All language subtitles for El.Marginal.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0-ToonLover.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:09,120 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,880 Help yourself. 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,760 They took this off Borges in the search. 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,440 (CHUCKLES) Enjoy. 5 00:00:17,480 --> 00:00:18,920 You know, sometimes I think 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,000 that if I'd dedicated myself to stealing 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,440 or violence I'd have done very well, 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,000 because I'm very eager, very attentive, 9 00:00:26,040 --> 00:00:28,680 very fussy, I always have an eye 10 00:00:28,720 --> 00:00:31,200 for details. 11 00:00:31,240 --> 00:00:33,440 And I have a nose for it, 12 00:00:33,480 --> 00:00:36,120 I can smell... Right away, I can smell 13 00:00:36,160 --> 00:00:39,680 when something's going to go bad, and I'm out of there. 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,200 We had a great partnership. 15 00:00:41,240 --> 00:00:42,800 We made good money with Borges 16 00:00:42,840 --> 00:00:44,000 and it was going so well. 17 00:00:44,040 --> 00:00:45,400 We were having a great time, 18 00:00:45,440 --> 00:00:47,760 but suddenly he sold out, 19 00:00:47,800 --> 00:00:50,200 he started to plot behind my back, 20 00:00:50,240 --> 00:00:52,560 made a deal with the guards 21 00:00:52,600 --> 00:00:55,800 and ordered this fuck up of a kidnapping. 22 00:00:55,840 --> 00:00:57,640 He brought this girl to the prison, 23 00:00:57,680 --> 00:00:59,280 to my prison, and I didn't know. 24 00:00:59,320 --> 00:01:02,400 But then you lent him the house to keep the girl. 25 00:01:02,440 --> 00:01:04,240 But there I confused myself. 26 00:01:04,280 --> 00:01:06,680 Because the haul was so big. 27 00:01:06,720 --> 00:01:08,760 It was a mountain of cash 28 00:01:08,800 --> 00:01:09,920 and I was taken in. 29 00:01:09,960 --> 00:01:11,800 You see? My nose failed me. 30 00:01:13,640 --> 00:01:16,240 But anyway, we have to keep working 31 00:01:16,280 --> 00:01:17,920 and look for another way 32 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 to achieve a privileged retirement. 33 00:01:20,000 --> 00:01:21,360 Besides, for me, 34 00:01:21,400 --> 00:01:23,240 our partnership is very beneficial. 35 00:01:23,280 --> 00:01:26,120 We're going to get some great returns. 36 00:01:26,160 --> 00:01:28,240 So make sure you take into account 37 00:01:28,280 --> 00:01:30,120 what I tell you 38 00:01:30,160 --> 00:01:32,600 about your friend Borges, 39 00:01:34,880 --> 00:01:36,840 so you can learn from his experience. 40 00:01:41,200 --> 00:01:42,800 Guard. 41 00:01:43,440 --> 00:01:45,440 (DOOR OPENS) 42 00:01:45,480 --> 00:01:47,320 GUARD: There's an inmate here for you. 43 00:01:47,360 --> 00:01:50,000 No, I'm not expecting anyone today. GUARD: Go in. 44 00:01:50,800 --> 00:01:52,840 Oh, yes, sorry, come in. 45 00:01:52,880 --> 00:01:54,040 GUARD: Goodbye. 46 00:01:54,080 --> 00:01:55,680 Thanks. 47 00:01:55,720 --> 00:01:56,960 MAN: How are you? 48 00:01:57,000 --> 00:01:58,920 Okay. Lots of work to do. 49 00:01:58,960 --> 00:02:01,440 Ah, we all have our cross to bear. 50 00:02:01,480 --> 00:02:03,720 You know what? I need to ask you a favor. 51 00:02:04,520 --> 00:02:06,520 Who do I have to kill? 52 00:02:06,560 --> 00:02:09,600 Various people, but that's not what I'm thinking of. 53 00:02:09,640 --> 00:02:11,200 No, listen, does your brother 54 00:02:11,240 --> 00:02:12,880 still work in homicide? 55 00:02:12,920 --> 00:02:13,880 Yes. 56 00:02:13,920 --> 00:02:16,120 Ariel, and a cousin of mine too. 57 00:02:16,160 --> 00:02:17,680 You see, didn't I tell you that 58 00:02:17,720 --> 00:02:19,600 in my family half are police 59 00:02:19,640 --> 00:02:21,040 and the other half, crooks? 60 00:02:21,080 --> 00:02:23,480 You can't imagine what holidays are like. (CHUCKLES) 61 00:02:23,520 --> 00:02:25,800 I need to find out some information 62 00:02:25,840 --> 00:02:27,920 about a child that disappeared. 63 00:02:27,960 --> 00:02:30,520 Yeah, sure, I can ask him. 64 00:02:30,560 --> 00:02:32,520 It's for the lady who does my housework. 65 00:02:32,560 --> 00:02:34,520 It's a relation of hers. 66 00:02:34,560 --> 00:02:37,040 The couple that looked after the kid were killed 67 00:02:37,080 --> 00:02:40,040 and we don't know what happened to him after that. 68 00:02:40,080 --> 00:02:41,720 Look, if it was in the city, 69 00:02:41,760 --> 00:02:43,360 my brother would know about it. 70 00:02:43,400 --> 00:02:46,800 Yes, it was in the city, but I have to ask for secrecy. 71 00:02:46,840 --> 00:02:49,120 No one here can find out, okay? 72 00:02:50,000 --> 00:02:51,200 I'm mute. 73 00:02:51,960 --> 00:02:53,960 Great. Thank you. 74 00:02:54,000 --> 00:02:56,800 No, thank you. 75 00:02:56,840 --> 00:02:59,400 I haven't forgotten what you did for me. 76 00:02:59,440 --> 00:03:01,480 I wouldn't have been able to say goodbye to my mom 77 00:03:01,520 --> 00:03:04,240 if you hadn't gotten them to let me out. 78 00:03:04,280 --> 00:03:07,600 Around here you're like a flower among the stones. 79 00:03:07,640 --> 00:03:09,000 (LAUGHS) 80 00:03:12,720 --> 00:03:14,840 MARIO: God damn it, those motherfuckers. 81 00:03:14,880 --> 00:03:17,080 I can't sleep, I need the TV. 82 00:03:17,120 --> 00:03:18,440 Son of a bitch. 83 00:03:19,640 --> 00:03:21,520 Can't you try counting sheep? 84 00:03:22,400 --> 00:03:24,120 What sheep... 85 00:03:24,160 --> 00:03:26,360 That jack-off needs a sheep. 86 00:03:27,360 --> 00:03:28,840 (LAUGHING) 87 00:03:39,640 --> 00:03:41,120 Dirty bastard, what are you doing? 88 00:03:41,160 --> 00:03:42,840 (LAUGHING) Tell me, what are you doing? 89 00:03:42,880 --> 00:03:44,840 Nothing. 90 00:03:44,880 --> 00:03:48,000 He's jacking off about the judge's daughter. 91 00:03:48,040 --> 00:03:50,640 MARIO: If you're going to fight, go to the showers 92 00:03:50,680 --> 00:03:52,360 and knock each other out there. 93 00:03:57,920 --> 00:03:59,200 Okay, bitches. 94 00:04:02,760 --> 00:04:04,080 What did you find out? 95 00:04:04,120 --> 00:04:05,360 This fag laughs. 96 00:04:05,400 --> 00:04:06,920 You never jacked off or what? 97 00:04:06,960 --> 00:04:09,000 What did you find out? 98 00:04:09,040 --> 00:04:11,200 I'm talking to you, what did you find out? 99 00:04:18,840 --> 00:04:20,000 Hmm. 100 00:04:26,000 --> 00:04:28,880 The room is on the way to the evangelist wing. 101 00:04:28,920 --> 00:04:30,120 This is the room. 102 00:04:31,080 --> 00:04:32,560 It's locked, 103 00:04:32,600 --> 00:04:35,680 but I got a copy of the key. Mmm-hmm. 104 00:04:35,720 --> 00:04:37,280 There's a checkpoint here 105 00:04:38,520 --> 00:04:40,360 that's already bought off. 106 00:04:40,760 --> 00:04:42,640 Mmm. 107 00:04:42,680 --> 00:04:46,880 You're sure we can cut the power without that son of a bitch Antin knowing? 108 00:04:47,720 --> 00:04:49,360 Trust me, Marito. 109 00:05:01,440 --> 00:05:02,640 Pastor Pena, 110 00:05:04,360 --> 00:05:07,520 I'm going to give you a little free sample 111 00:05:07,560 --> 00:05:09,440 of your parole. 112 00:05:09,480 --> 00:05:10,960 Don't screw it up. 113 00:05:11,000 --> 00:05:12,880 "Free" is a manner of speaking, right? 114 00:05:12,920 --> 00:05:14,520 Yes. 115 00:05:14,560 --> 00:05:16,240 They'll accompany you. 116 00:05:16,280 --> 00:05:19,000 They'll stick with you, but don't expect them to help, 117 00:05:19,040 --> 00:05:21,320 they'll just make sure you return. 118 00:05:22,400 --> 00:05:23,920 Another thing, 119 00:05:25,960 --> 00:05:27,360 put your leg here. 120 00:05:28,720 --> 00:05:30,080 That's not what we agreed. 121 00:05:30,120 --> 00:05:31,600 Put your leg here. 122 00:05:32,800 --> 00:05:34,960 Forgive me, 123 00:05:35,000 --> 00:05:37,440 but I don't know you well enough. 124 00:05:37,480 --> 00:05:39,840 I can't trust you completely. 125 00:05:46,400 --> 00:05:48,080 Do you know how this works? 126 00:05:49,520 --> 00:05:52,120 I'll clarify. 127 00:05:52,160 --> 00:05:54,840 If you stray 300 feet away from them without warning, 128 00:05:54,880 --> 00:05:58,480 they're authorized to use your head for target practice. 129 00:05:59,200 --> 00:06:00,840 Understood? Okay. 130 00:06:00,880 --> 00:06:02,840 And the gun and things I asked for? 131 00:06:02,880 --> 00:06:04,840 You'll get them when you arrive. 132 00:06:09,640 --> 00:06:11,280 DIOS: Have you got everything, Bigote? 133 00:06:11,320 --> 00:06:12,840 Everything's arranged like we agreed. 134 00:06:12,880 --> 00:06:14,280 DIOS: Okay, open up. 135 00:07:02,400 --> 00:07:04,640 INMATE: (LAUGHS) Great, dude. 136 00:07:06,520 --> 00:07:08,720 We're going to screw that son of a bitch. 137 00:07:11,480 --> 00:07:13,240 (LAUGHING) 138 00:07:15,600 --> 00:07:18,280 DIOS: Let's screw that son of a bitch up good. 139 00:07:20,400 --> 00:07:21,480 Bye. 140 00:07:21,520 --> 00:07:22,800 (DIOS LAUGHS) 141 00:07:43,800 --> 00:07:45,560 Lucrecia. 142 00:07:45,600 --> 00:07:47,640 What the fuck happened to the monitors? 143 00:07:47,680 --> 00:07:49,920 What? Can't you see they don't work, 144 00:07:49,960 --> 00:07:52,760 it's just static, they won't start? 145 00:07:52,800 --> 00:07:55,360 Call maintenance. I'm calling. 146 00:07:55,400 --> 00:07:56,440 Let's see... 147 00:08:20,120 --> 00:08:22,240 Keep going and go around the back. 148 00:09:21,560 --> 00:09:22,800 (GIGGLING) 149 00:09:25,840 --> 00:09:27,120 What is it? 150 00:09:27,840 --> 00:09:28,960 Nothing. 151 00:09:30,880 --> 00:09:32,040 What do you mean, nothing? 152 00:09:32,080 --> 00:09:34,280 You're laughing, that means it's something. 153 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 I'm talking to my friends. 154 00:09:37,280 --> 00:09:38,880 Yes, I guessed, 155 00:09:38,920 --> 00:09:40,720 but can't you share it? 156 00:09:41,840 --> 00:09:43,040 It's personal. 157 00:09:45,160 --> 00:09:48,640 But if you're laughing and you're with me, you can tell me why. 158 00:09:51,280 --> 00:09:53,000 LUNA: You made me come here. 159 00:09:53,040 --> 00:09:55,320 I'd rather be at home. 160 00:09:55,360 --> 00:09:58,240 We agreed that if you didn't go to school, 161 00:09:58,280 --> 00:10:00,160 it was so we could spend time together. 162 00:10:00,200 --> 00:10:02,920 At least that's what we agreed. 163 00:10:02,960 --> 00:10:05,400 Didn't we come here so you could play with your sword? 164 00:10:05,440 --> 00:10:07,600 I don't like you talking like that to me. 165 00:10:09,880 --> 00:10:13,560 I don't know what you did in that hole without a telephone. 166 00:10:15,200 --> 00:10:16,560 LUNA: What, in the prison? 167 00:10:17,440 --> 00:10:19,640 Yes, in the prison. 168 00:10:21,840 --> 00:10:22,880 I'll be right back. 169 00:10:25,880 --> 00:10:28,120 I was talking to my friend James Rodriguez. 170 00:10:29,440 --> 00:10:31,280 He was real good company. 171 00:10:59,600 --> 00:11:01,240 Now you're fucked. 172 00:11:46,000 --> 00:11:47,360 (CLATTERS) 173 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 (GROANS) 174 00:12:00,600 --> 00:12:03,640 No. Don't even think about it. 175 00:12:04,760 --> 00:12:06,720 Where is my son? What? 176 00:12:06,760 --> 00:12:08,960 The boy who was in my brother's house 177 00:12:09,000 --> 00:12:11,120 is my son, where is he? 178 00:12:11,160 --> 00:12:12,920 I don't know what you're talking about. 179 00:12:12,960 --> 00:12:15,840 My people deal with the details, I have nothing to do with it. 180 00:12:15,880 --> 00:12:18,000 Kidnapping a child isn't a detail. 181 00:12:18,040 --> 00:12:19,120 Who took him? 182 00:12:19,160 --> 00:12:21,960 I'm telling you, I don't know. 183 00:12:22,000 --> 00:12:23,560 You killed my brother, 184 00:12:23,600 --> 00:12:26,040 and his wife. Once you knew where your daughter was, 185 00:12:26,080 --> 00:12:27,200 you didn't need them. 186 00:12:27,240 --> 00:12:28,760 I didn't kill anyone, Miguel. 187 00:12:28,800 --> 00:12:30,200 Then you tried to kill me in the villa. 188 00:12:30,240 --> 00:12:31,640 That was different. 189 00:12:31,680 --> 00:12:33,320 You tried to extort money from me. 190 00:12:33,360 --> 00:12:34,720 (WHISPERS) Be quiet. 191 00:12:34,760 --> 00:12:37,080 Talk. Where's my son? Quickly, or I'll kill you. 192 00:12:37,120 --> 00:12:38,800 I don't know, your son is... 193 00:12:38,840 --> 00:12:40,360 I don't know, listen. 194 00:12:40,400 --> 00:12:41,600 I have a lot of money. 195 00:12:41,640 --> 00:12:43,640 Let's make a deal. 196 00:12:43,680 --> 00:12:46,760 Piece of shit. Now your ass is on the line you offer me cash 197 00:12:46,800 --> 00:12:49,960 but when your daughter was kidnapped you wouldn't offer a dime? 198 00:12:50,000 --> 00:12:52,640 It's not like that, you're wrong. 199 00:12:52,680 --> 00:12:54,880 You're wrong, I put up the money. 200 00:12:54,920 --> 00:12:56,280 I'm asking, please, 201 00:12:56,320 --> 00:12:58,960 my daughter is here and I don't know if you understand 202 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 but I'm all she's got. 203 00:13:01,040 --> 00:13:03,600 I'm begging you, please don't kill me, Miguel. 204 00:13:03,640 --> 00:13:05,680 I'll do you a favor if I kill you. Talk. 205 00:13:17,880 --> 00:13:20,360 I put up the money, Miguel. I gave a million to Borges. 206 00:13:20,400 --> 00:13:22,800 I gave him a million. 207 00:13:22,840 --> 00:13:25,440 You didn't give Borges anything. You're making it up. 208 00:13:25,480 --> 00:13:26,720 I'm not making it up. 209 00:13:26,760 --> 00:13:28,120 I gave him a million. 210 00:13:28,160 --> 00:13:30,760 Maybe he didn't want to give it to you or share. 211 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 I left him a million in a car. 212 00:13:32,840 --> 00:13:35,680 Listen, the money had a tracker 213 00:13:35,720 --> 00:13:38,720 and it went back to the prison. It's there, in San Onofre. 214 00:13:38,760 --> 00:13:42,000 If you let me go, I'll get it for you. 215 00:13:42,040 --> 00:13:43,800 Let's agree on the figure. 216 00:13:43,840 --> 00:13:47,160 Sure we'll agree, but first tell me where my son is. 217 00:13:47,200 --> 00:13:50,680 I don't know. Your son was in the house and we left him there. 218 00:13:50,720 --> 00:13:51,880 I don't believe you. 219 00:13:51,920 --> 00:13:53,120 (MUFFLED GUNSHOT) 220 00:14:18,080 --> 00:14:19,440 MAN: I spoke to my brother. 221 00:14:19,480 --> 00:14:20,760 And what did he tell you? 222 00:14:20,800 --> 00:14:22,920 May I? I asked him by email. 223 00:14:22,960 --> 00:14:27,000 There was no news about the kid for several days. 224 00:14:27,040 --> 00:14:29,600 They thought he could be dead or something, 225 00:14:29,640 --> 00:14:32,320 but then they found this. 226 00:14:32,360 --> 00:14:35,360 It's a shot from a security camera. 227 00:14:35,400 --> 00:14:36,800 What? Is that him? 228 00:14:36,840 --> 00:14:40,320 Yes, that shot was taken two hours after the murders. 229 00:14:40,360 --> 00:14:41,840 (EXHALES) 230 00:14:41,880 --> 00:14:42,920 Thank you. 231 00:14:44,560 --> 00:14:46,400 I really appreciate it. 232 00:14:46,440 --> 00:14:49,200 Getting this information means a lot. 233 00:14:49,240 --> 00:14:51,320 Well, I hope the kid appreciates it. 234 00:14:51,360 --> 00:14:53,240 Yes. Do they know anything else? 235 00:14:53,280 --> 00:14:54,800 Who this woman is? Or I don't know... 236 00:14:54,840 --> 00:14:57,080 Do they have any other information? No. 237 00:14:57,120 --> 00:15:00,200 You know how things work here. 238 00:15:00,240 --> 00:15:02,720 I work for Borges and... 239 00:15:02,760 --> 00:15:04,120 I understand. 240 00:15:04,160 --> 00:15:05,320 Forget it. 241 00:15:05,360 --> 00:15:08,000 It's okay, this is a huge help. Seriously. 242 00:15:08,040 --> 00:15:09,600 What I can do, if you want, 243 00:15:09,640 --> 00:15:13,040 I can give you my brother's details so you can get in contact 244 00:15:13,080 --> 00:15:14,840 and speak directly. 245 00:15:14,880 --> 00:15:16,320 Okay. Perfect. 246 00:15:16,360 --> 00:15:17,520 That would be perfect. 247 00:15:17,560 --> 00:15:18,720 Okay, bye. 248 00:15:30,160 --> 00:15:32,120 Calambre, don't break anything, okay? 249 00:15:32,160 --> 00:15:34,240 No, easy does it. 250 00:15:34,280 --> 00:15:35,520 What's happening, dude? 251 00:15:35,560 --> 00:15:38,840 Happy, man? We got our shit back. 252 00:15:38,880 --> 00:15:43,040 And this guy playing like a fag. Get the fuck outta here. 253 00:15:43,080 --> 00:15:45,480 Stop the aggression, you killjoy. 254 00:15:45,520 --> 00:15:47,040 We're all happy here. 255 00:15:47,080 --> 00:15:49,960 It's not our fault that asshole psychologist ditched you. 256 00:15:50,000 --> 00:15:51,600 I don't know why everyone's so happy. 257 00:15:51,640 --> 00:15:54,840 If Antin realizes we've got back what he confiscated from us, 258 00:15:54,880 --> 00:15:56,480 he'll just confiscate it again. 259 00:15:56,520 --> 00:15:58,320 Okay, and we'll get it all back again. 260 00:15:58,360 --> 00:16:00,440 If he wants to measure dicks, we'll measure dicks. 261 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 The never-ending story. 262 00:16:03,400 --> 00:16:05,520 I fixed it, I'm a genius. 263 00:16:05,560 --> 00:16:08,600 You're a genius, two wires, a genius, a phenomenon. 264 00:16:08,640 --> 00:16:09,640 Well, obviously. 265 00:16:14,000 --> 00:16:16,240 I'll leave this here for you to sign. 266 00:16:17,080 --> 00:16:18,880 Okay. 267 00:16:18,920 --> 00:16:21,400 Don't be like that, I can't see you like this. 268 00:16:21,440 --> 00:16:25,680 It's not that bad, I've never seen anything amazing on them. 269 00:16:25,720 --> 00:16:27,920 It's always the same. Let's see: 270 00:16:27,960 --> 00:16:29,120 prisoners working, 271 00:16:29,160 --> 00:16:31,160 prisoners eating, prisoners washing, 272 00:16:31,200 --> 00:16:32,520 prisoners looking at prisoners. 273 00:16:32,560 --> 00:16:35,600 To tell you the truth I prefer Big Brother. 274 00:16:35,640 --> 00:16:37,600 Big Brother is scripted, 275 00:16:37,640 --> 00:16:41,480 and I prefer to have everything under my strict control. 276 00:16:41,520 --> 00:16:43,480 Okay, well, try to calm down, 277 00:16:43,520 --> 00:16:45,440 because until they approve everything, 278 00:16:45,480 --> 00:16:47,880 who knows when they'll authorize the repair. 279 00:16:47,920 --> 00:16:49,280 HOMICIDE JUDGE CAYETANO LUNATI FOUND DEAD 280 00:16:49,320 --> 00:16:51,080 And how many ministers it'll have to go through. 281 00:16:51,120 --> 00:16:52,920 NEWSCASTER ON TV: He trained every day 282 00:16:52,960 --> 00:16:54,880 in a fencing and shooting club 283 00:16:54,920 --> 00:16:56,640 in the Nunez district. 284 00:16:56,680 --> 00:17:00,120 The murderer, whose identity is still unknown, 285 00:17:00,160 --> 00:17:02,160 killed him in cold blood 286 00:17:02,200 --> 00:17:04,040 with a shot at point blank range. 287 00:17:05,080 --> 00:17:08,360 Son of a bitch, what the fuck? 288 00:17:08,400 --> 00:17:10,440 Until now we have no news 289 00:17:10,480 --> 00:17:12,480 of the attacker's identity, 290 00:17:12,520 --> 00:17:15,800 who managed to escape custody. 291 00:17:33,480 --> 00:17:34,560 ARGENTINE REPUBLIC NATIONAL JUDICIARY 292 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 JUDGE: Cayetano Lunati 293 00:17:40,840 --> 00:17:42,120 Hello. 294 00:17:44,240 --> 00:17:45,560 Did he do it? 295 00:17:47,560 --> 00:17:48,920 Where were you? 296 00:17:50,160 --> 00:17:52,680 Police sources say the crime 297 00:17:52,720 --> 00:17:55,480 has the markings of the drug trade 298 00:17:55,520 --> 00:17:58,320 surely perpetrated by a professional. 299 00:17:58,360 --> 00:18:02,760 Look what's happened to my cash. God damn it, motherfucker! 300 00:18:03,920 --> 00:18:06,160 And that son of a bitch that killed him? 301 00:18:06,880 --> 00:18:09,080 Stop that, stop it. 302 00:18:09,120 --> 00:18:11,840 Don't you give a shit? Can't you see what's happening? 303 00:18:12,520 --> 00:18:13,960 Oh... 304 00:18:14,000 --> 00:18:15,640 What a fuck up. 305 00:18:15,680 --> 00:18:17,680 NEWSCASTER ON TV: The judges association... 306 00:18:17,720 --> 00:18:20,040 Poor Lunita, what bad luck. 307 00:18:20,080 --> 00:18:24,920 ...has lost a true bulwark of justice and democracy. 308 00:18:24,960 --> 00:18:26,880 Everyone out of here, jerk-offs. 309 00:18:26,920 --> 00:18:30,120 Move your asses, I've got work for you. 310 00:18:30,160 --> 00:18:32,400 Let's go, or do you think living here is a joke? 311 00:18:32,440 --> 00:18:33,520 Come on, let's go. 312 00:18:33,560 --> 00:18:35,040 What the hell do you want, Capece? 313 00:18:35,080 --> 00:18:36,680 Shut your mouth, Borges. Let's go. 314 00:18:41,080 --> 00:18:44,720 Get to work or I'll put my boot right up your ass. 315 00:18:44,760 --> 00:18:45,880 Let's go. No, no. 316 00:18:45,920 --> 00:18:48,200 What's this son of a bitch up to? 317 00:18:48,240 --> 00:18:49,520 I've already cleared it. 318 00:18:49,560 --> 00:18:53,000 Come straight to the visitors' room, with Pena. 319 00:18:53,040 --> 00:18:54,920 With Pena, okay? I want to speak to him. 320 00:18:56,400 --> 00:18:58,200 What are you looking at? 321 00:18:58,240 --> 00:18:59,800 What are you looking at, motherfucker? 322 00:18:59,840 --> 00:19:01,240 What are you doing, crazy bastard? 323 00:19:01,280 --> 00:19:02,600 I'm going to kill you, asshole. 324 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 (INDISTINCT SHOUTING) 325 00:19:04,880 --> 00:19:06,040 (MAN WHISTLING) 326 00:19:06,080 --> 00:19:08,240 I'm going to kill you. You like that, bitch? 327 00:19:08,280 --> 00:19:09,360 I'm sick of you! 328 00:19:09,400 --> 00:19:10,840 Holy shit. 329 00:19:11,400 --> 00:19:12,880 (LAUGHING) 330 00:19:15,960 --> 00:19:17,400 (DOOR OPENS) 331 00:19:17,440 --> 00:19:19,560 Are you crazy, Pena? 332 00:19:19,600 --> 00:19:21,840 How are you going to get away with killing a judge? 333 00:19:21,880 --> 00:19:23,240 The news is out already? 334 00:19:23,280 --> 00:19:24,800 The news is out. 335 00:19:24,840 --> 00:19:26,440 How could it not be? 336 00:19:26,480 --> 00:19:27,880 If I knew I wouldn't have let you go. 337 00:19:27,920 --> 00:19:30,560 That's why I didn't tell you, so you're not involved. 338 00:19:30,600 --> 00:19:32,480 You realize that justice is slow, 339 00:19:32,520 --> 00:19:34,360 but when you mess with it directly, 340 00:19:34,400 --> 00:19:36,000 it's fast and efficient. 341 00:19:36,040 --> 00:19:37,680 They won't come looking for me. 342 00:19:37,720 --> 00:19:39,320 I'm an inmate. I have the perfect alibi. 343 00:19:39,360 --> 00:19:41,040 You have the alibi, I don't. 344 00:19:41,080 --> 00:19:43,720 I tell you Borges is causing me trouble, 345 00:19:43,760 --> 00:19:45,720 and now you are too, or worse. 346 00:19:45,760 --> 00:19:48,120 There was no way I could let that guy off. 347 00:19:48,160 --> 00:19:49,680 What did that judge do to you? 348 00:19:51,600 --> 00:19:53,640 It's personal. 349 00:19:53,680 --> 00:19:55,560 What happens if Borges finds out? 350 00:19:57,120 --> 00:19:59,400 He won't find out. Who's going to tell him? 351 00:20:00,920 --> 00:20:03,080 You could tell someone, 352 00:20:03,120 --> 00:20:05,400 and that someone could tell Borges. 353 00:20:05,440 --> 00:20:08,600 Careful, because if I get a sniff 354 00:20:08,640 --> 00:20:10,600 that you're putting me in the shit, 355 00:20:10,640 --> 00:20:12,640 the weakest link gets broken: 356 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 you. 357 00:20:21,920 --> 00:20:23,080 (DOOR CLOSES) 358 00:20:38,920 --> 00:20:40,280 Have you seen Pena? 359 00:21:02,040 --> 00:21:03,240 Picachu. 360 00:21:05,520 --> 00:21:06,640 Get Pastor for me. 361 00:21:07,760 --> 00:21:09,720 Ah, no, he's not here. 362 00:21:09,760 --> 00:21:11,560 He left really early. 363 00:21:11,600 --> 00:21:13,280 Where to? 364 00:21:13,320 --> 00:21:14,720 I don't know, no idea. 365 00:21:16,400 --> 00:21:19,120 I saw him in the middle of the jail. 366 00:21:20,280 --> 00:21:22,720 Listen, have you got a cigarette? 367 00:21:23,600 --> 00:21:24,680 No. 368 00:21:26,520 --> 00:21:28,480 So, a while ago they came to get him 369 00:21:28,520 --> 00:21:31,680 to go talk to the social worker, 370 00:21:31,720 --> 00:21:33,120 so I'm sure he's not here either. 371 00:21:33,160 --> 00:21:35,280 What does he do when he's here with you? 372 00:21:35,320 --> 00:21:37,000 What does he do? Camp with you? 373 00:21:37,040 --> 00:21:39,800 No, he ignores me. 374 00:21:41,000 --> 00:21:43,720 He stays in the tent, 375 00:21:43,760 --> 00:21:46,640 or he babbles away in secret with the guys, you know? 376 00:21:48,240 --> 00:21:50,360 I don't know, he's a friend, but 377 00:21:50,400 --> 00:21:53,440 recently I don't know what he's up to. 378 00:21:53,480 --> 00:21:54,760 The other day I saw him there 379 00:21:54,800 --> 00:21:56,120 talking on a cell phone. 380 00:21:57,960 --> 00:21:59,120 No idea, pal. 381 00:21:59,160 --> 00:22:00,960 If he's your friend, why are you snitching? 382 00:22:03,800 --> 00:22:05,080 Because it's you, dude. 383 00:22:06,360 --> 00:22:08,000 Because we've known each other so long. 384 00:22:10,440 --> 00:22:11,640 I want to help. 385 00:22:12,880 --> 00:22:14,920 There's lots of rules here 386 00:22:14,960 --> 00:22:17,000 that he doesn't understand, you know? 387 00:22:17,040 --> 00:22:20,440 Yes, you have to help. 388 00:22:21,280 --> 00:22:23,640 You have to help a lot. 389 00:22:23,680 --> 00:22:26,680 Anything strange you see, come and tell me. 390 00:22:26,720 --> 00:22:28,240 Sure, you can count on me. 391 00:22:48,320 --> 00:22:49,720 DIOS: Where were you? 392 00:22:49,760 --> 00:22:51,160 What's up, everything okay? 393 00:22:51,200 --> 00:22:54,000 I was with the social worker. Since when? 394 00:22:54,040 --> 00:22:56,000 I've been looking for you for a while. 395 00:22:56,040 --> 00:22:58,760 What's wrong? I don't know, an hour, whatever. 396 00:22:58,800 --> 00:23:01,520 CAPECE: Come on, move your asses and get to work. 397 00:23:01,560 --> 00:23:03,360 Let's go, eh? 398 00:23:03,400 --> 00:23:05,960 Listen. They killed the judge. 399 00:23:06,000 --> 00:23:07,360 Lunati. 400 00:23:07,400 --> 00:23:09,200 Really? Yeah. The father of the girl 401 00:23:09,240 --> 00:23:10,640 we lost in the villa. 402 00:23:10,680 --> 00:23:13,000 Yeah, I know who he is. Well, he's dead. 403 00:23:13,040 --> 00:23:14,960 Who was it? You? I don't know who it was. 404 00:23:15,000 --> 00:23:16,680 No, it wasn't us. 405 00:23:16,720 --> 00:23:18,440 Look, tell me if it was you. 406 00:23:18,480 --> 00:23:20,320 I'm telling you the truth, it wasn't us. 407 00:23:20,360 --> 00:23:23,400 I wish it had been us, and we'd have got our cash. 408 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 I don't know who it was. 409 00:23:24,480 --> 00:23:25,680 Dude, what a fuck up. 410 00:23:25,720 --> 00:23:29,120 It's a fuck up, but it's done now. 411 00:23:29,160 --> 00:23:32,240 Listen, what are you doing tonight? 412 00:23:32,280 --> 00:23:33,800 I have a surprise for you. 413 00:23:34,440 --> 00:23:35,840 What is it? 414 00:23:35,880 --> 00:23:38,600 No, it's a surprise. If I tell you it won't be fun. 415 00:23:38,640 --> 00:23:41,960 But you put up with me recently when I was a downer. 416 00:23:42,000 --> 00:23:43,280 No, forget it. It's fine. 417 00:23:43,320 --> 00:23:45,600 Besides, I can't tonight, I'm beat. 418 00:23:45,640 --> 00:23:47,960 What do you mean, you can't? What's the matter with you? 419 00:23:48,000 --> 00:23:50,280 You left my brother hanging and now you refuse me, 420 00:23:50,320 --> 00:23:52,840 you spend all your time with the assholes in Sub-21. 421 00:23:52,880 --> 00:23:54,400 You got a problem with the Borges? 422 00:23:54,440 --> 00:23:55,840 It's fine, relax. 423 00:23:55,880 --> 00:23:57,200 So come then. I can't. 424 00:23:57,240 --> 00:23:59,400 Why? Are you going to the cinema? 425 00:23:59,440 --> 00:24:01,480 Okay then. What is it? Tell me what it is. 426 00:24:01,520 --> 00:24:03,560 A surprise, I told you. 427 00:24:03,600 --> 00:24:06,920 Tell me what you want to take and I'll get everything. 428 00:24:06,960 --> 00:24:09,920 Coke, weed, whatever you want. 429 00:24:10,840 --> 00:24:12,000 Ecstasy. 430 00:24:12,040 --> 00:24:14,360 No, just something to drink that's all. 431 00:24:14,400 --> 00:24:16,240 Give me a smoke. 432 00:24:16,280 --> 00:24:18,920 You're so healthy you make me sick. 433 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 Always just a cigarette, some water. 434 00:24:21,000 --> 00:24:23,560 You know what your problem is? 435 00:24:23,600 --> 00:24:25,360 You're like one of those drug addicts 436 00:24:25,400 --> 00:24:27,560 who was locked up on a farm, 437 00:24:27,600 --> 00:24:29,880 in a field with pigs, cows and everything, 438 00:24:29,920 --> 00:24:32,080 eating quince and now you've come out a snob, 439 00:24:32,120 --> 00:24:33,800 a hippy, who doesn't want to get high. 440 00:24:33,840 --> 00:24:35,320 Something like that. You're right. 441 00:24:35,360 --> 00:24:37,040 See, I knew it. 442 00:24:38,360 --> 00:24:40,280 Whatever, it's cool. 443 00:24:40,320 --> 00:24:42,960 Listen, you'll have a beer, right? 444 00:24:43,000 --> 00:24:44,200 Okay. 445 00:24:44,240 --> 00:24:46,000 Come on, Pena. You've got your social worker. 446 00:24:46,440 --> 00:24:47,840 Again? 447 00:24:47,880 --> 00:24:49,480 Let's go. 448 00:24:49,520 --> 00:24:51,600 See, the girl can't live without me. 449 00:24:55,400 --> 00:24:57,280 I go to sleep, he's watching me. 450 00:24:57,320 --> 00:24:59,240 I get up and he's still watching me. 451 00:24:59,280 --> 00:25:01,720 On top of that, all day with the San La Muerte stuff, 452 00:25:01,760 --> 00:25:04,440 the candles, the flowers. I'm sick of it. 453 00:25:04,480 --> 00:25:06,280 I'm free to do what I want. 454 00:25:06,320 --> 00:25:07,960 I could say the same about him. 455 00:25:08,000 --> 00:25:11,160 I get up, he's watching me. I go to the toilet and he's watching. 456 00:25:11,200 --> 00:25:12,400 What are you talking about? 457 00:25:12,440 --> 00:25:15,240 Move him to that wing that likes poop pushers. 458 00:25:15,280 --> 00:25:17,800 It's not my fault that he likes it in the ass. 459 00:25:17,840 --> 00:25:20,320 Okay, enough fighting. Cut it out. 460 00:25:20,360 --> 00:25:23,240 You have to get along or one of you leaves the wing. 461 00:25:23,280 --> 00:25:24,720 Who wants to go to the courtyard? 462 00:25:24,760 --> 00:25:26,000 Yes, send him to the courtyard. 463 00:25:26,040 --> 00:25:27,400 You go with those Sub-21 guys, 464 00:25:27,440 --> 00:25:28,760 motherfucker. 465 00:25:28,800 --> 00:25:31,360 Enough fighting. Cut it out, really. 466 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 Come in, Pastor. Just a second. 467 00:25:33,720 --> 00:25:36,720 You have to learn to be more tolerant, or one of you will go. 468 00:25:36,760 --> 00:25:38,480 I get your devotion to San La Muerte, 469 00:25:38,520 --> 00:25:40,440 but you have to be more respectful. 470 00:25:40,480 --> 00:25:42,560 I don't want you fighting again, okay? 471 00:25:43,120 --> 00:25:44,120 Take them away. 472 00:25:46,520 --> 00:25:47,560 Enough! 473 00:25:53,920 --> 00:25:55,080 Come in, Pastor. 474 00:25:55,120 --> 00:25:56,680 Come here. I want to show you something. 475 00:26:00,320 --> 00:26:01,560 Is that Lucas? 476 00:26:09,000 --> 00:26:10,480 (SOBS) Yes. 477 00:26:14,880 --> 00:26:17,960 Any idea who that person with him could be? 478 00:26:19,040 --> 00:26:21,000 No. (EXHALES) 479 00:26:25,000 --> 00:26:26,520 Did you find anything else? 480 00:26:27,680 --> 00:26:29,920 No. 481 00:26:29,960 --> 00:26:33,160 No, they just had this shot from Arzabal station. 482 00:26:33,200 --> 00:26:34,960 Near your lawyer's house. 483 00:26:35,000 --> 00:26:36,400 How did you get this? 484 00:26:37,120 --> 00:26:38,400 Through a cop 485 00:26:38,440 --> 00:26:40,160 in the homicide division. 486 00:26:43,120 --> 00:26:44,320 Do you know his name? 487 00:26:44,720 --> 00:26:45,760 No. 488 00:26:47,200 --> 00:26:48,240 Why? 489 00:26:49,680 --> 00:26:50,760 No, no. 490 00:26:52,680 --> 00:26:55,560 The truth is, they're quite confused by all this. 491 00:26:55,600 --> 00:26:57,560 They don't have much information, 492 00:26:57,600 --> 00:27:00,800 but you have to be calm, we'll get more soon. 493 00:27:01,760 --> 00:27:03,800 (BREATHES SHAKILY) Thanks. 494 00:27:04,880 --> 00:27:06,280 Really, thanks a lot. 495 00:27:19,640 --> 00:27:21,280 What's up? What's all this? 496 00:27:21,320 --> 00:27:23,800 This is a part of San Onofre you've never seen. 497 00:27:26,200 --> 00:27:29,280 What's up? You'd think you're going into a slaughterhouse. 498 00:27:30,000 --> 00:27:31,720 Rati. (SNAPS FINGERS) 499 00:27:34,400 --> 00:27:35,440 Come in. 500 00:27:38,640 --> 00:27:40,560 Never a button, Nolbelto, eh? 501 00:27:40,600 --> 00:27:42,400 A pocket, close it, whatever. 502 00:27:43,360 --> 00:27:45,200 Come on, man. Don't be a pussy. 503 00:27:45,240 --> 00:27:47,560 This is going to be a great night. 504 00:27:47,600 --> 00:27:49,760 We're going to have fun. 505 00:27:49,800 --> 00:27:51,720 PASTOR: What is this? What are we doing here? 506 00:27:57,800 --> 00:27:59,120 DIOS: Go ahead. 507 00:27:59,160 --> 00:28:00,480 (DANCE MUSIC PLAYING) 508 00:28:00,520 --> 00:28:02,000 Trust me. 509 00:28:06,320 --> 00:28:08,360 I told you we're going to have some fun. 510 00:28:11,880 --> 00:28:14,600 We're friends but we never hang out like friends. 511 00:28:15,640 --> 00:28:16,920 Just you and me? 512 00:28:17,600 --> 00:28:18,760 Alone at last. 513 00:28:20,240 --> 00:28:21,320 You and me. 514 00:28:24,720 --> 00:28:26,040 To see what happens. 515 00:28:28,400 --> 00:28:30,640 (LAUGHS, SLAPS) 516 00:28:30,680 --> 00:28:33,240 I can't, dude, you're making me laugh. 517 00:28:33,280 --> 00:28:34,880 Look, I've got everything, see? 518 00:28:34,920 --> 00:28:36,560 Asshole, you scared me. 519 00:28:36,600 --> 00:28:39,120 Just like Willy Wonka. Have a beer, drink. 520 00:28:40,240 --> 00:28:42,480 Just help yourself, whatever you want. 521 00:28:43,880 --> 00:28:45,280 Have something to eat. 522 00:28:46,680 --> 00:28:49,080 I'm in the zero hunger campaign, 523 00:28:49,120 --> 00:28:50,880 straight to the dessert. 524 00:28:52,720 --> 00:28:54,680 Do you want a line? 525 00:28:54,720 --> 00:28:56,280 No, no. (KNOCK ON DOOR) 526 00:28:58,080 --> 00:28:59,080 Who's that? 527 00:29:00,280 --> 00:29:01,560 Go on, open it. 528 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 Go on. 529 00:29:18,560 --> 00:29:19,760 Hi, baby. 530 00:29:19,800 --> 00:29:21,680 DIOS: Welcome, girls. 531 00:29:21,720 --> 00:29:24,800 Hi, Pammy. You're looking hot. What's up, sweetie? 532 00:29:24,840 --> 00:29:27,880 He's like my brother, so please, 533 00:29:27,920 --> 00:29:30,400 treat him with the best possible care. 534 00:29:30,440 --> 00:29:31,480 Okay? 535 00:29:34,160 --> 00:29:35,320 So you mean, 536 00:29:35,360 --> 00:29:37,440 Pastor is your best friend in here? 537 00:29:37,480 --> 00:29:39,640 Yeah. (CHUCKLES) 538 00:29:39,680 --> 00:29:41,920 Tell me, what do you think? 539 00:29:43,480 --> 00:29:45,960 What do I think? You kept it secret. 540 00:29:46,000 --> 00:29:48,320 You didn't tell us your friend was so cute. 541 00:29:48,360 --> 00:29:50,520 Huh? What do you mean cute? You mean, 542 00:29:50,560 --> 00:29:52,520 you want to sleep with him yourself? 543 00:29:52,560 --> 00:29:55,160 PAMMY: We could get up on the table. 544 00:29:55,200 --> 00:29:56,360 Careful, eh? 545 00:29:56,400 --> 00:29:58,680 Careful of what? You're bad girls? 546 00:29:58,720 --> 00:30:00,480 You want to fuck him together? 547 00:30:00,520 --> 00:30:03,800 Okay, wait. First we have to talk a little, right? 548 00:30:03,840 --> 00:30:05,800 Get to know each other. 549 00:30:05,840 --> 00:30:07,240 I mean it. 550 00:30:07,280 --> 00:30:09,080 Where are you from? 551 00:30:09,120 --> 00:30:11,520 From Burzaco, nearby. 552 00:30:11,560 --> 00:30:14,360 Where Leoncito's family live, you know it? 553 00:30:15,120 --> 00:30:16,560 Burzaco, yeah. 554 00:30:16,600 --> 00:30:18,280 It's nice around there. 555 00:30:20,960 --> 00:30:22,560 Was it difficult to get in here? 556 00:30:22,840 --> 00:30:24,000 No. 557 00:30:25,200 --> 00:30:27,120 What's difficult is getting out. 558 00:30:27,160 --> 00:30:28,640 (BOTH LAUGHING) 559 00:30:29,600 --> 00:30:30,920 Do you want some? 560 00:30:30,960 --> 00:30:32,360 Hmm. 561 00:30:32,400 --> 00:30:33,840 No, no thanks. 562 00:30:35,120 --> 00:30:37,000 What's wrong with your friend? 563 00:30:37,040 --> 00:30:38,680 DIOS: He likes to pray, imagine that. 564 00:30:38,720 --> 00:30:40,680 PAMMY: Seriously? 565 00:30:40,720 --> 00:30:42,320 I pray too. Oh, really? 566 00:30:42,360 --> 00:30:44,080 All day. 567 00:30:44,120 --> 00:30:45,640 I have a lot of faith, come here. 568 00:30:46,480 --> 00:30:48,440 Let's dance a little. 569 00:30:49,840 --> 00:30:51,160 Hi, Pastor. 570 00:30:53,560 --> 00:30:54,640 (MOANS) 571 00:30:56,040 --> 00:30:58,520 (POP MUSIC PLAYING) 572 00:32:01,360 --> 00:32:03,280 DIOS: Can I ask you a question? 573 00:32:04,680 --> 00:32:06,680 What is it? 574 00:32:06,720 --> 00:32:08,520 Why are you so secretive? 575 00:32:10,400 --> 00:32:11,720 What the hell's wrong with you? 576 00:32:14,360 --> 00:32:16,960 Secretive about what? Nothing's wrong. 577 00:32:17,000 --> 00:32:19,640 This morning you disappeared, 578 00:32:19,680 --> 00:32:21,920 you told me you were with the social worker, 579 00:32:21,960 --> 00:32:23,200 but I don't believe you. 580 00:32:24,360 --> 00:32:26,040 Where the fuck were you? 581 00:32:26,080 --> 00:32:28,040 I was with the social worker, asshole. 582 00:32:28,520 --> 00:32:29,840 Don't lie. 583 00:32:31,680 --> 00:32:33,600 What's up? 584 00:32:33,640 --> 00:32:35,520 Have you got someone else in here? 585 00:32:38,760 --> 00:32:39,760 What do you mean, someone else? 586 00:32:39,800 --> 00:32:41,320 Someone else. 587 00:32:41,360 --> 00:32:44,200 Another idiot you're the same with. 588 00:32:46,240 --> 00:32:48,960 Look, I'm saying I'm getting jealous. 589 00:32:55,400 --> 00:32:57,360 What's wrong, are you dizzy? 590 00:32:58,040 --> 00:32:59,640 Relax. 591 00:32:59,680 --> 00:33:02,640 I put a pill in your bottle. 592 00:33:02,680 --> 00:33:04,920 So have a good trip, my friend. 593 00:33:39,400 --> 00:33:41,640 (WHISTLING) 594 00:33:50,200 --> 00:33:52,320 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 595 00:34:18,160 --> 00:34:19,760 (CHUCKLING) 596 00:34:22,000 --> 00:34:23,520 Who are you? 597 00:34:24,320 --> 00:34:25,840 Ugly bitch. 598 00:34:34,800 --> 00:34:35,960 That's weird. 599 00:34:36,000 --> 00:34:37,640 What is it? 600 00:34:37,680 --> 00:34:40,560 I'm getting messages from you 601 00:34:40,600 --> 00:34:43,160 from the cell phone you gave me to talk to you. 602 00:34:43,200 --> 00:34:45,000 Yeah, I changed my cell. 603 00:34:45,040 --> 00:34:47,440 I miss you, beautiful. 604 00:34:47,480 --> 00:34:51,200 I can't live without your tits. 605 00:34:51,240 --> 00:34:53,880 But who the hell is it? I don't understand. 606 00:34:53,920 --> 00:34:57,080 Any idea where my confiscated stuff is? 607 00:34:57,120 --> 00:34:58,360 (GASPS) 608 00:34:58,400 --> 00:35:00,600 Antin, Antin. 609 00:35:00,640 --> 00:35:02,800 He had your box of things. 610 00:35:02,840 --> 00:35:04,760 I didn't see what was inside. 611 00:35:04,800 --> 00:35:06,640 I didn't know the phone was in there. 612 00:35:06,680 --> 00:35:08,240 I can't believe it. 613 00:35:08,280 --> 00:35:09,680 How dumb can you be? 614 00:35:09,720 --> 00:35:11,960 What do you want me to do, my love, what did I know? 615 00:35:12,000 --> 00:35:15,120 Don't worry about it, tomorrow I'll get you another number. 616 00:35:15,160 --> 00:35:16,960 Really? I'll replace it, yes. 617 00:35:17,720 --> 00:35:18,920 Listen, sweetheart. 618 00:35:18,960 --> 00:35:20,480 What? 619 00:35:20,520 --> 00:35:22,760 Do you mind if I don't eat the fish, I don't feel like it. 620 00:35:22,800 --> 00:35:25,440 (CHUCKLING) No, it's okay, it doesn't matter. 621 00:35:27,480 --> 00:35:29,200 I want to eat clam today. 622 00:35:29,240 --> 00:35:31,400 (LAUGHS) You're filthy! 623 00:35:33,160 --> 00:35:35,200 (LUCRE MOANS) 624 00:35:39,440 --> 00:35:41,840 What the fuck did you give me, asshole? 625 00:35:42,680 --> 00:35:45,640 Why do you ask? You like it? 626 00:35:49,560 --> 00:35:51,000 PASTOR: I'm fucked. 627 00:35:51,040 --> 00:35:53,720 No, come here, have a line and it'll pass. 628 00:35:55,400 --> 00:35:57,320 Come here, asshole, relax. 629 00:35:58,400 --> 00:36:00,360 What's up? Come here. 630 00:36:00,400 --> 00:36:02,400 Are you getting paranoid now? 631 00:36:02,440 --> 00:36:04,720 Come over here. 632 00:36:04,760 --> 00:36:06,240 Look around. 633 00:36:06,280 --> 00:36:07,600 Pay attention, asshole. 634 00:36:07,640 --> 00:36:09,880 Look at the party you've got going here. 635 00:36:09,920 --> 00:36:11,520 Tomorrow you're going to be alone, man. 636 00:36:11,560 --> 00:36:13,760 The day after, alone, the rest of your time 637 00:36:13,800 --> 00:36:15,240 you've got left in jail. 638 00:36:15,280 --> 00:36:17,400 And when you get out you'll be alone too. 639 00:36:17,440 --> 00:36:20,800 You know you're going to die alone? 640 00:36:20,840 --> 00:36:22,200 So I'm telling you... 641 00:36:23,240 --> 00:36:25,840 Why not enjoy this paradise? 642 00:36:25,880 --> 00:36:27,680 (BREATHING HEAVILY) 643 00:36:36,440 --> 00:36:38,320 (GROANING) 644 00:37:05,760 --> 00:37:08,560 (SLAPS) How did you manage all this? 645 00:37:08,600 --> 00:37:09,640 (CHUCKLES) 646 00:37:09,680 --> 00:37:11,920 Everything's possible with cash, baby. 647 00:37:12,760 --> 00:37:14,080 Just like anywhere else. 648 00:37:14,120 --> 00:37:15,320 Hmm. 649 00:37:15,360 --> 00:37:17,520 Always someone who owes you a favor. 650 00:37:19,200 --> 00:37:22,080 This idiot was scared we'd have a bad time. 651 00:37:22,120 --> 00:37:23,560 Admit it, you were scared. 652 00:37:23,600 --> 00:37:25,440 I've never been to a place like this, 653 00:37:25,480 --> 00:37:28,040 what did you expect? 654 00:37:28,080 --> 00:37:30,360 They pulled an inspection and took everything. 655 00:37:30,400 --> 00:37:33,240 The TV, the PlayStation, the games, everything. 656 00:37:34,360 --> 00:37:35,760 But fat Gladys 657 00:37:35,800 --> 00:37:38,960 rescued it and we got it all back. 658 00:37:39,000 --> 00:37:41,160 A genius, that Gladys. 659 00:37:41,200 --> 00:37:42,760 You know she's a friend of Gladys'. 660 00:37:42,800 --> 00:37:44,400 My sister-in-law, Pastor. 661 00:37:44,440 --> 00:37:46,600 Gladys is a genius. 662 00:37:46,640 --> 00:37:48,640 And how long have you been in jail? 663 00:37:48,680 --> 00:37:51,000 I'm talking to you, Pastor. 664 00:37:52,240 --> 00:37:54,000 Years. 665 00:37:54,040 --> 00:37:57,040 Poor thing, my little Pastor. 666 00:37:57,680 --> 00:37:59,000 You know what? 667 00:38:00,360 --> 00:38:04,320 Don't call me Pastor, call me Miguel. 668 00:38:04,360 --> 00:38:07,400 I'm finished with the Pastor bullshit. 669 00:38:07,440 --> 00:38:11,080 What's wrong, my little Pastorcito? 670 00:38:11,120 --> 00:38:14,800 Didn't you hear what I said? I'm Miguel. 671 00:38:14,840 --> 00:38:17,480 Okay, okay, Michael. 672 00:38:17,520 --> 00:38:22,400 I'm not Pamela, I'm Maxima. 673 00:38:22,440 --> 00:38:24,840 I love that name. 674 00:38:25,640 --> 00:38:27,120 Every time he gets high 675 00:38:27,160 --> 00:38:29,960 this bullshit about being Miguel. (LAUGHS) 676 00:38:30,000 --> 00:38:32,240 The other day, too, they shot at him 677 00:38:32,280 --> 00:38:35,640 and he was busting their balls that he was Miguel. 678 00:38:35,680 --> 00:38:37,920 Pastor, Miguel or whatever the hell you're called 679 00:38:37,960 --> 00:38:39,840 come here and shake that thing. 680 00:39:33,080 --> 00:39:34,080 (KNOCK ON DOOR) 681 00:39:34,120 --> 00:39:35,800 CAPECE: Get up, you pieces of shit. 682 00:39:35,840 --> 00:39:38,600 Come on, you sons of bitches. 683 00:39:40,080 --> 00:39:42,160 Up. 684 00:39:42,200 --> 00:39:43,640 Anyone not out, I'll get you myself 685 00:39:43,680 --> 00:39:45,720 and drag you out by the scrotum, let's go. 686 00:39:47,440 --> 00:39:48,920 (KNOCKING ON DOOR) 687 00:39:54,600 --> 00:39:55,880 Did you hear, Pena? 688 00:39:55,920 --> 00:39:57,960 I said up, let's fucking go. 689 00:40:04,040 --> 00:40:06,960 You didn't hold back last night, eh? 690 00:40:07,000 --> 00:40:08,840 Come on, let's go. 691 00:40:14,520 --> 00:40:16,800 Great, damn it! You're like a child! 692 00:40:16,840 --> 00:40:18,480 Great, look at that! 693 00:40:18,520 --> 00:40:21,640 You see, when they want to they can get their act together 694 00:40:21,680 --> 00:40:24,560 and ignore the prison bureaucracy. 695 00:40:24,600 --> 00:40:26,320 "We can't, we can't", 696 00:40:26,360 --> 00:40:28,560 and get things done. Get motivated. 697 00:40:28,600 --> 00:40:30,520 Look, if you mean maintenance, 698 00:40:30,560 --> 00:40:32,360 we're still waiting. 699 00:40:32,400 --> 00:40:33,480 You have Borges to thank. 700 00:40:34,640 --> 00:40:35,680 Yes, it was him! 701 00:40:35,720 --> 00:40:37,640 He asked them to fix the control panel 702 00:40:37,680 --> 00:40:40,080 and they rewired everything. 703 00:40:40,960 --> 00:40:42,160 Ah. 704 00:40:42,200 --> 00:40:44,720 He's coming to his senses, the piece of shit. 705 00:40:44,760 --> 00:40:46,120 Good. 706 00:40:46,160 --> 00:40:49,000 Yes, it was a gesture to make peace with you, right? 707 00:40:49,040 --> 00:40:50,840 As a gesture of goodwill... 708 00:40:50,880 --> 00:40:52,240 Yes? 709 00:40:52,280 --> 00:40:55,040 We're going to send him this box we confiscated. 710 00:40:55,080 --> 00:40:56,920 Okay. I'm sure he'll love it. 711 00:40:56,960 --> 00:40:59,480 Although he bought all new stuff. 712 00:40:59,520 --> 00:41:01,000 What do you mean he bought new stuff? 713 00:41:01,040 --> 00:41:03,920 Didn't you see? It's all installed. Look. 714 00:41:03,960 --> 00:41:05,520 God damn it. 715 00:41:05,560 --> 00:41:07,400 I can't believe it. 716 00:41:07,440 --> 00:41:09,080 Who the hell authorized it? 717 00:41:09,120 --> 00:41:12,360 He's in with the guards then? 718 00:41:12,400 --> 00:41:14,400 Set up a staff meeting right away. 719 00:41:14,440 --> 00:41:15,920 Okay. Stop. 720 00:41:15,960 --> 00:41:17,200 I want to tell you something. 721 00:41:17,240 --> 00:41:19,480 Do you know this bastard Borges 722 00:41:19,520 --> 00:41:22,600 is fucking a girl here? 723 00:41:22,640 --> 00:41:24,120 What? I found it on his cell phone. 724 00:41:24,160 --> 00:41:26,440 I've got the messages and photos they sent. 725 00:41:26,480 --> 00:41:27,960 They send each other naked pictures, 726 00:41:28,000 --> 00:41:30,040 of tits, dick shots. But, who is it? 727 00:41:30,080 --> 00:41:32,320 I don't know, they don't share their faces. 728 00:41:32,360 --> 00:41:34,040 As far as I know, she's cheating 729 00:41:34,080 --> 00:41:35,840 and doesn't want to be seen in the photo. 730 00:41:35,880 --> 00:41:38,400 The self-respect that bitch must have 731 00:41:38,440 --> 00:41:40,720 to fuck such a hideous guy. 732 00:41:41,520 --> 00:41:43,920 What a sleazy bitch. 733 00:41:43,960 --> 00:41:45,440 Shall I set up the meeting? 734 00:41:46,360 --> 00:41:47,440 Yes! Okay. 735 00:41:49,560 --> 00:41:51,560 (LAUGHING) 736 00:41:51,600 --> 00:41:53,600 So, what did you say to Brian then? 737 00:41:53,640 --> 00:41:55,080 To wait for me to get out. 738 00:41:55,120 --> 00:41:57,000 Yeah, but he wants to work now, Mario. 739 00:41:57,040 --> 00:41:58,840 I can't just go stealing with any idiot. 740 00:41:58,880 --> 00:42:02,600 I warn you, he's hanging out with Torta Rodriguez. 741 00:42:02,640 --> 00:42:04,800 With that son of a bitch? 742 00:42:04,840 --> 00:42:06,760 No, tell him if he goes it alone, 743 00:42:06,800 --> 00:42:09,160 I'll come find him and cut his legs off. 744 00:42:09,200 --> 00:42:11,840 I already told him personally. 745 00:42:11,880 --> 00:42:14,880 I told him, but you know how he is. He's tough. 746 00:42:14,920 --> 00:42:16,200 He won't pay attention to me. 747 00:42:16,240 --> 00:42:18,200 He'd better. Bring him next week. 748 00:42:18,240 --> 00:42:19,880 I want to talk to him. Okay. 749 00:42:21,880 --> 00:42:23,480 Man, poor Diosito. 750 00:42:23,520 --> 00:42:26,440 Who'd expect a psychologist to leave you like that? 751 00:42:26,480 --> 00:42:28,360 I got him another one. 752 00:42:28,400 --> 00:42:30,800 It's not the same, Mario. You don't understand. 753 00:42:30,840 --> 00:42:33,280 What do you know whether it's the same or not? 754 00:42:33,320 --> 00:42:35,000 Since when have you given therapy? 755 00:42:35,040 --> 00:42:36,800 Are you a psychologist now? 756 00:42:36,840 --> 00:42:40,040 No, and I wouldn't need therapy either. 757 00:42:40,080 --> 00:42:41,480 But he's not like that, you know. 758 00:42:41,520 --> 00:42:44,160 Diosito is different, he has a sensitivity. 759 00:42:44,200 --> 00:42:45,720 I don't know, he's a saint. 760 00:42:45,760 --> 00:42:48,360 I don't understand how you could let this happen. 761 00:42:48,400 --> 00:42:52,160 Come on, Gladys. He's a big boy now. 762 00:42:52,200 --> 00:42:53,720 Whatever. It's no good. 763 00:42:53,760 --> 00:42:56,800 They should take his license, or beat the shit out of him. 764 00:42:56,840 --> 00:42:59,120 I don't like it! (SIGHS) 765 00:42:59,160 --> 00:43:01,440 Why are you busting my balls, babe? 766 00:43:01,480 --> 00:43:03,000 You came to calm me down 767 00:43:03,040 --> 00:43:05,080 and you're stressing me out. 768 00:43:05,120 --> 00:43:07,440 I won't ask for this place again to be together, 769 00:43:07,480 --> 00:43:09,440 stop busting my balls. 770 00:43:10,040 --> 00:43:11,120 Baby! 771 00:43:11,160 --> 00:43:13,000 Okay, I'm done. 772 00:43:13,040 --> 00:43:14,320 You want it on the side? 773 00:43:15,240 --> 00:43:16,800 Okay, move your cell phone. 774 00:43:16,840 --> 00:43:19,040 Come here, come over here. 775 00:43:20,400 --> 00:43:22,160 Come here, Mommy. 776 00:43:22,200 --> 00:43:23,800 You like it like this, huh? 777 00:43:23,840 --> 00:43:26,000 A little spooning, Daddy. 778 00:43:26,040 --> 00:43:29,520 Yes, baby, yes. 779 00:43:34,920 --> 00:43:36,760 Throw it properly, man. Come on. 780 00:43:36,800 --> 00:43:38,000 Take it, dude. 781 00:43:38,920 --> 00:43:40,240 INMATE: Okay, stop. 782 00:43:40,640 --> 00:43:41,680 Pastor. 783 00:43:43,720 --> 00:43:46,680 What's up, buddy? You're beat. You've got no energy for anything. 784 00:43:46,720 --> 00:43:47,760 DIOS: Listen up. 785 00:43:47,800 --> 00:43:49,480 Get out of here, we'll finish up. 786 00:43:50,600 --> 00:43:51,640 Take off, kid. 787 00:43:53,920 --> 00:43:55,760 I didn't even go to the patio last night. 788 00:43:57,640 --> 00:43:58,800 How are we doing? 789 00:43:59,920 --> 00:44:01,160 Like shit. 790 00:44:01,200 --> 00:44:03,040 What the hell did you give me last night? 791 00:44:04,280 --> 00:44:06,480 You feel like shit now, 792 00:44:06,520 --> 00:44:08,400 but don't tell me it wasn't worth it. 793 00:44:11,320 --> 00:44:13,560 INMATE: Man, what are you doing? This is everyone's. 794 00:44:13,600 --> 00:44:15,120 Stop it, dude. What's up? 795 00:44:16,600 --> 00:44:18,400 Come with me, Pena. 796 00:44:18,840 --> 00:44:19,960 Now? 797 00:44:20,000 --> 00:44:21,920 Yes, now, let's go, move it. 798 00:44:22,840 --> 00:44:24,240 INMATE: Capece, man. 799 00:44:28,480 --> 00:44:29,840 What's up, Capece, dude? 800 00:44:32,800 --> 00:44:34,520 They give us shit, right. 801 00:44:35,480 --> 00:44:37,000 You look terrible. 802 00:44:37,040 --> 00:44:38,240 Yeah, I slept badly. 803 00:44:39,440 --> 00:44:41,360 Yes, it shows. 804 00:44:41,400 --> 00:44:43,560 Because of that, you mean, no, 805 00:44:43,600 --> 00:44:45,360 it's not what you think. 806 00:44:45,400 --> 00:44:47,120 Whatever, you don't have to explain anything to me. 807 00:44:47,160 --> 00:44:48,960 Yeah, no, of course not. 808 00:44:53,720 --> 00:44:56,560 Did the homicide cop contact you again? 809 00:44:56,600 --> 00:44:57,720 Mmm-hmm. 810 00:44:59,920 --> 00:45:00,960 And? 811 00:45:04,320 --> 00:45:06,720 You know, you've got me confused, Pastor. 812 00:45:07,200 --> 00:45:09,160 Why? 813 00:45:09,200 --> 00:45:12,440 Just when I start to understand you, something happens. 814 00:45:12,480 --> 00:45:14,800 What is it? 815 00:45:14,840 --> 00:45:18,240 They identified the baby's father, and it's not you. 816 00:45:18,280 --> 00:45:21,240 You were desperate because your son had disappeared, and today 817 00:45:21,280 --> 00:45:23,400 you turn up hungover. No, no. 818 00:45:23,440 --> 00:45:25,120 I'm not judging, but I don't understand. 819 00:45:25,160 --> 00:45:26,600 It's not what you think. 820 00:45:26,640 --> 00:45:29,120 I was dragged into a situation I couldn't get out of. 821 00:45:29,160 --> 00:45:31,920 You think this is because I'm one of those guys inside here? 822 00:45:31,960 --> 00:45:33,280 You don't have to explain anything. 823 00:45:33,320 --> 00:45:34,920 I do have to explain... 824 00:45:34,960 --> 00:45:37,120 Yes? Can I talk to you a moment? 825 00:45:37,160 --> 00:45:38,360 Yes, of course. 826 00:45:38,400 --> 00:45:40,000 Wait here for me a second. 827 00:45:44,000 --> 00:45:45,400 How are you. Good. 828 00:45:45,440 --> 00:45:47,360 Did you find out anything else? 829 00:45:47,400 --> 00:45:50,080 No, tomorrow I have the first ultrasound. 830 00:45:51,080 --> 00:45:52,520 I haven't been feeling well, 831 00:45:52,560 --> 00:45:54,240 but I suppose that's normal. 832 00:45:55,480 --> 00:45:57,240 Yes, I suppose so. 833 00:45:57,280 --> 00:45:59,840 And here, do you know any more about here? 834 00:46:02,120 --> 00:46:03,480 Oh. 835 00:46:03,520 --> 00:46:05,200 I thought you were asking about me. 836 00:46:05,240 --> 00:46:07,160 No, yes, as well. I'm asking about everything. 837 00:46:07,200 --> 00:46:09,240 Yeah, sure. I'm asking about you too. 838 00:46:09,280 --> 00:46:11,600 Of course, but I wanted to know if you noticed 839 00:46:11,640 --> 00:46:13,720 any change in Antin, anything strange. 840 00:46:13,760 --> 00:46:15,600 If he asked you anything. No. 841 00:46:15,640 --> 00:46:17,600 He just wanted to know if we'd spoken. 842 00:46:19,680 --> 00:46:21,240 What are you doing tonight? 843 00:46:22,440 --> 00:46:24,520 Why? 844 00:46:24,560 --> 00:46:25,960 I don't know, I mean, we could see each other. 845 00:46:26,000 --> 00:46:27,240 Shall I come by the house? 846 00:46:28,560 --> 00:46:29,840 No, honestly, no. 847 00:46:33,400 --> 00:46:36,120 Why don't you loosen up a bit? 848 00:46:36,160 --> 00:46:37,920 We're going to have a kid together. 849 00:46:38,840 --> 00:46:41,320 I'm saying I can stay late, 850 00:46:41,360 --> 00:46:44,000 wait for you to fall asleep, stay with you, and leave after. 851 00:46:45,600 --> 00:46:47,120 Thanks, Gaston, but no. Go on. 852 00:46:47,160 --> 00:46:49,360 Really. I have to go back to work. 853 00:46:51,440 --> 00:46:54,920 Okay, go back to work, bye. 854 00:46:54,960 --> 00:46:55,960 Bye. 855 00:47:01,840 --> 00:47:04,160 I'll send you a message to see if you change your mind. 856 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Is that your boyfriend? 857 00:47:17,840 --> 00:47:19,480 My boyfriend, what do you mean? 858 00:47:21,840 --> 00:47:24,480 I saw how he looked at you, how you looked at him. 859 00:47:24,520 --> 00:47:26,040 If he's your boyfriend, it's okay. 860 00:47:26,080 --> 00:47:27,800 You're a little confused, right? (CELL PHONE RINGING) 861 00:47:28,240 --> 00:47:29,640 Hello? 862 00:47:29,680 --> 00:47:32,240 Hi, Emma, it's Ariel. How are you? Are you busy? 863 00:47:32,280 --> 00:47:34,160 Ah, how are you? I'm working, 864 00:47:34,200 --> 00:47:36,720 but tell me, did you find out anything? 865 00:47:36,760 --> 00:47:39,080 I just sent you an email with a photo of Miguel Palacios. 866 00:47:39,120 --> 00:47:40,760 Just to warn you. 867 00:47:40,800 --> 00:47:44,080 Great, I'll check it out now then. 868 00:47:44,120 --> 00:47:46,480 Show it to your maid, and if she knows him let me know. 869 00:47:46,520 --> 00:47:48,520 She might have information that can help you. 870 00:47:49,720 --> 00:47:51,440 Excuse me a second... 871 00:48:07,640 --> 00:48:09,720 (THEME SONG PLAYING) 872 00:49:17,120 --> 00:49:18,200 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 873 00:49:18,240 --> 00:49:19,480 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, 874 00:49:19,520 --> 00:49:20,680 CHARACTERS, NAMES AND/OR CIRCUMSTANCES 875 00:49:20,720 --> 00:49:21,680 IS PURELY COINCIDENTAL. 61133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.