?
546
00:21:06,000 --> 00:21:07,559
Isn't this exactly the same
547
00:21:07,559 --> 00:21:08,680
exactly the same?
548
00:21:09,599 --> 00:21:11,720
Exactly the same.
549
00:21:16,160 --> 00:21:17,359
Is that Su Jin?
550
00:21:18,440 --> 00:21:20,400
Su Jin has the same hairstyle.
551
00:21:20,400 --> 00:21:21,599
I've seen this outfit before too.
552
00:21:23,039 --> 00:21:23,920
It must be her.
553
00:21:24,039 --> 00:21:24,799
I also think
554
00:21:27,599 --> 00:21:28,599
can it be?
555
00:21:29,039 --> 00:21:30,039
Let's go and have a look.
556
00:21:42,160 --> 00:21:43,839
Mr. Mu, here is some important information.
557
00:22:19,720 --> 00:22:20,839
Mr. Mu Xiuren.
558
00:22:21,039 --> 00:22:22,519
I didn't expect to see you here.
559
00:22:22,880 --> 00:22:23,599
I heard that
560
00:22:23,599 --> 00:22:24,200
about geology here
561
00:22:24,200 --> 00:22:25,079
were donated by you.
562
00:22:25,079 --> 00:22:25,799
Right?
563
00:22:25,920 --> 00:22:26,720
Is it true?
564
00:22:29,640 --> 00:22:30,519
Mr. Mu.
565
00:22:57,680 --> 00:22:58,839
I'm afraid you might get attacked.
566
00:22:58,960 --> 00:23:00,400
How have you been these days?
567
00:23:02,559 --> 00:23:03,319
Pretty good.
568
00:23:04,680 --> 00:23:05,640
Regarding the recording,
569
00:23:05,640 --> 00:23:06,880
about the recording.
570
00:23:07,039 --> 00:23:08,640
It was my fault.
571
00:23:08,960 --> 00:23:09,799
It's my fault.
572
00:23:12,759 --> 00:23:13,640
That day,
573
00:23:14,640 --> 00:23:15,680
It's really impolite
574
00:23:15,680 --> 00:23:16,920
to keep pressing you like this.
575
00:23:17,559 --> 00:23:18,200
Sorry.
576
00:23:20,599 --> 00:23:21,440
Say it one more time.
577
00:23:24,240 --> 00:23:25,480
Mr. Mu, were you apologizing
578
00:23:25,960 --> 00:23:27,680
sorry to me just now?
579
00:23:30,079 --> 00:23:30,759
I didn't hear clearly just now.
580
00:23:30,759 --> 00:23:31,680
Say that again.
581
00:23:31,920 --> 00:23:33,000
Listen carefully.
582
00:23:33,680 --> 00:23:34,400
Over the past few days, I...
583
00:23:34,400 --> 00:23:35,759
I had trouble eating and sleeping.
584
00:23:35,759 --> 00:23:36,720
To eat or sleep.
585
00:23:36,839 --> 00:23:38,359
My ears can't work well either.
586
00:23:57,079 --> 00:23:57,799
Sorry.
587
00:24:04,759 --> 00:24:06,480
Now I hear it.
588
00:24:13,079 --> 00:24:14,720
Then our cold war
589
00:24:15,359 --> 00:24:16,319
so much.
590
00:24:18,720 --> 00:24:19,640
What cold war?
591
00:24:23,319 --> 00:24:24,119
Nothing.
592
00:24:26,400 --> 00:24:27,039
By the way,
593
00:24:27,240 --> 00:24:28,200
according to Fang's explanation,
594
00:24:28,359 --> 00:24:29,799
because of your trick,
595
00:24:29,799 --> 00:24:30,640
he's apologizing to the media
596
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
to the media one by one.
597
00:24:32,519 --> 00:24:33,759
That's right. I still have something to do.
598
00:24:34,839 --> 00:24:35,400
If you go downstairs now,
599
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
no doubt you'll be recognized.
600
00:24:37,319 --> 00:24:37,920
Follow me.
601
00:24:42,559 --> 00:24:43,480
This library
602
00:24:43,480 --> 00:24:45,119
has a deep collaboration with Mu's Group.
603
00:24:45,759 --> 00:24:47,119
No one will come to the second floor.
604
00:24:47,319 --> 00:24:47,920
I'll send you
605
00:24:48,160 --> 00:24:49,440
I'll send you an account of the internal website.
606
00:24:49,799 --> 00:24:51,079
You can investigate whatever you want.
607
00:24:51,119 --> 00:24:52,039
You can stay until the museum is closed.
608
00:24:52,720 --> 00:24:53,640
This place is secluded.
609
00:24:54,799 --> 00:24:55,680
Thank you.
610
00:24:57,000 --> 00:24:57,720
Go back to your work.
611
00:25:23,160 --> 00:25:23,920
Thank you.
612
00:25:24,759 --> 00:25:25,559
It's my pleasure.
613
00:25:29,079 --> 00:25:30,480
Paparazzi.
614
00:25:30,920 --> 00:25:32,000
Are you doing?
615
00:25:33,839 --> 00:25:34,720
Usually, you expose
616
00:25:34,720 --> 00:25:36,079
speaks the truth.
617
00:25:36,759 --> 00:25:38,000
You really have to keep an eye on someone?
618
00:25:38,680 --> 00:25:39,720
Who got lost in the community.
619
00:25:39,720 --> 00:25:40,640
You don't know?
620
00:25:40,680 --> 00:25:41,480
Sorry, Mr. Mu.
621
00:25:41,480 --> 00:25:42,400
We didn't do our job well.
622
00:25:42,400 --> 00:25:43,559
Sorry doesn't help.
623
00:25:48,319 --> 00:25:49,039
Hello
624
00:25:49,640 --> 00:25:50,440
who are you?
625
00:25:51,359 --> 00:25:52,680
And the people who are paying you,
626
00:25:52,880 --> 00:25:54,599
a decent egg comes and goes.
627
00:25:54,880 --> 00:25:56,680
If we can't find Su Jin and Mu Hurun,
628
00:25:56,799 --> 00:25:58,319
what about the people around him?
629
00:26:00,759 --> 00:26:02,000
Such a big thing happened.
630
00:26:02,079 --> 00:26:03,160
Didn't the people around them
631
00:26:03,160 --> 00:26:04,319
knew nothing?
632
00:26:04,519 --> 00:26:05,680
That's right. You're right.
633
00:26:05,680 --> 00:26:06,279
Also,
634
00:26:07,160 --> 00:26:09,240
continue to keep an eye on Su Jin's house.
635
00:26:09,759 --> 00:26:11,200
As long as she shows her face,
636
00:26:11,519 --> 00:26:13,440
we must make new contributions
637
00:26:13,680 --> 00:26:15,759
okay, don't worry this time.
638
00:26:38,240 --> 00:26:39,400
Is there a problem
639
00:26:39,400 --> 00:26:40,599
with the methods?
640
00:26:40,759 --> 00:26:42,599
It seems Gaoling won't accept
641
00:26:42,599 --> 00:26:44,119
won't accept these tricks.
642
00:26:45,200 --> 00:26:46,599
Search the places you don't understand.
643
00:26:52,240 --> 00:26:53,519
He will attack.
644
00:26:55,519 --> 00:26:56,640
Tough flirting?
645
00:26:59,279 --> 00:27:00,400
Are not reliable.
646
00:27:08,160 --> 00:27:10,039
The story on the website is good.
647
00:27:20,359 --> 00:27:21,880
It's so touching.
648
00:27:24,799 --> 00:27:25,839
Just follow this.
649
00:27:26,319 --> 00:27:27,720
Write a love letter first.
650
00:27:28,039 --> 00:27:30,079
And then make an accident.
651
00:27:30,079 --> 00:27:32,799
For a innocent and tragic start.
652
00:27:34,240 --> 00:27:35,119
That's it.
653
00:27:36,920 --> 00:27:38,400
Write a love letter.
654
00:27:42,400 --> 00:27:43,759
How to write a love letter?
655
00:27:54,279 --> 00:27:55,680
There's finally one thing
656
00:27:55,680 --> 00:27:56,759
smoothly.
657
00:28:03,920 --> 00:28:04,799
It's so late.
658
00:28:48,559 --> 00:28:49,240
I've finished my work.
659
00:28:49,640 --> 00:28:51,000
Why are you still here?
660
00:28:59,160 --> 00:29:00,680
Make do with the special period.
661
00:29:01,880 --> 00:29:02,519
Thank you.
662
00:29:02,880 --> 00:29:03,480
You're welcome.
663
00:29:05,160 --> 00:29:06,680
I'm just reminding you in a way.
664
00:29:06,960 --> 00:29:08,079
You still owe me dinner.
665
00:29:09,559 --> 00:29:11,480
When I finish this matter,
666
00:29:12,559 --> 00:29:13,319
I promise you that
667
00:29:13,599 --> 00:29:14,720
no matter what the result is,
668
00:29:15,160 --> 00:29:15,799
I'll return
669
00:29:15,799 --> 00:29:16,799
return the dinner.
670
00:29:17,559 --> 00:29:18,319
It's a deal
671
00:29:24,519 --> 00:29:25,079
hello?
672
00:29:25,960 --> 00:29:26,720
What's so important?
673
00:29:28,359 --> 00:29:28,960
What?
674
00:29:31,240 --> 00:29:31,799
Got it.
675
00:29:32,640 --> 00:29:33,279
What's up
676
00:29:33,920 --> 00:29:34,839
a group of reporters
677
00:29:34,880 --> 00:29:36,160
who doesn't know the address
678
00:29:36,160 --> 00:29:37,480
and now she's waiting in front of my mom's house.
679
00:29:37,759 --> 00:29:38,640
She tripped.
680
00:29:39,599 --> 00:29:40,440
How is Aunt Hua?
681
00:29:40,799 --> 00:29:41,599
I heard that she's fine.
682
00:29:41,759 --> 00:29:42,400
I need to go back now.
683
00:29:42,480 --> 00:29:43,200
Go now.
684
00:29:43,920 --> 00:29:44,759
When you're home,
685
00:29:44,759 --> 00:29:45,640
when you're home.
686
00:29:45,720 --> 00:29:46,559
Call me if you need anything.
687
00:29:50,319 --> 00:29:51,880
I'm too willful?
688
00:29:52,200 --> 00:29:54,039
Affect people around me.
689
00:30:23,640 --> 00:30:24,240
Why didn't you tell me
690
00:30:24,240 --> 00:30:25,559
If you had gone to the library?
691
00:30:26,759 --> 00:30:28,279
Because you had Xiao Xia pretend to be you.
692
00:30:28,279 --> 00:30:29,440
Those unscrupulous marketing accounts
693
00:30:29,440 --> 00:30:30,440
I don't know how many gossip articles
694
00:30:30,440 --> 00:30:31,799
published gossip articles.
695
00:30:32,359 --> 00:30:33,599
I don't want to blame you.
696
00:30:33,599 --> 00:30:34,799
Of course you have something to do.
697
00:30:34,799 --> 00:30:35,640
I found that
698
00:30:35,640 --> 00:30:36,839
you are not yourself recently.
699
00:30:37,319 --> 00:30:37,960
Be careful
700
00:30:37,960 --> 00:30:38,920
on your way back.
701
00:30:38,920 --> 00:30:40,640
The number of paparazzi never decreases.
702
00:30:40,680 --> 00:30:42,319
Don't be hurt by them then.
703
00:30:42,599 --> 00:30:43,559
Tell me if you have to.
704
00:30:43,559 --> 00:30:44,519
I'll pick you up.
705
00:30:46,759 --> 00:30:47,359
Miss Su,
706
00:30:47,440 --> 00:30:49,720
we're protecting you. Don't be afraid.
707
00:30:50,039 --> 00:30:51,559
Sister, when are you coming back?
708
00:30:51,720 --> 00:30:53,000
Have you finished your things?
709
00:30:53,200 --> 00:30:54,920
Don't worry about the useless things online.
710
00:30:54,920 --> 00:30:56,240
Did you eat today?
711
00:31:00,640 --> 00:31:02,440
I wonder how Aunt Hua is.
712
00:31:09,920 --> 00:31:12,400
Aunt Hua, are you all right?
713
00:31:15,000 --> 00:31:17,559
I'm sorry that you got hurt
714
00:31:17,559 --> 00:31:18,920
because of me.
715
00:31:28,720 --> 00:31:29,640
Aunt Hua.
716
00:31:30,240 --> 00:31:31,279
It's Xiaojin.
717
00:31:31,839 --> 00:31:32,839
I'm fine.
718
00:31:32,839 --> 00:31:33,599
I sprained my foot
719
00:31:33,599 --> 00:31:34,400
I sprained my ankle.
720
00:31:34,839 --> 00:31:36,400
Don't blame yourself.
721
00:31:36,720 --> 00:31:37,599
Look at Huron.
722
00:31:37,599 --> 00:31:38,440
She shouldn't
723
00:31:38,680 --> 00:31:40,240
how can I talk to you about such a trivial matter?
724
00:31:40,920 --> 00:31:41,799
It's you
725
00:31:42,000 --> 00:31:42,920
these days,
726
00:31:44,039 --> 00:31:45,119
those rumors outside
727
00:31:45,119 --> 00:31:45,759
and the
728
00:31:45,759 --> 00:31:47,079
on the Internet,
729
00:31:48,079 --> 00:31:49,400
It's all your fault, my son.
730
00:31:50,160 --> 00:31:51,279
How's your relationship with Huron?
731
00:31:51,279 --> 00:31:52,440
About you and Huron?
732
00:31:52,559 --> 00:31:54,000
Right? It's fine.
733
00:31:54,119 --> 00:31:54,960
Listen to Aunt Hua.
734
00:31:55,279 --> 00:31:57,519
Eat well and take good care of yourself.
735
00:31:58,480 --> 00:31:59,799
The next time you go home,
736
00:32:00,039 --> 00:32:01,119
you can't be thinner.
737
00:32:01,359 --> 00:32:02,200
Got it?
738
00:32:03,799 --> 00:32:04,920
All right, aunt Hua.
739
00:32:06,279 --> 00:32:07,599
I won't tell you anymore.
740
00:32:18,400 --> 00:32:19,920
On Weibo the other day.
741
00:32:20,160 --> 00:32:21,480
Half an hour.
742
00:32:21,640 --> 00:32:22,799
See you downstairs.
743
00:32:24,599 --> 00:32:26,200
You've been here for days.
744
00:32:26,200 --> 00:32:26,880
Ask your questions.
745
00:32:26,880 --> 00:32:28,000
And then go home.
746
00:32:28,039 --> 00:32:28,839
In the past few days,
747
00:32:28,839 --> 00:32:29,880
why didn't you explain yourself
748
00:32:29,880 --> 00:32:31,279
why didn't you explain it?
749
00:32:31,720 --> 00:32:32,920
As actors and actresses,
750
00:32:33,160 --> 00:32:34,559
our works speak for ourselves.
751
00:32:34,559 --> 00:32:36,119
As for my personal life,
752
00:32:36,359 --> 00:32:38,000
I fully understand your curiosity.
753
00:32:38,519 --> 00:32:39,920
But I won't follow the rules.
754
00:32:39,920 --> 00:32:41,039
Those who make up stories
755
00:32:41,039 --> 00:32:42,880
the vulgar taste of a sneak peek.
756
00:32:43,440 --> 00:32:44,799
I also want you to know that
757
00:32:45,039 --> 00:32:46,680
artists have their own privacy.
758
00:32:47,359 --> 00:32:49,559
Harass and hurt my family and friends.
759
00:32:49,880 --> 00:32:51,279
I will get to the bottom of it.
760
00:32:52,039 --> 00:32:53,240
I also hope that
761
00:32:53,240 --> 00:32:54,319
can be watched
762
00:32:54,559 --> 00:32:55,200
learns to be responsible
763
00:32:55,200 --> 00:32:56,559
for your actions.
764
00:32:57,279 --> 00:32:59,160
Secretly filmed,
765
00:32:59,599 --> 00:33:00,720
and malicious editing.
766
00:33:01,000 --> 00:33:02,839
Someone who tries to speak up for me
767
00:33:02,880 --> 00:33:03,880
then one day,
768
00:33:04,559 --> 00:33:05,880
the law will speak for you, too.
769
00:33:05,880 --> 00:33:07,160
So you mean that...
770
00:33:07,160 --> 00:33:08,680
Those online are just rumors?
771
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
The fool follows the crowd, and the wise will distinguish themselves.
772
00:33:11,559 --> 00:33:12,519
Any other questions?
773
00:33:12,519 --> 00:33:13,240
If not,
774
00:33:13,240 --> 00:33:14,880
please go back and rest.
775
00:33:15,640 --> 00:33:16,759
Please answer me directly.
776
00:33:16,880 --> 00:33:17,960
Is your relationship
777
00:33:17,960 --> 00:33:19,039
was it true or not?
778
00:33:19,119 --> 00:33:20,480
Did you really love each other?
779
00:33:20,640 --> 00:33:21,119
Will you really marry
780
00:33:21,119 --> 00:33:22,079
each other?
781
00:33:22,079 --> 00:33:22,759
Really
782
00:33:23,039 --> 00:33:23,359
really
783
00:33:23,359 --> 00:33:23,839
please answer.
784
00:33:23,839 --> 00:33:24,960
Please answer directly.
785
00:33:25,640 --> 00:33:27,559
Mr. Mu and I are
786
00:33:28,079 --> 00:33:28,680
certainly.
787
00:33:30,039 --> 00:33:31,000
Mr. Mu is here.
788
00:34:04,759 --> 00:34:05,839
Miss Su Jin and I
789
00:34:06,079 --> 00:34:07,440
no matter what happens
790
00:34:07,559 --> 00:34:08,440
or encounter in the future,
791
00:34:08,840 --> 00:34:09,760
our relationship
792
00:34:09,760 --> 00:34:10,800
will never change.
793
00:34:11,639 --> 00:34:12,840
How can you prove that?
794
00:34:13,280 --> 00:34:15,000
That's right. How can you prove that?
795
00:34:19,679 --> 00:34:20,440
Trust me.
796
00:34:38,159 --> 00:34:39,280
Since you two are so in love,
797
00:34:39,360 --> 00:34:40,519
then the public notice
798
00:34:40,519 --> 00:34:41,159
online exposed,
799
00:34:41,159 --> 00:34:42,119
what is your contract
800
00:34:42,119 --> 00:34:43,000
you mentioned?
801
00:34:43,239 --> 00:34:43,840
Right.
802
00:34:45,119 --> 00:34:46,119
Yes. That contract...
803
00:34:46,119 --> 00:34:46,920
The contract?
804
00:34:48,559 --> 00:34:50,000
That contract is nothing but
805
00:34:50,400 --> 00:34:52,000
Is about a love variety show.
806
00:34:52,480 --> 00:34:53,360
I didn't expect that
807
00:34:53,519 --> 00:34:54,599
there would be such a huge misunderstanding.
808
00:34:54,599 --> 00:34:55,599
I'm really sorry.
809
00:34:55,719 --> 00:34:56,360
Are you planning
810
00:34:56,360 --> 00:34:57,599
do a variety show together?
811
00:34:57,800 --> 00:34:58,519
Right.
812
00:34:59,519 --> 00:35:00,440
We think
813
00:35:00,760 --> 00:35:01,599
we can do it
814
00:35:01,599 --> 00:35:02,760
meet everyone
815
00:35:02,840 --> 00:35:03,760
to meet everyone.
816
00:35:04,400 --> 00:35:05,400
I'll follow you later.
817
00:35:05,400 --> 00:35:06,119
I hope you can look forward
818
00:35:06,119 --> 00:35:07,320
by then.
819
00:35:08,320 --> 00:35:09,159
Where is the hammer?
820
00:35:11,199 --> 00:35:12,559
They're watching.
821
00:35:13,000 --> 00:35:14,199
Good Muhurun.
822
00:35:14,199 --> 00:35:15,719
How dare you play this trick on me?
823
00:35:17,400 --> 00:35:17,920
Sorry.
824
00:35:17,920 --> 00:35:19,400
I took the initiative just now.
825
00:35:20,920 --> 00:35:21,880
The reporters downstairs
826
00:35:21,880 --> 00:35:23,440
won't leave for a while.
827
00:35:35,119 --> 00:35:35,960
Don't thank me.
828
00:35:36,360 --> 00:35:37,079
I know. I was
829
00:35:37,079 --> 00:35:38,000
naturally.
830
00:35:38,880 --> 00:35:40,320
It's too natural.
831
00:35:40,800 --> 00:35:41,440
Why did you agree to
832
00:35:41,440 --> 00:35:42,559
on behalf of me?
833
00:35:42,760 --> 00:35:43,760
You don't have to agree.
834
00:35:44,320 --> 00:35:45,639
But if you don't agree...
835
00:35:45,639 --> 00:35:46,920
There will be more trouble later.
836
00:35:48,880 --> 00:35:50,400
I'm not used to being protected.
837
00:35:50,840 --> 00:35:51,519
What's more,
838
00:35:52,039 --> 00:35:53,280
there's no requirement
839
00:35:53,280 --> 00:35:54,559
mr. Mu should be worried about this.
840
00:35:56,800 --> 00:35:58,280
I think you'll have to
841
00:35:58,280 --> 00:35:59,719
get used to it.
842
00:36:06,480 --> 00:36:08,159
Remember to close the door.
843
00:36:19,519 --> 00:36:20,599
You called me to the company headquarters
844
00:36:20,599 --> 00:36:22,119
very early in the morning,
845
00:36:22,280 --> 00:36:23,000
what do you want?
846
00:36:23,360 --> 00:36:24,159
Miss Su,
847
00:36:24,159 --> 00:36:25,920
this is the best value
848
00:36:25,920 --> 00:36:27,599
see? Even if we record in 12 days,
849
00:36:27,599 --> 00:36:29,159
how about airing for two months?
850
00:36:29,159 --> 00:36:30,519
The exposure and topicality
851
00:36:30,519 --> 00:36:31,599
are going to be incredible.
852
00:36:31,800 --> 00:36:33,039
It can't last 12 hours.
853
00:36:34,280 --> 00:36:36,000
The press has released the statement.
854
00:36:36,000 --> 00:36:37,960
It's bad if I don't go.
855
00:36:38,079 --> 00:36:39,239
Mu Hurun promised.
856
00:36:39,239 --> 00:36:40,800
Ask him to find a solution.
857
00:36:41,559 --> 00:36:42,519
That's what you were talking about?
858
00:36:42,639 --> 00:36:43,880
That your contract with Mr. Mu
859
00:36:43,920 --> 00:36:44,960
needs you
860
00:36:44,960 --> 00:36:46,119
to meet the needs of party A.
861
00:36:46,119 --> 00:36:46,880
Right?
862
00:36:47,840 --> 00:36:49,440
Threatening me with this.
863
00:36:49,440 --> 00:36:50,639
I can memorize every detail of
864
00:36:50,639 --> 00:36:51,400
the new cooperation.
865
00:36:51,440 --> 00:36:52,880
Chapter 8, Article 17
866
00:36:52,960 --> 00:36:53,800
Any event
867
00:36:53,800 --> 00:36:54,679
attend any event,
868
00:36:54,679 --> 00:36:55,440
a joint appearance
869
00:36:55,440 --> 00:36:56,960
requires approval of both parties.
870
00:36:57,119 --> 00:36:58,079
Neither party
871
00:36:58,079 --> 00:36:59,000
to make a decision
872
00:36:59,159 --> 00:37:00,280
he is arranging a twelve-day date
873
00:37:00,280 --> 00:37:01,880
for me without permission.
874
00:37:02,880 --> 00:37:03,880
To sue him without any lawyer,
875
00:37:03,880 --> 00:37:05,079
to sue him.
876
00:37:05,880 --> 00:37:07,599
However,
877
00:37:07,599 --> 00:37:08,960
fang Jie, whose side are you on?
878
00:37:09,199 --> 00:37:10,440
This is not your turn.
879
00:37:10,440 --> 00:37:11,679
You have to do this.
880
00:37:11,840 --> 00:37:12,599
Either you or...
881
00:37:13,000 --> 00:37:14,239
Either you hammer it with a hammer
882
00:37:14,239 --> 00:37:16,159
hammer me to death.
883
00:37:18,320 --> 00:37:19,320
That's good. Fang Xie.
884
00:37:19,440 --> 00:37:20,519
You forced my sister
885
00:37:20,519 --> 00:37:21,440
force my sister back then, right?
886
00:37:21,559 --> 00:37:22,760
It seems that I should judge
887
00:37:22,760 --> 00:37:24,119
why my sister left.
888
00:37:24,320 --> 00:37:24,960
She left?
889
00:37:26,320 --> 00:37:27,760
Sister, where are you going?
890
00:37:29,360 --> 00:37:30,679
I'm not going anywhere.
891
00:37:31,880 --> 00:37:32,800
Sis,
892
00:37:33,199 --> 00:37:35,239
I know you work hard in acting.
893
00:37:35,639 --> 00:37:37,119
You don't have enough to eat or warm clothes.
894
00:37:37,280 --> 00:37:38,599
You need to wear suspenders in winter,
895
00:37:38,599 --> 00:37:39,880
In the summer, you should wear coats.
896
00:37:40,320 --> 00:37:41,000
This reality show
897
00:37:41,000 --> 00:37:42,039
I'll tell him on your behalf.
898
00:37:42,039 --> 00:37:43,199
We won't go.
899
00:37:43,719 --> 00:37:44,440
Brother Fang,
900
00:37:44,960 --> 00:37:46,199
stop forcing Miss Su.
901
00:37:47,880 --> 00:37:49,159
Xiao Xia, you heard wrong.
902
00:37:49,159 --> 00:37:50,079
I don't want to leave.
903
00:37:50,920 --> 00:37:51,880
I heard it wrong.
904
00:37:53,760 --> 00:37:54,760
That might be because
905
00:37:54,760 --> 00:37:56,039
I have been too tense recently
906
00:37:56,079 --> 00:37:57,800
and always worried about something.
907
00:37:57,800 --> 00:37:58,719
That's good.
908
00:37:58,920 --> 00:38:01,079
Have some coffee to warm your hands.
909
00:38:01,079 --> 00:38:01,800
Thank you.
910
00:38:02,239 --> 00:38:03,440
I'll leave you two alone.
911
00:38:03,639 --> 00:38:04,960
I'll go organize the report.
912
00:38:05,559 --> 00:38:06,199
Just go.
913
00:38:11,199 --> 00:38:12,559
The thing between me and my sister
914
00:38:12,760 --> 00:38:13,639
to Xia all the time.
915
00:38:13,639 --> 00:38:14,519
To hide the truth.
916
00:38:15,639 --> 00:38:16,679
You find the right time
917
00:38:16,679 --> 00:38:17,559
to tell her, right?
918
00:38:20,199 --> 00:38:22,320
Miss Su, I know that
919
00:38:22,800 --> 00:38:23,960
you've greatly helped me
920
00:38:23,960 --> 00:38:25,480
to stay back this time.
921
00:38:25,760 --> 00:38:26,719
During this period,
922
00:38:26,800 --> 00:38:27,960
I have been forcing you to do
923
00:38:27,960 --> 00:38:29,119
things that you don't like.
924
00:38:29,679 --> 00:38:30,880
Actually, I feel guilty too.
925
00:38:34,039 --> 00:38:34,920
Forget about it.
926
00:38:35,000 --> 00:38:36,119
Fine, then.
927
00:38:36,559 --> 00:38:37,719
I'll handle the rest.
928
00:38:41,880 --> 00:38:42,880
Thank you, Fang Xie.
929
00:39:26,760 --> 00:39:28,320
Breakfast for me.
930
00:39:28,519 --> 00:39:29,360
You put so much effort into it.
931
00:39:38,800 --> 00:39:40,079
All the reporters downstairs have left.
932
00:39:40,280 --> 00:39:41,519
After the breakfast,
933
00:39:41,599 --> 00:39:43,119
please clean the dishes.
934
00:39:43,239 --> 00:39:44,920
And leave my house.
935
00:39:45,320 --> 00:39:46,159
This breakfast
936
00:39:46,159 --> 00:39:47,480
to thank you for helping me out.
937
00:39:47,599 --> 00:39:48,960
Don't even think about love.
938
00:39:49,280 --> 00:39:50,519
I won't participate in our cooperation
939
00:39:50,519 --> 00:39:51,719
I won't participate in it.
940
00:39:57,119 --> 00:39:57,639
Hey.
941
00:39:58,280 --> 00:39:58,960
Hello, Mr. Mu.
942
00:39:59,559 --> 00:40:00,159
To edit and record.
943
00:40:00,159 --> 00:40:01,400
Of the editing and recording.
944
00:40:02,039 --> 00:40:02,519
And I've handed it
945
00:40:02,519 --> 00:40:03,480
to the relevant departments.
946
00:40:04,079 --> 00:40:05,039
As you expected,
947
00:40:05,800 --> 00:40:06,519
he admitted.
948
00:40:06,639 --> 00:40:07,719
Was ordered by your second uncle.
949
00:40:08,599 --> 00:40:09,280
So,
950
00:40:10,159 --> 00:40:11,119
we need to inform them,
951
00:40:11,199 --> 00:40:12,119
they need to be taken care of.
952
00:40:24,679 --> 00:40:25,440
I can't.
953
00:40:26,039 --> 00:40:27,400
Didn't she promise to
954
00:40:27,400 --> 00:40:28,440
In front of the camera yesterday?
955
00:40:28,599 --> 00:40:29,639
With such a popular show,
956
00:40:29,719 --> 00:40:31,000
other artists are hoping to
957
00:40:31,000 --> 00:40:32,639
be the next flying guest.
958
00:40:33,119 --> 00:40:34,280
Su Jin thinks that
959
00:40:34,360 --> 00:40:35,280
that she can be self-willed
960
00:40:35,280 --> 00:40:35,920
and be willful now?
961
00:40:35,920 --> 00:40:36,800
President Chen.
962
00:40:36,960 --> 00:40:39,199
Su Jin has been under great pressure recently.
963
00:40:39,199 --> 00:40:41,000
She has too many appointments.
964
00:40:41,159 --> 00:40:42,199
You need to be clear.
965
00:40:42,280 --> 00:40:43,880
That you live on commission.
966
00:40:44,159 --> 00:40:45,599
You have your own performance.
967
00:40:45,840 --> 00:40:47,119
If you don't want to be the manager,
968
00:40:47,119 --> 00:40:48,639
there are so many who want to be it.
969
00:40:49,079 --> 00:40:49,719
That's right.
970
00:40:49,880 --> 00:40:50,920
You are right.
971
00:40:51,039 --> 00:40:51,760
I'll think of another way
972
00:40:51,760 --> 00:40:52,719
I'll think of other ways.
973
00:40:52,719 --> 00:40:54,159
I won't hold the company back.
974
00:40:55,119 --> 00:40:56,480
But this love affair
975
00:40:56,719 --> 00:40:58,320
I can't.
976
00:41:31,360 --> 00:41:32,639
Why did you come back?
977
00:41:35,039 --> 00:41:36,199
You left the car key there.
978
00:41:43,960 --> 00:41:44,760
Are you all right?
979
00:41:46,559 --> 00:41:47,559
What can it be?
980
00:41:49,199 --> 00:41:50,039
Don't forget that
981
00:41:50,360 --> 00:41:52,079
I am the manager who made
982
00:41:52,079 --> 00:41:54,239
of the national flower Su Jin.
983
00:41:55,519 --> 00:41:57,000
Don't worry. Leave it to me.
984
00:42:03,000 --> 00:42:03,760
Fang Xie,
985
00:42:04,559 --> 00:42:05,760
maybe we should go together.
986
00:42:06,559 --> 00:42:07,440
That was a joke.
987
00:42:19,400 --> 00:42:20,119
Nothing. Tell me.
988
00:42:26,960 --> 00:42:27,679
You can go to
989
00:42:28,400 --> 00:42:29,159
really?
990
00:42:30,079 --> 00:42:31,199
This is strange.
991
00:42:33,079 --> 00:42:33,920
Since you're so kind to invite Prince Yu,
992
00:42:33,920 --> 00:42:34,800
would I dare not go?
993
00:42:35,719 --> 00:42:36,719
Okay. See you later.
994
00:42:37,039 --> 00:42:37,599
See you later.
995
00:42:40,559 --> 00:42:41,119
Xiaoman.
996
00:42:41,519 --> 00:42:42,719
Who are you talking to?
997
00:42:43,519 --> 00:42:44,519
Having a date?
998
00:42:46,159 --> 00:42:47,320
Or an insider?
999
00:42:47,480 --> 00:42:49,079
If you're too ambitious,
1000
00:42:52,039 --> 00:42:52,719
that's good.
1001
00:42:53,920 --> 00:42:54,679
Now you know
1002
00:42:54,679 --> 00:42:55,679
I'm dating someone.
1003
00:42:55,960 --> 00:42:57,880
Then stop thinking about it.
1004
00:43:04,639 --> 00:43:05,880
Gao Ling, wait here.
1005
00:43:48,639 --> 00:43:49,440
What are you doing?
1006
00:43:49,840 --> 00:43:50,679
Having a date.
1007
00:43:51,480 --> 00:43:51,960
What?
1008
00:43:54,199 --> 00:43:54,760
Aren't you going to see
1009
00:43:54,760 --> 00:43:56,079
your date?
1010
00:43:56,519 --> 00:43:57,599
I'd like to see that.
1011
00:43:57,960 --> 00:43:58,679
That can make you refuse?
1012
00:43:58,679 --> 00:43:59,880
That my girlfriend
1013
00:44:00,119 --> 00:44:01,159
which stage?
61905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.