Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:23,398
Do you believe in a world
other than our own?
2
00:00:25,025 --> 00:00:27,152
Perhaps you've been
walking home late at night
3
00:00:27,235 --> 00:00:29,362
and felt someone watching you,
4
00:00:30,196 --> 00:00:31,448
but when you turn,
5
00:00:32,115 --> 00:00:33,491
no one was there.
6
00:00:34,868 --> 00:00:38,496
Perhaps you catch a glimpse of yourself
across a crowded room.
7
00:00:39,205 --> 00:00:40,790
No, not a mirror,
8
00:00:41,833 --> 00:00:43,209
but another you.
9
00:00:44,502 --> 00:00:48,715
Some may turn away
from these strange occurrences
10
00:00:48,798 --> 00:00:50,175
and never look back.
11
00:00:50,258 --> 00:00:51,342
But others,
12
00:00:52,469 --> 00:00:54,971
they may wonder
if they've caught a glimpse
13
00:00:55,472 --> 00:00:57,223
into another world.
14
00:00:58,641 --> 00:01:02,562
A dimension separated from ours
by the thinnest of veils.
15
00:01:03,354 --> 00:01:05,190
A realm of infinite power
16
00:01:06,316 --> 00:01:07,776
and infinite horror.
17
00:01:08,735 --> 00:01:12,906
Where time is ever-expanding
and ever-contracting.
18
00:01:14,491 --> 00:01:17,035
And if this other world exists,
19
00:01:18,745 --> 00:01:21,831
some believe it lies
at the very center of...
20
00:01:23,166 --> 00:01:24,793
the Circle.
21
00:02:42,287 --> 00:02:43,413
Hey, Danny.
22
00:02:45,832 --> 00:02:47,750
I can't believe you're eight.
23
00:02:47,834 --> 00:02:51,588
You know, I remember
the first moment I saw you.
24
00:02:51,671 --> 00:02:53,047
I thought to myself,
25
00:02:53,756 --> 00:02:58,219
"Here is a boy that will love
stop-motion skeletons just as much as me."
26
00:02:59,429 --> 00:03:04,058
Anyway, now you don't have to wait
for old dad to get out the projector.
27
00:03:04,142 --> 00:03:07,228
Now you can watch all these greatest hits
28
00:03:07,312 --> 00:03:09,397
until your eyeballs fall out.
29
00:03:11,357 --> 00:03:12,775
Happy birthday, son.
30
00:03:14,235 --> 00:03:15,236
I love you.
31
00:03:39,969 --> 00:03:42,055
- Hello?
- Dan, I'm outside.
32
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
Mark?
33
00:03:44,849 --> 00:03:46,369
I've been leaving you messages.
34
00:03:46,434 --> 00:03:49,205
You can't say you're gonna launch
a rescue through time-space continuum
35
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
and not call me back.
36
00:03:50,146 --> 00:03:51,898
You're not supposed to be here.
37
00:03:51,981 --> 00:03:53,191
I was worried.
38
00:03:53,274 --> 00:03:54,776
- Gonna let me in or not?
- I can't.
39
00:03:54,859 --> 00:03:56,419
This whole place is under surveillance.
40
00:03:56,486 --> 00:03:58,404
Seriously? Still living in a fishbowl?
41
00:03:58,488 --> 00:04:00,782
I thought you would've
shut that shit down by now.
42
00:04:00,865 --> 00:04:03,534
Hijacked the feed,
replaced it with 24-hour Tarkovsky.
43
00:04:03,618 --> 00:04:05,620
I'm fine. I'm sorry you came all this way.
44
00:04:05,703 --> 00:04:07,747
Dude, come on,
it took forever to get here.
45
00:04:07,830 --> 00:04:10,583
I got lost,
I'm fucking freezing, I'm hungry.
46
00:04:11,167 --> 00:04:12,669
I found Thomas Bellows.
47
00:04:15,463 --> 00:04:16,547
Guy with the notebooks.
48
00:04:23,846 --> 00:04:26,641
I found his girlfriend, um, Alicia Flores.
49
00:04:26,724 --> 00:04:29,310
She said Davenport hired him,
like, six years ago,
50
00:04:29,394 --> 00:04:33,106
offered him a shit ton of cash to digitize
a bunch of old VHS tapes, soap operas,
51
00:04:33,189 --> 00:04:35,441
thousands of hours of stuff
from like 20, 30 years ago.
52
00:04:35,525 --> 00:04:36,609
Wait, soap operas? Why?
53
00:04:36,693 --> 00:04:38,444
I don't know, she wouldn't say.
54
00:04:38,528 --> 00:04:41,197
She signed some kind of, um, NDA
after the accident and...
55
00:04:41,281 --> 00:04:42,615
Wait, what accident?
56
00:04:42,699 --> 00:04:45,493
A few weeks after he wrapped the job here,
57
00:04:46,077 --> 00:04:48,955
he died in a single-car accident
up in Nova Scotia.
58
00:04:49,038 --> 00:04:50,999
She said Thomas lost his shit up here.
59
00:04:51,082 --> 00:04:54,752
Like paranoid delusions, mania,
the whole nine yards.
60
00:04:55,795 --> 00:04:59,549
You said you've been seeing things here.
You said you've been seeing Melody.
61
00:05:00,091 --> 00:05:01,091
Mark,
62
00:05:02,468 --> 00:05:03,594
I'm fine.
63
00:05:04,178 --> 00:05:05,555
I promise.
64
00:05:05,638 --> 00:05:06,848
Go home.
65
00:05:06,931 --> 00:05:08,641
I'll see you when I get back.
66
00:05:08,725 --> 00:05:10,226
Dan. Dan!
67
00:05:32,999 --> 00:05:34,625
Fuck your fishbowl.
68
00:07:46,340 --> 00:07:47,340
What...
69
00:07:48,718 --> 00:07:49,802
What the fuck?
70
00:07:49,886 --> 00:07:51,012
Okay.
71
00:07:52,889 --> 00:07:53,890
It's, um...
72
00:07:55,433 --> 00:07:56,767
I don't know what day it is,
73
00:07:56,851 --> 00:07:59,770
but I woke up
in someone's apartment and I...
74
00:08:00,855 --> 00:08:03,733
don't know where I am
and I don't know how I got here.
75
00:08:59,455 --> 00:09:00,455
Melody Pendras?
76
00:09:03,000 --> 00:09:05,795
We're following up on
the death of a tenant last night.
77
00:09:05,878 --> 00:09:07,922
We'd like to ask you a few questions.
78
00:09:09,799 --> 00:09:12,343
I was at
an art show with a friend,
79
00:09:12,969 --> 00:09:16,013
and then I walked home and, um...
80
00:09:17,473 --> 00:09:20,351
talked to someone
who lives in the building,
81
00:09:20,434 --> 00:09:21,811
and then he just...
82
00:09:22,937 --> 00:09:24,230
Chris just...
83
00:09:26,107 --> 00:09:27,107
fell.
84
00:09:28,234 --> 00:09:29,527
Right in front of us.
85
00:09:31,571 --> 00:09:32,947
So you knew the victim.
86
00:09:33,823 --> 00:09:34,823
No.
87
00:09:35,533 --> 00:09:36,576
I mean, um...
88
00:09:37,410 --> 00:09:38,578
Yes, sort of.
89
00:09:39,370 --> 00:09:40,663
I met him yesterday.
90
00:09:41,497 --> 00:09:44,625
I was interviewing him
for a project here in the apartment.
91
00:09:49,046 --> 00:09:50,464
Thank you for your time.
92
00:09:50,548 --> 00:09:52,800
We'll be in touch
if we have more questions.
93
00:09:59,265 --> 00:10:00,349
He didn't jump.
94
00:10:01,350 --> 00:10:05,187
I know that's what you think,
but he didn't jump. He was pushed.
95
00:10:06,063 --> 00:10:07,273
You saw someone push him?
96
00:10:07,356 --> 00:10:08,356
No.
97
00:10:09,108 --> 00:10:10,109
But I...
98
00:10:10,735 --> 00:10:13,613
He wanted to get clean,
he wanted to get out.
99
00:10:14,363 --> 00:10:16,949
There's this man in the building,
Samuel Spare, and he...
100
00:10:17,033 --> 00:10:18,033
Professor Spare.
101
00:10:18,075 --> 00:10:19,952
Yeah, we spoke to him this morning.
102
00:10:20,036 --> 00:10:22,705
He said he was with you
at the time of the incident.
103
00:10:25,458 --> 00:10:27,168
He is not who he says he is.
104
00:10:27,251 --> 00:10:29,253
He is not a fucking professor.
105
00:10:29,337 --> 00:10:30,796
Here, I have proof.
106
00:10:32,798 --> 00:10:35,092
What? No, no, no. No.
107
00:10:37,303 --> 00:10:38,346
He took them.
108
00:10:39,388 --> 00:10:40,681
He took the books.
109
00:10:43,017 --> 00:10:46,395
There's this priest from St. Albert's,
Father Russo.
110
00:10:46,479 --> 00:10:48,564
He died on the subway tracks
the other night,
111
00:10:48,648 --> 00:10:50,733
and I think Samuel pushed him too.
112
00:10:50,816 --> 00:10:52,568
Maybe you and Chris weren't strangers?
113
00:10:54,028 --> 00:10:56,322
- Maybe you were using together?
- What?
114
00:10:56,405 --> 00:10:59,075
No. No, I don't do drugs.
115
00:10:59,909 --> 00:11:01,619
Look, just go up to the sixth floor,
116
00:11:01,702 --> 00:11:04,163
and there are all these people
locked up in there.
117
00:11:04,246 --> 00:11:06,999
And Samuel has got them
hooked on this drug and it's...
118
00:11:11,379 --> 00:11:12,546
Thank you for your time.
119
00:11:24,100 --> 00:11:25,976
- Hello?
- Melody Pendras?
120
00:11:26,060 --> 00:11:27,144
Yes.
121
00:11:27,228 --> 00:11:28,771
This is Stuyvesant Health Center.
122
00:11:28,854 --> 00:11:31,232
We're calling about a patient
named Anabelle Cho.
123
00:11:43,077 --> 00:11:44,537
That's correct...
124
00:11:49,625 --> 00:11:50,668
Anabelle?
125
00:11:52,420 --> 00:11:53,713
Anabelle.
126
00:11:55,131 --> 00:11:56,131
Hey.
127
00:11:57,133 --> 00:11:58,509
Hey, what happened?
128
00:12:04,348 --> 00:12:06,350
Why are you handcuffed to the bed?
129
00:12:11,689 --> 00:12:13,232
She has a message.
130
00:12:15,109 --> 00:12:16,652
She's in there.
131
00:12:18,779 --> 00:12:20,448
Who has a message?
132
00:12:25,244 --> 00:12:26,287
Anabelle.
133
00:12:28,706 --> 00:12:30,624
Anabelle, what happened?
134
00:12:30,708 --> 00:12:32,543
She broke a woman's jaw.
135
00:12:40,301 --> 00:12:41,135
What?
136
00:12:41,218 --> 00:12:43,053
Someone named Gabby Stanton.
137
00:12:43,888 --> 00:12:46,807
She also stabbed a security officer
in the eye with a nail.
138
00:12:48,601 --> 00:12:50,978
No, no, no, that... that can't be right.
139
00:12:51,061 --> 00:12:53,689
She was hallucinating
when they brought her in last night.
140
00:12:53,773 --> 00:12:55,775
Does she have a history of mental illness?
141
00:12:55,858 --> 00:12:57,735
Schizophrenia or bipolar disorder?
142
00:12:57,818 --> 00:13:00,237
- No, nothing like that.
- Any history of drug use?
143
00:13:00,321 --> 00:13:02,114
Nothing came back on the tox screen,
144
00:13:02,198 --> 00:13:05,159
but methamphetamines or ketamine
could cause a drug-induced psychosis.
145
00:13:05,242 --> 00:13:06,619
What about mold?
146
00:13:07,453 --> 00:13:08,453
Mold?
147
00:13:09,622 --> 00:13:11,665
She's been using this paint.
148
00:13:12,374 --> 00:13:14,293
I think it's made out of some kind of mold
149
00:13:14,376 --> 00:13:15,669
that grows in our building.
150
00:13:16,212 --> 00:13:19,131
The moment she started using it,
she was a completely different person.
151
00:13:19,882 --> 00:13:21,175
It's possible.
152
00:13:22,009 --> 00:13:25,262
Ingesting or breathing a neurotoxic mold
could cause hallucinations
153
00:13:25,346 --> 00:13:27,014
or other kinds of neurological damage.
154
00:13:27,097 --> 00:13:29,350
If I get you a sample, can you help her?
155
00:13:29,433 --> 00:13:32,061
And please, can you take
those fucking handcuffs off?
156
00:13:32,144 --> 00:13:33,354
She isn't this person.
157
00:13:34,063 --> 00:13:36,148
Anabelle would never hurt someone.
158
00:13:37,566 --> 00:13:38,901
Bring me the sample.
159
00:13:38,984 --> 00:13:40,402
- I'll see what I can do.
- Okay.
160
00:13:41,195 --> 00:13:42,321
Cassandra.
161
00:13:45,449 --> 00:13:46,784
Cassandra!
162
00:13:47,493 --> 00:13:49,578
Oh, well, you're quite a sight.
163
00:13:58,212 --> 00:13:59,713
Where is it? The paint.
164
00:14:00,965 --> 00:14:02,842
That poisonous fucking paint.
165
00:14:02,925 --> 00:14:05,177
It's mold, isn't it? Toxic mold?
166
00:14:05,261 --> 00:14:06,303
Mold?
167
00:14:06,387 --> 00:14:08,668
I wouldn't know anything about that.
It's Eleanor's paint.
168
00:14:08,722 --> 00:14:10,182
Where is it?
169
00:14:10,266 --> 00:14:12,768
I'm afraid I gave it all to Anabelle.
You'll have to ask her.
170
00:14:12,852 --> 00:14:15,145
Anabelle had a psychotic break last night.
171
00:14:15,229 --> 00:14:16,730
But you know that, don't you?
172
00:14:16,814 --> 00:14:18,691
You were there. You saw it happen.
173
00:14:18,774 --> 00:14:20,359
You saw them arrest her.
174
00:14:20,442 --> 00:14:23,445
We thought she was strong enough.
I thought she'd bear up.
175
00:14:24,905 --> 00:14:25,905
What?
176
00:14:27,491 --> 00:14:30,619
Well, we wouldn't let anyone else
have them, of course.
177
00:14:30,703 --> 00:14:32,371
She opened a window.
178
00:14:32,454 --> 00:14:34,915
I knew she was special
the moment I met her.
179
00:14:34,999 --> 00:14:37,167
She's a true Spirit Receiver.
180
00:14:37,251 --> 00:14:38,669
Just like my Eleanor.
181
00:14:38,752 --> 00:14:40,087
Fuck Eleanor.
182
00:14:40,170 --> 00:14:41,881
What did you do to her?
183
00:14:41,964 --> 00:14:44,008
What window did she open?
184
00:14:44,091 --> 00:14:45,926
Who is that woman in the paintings?
185
00:14:46,010 --> 00:14:47,887
What the fuck did you do to Anabelle?
186
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
Melody.
187
00:14:51,807 --> 00:14:52,807
I'm sorry.
188
00:14:54,184 --> 00:14:56,312
You need to leave with me right now.
189
00:14:58,689 --> 00:15:00,357
I'm not supposed to see you anymore.
190
00:15:00,441 --> 00:15:02,484
What? Why?
191
00:15:02,568 --> 00:15:03,944
Who told you that?
192
00:15:07,323 --> 00:15:08,365
Samuel.
193
00:15:08,991 --> 00:15:10,242
He says you're not well.
194
00:15:11,493 --> 00:15:12,912
Okay, that's bullshit.
195
00:15:13,579 --> 00:15:15,706
He's a liar, and I'm fine.
196
00:15:16,498 --> 00:15:17,708
I think you should go.
197
00:15:18,834 --> 00:15:20,753
Look, I can't let you stay here.
198
00:15:20,836 --> 00:15:21,754
It's not safe.
199
00:15:21,837 --> 00:15:25,299
Cassandra is not a good person
and neither is Samuel.
200
00:15:25,966 --> 00:15:28,969
You don't have to come with me,
but I need you to leave this apartment.
201
00:15:29,053 --> 00:15:30,095
No.
202
00:15:42,900 --> 00:15:44,276
It's in the tea, isn't it?
203
00:15:47,696 --> 00:15:51,659
You've been poisoning her the whole time,
just like you poisoned Anabelle.
204
00:15:51,742 --> 00:15:53,494
Don't be ridiculous.
205
00:15:54,078 --> 00:15:55,454
It's just tea.
206
00:15:56,121 --> 00:15:57,623
You saw me buy it, Melody.
207
00:15:59,750 --> 00:16:02,127
That jar I saw you with in the elevator,
208
00:16:02,211 --> 00:16:04,046
it was mold, wasn't it?
209
00:16:04,797 --> 00:16:06,298
Where did you get it?
210
00:16:08,884 --> 00:16:10,010
Please.
211
00:16:11,345 --> 00:16:13,347
I need to take a sample to the doctor.
212
00:16:14,890 --> 00:16:16,392
I need to help Anabelle.
213
00:16:17,768 --> 00:16:18,768
Jess.
214
00:16:20,521 --> 00:16:21,521
She's sick.
215
00:16:22,773 --> 00:16:25,150
She's very, very sick.
216
00:16:33,075 --> 00:16:34,201
You need a key.
217
00:19:11,984 --> 00:19:12,984
There you are.
218
00:19:16,989 --> 00:19:18,157
This room is...
219
00:19:20,075 --> 00:19:21,075
Fuck.
220
00:20:15,964 --> 00:20:17,049
Oh, shit.
221
00:20:38,445 --> 00:20:39,571
Dan.
222
00:20:39,655 --> 00:20:41,573
Everything's infested with mold.
223
00:20:42,658 --> 00:20:43,784
Mold?
224
00:20:43,867 --> 00:20:44,868
Mold.
225
00:20:45,827 --> 00:20:48,205
The deck, the tapes, everything.
226
00:20:49,122 --> 00:20:51,500
Where the fuck did it come from?
How did it get here?
227
00:20:52,668 --> 00:20:54,836
Well, I... I don't know, Dan.
228
00:20:54,920 --> 00:20:56,463
You were asked to be meticulous.
229
00:20:56,546 --> 00:20:59,258
It's the same shit that
was growing at the Visser, okay?
230
00:21:00,008 --> 00:21:01,343
What is it doing here?
231
00:21:02,135 --> 00:21:03,512
How is this possible?
232
00:21:06,265 --> 00:21:09,685
Dan, are you currently experiencing
a mental health emergency?
233
00:21:10,727 --> 00:21:11,645
No.
234
00:21:11,728 --> 00:21:14,439
'Cause I can send a professional
there right now, assess...
235
00:21:14,523 --> 00:21:17,943
I'm not experiencing
a fucking mental health emergency.
236
00:21:21,029 --> 00:21:22,781
If I remember right,
237
00:21:22,864 --> 00:21:26,243
you requested
more than one deck in your specs when...
238
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
we were setting the place up.
239
00:21:29,079 --> 00:21:31,248
That means there should be a spare unit.
240
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
Did you look for the spare unit?
241
00:21:34,668 --> 00:21:37,629
Because if you choose
not to complete the job...
242
00:21:53,020 --> 00:21:55,147
What the fuck?
243
00:21:55,731 --> 00:21:57,190
How did you get in here?
244
00:21:57,274 --> 00:21:59,443
Ratty, don't eat that... Okay.
245
00:22:32,517 --> 00:22:34,353
Hey, hey, hey, Alicia.
246
00:22:35,437 --> 00:22:37,814
So I thought I would go ahead
and keep a video log,
247
00:22:37,898 --> 00:22:41,276
because I want you to have proof
of how much I fucking miss you.
248
00:22:41,902 --> 00:22:42,902
Okay?
249
00:22:43,487 --> 00:22:47,407
I don't know what's so top secret
about digitizing shitty old soaps, but...
250
00:22:48,825 --> 00:22:50,452
no visitors allowed.
251
00:22:50,535 --> 00:22:52,579
Holy fuck, Ratty.
252
00:22:53,246 --> 00:22:55,248
Okay, well, I'm gonna get to it.
253
00:22:55,332 --> 00:22:56,708
Thomas Bellows.
254
00:22:56,792 --> 00:23:00,921
So, Davenport has me keeping a journal
255
00:23:02,214 --> 00:23:05,926
so he knows I'm watching all this shit
256
00:23:06,635 --> 00:23:09,304
and I'm not missing anything.
257
00:23:10,806 --> 00:23:13,016
You wouldn't believe
how stupid these soaps are.
258
00:23:13,100 --> 00:23:17,646
You know,
it's all aliens and identical twins.
259
00:23:17,729 --> 00:23:19,731
Hey, my handwriting,
260
00:23:20,690 --> 00:23:22,359
it's really gonna improve, babe.
261
00:23:22,442 --> 00:23:24,277
Huh? Not bad, right?
262
00:23:26,113 --> 00:23:27,113
Anyway,
263
00:23:27,697 --> 00:23:30,534
you are not gonna believe my love letters.
264
00:23:38,417 --> 00:23:43,547
Okay, babe,
I am about halfway through the tapes.
265
00:23:46,800 --> 00:23:49,469
I just wish that I never had to sleep
266
00:23:49,553 --> 00:23:51,221
because then I could be home faster.
267
00:24:01,523 --> 00:24:03,316
I'm sorry about last night.
268
00:24:03,400 --> 00:24:07,487
This... This job
is sucking the life out of me.
269
00:24:07,571 --> 00:24:10,532
But we are gonna have enough
270
00:24:12,117 --> 00:24:14,202
to pay off our student loans.
271
00:24:14,286 --> 00:24:15,829
We're gonna have everything.
272
00:24:17,289 --> 00:24:20,125
Tommy B. loves you, Alicia Flores.
273
00:24:24,045 --> 00:24:26,298
Babe, you gotta see this.
274
00:24:26,381 --> 00:24:27,466
This guy...
275
00:24:28,091 --> 00:24:29,801
This guy had some kind of a...
276
00:24:29,885 --> 00:24:32,804
a DNA company that he shut down.
277
00:24:34,681 --> 00:24:36,057
Wellspring.
278
00:24:36,141 --> 00:24:37,141
Okay?
279
00:24:37,642 --> 00:24:39,478
But it looks like a crock of shit to me.
280
00:24:39,561 --> 00:24:41,688
I mean, I think
it's just a big fucking front
281
00:24:41,771 --> 00:24:43,690
for collecting personal data.
282
00:24:47,360 --> 00:24:48,987
He's looking for someone, babe.
283
00:24:51,865 --> 00:24:53,366
Who is he looking for?
284
00:24:56,369 --> 00:25:00,165
And why the fuck is there blood
in these refrigerators?
285
00:25:00,248 --> 00:25:01,249
Look at this.
286
00:25:05,212 --> 00:25:08,381
I know you think I'm paranoid, babe.
You think I'm losing my shit.
287
00:25:08,465 --> 00:25:11,468
But I just need to talk to you
and you won't take my calls...
288
00:25:23,939 --> 00:25:29,069
There is a face in the screen, and...
289
00:25:33,615 --> 00:25:34,866
I'm... I'm not crazy.
290
00:25:35,784 --> 00:25:36,993
I'm not crazy.
291
00:25:37,536 --> 00:25:38,578
You see it?
292
00:25:40,080 --> 00:25:41,080
You see it?
293
00:25:43,917 --> 00:25:44,960
It's in there.
294
00:25:45,585 --> 00:25:46,920
It's watching me.
295
00:25:54,344 --> 00:25:57,722
Fuck you and your tapes, Patricia.
296
00:25:59,391 --> 00:26:00,850
What did you get up to?
297
00:26:02,310 --> 00:26:05,105
What did you get up to? Huh?
298
00:26:06,022 --> 00:26:07,357
Fuck you!
299
00:26:10,068 --> 00:26:11,987
What did you put in them?
300
00:26:12,070 --> 00:26:14,030
What did you put in them? Huh?
301
00:26:21,162 --> 00:26:22,330
Patricia.
302
00:26:25,000 --> 00:26:27,377
I'm retired now.
I stay home and record things.
303
00:26:29,212 --> 00:26:30,255
Soaps, honey.
304
00:26:30,922 --> 00:26:33,592
But other things too.
I record as much as I can.
305
00:26:33,675 --> 00:26:35,385
Started out with a real nice Betamax,
306
00:26:35,468 --> 00:26:38,680
and now I have two VHS machines,
top of the line.
307
00:26:39,723 --> 00:26:40,849
I feel like...
308
00:26:42,809 --> 00:26:44,894
they have a message for me.
309
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
This is Mark Higgins
with Mystery Signals.
310
00:27:51,127 --> 00:27:52,462
Please leave a detailed message
311
00:27:52,545 --> 00:27:54,464
and I'll return your call
as soon as possible.
312
00:27:55,465 --> 00:27:56,883
Okay, look, um...
313
00:27:57,550 --> 00:27:58,802
about Thomas Bellows...
314
00:27:58,885 --> 00:28:01,012
Those tapes he was digitizing, the soaps,
315
00:28:01,096 --> 00:28:03,348
they belong to that woman from the Visser.
316
00:28:03,431 --> 00:28:05,141
The fucking Visser.
317
00:28:05,225 --> 00:28:06,226
He said...
318
00:28:07,268 --> 00:28:10,355
He said he thought he saw something
in the tapes, some kind of face.
319
00:28:11,231 --> 00:28:12,649
I think I saw it too.
320
00:28:13,233 --> 00:28:15,193
At first I thought
I was imagining it, but...
321
00:28:17,612 --> 00:28:19,739
Fuck. Come on.
322
00:28:19,823 --> 00:28:21,658
You find
what you were looking for?
323
00:28:23,118 --> 00:28:26,246
Davenport said you had
a problem with the equipment?
324
00:28:26,329 --> 00:28:27,956
That you needed a replacement deck?
325
00:28:28,540 --> 00:28:29,791
I found it.
326
00:28:33,002 --> 00:28:34,671
There was someone here before me.
327
00:28:35,547 --> 00:28:37,549
What was he doing? What happened to him?
328
00:28:41,886 --> 00:28:43,555
Don't make the same mistake.
329
00:28:44,180 --> 00:28:45,807
Finish the job.
330
00:28:46,599 --> 00:28:48,643
Take the money. Walk away.
331
00:28:49,728 --> 00:28:51,271
And never look back.
332
00:29:15,628 --> 00:29:17,338
How the fuck did you get in here?
333
00:29:17,422 --> 00:29:20,008
You just take off in the middle
of the day like that, professor?
334
00:29:20,091 --> 00:29:21,760
There was an estate sale.
335
00:29:21,843 --> 00:29:22,844
Well, where's George?
336
00:29:23,803 --> 00:29:25,263
Had to let George go.
337
00:29:26,139 --> 00:29:27,139
Huh.
338
00:29:27,182 --> 00:29:28,558
Business is that good, huh?
339
00:29:29,225 --> 00:29:30,643
What do you want, Mark?
340
00:29:31,811 --> 00:29:34,731
I heard a rumor that
341
00:29:34,814 --> 00:29:37,317
Evie Crest suffered a stroke last week.
342
00:29:37,400 --> 00:29:39,694
Her son decided
to strip the estate for its parts
343
00:29:39,778 --> 00:29:41,780
and sell off Granddaddy's archive.
344
00:29:43,031 --> 00:29:44,991
Newly excavated tapes and all.
345
00:29:50,413 --> 00:29:52,665
Come on, Jill, I know you've got them.
346
00:29:54,250 --> 00:29:56,294
Only reason you know
about the Crest collection
347
00:29:56,377 --> 00:29:58,755
is because of Dan's
weird obsession with The Circle.
348
00:30:00,548 --> 00:30:03,426
I went by the museum last week.
They said he didn't work there anymore.
349
00:30:03,510 --> 00:30:05,553
Yeah, he's out of town right now.
350
00:30:07,096 --> 00:30:07,931
Where?
351
00:30:08,014 --> 00:30:09,474
Sorry, that's classified.
352
00:30:12,393 --> 00:30:16,147
It's not for sale. Especially not to you
and your shitty podcast.
353
00:30:17,690 --> 00:30:18,900
Listen,
354
00:30:20,068 --> 00:30:23,655
Dan's never gonna forgive you
for fucking the film festival guy,
355
00:30:24,239 --> 00:30:25,782
even if you buy him this pony.
356
00:30:26,491 --> 00:30:28,159
So you might as well
357
00:30:29,035 --> 00:30:30,161
let me pay you for it.
358
00:30:31,913 --> 00:30:33,456
Everybody wins.
359
00:30:34,958 --> 00:30:37,752
Apparently,
William Crest was a real nutter.
360
00:30:37,836 --> 00:30:41,548
He, uh, used to run with
those Agape Lodge guys in Los Angeles,
361
00:30:41,631 --> 00:30:45,218
dabbled in Mankind United,
Theosophy, you name it.
362
00:30:45,301 --> 00:30:48,388
But this stuff is different.
363
00:30:49,681 --> 00:30:54,018
The papers he kept, they're all about some
obscure cult based in New York City,
364
00:30:54,769 --> 00:30:55,979
the Vos Society.
365
00:30:57,021 --> 00:30:59,524
I did some digging.
I couldn't find shit about them,
366
00:30:59,607 --> 00:31:02,861
so they must have been
short-lived and very obscure.
367
00:31:03,903 --> 00:31:07,740
And I don't know how he stumbled
on all this stuff in the first place, but...
368
00:31:09,033 --> 00:31:11,286
he used all this research
to write The Circle.
369
00:31:13,496 --> 00:31:15,081
The scripts aren't bad.
370
00:31:20,545 --> 00:31:21,963
The woman in the middle,
371
00:31:22,714 --> 00:31:23,965
she's the ringleader.
372
00:31:24,591 --> 00:31:26,092
Iris Vos.
373
00:31:26,175 --> 00:31:27,802
Very Madame Blavatsky.
374
00:31:27,886 --> 00:31:30,555
She came over from Europe
after World War I,
375
00:31:30,638 --> 00:31:32,640
made a fortune in textiles.
376
00:31:32,724 --> 00:31:35,768
Evie Crest claimed that
The Circle was inspired by a...
377
00:31:36,811 --> 00:31:40,773
snuff film her father saw at some
skull-and-bones party in the '40s.
378
00:31:40,857 --> 00:31:42,233
Any chance that turned up too?
379
00:31:48,323 --> 00:31:49,574
It's a copy.
380
00:31:49,657 --> 00:31:52,577
Someone ran a print
and shot it with an 8-millimeter camera.
381
00:31:53,494 --> 00:31:57,540
The footage was damaged to begin with,
so the 8-mill made it double shit.
382
00:31:57,624 --> 00:31:59,459
Can't see much.
383
00:32:08,676 --> 00:32:10,011
Holy shit.
384
00:32:20,855 --> 00:32:24,943
The estate tried to unload this
on three other dealers first.
385
00:32:26,486 --> 00:32:27,904
The rumor is...
386
00:32:29,072 --> 00:32:31,908
this stuff is cursed.
387
00:32:32,492 --> 00:32:34,369
The tapes, the books,
388
00:32:34,911 --> 00:32:36,287
this film,
389
00:32:36,371 --> 00:32:37,538
all of it.
390
00:32:39,916 --> 00:32:42,627
Well then, today's your lucky day,
because I'm...
391
00:32:44,045 --> 00:32:45,922
gonna take it all off your hands.
392
00:32:48,758 --> 00:32:50,385
Just finish the job.
393
00:32:50,927 --> 00:32:53,596
Finish the fucking job.
394
00:33:08,277 --> 00:33:09,112
There you are.
395
00:33:09,195 --> 00:33:12,407
I came back this morning
with coffee and croissants,
396
00:33:12,949 --> 00:33:15,535
but, uh, you were already gone.
397
00:33:17,036 --> 00:33:19,372
What the fuck
was I doing in your apartment?
398
00:33:20,206 --> 00:33:21,791
How did I get there?
399
00:33:21,874 --> 00:33:23,459
What did you do to me?
400
00:33:25,753 --> 00:33:27,296
You really don't remember?
401
00:33:27,880 --> 00:33:28,965
You fainted.
402
00:33:29,757 --> 00:33:32,260
It was awful.
There was all that blood and I...
403
00:33:32,969 --> 00:33:38,808
I didn't have a key to your apartment,
so I carried you up to mine. I'm...
404
00:33:41,394 --> 00:33:44,981
I am so sorry if I scared you.
405
00:33:45,732 --> 00:33:47,817
I just didn't want
to leave you on the street.
406
00:33:50,486 --> 00:33:51,612
What is all this?
407
00:33:52,613 --> 00:33:54,407
This... It's storage.
408
00:33:55,658 --> 00:33:59,245
Well, it used to be storage
before it flooded a few years ago.
409
00:33:59,328 --> 00:34:01,831
Need to store something?
John can get you a locker next door.
410
00:34:01,914 --> 00:34:02,914
This.
411
00:34:04,083 --> 00:34:05,251
What is this?
412
00:34:14,218 --> 00:34:15,970
Wow, I don't... I don't know.
413
00:34:16,054 --> 00:34:18,848
- It must be some kind of water damage.
- Bullshit.
414
00:34:18,931 --> 00:34:22,602
You've been sending Jess down here
to scrape this shit off the walls.
415
00:34:24,187 --> 00:34:26,230
You think I don't know about the drugs?
416
00:34:26,898 --> 00:34:30,777
You think I don't know
that Cassandra puts this in Jess's tea?
417
00:34:31,694 --> 00:34:34,489
Or that it's in the paint
that drove Anabelle insane?
418
00:34:39,035 --> 00:34:40,286
What is it?
419
00:34:42,914 --> 00:34:48,044
I guess if I had to answer that,
I would say it is, uh...
420
00:34:54,592 --> 00:34:56,594
It's proof of our devotion.
421
00:35:01,057 --> 00:35:03,184
It's a manifestation of the divine.
422
00:35:05,686 --> 00:35:09,357
It's the matter of a shared universe.
423
00:35:13,569 --> 00:35:14,737
Body and blood.
424
00:35:22,662 --> 00:35:23,996
Let me show you something.
425
00:35:28,167 --> 00:35:31,671
Melody, you have been
searching for answers your whole life.
426
00:35:32,588 --> 00:35:34,799
I have those answers
if you're willing to listen.
427
00:35:39,137 --> 00:35:40,555
Let me show you.
428
00:36:05,997 --> 00:36:10,126
Did you know that the Visser
was built on the ruins of a mansion?
429
00:36:13,671 --> 00:36:15,590
It belonged to the Vos family.
430
00:36:29,270 --> 00:36:30,313
What...
431
00:36:34,275 --> 00:36:35,860
What is that song?
432
00:36:36,694 --> 00:36:38,029
It's not a song.
433
00:36:39,322 --> 00:36:40,323
It's a prayer.
434
00:36:40,907 --> 00:36:43,201
And I know that
it's painful for you to hear.
435
00:36:43,784 --> 00:36:46,495
That's how I knew that
you were the one I was looking for.
436
00:36:46,579 --> 00:36:47,705
That night,
437
00:36:49,040 --> 00:36:50,416
at the opera.
438
00:37:17,568 --> 00:37:19,612
"Entity known as Kaelego."
439
00:37:22,990 --> 00:37:25,243
"Cited as both god and demon."
440
00:37:54,522 --> 00:37:56,232
And just so you know,
441
00:37:56,315 --> 00:37:58,818
I resent the word "cult."
442
00:38:00,319 --> 00:38:01,862
We're pioneers.
443
00:38:02,989 --> 00:38:04,240
Of the imagination.
444
00:38:05,908 --> 00:38:07,201
We're voyagers.
445
00:38:09,328 --> 00:38:10,705
We're seers.
446
00:38:14,959 --> 00:38:16,961
Was my mother one of your seers?
447
00:38:19,380 --> 00:38:20,381
No.
448
00:38:21,716 --> 00:38:23,592
I'm sorry, I never knew your mother.
449
00:38:25,594 --> 00:38:27,388
She never lived at the Visser.
450
00:38:29,765 --> 00:38:31,350
I sent the letter to the convent.
451
00:38:33,894 --> 00:38:35,062
What?
452
00:38:35,146 --> 00:38:37,606
I was hoping
453
00:38:38,524 --> 00:38:41,986
that you would come looking for
the thing you wanted most in the world.
454
00:38:42,611 --> 00:38:44,613
And you did.
455
00:38:45,406 --> 00:38:47,908
And Professor Turner was kind enough to...
456
00:38:48,951 --> 00:38:50,578
to help me find you.
457
00:38:52,288 --> 00:38:54,749
'Cause there aren't many of you out there.
458
00:38:54,832 --> 00:38:56,125
Baldung.
459
00:38:57,960 --> 00:38:59,712
I am so,
460
00:39:01,088 --> 00:39:03,424
so very lucky that I found you.
461
00:39:07,303 --> 00:39:09,138
What the fuck is wrong with you?
462
00:39:10,431 --> 00:39:11,474
Melody.
463
00:39:13,309 --> 00:39:14,352
Please.
464
00:39:15,603 --> 00:39:16,729
Take heart
465
00:39:18,022 --> 00:39:19,231
that this time,
466
00:39:20,024 --> 00:39:21,984
we're going to succeed.
467
00:39:23,903 --> 00:39:26,238
And the whole of time...
468
00:39:28,240 --> 00:39:29,658
will be as one.
469
00:39:31,494 --> 00:39:33,746
I don't know what that's supposed to mean.
470
00:39:37,958 --> 00:39:38,958
It...
471
00:39:39,710 --> 00:39:42,421
means that I am merely
472
00:39:43,923 --> 00:39:46,384
a link in the chain.
473
00:39:48,302 --> 00:39:50,179
I'm a keeper of the flame.
474
00:40:07,279 --> 00:40:08,447
What is that?
475
00:40:36,225 --> 00:40:39,854
Yes, it's exactly the same space.
476
00:41:03,127 --> 00:41:04,962
That's why you brought me here.
477
00:41:06,088 --> 00:41:07,631
To slit my fucking throat.
478
00:41:07,715 --> 00:41:09,925
No. No, no, no. Of course not.
479
00:41:10,009 --> 00:41:12,803
We would never hurt you.
We can't. We couldn't.
480
00:41:13,846 --> 00:41:14,846
We can't.
481
00:41:15,723 --> 00:41:16,723
You...
482
00:41:17,933 --> 00:41:19,894
You are perfectly safe.
483
00:41:20,603 --> 00:41:21,770
We have our volunteer.
484
00:41:23,647 --> 00:41:25,399
Your human sacrifice.
485
00:41:26,150 --> 00:41:27,276
Our vessel.
486
00:41:29,236 --> 00:41:34,366
Capable of holding a whole new world
487
00:41:34,450 --> 00:41:36,076
inside of them.
488
00:41:36,660 --> 00:41:40,456
And everything is possible
in this new world, Melody.
489
00:41:42,750 --> 00:41:44,877
You will be reunited with her.
490
00:41:47,588 --> 00:41:48,589
Your mother.
491
00:41:51,300 --> 00:41:52,468
I promise.
492
00:41:55,429 --> 00:41:57,223
Now open your mind.
493
00:42:06,148 --> 00:42:07,358
Fuck you.
494
00:42:55,990 --> 00:42:57,491
She was never here.
495
00:43:01,996 --> 00:43:03,497
She was never here.
496
00:43:05,874 --> 00:43:08,544
She was never here.
497
00:43:09,587 --> 00:43:11,422
Get out. Get out.
498
00:43:11,505 --> 00:43:13,549
Get the fuck out.
499
00:43:33,360 --> 00:43:34,403
"A vessel."
500
00:43:35,946 --> 00:43:38,699
"Someone to hold
a whole new world inside of them."
501
00:43:40,451 --> 00:43:42,369
"A whole new world inside."
502
00:44:19,531 --> 00:44:22,242
Do you think I could be more?
503
00:44:22,326 --> 00:44:23,326
Than I am?
504
00:44:23,369 --> 00:44:24,453
Like,
505
00:44:25,162 --> 00:44:27,247
do I seem strong enough...
506
00:44:29,583 --> 00:44:32,169
to hold a new world inside of me?
507
00:44:34,463 --> 00:44:35,506
Oh, God.
508
00:44:36,882 --> 00:44:37,882
Jess.
509
00:44:40,219 --> 00:44:41,219
Jess!
510
00:44:42,638 --> 00:44:43,638
Jess!
511
00:44:44,348 --> 00:44:45,349
Erika!
512
00:44:46,642 --> 00:44:48,769
Please, Jess, I need to talk to you.
513
00:44:52,356 --> 00:44:53,356
They're not here.
514
00:44:54,024 --> 00:44:55,609
What do you mean they're not here?
515
00:44:56,276 --> 00:44:57,277
Where did they go?
516
00:44:57,361 --> 00:44:59,571
Florida. They left last night.
517
00:45:00,614 --> 00:45:01,865
That's a fucking lie.
518
00:45:01,949 --> 00:45:03,242
I just saw her.
519
00:45:04,118 --> 00:45:05,118
Jess!
520
00:45:27,057 --> 00:45:28,308
They took her.
521
00:45:29,476 --> 00:45:30,936
They took Jess.
522
00:45:40,571 --> 00:45:42,823
I told you, the sixth floor is off-limits.
523
00:45:42,906 --> 00:45:44,032
Where is she?
524
00:45:45,993 --> 00:45:48,888
- What the fuck did you do with her?
- Don't know what you're talking about.
525
00:45:48,912 --> 00:45:50,372
You fucking took her!
526
00:45:51,165 --> 00:45:53,751
Jess! Jess, can you hear me?
527
00:46:14,688 --> 00:46:17,191
Melody, Jess is gone.
528
00:46:17,274 --> 00:46:18,274
No.
529
00:46:19,109 --> 00:46:21,653
You're a fucking liar.
530
00:46:23,197 --> 00:46:25,199
I'm not gonna let you do this to her.
531
00:46:25,866 --> 00:46:27,409
I'm not going to let you do this.
532
00:46:27,993 --> 00:46:32,164
Let's just go find someplace quiet
where we can talk.
533
00:46:32,247 --> 00:46:33,248
Fuck you.
534
00:46:37,377 --> 00:46:39,838
Melody Pendras?
We need you to come with us.
535
00:46:39,922 --> 00:46:42,883
- Get the fuck away from me.
- Who are you? What are you doing?
536
00:46:42,966 --> 00:46:44,551
- Sir, I need you to step back.
- No.
537
00:46:44,635 --> 00:46:46,512
Please find me.
Please find me. Please find me.
538
00:46:46,595 --> 00:46:49,306
Please find me. Please help.
539
00:46:50,349 --> 00:46:52,392
Melody, you need to come with us.
540
00:46:53,101 --> 00:46:54,019
Fuck you.
541
00:46:54,102 --> 00:46:55,854
Hey, get your hands off of me!
542
00:46:59,399 --> 00:47:01,610
What... What are you doing here?
543
00:47:02,528 --> 00:47:04,029
What the fuck are you doing here?
544
00:47:04,112 --> 00:47:05,614
Everything's gonna be fine.
545
00:47:06,782 --> 00:47:08,992
No. No! No!
546
00:47:09,076 --> 00:47:10,202
No, let me go!
547
00:47:10,285 --> 00:47:13,956
- No, stop! Stop! Let me go!
- Melody, it's fine. We're gonna find you.
548
00:47:14,039 --> 00:47:16,750
- No! Get off me!
- Melody, you're gonna be fine.
549
00:47:16,834 --> 00:47:18,293
Get the fuck off me!
550
00:47:52,119 --> 00:47:53,120
What the fuck?
551
00:50:58,055 --> 00:50:59,431
Who's there?
552
00:51:04,644 --> 00:51:05,812
Do you hear that?
553
00:51:12,486 --> 00:51:14,321
You'd be lost without me.
554
00:51:21,828 --> 00:51:23,580
Purgatory and carnage.
555
00:51:24,372 --> 00:51:25,999
Quite the combination.
556
00:51:36,134 --> 00:51:37,302
Who's there?
557
00:51:39,179 --> 00:51:41,681
But it's been eating me alive
my whole life.
558
00:51:42,891 --> 00:51:43,891
I just...
559
00:51:46,645 --> 00:51:50,440
If there's any chance that she's here,
I need to find her.
560
00:51:51,483 --> 00:51:53,443
I don't care if she doesn't wanna see me.
561
00:51:54,111 --> 00:51:55,612
I need to know who I am.
562
00:51:59,950 --> 00:52:02,244
Please help. Please find me.
563
00:52:02,911 --> 00:52:05,080
Please help. Please find me.
564
00:52:05,622 --> 00:52:07,916
Please help. Please find me.
565
00:52:08,542 --> 00:52:10,585
Please help. Please find me.
566
00:52:11,211 --> 00:52:13,630
Please help. Please find me.
567
00:52:14,172 --> 00:52:16,341
Please help. Please find me.
568
00:52:16,883 --> 00:52:19,177
Please help. Please find me.
569
00:52:19,803 --> 00:52:21,847
Please help. Please find me.
570
00:52:22,472 --> 00:52:24,766
Please help. Please find me.
571
00:52:25,433 --> 00:52:27,561
Please help. Please find me.
572
00:52:28,270 --> 00:52:30,230
Please help. Please find me.
573
00:52:30,814 --> 00:52:33,024
Please help. Please find me.
574
00:52:33,733 --> 00:52:35,777
Please help. Please find me.
40877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.