All language subtitles for Auto-Stoppeuses En Chaleur(1978).FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,733 --> 00:00:05,266 Auto-stoppeuses en chaleur (1978).FR Auto-stopistes calientes 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,031 Vacances Sexuelles 3 00:00:08,473 --> 00:00:10,353 Hitchhiker Girls in Heat (Alpha France.En) 4 00:00:10,378 --> 00:00:11,751 Hot Tits (Mike Hunter) 5 00:00:11,778 --> 00:00:13,458 Two at Once (Cal Vista) 6 00:00:13,467 --> 00:00:15,368 Perversions d'une jeune mariée (80 Minutes) 7 00:00:15,518 --> 00:00:18,118 ptu73 Sous - titres 8 00:00:37,217 --> 00:00:39,683 Claude Bernard-Aubert(Burd Tranbaree) 9 00:00:52,613 --> 00:00:54,613 Guy Royer ··· Francois 10 00:01:13,979 --> 00:01:15,552 Eh... 11 00:01:23,460 --> 00:01:24,460 Bonjour. 12 00:01:26,310 --> 00:01:29,320 Bonjour je m'appelle Brigitte et mon ami Marie. 13 00:01:30,530 --> 00:01:32,410 Eh bien moi je m'appelle François. 14 00:01:32,500 --> 00:01:35,880 Brigitte Verbecq ··· Brigitte Lucie Doll ··· Marie 15 00:01:36,000 --> 00:01:38,170 Mais... Vous êtes étrangères. 16 00:01:38,266 --> 00:01:39,606 Nous sommes chanceux 17 00:01:41,160 --> 00:01:42,640 Je dis ça pour l'accent. 18 00:01:42,653 --> 00:01:44,500 Je dis ça pour... 19 00:01:44,666 --> 00:01:45,666 Parisien. 20 00:01:46,980 --> 00:01:49,210 Tu vas être gentil avec nous. 21 00:01:50,290 --> 00:01:51,365 Moi et. 22 00:01:51,390 --> 00:01:54,790 Mon ami veut dire que tu ne nous viendra pas sans notre consentement. 23 00:01:56,473 --> 00:01:57,796 Consentement. 24 00:01:57,821 --> 00:01:58,821 Oui 25 00:01:58,830 --> 00:02:01,210 Consentement. Ok... 26 00:02:01,532 --> 00:02:02,740 Craquez. 27 00:02:11,700 --> 00:02:13,270 Quelle belle journée. 28 00:02:20,236 --> 00:02:21,636 Ça a toujours été mon rêve. 29 00:02:21,704 --> 00:02:23,544 J'ai toujours pensé. 30 00:02:23,569 --> 00:02:24,719 Un jour prendre la route. 31 00:02:24,986 --> 00:02:27,210 Et trouver une autostoppeuse jolie surtout. 32 00:02:27,590 --> 00:02:30,610 Mais quand une fille superbe faisait du stop j'étais toujours accompagnée. 33 00:02:30,950 --> 00:02:32,560 Ça n'arrive jamais quand on est seul. 34 00:02:33,000 --> 00:02:35,040 Delà n'avoir de goût à ce plateau. 35 00:02:35,389 --> 00:02:37,459 Tu sais que je n'en ai aucune à l'arrivée. 36 00:02:37,484 --> 00:02:38,884 Elle sont ravissantes. 37 00:02:39,039 --> 00:02:40,686 Oui...Du gâteau rien. 38 00:02:41,013 --> 00:02:42,063 Je leur ferai de ces trucs 39 00:02:42,088 --> 00:02:43,188 théorie. 40 00:02:43,680 --> 00:02:44,910 Bien sûr. Avec les dents. 41 00:02:45,597 --> 00:02:46,697 Étrangère c'est mieux. 42 00:02:47,100 --> 00:02:48,520 Connaissent la musique. 43 00:02:48,545 --> 00:02:50,649 Les français Savent soutenir. 44 00:02:52,290 --> 00:02:53,290 Le problème. 45 00:02:53,335 --> 00:02:54,335 Le vrai. 46 00:02:54,360 --> 00:02:56,680 C'est comment engager la conversation. 47 00:03:33,090 --> 00:03:34,930 Si on s'arrêtait pour manger. 48 00:03:35,090 --> 00:03:36,270 Ah...Bonne idée. 49 00:03:36,840 --> 00:03:39,130 -Imposante. -Qu'Elle mérite. 50 00:04:49,488 --> 00:04:50,970 Veuillez ouvrir porte 51 00:04:50,995 --> 00:04:52,487 mama... 52 00:04:59,460 --> 00:05:02,560 -Qu'est-ce qui se passe -vous retrouvez notre gros aléas. 53 00:05:02,850 --> 00:05:04,063 -Et alors. -Et alors. 54 00:05:04,088 --> 00:05:06,910 Il n'a pas oublié votre passage de l'été dernier. 55 00:05:07,032 --> 00:05:08,574 -Est-ce que vous lirez peut-être garçon 56 00:05:08,598 --> 00:05:11,072 -Ce qu'on va te faire man grove. 57 00:13:32,191 --> 00:13:33,781 Kim croire. 58 00:13:34,758 --> 00:13:36,418 Et pourtant c'est vrai. 59 00:13:36,634 --> 00:13:37,844 Je m'arrête. 60 00:13:38,388 --> 00:13:41,248 De superbes filles monte dans ma voiture. 61 00:13:41,808 --> 00:13:44,158 Elles vont dans la même direction que la mienne. 62 00:13:45,727 --> 00:13:47,488 Pas pressé d'y arriver. 63 00:13:47,513 --> 00:13:50,613 Est prête à tout pour me récompenser de les emmener. 64 00:13:51,798 --> 00:13:53,638 Ça n'arrive pas qu'aux autres. 65 00:13:54,515 --> 00:13:58,160 La preuve. Et j'espère que ce n'est pas fini. 66 00:15:30,959 --> 00:15:36,113 Sauvez - moi, S'il te plaît, ouvre vite.ouvre vite. 67 00:15:37,591 --> 00:15:40,924 Tenez je reviens...reviens. 68 00:15:41,508 --> 00:15:43,098 Mais. Toute et je vous en prie 69 00:15:43,123 --> 00:15:44,123 Allez. 70 00:15:47,256 --> 00:15:49,308 Dit je t'en supplie reste avec moi. 71 00:15:50,088 --> 00:15:52,138 Moi. J'aimerais suivre. 72 00:16:02,508 --> 00:16:03,568 C'est chérie 73 00:16:17,486 --> 00:16:19,621 On est tous là ici. 74 00:16:19,645 --> 00:16:20,770 A droite. 75 00:16:40,309 --> 00:16:41,468 Merci. 76 00:16:42,201 --> 00:16:43,808 Je dois quelques explications. 77 00:16:44,388 --> 00:16:45,868 Ce n'est pas la peine. 78 00:16:46,428 --> 00:16:47,998 Vous ne voulez pas savoir. 79 00:16:48,261 --> 00:16:49,561 Est-ce bien nécessaire. 80 00:16:49,589 --> 00:16:51,713 Brigitte Lahaie ··· Denise 81 00:16:51,738 --> 00:16:52,978 C'est banal. 82 00:16:53,504 --> 00:16:55,074 Je m'appelle Denise. 83 00:16:55,099 --> 00:16:56,099 François. 84 00:19:44,123 --> 00:19:45,958 Permettez que je m'appelle Denise. 85 00:19:46,787 --> 00:19:48,139 Oui . oui . François. 86 00:19:54,948 --> 00:19:57,476 Denise Bonjour quoi. 87 00:19:59,997 --> 00:20:01,447 Mais je ne suis pas. 88 00:20:03,221 --> 00:20:05,211 J'attends seulement que tu me défonce. 89 00:20:07,076 --> 00:20:08,226 Tu fais. 90 00:23:53,559 --> 00:23:55,892 Richard Allan ··· Husband of Denise 91 00:24:06,280 --> 00:24:07,610 Bonjour chérie. 92 00:24:48,239 --> 00:24:50,289 Alors est-ce qu'il t'a bien baiser celui-là. 93 00:24:50,673 --> 00:24:52,260 ça va 94 00:24:54,089 --> 00:24:56,119 Et qu'est-ce que tu dirais si je t'éclater le cul. 95 00:24:56,297 --> 00:24:57,567 Tirez après. 96 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 Karine Gambier ··· Karine Stephen 97 00:31:56,131 --> 00:31:57,221 En panne. 98 00:31:57,246 --> 00:31:59,296 Je crois que j'ai oublié de mettre de l'huile. 99 00:32:04,912 --> 00:32:06,332 Ça paraît sérieux. 100 00:32:07,382 --> 00:32:09,972 Vous pourriez m'emmener au prochain village s'il vous plaît. 101 00:33:26,168 --> 00:33:27,348 Ll y a quelqu'un. 102 00:33:36,971 --> 00:33:38,241 Voilà voilà. 103 00:33:40,766 --> 00:33:42,766 Cathy Stewart ··· Adele·Maid 104 00:33:42,791 --> 00:33:44,601 Bonjour madame, monsieur. 105 00:33:44,626 --> 00:33:45,879 Bonjour. 106 00:33:49,542 --> 00:33:51,262 Je vais m'occuper de votre voiture. 107 00:33:51,287 --> 00:33:53,045 Comme ça je vous laisse faire. 108 00:33:53,121 --> 00:33:54,714 Mais c'est un plaisir pour moi. 109 00:33:54,785 --> 00:33:57,345 Un plaisir qui en demande un autre comme récompense. 110 00:33:57,628 --> 00:33:58,921 Pas nécessaire. 111 00:33:58,946 --> 00:34:00,752 Le plaisir de vous accueillir me suffit 112 00:34:00,777 --> 00:34:02,025 à moi pas. 113 00:34:02,050 --> 00:34:04,760 Voyez un garagiste et je vous attends pour le petit-déjeuner. 114 00:34:06,931 --> 00:34:08,551 Suivez-moi madame. 115 00:34:23,985 --> 00:34:25,585 C'est ici madame. 116 00:34:35,132 --> 00:34:36,642 Quel est votre prénom. 117 00:34:36,667 --> 00:34:37,785 Odile madame 118 00:34:37,810 --> 00:34:39,007 Bien alors Odile 119 00:34:39,032 --> 00:34:41,652 vous serez gentil de m'apporter un grand petit-déjeuner. 120 00:34:41,888 --> 00:34:42,988 Avec du café. 121 00:34:43,295 --> 00:34:46,122 Du lait. Du père. 122 00:34:46,295 --> 00:34:50,172 De la confiture. Des œufs à la coque et des fruits. 123 00:34:50,254 --> 00:34:51,662 Bien madame ce sera tout? 124 00:34:51,805 --> 00:34:53,405 Pour l'instant oui. 125 00:35:16,882 --> 00:35:19,272 Non je ne t'entends pas. 126 00:35:19,719 --> 00:35:21,868 S'il y en a pour longtemps. 127 00:35:22,209 --> 00:35:23,629 Attends je vais demandais. 128 00:35:24,401 --> 00:35:25,741 Monsieur ce sera donc. 129 00:35:25,766 --> 00:35:27,006 Au chef du mois. 130 00:35:27,048 --> 00:35:29,415 Si des fois c'était une bielle de la décoration 131 00:35:29,440 --> 00:35:32,395 végétale voile plus loin parce que tu me demandes. 132 00:35:32,420 --> 00:35:33,844 Suis sérieux. 133 00:35:33,869 --> 00:35:35,378 Recherche de m'étonnerait. 134 00:35:35,740 --> 00:35:36,966 On ne sait pas. 135 00:35:37,099 --> 00:35:38,699 Téléphonerai ce soir. 136 00:35:39,272 --> 00:35:40,932 Je te dirai où j'en suis. 137 00:35:41,371 --> 00:35:43,787 Oui. Oui je me reposais. 138 00:35:44,771 --> 00:35:46,341 Oui j'en ai besoin. 139 00:35:47,121 --> 00:35:48,451 A plus tard. 140 00:35:51,128 --> 00:35:53,728 ptu73 Sous - titres 141 00:35:53,822 --> 00:35:55,212 C'est beau François. 142 00:35:55,292 --> 00:35:57,192 C'est le petit-déjeuner madame. 143 00:35:58,202 --> 00:36:00,582 Posez votre plateau Odile et venez ici. 144 00:36:00,607 --> 00:36:01,727 Oui madame. 145 00:36:07,120 --> 00:36:08,822 Mais voudriez-vous pas me frotter le dos 146 00:36:08,847 --> 00:36:10,357 Bien sûr madame. 147 00:36:23,585 --> 00:36:25,605 Frottez fort n'ayez pas peur. 148 00:36:49,142 --> 00:36:51,342 J'ai déjà fait l'Amour avec une femme. 149 00:36:51,367 --> 00:36:52,482 Non Madame. 150 00:36:52,605 --> 00:36:54,115 Et avec un homme. 151 00:36:54,405 --> 00:36:56,035 Ben c'est pas pareil. 152 00:36:56,060 --> 00:36:57,510 Oui ou non. 153 00:36:57,899 --> 00:36:59,139 Des fois. 154 00:37:07,468 --> 00:37:09,528 Je t'invite à prendre le petit-déjeuner avec nous. 155 00:37:09,841 --> 00:37:11,231 Eh...Madame je. 156 00:37:11,655 --> 00:37:13,075 Tu préfères. 157 00:37:13,351 --> 00:37:14,481 Du chocolat madame. 158 00:37:14,759 --> 00:37:16,739 Alors va vite le chercher je t'attends. 159 00:37:16,764 --> 00:37:17,975 Bien madame 160 00:37:18,000 --> 00:37:19,410 Nous attendons. 161 00:37:19,435 --> 00:37:20,765 Bien monsieur. 162 00:37:21,552 --> 00:37:23,152 J'entends que vous étiez là. 163 00:37:23,177 --> 00:37:24,927 Je n'ai pas trouvé le temps long. 164 00:37:24,952 --> 00:37:26,452 C'était charmant. 165 00:37:27,402 --> 00:37:28,662 Vous permettez. 166 00:37:52,012 --> 00:37:53,772 Je vous en prie. 167 00:37:58,785 --> 00:37:59,985 Café. 168 00:38:02,261 --> 00:38:03,461 Merci bien. 169 00:38:03,587 --> 00:38:04,887 Oh...l'est. 170 00:38:31,765 --> 00:38:35,413 Cathy Stewart ··· Adele Karine Gambier ··· Karine Stephen 171 00:47:58,468 --> 00:48:00,528 Merci des fonds slaves. 172 00:50:38,741 --> 00:50:41,064 Quiberon Carnac Morbihan.Brittany.FR 173 00:51:07,161 --> 00:51:09,432 Bonjour mon chéri. Qui nous emmène à la mer. 174 00:51:09,488 --> 00:51:11,864 Mais ce n'est pas possible mais pas maintenant à la Maison 175 00:51:11,889 --> 00:51:13,282 As tu Maison 176 00:51:13,307 --> 00:51:15,172 -Ban que Delaney. -Ma oui. 177 00:51:15,518 --> 00:51:17,432 Alors on y va. Ah oui on y va. 178 00:51:17,457 --> 00:51:20,632 Mais c'est pas possible vous n'avez rien compris ma page. 179 00:51:20,657 --> 00:51:22,057 À vous de voir 180 00:51:22,082 --> 00:51:23,082 oui 181 00:51:23,532 --> 00:51:25,153 Mais ce n'est pas possible. 182 00:51:25,177 --> 00:51:27,612 Ce qui n'est pas possible que tu arrives avec une fille. 183 00:51:28,362 --> 00:51:29,622 Ça c'est vrai qu'on a pas. 184 00:51:30,042 --> 00:51:31,672 Mais avec deux filles. 185 00:51:31,697 --> 00:51:32,807 As tu félicitera 186 00:51:32,832 --> 00:51:35,992 par ta galanterie et puis avec les flics et j'étais très sérieux. 187 00:51:36,017 --> 00:51:40,012 Qu'Elle nous habitués à pas avait à manger et qui c'est peut-être ados. 188 00:51:44,055 --> 00:51:45,442 Elle est hum. 189 00:51:45,467 --> 00:51:47,122 Elle est hum. 190 00:52:20,502 --> 00:52:21,922 Oh...Regarde. 191 00:52:21,947 --> 00:52:23,595 Oh...Les soins. 192 00:53:08,538 --> 00:53:09,832 J'arrive. 193 00:53:36,762 --> 00:53:38,655 -Toi c'est Michel. -Oui...Bonjour. 194 00:53:38,680 --> 00:53:40,752 Moi c'est de la vodka. 195 00:53:40,777 --> 00:53:42,077 Venez enfants. 196 00:53:48,619 --> 00:53:50,429 Vous prendrez bien quelque chose. 197 00:53:51,282 --> 00:53:52,942 Qu'est-ce qu'on peut bien plaindre. 198 00:53:53,699 --> 00:53:55,392 Moi je prends tout laisser. 199 00:53:55,417 --> 00:53:57,266 Et toi mec. 200 00:53:57,685 --> 00:54:00,218 À la salle de bain si elles veulent se rafraîchir. 201 00:54:00,243 --> 00:54:01,872 Prépare quelque chose à manger. 202 00:54:01,897 --> 00:54:02,897 Bien.madam 203 00:54:02,922 --> 00:54:03,922 À. 204 00:54:06,965 --> 00:54:08,325 Je vous en prie. 205 00:54:52,735 --> 00:54:54,155 Alors tu viens. 206 00:55:14,501 --> 00:55:16,071 Est-ce qu'Elle va bien. 207 00:55:16,096 --> 00:55:17,248 Hum hum. 208 00:55:17,273 --> 00:55:19,353 Oui mais pas aussi bien que nous. 209 00:55:19,592 --> 00:55:21,713 Vous mettez à deux pour faire ce qu'Elle fait tout ce. 210 00:55:21,738 --> 00:55:23,053 Temps tu n'as rien vu 211 00:55:23,078 --> 00:55:24,473 Je vais plein des forces 212 00:55:24,498 --> 00:55:26,502 Et après ce sera à toi de bien tenir. 213 00:55:26,527 --> 00:55:27,527 Ok. 214 00:55:45,348 --> 00:55:46,708 Va là. 215 00:56:06,895 --> 00:56:08,115 Alors comme ça. 216 00:56:08,140 --> 00:56:10,100 La panne d'auto c'était vous. 217 00:56:13,508 --> 00:56:15,371 Parce qu'au moins Elle vous a bien baisé. 218 00:56:15,396 --> 00:56:16,523 Tout est bien. 219 00:56:16,548 --> 00:56:19,112 Mais il paraît que nous c'était pas aussi bien que vous. 220 00:56:19,137 --> 00:56:20,902 C'est ce qu'il nous dit. 221 00:56:22,822 --> 00:56:24,022 Où. 222 01:09:56,120 --> 01:09:57,120 Voilà. 223 01:17:13,280 --> 01:17:15,793 ptu73 Sous - titres 14971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.