Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,733 --> 00:00:05,266
Auto-stoppeuses en chaleur (1978).FR
Auto-stopistes calientes
2
00:00:05,291 --> 00:00:07,031
Vacances Sexuelles
3
00:00:08,473 --> 00:00:10,353
Hitchhiker Girls in Heat
(Alpha France.En)
4
00:00:10,378 --> 00:00:11,751
Hot Tits
(Mike Hunter)
5
00:00:11,778 --> 00:00:13,458
Two at Once
(Cal Vista)
6
00:00:13,467 --> 00:00:15,368
Perversions d'une jeune mariée
(80 Minutes)
7
00:00:15,518 --> 00:00:18,118
ptu73 Sous - titres
8
00:00:37,217 --> 00:00:39,683
Claude Bernard-Aubert(Burd Tranbaree)
9
00:00:52,613 --> 00:00:54,613
Guy Royer ··· Francois
10
00:01:13,979 --> 00:01:15,552
Eh...
11
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
Bonjour.
12
00:01:26,310 --> 00:01:29,320
Bonjour je m'appelle
Brigitte et mon ami Marie.
13
00:01:30,530 --> 00:01:32,410
Eh bien moi je m'appelle François.
14
00:01:32,500 --> 00:01:35,880
Brigitte Verbecq ··· Brigitte
Lucie Doll ··· Marie
15
00:01:36,000 --> 00:01:38,170
Mais... Vous êtes étrangères.
16
00:01:38,266 --> 00:01:39,606
Nous sommes chanceux
17
00:01:41,160 --> 00:01:42,640
Je dis ça pour l'accent.
18
00:01:42,653 --> 00:01:44,500
Je dis ça pour...
19
00:01:44,666 --> 00:01:45,666
Parisien.
20
00:01:46,980 --> 00:01:49,210
Tu vas être gentil avec nous.
21
00:01:50,290 --> 00:01:51,365
Moi et.
22
00:01:51,390 --> 00:01:54,790
Mon ami veut dire que tu ne nous
viendra pas sans notre consentement.
23
00:01:56,473 --> 00:01:57,796
Consentement.
24
00:01:57,821 --> 00:01:58,821
Oui
25
00:01:58,830 --> 00:02:01,210
Consentement.
Ok...
26
00:02:01,532 --> 00:02:02,740
Craquez.
27
00:02:11,700 --> 00:02:13,270
Quelle belle journée.
28
00:02:20,236 --> 00:02:21,636
Ça a toujours été mon rêve.
29
00:02:21,704 --> 00:02:23,544
J'ai toujours pensé.
30
00:02:23,569 --> 00:02:24,719
Un jour prendre la route.
31
00:02:24,986 --> 00:02:27,210
Et trouver une autostoppeuse
jolie surtout.
32
00:02:27,590 --> 00:02:30,610
Mais quand une fille superbe faisait
du stop j'étais toujours accompagnée.
33
00:02:30,950 --> 00:02:32,560
Ça n'arrive jamais
quand on est seul.
34
00:02:33,000 --> 00:02:35,040
Delà n'avoir de goût à ce plateau.
35
00:02:35,389 --> 00:02:37,459
Tu sais que je n'en ai aucune à l'arrivée.
36
00:02:37,484 --> 00:02:38,884
Elle sont ravissantes.
37
00:02:39,039 --> 00:02:40,686
Oui...Du gâteau rien.
38
00:02:41,013 --> 00:02:42,063
Je leur ferai de ces trucs
39
00:02:42,088 --> 00:02:43,188
théorie.
40
00:02:43,680 --> 00:02:44,910
Bien sûr. Avec les dents.
41
00:02:45,597 --> 00:02:46,697
Étrangère c'est mieux.
42
00:02:47,100 --> 00:02:48,520
Connaissent la musique.
43
00:02:48,545 --> 00:02:50,649
Les français Savent soutenir.
44
00:02:52,290 --> 00:02:53,290
Le problème.
45
00:02:53,335 --> 00:02:54,335
Le vrai.
46
00:02:54,360 --> 00:02:56,680
C'est comment engager
la conversation.
47
00:03:33,090 --> 00:03:34,930
Si on s'arrêtait pour manger.
48
00:03:35,090 --> 00:03:36,270
Ah...Bonne idée.
49
00:03:36,840 --> 00:03:39,130
-Imposante.
-Qu'Elle mérite.
50
00:04:49,488 --> 00:04:50,970
Veuillez ouvrir porte
51
00:04:50,995 --> 00:04:52,487
mama...
52
00:04:59,460 --> 00:05:02,560
-Qu'est-ce qui se passe
-vous retrouvez notre gros aléas.
53
00:05:02,850 --> 00:05:04,063
-Et alors.
-Et alors.
54
00:05:04,088 --> 00:05:06,910
Il n'a pas oublié votre
passage de l'été dernier.
55
00:05:07,032 --> 00:05:08,574
-Est-ce que vous
lirez peut-être garçon
56
00:05:08,598 --> 00:05:11,072
-Ce qu'on va te
faire man grove.
57
00:13:32,191 --> 00:13:33,781
Kim croire.
58
00:13:34,758 --> 00:13:36,418
Et pourtant c'est vrai.
59
00:13:36,634 --> 00:13:37,844
Je m'arrête.
60
00:13:38,388 --> 00:13:41,248
De superbes filles monte dans ma voiture.
61
00:13:41,808 --> 00:13:44,158
Elles vont dans la même
direction que la mienne.
62
00:13:45,727 --> 00:13:47,488
Pas pressé d'y arriver.
63
00:13:47,513 --> 00:13:50,613
Est prête à tout pour me
récompenser de les emmener.
64
00:13:51,798 --> 00:13:53,638
Ça n'arrive pas qu'aux autres.
65
00:13:54,515 --> 00:13:58,160
La preuve.
Et j'espère que ce n'est pas fini.
66
00:15:30,959 --> 00:15:36,113
Sauvez - moi, S'il te plaît,
ouvre vite.ouvre vite.
67
00:15:37,591 --> 00:15:40,924
Tenez je reviens...reviens.
68
00:15:41,508 --> 00:15:43,098
Mais.
Toute et je vous en prie
69
00:15:43,123 --> 00:15:44,123
Allez.
70
00:15:47,256 --> 00:15:49,308
Dit je t'en supplie reste avec moi.
71
00:15:50,088 --> 00:15:52,138
Moi. J'aimerais suivre.
72
00:16:02,508 --> 00:16:03,568
C'est chérie
73
00:16:17,486 --> 00:16:19,621
On est tous là ici.
74
00:16:19,645 --> 00:16:20,770
A droite.
75
00:16:40,309 --> 00:16:41,468
Merci.
76
00:16:42,201 --> 00:16:43,808
Je dois quelques explications.
77
00:16:44,388 --> 00:16:45,868
Ce n'est pas la peine.
78
00:16:46,428 --> 00:16:47,998
Vous ne voulez pas savoir.
79
00:16:48,261 --> 00:16:49,561
Est-ce bien nécessaire.
80
00:16:49,589 --> 00:16:51,713
Brigitte Lahaie ··· Denise
81
00:16:51,738 --> 00:16:52,978
C'est banal.
82
00:16:53,504 --> 00:16:55,074
Je m'appelle Denise.
83
00:16:55,099 --> 00:16:56,099
François.
84
00:19:44,123 --> 00:19:45,958
Permettez que je m'appelle Denise.
85
00:19:46,787 --> 00:19:48,139
Oui . oui . François.
86
00:19:54,948 --> 00:19:57,476
Denise Bonjour quoi.
87
00:19:59,997 --> 00:20:01,447
Mais je ne suis pas.
88
00:20:03,221 --> 00:20:05,211
J'attends seulement que tu me défonce.
89
00:20:07,076 --> 00:20:08,226
Tu fais.
90
00:23:53,559 --> 00:23:55,892
Richard Allan ··· Husband of Denise
91
00:24:06,280 --> 00:24:07,610
Bonjour chérie.
92
00:24:48,239 --> 00:24:50,289
Alors est-ce qu'il t'a
bien baiser celui-là.
93
00:24:50,673 --> 00:24:52,260
ça va
94
00:24:54,089 --> 00:24:56,119
Et qu'est-ce que tu dirais
si je t'éclater le cul.
95
00:24:56,297 --> 00:24:57,567
Tirez après.
96
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
Karine Gambier ··· Karine Stephen
97
00:31:56,131 --> 00:31:57,221
En panne.
98
00:31:57,246 --> 00:31:59,296
Je crois que j'ai oublié
de mettre de l'huile.
99
00:32:04,912 --> 00:32:06,332
Ça paraît sérieux.
100
00:32:07,382 --> 00:32:09,972
Vous pourriez m'emmener au
prochain village s'il vous plaît.
101
00:33:26,168 --> 00:33:27,348
Ll y a quelqu'un.
102
00:33:36,971 --> 00:33:38,241
Voilà voilà.
103
00:33:40,766 --> 00:33:42,766
Cathy Stewart ··· Adele·Maid
104
00:33:42,791 --> 00:33:44,601
Bonjour madame, monsieur.
105
00:33:44,626 --> 00:33:45,879
Bonjour.
106
00:33:49,542 --> 00:33:51,262
Je vais m'occuper de votre voiture.
107
00:33:51,287 --> 00:33:53,045
Comme ça je vous laisse faire.
108
00:33:53,121 --> 00:33:54,714
Mais c'est un plaisir pour moi.
109
00:33:54,785 --> 00:33:57,345
Un plaisir qui en demande
un autre comme récompense.
110
00:33:57,628 --> 00:33:58,921
Pas nécessaire.
111
00:33:58,946 --> 00:34:00,752
Le plaisir de vous
accueillir me suffit
112
00:34:00,777 --> 00:34:02,025
à moi pas.
113
00:34:02,050 --> 00:34:04,760
Voyez un garagiste et je vous
attends pour le petit-déjeuner.
114
00:34:06,931 --> 00:34:08,551
Suivez-moi madame.
115
00:34:23,985 --> 00:34:25,585
C'est ici madame.
116
00:34:35,132 --> 00:34:36,642
Quel est votre prénom.
117
00:34:36,667 --> 00:34:37,785
Odile madame
118
00:34:37,810 --> 00:34:39,007
Bien alors Odile
119
00:34:39,032 --> 00:34:41,652
vous serez gentil de m'apporter
un grand petit-déjeuner.
120
00:34:41,888 --> 00:34:42,988
Avec du café.
121
00:34:43,295 --> 00:34:46,122
Du lait.
Du père.
122
00:34:46,295 --> 00:34:50,172
De la confiture.
Des œufs à la coque et des fruits.
123
00:34:50,254 --> 00:34:51,662
Bien madame ce sera tout?
124
00:34:51,805 --> 00:34:53,405
Pour l'instant oui.
125
00:35:16,882 --> 00:35:19,272
Non je ne t'entends pas.
126
00:35:19,719 --> 00:35:21,868
S'il y en a pour longtemps.
127
00:35:22,209 --> 00:35:23,629
Attends je vais demandais.
128
00:35:24,401 --> 00:35:25,741
Monsieur ce sera donc.
129
00:35:25,766 --> 00:35:27,006
Au chef du mois.
130
00:35:27,048 --> 00:35:29,415
Si des fois c'était une
bielle de la décoration
131
00:35:29,440 --> 00:35:32,395
végétale voile plus loin
parce que tu me demandes.
132
00:35:32,420 --> 00:35:33,844
Suis sérieux.
133
00:35:33,869 --> 00:35:35,378
Recherche de m'étonnerait.
134
00:35:35,740 --> 00:35:36,966
On ne sait pas.
135
00:35:37,099 --> 00:35:38,699
Téléphonerai ce soir.
136
00:35:39,272 --> 00:35:40,932
Je te dirai où j'en suis.
137
00:35:41,371 --> 00:35:43,787
Oui.
Oui je me reposais.
138
00:35:44,771 --> 00:35:46,341
Oui j'en ai besoin.
139
00:35:47,121 --> 00:35:48,451
A plus tard.
140
00:35:51,128 --> 00:35:53,728
ptu73 Sous - titres
141
00:35:53,822 --> 00:35:55,212
C'est beau François.
142
00:35:55,292 --> 00:35:57,192
C'est le petit-déjeuner madame.
143
00:35:58,202 --> 00:36:00,582
Posez votre plateau Odile et venez ici.
144
00:36:00,607 --> 00:36:01,727
Oui madame.
145
00:36:07,120 --> 00:36:08,822
Mais voudriez-vous
pas me frotter le dos
146
00:36:08,847 --> 00:36:10,357
Bien sûr madame.
147
00:36:23,585 --> 00:36:25,605
Frottez fort n'ayez pas peur.
148
00:36:49,142 --> 00:36:51,342
J'ai déjà fait l'Amour avec une femme.
149
00:36:51,367 --> 00:36:52,482
Non Madame.
150
00:36:52,605 --> 00:36:54,115
Et avec un homme.
151
00:36:54,405 --> 00:36:56,035
Ben c'est pas pareil.
152
00:36:56,060 --> 00:36:57,510
Oui ou non.
153
00:36:57,899 --> 00:36:59,139
Des fois.
154
00:37:07,468 --> 00:37:09,528
Je t'invite à prendre le
petit-déjeuner avec nous.
155
00:37:09,841 --> 00:37:11,231
Eh...Madame je.
156
00:37:11,655 --> 00:37:13,075
Tu préfères.
157
00:37:13,351 --> 00:37:14,481
Du chocolat madame.
158
00:37:14,759 --> 00:37:16,739
Alors va vite le chercher je t'attends.
159
00:37:16,764 --> 00:37:17,975
Bien madame
160
00:37:18,000 --> 00:37:19,410
Nous attendons.
161
00:37:19,435 --> 00:37:20,765
Bien monsieur.
162
00:37:21,552 --> 00:37:23,152
J'entends que vous étiez là.
163
00:37:23,177 --> 00:37:24,927
Je n'ai pas trouvé
le temps long.
164
00:37:24,952 --> 00:37:26,452
C'était charmant.
165
00:37:27,402 --> 00:37:28,662
Vous permettez.
166
00:37:52,012 --> 00:37:53,772
Je vous en prie.
167
00:37:58,785 --> 00:37:59,985
Café.
168
00:38:02,261 --> 00:38:03,461
Merci bien.
169
00:38:03,587 --> 00:38:04,887
Oh...l'est.
170
00:38:31,765 --> 00:38:35,413
Cathy Stewart ··· Adele
Karine Gambier ··· Karine Stephen
171
00:47:58,468 --> 00:48:00,528
Merci des fonds slaves.
172
00:50:38,741 --> 00:50:41,064
Quiberon Carnac
Morbihan.Brittany.FR
173
00:51:07,161 --> 00:51:09,432
Bonjour mon chéri.
Qui nous emmène à la mer.
174
00:51:09,488 --> 00:51:11,864
Mais ce n'est pas possible
mais pas maintenant à la Maison
175
00:51:11,889 --> 00:51:13,282
As tu Maison
176
00:51:13,307 --> 00:51:15,172
-Ban que Delaney.
-Ma oui.
177
00:51:15,518 --> 00:51:17,432
Alors on y va.
Ah oui on y va.
178
00:51:17,457 --> 00:51:20,632
Mais c'est pas possible vous
n'avez rien compris ma page.
179
00:51:20,657 --> 00:51:22,057
À vous de voir
180
00:51:22,082 --> 00:51:23,082
oui
181
00:51:23,532 --> 00:51:25,153
Mais ce n'est pas possible.
182
00:51:25,177 --> 00:51:27,612
Ce qui n'est pas possible
que tu arrives avec une fille.
183
00:51:28,362 --> 00:51:29,622
Ça c'est vrai qu'on a pas.
184
00:51:30,042 --> 00:51:31,672
Mais avec deux filles.
185
00:51:31,697 --> 00:51:32,807
As tu félicitera
186
00:51:32,832 --> 00:51:35,992
par ta galanterie et puis avec
les flics et j'étais très sérieux.
187
00:51:36,017 --> 00:51:40,012
Qu'Elle nous habitués à pas avait à
manger et qui c'est peut-être ados.
188
00:51:44,055 --> 00:51:45,442
Elle est hum.
189
00:51:45,467 --> 00:51:47,122
Elle est hum.
190
00:52:20,502 --> 00:52:21,922
Oh...Regarde.
191
00:52:21,947 --> 00:52:23,595
Oh...Les soins.
192
00:53:08,538 --> 00:53:09,832
J'arrive.
193
00:53:36,762 --> 00:53:38,655
-Toi c'est Michel.
-Oui...Bonjour.
194
00:53:38,680 --> 00:53:40,752
Moi c'est de la vodka.
195
00:53:40,777 --> 00:53:42,077
Venez enfants.
196
00:53:48,619 --> 00:53:50,429
Vous prendrez bien quelque chose.
197
00:53:51,282 --> 00:53:52,942
Qu'est-ce qu'on peut bien plaindre.
198
00:53:53,699 --> 00:53:55,392
Moi je prends tout laisser.
199
00:53:55,417 --> 00:53:57,266
Et toi mec.
200
00:53:57,685 --> 00:54:00,218
À la salle de bain si
elles veulent se rafraîchir.
201
00:54:00,243 --> 00:54:01,872
Prépare quelque chose à manger.
202
00:54:01,897 --> 00:54:02,897
Bien.madam
203
00:54:02,922 --> 00:54:03,922
À.
204
00:54:06,965 --> 00:54:08,325
Je vous en prie.
205
00:54:52,735 --> 00:54:54,155
Alors tu viens.
206
00:55:14,501 --> 00:55:16,071
Est-ce qu'Elle va bien.
207
00:55:16,096 --> 00:55:17,248
Hum hum.
208
00:55:17,273 --> 00:55:19,353
Oui mais pas aussi
bien que nous.
209
00:55:19,592 --> 00:55:21,713
Vous mettez à deux pour
faire ce qu'Elle fait tout ce.
210
00:55:21,738 --> 00:55:23,053
Temps tu n'as rien vu
211
00:55:23,078 --> 00:55:24,473
Je vais plein des forces
212
00:55:24,498 --> 00:55:26,502
Et après ce sera à toi de bien tenir.
213
00:55:26,527 --> 00:55:27,527
Ok.
214
00:55:45,348 --> 00:55:46,708
Va là.
215
00:56:06,895 --> 00:56:08,115
Alors comme ça.
216
00:56:08,140 --> 00:56:10,100
La panne d'auto c'était vous.
217
00:56:13,508 --> 00:56:15,371
Parce qu'au moins Elle vous a bien baisé.
218
00:56:15,396 --> 00:56:16,523
Tout est bien.
219
00:56:16,548 --> 00:56:19,112
Mais il paraît que nous
c'était pas aussi bien que vous.
220
00:56:19,137 --> 00:56:20,902
C'est ce qu'il nous dit.
221
00:56:22,822 --> 00:56:24,022
Où.
222
01:09:56,120 --> 01:09:57,120
Voilà.
223
01:17:13,280 --> 01:17:15,793
ptu73 Sous - titres
14971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.