All language subtitles for Exploration.Method.of.Love.S01E11.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,280 --> 00:01:43,319 Stop urging me. 2 00:01:43,319 --> 00:01:44,359 I know there's an activity. 3 00:01:44,560 --> 00:01:45,120 I'm downstairs 4 00:01:45,120 --> 00:01:46,159 downstairs now. 5 00:01:47,239 --> 00:01:48,159 Dear, 6 00:01:48,159 --> 00:01:49,200 hurry up, right? 7 00:01:49,200 --> 00:01:50,680 There is a huge explosion over there. 8 00:02:06,439 --> 00:02:07,359 You are so late. 9 00:02:07,959 --> 00:02:08,599 I thought you 10 00:02:08,599 --> 00:02:09,439 why would you 11 00:02:09,439 --> 00:02:10,319 to stand you up? 12 00:02:12,080 --> 00:02:12,800 Sorry 13 00:02:13,080 --> 00:02:14,039 I didn't expect to 14 00:02:14,240 --> 00:02:15,000 I have so many messy things 15 00:02:15,000 --> 00:02:16,639 messy things in my house. 16 00:02:18,479 --> 00:02:19,479 Don't you think 17 00:02:20,639 --> 00:02:22,080 you owe me an explanation? 18 00:02:23,680 --> 00:02:24,360 What? 19 00:02:24,879 --> 00:02:25,599 Don't play dumb. 20 00:02:28,400 --> 00:02:29,360 You mean that day? 21 00:02:29,719 --> 00:02:30,840 I told you that day. 22 00:02:30,840 --> 00:02:32,240 I can't make it because of something. 23 00:02:32,400 --> 00:02:33,240 Sorry. 24 00:02:33,879 --> 00:02:35,000 I didn't come here today 25 00:02:35,120 --> 00:02:36,319 not to listen to 26 00:02:36,319 --> 00:02:37,759 to make yourself vague. 27 00:02:38,560 --> 00:02:39,599 What do you want to hear then? 28 00:02:40,159 --> 00:02:40,800 The truth? 29 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 As long as it's true, 30 00:02:43,479 --> 00:02:44,319 no matter how absurd, 31 00:02:44,879 --> 00:02:45,879 I believe whatever you say. 32 00:02:47,680 --> 00:02:48,439 It doesn't matter. 33 00:02:49,240 --> 00:02:50,199 How ridiculous. 34 00:02:52,759 --> 00:02:53,319 Right. 35 00:02:55,599 --> 00:02:56,639 Just tell me 36 00:02:59,599 --> 00:03:00,439 actually, that day, 37 00:03:00,439 --> 00:03:00,919 I fell into a novel 38 00:03:00,919 --> 00:03:02,240 a novel about the entertainment circle. 39 00:03:04,159 --> 00:03:05,240 And realistic. 40 00:03:05,319 --> 00:03:05,879 Alright. 41 00:03:06,199 --> 00:03:07,479 My garden is on fire. 42 00:03:07,479 --> 00:03:08,680 I'm putting out the fire. 43 00:03:09,840 --> 00:03:10,719 Be more sure about it. 44 00:03:11,759 --> 00:03:12,560 I'm lost. 45 00:03:14,560 --> 00:03:15,759 The way to meet me is too complicated. 46 00:03:16,479 --> 00:03:17,879 I got lost as I walked. 47 00:03:18,400 --> 00:03:19,840 You once told me 48 00:03:20,479 --> 00:03:22,039 wherever you want to go, 49 00:03:22,039 --> 00:03:23,120 even if there isn't a way, 50 00:03:23,120 --> 00:03:24,199 you will find a way out. 51 00:03:24,240 --> 00:03:24,840 That's right. 52 00:03:25,159 --> 00:03:26,759 But are accidents always going to happen? 53 00:03:27,159 --> 00:03:28,719 For example, you chisel for a long time 54 00:03:29,039 --> 00:03:29,800 and you find out 55 00:03:29,800 --> 00:03:30,759 my neighbor's road. 56 00:03:31,039 --> 00:03:32,080 It also says 57 00:03:32,159 --> 00:03:33,479 no mining is allowed on this road. 58 00:03:34,000 --> 00:03:35,120 When I take a closer look, 59 00:03:35,599 --> 00:03:36,360 protected area? 60 00:03:37,039 --> 00:03:37,800 What does that mean? 61 00:03:39,080 --> 00:03:39,840 Nothing. 62 00:03:40,879 --> 00:03:41,879 Why can't you 63 00:03:41,879 --> 00:03:43,800 tell me the truth? 64 00:03:44,280 --> 00:03:45,199 I checked with Fang Jie. 65 00:03:45,560 --> 00:03:46,680 You didn't go anywhere that day. 66 00:03:47,000 --> 00:03:47,840 You didn't travel through time. 67 00:03:47,840 --> 00:03:48,879 And your house isn't on fire. 68 00:03:48,879 --> 00:03:49,599 You're not lost, either. 69 00:03:49,599 --> 00:03:50,240 You were at home. 70 00:03:50,240 --> 00:03:51,280 You even wore makeup. 71 00:03:52,120 --> 00:03:52,800 But you didn't come. 72 00:03:52,840 --> 00:03:54,000 Mu Hurun, is it enough? 73 00:03:54,680 --> 00:03:55,759 You are only Party A to me. 74 00:03:55,759 --> 00:03:56,960 You are my boyfriend in the agreement. 75 00:03:56,960 --> 00:03:57,800 What makes you 76 00:03:57,800 --> 00:03:58,840 to interrogate me about these now? 77 00:03:59,120 --> 00:03:59,879 And you know that 78 00:03:59,879 --> 00:04:00,560 these are only excuses. 79 00:04:00,560 --> 00:04:01,759 Why do you still want to ask? 80 00:04:02,159 --> 00:04:03,240 Alright, I'll tell you now. 81 00:04:03,400 --> 00:04:04,000 I have no reason to 82 00:04:04,000 --> 00:04:04,599 I'm willful. 83 00:04:04,599 --> 00:04:05,960 I just don't want to go, OK? 84 00:04:10,719 --> 00:04:11,479 I want to get off. 85 00:04:31,680 --> 00:04:32,600 Are you and Mr. Mu... 86 00:04:32,639 --> 00:04:33,199 Don't mention his name 87 00:04:33,199 --> 00:04:33,959 that's his name. 88 00:04:35,120 --> 00:04:36,319 Ms. Gu, you're pretty. 89 00:04:37,600 --> 00:04:38,480 That's enough 90 00:04:38,879 --> 00:04:39,639 -Go! -Go away! 91 00:04:42,040 --> 00:04:42,839 Little Jin. 92 00:04:45,240 --> 00:04:46,920 Who's your younger sister? Why are you qualified? 93 00:04:49,600 --> 00:04:50,439 Little Jin. 94 00:04:50,720 --> 00:04:52,199 I was wrong before. 95 00:04:52,439 --> 00:04:53,680 I'm sorry. 96 00:04:54,199 --> 00:04:55,680 From now on, we'll be in the same trade. 97 00:04:55,680 --> 00:04:57,040 We still have a long way to go. 98 00:04:57,199 --> 00:04:58,720 We should take care of each other. 99 00:04:58,959 --> 00:05:00,800 Grow up together. Isn't that better? 100 00:05:07,920 --> 00:05:08,560 Right? 101 00:05:09,319 --> 00:05:11,160 How do you want to take care of each other? 102 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 I know. 103 00:05:13,199 --> 00:05:14,600 You're the host today. 104 00:05:14,920 --> 00:05:15,920 I arranged dozens of interviews 105 00:05:15,920 --> 00:05:17,519 dozens of interviews 106 00:05:17,680 --> 00:05:18,480 for group interviews, 107 00:05:18,480 --> 00:05:19,879 I can cover it for you. 108 00:05:20,040 --> 00:05:20,839 You know that 109 00:05:20,959 --> 00:05:22,439 I'm very good at group interviews. 110 00:05:22,920 --> 00:05:24,959 I think you're working so hard. 111 00:05:25,240 --> 00:05:26,279 You can take a rest. 112 00:05:26,920 --> 00:05:27,639 Don't get the wrong idea. 113 00:05:27,639 --> 00:05:28,279 I don't want to steal it. 114 00:05:28,279 --> 00:05:29,399 For your media resources. 115 00:05:29,720 --> 00:05:31,319 Thank you for reminding me. 116 00:05:32,959 --> 00:05:33,600 Fang Xie, 117 00:05:34,160 --> 00:05:35,000 to inform all 118 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 from the press conference. 119 00:05:36,519 --> 00:05:37,800 I will arrange a time 120 00:05:37,920 --> 00:05:39,439 give them half of the time 121 00:05:39,439 --> 00:05:40,399 of the interview. 122 00:05:40,759 --> 00:05:42,360 No matter how late it is, 123 00:05:42,879 --> 00:05:45,639 please wait for me. 124 00:05:46,240 --> 00:05:46,800 Alright. 125 00:05:49,399 --> 00:05:50,079 What a pity. 126 00:05:51,000 --> 00:05:52,120 I'm not used to 127 00:05:52,560 --> 00:05:53,759 towards Plastic Sisters. 128 00:05:58,920 --> 00:06:00,120 The clothes came undone. 129 00:06:01,160 --> 00:06:01,800 Threads? 130 00:06:03,480 --> 00:06:05,680 That Su Jin is so mean. 131 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 Sister, don't be angry. 132 00:06:06,800 --> 00:06:07,959 Wait and see. 133 00:06:10,319 --> 00:06:11,480 That's too much! 134 00:06:13,639 --> 00:06:14,680 You know what? 135 00:06:14,920 --> 00:06:16,560 Looks an honest man. 136 00:06:16,720 --> 00:06:18,360 Your personal life is such a mess. 137 00:06:19,000 --> 00:06:20,759 But my love for you is worthless. 138 00:06:26,319 --> 00:06:27,360 I almost forgot. 139 00:06:27,800 --> 00:06:29,360 Sister-in-law is live-streaming today. 140 00:06:30,000 --> 00:06:31,360 Today, our investors 141 00:06:31,360 --> 00:06:32,360 mr. Muthulen 142 00:06:32,360 --> 00:06:33,680 also arrived at the scene 143 00:06:33,759 --> 00:06:35,040 this movie is about 144 00:06:35,040 --> 00:06:36,480 a magical note 145 00:06:36,480 --> 00:06:37,720 triggered by this book. 146 00:06:37,720 --> 00:06:38,720 Everyone knows 147 00:06:38,720 --> 00:06:39,639 our heroine, 148 00:06:39,639 --> 00:06:40,759 where is Miss Su Jin? 149 00:06:40,800 --> 00:06:41,600 She has had 150 00:06:41,600 --> 00:06:43,480 are really thriving in both career and relationship. 151 00:06:43,800 --> 00:06:45,040 I'd like to know 152 00:06:45,160 --> 00:06:46,120 have you two 153 00:06:46,120 --> 00:06:47,160 you were in love, 154 00:06:47,160 --> 00:06:48,199 did you write letters 155 00:06:48,199 --> 00:06:50,040 or diary entries? 156 00:06:55,920 --> 00:06:56,600 Nothing. 157 00:06:57,279 --> 00:06:58,439 Anyone still wants to ask 158 00:06:58,439 --> 00:06:59,839 what is the secret 159 00:06:59,839 --> 00:07:00,720 to keep love fresh? 160 00:07:00,839 --> 00:07:01,800 No need to be kept fresh. 161 00:07:04,079 --> 00:07:05,800 What does that mean? 162 00:07:07,959 --> 00:07:08,920 It seems that the two of you 163 00:07:08,920 --> 00:07:10,040 very close indeed. 164 00:07:10,040 --> 00:07:10,720 Right? 165 00:07:10,720 --> 00:07:11,839 And never quarreled. 166 00:07:11,839 --> 00:07:13,000 It's so enviable. 167 00:07:13,839 --> 00:07:15,000 There's nothing to be envious of. 168 00:07:15,000 --> 00:07:15,680 Because we didn't 169 00:07:15,680 --> 00:07:16,839 nothing to fight over. 170 00:07:25,920 --> 00:07:27,879 Please. 171 00:07:30,079 --> 00:07:30,800 That's because 172 00:07:30,879 --> 00:07:32,439 before we had a fight, 173 00:07:32,879 --> 00:07:33,759 before we have a fight. 174 00:07:36,480 --> 00:07:37,399 You are such a 175 00:07:37,399 --> 00:07:39,000 you really keep me in suspense. 176 00:07:39,199 --> 00:07:40,199 Mr. Mu has been 177 00:07:40,199 --> 00:07:41,240 In the investment. 178 00:07:41,240 --> 00:07:42,439 I'd like to know if Mr. Mu 179 00:07:42,439 --> 00:07:44,000 your expectation for 180 00:07:44,000 --> 00:07:45,160 after its release? 181 00:07:53,480 --> 00:07:54,240 First of all, 182 00:07:54,600 --> 00:07:55,279 I definitely hope that 183 00:07:55,279 --> 00:07:56,319 this movie can be a big hit. 184 00:07:56,560 --> 00:07:57,839 But for me, personally, 185 00:07:58,120 --> 00:07:59,079 I hope that 186 00:07:59,079 --> 00:08:00,319 to see Xiao Jin's progress and growth 187 00:08:00,480 --> 00:08:02,319 through my help. 188 00:08:03,000 --> 00:08:04,360 We didn't expect to see 189 00:08:04,360 --> 00:08:05,879 they caught us off guard. 190 00:08:05,879 --> 00:08:06,959 What about Xiao Jin? 191 00:08:11,920 --> 00:08:14,160 We hope all the viewers 192 00:08:14,160 --> 00:08:15,680 can enjoy the movie. 193 00:08:15,839 --> 00:08:17,680 Besides, Mr. Mu doesn't need to worry. 194 00:08:17,680 --> 00:08:18,720 With me every day. 195 00:08:18,720 --> 00:08:20,199 I can do it well myself. 196 00:08:20,800 --> 00:08:21,639 When two young lovers 197 00:08:21,639 --> 00:08:22,720 flirting with each other. 198 00:08:22,720 --> 00:08:24,120 When you flirted with me. 199 00:08:24,480 --> 00:08:24,959 Alright. 200 00:08:24,959 --> 00:08:25,879 Thank you for accepting 201 00:08:25,879 --> 00:08:27,480 for this short interview. 202 00:08:27,839 --> 00:08:29,199 Next, let's welcome 203 00:08:29,199 --> 00:08:29,800 of the film 204 00:08:29,800 --> 00:08:31,519 to the stage. 205 00:08:31,519 --> 00:08:32,639 Let's wish Mystery Note 206 00:08:32,639 --> 00:08:34,480 the Mysterious Notebook is a box office hit. 207 00:08:40,840 --> 00:08:42,360 Su Jin, I love you! 208 00:08:44,279 --> 00:08:46,039 What are you doing? 209 00:08:46,039 --> 00:08:47,080 Come closer. 210 00:08:47,080 --> 00:08:48,720 Why is he standing in the middle? 211 00:08:53,240 --> 00:08:53,960 Sweetheart. 212 00:08:54,080 --> 00:08:55,600 She was bullied again today. 213 00:08:55,759 --> 00:08:57,200 When are you going to comfort me? 214 00:08:58,200 --> 00:08:58,919 Miss Su. 215 00:08:59,000 --> 00:09:00,159 What's going on then? 216 00:09:00,480 --> 00:09:01,799 You've been hostile today. 217 00:09:01,879 --> 00:09:03,000 Originally, the film 218 00:09:03,000 --> 00:09:04,240 for your couple effect. 219 00:09:04,240 --> 00:09:04,840 Because of your couple effect. 220 00:09:04,840 --> 00:09:06,039 It's a joint interview. 221 00:09:06,039 --> 00:09:07,519 The hosts were flexible. 222 00:09:08,200 --> 00:09:08,960 I originally thought 223 00:09:08,960 --> 00:09:10,039 your popularity is very high. 224 00:09:10,200 --> 00:09:10,840 It seems that 225 00:09:10,840 --> 00:09:11,960 a very close relationship. 226 00:09:12,159 --> 00:09:13,200 A famous romantic complex 227 00:09:13,200 --> 00:09:13,840 approached her. 228 00:09:13,840 --> 00:09:14,240 I was thinking 229 00:09:14,240 --> 00:09:15,159 should I pick it up? 230 00:09:16,080 --> 00:09:16,759 Stop. 231 00:09:17,200 --> 00:09:18,159 If you don't want to continue, 232 00:09:18,159 --> 00:09:19,519 to clean up more mess. 233 00:09:19,519 --> 00:09:20,919 I advise you to give up your idea. 234 00:09:22,240 --> 00:09:23,320 In addition to the content 235 00:09:23,320 --> 00:09:24,279 to be performed. 236 00:09:24,799 --> 00:09:25,240 I don't want to 237 00:09:25,240 --> 00:09:26,240 to see him recently. 238 00:09:26,720 --> 00:09:27,639 I don't want to see him for now. 239 00:09:27,639 --> 00:09:28,440 Miss Su, 240 00:09:28,720 --> 00:09:29,399 mr. Mu is actually 241 00:09:29,399 --> 00:09:30,759 out of kindness. 242 00:09:30,759 --> 00:09:31,639 Whether it's funds 243 00:09:31,639 --> 00:09:32,559 channels and connections, 244 00:09:32,559 --> 00:09:34,159 Is all out. 245 00:09:34,159 --> 00:09:35,440 What's wrong with you these days? 246 00:09:35,440 --> 00:09:36,080 And you want to know 247 00:09:36,480 --> 00:09:37,120 If you believe me? 248 00:09:37,120 --> 00:09:38,080 Send a tweet now! 249 00:09:38,120 --> 00:09:38,679 I mean Su Jin, 250 00:09:38,679 --> 00:09:39,919 from the entertainment circle. 251 00:09:42,000 --> 00:09:43,759 I'm sorry. 252 00:09:44,440 --> 00:09:45,320 OK. 253 00:09:45,840 --> 00:09:47,440 Miss Su, shall we go back first? 254 00:09:47,440 --> 00:09:49,039 I'll buy you fried chicken, okay? 255 00:09:49,279 --> 00:09:49,840 Come on. 256 00:09:57,559 --> 00:09:58,279 Su Jin! 257 00:09:58,279 --> 00:10:00,799 Let's see how arrogant you are. 258 00:10:01,480 --> 00:10:02,080 Mr. Mu. 259 00:10:02,480 --> 00:10:03,919 Mr. Mu wants to discuss with you 260 00:10:03,919 --> 00:10:05,000 the mining in Yiliang Mountain. 261 00:10:05,000 --> 00:10:06,679 I'll go to the company right away. 262 00:10:15,120 --> 00:10:15,759 Huron is 263 00:10:16,279 --> 00:10:17,600 our group's mines 264 00:10:18,080 --> 00:10:19,399 our group's mine is almost at full exploitation. 265 00:10:20,240 --> 00:10:21,840 The mining work in Yiliangshan Mine 266 00:10:22,279 --> 00:10:23,120 be imperative 267 00:10:24,039 --> 00:10:24,600 second Uncle. 268 00:10:25,399 --> 00:10:26,960 My father didn't explore this mine back then 269 00:10:26,960 --> 00:10:27,519 I am sure you know 270 00:10:27,519 --> 00:10:28,440 I am sure you know 271 00:10:31,080 --> 00:10:32,000 that my older brother 272 00:10:34,240 --> 00:10:35,360 Is stubborn. 273 00:10:36,000 --> 00:10:37,080 Walking into a thing. 274 00:10:37,480 --> 00:10:38,480 You can't even get through it. 275 00:10:40,240 --> 00:10:41,440 But it's been so many years. 276 00:10:42,440 --> 00:10:43,480 With no result. 277 00:10:44,600 --> 00:10:46,559 Research on new minerals takes years 278 00:10:46,919 --> 00:10:47,879 or decades. 279 00:10:48,240 --> 00:10:48,960 Once the results come out, 280 00:10:48,960 --> 00:10:49,679 huron. 281 00:10:51,559 --> 00:10:53,159 Don't you think the stakes is a bit high? 282 00:10:55,679 --> 00:10:57,240 Over ten years. 283 00:10:58,000 --> 00:10:59,159 So much manpower and material resources 284 00:10:59,960 --> 00:11:01,279 and made no noise. 285 00:11:02,679 --> 00:11:03,399 What's more, 286 00:11:04,519 --> 00:11:05,159 I also have 287 00:11:05,159 --> 00:11:06,320 wrong about me. 288 00:11:16,519 --> 00:11:17,720 About the test? 289 00:11:18,279 --> 00:11:19,080 After the test report 290 00:11:19,080 --> 00:11:20,360 when the test report comes out. 291 00:11:23,039 --> 00:11:23,759 Huron. 292 00:11:24,720 --> 00:11:26,000 We are doing a company, 293 00:11:26,679 --> 00:11:27,759 not a research institute. 294 00:11:28,240 --> 00:11:29,440 If you keep wasting time like this, 295 00:11:29,879 --> 00:11:31,120 the actual situation of our company 296 00:11:31,120 --> 00:11:32,240 than our company. 297 00:11:33,159 --> 00:11:33,879 Huron. 298 00:11:34,399 --> 00:11:35,200 Listen to Second Uncle. 299 00:11:35,639 --> 00:11:36,519 And think about it. 300 00:11:41,799 --> 00:11:42,440 Second Uncle. 301 00:11:44,320 --> 00:11:45,360 Please give me more time. 302 00:11:55,679 --> 00:11:56,440 Mr. Mu. 303 00:11:58,360 --> 00:11:59,799 Say it quickly. I'm not in the mood. 304 00:11:59,840 --> 00:12:01,080 Don't be fierce. 305 00:12:01,600 --> 00:12:03,399 I have good news for you. 306 00:12:03,679 --> 00:12:04,679 There's news 307 00:12:04,679 --> 00:12:06,440 and Mu Hurun. 308 00:12:06,440 --> 00:12:07,480 Do you want to know 309 00:12:07,720 --> 00:12:08,720 what news? 310 00:12:42,960 --> 00:12:44,399 Why did you lock the door? 311 00:12:44,799 --> 00:12:45,440 Fang Xie, 312 00:12:45,759 --> 00:12:46,840 you'd better give me 313 00:12:46,840 --> 00:12:47,600 a reasonable reason 314 00:12:47,600 --> 00:12:48,879 to be mad in the morning. 315 00:12:49,080 --> 00:12:51,039 There are reporters downstairs. 316 00:12:51,799 --> 00:12:52,440 Why? 317 00:12:57,120 --> 00:12:58,159 Other than cooperation, 318 00:12:58,159 --> 00:12:59,200 to be performed. 319 00:12:59,360 --> 00:12:59,879 I don't want to 320 00:12:59,879 --> 00:13:00,480 to meet him recently. 321 00:13:00,480 --> 00:13:01,080 I thought 322 00:13:01,080 --> 00:13:02,279 your popularity is very high. 323 00:13:02,360 --> 00:13:03,120 It seems that 324 00:13:03,120 --> 00:13:04,240 a very close relationship. 325 00:13:04,519 --> 00:13:05,480 A famous romantic complex 326 00:13:05,480 --> 00:13:06,200 approached her. 327 00:13:06,200 --> 00:13:06,600 I was thinking 328 00:13:06,600 --> 00:13:07,440 should I pick it up? 329 00:13:07,559 --> 00:13:08,240 Stop. 330 00:13:08,519 --> 00:13:09,159 Do you believe that I can now 331 00:13:09,159 --> 00:13:09,919 I'll post a tweet. 332 00:13:09,919 --> 00:13:10,519 Su Jin, 333 00:13:10,519 --> 00:13:11,720 farewell to the showbiz. 334 00:13:11,720 --> 00:13:12,320 Is this... 335 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 That day in the basement? 336 00:13:14,399 --> 00:13:15,799 I don't know who took it 337 00:13:15,799 --> 00:13:16,720 and cut it like this. 338 00:13:16,919 --> 00:13:18,480 Now everyone is posting articles, 339 00:13:18,559 --> 00:13:19,879 that you have cheated the audience. 340 00:13:21,080 --> 00:13:21,639 Miss Su. 341 00:13:22,080 --> 00:13:23,360 I'm really sorry. 342 00:13:23,559 --> 00:13:25,080 Can you hit me? Scold me? 343 00:13:26,440 --> 00:13:27,600 I said those words with you. 344 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 And I'm the one who lost your temper. 345 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 You can't take the blame. 346 00:13:30,279 --> 00:13:31,399 How's the situation now? 347 00:13:31,399 --> 00:13:32,600 All the media downstairs 348 00:13:32,600 --> 00:13:33,440 are waiting for you 349 00:13:33,519 --> 00:13:35,440 to take your first-hand account. 350 00:13:35,519 --> 00:13:36,200 We'll try to 351 00:13:36,200 --> 00:13:37,000 be low-profile. 352 00:13:37,399 --> 00:13:38,600 I've discussed with the company. 353 00:13:38,600 --> 00:13:40,159 To cancel all the announcements. 354 00:13:40,559 --> 00:13:41,360 Stay at home 355 00:13:41,840 --> 00:13:42,960 stay at home as much as possible. 356 00:13:43,120 --> 00:13:43,919 Leave the rest to me. 357 00:13:45,799 --> 00:13:47,200 Thank you for your hard work. 358 00:13:47,919 --> 00:13:48,799 If there's anything, 359 00:13:48,799 --> 00:13:50,000 please tell me right away. 360 00:13:52,360 --> 00:13:53,159 Then I... 361 00:13:53,840 --> 00:13:54,679 You can do anything 362 00:13:55,039 --> 00:13:55,759 as long as you don't go out. 363 00:13:57,000 --> 00:13:57,679 I'll take care of it. 364 00:14:04,240 --> 00:14:05,120 Will it be me 365 00:14:05,120 --> 00:14:06,480 will it be ruined by me? 366 00:14:07,799 --> 00:14:08,840 In addition to the cooperation, 367 00:14:08,840 --> 00:14:09,879 to be performed. 368 00:14:10,120 --> 00:14:10,559 I don't want to 369 00:14:10,559 --> 00:14:11,440 allow me to see him. 370 00:14:12,080 --> 00:14:12,799 This is clearly 371 00:14:12,799 --> 00:14:14,159 and making rumors. 372 00:14:16,720 --> 00:14:17,559 The purpose is to 373 00:14:17,559 --> 00:14:18,519 to draw attention. 374 00:14:19,320 --> 00:14:19,799 How about this? 375 00:14:20,200 --> 00:14:21,440 Find an identification team. 376 00:14:21,759 --> 00:14:22,799 Once we find the source, 377 00:14:22,799 --> 00:14:24,000 request the lawyer to send a letter. 378 00:14:24,440 --> 00:14:25,759 Such a matter cannot be tolerated. 379 00:14:26,200 --> 00:14:26,639 Alright. 380 00:14:27,120 --> 00:14:28,360 I'll keep in touch with Fang Fang. 381 00:14:29,200 --> 00:14:29,840 But their voices 382 00:14:29,840 --> 00:14:30,960 In the recording. 383 00:14:31,480 --> 00:14:32,000 I'll see if they 384 00:14:32,000 --> 00:14:32,960 If they can provide some clues 385 00:14:33,519 --> 00:14:34,559 to find the source. 386 00:14:35,399 --> 00:14:35,799 Then go on. 387 00:14:36,960 --> 00:14:37,440 By the way, 388 00:14:38,399 --> 00:14:38,919 how about this? 389 00:14:39,240 --> 00:14:40,399 Call Fang Jie again. 390 00:14:40,679 --> 00:14:41,639 Tell him all the arrangements 391 00:14:41,639 --> 00:14:43,159 all the arrangements and processes 392 00:14:43,320 --> 00:14:44,200 and process. 393 00:14:44,440 --> 00:14:45,159 And tell him 394 00:14:45,679 --> 00:14:46,799 If he encounters any troubles, 395 00:14:46,799 --> 00:14:47,639 and that is hard to deal with, 396 00:14:48,000 --> 00:14:48,879 you can come to me. 397 00:14:49,799 --> 00:14:51,440 OK. A hundred percent. 398 00:15:31,320 --> 00:15:32,279 Although I don't know 399 00:15:32,279 --> 00:15:33,960 what happened to you recently, 400 00:15:34,639 --> 00:15:35,200 but if there's anything 401 00:15:35,200 --> 00:15:36,159 If you need help, 402 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 you can call me anytime. 403 00:15:45,039 --> 00:15:46,679 If it was Xiao Jin, 404 00:15:46,879 --> 00:15:48,159 how would she handle it? 405 00:16:04,600 --> 00:16:05,879 The life we have now 406 00:16:05,879 --> 00:16:06,639 Is like a mask 407 00:16:06,639 --> 00:16:08,360 a mask glued to the skin. 408 00:16:08,879 --> 00:16:10,080 Closely 409 00:16:10,080 --> 00:16:13,120 repeat myself with all these hypocrites. 410 00:16:13,120 --> 00:16:14,399 And depressing memories 411 00:16:14,399 --> 00:16:15,720 have been bonded. 412 00:16:16,480 --> 00:16:17,759 Now in retrospect, 413 00:16:18,039 --> 00:16:20,039 since I signed the agreement, 414 00:16:20,399 --> 00:16:21,679 special feelings 415 00:16:22,000 --> 00:16:23,159 have taken root 416 00:16:23,159 --> 00:16:24,360 ♪ And rooted in my heart ♪ 417 00:16:26,320 --> 00:16:28,000 Why haven't you replied? 418 00:16:53,559 --> 00:16:54,720 Mu Hurun, is it enough? 419 00:16:55,360 --> 00:16:56,399 You are only Party A to me. 420 00:16:56,399 --> 00:16:57,639 You are my boyfriend in the agreement. 421 00:16:57,639 --> 00:16:58,519 What makes you 422 00:16:58,519 --> 00:16:59,480 to interrogate me about these now? 423 00:16:59,799 --> 00:17:00,600 And you know that 424 00:17:00,600 --> 00:17:01,200 these are only excuses. 425 00:17:01,200 --> 00:17:02,360 Why are you asking me that? 426 00:17:14,240 --> 00:17:15,559 Hello, Miss Mo. 427 00:17:16,359 --> 00:17:17,480 The revision of the paper. 428 00:17:25,440 --> 00:17:25,920 Hello? 429 00:17:26,160 --> 00:17:26,880 Hello, Brother. 430 00:17:27,519 --> 00:17:28,119 Are you busy 431 00:17:28,599 --> 00:17:29,160 what's up 432 00:17:29,519 --> 00:17:30,799 do you know where Gao Ling 433 00:17:30,799 --> 00:17:31,680 where Gao Ling is now? 434 00:17:32,119 --> 00:17:32,799 Gao Ling. 435 00:17:33,400 --> 00:17:34,079 What's the matter? 436 00:17:35,000 --> 00:17:35,839 It's about work. 437 00:17:36,960 --> 00:17:38,079 We might be in 438 00:17:38,079 --> 00:17:39,680 at the bar we often went to. 439 00:17:40,039 --> 00:17:40,920 What was it about work? 440 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 You can just ask me. 441 00:17:42,799 --> 00:17:43,519 No, I'm fine. 442 00:17:43,519 --> 00:17:44,960 You don't have to trouble yourself with such an inferior question. 443 00:17:45,160 --> 00:17:45,880 I have to go now. 444 00:17:46,960 --> 00:17:47,480 Hold on. 445 00:17:48,240 --> 00:17:48,759 What? 446 00:17:50,599 --> 00:17:51,200 What... 447 00:17:52,559 --> 00:17:53,200 I... 448 00:17:53,880 --> 00:17:55,920 I have a customer. 449 00:17:56,119 --> 00:17:56,720 The client, friend. 450 00:17:57,000 --> 00:17:57,799 Right. A friend of client's. 451 00:17:57,799 --> 00:17:58,559 A friend of mine 452 00:17:58,720 --> 00:17:59,359 the thing is, 453 00:17:59,680 --> 00:18:01,079 he has 454 00:18:01,759 --> 00:18:03,279 with his girlfriend. 455 00:18:03,599 --> 00:18:04,359 And then 456 00:18:05,400 --> 00:18:06,119 our relationship became awkward. 457 00:18:06,119 --> 00:18:07,240 And asked me what to do. 458 00:18:07,440 --> 00:18:08,079 You know 459 00:18:08,519 --> 00:18:09,640 how can I understand this? 460 00:18:10,000 --> 00:18:11,400 So I want to ask you 461 00:18:11,559 --> 00:18:12,559 If you have any opinions. 462 00:18:14,799 --> 00:18:15,920 Are there any conflicts? 463 00:18:17,920 --> 00:18:19,640 I think so. 464 00:18:19,799 --> 00:18:21,759 The wife has a secret she doesn't want to tell. 465 00:18:21,920 --> 00:18:22,680 But I will 466 00:18:24,079 --> 00:18:25,599 that client friend of mine 467 00:18:25,839 --> 00:18:27,640 already knows. 468 00:18:28,440 --> 00:18:29,200 He cheated on her. 469 00:18:30,480 --> 00:18:31,160 Hey. 470 00:18:31,359 --> 00:18:32,359 Pregnant and run with the ball? 471 00:18:32,720 --> 00:18:34,359 What are you talking about? 472 00:18:34,759 --> 00:18:35,640 Then what's the reason? 473 00:18:35,839 --> 00:18:36,759 You don't talk about the problem, 474 00:18:36,759 --> 00:18:37,920 then how can he suit the remedy? 475 00:18:41,680 --> 00:18:42,480 In short, 476 00:18:43,160 --> 00:18:44,400 It's hard to express the specific name. 477 00:18:44,559 --> 00:18:45,759 Anyway, I don't know 478 00:18:45,960 --> 00:18:46,920 the details. 479 00:18:47,839 --> 00:18:49,559 Your friend is so dramatic. 480 00:18:50,039 --> 00:18:50,759 Hypocritical. 481 00:18:50,759 --> 00:18:51,799 He asked someone to chase his wife 482 00:18:51,799 --> 00:18:52,920 when helping me with my wife. 483 00:18:52,920 --> 00:18:53,640 Please wait. 484 00:18:58,720 --> 00:18:59,279 It's done. 485 00:18:59,279 --> 00:19:00,680 I've given you the usual secret method 486 00:19:00,680 --> 00:19:01,400 the contract. 487 00:19:01,400 --> 00:19:02,200 Transfer it to him. 488 00:19:02,599 --> 00:19:03,279 I really have something to do. 489 00:19:03,279 --> 00:19:04,200 I'll hang up now, bye bye. 490 00:19:05,079 --> 00:19:06,000 Hey. Hey. 491 00:19:06,119 --> 00:19:06,680 Xiaoman. 492 00:19:10,680 --> 00:19:12,160 They prefer cold war. 493 00:19:13,240 --> 00:19:14,839 And the Cold War. 494 00:19:26,039 --> 00:19:26,759 Mr. Gao, 495 00:19:26,759 --> 00:19:27,400 how are you going to 496 00:19:27,400 --> 00:19:28,599 why so late? 497 00:19:28,920 --> 00:19:30,440 I have something to do. I got off work later. 498 00:19:32,200 --> 00:19:32,720 Cheers! 499 00:19:39,200 --> 00:19:39,720 That's right. 500 00:19:40,599 --> 00:19:43,960 Great. I will catch you red-handed. 501 00:19:44,559 --> 00:19:45,119 Mr. Gao, 502 00:19:45,119 --> 00:19:46,039 do you remember the girl 503 00:19:46,039 --> 00:19:47,160 the girl you talked about last time? 504 00:19:47,599 --> 00:19:48,359 Dear. 505 00:19:49,960 --> 00:19:50,720 Xiaoman. 506 00:19:51,319 --> 00:19:52,039 This is Xiaoman. 507 00:19:52,480 --> 00:19:54,079 I'm Gao Ling's girlfriend. 508 00:19:54,079 --> 00:19:55,000 Girlfriend? 509 00:19:56,200 --> 00:19:56,640 No, I won't. 510 00:19:57,079 --> 00:19:58,079 Little boy! 511 00:19:58,519 --> 00:19:59,240 These are the interns 512 00:19:59,240 --> 00:20:00,119 for internship. 513 00:20:00,519 --> 00:20:01,920 Who's a kid? 514 00:20:03,359 --> 00:20:04,759 It's you. 515 00:20:05,119 --> 00:20:06,279 Don't make fun of her. 516 00:20:08,000 --> 00:20:08,759 This might be 517 00:20:08,759 --> 00:20:10,359 this could be your soul mate. 518 00:20:10,960 --> 00:20:11,519 Hey. 519 00:20:12,440 --> 00:20:13,240 Go home and sleep. 520 00:20:13,359 --> 00:20:15,640 Mr. Gao, are you going to order more wine or not? 521 00:20:15,640 --> 00:20:16,960 Other tables are waiting for me. 522 00:20:17,440 --> 00:20:18,000 Then 523 00:20:18,000 --> 00:20:19,440 the same bottle as before. 524 00:20:23,480 --> 00:20:24,160 Please. 525 00:20:24,400 --> 00:20:25,200 Give me a bottle of 526 00:20:25,200 --> 00:20:26,680 your most expensive wine. 527 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 I want to be alone with my 528 00:20:28,240 --> 00:20:29,599 with my darling. 529 00:20:29,839 --> 00:20:31,480 No problem. You two can have a chat. 530 00:20:34,200 --> 00:20:35,440 My dear ancestors, 531 00:20:35,440 --> 00:20:36,400 brother Gao Ling. 532 00:20:37,079 --> 00:20:38,240 I think your soul mate 533 00:20:38,240 --> 00:20:39,359 Is to talk 534 00:20:39,359 --> 00:20:40,599 to talk about money with you. 535 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 You are mine 536 00:20:43,519 --> 00:20:44,920 you won't leave! 537 00:20:48,960 --> 00:20:50,759 What are we going to do to the lady? 538 00:20:52,319 --> 00:20:53,599 Sister, I've brought you 539 00:20:53,599 --> 00:20:54,559 what you want. 540 00:20:54,559 --> 00:20:55,440 Those reporters downstairs 541 00:20:55,440 --> 00:20:56,400 downstairs 542 00:20:57,160 --> 00:20:58,079 fang Xie didn't follow you, right? 543 00:20:58,079 --> 00:20:58,720 She's not here. 544 00:21:03,440 --> 00:21:03,960 But Ats... 545 00:21:03,960 --> 00:21:05,400 Why do you need a wig? 546 00:21:06,000 --> 00:21:07,559 Isn't this exactly the same 547 00:21:07,559 --> 00:21:08,680 exactly the same? 548 00:21:09,599 --> 00:21:11,720 Exactly the same. 549 00:21:16,160 --> 00:21:17,359 Is that Su Jin? 550 00:21:18,440 --> 00:21:20,400 Su Jin has the same hairstyle. 551 00:21:20,400 --> 00:21:21,599 I've seen this outfit before too. 552 00:21:23,039 --> 00:21:23,920 It must be her. 553 00:21:24,039 --> 00:21:24,799 I also think 554 00:21:27,599 --> 00:21:28,599 can it be? 555 00:21:29,039 --> 00:21:30,039 Let's go and have a look. 556 00:21:42,160 --> 00:21:43,839 Mr. Mu, here is some important information. 557 00:22:19,720 --> 00:22:20,839 Mr. Mu Xiuren. 558 00:22:21,039 --> 00:22:22,519 I didn't expect to see you here. 559 00:22:22,880 --> 00:22:23,599 I heard that 560 00:22:23,599 --> 00:22:24,200 about geology here 561 00:22:24,200 --> 00:22:25,079 were donated by you. 562 00:22:25,079 --> 00:22:25,799 Right? 563 00:22:25,920 --> 00:22:26,720 Is it true? 564 00:22:29,640 --> 00:22:30,519 Mr. Mu. 565 00:22:57,680 --> 00:22:58,839 I'm afraid you might get attacked. 566 00:22:58,960 --> 00:23:00,400 How have you been these days? 567 00:23:02,559 --> 00:23:03,319 Pretty good. 568 00:23:04,680 --> 00:23:05,640 Regarding the recording, 569 00:23:05,640 --> 00:23:06,880 about the recording. 570 00:23:07,039 --> 00:23:08,640 It was my fault. 571 00:23:08,960 --> 00:23:09,799 It's my fault. 572 00:23:12,759 --> 00:23:13,640 That day, 573 00:23:14,640 --> 00:23:15,680 It's really impolite 574 00:23:15,680 --> 00:23:16,920 to keep pressing you like this. 575 00:23:17,559 --> 00:23:18,200 Sorry. 576 00:23:20,599 --> 00:23:21,440 Say it one more time. 577 00:23:24,240 --> 00:23:25,480 Mr. Mu, were you apologizing 578 00:23:25,960 --> 00:23:27,680 sorry to me just now? 579 00:23:30,079 --> 00:23:30,759 I didn't hear clearly just now. 580 00:23:30,759 --> 00:23:31,680 Say that again. 581 00:23:31,920 --> 00:23:33,000 Listen carefully. 582 00:23:33,680 --> 00:23:34,400 Over the past few days, I... 583 00:23:34,400 --> 00:23:35,759 I had trouble eating and sleeping. 584 00:23:35,759 --> 00:23:36,720 To eat or sleep. 585 00:23:36,839 --> 00:23:38,359 My ears can't work well either. 586 00:23:57,079 --> 00:23:57,799 Sorry. 587 00:24:04,759 --> 00:24:06,480 Now I hear it. 588 00:24:13,079 --> 00:24:14,720 Then our cold war 589 00:24:15,359 --> 00:24:16,319 so much. 590 00:24:18,720 --> 00:24:19,640 What cold war? 591 00:24:23,319 --> 00:24:24,119 Nothing. 592 00:24:26,400 --> 00:24:27,039 By the way, 593 00:24:27,240 --> 00:24:28,200 according to Fang's explanation, 594 00:24:28,359 --> 00:24:29,799 because of your trick, 595 00:24:29,799 --> 00:24:30,640 he's apologizing to the media 596 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 to the media one by one. 597 00:24:32,519 --> 00:24:33,759 That's right. I still have something to do. 598 00:24:34,839 --> 00:24:35,400 If you go downstairs now, 599 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 no doubt you'll be recognized. 600 00:24:37,319 --> 00:24:37,920 Follow me. 601 00:24:42,559 --> 00:24:43,480 This library 602 00:24:43,480 --> 00:24:45,119 has a deep collaboration with Mu's Group. 603 00:24:45,759 --> 00:24:47,119 No one will come to the second floor. 604 00:24:47,319 --> 00:24:47,920 I'll send you 605 00:24:48,160 --> 00:24:49,440 I'll send you an account of the internal website. 606 00:24:49,799 --> 00:24:51,079 You can investigate whatever you want. 607 00:24:51,119 --> 00:24:52,039 You can stay until the museum is closed. 608 00:24:52,720 --> 00:24:53,640 This place is secluded. 609 00:24:54,799 --> 00:24:55,680 Thank you. 610 00:24:57,000 --> 00:24:57,720 Go back to your work. 611 00:25:23,160 --> 00:25:23,920 Thank you. 612 00:25:24,759 --> 00:25:25,559 It's my pleasure. 613 00:25:29,079 --> 00:25:30,480 Paparazzi. 614 00:25:30,920 --> 00:25:32,000 Are you doing? 615 00:25:33,839 --> 00:25:34,720 Usually, you expose 616 00:25:34,720 --> 00:25:36,079 speaks the truth. 617 00:25:36,759 --> 00:25:38,000 You really have to keep an eye on someone? 618 00:25:38,680 --> 00:25:39,720 Who got lost in the community. 619 00:25:39,720 --> 00:25:40,640 You don't know? 620 00:25:40,680 --> 00:25:41,480 Sorry, Mr. Mu. 621 00:25:41,480 --> 00:25:42,400 We didn't do our job well. 622 00:25:42,400 --> 00:25:43,559 Sorry doesn't help. 623 00:25:48,319 --> 00:25:49,039 Hello 624 00:25:49,640 --> 00:25:50,440 who are you? 625 00:25:51,359 --> 00:25:52,680 And the people who are paying you, 626 00:25:52,880 --> 00:25:54,599 a decent egg comes and goes. 627 00:25:54,880 --> 00:25:56,680 If we can't find Su Jin and Mu Hurun, 628 00:25:56,799 --> 00:25:58,319 what about the people around him? 629 00:26:00,759 --> 00:26:02,000 Such a big thing happened. 630 00:26:02,079 --> 00:26:03,160 Didn't the people around them 631 00:26:03,160 --> 00:26:04,319 knew nothing? 632 00:26:04,519 --> 00:26:05,680 That's right. You're right. 633 00:26:05,680 --> 00:26:06,279 Also, 634 00:26:07,160 --> 00:26:09,240 continue to keep an eye on Su Jin's house. 635 00:26:09,759 --> 00:26:11,200 As long as she shows her face, 636 00:26:11,519 --> 00:26:13,440 we must make new contributions 637 00:26:13,680 --> 00:26:15,759 okay, don't worry this time. 638 00:26:38,240 --> 00:26:39,400 Is there a problem 639 00:26:39,400 --> 00:26:40,599 with the methods? 640 00:26:40,759 --> 00:26:42,599 It seems Gaoling won't accept 641 00:26:42,599 --> 00:26:44,119 won't accept these tricks. 642 00:26:45,200 --> 00:26:46,599 Search the places you don't understand. 643 00:26:52,240 --> 00:26:53,519 He will attack. 644 00:26:55,519 --> 00:26:56,640 Tough flirting? 645 00:26:59,279 --> 00:27:00,400 Are not reliable. 646 00:27:08,160 --> 00:27:10,039 The story on the website is good. 647 00:27:20,359 --> 00:27:21,880 It's so touching. 648 00:27:24,799 --> 00:27:25,839 Just follow this. 649 00:27:26,319 --> 00:27:27,720 Write a love letter first. 650 00:27:28,039 --> 00:27:30,079 And then make an accident. 651 00:27:30,079 --> 00:27:32,799 For a innocent and tragic start. 652 00:27:34,240 --> 00:27:35,119 That's it. 653 00:27:36,920 --> 00:27:38,400 Write a love letter. 654 00:27:42,400 --> 00:27:43,759 How to write a love letter? 655 00:27:54,279 --> 00:27:55,680 There's finally one thing 656 00:27:55,680 --> 00:27:56,759 smoothly. 657 00:28:03,920 --> 00:28:04,799 It's so late. 658 00:28:48,559 --> 00:28:49,240 I've finished my work. 659 00:28:49,640 --> 00:28:51,000 Why are you still here? 660 00:28:59,160 --> 00:29:00,680 Make do with the special period. 661 00:29:01,880 --> 00:29:02,519 Thank you. 662 00:29:02,880 --> 00:29:03,480 You're welcome. 663 00:29:05,160 --> 00:29:06,680 I'm just reminding you in a way. 664 00:29:06,960 --> 00:29:08,079 You still owe me dinner. 665 00:29:09,559 --> 00:29:11,480 When I finish this matter, 666 00:29:12,559 --> 00:29:13,319 I promise you that 667 00:29:13,599 --> 00:29:14,720 no matter what the result is, 668 00:29:15,160 --> 00:29:15,799 I'll return 669 00:29:15,799 --> 00:29:16,799 return the dinner. 670 00:29:17,559 --> 00:29:18,319 It's a deal 671 00:29:24,519 --> 00:29:25,079 hello? 672 00:29:25,960 --> 00:29:26,720 What's so important? 673 00:29:28,359 --> 00:29:28,960 What? 674 00:29:31,240 --> 00:29:31,799 Got it. 675 00:29:32,640 --> 00:29:33,279 What's up 676 00:29:33,920 --> 00:29:34,839 a group of reporters 677 00:29:34,880 --> 00:29:36,160 who doesn't know the address 678 00:29:36,160 --> 00:29:37,480 and now she's waiting in front of my mom's house. 679 00:29:37,759 --> 00:29:38,640 She tripped. 680 00:29:39,599 --> 00:29:40,440 How is Aunt Hua? 681 00:29:40,799 --> 00:29:41,599 I heard that she's fine. 682 00:29:41,759 --> 00:29:42,400 I need to go back now. 683 00:29:42,480 --> 00:29:43,200 Go now. 684 00:29:43,920 --> 00:29:44,759 When you're home, 685 00:29:44,759 --> 00:29:45,640 when you're home. 686 00:29:45,720 --> 00:29:46,559 Call me if you need anything. 687 00:29:50,319 --> 00:29:51,880 I'm too willful? 688 00:29:52,200 --> 00:29:54,039 Affect people around me. 689 00:30:23,640 --> 00:30:24,240 Why didn't you tell me 690 00:30:24,240 --> 00:30:25,559 If you had gone to the library? 691 00:30:26,759 --> 00:30:28,279 Because you had Xiao Xia pretend to be you. 692 00:30:28,279 --> 00:30:29,440 Those unscrupulous marketing accounts 693 00:30:29,440 --> 00:30:30,440 I don't know how many gossip articles 694 00:30:30,440 --> 00:30:31,799 published gossip articles. 695 00:30:32,359 --> 00:30:33,599 I don't want to blame you. 696 00:30:33,599 --> 00:30:34,799 Of course you have something to do. 697 00:30:34,799 --> 00:30:35,640 I found that 698 00:30:35,640 --> 00:30:36,839 you are not yourself recently. 699 00:30:37,319 --> 00:30:37,960 Be careful 700 00:30:37,960 --> 00:30:38,920 on your way back. 701 00:30:38,920 --> 00:30:40,640 The number of paparazzi never decreases. 702 00:30:40,680 --> 00:30:42,319 Don't be hurt by them then. 703 00:30:42,599 --> 00:30:43,559 Tell me if you have to. 704 00:30:43,559 --> 00:30:44,519 I'll pick you up. 705 00:30:46,759 --> 00:30:47,359 Miss Su, 706 00:30:47,440 --> 00:30:49,720 we're protecting you. Don't be afraid. 707 00:30:50,039 --> 00:30:51,559 Sister, when are you coming back? 708 00:30:51,720 --> 00:30:53,000 Have you finished your things? 709 00:30:53,200 --> 00:30:54,920 Don't worry about the useless things online. 710 00:30:54,920 --> 00:30:56,240 Did you eat today? 711 00:31:00,640 --> 00:31:02,440 I wonder how Aunt Hua is. 712 00:31:09,920 --> 00:31:12,400 Aunt Hua, are you all right? 713 00:31:15,000 --> 00:31:17,559 I'm sorry that you got hurt 714 00:31:17,559 --> 00:31:18,920 because of me. 715 00:31:28,720 --> 00:31:29,640 Aunt Hua. 716 00:31:30,240 --> 00:31:31,279 It's Xiaojin. 717 00:31:31,839 --> 00:31:32,839 I'm fine. 718 00:31:32,839 --> 00:31:33,599 I sprained my foot 719 00:31:33,599 --> 00:31:34,400 I sprained my ankle. 720 00:31:34,839 --> 00:31:36,400 Don't blame yourself. 721 00:31:36,720 --> 00:31:37,599 Look at Huron. 722 00:31:37,599 --> 00:31:38,440 She shouldn't 723 00:31:38,680 --> 00:31:40,240 how can I talk to you about such a trivial matter? 724 00:31:40,920 --> 00:31:41,799 It's you 725 00:31:42,000 --> 00:31:42,920 these days, 726 00:31:44,039 --> 00:31:45,119 those rumors outside 727 00:31:45,119 --> 00:31:45,759 and the 728 00:31:45,759 --> 00:31:47,079 on the Internet, 729 00:31:48,079 --> 00:31:49,400 It's all your fault, my son. 730 00:31:50,160 --> 00:31:51,279 How's your relationship with Huron? 731 00:31:51,279 --> 00:31:52,440 About you and Huron? 732 00:31:52,559 --> 00:31:54,000 Right? It's fine. 733 00:31:54,119 --> 00:31:54,960 Listen to Aunt Hua. 734 00:31:55,279 --> 00:31:57,519 Eat well and take good care of yourself. 735 00:31:58,480 --> 00:31:59,799 The next time you go home, 736 00:32:00,039 --> 00:32:01,119 you can't be thinner. 737 00:32:01,359 --> 00:32:02,200 Got it? 738 00:32:03,799 --> 00:32:04,920 All right, aunt Hua. 739 00:32:06,279 --> 00:32:07,599 I won't tell you anymore. 740 00:32:18,400 --> 00:32:19,920 On Weibo the other day. 741 00:32:20,160 --> 00:32:21,480 Half an hour. 742 00:32:21,640 --> 00:32:22,799 See you downstairs. 743 00:32:24,599 --> 00:32:26,200 You've been here for days. 744 00:32:26,200 --> 00:32:26,880 Ask your questions. 745 00:32:26,880 --> 00:32:28,000 And then go home. 746 00:32:28,039 --> 00:32:28,839 In the past few days, 747 00:32:28,839 --> 00:32:29,880 why didn't you explain yourself 748 00:32:29,880 --> 00:32:31,279 why didn't you explain it? 749 00:32:31,720 --> 00:32:32,920 As actors and actresses, 750 00:32:33,160 --> 00:32:34,559 our works speak for ourselves. 751 00:32:34,559 --> 00:32:36,119 As for my personal life, 752 00:32:36,359 --> 00:32:38,000 I fully understand your curiosity. 753 00:32:38,519 --> 00:32:39,920 But I won't follow the rules. 754 00:32:39,920 --> 00:32:41,039 Those who make up stories 755 00:32:41,039 --> 00:32:42,880 the vulgar taste of a sneak peek. 756 00:32:43,440 --> 00:32:44,799 I also want you to know that 757 00:32:45,039 --> 00:32:46,680 artists have their own privacy. 758 00:32:47,359 --> 00:32:49,559 Harass and hurt my family and friends. 759 00:32:49,880 --> 00:32:51,279 I will get to the bottom of it. 760 00:32:52,039 --> 00:32:53,240 I also hope that 761 00:32:53,240 --> 00:32:54,319 can be watched 762 00:32:54,559 --> 00:32:55,200 learns to be responsible 763 00:32:55,200 --> 00:32:56,559 for your actions. 764 00:32:57,279 --> 00:32:59,160 Secretly filmed, 765 00:32:59,599 --> 00:33:00,720 and malicious editing. 766 00:33:01,000 --> 00:33:02,839 Someone who tries to speak up for me 767 00:33:02,880 --> 00:33:03,880 then one day, 768 00:33:04,559 --> 00:33:05,880 the law will speak for you, too. 769 00:33:05,880 --> 00:33:07,160 So you mean that... 770 00:33:07,160 --> 00:33:08,680 Those online are just rumors? 771 00:33:08,880 --> 00:33:10,480 The fool follows the crowd, and the wise will distinguish themselves. 772 00:33:11,559 --> 00:33:12,519 Any other questions? 773 00:33:12,519 --> 00:33:13,240 If not, 774 00:33:13,240 --> 00:33:14,880 please go back and rest. 775 00:33:15,640 --> 00:33:16,759 Please answer me directly. 776 00:33:16,880 --> 00:33:17,960 Is your relationship 777 00:33:17,960 --> 00:33:19,039 was it true or not? 778 00:33:19,119 --> 00:33:20,480 Did you really love each other? 779 00:33:20,640 --> 00:33:21,119 Will you really marry 780 00:33:21,119 --> 00:33:22,079 each other? 781 00:33:22,079 --> 00:33:22,759 Really 782 00:33:23,039 --> 00:33:23,359 really 783 00:33:23,359 --> 00:33:23,839 please answer. 784 00:33:23,839 --> 00:33:24,960 Please answer directly. 785 00:33:25,640 --> 00:33:27,559 Mr. Mu and I are 786 00:33:28,079 --> 00:33:28,680 certainly. 787 00:33:30,039 --> 00:33:31,000 Mr. Mu is here. 788 00:34:04,759 --> 00:34:05,839 Miss Su Jin and I 789 00:34:06,079 --> 00:34:07,440 no matter what happens 790 00:34:07,559 --> 00:34:08,440 or encounter in the future, 791 00:34:08,840 --> 00:34:09,760 our relationship 792 00:34:09,760 --> 00:34:10,800 will never change. 793 00:34:11,639 --> 00:34:12,840 How can you prove that? 794 00:34:13,280 --> 00:34:15,000 That's right. How can you prove that? 795 00:34:19,679 --> 00:34:20,440 Trust me. 796 00:34:38,159 --> 00:34:39,280 Since you two are so in love, 797 00:34:39,360 --> 00:34:40,519 then the public notice 798 00:34:40,519 --> 00:34:41,159 online exposed, 799 00:34:41,159 --> 00:34:42,119 what is your contract 800 00:34:42,119 --> 00:34:43,000 you mentioned? 801 00:34:43,239 --> 00:34:43,840 Right. 802 00:34:45,119 --> 00:34:46,119 Yes. That contract... 803 00:34:46,119 --> 00:34:46,920 The contract? 804 00:34:48,559 --> 00:34:50,000 That contract is nothing but 805 00:34:50,400 --> 00:34:52,000 Is about a love variety show. 806 00:34:52,480 --> 00:34:53,360 I didn't expect that 807 00:34:53,519 --> 00:34:54,599 there would be such a huge misunderstanding. 808 00:34:54,599 --> 00:34:55,599 I'm really sorry. 809 00:34:55,719 --> 00:34:56,360 Are you planning 810 00:34:56,360 --> 00:34:57,599 do a variety show together? 811 00:34:57,800 --> 00:34:58,519 Right. 812 00:34:59,519 --> 00:35:00,440 We think 813 00:35:00,760 --> 00:35:01,599 we can do it 814 00:35:01,599 --> 00:35:02,760 meet everyone 815 00:35:02,840 --> 00:35:03,760 to meet everyone. 816 00:35:04,400 --> 00:35:05,400 I'll follow you later. 817 00:35:05,400 --> 00:35:06,119 I hope you can look forward 818 00:35:06,119 --> 00:35:07,320 by then. 819 00:35:08,320 --> 00:35:09,159 Where is the hammer? 820 00:35:11,199 --> 00:35:12,559 They're watching. 821 00:35:13,000 --> 00:35:14,199 Good Muhurun. 822 00:35:14,199 --> 00:35:15,719 How dare you play this trick on me? 823 00:35:17,400 --> 00:35:17,920 Sorry. 824 00:35:17,920 --> 00:35:19,400 I took the initiative just now. 825 00:35:20,920 --> 00:35:21,880 The reporters downstairs 826 00:35:21,880 --> 00:35:23,440 won't leave for a while. 827 00:35:35,119 --> 00:35:35,960 Don't thank me. 828 00:35:36,360 --> 00:35:37,079 I know. I was 829 00:35:37,079 --> 00:35:38,000 naturally. 830 00:35:38,880 --> 00:35:40,320 It's too natural. 831 00:35:40,800 --> 00:35:41,440 Why did you agree to 832 00:35:41,440 --> 00:35:42,559 on behalf of me? 833 00:35:42,760 --> 00:35:43,760 You don't have to agree. 834 00:35:44,320 --> 00:35:45,639 But if you don't agree... 835 00:35:45,639 --> 00:35:46,920 There will be more trouble later. 836 00:35:48,880 --> 00:35:50,400 I'm not used to being protected. 837 00:35:50,840 --> 00:35:51,519 What's more, 838 00:35:52,039 --> 00:35:53,280 there's no requirement 839 00:35:53,280 --> 00:35:54,559 mr. Mu should be worried about this. 840 00:35:56,800 --> 00:35:58,280 I think you'll have to 841 00:35:58,280 --> 00:35:59,719 get used to it. 842 00:36:06,480 --> 00:36:08,159 Remember to close the door. 843 00:36:19,519 --> 00:36:20,599 You called me to the company headquarters 844 00:36:20,599 --> 00:36:22,119 very early in the morning, 845 00:36:22,280 --> 00:36:23,000 what do you want? 846 00:36:23,360 --> 00:36:24,159 Miss Su, 847 00:36:24,159 --> 00:36:25,920 this is the best value 848 00:36:25,920 --> 00:36:27,599 see? Even if we record in 12 days, 849 00:36:27,599 --> 00:36:29,159 how about airing for two months? 850 00:36:29,159 --> 00:36:30,519 The exposure and topicality 851 00:36:30,519 --> 00:36:31,599 are going to be incredible. 852 00:36:31,800 --> 00:36:33,039 It can't last 12 hours. 853 00:36:34,280 --> 00:36:36,000 The press has released the statement. 854 00:36:36,000 --> 00:36:37,960 It's bad if I don't go. 855 00:36:38,079 --> 00:36:39,239 Mu Hurun promised. 856 00:36:39,239 --> 00:36:40,800 Ask him to find a solution. 857 00:36:41,559 --> 00:36:42,519 That's what you were talking about? 858 00:36:42,639 --> 00:36:43,880 That your contract with Mr. Mu 859 00:36:43,920 --> 00:36:44,960 needs you 860 00:36:44,960 --> 00:36:46,119 to meet the needs of party A. 861 00:36:46,119 --> 00:36:46,880 Right? 862 00:36:47,840 --> 00:36:49,440 Threatening me with this. 863 00:36:49,440 --> 00:36:50,639 I can memorize every detail of 864 00:36:50,639 --> 00:36:51,400 the new cooperation. 865 00:36:51,440 --> 00:36:52,880 Chapter 8, Article 17 866 00:36:52,960 --> 00:36:53,800 Any event 867 00:36:53,800 --> 00:36:54,679 attend any event, 868 00:36:54,679 --> 00:36:55,440 a joint appearance 869 00:36:55,440 --> 00:36:56,960 requires approval of both parties. 870 00:36:57,119 --> 00:36:58,079 Neither party 871 00:36:58,079 --> 00:36:59,000 to make a decision 872 00:36:59,159 --> 00:37:00,280 he is arranging a twelve-day date 873 00:37:00,280 --> 00:37:01,880 for me without permission. 874 00:37:02,880 --> 00:37:03,880 To sue him without any lawyer, 875 00:37:03,880 --> 00:37:05,079 to sue him. 876 00:37:05,880 --> 00:37:07,599 However, 877 00:37:07,599 --> 00:37:08,960 fang Jie, whose side are you on? 878 00:37:09,199 --> 00:37:10,440 This is not your turn. 879 00:37:10,440 --> 00:37:11,679 You have to do this. 880 00:37:11,840 --> 00:37:12,599 Either you or... 881 00:37:13,000 --> 00:37:14,239 Either you hammer it with a hammer 882 00:37:14,239 --> 00:37:16,159 hammer me to death. 883 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 That's good. Fang Xie. 884 00:37:19,440 --> 00:37:20,519 You forced my sister 885 00:37:20,519 --> 00:37:21,440 force my sister back then, right? 886 00:37:21,559 --> 00:37:22,760 It seems that I should judge 887 00:37:22,760 --> 00:37:24,119 why my sister left. 888 00:37:24,320 --> 00:37:24,960 She left? 889 00:37:26,320 --> 00:37:27,760 Sister, where are you going? 890 00:37:29,360 --> 00:37:30,679 I'm not going anywhere. 891 00:37:31,880 --> 00:37:32,800 Sis, 892 00:37:33,199 --> 00:37:35,239 I know you work hard in acting. 893 00:37:35,639 --> 00:37:37,119 You don't have enough to eat or warm clothes. 894 00:37:37,280 --> 00:37:38,599 You need to wear suspenders in winter, 895 00:37:38,599 --> 00:37:39,880 In the summer, you should wear coats. 896 00:37:40,320 --> 00:37:41,000 This reality show 897 00:37:41,000 --> 00:37:42,039 I'll tell him on your behalf. 898 00:37:42,039 --> 00:37:43,199 We won't go. 899 00:37:43,719 --> 00:37:44,440 Brother Fang, 900 00:37:44,960 --> 00:37:46,199 stop forcing Miss Su. 901 00:37:47,880 --> 00:37:49,159 Xiao Xia, you heard wrong. 902 00:37:49,159 --> 00:37:50,079 I don't want to leave. 903 00:37:50,920 --> 00:37:51,880 I heard it wrong. 904 00:37:53,760 --> 00:37:54,760 That might be because 905 00:37:54,760 --> 00:37:56,039 I have been too tense recently 906 00:37:56,079 --> 00:37:57,800 and always worried about something. 907 00:37:57,800 --> 00:37:58,719 That's good. 908 00:37:58,920 --> 00:38:01,079 Have some coffee to warm your hands. 909 00:38:01,079 --> 00:38:01,800 Thank you. 910 00:38:02,239 --> 00:38:03,440 I'll leave you two alone. 911 00:38:03,639 --> 00:38:04,960 I'll go organize the report. 912 00:38:05,559 --> 00:38:06,199 Just go. 913 00:38:11,199 --> 00:38:12,559 The thing between me and my sister 914 00:38:12,760 --> 00:38:13,639 to Xia all the time. 915 00:38:13,639 --> 00:38:14,519 To hide the truth. 916 00:38:15,639 --> 00:38:16,679 You find the right time 917 00:38:16,679 --> 00:38:17,559 to tell her, right? 918 00:38:20,199 --> 00:38:22,320 Miss Su, I know that 919 00:38:22,800 --> 00:38:23,960 you've greatly helped me 920 00:38:23,960 --> 00:38:25,480 to stay back this time. 921 00:38:25,760 --> 00:38:26,719 During this period, 922 00:38:26,800 --> 00:38:27,960 I have been forcing you to do 923 00:38:27,960 --> 00:38:29,119 things that you don't like. 924 00:38:29,679 --> 00:38:30,880 Actually, I feel guilty too. 925 00:38:34,039 --> 00:38:34,920 Forget about it. 926 00:38:35,000 --> 00:38:36,119 Fine, then. 927 00:38:36,559 --> 00:38:37,719 I'll handle the rest. 928 00:38:41,880 --> 00:38:42,880 Thank you, Fang Xie. 929 00:39:26,760 --> 00:39:28,320 Breakfast for me. 930 00:39:28,519 --> 00:39:29,360 You put so much effort into it. 931 00:39:38,800 --> 00:39:40,079 All the reporters downstairs have left. 932 00:39:40,280 --> 00:39:41,519 After the breakfast, 933 00:39:41,599 --> 00:39:43,119 please clean the dishes. 934 00:39:43,239 --> 00:39:44,920 And leave my house. 935 00:39:45,320 --> 00:39:46,159 This breakfast 936 00:39:46,159 --> 00:39:47,480 to thank you for helping me out. 937 00:39:47,599 --> 00:39:48,960 Don't even think about love. 938 00:39:49,280 --> 00:39:50,519 I won't participate in our cooperation 939 00:39:50,519 --> 00:39:51,719 I won't participate in it. 940 00:39:57,119 --> 00:39:57,639 Hey. 941 00:39:58,280 --> 00:39:58,960 Hello, Mr. Mu. 942 00:39:59,559 --> 00:40:00,159 To edit and record. 943 00:40:00,159 --> 00:40:01,400 Of the editing and recording. 944 00:40:02,039 --> 00:40:02,519 And I've handed it 945 00:40:02,519 --> 00:40:03,480 to the relevant departments. 946 00:40:04,079 --> 00:40:05,039 As you expected, 947 00:40:05,800 --> 00:40:06,519 he admitted. 948 00:40:06,639 --> 00:40:07,719 Was ordered by your second uncle. 949 00:40:08,599 --> 00:40:09,280 So, 950 00:40:10,159 --> 00:40:11,119 we need to inform them, 951 00:40:11,199 --> 00:40:12,119 they need to be taken care of. 952 00:40:24,679 --> 00:40:25,440 I can't. 953 00:40:26,039 --> 00:40:27,400 Didn't she promise to 954 00:40:27,400 --> 00:40:28,440 In front of the camera yesterday? 955 00:40:28,599 --> 00:40:29,639 With such a popular show, 956 00:40:29,719 --> 00:40:31,000 other artists are hoping to 957 00:40:31,000 --> 00:40:32,639 be the next flying guest. 958 00:40:33,119 --> 00:40:34,280 Su Jin thinks that 959 00:40:34,360 --> 00:40:35,280 that she can be self-willed 960 00:40:35,280 --> 00:40:35,920 and be willful now? 961 00:40:35,920 --> 00:40:36,800 President Chen. 962 00:40:36,960 --> 00:40:39,199 Su Jin has been under great pressure recently. 963 00:40:39,199 --> 00:40:41,000 She has too many appointments. 964 00:40:41,159 --> 00:40:42,199 You need to be clear. 965 00:40:42,280 --> 00:40:43,880 That you live on commission. 966 00:40:44,159 --> 00:40:45,599 You have your own performance. 967 00:40:45,840 --> 00:40:47,119 If you don't want to be the manager, 968 00:40:47,119 --> 00:40:48,639 there are so many who want to be it. 969 00:40:49,079 --> 00:40:49,719 That's right. 970 00:40:49,880 --> 00:40:50,920 You are right. 971 00:40:51,039 --> 00:40:51,760 I'll think of another way 972 00:40:51,760 --> 00:40:52,719 I'll think of other ways. 973 00:40:52,719 --> 00:40:54,159 I won't hold the company back. 974 00:40:55,119 --> 00:40:56,480 But this love affair 975 00:40:56,719 --> 00:40:58,320 I can't. 976 00:41:31,360 --> 00:41:32,639 Why did you come back? 977 00:41:35,039 --> 00:41:36,199 You left the car key there. 978 00:41:43,960 --> 00:41:44,760 Are you all right? 979 00:41:46,559 --> 00:41:47,559 What can it be? 980 00:41:49,199 --> 00:41:50,039 Don't forget that 981 00:41:50,360 --> 00:41:52,079 I am the manager who made 982 00:41:52,079 --> 00:41:54,239 of the national flower Su Jin. 983 00:41:55,519 --> 00:41:57,000 Don't worry. Leave it to me. 984 00:42:03,000 --> 00:42:03,760 Fang Xie, 985 00:42:04,559 --> 00:42:05,760 maybe we should go together. 986 00:42:06,559 --> 00:42:07,440 That was a joke. 987 00:42:19,400 --> 00:42:20,119 Nothing. Tell me. 988 00:42:26,960 --> 00:42:27,679 You can go to 989 00:42:28,400 --> 00:42:29,159 really? 990 00:42:30,079 --> 00:42:31,199 This is strange. 991 00:42:33,079 --> 00:42:33,920 Since you're so kind to invite Prince Yu, 992 00:42:33,920 --> 00:42:34,800 would I dare not go? 993 00:42:35,719 --> 00:42:36,719 Okay. See you later. 994 00:42:37,039 --> 00:42:37,599 See you later. 995 00:42:40,559 --> 00:42:41,119 Xiaoman. 996 00:42:41,519 --> 00:42:42,719 Who are you talking to? 997 00:42:43,519 --> 00:42:44,519 Having a date? 998 00:42:46,159 --> 00:42:47,320 Or an insider? 999 00:42:47,480 --> 00:42:49,079 If you're too ambitious, 1000 00:42:52,039 --> 00:42:52,719 that's good. 1001 00:42:53,920 --> 00:42:54,679 Now you know 1002 00:42:54,679 --> 00:42:55,679 I'm dating someone. 1003 00:42:55,960 --> 00:42:57,880 Then stop thinking about it. 1004 00:43:04,639 --> 00:43:05,880 Gao Ling, wait here. 1005 00:43:48,639 --> 00:43:49,440 What are you doing? 1006 00:43:49,840 --> 00:43:50,679 Having a date. 1007 00:43:51,480 --> 00:43:51,960 What? 1008 00:43:54,199 --> 00:43:54,760 Aren't you going to see 1009 00:43:54,760 --> 00:43:56,079 your date? 1010 00:43:56,519 --> 00:43:57,599 I'd like to see that. 1011 00:43:57,960 --> 00:43:58,679 That can make you refuse? 1012 00:43:58,679 --> 00:43:59,880 That my girlfriend 1013 00:44:00,119 --> 00:44:01,159 which stage? 61905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.