Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,240
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,480
7 YEARS AGO...
3
00:00:14,960 --> 00:00:17,240
(SILVIA COUGHING)
4
00:00:17,280 --> 00:00:19,480
(POP MUSIC PLAYING ON RADIO)
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,960
(LUCAS CRYING)
6
00:00:32,520 --> 00:00:34,560
PASTOR: Can't you hear
the boy crying?
7
00:00:36,760 --> 00:00:38,040
You go.
8
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
I just got home.
9
00:00:39,120 --> 00:00:40,960
And I've been going all day.
10
00:00:42,680 --> 00:00:43,960
(LUCAS CONTINUES CRYING)
11
00:00:44,640 --> 00:00:45,880
SILVIA: Want some?
12
00:00:47,080 --> 00:00:49,200
PASTOR:
Where did you get that?
13
00:00:49,240 --> 00:00:51,080
Is that all that's left?
You took it all?
14
00:00:51,120 --> 00:00:53,120
There was a whole bag.
Yes, but it's bad stuff.
15
00:00:54,160 --> 00:00:55,360
You don't want any.
16
00:00:57,400 --> 00:00:58,560
No, I want to sleep.
17
00:01:07,240 --> 00:01:09,840
How did the gun fight go?
18
00:01:10,680 --> 00:01:12,240
Did you kill anyone?
19
00:01:12,280 --> 00:01:13,520
Stop breaking my balls.
20
00:01:13,560 --> 00:01:16,000
Good! I'm very proud
21
00:01:16,040 --> 00:01:19,080
to be the girlfriend
of a cop that kills
loads of people.
22
00:01:19,120 --> 00:01:20,280
You promote justice!
23
00:01:20,320 --> 00:01:21,360
I love it.
24
00:01:25,840 --> 00:01:27,240
(BABY FUSSING)
25
00:01:28,120 --> 00:01:29,440
Did my mom come?
26
00:01:31,160 --> 00:01:33,000
Yes, she took Lucas
for a walk.
27
00:01:34,480 --> 00:01:35,880
Did you change him?
28
00:01:37,520 --> 00:01:39,080
What?
Yes, I think so.
29
00:01:39,120 --> 00:01:40,560
"I think so?"
What do you think?
30
00:01:40,600 --> 00:01:41,680
He had a shitty diaper?
31
00:01:41,720 --> 00:01:42,800
No, it didn't smell.
32
00:01:47,960 --> 00:01:49,880
(CRYING)
33
00:01:53,680 --> 00:01:55,720
(PASTOR COUGHING)
34
00:01:57,560 --> 00:01:58,720
Silvia?
35
00:02:00,560 --> 00:02:01,560
Silvia?
36
00:02:06,600 --> 00:02:08,080
Silvia?
37
00:02:08,120 --> 00:02:10,280
(LUCAS CRYING)
38
00:02:24,080 --> 00:02:25,440
(CRYING STOPS)
39
00:02:42,040 --> 00:02:43,680
(CELL PHONE RINGING)
40
00:02:43,720 --> 00:02:46,520
Stop, stop, let me speak.
41
00:02:46,560 --> 00:02:48,000
What are you doing, you idiot?
42
00:02:48,040 --> 00:02:49,320
What the fuck did you do?
43
00:02:49,360 --> 00:02:50,720
Are you kidding?
44
00:02:50,760 --> 00:02:52,400
Sorry, Miguel.
45
00:02:53,720 --> 00:02:56,040
Tell Lucas
to forgive me as well.
46
00:02:57,040 --> 00:02:58,360
(SOBS) I can't take any more.
47
00:02:58,400 --> 00:03:00,160
Stop fucking around,
don't be an asshole.
48
00:03:00,200 --> 00:03:02,040
Come here, come on.
49
00:03:02,960 --> 00:03:05,800
Why? I'm no good as a mother.
50
00:03:05,840 --> 00:03:08,280
What about me? I'm a shit
father but I'm here.
51
00:03:08,320 --> 00:03:11,000
Come on.
Lucas is in a real state!
Come on.
52
00:03:11,880 --> 00:03:14,880
No. I have to go.
53
00:03:14,920 --> 00:03:17,960
We're not in a good place.
I can't take any more,
54
00:03:18,000 --> 00:03:22,480
and by your side
I'm a drug addict
and an alcoholic.
55
00:03:22,520 --> 00:03:26,080
I need to get away
and see if I can get better.
56
00:03:26,120 --> 00:03:27,320
What the fuck
am I supposed to do?
57
00:03:35,360 --> 00:03:37,600
What are you thinking about?
58
00:03:37,640 --> 00:03:41,520
Nothing, I can't stop
thinking about something.
59
00:03:41,560 --> 00:03:43,880
Don't you want to
share it with me?
60
00:03:43,920 --> 00:03:47,120
No, I'd rather keep
my monsters to myself.
61
00:03:47,160 --> 00:03:48,920
Those monsters
will consume you.
62
00:03:50,400 --> 00:03:53,040
Better they consume just me,
and not the people around me.
63
00:03:56,160 --> 00:03:58,600
You must learn
to trust, Pastor.
64
00:03:58,640 --> 00:04:00,240
That's why we're here.
65
00:04:01,480 --> 00:04:03,040
It's not that
I don't trust you.
66
00:04:04,080 --> 00:04:05,240
I don't want to
mess up your life.
67
00:04:06,840 --> 00:04:09,440
It's much more fucked up
than you imagine.
68
00:04:09,480 --> 00:04:11,480
Do you know why I started
working here?
69
00:04:13,200 --> 00:04:14,440
No.
70
00:04:16,240 --> 00:04:18,680
Because my dad went to jail
when I was little.
71
00:04:21,960 --> 00:04:24,080
I practically never knew him.
72
00:04:28,080 --> 00:04:30,480
My mom told me that
he'd abandoned us.
73
00:04:32,240 --> 00:04:34,840
And then, worse,
that he was dead.
74
00:04:39,280 --> 00:04:42,280
I found out the truth
when I turned 18.
75
00:04:46,000 --> 00:04:47,960
That's when I decided
to come here.
76
00:04:50,760 --> 00:04:53,800
I started to investigate him,
did research,
searched for him.
77
00:04:57,680 --> 00:04:59,400
And when I arrived
it was too late.
78
00:05:02,200 --> 00:05:03,560
He was dead.
79
00:05:08,720 --> 00:05:10,600
From that moment
I've lived with guilt,
80
00:05:14,240 --> 00:05:15,960
thinking that he loved me
81
00:05:18,960 --> 00:05:20,440
and missed me,
82
00:05:23,800 --> 00:05:25,920
and felt that I had
abandoned him.
83
00:05:30,040 --> 00:05:31,280
The complete opposite, right?
84
00:05:41,040 --> 00:05:42,760
Did his mother come?
85
00:05:45,560 --> 00:05:46,880
I called her,
86
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
she said she was going
to come,
87
00:05:50,680 --> 00:05:51,920
but then she didn't.
88
00:05:54,160 --> 00:05:56,520
How horrible. Really awful.
Yes.
89
00:05:58,920 --> 00:06:01,600
It's a shame because
90
00:06:01,640 --> 00:06:05,520
she's really
a very sick person,
isn't she?
91
00:06:05,560 --> 00:06:09,880
And she's missing out
on her son growing up.
92
00:06:09,920 --> 00:06:12,120
(CLICKS TONGUE)
93
00:06:12,160 --> 00:06:14,920
Sick or not sick,
she's a terrible mother.
94
00:06:14,960 --> 00:06:16,560
And you know it.
95
00:06:16,600 --> 00:06:18,840
You don't say anything
as you don't like
badmouthing people,
96
00:06:18,880 --> 00:06:21,440
but you know that I'm right.
She's a terrible mother.
97
00:06:21,480 --> 00:06:23,440
(WHISPERS)
Keep your voice down,
Miguel's over there.
98
00:06:34,560 --> 00:06:36,000
Hey, what's that guy's deal?
99
00:06:38,640 --> 00:06:40,320
I don't like the look of him.
See? I should have left it
100
00:06:40,360 --> 00:06:42,240
in a parking lot.
I don't know why
I left it there.
101
00:06:42,280 --> 00:06:44,640
PASTOR: You're paranoid, man.
They won't touch it here.
102
00:06:44,680 --> 00:06:46,480
They know I'm a cop.
103
00:06:46,520 --> 00:06:48,040
No, it's just the area,
you see?
104
00:06:49,160 --> 00:06:50,200
PASTOR: The area, what area?
105
00:06:50,240 --> 00:06:51,800
You're from here,
what do you mean?
106
00:06:51,840 --> 00:06:53,760
It's not like it was before.
107
00:06:55,080 --> 00:06:56,360
(CHUCKLES)
Yes, it is like it was before.
108
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
What's up, man?
What are you up to?
109
00:06:57,880 --> 00:06:59,440
What's got into you now?
110
00:06:59,480 --> 00:07:00,520
It's nice, isn't it?
111
00:07:01,360 --> 00:07:02,760
Boy does it run.
112
00:07:02,800 --> 00:07:06,600
If you want, you can borrow it
and take it for a ride.
113
00:07:06,640 --> 00:07:10,320
Better not, because
if you do you'll never
want to drive any other.
114
00:07:10,360 --> 00:07:12,000
And if I break it
or scratch it,
115
00:07:12,040 --> 00:07:13,280
how would I replace it?
116
00:07:13,320 --> 00:07:15,320
With my public
servant's salary?
117
00:07:15,360 --> 00:07:16,760
FERNANDO: I'm also a servant.
118
00:07:18,040 --> 00:07:19,960
I serve myself.
119
00:07:22,480 --> 00:07:23,520
What are you up to, man?
120
00:07:23,560 --> 00:07:26,080
You seem very
full of yourself.
121
00:07:26,120 --> 00:07:28,600
What are you up to, asshole?
122
00:07:28,640 --> 00:07:31,080
FERNANDO: Not full of myself,
I'm on a winning streak.
123
00:07:31,120 --> 00:07:32,200
Oh...
124
00:07:32,240 --> 00:07:33,400
PASTOR: A winning streak?
125
00:07:33,440 --> 00:07:34,520
FERNANDO: Yes, a streak.
126
00:07:36,680 --> 00:07:37,720
PASTOR: With what?
127
00:07:40,520 --> 00:07:41,560
And...
128
00:07:44,360 --> 00:07:48,440
We've rented
a house with a pool
and a beautiful garden.
129
00:07:48,480 --> 00:07:49,760
Haven't we?
Yes.
130
00:07:49,800 --> 00:07:51,520
Will you come?
131
00:07:51,560 --> 00:07:52,720
Yes, of course.
132
00:07:54,280 --> 00:07:56,320
House with a pool, new car,
133
00:07:56,360 --> 00:07:58,840
check you out!
I'm really intrigued now.
134
00:07:58,880 --> 00:08:00,840
FERNANDO: If fortune
is on your side,
make the most of it.
135
00:08:00,880 --> 00:08:02,720
If you fall with your ass
in the air,
136
00:08:02,760 --> 00:08:04,440
nobody will lift you up.
137
00:08:04,480 --> 00:08:07,080
No, and they'll park
their bike between
your butt cheeks.
138
00:08:07,120 --> 00:08:08,520
Enough.
Enough what?
139
00:08:08,560 --> 00:08:09,600
I've seen some diapers.
140
00:08:09,640 --> 00:08:11,320
They're made for the water,
for boys.
141
00:08:11,360 --> 00:08:12,800
What size is Luqui?
142
00:08:16,720 --> 00:08:17,800
Elida.
143
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
What size diaper is Luqui?
Do you know?
144
00:08:35,080 --> 00:08:37,120
I'll go and see
how Luquitas is,
see if he's sleeping.
145
00:08:37,160 --> 00:08:39,440
Mom, I just checked,
he's fine.
146
00:08:39,480 --> 00:08:41,520
Please, tell us what's wrong.
147
00:08:42,880 --> 00:08:45,480
I made some notes,
because I knew
148
00:08:45,520 --> 00:08:48,880
that this would be
difficult for me.
149
00:08:48,920 --> 00:08:51,440
Don't be nervous,
speak calmly.
150
00:08:51,480 --> 00:08:53,400
We're all here
to listen to you,
all three of us.
151
00:08:54,440 --> 00:08:55,640
Yes...
152
00:08:57,280 --> 00:09:00,120
I've had some tests done
153
00:09:02,160 --> 00:09:05,320
and I have Alzheimer's.
154
00:09:08,680 --> 00:09:11,280
But, is that confirmed?
155
00:09:11,320 --> 00:09:15,320
Yes, it's confirmed.
156
00:09:15,360 --> 00:09:18,440
The doctor told me that
I'm in the first stage.
157
00:09:19,120 --> 00:09:21,200
And in this stage
158
00:09:22,040 --> 00:09:23,960
I won't have any big problems.
159
00:09:24,000 --> 00:09:25,360
I'll forget a few things,
160
00:09:25,400 --> 00:09:28,600
but nothing serious and...
161
00:09:28,640 --> 00:09:32,360
I can continue
with my life normally,
162
00:09:32,400 --> 00:09:33,840
for a while.
163
00:09:33,880 --> 00:09:36,000
PASTOR: A while? For how long?
164
00:09:36,040 --> 00:09:38,000
What happens afterwards?
165
00:09:38,040 --> 00:09:41,320
Afterwards,
things get a bit worse and...
166
00:09:41,360 --> 00:09:43,000
Then it gets really ugly.
167
00:09:43,040 --> 00:09:44,600
So when that time comes,
168
00:09:44,640 --> 00:09:45,920
have me admitted
169
00:09:45,960 --> 00:09:47,600
and forget about me, okay?
170
00:09:47,640 --> 00:09:51,160
Shouldn't we see
another doctor?
171
00:09:51,200 --> 00:09:53,680
ELIDA: What for?
So that they can tell me
the same thing?
172
00:09:54,560 --> 00:09:57,040
I want to be well
173
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
for as long as I can,
174
00:09:59,280 --> 00:10:00,480
with my grandson.
175
00:10:01,920 --> 00:10:03,160
I don't want to waste
any time.
176
00:10:23,560 --> 00:10:25,160
I'm telling you
because it's the only way
177
00:10:25,200 --> 00:10:26,240
for you to lend me a hand,
178
00:10:26,280 --> 00:10:27,560
but don't ask more.
179
00:10:27,600 --> 00:10:29,240
You don't want to know more
than I tell you, okay?
180
00:10:30,920 --> 00:10:32,560
For your own sake.
181
00:10:32,600 --> 00:10:33,680
That's fine.
182
00:10:38,680 --> 00:10:40,400
That boy, he's my son.
183
00:10:43,880 --> 00:10:46,240
The boy that's gone missing
isn't my lawyer's son,
he's mine.
184
00:10:46,280 --> 00:10:47,600
He's called Lucas
and he's my son.
185
00:10:49,200 --> 00:10:50,280
Your son?
186
00:10:50,320 --> 00:10:51,400
Yes.
187
00:10:53,040 --> 00:10:54,080
Are you serious?
188
00:10:56,040 --> 00:10:58,680
Of course I'm serious.
189
00:10:58,720 --> 00:11:00,640
How could you hide
something like that?
190
00:11:00,680 --> 00:11:03,120
I'm telling you now, aren't I?
191
00:11:03,160 --> 00:11:05,720
I don't understand.
Why was your son
with your lawyer?
192
00:11:09,480 --> 00:11:10,920
It's complicated.
193
00:11:17,000 --> 00:11:19,560
I've known my lawyer
my whole life.
194
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
We grew up together
in the neighborhood.
195
00:11:23,320 --> 00:11:25,120
When I was sent to jail
196
00:11:25,160 --> 00:11:28,800
I had nowhere to take the kid
because his mom was
out of the picture.
197
00:11:28,840 --> 00:11:30,880
My lawyer was never
able to have kids.
198
00:11:30,920 --> 00:11:33,080
So he offered to
look after him.
That's the story.
199
00:11:33,800 --> 00:11:35,000
And your sister?
200
00:11:35,800 --> 00:11:37,440
What sister?
201
00:11:37,480 --> 00:11:39,440
The woman that came
to visit you the other day.
202
00:11:40,440 --> 00:11:41,840
She's not my sister.
203
00:11:41,880 --> 00:11:43,400
She said that she was,
204
00:11:43,440 --> 00:11:44,960
but she's not.
205
00:11:45,000 --> 00:11:47,440
Why didn't you talk
to the cops when
all of this happened?
206
00:11:47,480 --> 00:11:48,840
I can't talk to the cops.
207
00:11:48,880 --> 00:11:51,120
Why not? We could do it now.
No, that's not possible.
208
00:11:51,160 --> 00:11:52,280
That's not possible.
209
00:11:52,320 --> 00:11:54,120
I need you to help me
find my son,
210
00:11:54,160 --> 00:11:55,840
but nobody can find out
about it in here.
211
00:11:55,880 --> 00:11:58,000
I need to know what's going on
in order to help you.
212
00:11:58,040 --> 00:11:59,080
I can't tell you.
213
00:11:59,120 --> 00:12:00,480
Why?
I can't tell you,
214
00:12:00,520 --> 00:12:01,760
I can't tell you any more.
215
00:12:03,720 --> 00:12:05,360
I told you from the beginning.
No more questions.
216
00:12:05,400 --> 00:12:07,280
You don't want to know more.
217
00:12:07,320 --> 00:12:09,360
Lend me a hand with this,
but don't ask for more.
218
00:12:12,680 --> 00:12:14,040
Can you do that?
219
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
Yes.
220
00:12:23,520 --> 00:12:25,240
SILVIA: He's asleep.
221
00:12:25,280 --> 00:12:28,320
I walked around
and around with him
222
00:12:29,200 --> 00:12:30,320
and then he fell asleep.
223
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
So that's that.
224
00:12:31,960 --> 00:12:33,640
Lucas needs you here.
225
00:12:33,680 --> 00:12:35,440
You can't just come
every four months.
226
00:12:35,480 --> 00:12:37,000
SILVIA: I'm not ready yet.
227
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
What does being ready mean?
228
00:12:39,240 --> 00:12:41,160
You have a child.
229
00:12:41,200 --> 00:12:42,400
You can't disappear like that,
230
00:12:42,440 --> 00:12:44,000
I don't even know
how to reach you.
231
00:12:44,040 --> 00:12:45,600
Listen, I brought him
some clothes,
but they're too big.
232
00:12:45,640 --> 00:12:47,040
I thought that he'd be
233
00:12:47,080 --> 00:12:48,680
a bit more chunky.
Are you listening to me?
234
00:12:48,720 --> 00:12:50,360
I'm not talking
about the stupid clothes.
235
00:12:50,400 --> 00:12:51,480
I need you to be here.
236
00:12:51,520 --> 00:12:53,440
I don't know
if I'll ever be ready.
237
00:12:53,480 --> 00:12:54,680
I'm telling you
so that you know.
238
00:12:54,720 --> 00:12:56,400
I have to get better.
239
00:12:56,440 --> 00:12:59,040
What does Lucas have to do
with you getting better?
240
00:12:59,080 --> 00:13:00,280
Can you tell me?
241
00:13:00,320 --> 00:13:03,000
It's fine. I didn't
expect you to understand.
242
00:13:04,960 --> 00:13:06,720
I don't want to fight,
243
00:13:06,760 --> 00:13:08,960
but I need you here,
I want you to understand that.
244
00:13:09,000 --> 00:13:10,720
My mom's sick.
She's getting worse.
245
00:13:10,760 --> 00:13:13,000
She won't be able
to look after Lucas
all the time.
246
00:13:13,040 --> 00:13:15,360
That's fine.
You're taking care of him.
247
00:13:15,400 --> 00:13:16,440
What happens when I can't?
248
00:13:16,480 --> 00:13:17,880
I don't know, we'll see.
249
00:13:17,920 --> 00:13:19,200
"We'll see?"
You're his mother.
250
00:13:19,240 --> 00:13:20,400
You'll see, I don't know.
251
00:13:22,320 --> 00:13:23,720
I don't know, I can't.
I'm sorry.
252
00:13:23,760 --> 00:13:26,320
I live in Marcos' house
and he doesn't like kids.
253
00:13:26,360 --> 00:13:28,040
I don't know,
what do you want me to do?
254
00:13:28,080 --> 00:13:30,080
I can't take a kid home.
255
00:13:40,160 --> 00:13:41,880
(READING)
"The authorities state that
256
00:13:41,920 --> 00:13:43,480
"the fact that they found
257
00:13:43,520 --> 00:13:45,760
"no sign of a minor
at the crime scene
258
00:13:45,800 --> 00:13:48,640
"supports theory that
he could still be alive."
259
00:13:49,760 --> 00:13:51,720
It's no use
looking at all this.
260
00:13:51,760 --> 00:13:54,080
The media will say anything.
261
00:13:54,120 --> 00:13:56,800
I think that we need to keep
a cool head, you know?
262
00:13:56,840 --> 00:13:59,000
Think which is the best way
to find him.
263
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
Thank you.
264
00:14:01,400 --> 00:14:03,600
I know an inmate
who has a relative
265
00:14:03,640 --> 00:14:05,120
who is a cop in a high rank.
266
00:14:05,160 --> 00:14:06,680
If you want,
I can talk to him.
No.
267
00:14:06,720 --> 00:14:08,200
Why? He might be
able to help us.
268
00:14:08,240 --> 00:14:10,440
Because nobody can know
that I'm linked to this.
269
00:14:10,480 --> 00:14:11,840
Don't worry. I'll be discreet.
270
00:14:11,880 --> 00:14:12,960
I'll say it's for me.
271
00:14:13,000 --> 00:14:14,440
SOFIA: Hello.
272
00:14:14,480 --> 00:14:15,840
Sofi.
I'm about to start
the workshop.
273
00:14:15,880 --> 00:14:17,000
Am I interrupting?
274
00:14:17,040 --> 00:14:19,040
No, not at all.
We were just finishing.
275
00:14:19,080 --> 00:14:20,800
Okay, Pastor.
We'll be in touch.
276
00:14:24,560 --> 00:14:26,240
SOFIA: Is anything wrong?
No.
277
00:14:26,280 --> 00:14:28,080
Did he do something to you?
No, it's nothing.
278
00:14:28,120 --> 00:14:31,560
I'm just trying to help him
with a few things.
279
00:14:31,600 --> 00:14:35,960
Really, don't worry.
I'm just a little stressed.
280
00:14:36,000 --> 00:14:38,080
I think I'll go home, okay?
281
00:14:39,760 --> 00:14:41,640
See you soon.
282
00:14:41,680 --> 00:14:42,960
Don't let it get you down.
283
00:14:43,000 --> 00:14:45,120
(CHUCKLES) I won't.
284
00:14:45,160 --> 00:14:46,280
See you tomorrow.
285
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Hey, man.
286
00:15:09,920 --> 00:15:11,040
Let's talk for a minute.
287
00:15:12,840 --> 00:15:14,400
Did you give the merchandise
that my brother gave you
288
00:15:14,440 --> 00:15:15,720
to the people in the villa?
289
00:15:17,320 --> 00:15:18,640
Who are you, Robin Hood?
290
00:15:18,680 --> 00:15:19,960
No, your brother
gave me nothing.
291
00:15:20,000 --> 00:15:21,280
It was part of the payment
292
00:15:21,320 --> 00:15:23,000
and I can do whatever I want
with my things, right?
293
00:15:23,040 --> 00:15:25,720
Yes, but you could have
told me.
294
00:15:27,360 --> 00:15:29,720
I don't like that fag
being close to you,
you know?
295
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
Cesar?
Yes, him.
296
00:15:31,440 --> 00:15:32,560
It's a strategy, man.
297
00:15:32,600 --> 00:15:34,440
What kind of strategy?
298
00:15:34,480 --> 00:15:37,240
Didn't your brother
replace Morcilla with me
to control the courtyard?
299
00:15:38,440 --> 00:15:39,680
Yes.
300
00:15:39,720 --> 00:15:41,160
It was all peaceful.
301
00:15:41,200 --> 00:15:43,320
Until you guys came
and fucked it up,
it was peaceful.
302
00:15:43,360 --> 00:15:45,760
It seems that my brother
doesn't like your strategy.
303
00:15:45,800 --> 00:15:47,080
I don't like his.
304
00:15:47,760 --> 00:15:48,920
(CHUCKLES)
305
00:15:51,440 --> 00:15:52,920
You're very strange.
306
00:15:56,560 --> 00:15:58,280
Look, man. I'm going
to be sincere with you.
307
00:16:01,080 --> 00:16:02,880
I don't know
how to act around you.
308
00:16:02,920 --> 00:16:05,520
I know that sometimes
I'm annoying and...
309
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
How do you say?
310
00:16:08,360 --> 00:16:09,760
Like a plaintiff in a court.
311
00:16:11,200 --> 00:16:12,920
My psychologist
says it's because
312
00:16:12,960 --> 00:16:14,760
they all lick
my brother's asshole
313
00:16:14,800 --> 00:16:17,920
and I need my own group,
my people.
314
00:16:17,960 --> 00:16:20,160
So I get like that,
I'm a bit of a pussy.
315
00:16:20,200 --> 00:16:22,560
That's what I think,
not what the psychologist
says.
316
00:16:22,600 --> 00:16:24,840
That's what I conclude
with all the advice...
317
00:16:24,880 --> 00:16:26,120
Everything's all right.
318
00:16:26,160 --> 00:16:27,960
I haven't forgotten
that you saved my life.
319
00:16:29,440 --> 00:16:31,280
Not many would have
taken such a risk.
320
00:16:35,520 --> 00:16:37,280
Now that we're friends,
321
00:16:37,320 --> 00:16:38,680
can I dry off your dick?
322
00:16:38,720 --> 00:16:40,520
Whenever you want.
(LAUGHS)
323
00:16:41,480 --> 00:16:46,240
Show me those beautiful tits.
324
00:16:46,280 --> 00:16:48,400
Show me, like you did
325
00:16:48,440 --> 00:16:50,640
the other times when
my wife was here, bitch.
326
00:16:50,680 --> 00:16:53,400
LUCRE: I can't believe you.
327
00:16:53,440 --> 00:16:56,560
You really are
a fine specimen, aren't you?
328
00:16:56,600 --> 00:16:58,040
I know, you came to jail
329
00:16:58,080 --> 00:17:00,560
so that you'd never have to
fuck your wife again, right?
330
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
How vulgar. How dare you
331
00:17:02,240 --> 00:17:04,640
speak about the mother
of my children like that,
asshole.
332
00:17:04,680 --> 00:17:06,360
Stop, you made her come here.
333
00:17:06,400 --> 00:17:08,920
No, what was it?
A complete visit?
334
00:17:08,960 --> 00:17:11,480
I don't want to smell
like a hippopotamus, okay?
335
00:17:11,520 --> 00:17:13,680
Are you almost done, babe?
336
00:17:13,720 --> 00:17:15,520
You're busting my balls.
337
00:17:15,560 --> 00:17:17,960
I'll die of an embolism.
Come on, bitch.
338
00:17:18,000 --> 00:17:20,200
Let's see you,
worthless inmate.
339
00:17:20,240 --> 00:17:22,360
I'm going to give you
your punishment
340
00:17:22,400 --> 00:17:25,080
so that you can be released
into society.
341
00:17:25,120 --> 00:17:26,800
MARIO: Fuck me, bitch,
that hurts.
342
00:17:26,840 --> 00:17:28,640
LUCRE: You didn't like that.
343
00:17:28,680 --> 00:17:30,080
No.
Let's see.
344
00:17:30,120 --> 00:17:32,480
Turn over, worthless inmate.
I'm going to search you.
345
00:17:32,520 --> 00:17:35,360
So you're the biggest
dick in San Onofre?
346
00:17:35,400 --> 00:17:36,800
Yes.
You're in for it now.
347
00:17:36,840 --> 00:17:39,680
Just you see what
I'm going to do to you.
348
00:17:39,720 --> 00:17:41,080
(GROANS)
349
00:17:41,120 --> 00:17:43,640
(LUCRE SHOUTS)
Fucking hell, girl.
350
00:17:43,680 --> 00:17:45,680
What are you doing?
351
00:17:45,720 --> 00:17:47,120
LUCRE: What do you mean?
352
00:17:47,160 --> 00:17:49,560
I'm playing around, my love.
Don't play in that area.
353
00:17:49,600 --> 00:17:50,640
I don't like it.
354
00:17:50,680 --> 00:17:52,960
LUCRE: What is it?
Don't be boring.
355
00:17:53,000 --> 00:17:55,560
MARIO: Boring?
Boring, she says...
356
00:17:55,600 --> 00:17:57,080
What?
Here.
357
00:17:57,920 --> 00:18:01,720
Here, swallow the little guys.
358
00:18:02,560 --> 00:18:06,120
Yes, swallow the little guys.
359
00:18:15,760 --> 00:18:17,800
(MUSIC PLAYING ON RADIO
IN DISTANCE)
360
00:18:31,000 --> 00:18:32,840
Fucking music.
361
00:18:34,680 --> 00:18:35,720
PASTOR: I hadn't noticed.
362
00:18:37,840 --> 00:18:39,800
They should ban
cumbia in here.
363
00:18:40,920 --> 00:18:42,880
I can still hear you.
364
00:18:47,000 --> 00:18:48,760
Don't you want me
to give you a tattoo?
365
00:18:55,120 --> 00:18:58,480
I try to get on
with everybody.
366
00:18:58,520 --> 00:19:01,400
Not to fall out with anybody,
or cause any trouble.
367
00:19:01,440 --> 00:19:03,840
And I always end up
getting mixed up in shit.
368
00:19:06,360 --> 00:19:07,560
No, not even you will have me.
369
00:19:07,600 --> 00:19:09,800
The way you speak to me,
the way you look at me.
370
00:19:09,840 --> 00:19:11,560
Everything's fine with you.
371
00:19:12,520 --> 00:19:14,400
Relax.
372
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
It's those assholes
who make me paranoid.
373
00:19:18,440 --> 00:19:20,200
They bust my balls because
374
00:19:20,240 --> 00:19:22,120
they see me
talking with the others.
375
00:19:22,680 --> 00:19:24,240
(SCOFFS)
376
00:19:24,280 --> 00:19:25,600
As if I were conspiring.
377
00:19:25,640 --> 00:19:26,840
You have to take sides here,
378
00:19:26,880 --> 00:19:28,680
you can't be at one
with both heaven and hell.
379
00:19:30,400 --> 00:19:31,880
Yes, I know.
380
00:19:34,200 --> 00:19:35,680
I need to get out of here.
381
00:19:37,080 --> 00:19:38,520
I need to go to another wing
382
00:19:38,560 --> 00:19:40,760
because they'll come and
find me to fuck me up.
383
00:19:42,960 --> 00:19:45,120
Know what?
384
00:19:45,160 --> 00:19:48,440
I'll become an Evangelical
and they can all go to hell.
385
00:19:48,480 --> 00:19:50,320
That's right, man.
Just you try.
386
00:19:50,360 --> 00:19:51,720
(CHUCKLING)
387
00:19:53,240 --> 00:19:54,560
No, no way.
388
00:19:55,960 --> 00:19:58,240
You have to stay clean
all day long.
389
00:19:58,280 --> 00:20:00,480
You can't smoke, can't drink.
390
00:20:01,680 --> 00:20:03,680
No, too many rules for me.
391
00:20:04,520 --> 00:20:06,280
I shouldn't be in here,
392
00:20:07,040 --> 00:20:09,320
in this fucking courtyard.
393
00:20:11,000 --> 00:20:12,640
I never killed anybody.
394
00:20:16,280 --> 00:20:17,640
Sorry, man,
395
00:20:18,800 --> 00:20:22,000
I don't mean that makes me
a better person.
396
00:20:22,040 --> 00:20:23,920
It's okay.
Think whatever you like.
397
00:20:25,920 --> 00:20:28,640
Did you go to
the real estate agency?
Did they value the house?
398
00:20:28,680 --> 00:20:30,880
No, I didn't have time.
399
00:20:30,920 --> 00:20:33,800
You haven't had time
for two weeks, man.
What's up?
400
00:20:33,840 --> 00:20:35,000
I've had a lot on my plate,
I couldn't.
401
00:20:35,040 --> 00:20:36,160
What things, man?
402
00:20:36,800 --> 00:20:40,000
I'm busy, I can't.
403
00:20:40,040 --> 00:20:42,040
What's wrong?
Are you mixed up
in something?
404
00:20:43,000 --> 00:20:45,160
What is this?
An interrogation?
405
00:20:45,200 --> 00:20:46,280
"What are you up to?"
406
00:20:46,320 --> 00:20:47,360
Speak to me nicely, idiot.
407
00:20:48,120 --> 00:20:49,240
I'm asking nicely.
408
00:20:50,000 --> 00:20:52,840
Why haven't you been?
409
00:20:52,880 --> 00:20:56,080
It makes me sad
to sell the house
and put her in a clinic.
410
00:20:56,120 --> 00:20:58,040
It makes me sad too,
411
00:20:58,080 --> 00:21:00,440
but it's the only option,
she can't be by herself.
412
00:21:04,760 --> 00:21:06,960
There's a problem
selling the house.
413
00:21:08,920 --> 00:21:10,160
What problem?
414
00:21:12,920 --> 00:21:14,600
I'll solve it, but...
415
00:21:16,280 --> 00:21:19,160
The house is a guarantee
for a loan that I requested.
416
00:21:19,200 --> 00:21:21,480
You lost the house, Fernando?
417
00:21:21,520 --> 00:21:23,520
No, I didn't lose it.
It's just until
I cover the debt.
418
00:21:23,560 --> 00:21:24,680
It's just that...
419
00:21:24,720 --> 00:21:26,840
Fucking hell, you asshole,
420
00:21:26,880 --> 00:21:28,040
how much do you owe?
421
00:21:29,920 --> 00:21:31,280
Five hundred thousand.
422
00:21:32,440 --> 00:21:34,040
The interest killed me,
423
00:21:34,080 --> 00:21:35,560
those sons of bitches...
424
00:21:35,600 --> 00:21:36,680
Shut your mouth.
425
00:21:41,120 --> 00:21:42,240
What happened, Mom?
426
00:21:42,280 --> 00:21:44,280
Mom, what happened?
427
00:21:44,320 --> 00:21:46,520
What happened?
428
00:21:46,560 --> 00:21:47,960
(BREATHING HEAVILY)
429
00:21:48,000 --> 00:21:49,320
They came
430
00:21:49,360 --> 00:21:52,040
and said they were
friends of yours,
431
00:21:52,080 --> 00:21:53,720
so I let them in.
432
00:21:53,760 --> 00:21:56,200
Who came?
433
00:21:58,560 --> 00:22:01,560
One was very tall,
the other was...
434
00:22:03,400 --> 00:22:05,040
What, Mom?
He was bald.
435
00:22:05,880 --> 00:22:07,080
And...
436
00:22:07,120 --> 00:22:08,840
What happened?
437
00:22:08,880 --> 00:22:11,280
They told me
you owe them money,
438
00:22:11,320 --> 00:22:13,040
that...
439
00:22:13,080 --> 00:22:14,920
They'll take the house
away from me,
440
00:22:14,960 --> 00:22:16,680
they'll take the house
away from me.
441
00:22:16,720 --> 00:22:18,800
They'll take the house
away from me.
No.
442
00:22:19,560 --> 00:22:21,040
PASTOR: Shh, shh.
443
00:22:21,720 --> 00:22:25,600
Mom, don't worry.
444
00:22:26,120 --> 00:22:27,560
(PASTOR KISSING)
445
00:22:28,240 --> 00:22:30,160
Don't worry.
446
00:22:32,720 --> 00:22:34,280
When Betina comes back,
447
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
we'll leave Mom with her
448
00:22:35,960 --> 00:22:38,520
and we'll go and
find those bastards,
hear me?
449
00:22:38,560 --> 00:22:39,920
Listen, I'll fix it, I'll...
450
00:22:39,960 --> 00:22:41,920
You'll fix nothing,
you fucking asshole.
451
00:22:41,960 --> 00:22:44,000
We'll do as I say.
452
00:22:44,040 --> 00:22:46,240
When Betina comes back
we'll go and
find those bastards.
453
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
Is that clear?
They're tough guys, Miguel.
454
00:22:47,880 --> 00:22:49,840
My ass they're tough.
Think about how
we're going to do it.
455
00:22:49,880 --> 00:22:51,320
Find out the name.
Be careful!
456
00:22:51,360 --> 00:22:53,560
Be careful!
What with?
457
00:22:53,600 --> 00:22:56,360
It's okay, Mom.
458
00:22:56,400 --> 00:22:59,120
It's okay, just relax.
459
00:23:00,200 --> 00:23:02,600
(ROCK MUSIC PLAYING)
460
00:23:13,440 --> 00:23:14,640
Who's the Basque?
461
00:23:17,200 --> 00:23:18,320
Who's the Basque?
462
00:23:19,040 --> 00:23:20,160
I'm the Basque.
463
00:23:20,200 --> 00:23:21,520
MAN 1: You're the Basque?
464
00:23:21,560 --> 00:23:23,040
I'm the Basque.
465
00:23:23,080 --> 00:23:24,200
MAN 2: The Basque? That's me.
466
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
I'm the Basque.
467
00:23:27,360 --> 00:23:28,440
I'm the Basque.
468
00:23:30,000 --> 00:23:31,280
(GUNSHOT)
(WOMAN SCREAMS)
469
00:23:32,200 --> 00:23:34,280
Stop.
470
00:23:34,320 --> 00:23:35,800
What are you doing, Basque?
For fuck's sake.
471
00:23:36,840 --> 00:23:38,400
Have you come to pay
what you owe?
472
00:23:38,440 --> 00:23:40,560
We'll pay you,
but in installments,
son of a bitch.
473
00:23:40,600 --> 00:23:42,160
(GUNSHOT)
This is the first.
474
00:23:42,200 --> 00:23:43,280
Mother fucker...
475
00:23:46,880 --> 00:23:48,720
I think you just killed a cop.
476
00:23:57,440 --> 00:23:59,520
(RAP MUSIC PLAYING)
477
00:24:24,160 --> 00:24:25,640
(LAUGHING)
478
00:24:25,680 --> 00:24:28,440
How was the whore?
She wanted to do you
in the ass.
479
00:24:28,480 --> 00:24:31,560
She wanted to fuck your ass,
son of a bitch.
480
00:24:31,600 --> 00:24:33,120
Idiot.
481
00:24:33,160 --> 00:24:34,440
I prefer chicks like that
482
00:24:34,480 --> 00:24:35,880
rather than those
that lie on the bed
483
00:24:35,920 --> 00:24:38,360
and make you work
like a slave, man.
484
00:24:38,400 --> 00:24:39,480
Daddy doesn't like that.
485
00:24:40,600 --> 00:24:43,800
Come on, tell me.
Who's the girl?
486
00:24:43,840 --> 00:24:46,920
You always have some mystery
and never tell us. Come on.
487
00:24:46,960 --> 00:24:48,200
She's the chick
from the chat, man,
488
00:24:48,240 --> 00:24:50,040
the one I met in
the whore house
489
00:24:50,080 --> 00:24:52,040
a long time ago.
(WHISTLING)
490
00:24:54,480 --> 00:24:56,160
Again!
491
00:24:56,880 --> 00:24:58,000
Stop what you're doing.
492
00:24:58,040 --> 00:24:59,840
Requisition, against the wall.
493
00:25:01,000 --> 00:25:03,480
What the fuck is up
with those guys?
494
00:25:03,520 --> 00:25:05,720
For fuck's sake.
495
00:25:06,840 --> 00:25:09,200
(INDISTINCT SHOUTING)
496
00:25:17,360 --> 00:25:18,560
OFFICER:
Everybody against the wall.
497
00:25:25,560 --> 00:25:27,520
MARIO: What's wrong, Capece?
498
00:25:28,920 --> 00:25:30,560
What the fuck is it, Capece?
499
00:25:30,600 --> 00:25:32,000
Don't bust my balls.
500
00:25:32,040 --> 00:25:34,000
What do you want? Merchandise?
Ask Diosito.
501
00:25:34,040 --> 00:25:35,440
Where's Diosito?
502
00:25:35,480 --> 00:25:37,000
Don't talk to me like that,
today I have permission
503
00:25:37,040 --> 00:25:39,120
to do whatever I want
to you, understand?
504
00:25:39,160 --> 00:25:40,560
Against the wall, come on.
505
00:25:42,440 --> 00:25:44,240
Son of a bitch,
have you lost your mind?
506
00:25:45,680 --> 00:25:48,320
Don't worry, that guy's
just making a scene
507
00:25:48,360 --> 00:25:50,000
in order to maintain
a good image, idiot.
508
00:25:50,040 --> 00:25:51,320
Have you got an arsenal there?
509
00:25:51,360 --> 00:25:53,360
Were you thinking of
attacking the Middle East?
510
00:25:53,400 --> 00:25:55,640
You're really
losing it, Capece.
511
00:25:56,600 --> 00:25:58,680
I haven't even
started losing it,
512
00:25:58,720 --> 00:26:00,000
so go along with it
513
00:26:00,040 --> 00:26:01,560
or I'll make
a symphonic orchestra
514
00:26:01,600 --> 00:26:02,840
full of dicks play out
of your ass.
515
00:26:04,120 --> 00:26:06,040
Does Antin know about this?
516
00:26:06,080 --> 00:26:09,680
Or are you digging
your own grave?
517
00:26:09,720 --> 00:26:13,080
You're welcome to pass by
his office whenever
you want, asshole.
518
00:26:13,120 --> 00:26:14,800
But before you do,
spread your cheeks.
519
00:26:22,400 --> 00:26:24,680
We can't buy new uniforms
520
00:26:24,720 --> 00:26:26,640
because we're already
over budget.
521
00:26:26,680 --> 00:26:28,680
We'll have to make do
with what we've got.
522
00:26:28,720 --> 00:26:31,360
What we are going to fight
for are extra hours,
523
00:26:31,400 --> 00:26:32,960
I can promise that.
524
00:26:33,000 --> 00:26:35,240
MARIO: Hey, bastard,
asshole, pussy...
525
00:26:35,280 --> 00:26:39,040
Come, don't be an idiot,
come here.
526
00:26:39,080 --> 00:26:41,720
That's no way to address
the manager of
the establishment.
527
00:26:41,760 --> 00:26:43,560
I'm a worker and
you owe me respect.
528
00:26:43,600 --> 00:26:46,040
If you have a problem with me,
why don't we sort it out
face to face?
529
00:26:46,080 --> 00:26:47,520
Why the requisition?
530
00:26:47,560 --> 00:26:49,240
Are you watching me?
What do you want?
531
00:26:49,280 --> 00:26:51,240
Yes, you sent me
that bunch of assholes.
532
00:26:51,280 --> 00:26:53,560
Are you fired up
because we carried
out a requisition?
533
00:26:53,600 --> 00:26:56,360
Requisition is a legal
and constitutional
534
00:26:56,400 --> 00:26:58,760
procedure which is carried out
535
00:26:58,800 --> 00:27:00,560
periodically and as a routine
536
00:27:00,600 --> 00:27:02,720
in all of the jails
in the country.
537
00:27:02,760 --> 00:27:06,240
I didn't read the form,
did something of
yours go missing?
538
00:27:06,280 --> 00:27:08,720
Everything that they took
had better reappear,
539
00:27:08,760 --> 00:27:11,280
but one thing they couldn't
take from me is this.
540
00:27:11,320 --> 00:27:15,640
Yes, that's because
I ordered them
to leave anything
541
00:27:15,680 --> 00:27:17,720
that's not worth shit.
I told them not to seize it.
542
00:27:17,760 --> 00:27:20,880
That little dick of yours
is useless, even for pissing.
543
00:27:20,920 --> 00:27:22,880
You're speaking
from experience, right?
544
00:27:22,920 --> 00:27:24,080
Do you want to talk to me?
545
00:27:24,120 --> 00:27:26,600
Ask for an appointment,
like everyone else.
546
00:27:26,640 --> 00:27:27,800
I may just grant you one.
547
00:27:27,840 --> 00:27:29,760
Me? Like everyone else?
Yes, asshole.
548
00:27:29,800 --> 00:27:31,400
You want me to tell them.
Tell them.
549
00:27:31,440 --> 00:27:32,720
Yes, I will.
550
00:27:32,760 --> 00:27:34,600
I can tell anybody I want.
It's no problem for me.
551
00:27:34,640 --> 00:27:36,920
Guys, come here.
I have something to tell you.
552
00:27:36,960 --> 00:27:38,040
Listen to the idiot.
553
00:27:38,080 --> 00:27:40,000
You can tell this to anybody,
554
00:27:40,040 --> 00:27:42,520
to your relatives,
to the judges, to the lawyers,
555
00:27:42,560 --> 00:27:44,000
there's no problem.
556
00:27:44,040 --> 00:27:48,040
Because here many people think
that living in this shithole
557
00:27:48,080 --> 00:27:50,520
is all fun and games,
but it's not.
558
00:27:50,560 --> 00:27:53,520
In here you have
to put the money
inside an envelope
559
00:27:53,560 --> 00:27:55,560
and give it to
the head of the circus.
560
00:27:55,600 --> 00:27:57,720
I have the numbers right here,
I can give them to you.
561
00:27:57,760 --> 00:28:00,320
Whoever asks for them,
I'll give them to, no problem.
562
00:28:00,360 --> 00:28:03,920
If you want to fix things,
come and see me,
fucking asshole.
563
00:28:03,960 --> 00:28:05,760
Don't say things
you might regret,
you idiot.
564
00:28:54,320 --> 00:28:55,840
I'm going,
I'll let you get on.
565
00:28:56,960 --> 00:28:58,840
The doctor has
stood me up, it seems.
566
00:29:00,240 --> 00:29:01,440
No problem.
567
00:29:04,200 --> 00:29:05,400
You're very pretty.
568
00:29:06,480 --> 00:29:07,840
What are you doing in here?
569
00:29:07,880 --> 00:29:09,680
You should be on television.
570
00:29:10,360 --> 00:29:11,480
(CHUCKLES)
571
00:29:14,040 --> 00:29:15,320
I prefer theater.
572
00:29:15,360 --> 00:29:18,320
Really? I'd go and see you.
573
00:29:18,360 --> 00:29:21,320
I'd be in the first row,
waiting to give you
a bunch of flowers.
574
00:29:23,960 --> 00:29:25,800
But I can't because
I'm locked up in here.
575
00:29:27,840 --> 00:29:29,320
Of course.
576
00:29:29,360 --> 00:29:31,040
DIOS: We could go out
for dinner one day,
if you want.
577
00:29:31,880 --> 00:29:33,640
I mean it.
578
00:29:33,680 --> 00:29:37,640
A nice dinner,
really romantic,
with candles and everything.
579
00:29:37,680 --> 00:29:39,240
I'll get everything,
580
00:29:39,280 --> 00:29:40,840
I don't give a shit
about the requisition.
581
00:29:40,880 --> 00:29:43,480
I'm owed a few favors.
582
00:29:46,160 --> 00:29:48,040
I'm not sure about
a romantic dinner.
583
00:29:48,080 --> 00:29:51,000
I don't think so.
Maybe a friendly dinner.
584
00:29:52,360 --> 00:29:53,720
I already have friends.
585
00:29:55,200 --> 00:29:57,080
What I'm looking for
is a girlfriend.
586
00:29:57,960 --> 00:29:59,800
Of course you are.
587
00:30:00,440 --> 00:30:01,520
I understand.
588
00:30:03,200 --> 00:30:04,480
It's a pity that I can't.
589
00:30:04,520 --> 00:30:05,760
(SCOFFS)
590
00:30:07,120 --> 00:30:08,560
You shouldn't pity me.
591
00:30:10,640 --> 00:30:11,920
You should care about me.
592
00:30:15,160 --> 00:30:17,120
Doctor, what happened?
Did you forget about me?
593
00:30:18,160 --> 00:30:19,520
No, I didn't forget.
594
00:30:19,560 --> 00:30:21,680
I never forget my patients,
595
00:30:21,720 --> 00:30:24,440
there must have been
an error in communication.
596
00:30:24,480 --> 00:30:26,600
What error in communication?
597
00:30:26,640 --> 00:30:28,240
(EXHALES) I'm not going
to see you anymore.
598
00:30:28,280 --> 00:30:30,080
You've been assigned
to a colleague
599
00:30:30,120 --> 00:30:31,960
and you're on
their waiting list.
600
00:30:32,000 --> 00:30:33,840
What waiting list, you idiot?
601
00:30:33,880 --> 00:30:35,080
You're my psychologist.
602
00:30:36,520 --> 00:30:37,920
I'm sorry.
603
00:30:37,960 --> 00:30:39,560
You're not fucking sorry.
604
00:30:39,600 --> 00:30:41,160
You're not fucking sorry
about anything.
605
00:30:41,200 --> 00:30:43,160
What the fuck's
wrong with you?
606
00:30:43,200 --> 00:30:44,760
I'm not leaving
until you tell me.
607
00:30:44,800 --> 00:30:48,160
Sofia, could you leave us
for a few seconds, please?
608
00:30:53,600 --> 00:30:55,680
At this stage in my life,
I shouldn't have to put up
609
00:30:55,720 --> 00:30:58,160
with the humiliation
of being treated
like any old inmate.
610
00:30:58,200 --> 00:31:00,640
You carried out a requisition.
You betrayed me, Antin.
611
00:31:02,400 --> 00:31:04,240
What the fuck was
I supposed to do
612
00:31:04,280 --> 00:31:07,240
after the scene you made
in the courtyard?
613
00:31:07,280 --> 00:31:10,480
You almost set the whole
prison on fire, idiot.
614
00:31:10,520 --> 00:31:11,600
What was I supposed to do?
615
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
Cross my arms and watch you?
616
00:31:14,000 --> 00:31:16,800
I have to enforce the rules.
617
00:31:16,840 --> 00:31:18,600
It's been more than 10 years
since I've had to bend over
618
00:31:18,640 --> 00:31:19,760
and have my asshole inspected.
619
00:31:19,800 --> 00:31:21,080
I'm not an idiot, Antin.
620
00:31:21,120 --> 00:31:23,280
There are inexplicable deaths,
621
00:31:23,320 --> 00:31:26,080
quote-unquote escapees,
injuries...
622
00:31:26,120 --> 00:31:28,200
Where do all these problems
come from?
623
00:31:28,240 --> 00:31:30,520
From your little gang,
from your people
624
00:31:30,560 --> 00:31:32,920
that you can't control,
idiot.
625
00:31:32,960 --> 00:31:34,720
It's not a little gang.
626
00:31:34,760 --> 00:31:37,920
And your pockets
are full thanks to us.
627
00:31:37,960 --> 00:31:40,840
And they have my back, Antin,
they would die for me.
628
00:31:40,880 --> 00:31:43,600
Look, instead of losing
your mind like you are
629
00:31:43,640 --> 00:31:45,160
because they stole
a television
630
00:31:45,200 --> 00:31:46,840
and a stupid PlayStation,
631
00:31:46,880 --> 00:31:49,080
you should show
solidarity with me,
632
00:31:49,120 --> 00:31:50,640
as I'm busting my ass
633
00:31:50,680 --> 00:31:52,520
to fix your little scams.
634
00:31:52,560 --> 00:31:55,880
Where the fuck is Sosa?
635
00:31:55,920 --> 00:31:58,800
Where the fuck is Sosa?
636
00:31:58,840 --> 00:32:00,120
That's already been resolved.
637
00:32:00,160 --> 00:32:01,520
How many times do
I have to tell you
638
00:32:01,560 --> 00:32:04,000
that Sosa's wife is family?
639
00:32:04,040 --> 00:32:07,280
My wife fixed all of that,
understand?
640
00:32:07,320 --> 00:32:09,640
Do you want me
to fix anything else?
641
00:32:09,680 --> 00:32:12,400
Want me to sit there,
in that chair,
642
00:32:12,440 --> 00:32:14,880
and watch other people's
lives on the camera?
643
00:32:15,720 --> 00:32:17,760
What a bore.
644
00:32:17,800 --> 00:32:22,080
Antin, don't put me
on the opposing team
645
00:32:22,120 --> 00:32:24,720
because one day,
you and I will
end up falling out.
646
00:32:24,760 --> 00:32:26,040
Whenever you want.
647
00:32:26,080 --> 00:32:27,240
You misunderstood me.
648
00:32:27,280 --> 00:32:29,120
You and I will come to blows.
649
00:32:29,160 --> 00:32:30,760
Whenever you want.
But with no guards
650
00:32:30,800 --> 00:32:33,680
and nobody to defend you.
651
00:32:33,720 --> 00:32:36,120
The one who can't bear
to be without
his bodyguards,
652
00:32:36,160 --> 00:32:37,720
is you, asshole.
653
00:32:38,840 --> 00:32:40,360
Give me a day and a time,
you pussy.
654
00:32:42,520 --> 00:32:44,360
I'm a pussy?
You're a pussy.
655
00:32:50,840 --> 00:32:51,960
What are you doing?
656
00:32:53,280 --> 00:32:54,680
(KEYS CLATTER)
657
00:32:54,720 --> 00:32:58,760
Giving you a day: today.
And a time.
658
00:33:06,760 --> 00:33:10,360
Listen, you accused me
of being the informer
659
00:33:10,400 --> 00:33:12,920
who brought to light
the business of that girl
660
00:33:12,960 --> 00:33:15,120
who was kidnapped,
and taken to the fifth wing.
661
00:33:15,160 --> 00:33:16,720
Not only that,
662
00:33:16,760 --> 00:33:18,720
but you also say
that I cause trouble
between you and Pena.
663
00:33:18,760 --> 00:33:21,960
I can't have a patient
664
00:33:22,000 --> 00:33:23,440
who thinks that
I am an informer.
665
00:33:23,480 --> 00:33:27,040
It's okay, don't go on,
don't feel to blame.
666
00:33:27,080 --> 00:33:29,160
It was just
a manner of speaking,
667
00:33:29,200 --> 00:33:31,160
we're friends.
No.
668
00:33:31,200 --> 00:33:32,640
We're not friends.
669
00:33:32,680 --> 00:33:34,440
What do you mean?
No, that's where
the mistake is.
670
00:33:34,480 --> 00:33:36,040
I shouldn't have allowed
671
00:33:36,080 --> 00:33:38,840
for the doctor-patient
relationship to pass
certain limits.
672
00:33:40,800 --> 00:33:42,080
Fine.
673
00:33:42,120 --> 00:33:44,120
Listen, I promise
that from now on
674
00:33:44,160 --> 00:33:46,280
there'll be distance
between us.
675
00:33:46,320 --> 00:33:48,360
Dios, the decision has
already been made.
676
00:33:48,400 --> 00:33:51,040
Seriously, I'll forget it.
Decision made.
677
00:33:51,080 --> 00:33:53,320
Stop saying that,
you fucking asshole!
678
00:33:53,360 --> 00:33:55,200
Who am I supposed
to talk to now?
679
00:33:55,240 --> 00:33:56,800
Listen to me,
680
00:33:56,840 --> 00:34:00,000
the therapist
who you'll be with
681
00:34:00,040 --> 00:34:01,760
is an excellent professional.
682
00:34:01,800 --> 00:34:03,480
You'll get used to him.
683
00:34:11,160 --> 00:34:13,800
The therapist can go to hell.
684
00:34:13,840 --> 00:34:16,400
And so can you.
685
00:34:16,440 --> 00:34:19,560
I told you a lot of things,
I opened my heart.
686
00:34:19,600 --> 00:34:21,040
Things that nobody knows.
687
00:34:22,800 --> 00:34:24,600
And if my brother finds out,
688
00:34:24,640 --> 00:34:27,240
he'll come after you,
understand?
689
00:34:38,280 --> 00:34:40,280
(BOTH GRUNTING)
690
00:34:44,040 --> 00:34:45,680
ANTIN: Fuck you,
691
00:34:45,720 --> 00:34:47,240
you fat son of a bitch.
692
00:34:50,800 --> 00:34:53,760
LUCRE: Stop! They're going
to kill each other, please!
693
00:34:54,840 --> 00:34:56,040
Son of a bitch!
694
00:34:56,080 --> 00:34:58,360
Fat son of a bitch.
Fuck you.
695
00:34:58,400 --> 00:35:00,320
Son of a bitch!
696
00:35:00,360 --> 00:35:02,240
Are your boys here
to save you?
697
00:35:02,280 --> 00:35:04,600
Get that piece of shit
out of here.
698
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
(GROANS)
699
00:35:18,600 --> 00:35:20,360
How are you, Doctor?
700
00:35:20,400 --> 00:35:21,800
It was a bit of sport.
701
00:35:23,040 --> 00:35:24,880
To warm up the muscles,
you see.
702
00:35:36,720 --> 00:35:38,160
Come on,
tell us what happened.
703
00:35:38,200 --> 00:35:39,320
How did the fight start?
704
00:35:39,360 --> 00:35:40,600
What can I say, you idiot?
705
00:35:40,640 --> 00:35:41,960
We laid into each other.
706
00:35:42,000 --> 00:35:43,680
Just like it should be.
If two guys have a problem,
707
00:35:43,720 --> 00:35:45,320
they should resolve it
like men.
708
00:35:45,360 --> 00:35:48,480
With no idle talk,
no messing around.
709
00:35:48,520 --> 00:35:50,240
I'd like to see
the state of Antin.
710
00:35:50,280 --> 00:35:53,400
This one's fucked up,
so imagine the other guy.
711
00:35:53,440 --> 00:35:54,760
Did you pass by the infirmary?
712
00:35:54,800 --> 00:35:57,080
Will you stop
busting my balls?
713
00:35:57,120 --> 00:35:58,920
He hit me once! Just once.
714
00:35:58,960 --> 00:36:00,080
What's up, Mario? How are you?
715
00:36:00,120 --> 00:36:02,520
Hello, dear Pastor.
How are you?
716
00:36:02,560 --> 00:36:04,720
Good. Could we talk
for a minute?
717
00:36:04,760 --> 00:36:06,440
Want to sit down?
Make room for him.
718
00:36:06,480 --> 00:36:08,040
No, it's okay.
719
00:36:08,080 --> 00:36:09,760
Look, here's the number
720
00:36:09,800 --> 00:36:12,200
for the transfer
that we agreed on.
721
00:36:12,240 --> 00:36:13,720
When do you need it by?
722
00:36:13,760 --> 00:36:15,800
As soon as possible,
it's an emergency.
723
00:36:15,840 --> 00:36:17,520
Why is there such a rush now?
724
00:36:17,560 --> 00:36:20,080
I have to pay back a debt
that I have outside, you see?
725
00:36:20,120 --> 00:36:22,840
And it made you think of me.
726
00:36:24,240 --> 00:36:26,280
When I asked you
to work with me,
727
00:36:26,320 --> 00:36:27,920
you disappeared on me.
728
00:36:27,960 --> 00:36:29,800
When I called you,
you got all sensitive.
729
00:36:29,840 --> 00:36:31,560
I wasn't in the mood.
730
00:36:31,600 --> 00:36:33,000
I see, not in the mood,
731
00:36:33,040 --> 00:36:34,960
but you're in the mood
to make donations to
732
00:36:35,000 --> 00:36:36,840
those fucking niggers
from the villa.
733
00:36:36,880 --> 00:36:39,720
You're donating
the merchandise
that I gave you.
734
00:36:39,760 --> 00:36:42,840
Are you also going to donate
the money that I transfer?
735
00:36:42,880 --> 00:36:44,960
Are you going to donate it
to those fucking niggers?
736
00:36:45,000 --> 00:36:46,680
But you told me
that the merchandise
737
00:36:46,720 --> 00:36:48,600
was part of the payment,
that I could do
whatever I wanted.
738
00:36:48,640 --> 00:36:50,040
You didn't tell me
there were conditions.
739
00:36:50,080 --> 00:36:52,440
Don't start with all that.
Are we done?
740
00:36:52,480 --> 00:36:54,080
Look, I'm not asking a favor,
741
00:36:54,120 --> 00:36:57,800
but you do owe me a favor
for taking care of
Morcilla's death.
742
00:36:57,840 --> 00:37:00,240
Right? You told me
the money was available,
743
00:37:00,280 --> 00:37:01,320
and I'm asking for it.
744
00:37:04,720 --> 00:37:08,400
Are you a labor unionist now,
or what?
745
00:37:08,440 --> 00:37:10,600
I'll keep my word
and I'll transfer
746
00:37:10,640 --> 00:37:12,520
all of the money
into this account.
747
00:37:12,560 --> 00:37:15,280
But don't push your luck,
748
00:37:15,320 --> 00:37:18,080
because right now I'm the one
who's not in the mood.
749
00:37:18,120 --> 00:37:19,360
I can expect the money then?
750
00:37:19,960 --> 00:37:21,600
You can.
751
00:37:21,640 --> 00:37:22,720
(DOOR CLOSES)
752
00:37:23,480 --> 00:37:24,720
Fucking idiot,
753
00:37:24,760 --> 00:37:27,440
does he think he's
the big dick around here now?
754
00:37:27,480 --> 00:37:29,760
If he goes on like this,
I'll have to send him to join
755
00:37:29,800 --> 00:37:32,440
the other idiot who's
watching us from up there.
756
00:37:39,760 --> 00:37:42,040
I've seen many things in jail,
757
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
but what I've just seen today,
758
00:37:45,040 --> 00:37:47,120
really outdoes everything.
759
00:37:47,160 --> 00:37:48,520
That's the way I am.
760
00:37:48,560 --> 00:37:51,120
My method may seem
a little extreme,
761
00:37:51,160 --> 00:37:55,280
but that's why
the inmates respect me:
762
00:37:55,320 --> 00:37:56,840
because I treat them
as equals.
763
00:37:56,880 --> 00:38:00,120
They want to lay into
the director of the prison?
764
00:38:00,160 --> 00:38:02,680
They can do it, one by one.
765
00:38:02,720 --> 00:38:04,240
The director will
put up with it.
766
00:38:04,280 --> 00:38:06,080
Tell me, how can I help you?
767
00:38:06,120 --> 00:38:08,640
The attorney
authorized a meeting.
Didn't they tell you?
768
00:38:08,680 --> 00:38:10,480
Nobody told me anything,
as far as I know.
769
00:38:10,520 --> 00:38:15,080
It's specifically
about the irregularities
that we've been talking about.
770
00:38:15,120 --> 00:38:17,720
It's certain that
your explanations
771
00:38:18,840 --> 00:38:20,680
don't convince anybody.
772
00:38:20,720 --> 00:38:23,240
I hope that this doesn't
go against your expectations.
773
00:38:23,280 --> 00:38:24,600
That's not my intention.
774
00:38:26,240 --> 00:38:27,480
Shall we call a doctor?
775
00:38:27,520 --> 00:38:29,960
No, don't worry. It'll pass.
776
00:38:31,160 --> 00:38:33,080
Thank you.
You can't be like this.
777
00:38:33,120 --> 00:38:34,160
You should be seen.
778
00:38:34,960 --> 00:38:36,200
I will be seen.
779
00:38:36,240 --> 00:38:38,240
Don't worry, really.
780
00:38:38,280 --> 00:38:39,840
But what if...
But I'm fine.
781
00:38:40,760 --> 00:38:44,160
Excuse me,
do you know the doctor?
782
00:38:44,760 --> 00:38:45,800
Doctor.
783
00:38:46,480 --> 00:38:47,560
EMMA: Yes, of course.
784
00:38:48,880 --> 00:38:50,440
Doctor Belardo, how are you?
785
00:38:51,640 --> 00:38:53,240
Good. How are you?
Good afternoon.
786
00:38:53,280 --> 00:38:54,320
Good afternoon.
787
00:38:54,360 --> 00:38:56,240
We're doing an inspection
788
00:38:56,280 --> 00:38:58,320
in San Onofre and
I need to talk to you.
789
00:38:59,040 --> 00:39:00,360
No problem.
790
00:39:00,400 --> 00:39:01,640
Shall we go to another office?
791
00:39:01,680 --> 00:39:04,000
It'll be quieter there.
Great.
792
00:39:04,040 --> 00:39:05,680
We'll continue afterwards.
793
00:39:05,720 --> 00:39:07,160
Come with me, please.
794
00:39:12,160 --> 00:39:13,440
(LUCRE SIGHS)
795
00:39:13,480 --> 00:39:15,440
Why can't they inspect me?
796
00:39:15,480 --> 00:39:17,560
(LAUGHS) But sweetie,
797
00:39:17,600 --> 00:39:19,800
why get involved
with one from outside?
798
00:39:19,840 --> 00:39:22,040
We have fresh meat in here
799
00:39:22,080 --> 00:39:24,800
and it's available
all day long.
800
00:39:24,840 --> 00:39:26,720
Forget it.
801
00:39:26,760 --> 00:39:29,640
Emma advises not to mix
too much with them.
802
00:39:29,680 --> 00:39:33,040
The inmates are ideal lovers.
803
00:39:33,080 --> 00:39:34,840
They're always willing,
sweetie.
804
00:39:35,720 --> 00:39:37,560
And then you go home
805
00:39:37,600 --> 00:39:40,640
relaxed, at ease,
806
00:39:40,680 --> 00:39:42,840
and in here nobody finds out.
807
00:39:42,880 --> 00:39:45,960
And if they do,
they're not jealous.
808
00:39:46,000 --> 00:39:47,560
(LAUGHS)
Are you being serious?
809
00:39:47,600 --> 00:39:49,480
Yes, of course.
810
00:39:49,520 --> 00:39:51,320
Have you been
with many inmates?
811
00:39:51,360 --> 00:39:54,160
You never forget your first.
812
00:39:54,200 --> 00:39:59,240
Galarza,
such a passionate lover...
813
00:39:59,280 --> 00:40:00,960
He had such beautiful hands.
814
00:40:16,040 --> 00:40:17,960
This is the year
of the asshole.
815
00:40:23,160 --> 00:40:25,480
They stole this shit
from the hairdressers.
816
00:40:30,000 --> 00:40:32,320
I really miss my things, man.
817
00:40:35,480 --> 00:40:37,880
You're nobody
without your things.
818
00:40:39,360 --> 00:40:42,880
And they still say
material shit doesn't matter.
819
00:40:49,800 --> 00:40:51,120
Hey.
820
00:40:52,160 --> 00:40:53,720
I'm having a shit day,
821
00:40:53,760 --> 00:40:56,520
but, what's up with you?
822
00:40:59,000 --> 00:41:00,560
If I tell you something,
you won't be angry?
823
00:41:06,760 --> 00:41:08,880
My psychologist says
he can't see me anymore.
824
00:41:09,800 --> 00:41:12,360
(CHUCKLES)
That's good. Sorry.
825
00:41:14,960 --> 00:41:18,040
Therapy seems like
a waste of time to me.
826
00:41:18,080 --> 00:41:20,240
But, each to their own,
you know?
827
00:41:23,560 --> 00:41:25,080
Yes, the thing is that
828
00:41:25,120 --> 00:41:28,080
I'm afraid because I told him
a load of things.
829
00:41:30,600 --> 00:41:32,280
And now he's angry
and he doesn't like me.
830
00:41:33,360 --> 00:41:34,800
Why are you being a pussy?
831
00:41:34,840 --> 00:41:36,560
You're my brother,
what's wrong?
832
00:41:37,240 --> 00:41:39,360
Fuck that asshole.
833
00:41:39,400 --> 00:41:41,280
That's why I'm here.
834
00:41:41,320 --> 00:41:42,720
You tell me and
I'll give you advice.
835
00:41:42,760 --> 00:41:43,920
What's the problem?
836
00:41:47,120 --> 00:41:48,640
Yes, but I told him
everything.
837
00:41:55,000 --> 00:41:56,080
What did you tell him?
838
00:41:58,840 --> 00:41:59,880
Everything.
839
00:42:03,520 --> 00:42:05,400
About the exit?
About the fight?
840
00:42:06,560 --> 00:42:08,720
About the girl?
About the fifth wing?
841
00:42:08,760 --> 00:42:10,520
Did you tell him
about Morcilla?
842
00:42:11,640 --> 00:42:13,520
For fuck's sake,
are you an idiot?
843
00:42:13,560 --> 00:42:15,880
What the hell got into you?
844
00:42:15,920 --> 00:42:17,160
Don't bust my balls.
845
00:42:31,960 --> 00:42:34,640
You're just
a sensitive person.
846
00:42:37,640 --> 00:42:39,800
And sensitive people
sometimes fuck up.
847
00:42:42,880 --> 00:42:44,120
That's why I love you.
848
00:42:45,960 --> 00:42:47,760
It's okay, we'll fix it.
849
00:42:49,080 --> 00:42:51,040
If any information comes
from that asshole,
850
00:42:51,080 --> 00:42:53,720
at some point he'll set foot
in the courtyard,
and we'll fuck him over.
851
00:42:55,200 --> 00:42:56,440
(CHUCKLES)
852
00:43:00,280 --> 00:43:01,920
Did you speak to Sosa's wife?
853
00:43:03,640 --> 00:43:05,880
Yes, she backed out.
854
00:43:08,000 --> 00:43:09,880
What do you mean
she backed out?
855
00:43:09,920 --> 00:43:11,560
Yes, I don't know.
Something happened.
856
00:43:12,680 --> 00:43:14,040
Because she thinks the same as
857
00:43:14,080 --> 00:43:16,040
the people in the jail:
that he escaped.
858
00:43:16,080 --> 00:43:19,200
She told me that
she spoke to him on
the phone a few times.
859
00:43:19,240 --> 00:43:22,000
Those sons of bitches
bought her.
860
00:43:22,040 --> 00:43:24,520
Without her statement
we can't advance any further.
861
00:43:25,520 --> 00:43:26,600
Yes.
862
00:43:29,560 --> 00:43:30,960
(SIGHS HEAVILY)
863
00:43:34,960 --> 00:43:36,160
You look...
864
00:43:37,000 --> 00:43:38,040
I don't know...
865
00:43:38,800 --> 00:43:40,640
Bad.
866
00:43:40,680 --> 00:43:43,720
Your face is...
You look sick.
867
00:43:44,480 --> 00:43:45,720
No, I'm not sick.
868
00:43:45,760 --> 00:43:49,080
I mean, a little intoxicated,
869
00:43:49,120 --> 00:43:50,440
I don't know.
870
00:43:51,680 --> 00:43:53,680
That's enough.
Give me a kiss.
871
00:43:54,840 --> 00:43:56,360
I'm pregnant.
872
00:44:01,280 --> 00:44:02,360
Whose is it?
873
00:44:06,760 --> 00:44:08,120
What? Is it mine?
874
00:44:10,400 --> 00:44:11,760
What do you think?
875
00:44:20,120 --> 00:44:22,320
Just walk and stay outside,
876
00:44:22,360 --> 00:44:23,800
don't let anybody in.
877
00:44:27,160 --> 00:44:28,440
Pena,
878
00:44:31,160 --> 00:44:34,680
the truth is, in five years
879
00:44:34,720 --> 00:44:38,440
I've never been into
the visitors' room.
880
00:44:38,480 --> 00:44:40,360
I've never seen it
from this angle.
881
00:44:41,240 --> 00:44:43,560
It's really shit. (LAUGHS)
882
00:44:44,800 --> 00:44:47,400
Now I understand
how bad the visits must be
883
00:44:47,440 --> 00:44:48,640
having seen this, right?
884
00:44:49,960 --> 00:44:51,680
That's why I don't want
anybody to visit me here.
885
00:44:52,880 --> 00:44:54,560
You're always so sarcastic.
886
00:44:55,840 --> 00:44:57,600
Did you find out
what you needed?
887
00:44:57,640 --> 00:44:58,680
Yes.
888
00:45:00,720 --> 00:45:03,120
Here.
889
00:45:03,160 --> 00:45:06,440
If Borges knew that I lent you
the tablet that I seized...
890
00:45:06,480 --> 00:45:08,520
(LAUGHS)
891
00:45:08,560 --> 00:45:11,040
He must be jerking himself off
892
00:45:11,080 --> 00:45:12,760
inspecting the humidity
on the ceiling.
893
00:45:13,720 --> 00:45:15,040
Idiot.
894
00:45:16,200 --> 00:45:17,320
Did he give you the money?
895
00:45:17,360 --> 00:45:19,280
He told me
he'd transfer it to me.
896
00:45:19,320 --> 00:45:21,120
He will.
897
00:45:23,000 --> 00:45:24,480
When do you want to leave?
898
00:45:25,000 --> 00:45:26,120
Any day.
899
00:45:26,160 --> 00:45:27,960
It has to be very early
in the morning.
900
00:45:28,000 --> 00:45:29,920
Very early.
Yes.
901
00:45:29,960 --> 00:45:33,880
Look, I'm going
to be honest...
902
00:45:33,920 --> 00:45:37,280
I have a problem because
there's someone bugging me,
903
00:45:37,320 --> 00:45:41,480
a bureaucrat from
the Prosecutor's Office,
who's sniffing around,
904
00:45:41,520 --> 00:45:43,600
looking for a needle
in a haystack.
905
00:45:44,640 --> 00:45:46,120
It turns my stomach.
906
00:45:46,160 --> 00:45:51,000
It would be good for me
if you go sooner
rather than later.
907
00:45:51,040 --> 00:45:52,280
Understand?
908
00:45:53,360 --> 00:45:54,960
Could you leave tomorrow?
909
00:45:57,240 --> 00:45:58,480
Yes.
910
00:45:58,520 --> 00:45:59,880
Yes?
Yes.
911
00:45:59,920 --> 00:46:01,800
Let's go over the conditions.
912
00:46:03,920 --> 00:46:05,680
Firstly,
913
00:46:05,720 --> 00:46:08,600
you leave the prison
and go directly,
914
00:46:08,640 --> 00:46:11,000
quickly and directly,
915
00:46:11,040 --> 00:46:13,360
to deal with whoever
you need to.
916
00:46:14,640 --> 00:46:16,680
Once it's done,
917
00:46:16,720 --> 00:46:18,720
you come back to the prison.
918
00:46:18,760 --> 00:46:20,640
Directly, no stops
919
00:46:20,680 --> 00:46:23,520
of any type, and no detours.
920
00:46:24,440 --> 00:46:25,600
Are we in agreement?
921
00:46:26,360 --> 00:46:27,520
We are.
922
00:46:28,280 --> 00:46:29,680
Good.
923
00:46:29,720 --> 00:46:32,520
Secondly, two of my men
will go with you.
924
00:46:33,240 --> 00:46:34,480
They can be trusted,
925
00:46:34,520 --> 00:46:35,880
they're good people,
926
00:46:35,920 --> 00:46:37,360
they won't help you,
927
00:46:38,200 --> 00:46:39,600
they won't pull any triggers.
928
00:46:39,640 --> 00:46:40,800
I don't need that.
929
00:46:40,840 --> 00:46:43,080
No, I know that you don't,
930
00:46:43,120 --> 00:46:44,440
but I do.
931
00:46:44,480 --> 00:46:46,680
I've given you my word:
I will come back.
932
00:46:46,720 --> 00:46:49,160
I trust you on your word.
933
00:46:49,200 --> 00:46:51,840
I have no reason
to distrust your word,
934
00:46:51,880 --> 00:46:54,120
but I've been fucked over
many times
935
00:46:54,160 --> 00:46:57,800
and I prefer to be sure
that you'll come back
to the jail.
936
00:46:57,840 --> 00:47:01,000
Understand?
So, you're leaving tomorrow,
937
00:47:01,040 --> 00:47:02,840
but we're going
to fix an agreement
938
00:47:02,880 --> 00:47:04,560
and the conditions.
939
00:47:05,360 --> 00:47:06,400
Are we done?
940
00:47:07,320 --> 00:47:08,480
We're done.
941
00:47:08,520 --> 00:47:09,560
Yes, or no?
Yes.
942
00:47:11,120 --> 00:47:12,720
So, tomorrow morning.
943
00:47:24,680 --> 00:47:25,840
One thing.
944
00:47:27,160 --> 00:47:28,760
Aren't you going to tell me?
945
00:47:29,560 --> 00:47:30,600
Tell you what?
946
00:47:31,760 --> 00:47:33,400
You're leaving the jail.
947
00:47:34,200 --> 00:47:35,560
Who are you going to kill?
948
00:47:41,880 --> 00:47:43,960
(THEME SONG PLAYING)
949
00:48:50,120 --> 00:48:51,320
EL MARGINAL IS
A FICTIONAL SHOW.
950
00:48:51,360 --> 00:48:52,920
ANY RESEMBLANCE
TO EXISTING EVENTS,
951
00:48:52,960 --> 00:48:54,600
CHARACTERS, NAMES
AND/OR CIRCUMSTANCES
IS PURELY COINCIDENTAL.
67399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.