All language subtitles for Eve.Giden.Yol.1914.2006.Dvdrip.Ac3.ripOZOf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,397 --> 00:00:23,397 Altyazı; SirEvo, kocakafa, Akıncı, Oğuz1903... 2 00:00:24,398 --> 00:00:30,398 ...Tibetto, NoRToN, emrahfb, Prestige, Ying Yang. 3 00:00:42,399 --> 00:00:47,399 [MÜZİK] 4 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 - Ne oldu Usta? - Bismillahirrahmanirrahim. 5 00:01:34,599 --> 00:01:37,120 - Ne oldu mübarek hayvana? [SİLAH SESLERİ VE BAĞIRIŞMALAR] 6 00:01:37,280 --> 00:01:43,160 [SİLAH SESLERİ VE BAĞIRIŞMALAR] 7 00:01:46,161 --> 00:01:48,161 [AT KİŞNEMELERİ] 8 00:02:07,162 --> 00:02:13,162 [SİLAH SESLERİ VE ÇIĞLIKLAR] 9 00:02:37,163 --> 00:02:38,163 [MÜZİK SONA ERER] 10 00:03:53,639 --> 00:03:55,939 Bu aramızda kalacak Halil amca. 11 00:03:56,000 --> 00:03:56,920 Ben bir şey görmedim. 12 00:03:57,120 --> 00:03:59,560 İyi. 13 00:03:59,639 --> 00:04:02,560 Görmediğin bir şey kimseye anlatmazsın o halde. 14 00:04:07,960 --> 00:04:12,200 Kör Halil, değil mi? Allah bilir haberi babama ulaştırmak için dokuz doğuruyordur. 15 00:04:30,879 --> 00:04:31,879 Selamün aleyküm. 16 00:04:31,959 --> 00:04:33,959 [BİR AĞIZDAN] Aleyküm selam. 17 00:04:34,399 --> 00:04:36,299 Eşkıya, Bayra'yı yakmış Servet Ağa. 18 00:04:36,399 --> 00:04:38,799 Vallahi çok garip. Benim bildiğim eşkıya... 19 00:04:38,959 --> 00:04:41,559 ...köy yakmaz Derviş Baba. 20 00:04:41,879 --> 00:04:44,379 Şeytan'dan başka garip yok Servet Ağa. 21 00:04:44,380 --> 00:04:46,879 Seferberlik ilan edildi ya. 22 00:04:47,079 --> 00:04:48,179 Ee, ne alaka? 23 00:04:48,240 --> 00:04:52,240 Askerden kaçanlarla it sürüsü çoğaldı. Bence Bayra'ya... 24 00:04:52,480 --> 00:04:55,980 ...zıkkımlanmak için indiler. Bayra da direnince... 25 00:04:56,720 --> 00:04:58,600 Mantıklı. 26 00:04:59,800 --> 00:05:02,050 İttihatlı olmamız lazım. 27 00:05:02,160 --> 00:05:04,110 He ya! Kasabaya inen geçitlere nöbetçi koyalım. 28 00:05:04,160 --> 00:05:06,760 Hem de bugün. Kasabadan kaç tüfek çıkar? 29 00:05:06,879 --> 00:05:07,879 Selamün aleyküm. 30 00:05:07,959 --> 00:05:08,959 Aleyküm selam. 31 00:05:09,240 --> 00:05:12,140 Az önce 23 tüfek falan saydık. 32 00:05:12,480 --> 00:05:15,380 İyi. Benden de 10, eder 33. 33 00:05:15,480 --> 00:05:18,480 Yirmi kişi Kaplan Geçidi'ne, Yirmi de Sırtlan Geçidi'ne... 34 00:05:19,560 --> 00:05:22,840 Tüfeksiz olanlar da tepeden taş yuvarlasınlar işte. 35 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 [BAĞIRIŞMALAR] 36 00:05:50,001 --> 00:05:52,001 Ha ha ha hovv! 37 00:05:52,402 --> 00:05:54,002 [UZAKTAN] Ha ha ha hovv! 38 00:05:56,003 --> 00:05:59,003 [SİLAH SESLERİ] 39 00:06:04,639 --> 00:06:07,339 Vay be! İyi ki de bağırmışız yani. 40 00:06:07,480 --> 00:06:10,480 Nerede kaldın bre Cemo? Açlık neyse susuzluktan çatladık be! 41 00:06:11,399 --> 00:06:13,999 O birikintinin suyu eşek sidiği gibi ya! 42 00:06:14,160 --> 00:06:17,080 Soğuk su için taa nereye gittim! 43 00:06:19,079 --> 00:06:22,000 Hakkını yedik bre Cemo. Hakikaten soğukmuş. 44 00:06:29,501 --> 00:06:30,501 Ohh! 45 00:06:30,700 --> 00:06:32,000 [SİLAH SESİ] 46 00:06:51,001 --> 00:06:55,001 [ZILGIT] 47 00:06:58,079 --> 00:07:00,679 Şu Mahmut baya gözüme girdi. 48 00:07:01,079 --> 00:07:04,400 Eşkıya başını yukarıdan aşağıya nasıl yuvarladı? He? 49 00:07:05,800 --> 00:07:09,800 - He ya... Ama... Velakin... - Hadi lafı çiğneme, söyle söyle. 50 00:07:11,480 --> 00:07:14,560 Demeye dilim varmıyor ağam. Ama... 51 00:07:16,600 --> 00:07:20,000 Çıkar şu baklayı ağzından, ucu göründü. 52 00:07:20,199 --> 00:07:23,280 Dün onu harabede Safiye'yle gördüm. 53 00:07:25,519 --> 00:07:29,160 Emin misin kör? Bak günahını alma yiğidimin. 54 00:07:29,240 --> 00:07:32,240 Görüp de şahitlik eden göz, kör olur derler. 55 00:07:33,560 --> 00:07:36,640 Ulan Allahsız! Buna nasıl cüret eder? 56 00:07:38,639 --> 00:07:41,639 Ben o deyyusa gösteririm! 57 00:07:42,160 --> 00:07:48,160 Ne yaptı kıçımın beslemesi? Öptü mü kızı? He? Çabuk söyle! 58 00:07:50,079 --> 00:07:53,839 Haşa Servet Ağa, öpse kendim vururdum. 59 00:07:53,840 --> 00:07:55,600 Konuşuyorlardı sadece. 60 00:07:57,602 --> 00:07:58,609 Bana bak kör. 61 00:07:58,610 --> 00:08:00,060 Bir şey saklıyorsan... 62 00:08:00,062 --> 00:08:04,080 ...Allah şahidimdir öbür gözünü de ben oyarım. 63 00:08:06,000 --> 00:08:12,500 [KAVAL MELODİSİ] 64 00:08:13,000 --> 00:08:17,920 Nöbeti almaya kimsenin geleceği yok. Açlıktan öleceğiz yahu! 65 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 [UZAKTAN ÇAN SESLERİ] 66 00:08:21,720 --> 00:08:23,600 Mahmut! 67 00:08:28,639 --> 00:08:31,639 İşitiyor musun Haydar? Geçitten bir sürü geçiyor sanki. 68 00:08:32,080 --> 00:08:35,960 Ne sürüsü ya? Açlık senin de başına vurdu anlaşılan. 69 00:08:39,799 --> 00:08:42,720 Allah Allah, essahtan bir sürü geçiyor sanki. 70 00:09:18,320 --> 00:09:21,320 Durun yoksa ateş ederim. 71 00:09:22,399 --> 00:09:25,280 Kimsiniz? Nereden geliyorsunuz? 72 00:09:32,000 --> 00:09:38,000 [Ağa] Hadi, dağılın. Dağılın. Hadi herkes kendi evine. 73 00:09:38,035 --> 00:09:43,950 [KADINLAR KENDİ ARALARINDA KONUŞUYOR] 74 00:09:43,960 --> 00:09:48,960 Ne oluyor burada? Dağılın çabuk. Hadi, dağılın. 75 00:09:48,980 --> 00:09:50,960 Dağılın! 76 00:09:51,159 --> 00:09:52,359 Hadi herkes kendi evine! 77 00:09:52,399 --> 00:09:55,000 >- Ah ne hale gelmişsiniz... 78 00:10:02,080 --> 00:10:06,080 Hayrola Halluş? İşimi bırakıp geldim valla. 79 00:10:06,799 --> 00:10:07,799 Hele otur bre İkko. 80 00:10:07,879 --> 00:10:10,279 Neyin var be oğlum? Kalbimi parçaladın valla. 81 00:10:10,399 --> 00:10:11,799 Hiç sorma bre kahya. 82 00:10:11,879 --> 00:10:15,279 O halde anlat bre oğlum. Bilirsin senin için yapamayacağım şey yoktur. 83 00:10:15,399 --> 00:10:17,069 Bilirsin ben de seni babamdan fazla severim. 84 00:10:18,070 --> 00:10:19,740 Anam öleli beri bana sen babalık yaptın zaten. 85 00:10:19,759 --> 00:10:21,480 İyi ya anlat şimdi. 86 00:10:22,159 --> 00:10:24,159 Geçenlerde bir köy yakılmıştı hani? 87 00:10:24,399 --> 00:10:25,799 Yakılmıştı yakılmıştı, ee? 88 00:10:25,879 --> 00:10:28,979 Anlatıyorum ya İkko, köyü eşkıya Çakır yaktıydı. 89 00:10:29,000 --> 00:10:31,500 Aboo! Vay deyyus vay! 90 00:10:32,240 --> 00:10:34,540 Bir de köyün kızlarını kaçırmışlar. 91 00:10:34,639 --> 00:10:35,139 Sonra? 92 00:10:35,159 --> 00:10:37,760 Sonra kızları dağa götürüp tecavüz ediyorlar. 93 00:10:43,240 --> 00:10:46,240 Bu işin başından beri Çakır'la beraberdim İkko. 94 00:10:47,799 --> 00:10:49,680 Allah bin belanı versin senin! 95 00:10:52,480 --> 00:10:55,360 Ama senin değil, benim kabahatim. 96 00:10:58,639 --> 00:11:00,639 <- Hep suçlarını örttüm. 97 00:11:01,879 --> 00:11:04,879 Babandan bir yığın azar işittim, ama yine de seni şikayet etmedim. 98 00:11:06,799 --> 00:11:08,899 Evvelsi gün Eşkıya Çakır vuruldu. 99 00:11:09,080 --> 00:11:10,480 Oh olmuş deyyusa, oh! 100 00:11:10,559 --> 00:11:12,559 Kızlardan kaçanlar var, İkko! 101 00:11:13,159 --> 00:11:17,040 Eğer kasabaya varırlarsa, er geç beni de ele verirler. 102 00:11:21,799 --> 00:11:23,680 Dur hele İkko, dur! 103 00:11:24,681 --> 00:11:25,681 [KIZLAR KIKIRDAR] 104 00:11:26,559 --> 00:11:27,959 Aboo, şunlara bak! 105 00:11:28,159 --> 00:11:32,040 Sırası değil Halluş. Kasabadan sağ çıkamayız yoksa. 106 00:11:33,960 --> 00:11:35,840 Su içeceğim yahu! 107 00:11:40,159 --> 00:11:42,080 Kuvvet ola! 108 00:11:46,399 --> 00:11:49,280 Burada yabancılara bir tas su verilmez mi? 109 00:11:52,799 --> 00:11:55,299 Su sebildir, buyur iç. 110 00:11:55,799 --> 00:12:00,320 Bak bir kere. İnadım inat, illaki senin elinden içeceğim. 111 00:12:16,879 --> 00:12:19,479 Her kuşun eti yenmezmiş Halit Ağa. 112 00:12:19,879 --> 00:12:22,399 Sataşma dedim ona, dinlemedi. 113 00:12:22,400 --> 00:12:24,920 İlle de kızın elinden içecek. [GÜLERLER] 114 00:12:30,320 --> 00:12:33,520 Yahu Servet Ağa, şu eşkıyadan kaçan kızlar ne olacak allasen? 115 00:12:34,080 --> 00:12:36,580 Sorma gitsin Akif Ağa. Allah Kerim. 116 00:12:37,080 --> 00:12:40,080 Ula Servet Ağa, bunlar hamile kalmaz mı dersin? 117 00:12:40,879 --> 00:12:42,229 Kim bilir. 118 00:12:42,240 --> 00:12:44,837 Bu alın karasıyla yaşamaları hiç doğru değil Servet Ağa. 119 00:12:45,639 --> 00:12:49,078 Etme, eyleme Akif Ağa, öldürecek miyiz yani onları? 120 00:12:49,113 --> 00:12:50,939 Cinayet mi bu bre! 121 00:12:50,960 --> 00:12:53,860 Ya piç doğurmaları cinayet değil mi? 122 00:12:54,399 --> 00:12:58,280 Reşat Ağa da, "miskinlerin alın karasını temizlesinler" diyor. 123 00:12:59,879 --> 00:13:02,038 Reşat Ağa'nın böyle bir şey söylemesi çok garip. 124 00:13:02,108 --> 00:13:04,764 >- Bu işin içinde başka bir iş var sanki. 125 00:13:05,080 --> 00:13:08,000 Çıkar şu baklayı ağzından Akif! 126 00:13:09,639 --> 00:13:13,160 Doğrusunu istersen... [KULAĞINA FISILDAR] 127 00:13:14,252 --> 00:13:15,953 [GERİLİM MÜZİĞİ ÇALAR] Euzubillah! 128 00:13:18,635 --> 00:13:21,032 [FISILTIYLA] Sakin ol. Sakin, sakin ol. 129 00:13:21,598 --> 00:13:23,771 Ulan Allahsız. 130 00:13:32,159 --> 00:13:36,040 Sakin ol! Servet Ağa! Bizi evinde öldürmeyeceksin, değil mi? 131 00:13:50,320 --> 00:13:52,200 Kalk! 132 00:14:03,399 --> 00:14:06,149 Yoksa bizi de Asi kenarındaki tarlaya mı gömeceksin? 133 00:14:07,080 --> 00:14:08,380 Ne diyorsun İkko? 134 00:14:08,480 --> 00:14:11,480 O kızlar piç doğurmamalı diyorum Servet Ağa. 135 00:14:13,172 --> 00:14:14,690 Haklısın İkko... 136 00:14:15,462 --> 00:14:18,260 ...o kızlar piç doğurmamalı. 137 00:14:19,480 --> 00:14:21,060 >- O halde bize müsaade Servet Ağa. 138 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Kimseye ağzını açtırdığın yok maşallah! 139 00:14:48,159 --> 00:14:52,572 Ağzını açacak olan, tahıl ambarını da açacak. 140 00:14:54,080 --> 00:14:57,378 Osmanlı'nın öşürcüsü geldiğinde kefil olan kim? 141 00:14:58,482 --> 00:15:01,152 Ben olmadan hanginiz oğlunu evlendirebilir? 142 00:15:01,972 --> 00:15:03,819 Hangi cenaze kalkar? 143 00:15:03,854 --> 00:15:07,053 Biz olmasak sen de hiçbirini yapamazsın Servet Ağa. 144 00:15:09,799 --> 00:15:13,629 Çocuğu az olan aileler, birer kızı himayesine alsınlar. 145 00:15:14,799 --> 00:15:17,869 Bu kasaba, 7 yetimi himaye edemeyecek kadar... 146 00:15:17,904 --> 00:15:19,720 ...sefil değildir. 147 00:15:21,879 --> 00:15:24,379 Kim alıcı? Sen mi Hamit? 148 00:15:25,960 --> 00:15:29,658 Ya alacağın kız sana nur topu gibi bir piç doğurursa? 149 00:15:31,080 --> 00:15:33,080 Selim, Fadıl? 150 00:15:33,879 --> 00:15:38,680 O piçi kundağında boğmayacak mısınız ulan? Analarıyla kim evlenecek? 151 00:15:40,799 --> 00:15:43,099 Yoksa... 152 00:15:43,399 --> 00:15:45,899 Servet Ağa haklı... 153 00:15:46,320 --> 00:15:49,320 Olgun yaşta kızlar... Elbette ki hamile kalıp, haram çocuk doğuracaklar. 154 00:15:50,639 --> 00:15:53,539 Kendi kızı olsa, insan evinde koymaz. 155 00:15:53,639 --> 00:15:56,639 Yani kendi kızın olsa, öldürür müydün? 156 00:15:57,799 --> 00:16:02,010 Allah'ın verdiği canı almak, kula caiz midir? 157 00:16:02,720 --> 00:16:06,720 Allah'ın verdiği canı alan yok Derviş Baba. Onlar zaten ölüdür. 158 00:16:07,799 --> 00:16:11,627 Onları bir avuç toprakla örtmek sevap değil mi? 159 00:16:14,399 --> 00:16:18,718 Abdullah, böyle zor anda kaplumbağa gibi nereye gidiyorsunuz? 160 00:16:19,639 --> 00:16:22,920 Biz bu meselede karar veremeyeceğimize karar verdik. 161 00:16:23,080 --> 00:16:25,864 Bu avludan yalnız çıkarsanız, yalnız kalırsınız Abdullah. 162 00:16:26,240 --> 00:16:28,480 [SERVET AĞA] Gördünüz mü? 163 00:16:28,600 --> 00:16:33,960 <- Hanginiz bu kızlardan birini oğluna alır, ha? Hiçbiriniz. 164 00:16:34,120 --> 00:16:38,120 Bu kızlar nereye giderlerse gitsinler, kötü yola düşecekler. 165 00:16:38,399 --> 00:16:41,399 Asıl cinayet, buna müsaade etmektir. 166 00:16:41,639 --> 00:16:45,533 Mazlumun ahını almak adetimiz değildir Servet Ağa. 167 00:16:46,159 --> 00:16:49,159 Onları kuzu keser gibi mi keseceksiniz? 168 00:16:50,480 --> 00:16:52,980 Bunu kim yapacak? 169 00:16:53,044 --> 00:16:54,743 <- Hangi cellât? 170 00:16:55,080 --> 00:16:57,680 Cellâtlıkla alakası yok Derviş Baba. 171 00:16:57,799 --> 00:16:59,999 Gençler arasında kura çekeriz. 172 00:17:00,159 --> 00:17:03,159 Kime düşerse, kızları Kan Kuyusu'na götürür. 173 00:17:06,880 --> 00:17:09,880 Allah bizi içimizdeki eşkıyadan korusun. 174 00:17:11,079 --> 00:17:15,280 Servet Ağa yine bir dolap çeviriyor Derviş Baba. 175 00:17:16,720 --> 00:17:21,676 Bakın, çakıllardan biri siyah, diğerleri beyazdır. 176 00:17:22,400 --> 00:17:24,900 Siyah olanı çeken Kan Kuyusu'na gider. 177 00:17:25,240 --> 00:17:29,160 Kura esastır, çek. 178 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 <- Beyaz. - Beyaz. 179 00:17:31,640 --> 00:17:32,640 Çek. 180 00:17:33,250 --> 00:17:34,220 Beyaz. 181 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 Çek. 182 00:17:37,060 --> 00:17:37,860 Bu da beyaz. 183 00:17:37,957 --> 00:17:38,768 Çek. 184 00:17:41,799 --> 00:17:43,799 - Hadi sen de yırttın. - Çek... 185 00:17:44,640 --> 00:17:45,840 >- Bu da beyaz. 186 00:17:46,145 --> 00:17:47,800 <- Çek. 187 00:17:52,000 --> 00:17:53,705 Sen de yırttın. Çek. 188 00:17:54,883 --> 00:17:58,167 [GERİLİM MÜZİĞİ] 189 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 Senin kısmetinmiş Mahmut. Kura haktır. 190 00:18:06,240 --> 00:18:08,797 Ama senin çektiğin kura hak olamaz. 191 00:18:10,240 --> 00:18:11,260 Nedenmiş o? 192 00:18:11,393 --> 00:18:17,342 Hile yaptın Servet Ağa. Siyah çakılı torbanın dibinde tuttun. 193 00:18:17,377 --> 00:18:20,625 Neden bre Servet Ağa? Derdin nedir allasen? 194 00:18:20,884 --> 00:18:22,875 Şu çakılları torbaya koy hele. 195 00:18:27,555 --> 00:18:31,739 Allah bir desem, yine bana inanmaz bu, Derviş Baba. 196 00:18:31,774 --> 00:18:33,632 Ver şu torbayı ver... 197 00:18:38,873 --> 00:18:41,620 İnancın olmadığı için ilk sen çek hadi! 198 00:18:50,287 --> 00:18:53,231 [GERİLİM MÜZİĞİ] 199 00:19:29,412 --> 00:19:32,485 [ALÇAK BİR SESLE] Mahmut! Mahmut... 200 00:19:42,282 --> 00:19:44,516 Essahtan onları öldürecek misin? 201 00:19:46,880 --> 00:19:48,630 Babana soraydın keşke. 202 00:19:48,640 --> 00:19:51,675 Babamın sert görünüşüne bakma, çok yufka yüreklidir. 203 00:19:51,799 --> 00:19:54,162 Hıı... Baban olacak o nemrut... 204 00:19:54,197 --> 00:19:56,148 ...o kızlar eşkıya piçi doğurur diye... 205 00:19:56,183 --> 00:19:59,404 ...herkesi kandırıp, ölüm fermanı çıkarttı. 206 00:19:59,710 --> 00:20:01,140 Şimdi ne olacak? 207 00:20:02,079 --> 00:20:06,096 Sıra cellâdı bulmaya gelince, baban için benden daha uygunu var mı? 208 00:20:08,036 --> 00:20:11,777 Yedi masum kızı boğazlayan birine kızını veremez nasıl olsa. 209 00:20:11,778 --> 00:20:13,878 [DUYGUSAL MÜZİK BAŞLAR] 210 00:20:13,960 --> 00:20:16,540 >- Bir taşla, iki kuş... 211 00:20:19,960 --> 00:20:21,460 Peki kimsenin vicdanı sızlamadı mı? 212 00:20:24,559 --> 00:20:29,120 Olmayan şeyin, azabı da olmaz kır çiçeğim. 213 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 Yara ancak sahibinin yüreğine acı verir anlayacağın. 214 00:20:39,240 --> 00:20:41,740 Ama sen kimseyi öldüremezsin, değil mi Mahmut? 215 00:20:42,559 --> 00:20:43,559 Öldürürüm. 216 00:20:43,640 --> 00:20:45,640 Öldürürsen asla bana yar olamazsın. 217 00:20:48,079 --> 00:20:50,591 Öldürmezsem de bu kasabaya asla dönemem. 218 00:20:50,801 --> 00:20:53,266 Yüreğinde sevgi varsa dönersin Mahmut. 219 00:20:54,442 --> 00:20:57,268 İnsan yüreği saman taşından bile olsa. 220 00:20:57,514 --> 00:20:59,976 Bir damlacık sevgi onu eritir. 221 00:21:01,710 --> 00:21:06,382 İncir çekirdeği çimlendiği zaman dev gibi bir kayayı çatlatır. 222 00:21:07,075 --> 00:21:09,104 Ama onu tırnağınla bile ezebilirsin. 223 00:21:09,587 --> 00:21:11,067 Nereye gidersen git... 224 00:21:12,966 --> 00:21:14,280 ...nerede olursan ol... 225 00:21:15,332 --> 00:21:19,245 ...bil ki; seni benim kadar kimse sevmeyecek. 226 00:21:20,150 --> 00:21:22,884 Senden başka kimse bana yâr olmayacak. 227 00:21:23,646 --> 00:21:26,371 Bedenim toprak olana dek seni bekleyeceğim. 228 00:21:56,929 --> 00:21:57,995 Dellendin mi kız? 229 00:21:59,481 --> 00:22:01,086 Beni al Mahmut. 230 00:22:01,689 --> 00:22:04,852 Senin olursam, ille de dönersin. 231 00:22:05,937 --> 00:22:09,174 Seni yüz üstü bırakıp nasıl gideyim Safiye? 232 00:22:09,953 --> 00:22:11,409 Zorlama beni. 233 00:22:16,210 --> 00:22:17,410 [ÇIĞLIK] 234 00:22:23,623 --> 00:22:25,605 Bismillahirrahmanirrahim! 235 00:22:26,507 --> 00:22:31,545 Korkma yavrum, kabus gördün. Korkma, korkma. 236 00:22:51,486 --> 00:22:54,135 Artık ben de onlar gibi bakire değilim. 237 00:22:55,466 --> 00:22:59,436 Dönmezsen er geç anlaşılır ve beni de öldürürler. 238 00:23:17,718 --> 00:23:20,496 - Hayırlı sabahlar oğlum. - Hayırlı sabahlar baba. 239 00:23:24,869 --> 00:23:26,222 Bak oğlum. 240 00:23:26,949 --> 00:23:29,701 Öldürmek mutlaka cinayettir. 241 00:23:30,296 --> 00:23:35,331 Ama cinayet ille de öldürmek anlamına gelmez. 242 00:23:37,082 --> 00:23:39,308 Körlerin şifasız olanları... 243 00:23:39,728 --> 00:23:43,385 ...dünyayı gözlerinin gördüğü gibi görenlerdir. 244 00:23:44,354 --> 00:23:47,427 - Beni anladın mı? - Anladım baba. 245 00:23:47,608 --> 00:23:49,838 Bu miskinleri yatıra götür ve... 246 00:23:50,007 --> 00:23:52,424 ...bir süre kasabaya gelmemen icap ederse... 247 00:23:52,671 --> 00:23:57,232 ...şehirde demirci Butros'u bul. Yardımını esirgemeyecektir. 248 00:23:57,690 --> 00:23:59,100 Hakkını helal et baba. 249 00:24:04,728 --> 00:24:05,981 Helal olsun oğlum. 250 00:24:06,982 --> 00:24:07,982 [ÇAN SESLERİ] 251 00:24:30,983 --> 00:24:32,983 [UĞULTU] 252 00:24:55,520 --> 00:24:59,040 [KUYUDAN İNLEMELER GELİR] 253 00:25:28,205 --> 00:25:30,039 <- Oh be, elhamdülillah. 254 00:25:33,254 --> 00:25:34,890 Oluktan yürüsene gavat! 255 00:25:43,653 --> 00:25:44,823 Vur, vur, vur, vur. 256 00:25:48,949 --> 00:25:52,810 Heeeyyyt! Savulun be, savulun be, savulun! 257 00:25:55,630 --> 00:25:57,202 Sen karışma Butros Usta. 258 00:26:01,860 --> 00:26:03,361 Ben sizin ruhunuzu bilirim ulan! 259 00:26:03,533 --> 00:26:04,915 Bir miskini ezdirmem! 260 00:26:05,139 --> 00:26:07,864 1'e karşı 30, erkekliğe sığar mı? 261 00:26:08,042 --> 00:26:10,527 Defolun! Defolun! 262 00:26:11,020 --> 00:26:12,694 <- Hadi arkadaşlar, herkes işinin başına. 263 00:26:20,406 --> 00:26:21,726 Sağ ol Butros Usta. 264 00:26:22,133 --> 00:26:23,720 Enseye kiremit düştü sandım. 265 00:26:23,890 --> 00:26:26,947 Meğer adam, olukta öleyim diye tokatlamış. 266 00:26:27,033 --> 00:26:30,244 Deyyusa bak! Demek merkeplerin geçtiği yolda yürütecek. 267 00:26:30,406 --> 00:26:34,363 Sahi ya, seni daha önce burada hiç görmemiştim, kimsin sen kardeş? 268 00:26:34,522 --> 00:26:37,058 Mahmut, ben de sana geliyordum Butros Usta. 269 00:26:37,814 --> 00:26:40,848 - Derviş Baba'nın selamı var. - Oyyy. 270 00:26:43,105 --> 00:26:46,146 Aleyküm selam. Emret, emret. 271 00:26:46,321 --> 00:26:47,979 Derviş Baba'nın başımın üstünde yeri var. 272 00:26:48,100 --> 00:26:52,266 - Estağfurullah usta. >- Şöyle otur bakayım ciğerim, otur. 273 00:26:54,352 --> 00:26:55,762 Şerbetçi. 274 00:26:58,417 --> 00:26:59,804 Bana gelmekle iyi ettin. 275 00:27:00,102 --> 00:27:03,385 Tasa etme, iş bulana dek bize yardım edersin. 276 00:27:03,903 --> 00:27:06,929 Bir de ufak haftalık verdik mi tamamdır. 277 00:27:07,174 --> 00:27:08,372 Allah razı olsun Usta. 278 00:27:09,835 --> 00:27:12,979 Şu balyozu kap da, bileğinin gücünü görelim. 279 00:27:23,553 --> 00:27:26,067 Bir nargile ver Zühtü! 280 00:27:26,830 --> 00:27:28,971 [DEMİR DÖVME SESLERİ] 281 00:27:36,219 --> 00:27:37,387 Buyur baba. 282 00:27:39,276 --> 00:27:40,845 Sağ olasın kızım. 283 00:27:43,567 --> 00:27:44,795 Ellerine sağlık. 284 00:27:49,691 --> 00:27:52,841 Gel. Gel otur, sana söyleyeceklerim var. 285 00:27:56,771 --> 00:27:59,604 Sen benim ilk göz ağrımsın yavrum. 286 00:28:00,754 --> 00:28:03,051 Senden sonra 3 çocuğum daha oldu ama... 287 00:28:04,089 --> 00:28:06,541 ...hiçbirini senin kadar sevemedim. 288 00:28:10,094 --> 00:28:13,695 Ne oldu Safiye? Ağlıyor musun kızım? 289 00:28:13,925 --> 00:28:14,986 Bir şey yok baba. 290 00:28:15,770 --> 00:28:17,007 Ama ağlıyorsun kızım. 291 00:28:17,255 --> 00:28:20,634 - Sen de ölecekmiş gibi konuşma. - Dilini eşek arısı soksun! 292 00:28:21,369 --> 00:28:24,091 Dur hele kız, dur. Ölmek o kadar kolay mı? 293 00:28:24,300 --> 00:28:25,550 Sen beni dinle. 294 00:28:27,000 --> 00:28:28,809 Zaman kötü kızım. 295 00:28:30,029 --> 00:28:33,103 Belki de hepimizi seferberliğe alacaklar. 296 00:28:36,994 --> 00:28:40,173 Neyse... Şeyh Ali seni oğluna istedi. 297 00:28:41,858 --> 00:28:46,124 - Hayır baba, evlenmek istemiyorum. - Neden kızım? 298 00:28:46,646 --> 00:28:49,333 Akranlarının sürüyle çocuğu oldu. 299 00:28:49,610 --> 00:28:52,124 Baba, Allah rızası için zorlama. 300 00:28:52,308 --> 00:28:54,141 Hayatım boyunca kölen olurum. 301 00:28:55,609 --> 00:28:59,807 Bak kızım, ben seni erkek gibi yetiştirdim. Ata bindin, silah kullandın. 302 00:29:01,337 --> 00:29:04,926 Halit Ağa eğer seni almayı kafasına koyduysa... 303 00:29:05,121 --> 00:29:07,099 ...bu belayı savmanın bir tek yolu var. 304 00:29:07,765 --> 00:29:09,368 İmkanı yok baba. 305 00:29:10,822 --> 00:29:12,311 >- Neden ama? 306 00:29:13,665 --> 00:29:15,067 Yoksa... 307 00:29:17,329 --> 00:29:19,135 ...benim bilmediğim bir şey mi var? 308 00:29:19,241 --> 00:29:21,002 Bilmediğin ne olabilir? 309 00:29:21,162 --> 00:29:23,768 Bilmem. Ben Safiye'ye sordum. 310 00:29:30,532 --> 00:29:31,883 Anlamadım. 311 00:29:40,949 --> 00:29:42,960 [KISIK BR SESLE] Ben bakire değilim baba. 312 00:29:42,961 --> 00:29:43,961 [KADIN ÇIĞLIK ATAR] 313 00:29:44,830 --> 00:29:47,288 Allah’ım bu da mı gelecekti başımıza? 314 00:29:50,701 --> 00:29:51,972 Ne! 315 00:30:16,208 --> 00:30:21,823 Semahane avlusuna bırakılan o piçse eğer... 316 00:30:23,039 --> 00:30:28,099 ...Allah’ıma nikahıma onu kendi ellerimle öldürürüm. 317 00:30:28,191 --> 00:30:32,110 Hayır baba. Hıdır adına yemin ederim ki Mahmut değil. 318 00:30:32,233 --> 00:30:33,397 Mahmut değil mi? 319 00:30:33,690 --> 00:30:38,481 Allah şahidim olsun ki; şanına leke sürecek bir şey yapmadım baba. 320 00:30:39,046 --> 00:30:41,178 Bekaretimi kendim bozdum. 321 00:30:54,322 --> 00:30:55,648 Oh! 322 00:30:56,797 --> 00:30:59,303 Hayatta sudan daha iyi bir şey yoktur ha Hacı Ağa. 323 00:31:00,155 --> 00:31:03,725 <- Sudan iyi bir şey yoktur da, zeytinleri hangi mengenede sıkacağız bu sene? 324 00:31:03,784 --> 00:31:06,618 >- Hacı Durmuş'a versek acaba? - Vıyyy! 325 00:31:06,753 --> 00:31:09,403 Dinime imanıma onun gönderdiği yağ küplerinden fare çıkmıştı bre İkko. 326 00:31:09,550 --> 00:31:12,957 Ayy! Kusturacak mısın bizi Hacı Ağa! 327 00:31:13,192 --> 00:31:16,212 Hazır yağın içindeyken kızartaydın bre Hacı Baba. 328 00:31:16,247 --> 00:31:19,770 Sen sus! Bu işleri çekip çevireceğine eşkıyalık yapıyorsun. 329 00:31:19,905 --> 00:31:21,449 Elalemin diline düştük alimallah. 330 00:31:23,373 --> 00:31:24,304 [SESSİZCE] - Boşver. 331 00:31:24,355 --> 00:31:27,417 Bak hele İkko! Arkamdan ne dolaplar çeviriyorsunuz bir tek Allah bilir. 332 00:31:29,752 --> 00:31:31,376 Seferberlik ilan olundu, haberiniz var mı? 333 00:31:33,458 --> 00:31:35,737 Sen Halluş, askere gitmeyecek misin? 334 00:31:36,072 --> 00:31:36,731 Aboo! 335 00:31:37,172 --> 00:31:39,199 Halluş'u askere mi göndereceksin Hacı Ağa? 336 00:31:39,234 --> 00:31:42,457 Niye göndermeyim? Sadrazam'ın sol taşağı değil ya! 337 00:31:42,892 --> 00:31:44,760 Beni rezil ediyor deyyus. 338 00:31:44,795 --> 00:31:47,412 >- Everirsek gidişi biraz tecil edilmez mi acaba? 339 00:31:47,447 --> 00:31:50,366 Nah evereceğim! Bir kez paşa kızıyla everdim de... 340 00:31:50,444 --> 00:31:52,947 ...3 gün sonra dişlerini döküp babasının evine gönderdi. 341 00:31:52,971 --> 00:31:56,415 - Böyle eşkıyaya kim kız verecek. - Servet Ağa'yı tanırsın. 342 00:31:56,450 --> 00:31:59,032 Dinime imanıma ay parçası gibi kızı var. 343 00:31:59,067 --> 00:32:01,795 >- Allah'ın emriyle isteyelim. Seni kırmaz. 344 00:32:01,830 --> 00:32:06,420 Kırmasına kırmaz da o kızını keser çakallara yedirir yine de Halluş'a vermez. 345 00:32:06,455 --> 00:32:08,959 >- Deneriz bre Hacı Ağa. Belki de verir. 346 00:32:09,169 --> 00:32:10,753 Vermez dedikse anla ki vermez. 347 00:32:11,592 --> 00:32:15,363 Hadi gün batmadan çarşıya uzanalım da istediğin orakları yaptıralım. 348 00:32:15,398 --> 00:32:16,618 [SERVET AĞA] Emrin olur Hacı Ağa. 349 00:32:17,257 --> 00:32:19,740 - Bir şey lazım mı hanım? - Selametle gel Hacı Ağa. 350 00:32:19,775 --> 00:32:21,016 Sağ ol canım. 351 00:32:21,946 --> 00:32:22,994 [HACI AĞA] Eyvallah. 352 00:32:26,719 --> 00:32:30,413 Bu bıçağı bir gün yüreğime saplamazsan, ben de İffet Hanım olmayım. 353 00:32:38,934 --> 00:32:40,841 [DEMİR DÖVÜLÜYOR] 354 00:32:41,275 --> 00:32:42,914 Kuvvet ola Butros Usta. 355 00:32:42,949 --> 00:32:44,910 Oo! Hoşgeldin Reşat Ağa. 356 00:32:44,945 --> 00:32:47,803 - Mahmut, su doldur da içelim be ciğerim? - Emret usta. 357 00:32:48,668 --> 00:32:50,823 Maşallah. Maşallah! 358 00:32:50,892 --> 00:32:52,763 Yeni çırak almışsın bre usta. 359 00:32:52,798 --> 00:32:55,961 Yok yahu iş bulana kadar yanımda idare edecek. 360 00:32:55,996 --> 00:32:57,934 Ee! Bana versene onu. 361 00:32:58,257 --> 00:33:01,177 İkko takatten düşük, çiftlikte yardımcı olur. 362 00:33:01,299 --> 00:33:03,483 - Öyle değil mi İkko? - Vallahi iyi olur. 363 00:33:03,517 --> 00:33:05,669 Maşallah gözüm gibi bakacağım kendisine. 364 00:33:09,943 --> 00:33:12,003 [BUTROS USTA] Senden iyisini mi bulacak Hacı Ağa? 365 00:33:12,158 --> 00:33:14,163 Lakin dur, bir de ona soralım... 366 00:33:14,198 --> 00:33:15,876 ...sonra "Butros Usta kovdu" demesin. 367 00:33:22,138 --> 00:33:23,091 Buyur usta. 368 00:33:23,126 --> 00:33:24,743 Hacı Ağa içsin bir hele. 369 00:33:26,178 --> 00:33:28,190 Maşallah, maşallah. 370 00:33:31,134 --> 00:33:33,658 Reşat Ağa seni çiftliğe istiyor, ne dersin be ciğerim? 371 00:33:33,674 --> 00:33:37,201 Sen münasip gördükten sonra, bana laf düşmez usta. 372 00:33:38,124 --> 00:33:39,389 Oh! 373 00:33:39,424 --> 00:33:41,405 Kevser’in suyundan içesin oğlum. 374 00:33:41,440 --> 00:33:45,192 Bana sorarsan çiftlik senin için daha iyidir Mahmut. 375 00:33:45,227 --> 00:33:48,522 Hem Reşat Ağa yetim hakkı yemez. Benden söylemesi. 376 00:33:49,847 --> 00:33:53,261 Devlet kuşu vurdu be oğlum. Şimdi zeytinler sıkılıyor azıcık işi var. 377 00:33:53,796 --> 00:33:55,549 İlerde kış boyunca yan gelip yatacaksın. Oh! 378 00:33:55,664 --> 00:33:59,126 Bre İkko çene yapma. Al orakları da gidelim. 379 00:33:59,249 --> 00:34:02,387 Mahmut'u da bir hamama götürelim, su yüzü görsün. 380 00:34:02,422 --> 00:34:04,801 Emredersin Hacı Ağa. Usta bunlara ne vereceğiz? 381 00:34:04,836 --> 00:34:08,447 Bre dinime! Bunları kambur Tahhuş için yaptım. 382 00:34:08,782 --> 00:34:10,028 Az sonra aldıracak. 383 00:34:10,363 --> 00:34:13,705 Yarın horoz ötmeden aynısını alırsın benden. 384 00:34:13,740 --> 00:34:16,685 Ayıp ettin Butros Usta. O kamburuna pala vurduğum Tahhuş... 385 00:34:16,720 --> 00:34:18,239 ...bizden kıymetli mi oldu yoksa? 386 00:34:18,430 --> 00:34:20,919 Yani Mahmut'u çeyizsiz mi vereceksin? 387 00:34:20,954 --> 00:34:25,022 Alemsin valla Reşat Ağa. Şimdi seni mi kıracağım. 388 00:34:25,057 --> 00:34:27,857 Sağ olasın usta. Ben seni bilmez miyim? 389 00:34:27,892 --> 00:34:30,729 Biz şurada bekleyelim de siz vedalaşın. 390 00:34:36,830 --> 00:34:38,447 Uğurlar olsun Mahmut. 391 00:34:38,851 --> 00:34:40,779 Satılık değil Reşat Ağa. Satmıyorum işte. 392 00:34:40,814 --> 00:34:42,395 Tüh Allah bin belanı versin. 393 00:34:46,119 --> 00:34:49,675 Bizi unutma. Burası her zaman senin dükkanın. 394 00:34:49,710 --> 00:34:50,718 Şşt! 395 00:34:51,000 --> 00:34:53,767 Hiç unutur muyum usta? Hakkını helal et. 396 00:34:54,995 --> 00:34:56,584 Helal olsun ciğerim. 397 00:35:04,089 --> 00:35:08,218 Ne ki bre bu? Haddini bil. Yoksa kendini köle pazarında bulursun. 398 00:35:08,253 --> 00:35:11,843 Hemen diz çök ve efendin zat-ı alinden af dile... 399 00:35:11,878 --> 00:35:13,532 ...diye haykırdı. 400 00:35:13,567 --> 00:35:17,766 Baybars'ın kaşları çatıldı, bıyıkları titredi. 401 00:35:17,801 --> 00:35:22,719 Eli kılıcının kabzasına gitti ve şimşek hızıyla kınından sıyırıp... 402 00:35:22,754 --> 00:35:24,980 ...öyle bir savurdu ki... 403 00:35:24,981 --> 00:35:25,524 [BİR UĞULTU OLUR] 404 00:35:25,559 --> 00:35:28,786 <- ...Kalavun'un. - Kalavun değil ulan gavat, Kuduz, Kuduz. 405 00:35:28,821 --> 00:35:30,184 [GÜLÜŞMELER] 406 00:35:31,897 --> 00:35:34,656 İşte böyle Ömer Ağa. Annesi öldükten sonra... 407 00:35:34,691 --> 00:35:37,636 ...10 sene kadar evlenmedim ki, üvey anne zulmü görmesin. 408 00:35:38,221 --> 00:35:41,918 Çiftlikteki karılarda iyi baktılar ona bir dediğini iki etmediler. 409 00:35:41,953 --> 00:35:45,722 Belki de ondandır Reşat Ağa'm. Ademoğlu şımartılmaya gelmez. 410 00:35:46,452 --> 00:35:49,824 Ne bileyim işte şımartsan kırılır, şımartmasan bozulur. 411 00:35:49,859 --> 00:35:52,948 Velhasıl şaşırdık. Nerenden öpeceğiz ey kabak? 412 00:35:52,983 --> 00:35:55,720 [GÜLER] Dinime yandığımın her bir tarafı aynı. 413 00:35:55,755 --> 00:35:57,522 Yahu alem adamsın valla Reşat Ağa. 414 00:35:58,737 --> 00:36:02,755 [MEDDAH] Haçlılar kelleyi haşladılar ve kafatasından şarap içtiler. 415 00:36:02,790 --> 00:36:05,017 Baybars böyle mi anlatılır pabucumun meddahı. 416 00:36:05,052 --> 00:36:07,551 Haçlılar mancınıkla kelleyi Baybars'a attılar. 417 00:36:07,742 --> 00:36:09,039 Kelle atın ayaklarının dibine düştü. 418 00:36:09,077 --> 00:36:14,458 Baybars eğildi, kelleyi eline aldı. Alnından öptü. 419 00:36:14,493 --> 00:36:16,279 Senin üzerine and içerim ki dedi... 420 00:36:17,010 --> 00:36:20,590 Antakya şehrini hiç olmamış gibi yeryüzünden sileceğim. 421 00:36:20,789 --> 00:36:23,962 Baybars'ın bahadırları şehri çalı yığınlarıyla kuşattı. 422 00:36:24,281 --> 00:36:28,263 Çalılar yakıldı. Öyle bir duman çıktı ki, şehri yuttu. 423 00:36:28,399 --> 00:36:31,529 3 gün sonra duman dağıldığında, Antakya yoktu. 424 00:36:32,204 --> 00:36:36,260 - Sıhhatler olsun ciğerim. - Sağ ol Reşat Ağa. 425 00:36:36,960 --> 00:36:37,960 Bre oğlum Şükrü! 426 00:36:39,239 --> 00:36:40,239 Buyur, Reşat Ağa. 427 00:36:40,639 --> 00:36:42,120 Ömer Ağa'ya bir kıyak yapak hele. 428 00:36:50,121 --> 00:36:52,121 <- Ya dur pehlivan! 429 00:36:52,221 --> 00:36:53,121 Vallahi şaka yaptım. 430 00:36:54,361 --> 00:36:56,320 Şaka ya şaka! 431 00:36:59,321 --> 00:37:01,321 Reşat Ağa Allah aşkına söyle ya şuna. 432 00:37:09,079 --> 00:37:12,600 Reşat Ağa, Reşat Ağa! 433 00:37:13,800 --> 00:37:17,120 Sessiz ol oğlum, bağırma. Kırda sığır mı güdüyorsun? 434 00:37:29,599 --> 00:37:34,480 Mengeli küpleri istiyor Hacı Ağa. Lakin boş küpümüz kalmadı. 435 00:37:35,800 --> 00:37:38,400 Aha bu tespihimi al, çömlekçi Abuş ustaya git. 436 00:37:39,079 --> 00:37:41,279 Tespihimi göster. Sana bir küp versin. 437 00:37:41,400 --> 00:37:44,000 Emrin olur Ağa. Şu eşeği bir arabaya koşayım da. 438 00:37:44,159 --> 00:37:45,909 Küpü Halep'ten mi getireceksin gavat? 439 00:37:45,910 --> 00:37:47,659 Vur sırtına, yavaş yavaş getir. 440 00:37:47,960 --> 00:37:49,460 İki adım yer zaten. 441 00:37:51,159 --> 00:37:53,759 Başım gözüm üstüne hacı Ağa. Şu eşeği bir bağlayım da. 442 00:37:54,159 --> 00:37:57,520 Git, git. Eşeği bağlayacakmış. Ben bağlarım seni. 443 00:37:59,400 --> 00:38:02,320 Tüh, Allah belanı versin, iğrenç herif. 444 00:38:04,639 --> 00:38:06,939 - Kuvvet ola, Abuş Ağa. - Sağ ol. 445 00:38:08,239 --> 00:38:09,639 Reşat Ağa'nın tespihi bu. 446 00:38:10,800 --> 00:38:12,800 Selamı var. İyi bir küp verecekmişsin. 447 00:38:13,800 --> 00:38:15,800 Al, istediğini götür. 448 00:38:16,880 --> 00:38:18,380 İyisi hangisi acaba? 449 00:38:18,480 --> 00:38:21,560 Benim küpümün iyisi, kötüsü yoktur. Hepsi iyidir. 450 00:38:23,400 --> 00:38:25,280 Dinle dinle... [KÜPÜ TINGIRDATIR] 451 00:38:27,800 --> 00:38:29,300 Hani iyisi kötüsü yoktu ha? 452 00:38:29,400 --> 00:38:32,400 Anca mı anladın bre oğlum. Her şeyin iyisi de var, kötüsü de. 453 00:38:33,639 --> 00:38:34,639 Allah Allah, ne oluyor ya? 454 00:38:35,880 --> 00:38:37,760 [ABUŞ USTA] Gençler seferberliğe gidiyor. 455 00:38:50,799 --> 00:38:51,799 Tamam, tamam. 456 00:38:51,800 --> 00:38:52,700 Nasılsın usta? 457 00:38:52,719 --> 00:38:54,719 İyidir iyidir. Gençleri seferber ediyorlarmış. 458 00:38:55,480 --> 00:38:56,480 Çarşıdan gidenler var mı? 459 00:38:56,880 --> 00:38:59,880 Elbet ciğerim. Balyoz kadar, tüfek kullanmayı da biliriz. 460 00:39:00,960 --> 00:39:03,960 Eee, Ağa ile aran nasıl? 461 00:39:04,639 --> 00:39:05,639 İyidir be usta. 462 00:39:05,960 --> 00:39:10,600 Boşver. Bazen huysuz da olsa hak kanidir. 463 00:39:12,480 --> 00:39:14,480 Hadi, başına bir kaza gelmeden götür şu küpü. 464 00:39:14,481 --> 00:39:17,780 Reşat Ağa'ya da selam söyle. 465 00:39:18,159 --> 00:39:20,159 Baş üstüne usta. Allaha ısmarladık. 466 00:39:20,480 --> 00:39:22,400 Allah, seninle olsun. Yürü! 467 00:39:29,480 --> 00:39:30,480 Reşat Ağa, Reşat Ağa! 468 00:39:32,800 --> 00:39:33,800 Kim o? 469 00:39:35,239 --> 00:39:36,439 Küpü nereye indireceğim Ağa? 470 00:39:36,800 --> 00:39:38,520 Yukarıya... 471 00:39:38,521 --> 00:39:40,521 Bana İffet Hanım de, tamam mı? 472 00:39:40,679 --> 00:39:45,320 - Hadi gel. - Reşat Ağa nerede, İffet hanım? 473 00:39:45,379 --> 00:39:46,179 Hamama gitti. 474 00:39:46,400 --> 00:39:47,900 Bu saatte hamama gidilir mi yahu? 475 00:39:48,719 --> 00:39:50,719 Reşat Ağa gider. 476 00:39:50,880 --> 00:39:52,760 Eh, giderse gitsin. 477 00:39:57,800 --> 00:39:59,720 Rahat durmazsan, çiftliği başına toplarım. 478 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Yapmayın, İffet Hanım. 479 00:40:08,079 --> 00:40:09,579 Harama uçkur çözemem ben. 480 00:40:09,960 --> 00:40:12,880 Sus diyorum aptal! Haram ne bilmem mi ben... 481 00:40:54,639 --> 00:40:56,139 Ne işin vardı, senin orada? 482 00:40:56,400 --> 00:40:57,900 Küpü yerleştirdim ağam. 483 00:40:58,079 --> 00:40:59,279 Kim söyledi oraya yerleştirmeni? 484 00:40:59,719 --> 00:41:00,719 İffet Hanım. 485 00:41:01,000 --> 00:41:02,920 İyi yerleştirdin mi bari? 486 00:41:13,800 --> 00:41:16,100 Ne işin var burada Halit? 487 00:41:16,880 --> 00:41:19,600 Şu Mahmut'un yerleştirdiği küpü görmek istiyorum da. 488 00:41:21,159 --> 00:41:21,759 Ee? 489 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Küp nerede analık? 490 00:41:25,960 --> 00:41:28,880 Küpü boşver. Ne istediğini söyle. 491 00:41:33,639 --> 00:41:34,560 Servet Ağa'nın kızını. 492 00:41:42,320 --> 00:41:43,320 <- Teşekkür ederim, yavrucuğum. 493 00:41:43,880 --> 00:41:45,080 Afiyet olsun, hoş geldiniz. 494 00:41:46,559 --> 00:41:49,159 Eee, Reşat Ağa nasıl? Afiyettedir, inşallah. 495 00:41:49,480 --> 00:41:51,780 Afiyette Allah'a şükür. Selamları var. 496 00:41:52,159 --> 00:41:53,159 Sağ olasın kızım. 497 00:41:53,800 --> 00:41:55,600 Bu teşrifinizi neye borçluyuz acaba? 498 00:41:56,639 --> 00:41:59,139 Çok hayırlı bir iş için geliyoruz, Servet Ağa. 499 00:41:59,400 --> 00:42:01,400 Ne maksatla geldiyseniz, hoş geldiniz. 500 00:42:02,559 --> 00:42:03,759 Hayırdır inşallah? 501 00:42:03,800 --> 00:42:05,000 Hayırdır, hayırdır. 502 00:42:05,079 --> 00:42:07,579 Kızınızın başına devlet kuşu kondu, Aliye Hanım. 503 00:42:08,719 --> 00:42:11,219 Allah'ın emri, Peygamber'in kavliyle... 504 00:42:11,400 --> 00:42:14,440 ...kızını bizim Halit'e istiyoruz, Servet Ağa. 505 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Lakin, kızımız nişanlıdır Akif Ağa. 506 00:42:18,880 --> 00:42:19,880 Nişanlı mı? 507 00:42:20,880 --> 00:42:22,380 Bunda şaşacak ne var? 508 00:42:22,960 --> 00:42:24,960 Evet, kızım Mahmut'la sözlüdür. 509 00:42:26,159 --> 00:42:29,240 Hani eşkıya Çakır'ı tepeden aşağıya yuvarlayan. 510 00:42:29,441 --> 00:42:37,541 # Bir kadeh bade az olur balam, az olur. 511 00:42:37,542 --> 00:42:47,542 # Sen kimin canısın, canı. Sen yine doldur fincanı. 512 00:42:48,400 --> 00:42:49,600 Hayırlı akşamlar, Hacı Ağa. 513 00:42:50,320 --> 00:42:51,620 Konuştun mu onunla, İkko? 514 00:42:52,400 --> 00:42:55,520 Konuştum Ağa. Lakin, kırgın gibi bir hali vardı. 515 00:42:55,639 --> 00:42:56,939 Sanki ne dediğimi anlamadı, gavat. 516 00:42:57,719 --> 00:43:00,000 Yok ya! Git çağır onu, git. 517 00:43:00,079 --> 00:43:01,279 <- Emrin olur Ağa. 518 00:43:03,159 --> 00:43:04,459 Bu işte vicdanım hiç rahat değil yahu. 519 00:43:05,480 --> 00:43:07,280 Elalemin yüzüne nasıl bakacağım Allasen. 520 00:43:07,400 --> 00:43:10,280 Hep nasıl baktıysan Hacı Ağa. 521 00:43:13,079 --> 00:43:14,829 Zamanında Halluş'u çiftlik karılarının... 522 00:43:14,830 --> 00:43:16,579 ...eline bırakmayacaktık. 523 00:43:17,000 --> 00:43:20,920 Çok şımarttılar, çok. Kendi çocuklarını dövse bile, alkış tuttular. 524 00:43:23,400 --> 00:43:26,320 İkko da, o zaman çakı gibi delikanlı. 525 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 Ablası doğum yapacak diye... 526 00:43:30,961 --> 00:43:32,960 ...şehre götürecekti, rahmetliyi. 527 00:43:33,079 --> 00:43:36,492 Halluş da bebek. Beraberinde, onu da götürdü. 528 00:43:38,480 --> 00:43:40,480 Mübarek bir yağmur yağdı, bir yağmur yağdı. 529 00:43:41,559 --> 00:43:43,559 Bir kahve pişene kadar sel bastı. 530 00:43:44,159 --> 00:43:45,259 Asi'yi geçerken yakaladı onları. 531 00:43:46,880 --> 00:43:49,850 İkko, Halluş'u sırtına bağlayıp bir ağaca tırmandı. 532 00:43:51,079 --> 00:43:55,140 Velakin rahmetlinin cesedi bile bulunamadı. 533 00:43:57,639 --> 00:43:59,639 Mahmut gel şöyle. Otursana bre oğlum! 534 00:44:00,880 --> 00:44:02,880 Hanım, sen de yiyecek bir şeyler hazırla. 535 00:44:05,000 --> 00:44:07,840 Allah biliyor ya, seni evladım gibi severim. 536 00:44:09,960 --> 00:44:12,443 Halluş öksüz büyüdü, askerliği çekemez. 537 00:44:13,103 --> 00:44:13,921 Yazık olur ona. 538 00:44:14,239 --> 00:44:15,439 Hele vallahi yazık olur. 539 00:44:15,880 --> 00:44:17,280 Hay ceddine rahmet bre İkko! 540 00:44:19,639 --> 00:44:22,436 Yesene oğlum. Ye ye. Buyur, utanma. 541 00:44:23,920 --> 00:44:24,987 Senin kafa kağıdın var mı? 542 00:44:25,479 --> 00:44:26,339 Yok valla Ağa. 543 00:44:26,782 --> 00:44:28,727 Ben de diyorum ki; sana bir kafa kağıdı çıkaralım da... 544 00:44:28,927 --> 00:44:30,280 ...askere gönderelim. 545 00:44:31,159 --> 00:44:32,639 Askerlik de fena bir şey değildir ha! 546 00:44:32,839 --> 00:44:34,746 Üstelik sevabı da var. 547 00:44:35,630 --> 00:44:37,012 Ha, ne diyorsun bre oğlum? 548 00:44:38,880 --> 00:44:40,080 Bilmem ki Ağa. 549 00:44:41,880 --> 00:44:43,182 Askerlik dediğin ne ki bre oğlum? 550 00:44:43,382 --> 00:44:44,581 Taş çatlasa 3-5 sene. 551 00:44:45,159 --> 00:44:47,876 Gözünü aç kapa, bitti. Öyle değil mi bre İkko? 552 00:44:48,400 --> 00:44:49,900 He vallahi, bitti. 553 00:44:50,480 --> 00:44:51,980 Bana bak bre oğlum, gel he de... 554 00:44:53,051 --> 00:44:55,373 ...dinime nikahıma sana 3 Osmanlı altını vereceğim. 555 00:44:56,239 --> 00:44:58,160 Aboo! 556 00:45:03,400 --> 00:45:04,400 Emrin olur Ağa. 557 00:45:04,719 --> 00:45:07,719 Helal olsun bre oğlum! Keşke senin gibi evladım olsa. 558 00:45:08,159 --> 00:45:09,459 Hiç olmazsa köye kadar ben. 559 00:45:09,559 --> 00:45:11,459 Şimdi köye gidersen ayrılmak daha zor gelecek bre oğlum. 560 00:45:11,639 --> 00:45:14,635 Ama söz istediğini arabayla istasyona kadar getireceğim. 561 00:45:25,400 --> 00:45:26,200 Kimsin sen? 562 00:45:26,239 --> 00:45:28,739 Ben. Sesini çıkarma. 563 00:45:29,432 --> 00:45:32,019 Git buradan. Cezamı çekmek için, askere gitmeyi... 564 00:45:32,319 --> 00:45:33,521 ...kabul ettim ben. 565 00:45:34,159 --> 00:45:36,059 Sus dedim insanın asabını bozma, sus! 566 00:45:36,159 --> 00:45:38,080 - Git. - Şştt! 567 00:45:45,400 --> 00:45:46,900 Hala dargın mısın? 568 00:45:48,639 --> 00:45:50,939 Burada kalırsan her gün sana geleceğim. 569 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 O zaman mutlak bizi yakalayacaklar. 570 00:45:55,159 --> 00:45:57,159 Gerçi sen de benden kurtulamayacaksın. 571 00:45:57,719 --> 00:45:59,719 Çünkü seni seviyorum. Anladın mı? 572 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 Kaç senedir Reşat Ağa bana elini sürmedi. 573 00:46:02,880 --> 00:46:04,880 Ama onda her sapıklık var. 574 00:46:05,079 --> 00:46:07,520 Küp getirdiğinde niye hamama gitti sanki? 575 00:46:07,639 --> 00:46:11,719 O zaman intikam için sana geldim. 576 00:46:11,720 --> 00:46:15,800 Ama sonra anladım ki, bu işin sonu yok. 577 00:46:31,679 --> 00:46:34,680 >- Bu beygirler amma da yavaş gidiyor Akif Ağa. 578 00:46:34,719 --> 00:46:36,520 Şu inzibat ne zalimmiş yahu! 579 00:46:36,639 --> 00:46:39,079 Ne istersen vereceğim, çocuğu bırak dedim. 580 00:46:39,080 --> 00:46:41,520 Dua et seni de götürmüyorum, demesin mi? 581 00:46:42,800 --> 00:46:45,100 Mahmut ne zamandan beri sizde çalışır? 582 00:46:45,239 --> 00:46:48,239 Bir ay olmadı. Talihi varmış ki çarşıda rastladık ona. 583 00:46:48,960 --> 00:46:51,260 Ne yatacak yeri vardı, ne de bir şeyi. 584 00:46:51,400 --> 00:46:53,700 Görür görmez "şu delikanlıyı çiftliğe alalım" dedim Ağa'ya. 585 00:46:54,960 --> 00:46:56,360 Kırmadı sağ olsun. 586 00:46:56,480 --> 00:46:58,780 Keşke Derviş Baba da gelseydi. 587 00:46:59,079 --> 00:47:01,680 Zaten evvela ona gitmiştim be kızım. 588 00:47:02,480 --> 00:47:03,691 Niye beni çağırttın Aliye? 589 00:47:06,360 --> 00:47:08,974 [AĞLAMA SESLERİ] Aliye? 590 00:47:09,320 --> 00:47:13,052 Safiye, istasyona Mahmut'u uğurlamaya gitti. 591 00:47:13,480 --> 00:47:19,249 Anlamadım. Neyle gitti? Nasıl gitti? Kiminle? 592 00:47:19,639 --> 00:47:21,881 Kahya Akif geldi. "Mahmut'u inzibat... 593 00:47:22,325 --> 00:47:23,488 ...yakalamış askere alacak" deyince... 594 00:47:24,043 --> 00:47:25,055 ...Safiye deliye döndü. 595 00:47:25,802 --> 00:47:29,316 Ona söz dinletemedim. Akif'in arabaya bindi gitti. 596 00:47:31,559 --> 00:47:36,116 Tuzak bu! Aman Allah'ım! Aman Allah'ım! 597 00:47:37,639 --> 00:47:40,639 Kızın gitmesine nasıl izin verirsin Aliye? 598 00:47:41,559 --> 00:47:43,162 Adamlar kızı istediler vermedik. 599 00:47:44,400 --> 00:47:49,200 Ama o ırz düşmanı katil yine de yapacağını yaptı. 600 00:47:49,589 --> 00:47:50,905 Gördün mü Aliye? 601 00:47:52,719 --> 00:47:54,012 Siz gidin bana Haydar'la Cemil'i çağırın. 602 00:47:54,047 --> 00:47:55,787 Sen de bana atımı hazırla. 603 00:47:57,788 --> 00:48:00,788 [TREN DÜDÜĞÜ] 604 00:48:04,719 --> 00:48:09,640 [DAVUL ZURNA SESLERİ] 605 00:48:35,195 --> 00:48:38,117 [TREN DÜDÜĞÜ] 606 00:48:53,639 --> 00:48:54,439 Safiye! 607 00:48:55,639 --> 00:48:57,560 Mahmut! 608 00:49:01,239 --> 00:49:03,277 Bir daha asla seni göremeyeceğim sandım Safiye. 609 00:49:03,677 --> 00:49:06,800 >- Babam evlenmemize razı oldu Mahmut. 610 00:49:08,400 --> 00:49:09,600 Derviş Baba nerede Safiye? 611 00:49:09,880 --> 00:49:11,780 Onun haberi yok. Gitme Mahmut! 612 00:49:11,880 --> 00:49:14,800 - Bekle beni Safiye. - Gitme Mahmut! 613 00:49:20,801 --> 00:49:22,801 [YEMEN TÜRKÜSÜ] 614 00:49:23,079 --> 00:49:25,079 <- Seni seviyorum Safiye! Bekle beni! 615 00:49:25,080 --> 00:49:28,079 <- Mutlaka döneceğim! 616 00:49:29,239 --> 00:49:32,120 Bekleyeceğim Mahmut'um! 617 00:49:34,239 --> 00:49:37,160 Ölesiye bekleyeceğim. 618 00:49:37,212 --> 00:49:38,212 # Burası Muş'tur. 619 00:49:38,448 --> 00:49:40,660 # Yolu yokuştur. 620 00:49:41,475 --> 00:49:43,570 # Giden gelmiyor, acep... 621 00:49:46,400 --> 00:49:49,000 Servet Ağa, bu ne tesadüf yahu? 622 00:49:49,880 --> 00:49:52,480 Tesadüf mesadüf yok! Çizgiyi aşıyorsunuz İkko! 623 00:49:52,680 --> 00:49:53,560 Kızım nerede? 624 00:49:53,880 --> 00:49:54,967 Kötü bir niyetim yok Servet Ağa. 625 00:49:55,308 --> 00:49:58,666 İnzibat, Mahmut'u yakalamış. Yalvardı, "sözlümü göreceğim" dedi. 626 00:49:59,160 --> 00:50:01,159 İnzibat bırakmayınca-- 627 00:50:01,239 --> 00:50:02,139 Yeter İkko. 628 00:50:03,239 --> 00:50:04,339 Kızım nerede? 629 00:50:04,480 --> 00:50:05,480 Sakin ol! Sakin ol! 630 00:50:07,000 --> 00:50:12,114 Eğer başına bir şey geldiyse dünyayı başınıza yıkarım. 631 00:50:14,320 --> 00:50:17,320 Daha ben sizi o gün, orada, gebertmeliydim. 632 00:50:18,159 --> 00:50:21,040 Fırsatı kaçırdın Servet Ağa. 633 00:50:25,079 --> 00:50:27,280 Demir tavında dövülür. 634 00:50:29,280 --> 00:50:31,480 Demek sen de buradaydın he? 635 00:50:32,480 --> 00:50:33,840 Hiç yanılmamışım. 636 00:50:33,960 --> 00:50:38,560 Bak hele Servet Ağa. Buradan dostça ayrılırsak... 637 00:50:38,599 --> 00:50:41,200 ...karlı çıkacaksın, ona göre. 638 00:50:41,320 --> 00:50:44,360 Eee, nasıl olacak o iş? 639 00:50:44,400 --> 00:50:47,300 Allah'ın emriyle kızını vereceksin. O kadar. 640 00:50:47,480 --> 00:50:50,480 Bu iş muhabbet işidir. Zorla da muhabbet olmaz. 641 00:50:53,079 --> 00:50:55,079 Kızım nişanlıdır. 642 00:50:55,159 --> 00:50:58,159 Muhabbetle olmayan zorla olur Servet Ağa. 643 00:50:59,239 --> 00:51:03,160 Senin de zorla yaptığın işler var değil mi? 644 00:51:06,790 --> 00:51:07,790 [SİLAH SESİ] 645 00:51:08,100 --> 00:51:09,400 Servet Ağa! 646 00:51:09,401 --> 00:51:10,401 [ATEŞ EDER] 647 00:51:10,639 --> 00:51:12,560 Halit! Oğlum! 648 00:51:12,561 --> 00:51:13,561 [SİLAH SESLERİ] 649 00:51:18,188 --> 00:51:19,988 [SİLAH SESLERİ] 650 00:51:25,694 --> 00:51:27,574 Ah! 651 00:51:29,948 --> 00:51:31,829 Canım babacığım benim. 652 00:51:32,742 --> 00:51:33,742 [AT KİŞNER] 653 00:51:34,846 --> 00:51:36,146 Aykız! 654 00:51:36,163 --> 00:51:37,363 [ISLIK ÇALAR] 655 00:51:40,358 --> 00:51:42,058 Atı yakalayın, çabuk! 656 00:51:46,536 --> 00:51:48,821 Çabuk olun! Kızı da, atı da geri getirin. 657 00:51:50,251 --> 00:51:51,251 Deh! 658 00:52:08,293 --> 00:52:13,400 # Havada bulut yok. 659 00:52:13,401 --> 00:52:16,247 # Bu ne dumandır? 660 00:52:16,248 --> 00:52:22,044 # Mahlede ölüm yok. 661 00:52:22,429 --> 00:52:24,729 # Bu ne şivandır? 662 00:52:25,264 --> 00:52:27,730 # Ano Yemendir. 663 00:52:28,193 --> 00:52:30,706 # Gülü çemendir. 664 00:52:30,741 --> 00:52:33,451 # Giden gelmiyor. 665 00:52:33,452 --> 00:52:36,851 # Acep nedendir? 666 00:52:39,665 --> 00:52:42,198 # Burası Huştur. 667 00:52:42,621 --> 00:52:45,157 # Yolu yokuştur. 668 00:52:45,158 --> 00:52:47,901 # Giden gelmiyor. 669 00:52:47,902 --> 00:52:51,263 # Acep ne iştir? 670 00:52:54,601 --> 00:52:59,270 # Havada bulut yok. 671 00:52:59,861 --> 00:53:02,610 # Bu ne dumandır? 672 00:53:02,611 --> 00:53:08,251 # Mahlede ölüm yok. 673 00:53:08,252 --> 00:53:09,552 [SİLAH SESLERİ] 674 00:53:16,489 --> 00:53:18,189 [TOP SESLERİ] 675 00:53:37,853 --> 00:53:40,353 [PATLAMALAR] 676 00:54:23,252 --> 00:54:26,729 [İNLEYEREK] Su. Allah rızası için su. 677 00:54:40,489 --> 00:54:41,789 Su boşa gitti. 678 00:54:47,800 --> 00:54:50,000 <- Asker dünden beri istihkak alamıyor Paşam. 679 00:54:50,800 --> 00:54:53,753 Erzak ve mühimmat tamamen tükenmiştir. 680 00:54:54,116 --> 00:54:55,609 İlaç yok, su yok. 681 00:54:56,880 --> 00:54:59,621 Bütün ümidimiz, Şam'dan gelecek katardadır. 682 00:55:00,000 --> 00:55:01,300 Ancak su... 683 00:55:01,688 --> 00:55:05,604 ...sabaha kadar, mutlaka su tedarik edin Binbaşım. 684 00:55:06,009 --> 00:55:07,500 Baş üstüne efendim! 685 00:55:21,715 --> 00:55:24,515 İhtiyatlı gidelim. Etrafta İngiliz olabilir. 686 00:55:25,156 --> 00:55:28,957 - Allah! Su! Su! Su! - Allah Su! Su! 687 00:55:30,114 --> 00:55:32,714 Demek ki kuşlar sıcaktan ölmüş Mahmut Çavuş. 688 00:55:34,000 --> 00:55:35,960 Su zehirli! 689 00:55:35,961 --> 00:55:36,961 Tüh! 690 00:55:38,239 --> 00:55:39,839 İngilizler zehirlemiştir. 691 00:55:40,400 --> 00:55:42,700 Kuşların bizden evvel suyu içmesi bize yaradı. 692 00:55:43,880 --> 00:55:46,880 Demek ki, sen kuşlardan talihlisin laz kardeşim. 693 00:55:47,880 --> 00:55:51,800 Alabun buzağı! Kuşları kendinle kıyaslayacaksın. Laz'ı da aslan ile. 694 00:55:51,986 --> 00:55:53,307 İstirahat edelim mi? 695 00:55:53,599 --> 00:55:56,760 <- Gidelim Çavuş'um. Öbür dünyada hep istirahat edeceğiz nasıl olsa. 696 00:56:07,599 --> 00:56:10,640 - Su! Su! Su! - Vartolu! 697 00:56:13,500 --> 00:56:15,023 Dur uşağım ula dur! 698 00:56:15,802 --> 00:56:18,004 Vartolu! Su zehirli Vartolu! 699 00:56:18,844 --> 00:56:21,068 Su! Su! 700 00:56:24,239 --> 00:56:28,809 # Bu Gala daşlı gala. Cıngıllı daşlı gala. 701 00:56:28,810 --> 00:56:34,182 # Korkaram yar gelmeye gözlerim yaşlı gala. 702 00:56:34,719 --> 00:56:37,019 Sen bu Azeri manisini nereden biliyorsun Mahmut Çavuş? 703 00:56:37,559 --> 00:56:39,059 Bizim memlekette herkes bilir. 704 00:56:39,320 --> 00:56:40,520 <- Memleket neresi Çavuş? 705 00:56:40,639 --> 00:56:42,539 Antakya, Halep Sancağı. 706 00:56:42,960 --> 00:56:44,960 Orada ''Mum Söndü'' yapan bir millet varmış. 707 00:56:45,000 --> 00:56:47,300 Ne diyorsun lo? Mum gözünde sönsün. 708 00:56:47,960 --> 00:56:52,875 Lan halamın sığırı. Gözünle görmediğin şeye ne iş inanıyorsun he Çumralı? 709 00:56:53,339 --> 00:56:54,956 Lan amma nankörmüşsün be laz! 710 00:56:54,957 --> 00:56:57,802 Ben sırtımda taşıyorum, sen arkamdan laf yetiştiriyorsun. 711 00:56:58,400 --> 00:57:01,400 Yut dilini Çumralı! Herkese laf yetiştiren sensin. 712 00:57:01,960 --> 00:57:04,180 Bak şimdi bak. 713 00:57:04,337 --> 00:57:07,353 Hadi. Tut. Tut. 714 00:57:29,280 --> 00:57:31,320 Bu kuyu kuru Mahmut Çavuş! 715 00:57:34,239 --> 00:57:36,539 Su bulamazsak yandık. 716 00:57:36,800 --> 00:57:39,300 Şimdi ne yapalım Mahmut Çavuş? 717 00:57:39,639 --> 00:57:41,639 Karargah hangi tarafta kaldı acaba? 718 00:57:41,960 --> 00:57:44,960 Demeli ki, karargah bu istikamettedir. Cenupta. 719 00:57:45,639 --> 00:57:47,639 Evvela vahaya geldik. 720 00:57:47,640 --> 00:57:50,707 Aha bu vaha, bu karargah, o da biziz. 721 00:57:51,639 --> 00:57:57,438 Yok. Karargah bu, vaha burada, biz buradayız. 722 00:57:58,079 --> 00:58:01,461 Yok yahu! Bu karargah, bu vaha, o da biz. 723 00:58:02,320 --> 00:58:04,342 Yok uşaklar öyle değil. Ha buydu karargah... 724 00:58:04,861 --> 00:58:07,791 ...ha orada vaha, bu da biziz. 725 00:58:08,792 --> 00:58:09,792 [UZAKTAN İNGİLİZ SESLERİ GELİR] 726 00:58:20,882 --> 00:58:24,382 [SİLAH SESLERİ] 727 00:58:29,125 --> 00:58:32,726 Vartolu! Delirdin mi sen? Kuyunun arkasına geç! 728 00:58:37,560 --> 00:58:38,560 [HAYKIRIR] Vartolu! 729 00:58:41,079 --> 00:58:44,960 Çumralı, onları oyalayın. Ben arkalarından dolanıyorum. 730 00:59:09,800 --> 00:59:13,880 Evine git İngiliz. Burada işin yok senin. 731 00:59:57,000 --> 00:59:59,920 İki atlı geliyor! 732 01:00:17,400 --> 01:00:18,900 Atları zapt edin asker. 733 01:00:20,159 --> 01:00:22,040 Baş üstüne Kumandanım! 734 01:00:31,159 --> 01:00:34,313 [İNGİLİZ AKSANI İLE] Binbaşı Murray, Miralay Wilson’un risalesini... 735 01:00:34,500 --> 01:00:39,573 ...tevdi etmek üzere, Paşa Hazretleriyle bir mülakat talep eder. 736 01:00:40,719 --> 01:00:43,600 Beni takip edin Bay Lawrence. 737 01:01:04,239 --> 01:01:08,160 Neden Vartolu? Neden saklanmadın ki? 738 01:01:12,239 --> 01:01:13,793 >- Bu adam Yezidi'dir Mahmut Çavuş. 739 01:01:14,122 --> 01:01:17,002 Etrafına bir daire çizersen, birisi bozmadan hiç içinden çıkamaz. 740 01:01:26,079 --> 01:01:28,079 Bunu sen çizdin değil mi Çumralı? 741 01:01:28,880 --> 01:01:31,840 Böyle olacağını ne bileyim Çavuş? Latife olsun diye çizdim. 742 01:01:40,239 --> 01:01:42,160 Çumralı. 743 01:01:43,171 --> 01:01:44,171 Çumralı. 744 01:01:45,079 --> 01:01:48,400 Ölme Çumralı! Öldürmek için vurmadım. 745 01:01:50,719 --> 01:01:53,019 Ölürsen, beni çok mazlum edeceksin bre Çumralı! 746 01:01:55,480 --> 01:01:58,840 Beni mazlum etme Çumralı. 747 01:01:59,400 --> 01:02:01,700 Miralay Wilson, abesle iştigal ediyor. 748 01:02:03,639 --> 01:02:06,239 Türk'ün teslim olduğu ne zaman işitilmiştir? 749 01:02:07,239 --> 01:02:10,239 Türklerin muharip olduğunu biliriz efendim. 750 01:02:11,159 --> 01:02:15,667 Miralay Wilson, teslimiyet değil, sulh teklif ediyor. 751 01:02:16,679 --> 01:02:19,260 Terk-i silah sulhun bir şartıdır. 752 01:02:19,419 --> 01:02:21,620 Eğer terk-i silaha karar verirseniz... 753 01:02:21,834 --> 01:02:24,334 ...rücu halinde zabitler emniyette olacak. 754 01:02:24,800 --> 01:02:27,723 Ve Şam'a kadar tren temin edilecektir. 755 01:02:28,239 --> 01:02:30,200 Teklifiniz başkaları için cazip gelebilir. 756 01:02:32,079 --> 01:02:35,330 Ama biz, böyle bir teklifi ancak, hakaret addederiz Yüzbaşı. 757 01:02:36,480 --> 01:02:38,780 Bu vesileyle, şerait ne olursa olsun... 758 01:02:39,719 --> 01:02:45,360 ...Türk'e terk-i silah teklif etmek, affedilmez bir küstahlıktır! 759 01:02:49,239 --> 01:02:50,739 Mülakat sona ermiştir. 760 01:02:51,400 --> 01:02:52,400 Paşa hazretleri. 761 01:02:52,719 --> 01:02:53,719 [MİRALAY WILSON İNGİLİZCE] Hadi gidelim. 762 01:02:54,239 --> 01:02:56,847 Binbaşım. Sefirlere yolu gösterin. 763 01:02:58,880 --> 01:03:00,800 Yüzbaşı. 764 01:03:06,960 --> 01:03:09,960 Teklifimi geri aldım Paşa hazretleri. 765 01:03:10,079 --> 01:03:13,579 Takdir ediniz ki, açlık ve susuzluk İngilizlerden daha zalimdir. 766 01:03:14,559 --> 01:03:18,840 Cephanenizin, intihar etmeye bile yetmeyeceğini biliyoruz. 767 01:03:30,079 --> 01:03:32,292 İntihar edecek cephanemiz olmadığını biliyorlarsa... 768 01:03:33,748 --> 01:03:35,248 <- ...saldırı olacak. 769 01:03:36,159 --> 01:03:37,459 Saldırmayacaklar efendim. 770 01:03:37,880 --> 01:03:40,974 Doğru, çünkü biz saldıracağız! 771 01:03:42,100 --> 01:03:44,700 Alayın yarısını feda edersek... 772 01:03:46,698 --> 01:03:48,498 ...diğer yarısını kurtarabiliriz. 773 01:03:48,880 --> 01:03:52,400 Affınıza sığınırım Paşam, bu askerle mi? 774 01:03:59,719 --> 01:04:01,640 Sıkı dur asker! 775 01:04:17,880 --> 01:04:19,800 Rahat asker! 776 01:04:24,238 --> 01:04:26,238 [OSMAN PAŞA MARŞI] 777 01:04:29,673 --> 01:04:31,173 <- Hücum! 778 01:04:31,174 --> 01:04:32,800 Allah! Allah! Allah! Allah! 779 01:04:33,907 --> 01:04:37,407 [SİLAH SESLERİ] 780 01:04:38,664 --> 01:04:42,164 Allah! Allah! Allah! Allah! 781 01:04:43,927 --> 01:04:46,427 Allah! Allah! Allah! Allah! 782 01:04:55,939 --> 01:04:58,439 Allah! Allah! Allah! Allah! 783 01:05:00,919 --> 01:05:02,919 [SİLAH SESLERİ] 784 01:05:04,569 --> 01:05:07,069 Allah! Allah! Allah! Allah! 785 01:05:07,561 --> 01:05:09,561 [SİLAH SESLERİ] 786 01:05:12,461 --> 01:05:14,961 Allah! Allah! Allah! Allah! 787 01:05:30,441 --> 01:05:32,241 Allah! Allah! Allah! Allah! 788 01:05:32,242 --> 01:05:34,042 [SİLAH SESLERİ] 789 01:05:37,968 --> 01:05:39,968 Allah! Allah! Allah! Allah! 790 01:05:41,722 --> 01:05:44,222 [BOMBALAR PATLAR] 791 01:05:48,129 --> 01:05:50,129 [SİLAH SESLERİ] 792 01:06:37,239 --> 01:06:41,120 Gözlerimi açamıyorum Mahmut Çavuş. Nereye gidiyoruz bilmiyorum. 793 01:06:45,239 --> 01:06:48,320 Kaybolduk Mahmut Çavuş. Kaybolduk! 794 01:07:52,892 --> 01:07:55,992 Usta. 795 01:07:59,639 --> 01:08:01,639 Butros Usta. 796 01:08:02,762 --> 01:08:04,162 Beni tanımadın mı usta? 797 01:08:04,950 --> 01:08:06,690 Benim, Mahmut. 798 01:08:08,960 --> 01:08:13,400 Mahmut! Çok şükür sağ salimsin. 799 01:08:13,559 --> 01:08:17,520 Şehit olmak kısmet olmadı bre usta. 800 01:08:21,594 --> 01:08:22,996 Allâhu Ekber, Allâhu Ekber. 801 01:08:24,440 --> 01:08:29,573 Allâhu Ekber Allâhu Ekber. 802 01:08:30,439 --> 01:08:34,689 Eşhedü en lâ ilâhe illâllah. 803 01:08:35,613 --> 01:08:38,113 Eşhedü en lâ ilâhe illâllah. 804 01:08:39,159 --> 01:08:41,159 İngilizler gece kaçmayalım diye... 805 01:08:41,160 --> 01:08:43,799 ...hepimizi ilaçladılar. Tavuk körlüğüne yakalandık. 806 01:08:44,720 --> 01:08:48,308 Aman Allah! Peki buralara nasıl düştün bre usta? 807 01:08:49,239 --> 01:08:51,239 Senden bir yıl sonra biz de seferber olduk. 808 01:08:51,880 --> 01:08:52,880 Önce Filistin... 809 01:08:53,560 --> 01:08:54,760 ...sonra Sina Çölü... 810 01:08:55,399 --> 01:08:56,699 ...Süveyş Kanalı felaket. 811 01:08:58,239 --> 01:08:59,739 Çoğumuz çölde kaybolduk. 812 01:08:59,880 --> 01:09:02,480 Benden sonra memlekette ne oldu, ne bitti Butros Usta? 813 01:09:03,399 --> 01:09:05,919 Sorma, millet açlıktan kırıldı. 814 01:09:06,973 --> 01:09:08,924 Reşat ağalar seni oyuna getirdi Mahmut. 815 01:09:10,354 --> 01:09:14,034 <- Vedalaşman için, İkko sözlünü istasyona getirmişti ya. 816 01:09:16,399 --> 01:09:17,199 Safiye. 817 01:09:17,880 --> 01:09:20,428 <- Servet Ağa tuzağı farkedip, kızının peşinden istasyona gitmiş. 818 01:09:22,239 --> 01:09:25,920 Lakin Halit, onu öldürüp kızı kaçırmış. 819 01:09:40,891 --> 01:09:41,591 Usta... 820 01:09:43,319 --> 01:09:46,200 Bu gece mutlaka kaçmalıyız usta. 821 01:09:55,442 --> 01:09:56,442 [ISLIK ÇALAR] 822 01:10:00,671 --> 01:10:01,671 Bez. 823 01:10:35,441 --> 01:10:37,441 Aaaahhh! 824 01:10:50,499 --> 01:10:52,499 Aaaahhh! 825 01:10:57,960 --> 01:10:59,160 Gaffar... 826 01:11:00,239 --> 01:11:02,760 ...kalk artık, gittiler. 827 01:11:05,800 --> 01:11:06,640 Gaffar? 828 01:11:14,399 --> 01:11:16,997 Mahmut Çavuş. Kamışı başkası çekti diye çok korktum. 829 01:11:18,399 --> 01:11:21,560 Çok şükür Gaffar. Onları atlatabildik. 830 01:11:40,079 --> 01:11:42,000 Usta. 831 01:11:48,847 --> 01:11:50,847 [ÖKSÜRÜR] 832 01:11:51,058 --> 01:11:52,058 Ah! 833 01:11:53,262 --> 01:11:54,262 [GÜLERLER] 834 01:11:59,560 --> 01:12:02,480 [BUTROS USTA] Şu taraftan duman tütüyor Mahmut! 835 01:12:04,560 --> 01:12:06,560 Essahtan tütüyor bak Gaffar. 836 01:12:07,479 --> 01:12:08,479 Öyle öyle... 837 01:12:09,000 --> 01:12:12,920 ...Hz. Azrail’in nargilesinden tüten dumanı görüyorum. 838 01:12:16,560 --> 01:12:17,760 Nasılsın Gaffar? 839 01:12:18,159 --> 01:12:21,800 İmam Hüseyin'e kurban olayım. Kişi ölürken nasıl olursa öyleyim. 840 01:12:28,080 --> 01:12:34,400 Balam, sen çetin ahvale düşünce, ya Allah, ya Muhammed mi diyorsun? 841 01:12:34,960 --> 01:12:37,367 Yoksa ya Allah, ya Muhammed, ya Ali mi? 842 01:12:38,640 --> 01:12:40,040 Niye sordun Gaffar? 843 01:12:40,399 --> 01:12:42,349 Demeli ki; çok çetin ahvale düştüm. 844 01:12:42,350 --> 01:12:44,299 Ne demem gerek bilmiyorum. 845 01:12:44,319 --> 01:12:46,919 Gönlünden ne geçerse deyiver bre Gaffar. 846 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Öyle olur mu? 847 01:12:48,960 --> 01:12:49,860 <- Olur ya. 848 01:12:50,000 --> 01:12:53,840 Düz diyorsun. Eh ya İmam-ı Ali! 849 01:13:38,159 --> 01:13:41,536 Mahmut Çavuş, sen hiç uçkur çözdün mü? 850 01:13:43,960 --> 01:13:45,160 Ölüyorum Mahmut Çavuş. 851 01:13:46,079 --> 01:13:48,360 Hayatımda bir avrada uçkur çözmedim. 852 01:14:12,158 --> 01:14:15,400 [KADIN ZILGIT ÇEKER] 853 01:14:16,720 --> 01:14:18,480 Gidelim Mahmut. 854 01:14:18,640 --> 01:14:20,080 Gaffar artık gelmeyecek. 855 01:15:54,960 --> 01:15:57,560 Harpten kaçmanın cezası nedir bilir misin asker? 856 01:15:57,960 --> 01:15:59,460 Kulunuz, İngiliz esaretinden kaçtım Paşam. 857 01:15:59,918 --> 01:16:01,417 Çölde bilaerzak kalınca, askerler... 858 01:16:01,459 --> 01:16:04,200 ...şehitleri yemek için icazet istediler. 859 01:16:04,319 --> 01:16:07,480 >- O saat kumandan ağladı ve teslim olmamızı emretti Paşam. 860 01:16:13,640 --> 01:16:15,140 Sen neden kaçtın asker? 861 01:16:16,800 --> 01:16:18,800 Cevap ver sefil! 862 01:16:19,159 --> 01:16:21,119 Zat-ı alileriniz neden kaçtılar Paşam? 863 01:16:25,571 --> 01:16:28,965 Paşa, ipimi çekmeden lafımı dinle. 864 01:16:30,399 --> 01:16:35,448 Aç, susuz, cephanesiz savaşmak nedir bilir misin? 865 01:16:35,500 --> 01:16:38,410 >- Geceleri tir tir titreyip, gündüz ateşte kavrulmak... 866 01:16:38,548 --> 01:16:40,500 >- ...susuzluktan parmaklarını emerek ölmenin... 867 01:16:40,768 --> 01:16:42,867 >- ...yahut abdestini kuruyana kadar bekleyip... 868 01:16:43,133 --> 01:16:45,347 >- ...onu tekrar yemenin ne demek olduğunu bilir misin? 869 01:16:46,079 --> 01:16:48,539 Buna rağmen, hayatta kalmak hıyanetse... 870 01:16:48,672 --> 01:16:50,432 ...sen de bir hainsin Paşa! 871 01:17:03,660 --> 01:17:07,480 Affet beni paşam. Yalvarırım affet. 872 01:17:08,040 --> 01:17:11,508 İyi başladın ama kötü bitirdin asker. 873 01:17:12,761 --> 01:17:14,161 [SİLAH SESİ] 874 01:17:16,140 --> 01:17:17,840 [MAHMUT HAYKIRIR] Butros usta! 875 01:17:19,220 --> 01:17:21,008 <- Bu hainlerin cümlesini asın. 876 01:17:21,471 --> 01:17:23,420 Suratlarını görmeye tahammülüm yok. 877 01:17:23,700 --> 01:17:24,800 Emredersiniz paşam. 878 01:17:25,400 --> 01:17:26,680 Asın şunları, çabuk. 879 01:17:27,598 --> 01:17:29,711 [EL ÇIRPIP KAPIYI ZORLUYOR] 880 01:17:37,084 --> 01:17:40,004 [DIŞARIDAN ZILGIT SESLERİ GELİR] 881 01:17:41,547 --> 01:17:44,150 [TREN DÜDÜĞÜ] Koşun son tren kalkıyor. Koşun. 882 01:17:53,493 --> 01:17:56,298 [KADINLAR BAĞIRIR] 883 01:18:02,851 --> 01:18:05,013 [İŞEME SESİ] 884 01:18:06,673 --> 01:18:10,299 [KADINLAR AĞLAŞIR] 885 01:18:45,990 --> 01:18:48,892 [MÜZİK BAŞLAR] 886 01:19:52,399 --> 01:19:56,560 Eve gitmem lazım. Bekleyenim var. Anladın mı? 887 01:20:04,277 --> 01:20:05,419 Burada kal. 888 01:20:06,760 --> 01:20:10,820 Samir'in için dua et. O da bir gün döner. 889 01:20:22,159 --> 01:20:23,721 Sana borçlu olduğumu biliyorum. 890 01:20:29,001 --> 01:20:30,552 Affet beni. 891 01:20:38,318 --> 01:20:39,877 Elveda. 892 01:20:51,186 --> 01:20:53,878 [GERİLİM MÜZİĞİ] 893 01:21:11,000 --> 01:21:12,020 Safiye... 894 01:21:18,959 --> 01:21:21,605 Hayalin bu kadar hakikat ise... 895 01:21:25,019 --> 01:21:27,697 ...ya hakikatin kendisi? 896 01:21:29,540 --> 01:21:31,420 Bu da bir hayal mi acaba? 897 01:21:37,047 --> 01:21:39,547 [HOROZ SESİ] 898 01:21:46,302 --> 01:21:49,946 [MÜZİK BAŞLAR] 899 01:22:10,340 --> 01:22:11,803 Anlaştık değil mi? 900 01:22:12,299 --> 01:22:15,399 Sen babanı bile satarsın. Sana güven olmaz Halluş! 901 01:22:17,099 --> 01:22:19,460 Dinime küfreden Müslüman olsa! 902 01:22:19,540 --> 01:22:22,936 Eh...canımı sıkma! Bu iş kolay değil. 903 01:22:25,600 --> 01:22:26,753 Ne bakıyorsun öyle? 904 01:22:27,880 --> 01:22:29,980 Fransız albay sana abayı yaktı. 905 01:22:31,640 --> 01:22:32,940 Eğer yatakta söylersen! 906 01:22:33,079 --> 01:22:36,992 Senin için albayın koynuna mı gireceğim yani? Avucunu yala. 907 01:22:48,001 --> 01:22:51,993 [FRANSIZCA ŞARKI] 908 01:22:54,394 --> 01:22:55,929 Olmuyor! Olmuyor! 909 01:22:57,440 --> 01:22:59,930 [FRANSIZCA ŞARKI] 910 01:23:09,719 --> 01:23:10,958 Şşşt! Marş marş! 911 01:23:31,558 --> 01:23:35,768 [İÇERİDEN BAĞIRARAK] Uyanın. Uyanın artık. Uyanın diyorum size. 912 01:23:37,021 --> 01:23:39,672 [İÇERİDEN BAĞIRARAK] Tembeller. Çok oldu yattığınız. 913 01:23:40,560 --> 01:23:42,860 [İÇERİDEN BAĞIRARAK] Artık dayanamıyorum! Uyansanıza! 914 01:23:44,159 --> 01:23:48,159 <- Uyanın...tembeller. Uyanın diyorum size. 915 01:23:49,079 --> 01:23:52,960 <- Çok oldu yattığınız! Artık uyanın diyorum! Uyansanıza! 916 01:23:56,560 --> 01:23:58,866 <- Uyanın! Uyanın artık! 917 01:23:59,000 --> 01:24:01,267 Uyanın diyorum size! Tembeller. 918 01:24:01,399 --> 01:24:05,016 Çok oldu yattığınız! Artık uyanın diyorum. Uyansanıza! 919 01:24:07,720 --> 01:24:12,760 Merhaba Hasan. Benim Mahmut. Beni tanıdın mı? 920 01:24:12,920 --> 01:24:15,135 Mahmut... geldin mi? 921 01:24:15,640 --> 01:24:16,594 Savaş bitti mi? 922 01:24:17,002 --> 01:24:21,400 Bak hala uyuyorlar! Kalksanıza! Mahmut geldi. 923 01:24:21,479 --> 01:24:23,475 Kalkın, kalkın! 924 01:24:24,239 --> 01:24:26,739 Mahmut geldi... Mahmut! 925 01:24:28,159 --> 01:24:29,759 Hala uyuyorlar Mahmut. 926 01:24:31,000 --> 01:24:35,851 Bırak onları Hasan, uyusunlar. Sen kavalını çal daha iyi. 927 01:24:37,172 --> 01:24:40,852 [YEMEN TÜRKÜSÜ BAŞLAR] 928 01:24:57,465 --> 01:25:02,265 [KAVAL İLE YEMEN TÜRKÜSÜ ÇALAR] 929 01:25:04,832 --> 01:25:06,091 [BAĞIRARAK] Reşat Ağa! 930 01:25:07,535 --> 01:25:09,800 Ooo... Reşat Ağa! 931 01:25:10,860 --> 01:25:11,719 Kim o? 932 01:25:15,720 --> 01:25:16,820 Kimsin bre ciğerim? 933 01:25:16,880 --> 01:25:18,380 Benim Mahmut. 934 01:25:19,239 --> 01:25:20,639 Hatırladın mı Reşat Ağa? 935 01:25:20,960 --> 01:25:22,960 Hatırlamam mı bre oğlum... 936 01:25:23,399 --> 01:25:25,320 ...bak nasıl kör oldum. 937 01:25:27,560 --> 01:25:29,860 Halluş beni it gibi attı. 938 01:25:30,079 --> 01:25:31,379 İkko da öldü. 939 01:25:32,560 --> 01:25:34,800 Ahh! Zavallı İkko...Ahh! 940 01:25:37,720 --> 01:25:42,795 Aman benden uzak dur oğlum. Çok pis bir hastalığa yakalandım. 941 01:25:43,640 --> 01:25:48,166 Allah benim cezamı verdi de, bari sen affet Mahmut. 942 01:25:48,640 --> 01:25:50,540 Sana bir lafım yok Reşat Ağa. 943 01:25:50,541 --> 01:25:52,440 Lakin Halluş ile bir hesabım olacak. 944 01:25:52,640 --> 01:25:54,648 O it Frenklere kuyruk sallıyor. 945 01:25:55,780 --> 01:25:59,380 Karım da Frenk zabitlerle fingirdeşiyor. 946 01:26:00,479 --> 01:26:03,779 Ben de hastalığımı ona bulaştırdım ki o da Frenklere bulaştırsın. 947 01:26:05,239 --> 01:26:08,680 Anlayacağın biz de kendi cephemizden savaşıyoruz. 948 01:26:11,720 --> 01:26:13,220 Döndün ha? 949 01:26:15,239 --> 01:26:16,639 Seni domuz seni. 950 01:26:18,239 --> 01:26:21,239 Dönmeyeceksin diye hesaplıyorduk. 951 01:26:21,800 --> 01:26:24,280 Yanlış hesap Bağdat’tan dönermiş. 952 01:26:25,960 --> 01:26:27,958 Ama şimdi bana hesap vereceksin. 953 01:26:27,960 --> 01:26:30,818 He ya! Yerime askerlik yaparsın. 954 01:26:31,540 --> 01:26:34,701 Ama ben de Safiye'ye iyi baktım Allah için. 955 01:26:34,880 --> 01:26:36,680 Sen avucunu yaladın, hain. 956 01:26:36,800 --> 01:26:37,800 Sen sus! 957 01:26:39,159 --> 01:26:43,204 Senden utanıyorum Halluş! Sana babalık hakkımı helal etmiyorum! 958 01:26:44,879 --> 01:26:46,675 Zaten babam değilsin! 959 01:26:52,399 --> 01:26:54,480 İkko her şeyi anlattı. 960 01:26:56,660 --> 01:26:58,960 İkko anamı şehre götürürken... 961 01:26:59,800 --> 01:27:01,800 ...anam onu kaçırmasını istemiş. 962 01:27:02,239 --> 01:27:04,739 İkko kabul etmeyince, anam nehre atlamış. 963 01:27:06,239 --> 01:27:08,120 Kaza maza hikaye anlayacağın. 964 01:27:12,720 --> 01:27:13,920 Sana gelince... 965 01:27:15,000 --> 01:27:16,700 Sen İffet'i becerdin... 966 01:27:17,420 --> 01:27:19,092 ...ben de senin nişanlını. 967 01:27:19,640 --> 01:27:21,520 Men dakka dukka. 968 01:27:25,466 --> 01:27:26,838 Ulan gavat! 969 01:27:27,910 --> 01:27:28,839 [SİLAH SESİ] 970 01:27:28,840 --> 01:27:30,276 Allâhümme salli alâ... 971 01:27:37,532 --> 01:27:38,393 [SİLAH SESİ] 972 01:27:38,479 --> 01:27:42,400 Etmeyin bre oğlum. Elinizden bir kaza çıkacak şimdi. 973 01:27:44,747 --> 01:27:45,670 [SİLAH SESİ] 974 01:27:58,266 --> 01:27:59,266 [SİLAH SESİ] 975 01:28:22,299 --> 01:28:26,280 Beni vurursan Safiye'yi asla bulamazsın. 976 01:28:34,260 --> 01:28:38,046 Şimdi düş önüme it. Kalleşlik yaparsan affetmem ona göre. 977 01:29:10,000 --> 01:29:11,310 Mösyö Collet. Mösyö Collet. 978 01:29:11,493 --> 01:29:13,926 Bu asi bir sürü askerinizi öldürdü. Beni de öldürmek istiyor. 979 01:29:39,880 --> 01:29:41,130 Hemen durdur onları. 980 01:29:43,000 --> 01:29:43,845 Durdur dedim. 981 01:30:11,880 --> 01:30:13,055 Hayatımı kurtardın. 982 01:30:13,640 --> 01:30:17,161 Boş ver. Ödeştik sayılır değil mi? 983 01:30:21,880 --> 01:30:22,680 Anne... 984 01:30:22,960 --> 01:30:27,783 Şimdi albayımızla ufak bir gezinti yapalım. 985 01:30:29,479 --> 01:30:31,400 Hele yürü mösyö Collet... 986 01:30:42,479 --> 01:30:46,062 Sevgilim, emret de şu kapıyı açsınlar. 987 01:30:46,880 --> 01:30:48,981 İçeride önemli bir şey söyleyeceğim. 988 01:31:15,640 --> 01:31:18,640 Şimdi, beni iyi dinle Mahmut. 989 01:31:19,159 --> 01:31:24,195 Babası vurulduktan sonra Safiye babasının atıyla kaçmış... 990 01:31:25,079 --> 01:31:27,079 ...ve onu bir daha kimse görmemiş. 991 01:31:28,399 --> 01:31:32,675 Halit, Safiye'ye elini bile süremedi anlayacağın. 992 01:31:34,640 --> 01:31:36,585 Bana bir sigara ver sevgilim. 993 01:32:18,159 --> 01:32:20,425 Şu pencere Asi nehrine açılır. 994 01:32:21,079 --> 01:32:23,079 Hemen atla ve Safiye’ni bul. 995 01:32:23,720 --> 01:32:25,720 Hadi, az vaktin var. 996 01:32:27,880 --> 01:32:28,954 Sen de gel İffet! 997 01:32:29,479 --> 01:32:32,737 Çabuk! Hadi çabuk. 998 01:32:49,399 --> 01:32:52,399 Kurtardığın kızlar burada emniyette. 999 01:32:53,479 --> 01:32:56,479 Şimdi silahını al ve dağa çık. 1000 01:32:57,079 --> 01:32:58,879 <- Bugün namus günüdür. 1001 01:32:59,319 --> 01:33:01,919 Sesin yabancı gelmiyor pirim. 1002 01:33:02,159 --> 01:33:05,159 Yüzünü görsem tanırım belki! <- [ADAM GÜLER] 1003 01:33:06,479 --> 01:33:08,574 Yüreğinin gözünü aç Mahmut. 1004 01:33:09,560 --> 01:33:11,760 Yüzümü görmeye dayanamazsın. 1005 01:33:11,880 --> 01:33:14,130 Dayanırım pirim. Destur! 1006 01:33:14,399 --> 01:33:15,399 Peki Mahmut. 1007 01:33:18,239 --> 01:33:19,720 Bak o zaman. 1008 01:33:22,307 --> 01:33:27,431 # Ayna tuttum yüzüme, Ali göründü gözüme. 1009 01:33:27,532 --> 01:33:32,555 # Nazar eyledim özüme, Ali göründü gözüme. 1010 01:33:32,800 --> 01:33:37,940 # Nazar eyledim özüme, Ali göründü gözüme. 1011 01:33:41,880 --> 01:33:44,360 [SAFİYE] İnsan yüreği saman taşından bile olsa... 1012 01:33:44,680 --> 01:33:46,612 ...bir damlacık zevk onu eritiverir. 1013 01:34:08,613 --> 01:34:10,613 [DAVUL ÇALAR] 1014 01:34:22,595 --> 01:34:25,709 # Atına binmiş de... 1015 01:34:25,710 --> 01:34:30,115 # Canım oy, canım oy, canım oy, canım oy... 1016 01:34:30,116 --> 01:34:35,057 # Elinde dizgin. 1017 01:34:35,058 --> 01:34:37,459 [ZILGIT ÇEKER] 1018 01:34:37,760 --> 01:34:43,403 # Girdiği cephede hiç olmaz bozgun. 1019 01:34:43,604 --> 01:34:47,136 # Hiç olmaz bozgun. 1020 01:34:48,068 --> 01:34:55,926 # Çeteci dedin mi gardaş yılanım azgın. 1021 01:34:56,227 --> 01:34:59,481 # Yılanım azgın. 73136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.