Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:23,640
THE LANGE CLINIC
2
00:00:28,559 --> 00:00:31,320
Nina. Look who is here to see you.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,280
Hello, darling.
4
00:00:48,520 --> 00:00:49,719
Do you recognize him?
5
00:00:51,960 --> 00:00:53,079
Yes.
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,159
I do.
7
00:00:55,280 --> 00:00:56,640
Very good.
8
00:00:57,280 --> 00:00:58,640
What is his name?
9
00:01:00,399 --> 00:01:02,000
I don’t know.
10
00:01:02,679 --> 00:01:05,120
Why did you say that you knew him?
11
00:01:07,519 --> 00:01:10,400
Professor said I knew him,
12
00:01:10,519 --> 00:01:13,120
so I recognized him.
13
00:01:19,760 --> 00:01:21,040
What is this?
14
00:01:22,239 --> 00:01:25,239
What are these burns on her temples?
15
00:01:25,760 --> 00:01:27,400
Don’t worry, Mr. Shtolman.
16
00:01:27,519 --> 00:01:29,719
These are from the electric treatment.
17
00:01:30,439 --> 00:01:33,280
Electrodes are placed
on the patients’ temples,
18
00:01:33,480 --> 00:01:35,840
and an electric discharge is released.
19
00:01:35,920 --> 00:01:38,680
I’m familiar with this barbaric method.
20
00:01:39,480 --> 00:01:40,879
You’re mistaken.
21
00:01:41,480 --> 00:01:44,560
It’s the most progressive
and very efficient method.
22
00:01:45,400 --> 00:01:49,439
You have to trust me, Mr. Shtolman,
if you want your wife to get better.
23
00:01:49,680 --> 00:01:50,920
It’s torture.
24
00:01:51,519 --> 00:01:54,719
In the future, please inform me
of any treatment method
25
00:01:54,760 --> 00:01:56,560
you’re going to try.
26
00:01:56,920 --> 00:02:00,640
I forbid you to apply them
without my written permission.
27
00:02:02,040 --> 00:02:03,480
Whatever you say.
28
00:02:10,360 --> 00:02:15,159
So the judge looks around the courtroom,
29
00:02:15,840 --> 00:02:19,919
notices that the defendant is asleep,
30
00:02:21,199 --> 00:02:24,000
and booms:
31
00:02:24,759 --> 00:02:27,919
“Defendant, please wake up!
32
00:02:28,000 --> 00:02:30,360
You aren’t at an Italian opera.”
33
00:02:32,560 --> 00:02:35,840
Mr. Verner, so you are...
34
00:02:37,439 --> 00:02:38,759
a servant of Themis.
35
00:02:39,199 --> 00:02:40,240
Yes.
36
00:02:40,800 --> 00:02:42,520
I used to be a prosecutor,
37
00:02:42,719 --> 00:02:44,919
but I retired five years ago.
38
00:02:45,000 --> 00:02:47,240
Now I enjoy quiet family life.
39
00:02:49,439 --> 00:02:51,919
Daddy, daddy, I went sledging!
40
00:02:52,120 --> 00:02:54,560
Zoya, darling, I’m busy.
41
00:03:01,719 --> 00:03:03,840
Let’s get to business, Mr. Kliuyev.
42
00:03:05,000 --> 00:03:07,360
I’d be happy to buy your house
43
00:03:07,960 --> 00:03:10,000
if we agree on the sum.
44
00:03:12,039 --> 00:03:15,680
Yes, Lev Lvovich. It’s a deal.
45
00:03:17,360 --> 00:03:21,360
This house is meant for a man
with a big family,
46
00:03:21,840 --> 00:03:23,680
not a loner like myself.
47
00:03:25,759 --> 00:03:30,000
You said you were leaving Zatonsk. Why?
48
00:03:32,560 --> 00:03:33,800
I grew bored with it.
49
00:03:35,759 --> 00:03:37,240
Well...
50
00:03:39,919 --> 00:03:42,360
Good luck at the new place.
51
00:03:42,719 --> 00:03:44,039
Thank you.
52
00:03:46,039 --> 00:03:47,360
Shall we sign the deed?
53
00:03:55,039 --> 00:03:56,800
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
54
00:03:57,199 --> 00:03:59,080
DMITRIY FRID
55
00:03:59,599 --> 00:04:01,360
SERGEY DRUZYAK
56
00:04:01,800 --> 00:04:04,000
IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN
57
00:04:04,319 --> 00:04:06,560
BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV
58
00:04:07,039 --> 00:04:09,199
YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN
59
00:04:09,479 --> 00:04:11,479
NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV
60
00:04:11,800 --> 00:04:13,680
ELENA POLYAKOVA
61
00:04:13,960 --> 00:04:16,040
WRITTEN BY IVAN LIUBENKO
62
00:04:16,480 --> 00:04:18,480
CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA
63
00:04:18,759 --> 00:04:20,959
DIRECTED BY VITALIY BORDACHIOV
64
00:04:21,240 --> 00:04:23,279
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ANTON KOSTROMIN
65
00:04:23,560 --> 00:04:25,279
MUSIC BY ANTON SILAYEV
66
00:04:45,959 --> 00:04:47,959
PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV,
VITALIY BORDACHIOV
67
00:04:48,000 --> 00:04:49,839
ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN
68
00:04:50,839 --> 00:04:53,639
DETECTIVE ANNA
SEASON 2
69
00:05:03,279 --> 00:05:06,639
EPISODE 35
THE INVENTOR OF DEATH
70
00:05:18,120 --> 00:05:22,519
You know, I’m going to miss you. A lot.
71
00:05:25,680 --> 00:05:27,680
We’ll be seeing each other
in St. Petersburg.
72
00:05:27,720 --> 00:05:29,000
Yes, definitely.
73
00:05:29,240 --> 00:05:32,040
By the way, it has been a while...
74
00:05:32,160 --> 00:05:35,399
yes, a while since we had fun
in St. Petersburg.
75
00:05:35,759 --> 00:05:37,040
Do you remember?
76
00:05:37,519 --> 00:05:40,439
I believe it would make you
77
00:05:41,120 --> 00:05:43,399
a world of good right now.
78
00:05:47,160 --> 00:05:50,240
Can I ask you, Andrey Petrovich,
79
00:05:50,319 --> 00:05:54,439
about the reason
of your hurried departure?
80
00:05:54,519 --> 00:05:57,759
It is somehow connected with Anna,
isn’t it?
81
00:05:58,319 --> 00:06:00,480
Isn’t it about her?
82
00:06:00,639 --> 00:06:03,360
I brought you a letter from her last week.
83
00:06:04,680 --> 00:06:07,920
May I ask what was in it?
84
00:06:10,360 --> 00:06:12,079
Her consent to marry me.
85
00:06:14,959 --> 00:06:17,199
And still you’re leaving!
86
00:06:18,879 --> 00:06:20,199
Oh.
87
00:06:21,759 --> 00:06:23,079
She has changed your mind.
88
00:06:23,720 --> 00:06:25,160
No, I have.
89
00:06:27,279 --> 00:06:29,800
Her neurotic attachment to this Shtolman...
90
00:06:30,879 --> 00:06:32,319
I can’t fight it.
91
00:06:37,399 --> 00:06:40,720
Aren’t you giving up too soon,
Andrey Petrovich?
92
00:06:40,800 --> 00:06:43,319
I saw her kissing him passionately
in the park...
93
00:06:44,360 --> 00:06:47,079
the next day
after agreeing to become my wife.
94
00:06:49,680 --> 00:06:51,600
Well, that’s just what women are like.
95
00:06:52,160 --> 00:06:54,319
They can only love men
who treat them badly.
96
00:07:51,759 --> 00:07:53,279
Save him.
97
00:07:57,279 --> 00:07:58,839
Save whom?
98
00:08:45,000 --> 00:08:48,840
Olga Matveyevna,
did your husband keep a revolver
99
00:08:48,919 --> 00:08:50,720
or any other weapon at home?
100
00:08:50,799 --> 00:08:53,240
No, he didn’t.
101
00:08:54,240 --> 00:08:57,200
You said earlier
that you had heard a shot.
102
00:08:59,559 --> 00:09:02,080
Or maybe a crack. I’m not sure.
103
00:09:02,600 --> 00:09:04,320
A crack, you say.
104
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
Doctor, what do you say?
105
00:09:07,799 --> 00:09:11,519
Anton Andreyevich, I think it’s obvious.
106
00:09:12,200 --> 00:09:15,600
- His death was caused by...
- Case shot?
107
00:09:17,879 --> 00:09:19,559
Yes, case shot.
108
00:09:26,879 --> 00:09:28,080
Here.
109
00:09:31,240 --> 00:09:32,679
Gentlemen...
110
00:09:33,000 --> 00:09:34,120
Hello.
111
00:09:34,960 --> 00:09:38,480
Olga Matveyevna, my condolences.
112
00:09:41,000 --> 00:09:42,360
Thank you.
113
00:09:43,919 --> 00:09:46,720
If you don’t have any more question,
please excuse me.
114
00:09:47,840 --> 00:09:49,559
I have to tell my children.
115
00:09:49,960 --> 00:09:51,240
Of course.
116
00:10:00,559 --> 00:10:04,320
Anton Andreyevich,
please explain what happened here.
117
00:10:05,000 --> 00:10:07,720
I think it was a bomb.
118
00:10:07,840 --> 00:10:09,360
- A bomb?
- Yes.
119
00:10:09,440 --> 00:10:12,480
It was dropped from the roof,
through the chimney.
120
00:10:13,639 --> 00:10:17,000
So it was a premeditated murder.
121
00:10:17,320 --> 00:10:18,480
Yes.
122
00:10:18,679 --> 00:10:22,360
My theory is that there were
at least two culprits.
123
00:10:22,480 --> 00:10:25,120
One was watching the windows -
the curtains were open -
124
00:10:25,240 --> 00:10:27,360
and the other was waiting
for a signal on the roof.
125
00:10:27,360 --> 00:10:30,000
After Mr. Verner had sat down
in the armchair
126
00:10:30,240 --> 00:10:31,480
in front of the fireplace,
127
00:10:32,799 --> 00:10:37,360
the perpetrator on the roof saw the signal
and dropped the bomb.
128
00:10:38,320 --> 00:10:40,440
And this is the result.
129
00:10:45,840 --> 00:10:47,360
Poor Verner.
130
00:10:48,240 --> 00:10:52,960
We were friends once.
131
00:10:55,240 --> 00:10:57,000
We must find his killer.
132
00:11:55,600 --> 00:11:57,399
You have been away for a week.
133
00:11:57,960 --> 00:11:59,679
I was very busy in St. Petersburg.
134
00:12:02,360 --> 00:12:03,600
Any news?
135
00:12:04,840 --> 00:12:06,600
No good news, I’m afraid.
136
00:12:06,720 --> 00:12:08,799
In spite of the professor’s efforts,
137
00:12:09,440 --> 00:12:11,600
Nezhinskaya’s state hasn’t changed.
138
00:12:12,480 --> 00:12:14,240
Maybe it’s for the best.
139
00:12:15,679 --> 00:12:18,639
She is better off
at the hospital than in prison.
140
00:12:20,399 --> 00:12:23,080
But it means you
and I will never be together.
141
00:12:23,919 --> 00:12:25,440
Yakov Platonovich,
142
00:12:25,559 --> 00:12:27,200
we would have been together for ages
143
00:12:27,519 --> 00:12:29,240
if you had told me the truth.
144
00:12:31,480 --> 00:12:35,000
I wouldn’t even think about asking
you to live with me unmarried,
145
00:12:35,120 --> 00:12:37,159
challenging the public opinion like this.
146
00:12:37,240 --> 00:12:40,360
Are you prepared to desert me
for the sake of the public opinion?
147
00:12:43,720 --> 00:12:45,360
I can’t live without you.
148
00:12:47,240 --> 00:12:48,720
So don’t.
149
00:12:49,200 --> 00:12:52,039
Better think of a way
for us to live together.
150
00:13:06,559 --> 00:13:07,840
This isn’t milk.
151
00:13:09,200 --> 00:13:10,519
Caustic lime.
152
00:13:10,600 --> 00:13:12,919
They bottled it and planted it
at the door.
153
00:13:13,000 --> 00:13:16,200
Good, what ungodly man could have done it
to her?
154
00:13:17,120 --> 00:13:18,799
God, this is so horrible.
155
00:13:19,559 --> 00:13:22,200
So horrible. Poor Akulina.
156
00:13:22,799 --> 00:13:24,120
Wait.
157
00:13:24,879 --> 00:13:27,080
Did you know the victim?
158
00:13:27,600 --> 00:13:31,879
Who didn’t?
Akulina Porfiryevna, our midwife.
159
00:13:32,240 --> 00:13:36,120
She helped dozens of babies come
into this world, including mine two.
160
00:13:36,200 --> 00:13:38,759
Do you know who delivered her milk?
161
00:13:39,840 --> 00:13:41,559
Our milkman Afanasiy.
162
00:13:42,039 --> 00:13:43,639
We all buy milk from him.
163
00:13:44,240 --> 00:13:46,759
He usually comes at around eight.
164
00:13:49,360 --> 00:13:51,000
Afanasiy... Thank you.
165
00:13:54,879 --> 00:13:58,519
Take him to Milts. Don’t just stand here!
166
00:13:58,759 --> 00:14:00,159
Chernyshev, follow me.
167
00:14:01,440 --> 00:14:02,600
God...
168
00:14:18,559 --> 00:14:20,120
Good morning, Mr. Kliuyev.
169
00:14:23,399 --> 00:14:25,759
Good morning, Mr. Shtolman.
170
00:14:27,519 --> 00:14:30,320
What brings you here at this early hour?
171
00:14:32,200 --> 00:14:34,320
My duty, if you can believe it.
172
00:14:36,360 --> 00:14:39,639
Sun raises and sets...
173
00:14:41,960 --> 00:14:43,240
Are you all right?
174
00:14:43,799 --> 00:14:45,840
Yes. No reason to worry.
175
00:14:47,480 --> 00:14:51,720
People tend to hoard unnecessary things.
176
00:14:51,960 --> 00:14:55,759
I’m decluttering.
177
00:14:56,679 --> 00:14:58,200
Besides, I have sold the house.
178
00:14:58,600 --> 00:15:02,600
- To Mr. Verner, if I’m not mistaken.
- Exactly.
179
00:15:04,960 --> 00:15:06,840
He was killed last night.
180
00:15:09,000 --> 00:15:12,320
I’m questioning everyone
who has met with him lately.
181
00:15:15,600 --> 00:15:16,879
Killed?
182
00:15:18,679 --> 00:15:20,360
You sound pleased.
183
00:15:22,879 --> 00:15:24,960
I never liked him.
184
00:15:25,360 --> 00:15:27,120
He was an unpleasant man.
185
00:15:28,120 --> 00:15:30,240
But it is no reason to want him dead.
186
00:15:34,080 --> 00:15:35,480
Excuse me.
187
00:15:44,519 --> 00:15:47,279
How long had you been with him?
188
00:15:48,440 --> 00:15:50,000
No more than an hour.
189
00:15:51,600 --> 00:15:54,279
We signed the deed,
I took the money and left.
190
00:15:54,960 --> 00:15:57,279
Did he mention fearing for his life?
191
00:15:57,320 --> 00:16:00,360
Maybe hinted at it?
192
00:16:00,919 --> 00:16:02,279
Quite the opposite.
193
00:16:03,159 --> 00:16:04,639
He was full of himself
194
00:16:05,200 --> 00:16:08,279
and his sense of superiority,
195
00:16:08,320 --> 00:16:11,919
like all gentlemen of his kind.
196
00:16:13,120 --> 00:16:14,799
What do you mean?
197
00:16:16,360 --> 00:16:17,679
Verner...
198
00:16:19,840 --> 00:16:22,960
was a corrupted prosecutor.
199
00:16:24,519 --> 00:16:29,559
I haven’t seen anyone brownnosing
his superiors as fervently as he did.
200
00:16:32,720 --> 00:16:36,360
People of this persuasion
aren’t a rarity these days, Mr. Kliuyev.
201
00:16:37,960 --> 00:16:39,799
Thank you. Believe me...
202
00:16:41,200 --> 00:16:45,279
I wish you every luck
wherever you’re going.
203
00:16:49,200 --> 00:16:53,679
Please don’t hold a grudge against me.
204
00:17:26,119 --> 00:17:27,519
"Gaudium mundi."
205
00:17:30,559 --> 00:17:33,960
So Verner’s servants and neighbors
didn’t see anything, did they?
206
00:17:34,200 --> 00:17:36,720
No, but it isn’t surprising.
207
00:17:37,359 --> 00:17:39,480
It was dark.
208
00:17:42,039 --> 00:17:46,440
There should be some clues left
on the roof, though.
209
00:17:47,119 --> 00:17:48,640
But there weren’t?
210
00:17:49,759 --> 00:17:52,119
The caretaker had cleaned the roof.
211
00:17:52,720 --> 00:17:55,920
It was snowing. Big flakes of snow...
212
00:17:56,640 --> 00:17:57,799
It’s annoying.
213
00:18:01,279 --> 00:18:05,279
Nikolay Vasilyevich,
don’t you think Mr. Verner’s murder
214
00:18:05,400 --> 00:18:07,799
was a revenge for a harsh sentence?
215
00:18:08,039 --> 00:18:09,640
Impossible.
216
00:18:09,759 --> 00:18:12,680
Lev Lvovich always asked
for a milder sentence
217
00:18:12,799 --> 00:18:15,160
than the law provided for.
218
00:18:15,279 --> 00:18:18,720
That’s why he lost his job.
He was too soft.
219
00:18:18,799 --> 00:18:22,400
Strange.
Mr. Kliuyev thought he was quite a tyrant.
220
00:18:22,920 --> 00:18:25,680
He must have been confused or lying.
221
00:18:25,799 --> 00:18:29,160
You said it yourself:
sometimes people change.
222
00:18:36,960 --> 00:18:38,359
That’s true.
223
00:18:38,440 --> 00:18:40,480
I haven’t se en Verner for a while.
224
00:18:40,960 --> 00:18:42,759
Our ways had parted.
225
00:18:43,039 --> 00:18:46,960
Anton Andreyevich,
what about that accident
226
00:18:47,000 --> 00:18:49,119
with the midwife on Fruktovaya?
227
00:18:49,200 --> 00:18:51,920
- I’m afraid it wasn’t an accident.
- Oh?
228
00:18:52,039 --> 00:18:54,119
Akulina was murdered.
229
00:18:54,519 --> 00:18:56,359
Yakov Platonovich, take a look.
230
00:18:57,359 --> 00:18:58,880
I found something.
231
00:19:00,039 --> 00:19:01,480
Here.
232
00:19:06,559 --> 00:19:07,799
What is it?
233
00:19:08,799 --> 00:19:11,000
- Letters.
- Yes, but what letters?
234
00:19:11,039 --> 00:19:13,279
Do you believe it’s a coincidence?
235
00:19:13,960 --> 00:19:17,279
Gentlemen,
I understand you two share some secrets,
236
00:19:17,400 --> 00:19:20,279
but maybe you could enlighten
237
00:19:21,039 --> 00:19:23,519
the head of the local police?
238
00:19:37,279 --> 00:19:41,240
Rebushinsky keeps writing to Viktor,
239
00:19:41,799 --> 00:19:43,880
demanding that he gave his wife a divorce.
240
00:19:44,240 --> 00:19:48,160
It proves that he is having an affair
with Mrs. Mironova.
241
00:19:49,920 --> 00:19:55,039
I heard they became close
after my brother had left his family.
242
00:19:56,000 --> 00:19:57,880
This is very fortunate!
243
00:19:58,240 --> 00:20:00,960
Viktor could accuse his wife of adultery
244
00:20:01,039 --> 00:20:04,359
and easily get a divorce
and the right to remarry.
245
00:20:05,799 --> 00:20:08,640
But he really doesn’t want
to hear about it.
246
00:20:09,000 --> 00:20:10,559
Yelizaveta Gavrilovna,
247
00:20:11,200 --> 00:20:15,799
my brother shares the prejudice
248
00:20:16,559 --> 00:20:18,759
of all people of our kind.
249
00:20:19,759 --> 00:20:24,359
He would never tarnish his wife’s name.
250
00:20:25,960 --> 00:20:27,559
What am I to do?
251
00:20:28,319 --> 00:20:29,640
I’m desperate.
252
00:20:30,519 --> 00:20:32,400
Can I ask you something?
253
00:20:33,960 --> 00:20:36,759
Why do you even want my brother?
254
00:20:40,079 --> 00:20:43,200
You are surrounded by all these men,
deserving men,
255
00:20:43,839 --> 00:20:46,279
who might be dreaming
256
00:20:46,720 --> 00:20:50,039
to win your favors.
257
00:20:56,119 --> 00:20:57,559
Your hands are cold.
258
00:21:00,160 --> 00:21:01,359
Piotr Ivanovich,
259
00:21:02,200 --> 00:21:03,759
don’t beat around the bushes.
260
00:21:07,000 --> 00:21:11,200
In love, my dear Yelizaveta Gavrilovna,
261
00:21:12,000 --> 00:21:16,119
silence is more eloquent than words.
262
00:21:27,160 --> 00:21:30,359
You think your Whirlpool
263
00:21:31,200 --> 00:21:32,440
killed the midwife?
264
00:21:32,559 --> 00:21:33,839
What are we supposed to think?
265
00:21:33,880 --> 00:21:36,079
Korostyliova didn’t have any enemies.
266
00:21:36,480 --> 00:21:38,720
And these letters are his calling card.
267
00:21:39,319 --> 00:21:41,480
Where did I hear this name?
268
00:21:44,559 --> 00:21:47,200
Here. Korostyliova... Akulina.
269
00:21:47,279 --> 00:21:51,160
Seven years ago she was accused
of performing an abortion.
270
00:22:12,920 --> 00:22:13,920
Thank you.
271
00:22:18,759 --> 00:22:20,440
Please wait for me here.
272
00:22:20,799 --> 00:22:22,720
My orders are to follow you everywhere.
273
00:22:24,160 --> 00:22:27,480
It’s a personal conversation.
Are you going to listen?
274
00:22:29,440 --> 00:22:31,039
If you insist, ma’am.
275
00:22:31,480 --> 00:22:32,759
Thank you so much.
276
00:22:47,839 --> 00:22:49,279
Andrey Petrovich.
277
00:22:51,319 --> 00:22:53,400
No one came out to meet me.
Where is your valet?
278
00:22:55,920 --> 00:22:57,440
I let him go.
279
00:23:05,799 --> 00:23:07,400
I came to return the ring.
280
00:23:14,400 --> 00:23:16,519
- Keep it. I don’t want it.
- No.
281
00:23:17,720 --> 00:23:21,079
A day will come when you give it
to a woman you fall in love with.
282
00:23:21,839 --> 00:23:26,759
Do you think I will gamble my heart again?
283
00:23:28,920 --> 00:23:30,480
Andrey Petrovich.
284
00:23:32,440 --> 00:23:33,920
I’m sorry.
285
00:23:34,839 --> 00:23:37,720
I shouldn’t have done it.
I hurt you badly, and I’m sorry.
286
00:23:39,440 --> 00:23:40,839
Are you done?
287
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
You can go now.
288
00:23:44,039 --> 00:23:45,680
No. I’m not.
289
00:23:47,119 --> 00:23:49,880
A spirit came to me last night. A woman.
290
00:23:50,839 --> 00:23:54,000
She had a pendant
with a ruby just like this one.
291
00:23:54,079 --> 00:23:55,079
Really?
292
00:23:55,160 --> 00:23:57,079
I think it has something to do with you.
293
00:23:58,359 --> 00:23:59,680
I see.
294
00:24:03,079 --> 00:24:05,599
You said you had spent six months
in Spain,
295
00:24:05,720 --> 00:24:08,240
and that woman definitely was Spanish.
296
00:24:09,720 --> 00:24:13,839
And you thought she was my mistress,
297
00:24:13,880 --> 00:24:16,359
only because she had a ruby pendant.
298
00:24:16,400 --> 00:24:20,160
It’s not just that. She said, “Save him.”
299
00:24:22,759 --> 00:24:25,960
This woman or whatever she said
have nothing to do with me.
300
00:24:38,559 --> 00:24:40,279
Andrey Petrovich,
301
00:24:42,599 --> 00:24:44,240
you don’t look good.
302
00:24:45,599 --> 00:24:47,200
I think you’re ill.
303
00:24:47,599 --> 00:24:49,039
Shtolman is married.
304
00:24:50,000 --> 00:24:51,480
He’ll abandon you.
305
00:24:53,599 --> 00:24:55,000
Come with me.
306
00:25:00,160 --> 00:25:01,839
I know I owe you,
307
00:25:02,400 --> 00:25:05,000
but don’t you dare insult Shtolman
in my presence.
308
00:25:10,720 --> 00:25:12,200
I’m sorry.
309
00:25:17,160 --> 00:25:21,319
Miss Gabi Nicolaescu killed herself
with cyanide.
310
00:25:21,559 --> 00:25:23,920
A bottle
of "Stellera chamaejasme" tincture
311
00:25:23,960 --> 00:25:25,720
was found at her hotel room.
312
00:25:25,880 --> 00:25:28,680
It’s widely used to abort pregnancy.
313
00:25:28,960 --> 00:25:31,480
The postmortem confirmed
a recent miscarriage.
314
00:25:32,440 --> 00:25:34,759
Why was Korostyliova accused?
315
00:25:35,119 --> 00:25:37,599
Miss Nicolaescu visited her three days
before she died.
316
00:25:37,680 --> 00:25:41,400
However, Korostyliova denied
selling her the tincture.
317
00:25:41,920 --> 00:25:46,119
She claimed the lady came to her
only to confirm her pregnancy.
318
00:25:46,279 --> 00:25:47,720
How sad.
319
00:25:47,960 --> 00:25:52,599
The midwife did the lady a favor,
and she went and kill herself.
320
00:25:52,680 --> 00:25:56,039
A favor? What are you talking about?
It’s a criminal offence.
321
00:25:56,160 --> 00:26:00,079
Anton Andreyevich, I have always believed
it a woman’s personal business.
322
00:26:00,480 --> 00:26:02,880
Besides, the court acquitted the midwife.
323
00:26:02,920 --> 00:26:04,640
She had been working all this time.
324
00:26:04,759 --> 00:26:06,480
In fact, there was no trial.
325
00:26:06,640 --> 00:26:09,759
Prosecutor Verner closed the case
for lack of evidence.
326
00:26:11,519 --> 00:26:15,359
So the two murders might be connected.
327
00:26:15,519 --> 00:26:17,279
That’s what I’m trying to tell you.
328
00:26:17,400 --> 00:26:19,519
One murder after another,
329
00:26:19,599 --> 00:26:23,119
and you still believe Whirlpool
has nothing to do with it.
330
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
Whirlpool believes
that childbirth is evil.
331
00:26:25,240 --> 00:26:27,160
He should have rewarded Korostyliova
332
00:26:27,240 --> 00:26:31,400
for what she had done, not kill her.
333
00:26:31,480 --> 00:26:33,440
- But the letters might mean...
- What?
334
00:26:34,640 --> 00:26:37,759
"Gaudium mundi, nova stella caeli,
procreans solem."
335
00:26:37,880 --> 00:26:40,400
The opening words of one
of the main Catholic hymns.
336
00:26:41,799 --> 00:26:44,440
"Gaudium mundi." Joy of the world.
337
00:26:44,720 --> 00:26:48,400
Miss Nikonescu was a foreigner
and maybe a Catholic.
338
00:26:48,640 --> 00:26:51,400
Do you believe it’s the family’s revenge?
339
00:26:51,880 --> 00:26:53,960
In any case, we need to investigate.
340
00:26:54,079 --> 00:26:57,960
I’ll find out who she was
and where she came from.
341
00:26:59,880 --> 00:27:01,079
Interesting.
342
00:27:04,920 --> 00:27:06,440
Thank you, my friend.
343
00:27:12,680 --> 00:27:13,839
Piotr.
344
00:27:17,079 --> 00:27:19,400
Viktor? God...
345
00:27:19,480 --> 00:27:21,359
What a surprise.
346
00:27:23,200 --> 00:27:25,200
Listen.
347
00:27:25,319 --> 00:27:29,480
Why don’t we go to Golubtsov right now?
348
00:27:30,359 --> 00:27:32,400
Have dinner, drink some wine.
349
00:27:33,000 --> 00:27:34,400
- I’d love to.
- Well?
350
00:27:34,480 --> 00:27:36,359
Viktor, I can’t.
351
00:27:36,559 --> 00:27:38,799
Besides, isn’t it too late?
352
00:27:38,839 --> 00:27:41,680
Shouldn’t you be home?
Liza must be worried.
353
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
Did you have to remind me? Let’s go.
354
00:27:44,039 --> 00:27:46,000
Brother, wait.
355
00:27:46,279 --> 00:27:47,920
I’m really happy for you.
356
00:27:47,960 --> 00:27:50,839
I’m happy you’re enjoying
the beauties of life.
357
00:27:52,119 --> 00:27:53,319
Who is she?
358
00:27:55,720 --> 00:27:57,799
Tell me. I want to know.
359
00:27:58,200 --> 00:27:59,440
What are you talking about?
360
00:27:59,519 --> 00:28:01,200
- Who is she?
- Who is who?
361
00:28:01,319 --> 00:28:02,519
Oh God,
362
00:28:02,880 --> 00:28:04,680
Listen, I didn’t...
363
00:28:05,839 --> 00:28:07,880
You were meeting with a lady, weren’t you?
364
00:28:09,200 --> 00:28:10,400
Who is she?
365
00:28:13,079 --> 00:28:14,920
I was meeting a client.
366
00:28:15,359 --> 00:28:16,680
Is that so?
367
00:28:17,160 --> 00:28:20,400
That’s right. That’s right.
Always deny it.
368
00:28:20,480 --> 00:28:23,119
Even if you were caught red-handed.
369
00:28:33,880 --> 00:28:35,720
When do you meet next time?
370
00:28:36,119 --> 00:28:37,920
With the client, I mean.
371
00:28:39,960 --> 00:28:42,480
The day after tomorrow at 2 p.m.
372
00:28:42,799 --> 00:28:44,119
The day after tomorrow?
373
00:28:44,559 --> 00:28:45,799
Cancel the meeting.
374
00:28:46,200 --> 00:28:48,440
Cancel it and come home unexpectedly
375
00:28:49,799 --> 00:28:50,799
at one.
376
00:28:51,279 --> 00:28:54,839
No, at half past one.
377
00:28:55,039 --> 00:28:56,480
All right. What for?
378
00:28:56,599 --> 00:28:58,319
Don’t ask me questions.
379
00:28:58,559 --> 00:29:02,480
Believe me, it’s important.
For you, in the first place.
380
00:29:04,039 --> 00:29:05,799
Just do it.
381
00:29:12,720 --> 00:29:14,079
Do you regret...
382
00:29:15,960 --> 00:29:17,839
what happened...
383
00:29:19,599 --> 00:29:20,880
between us?
384
00:29:24,279 --> 00:29:25,839
Not for one second.
385
00:29:36,759 --> 00:29:38,839
But aren’t we making a mistake?
386
00:29:56,720 --> 00:29:59,000
You know about my past now.
387
00:30:02,279 --> 00:30:04,119
I don’t want to hear about it.
388
00:30:05,839 --> 00:30:07,680
I used to be different.
389
00:30:13,839 --> 00:30:16,240
Like all girls, I dreamed about love...
390
00:30:18,160 --> 00:30:19,680
and marriage.
391
00:30:23,160 --> 00:30:26,519
I wanted to be pure for the man
392
00:30:29,519 --> 00:30:30,920
I walk down the aisle with.
393
00:30:34,359 --> 00:30:35,880
It didn’t happen like that.
394
00:30:44,160 --> 00:30:45,640
But your love...
395
00:30:48,039 --> 00:30:49,960
it gave my dreams back to me.
396
00:30:51,119 --> 00:30:52,440
This is stupid. Forgive me.
397
00:30:52,480 --> 00:30:53,839
No, you’re right.
398
00:30:53,839 --> 00:30:56,480
I want everything to be like
in your dream.
399
00:30:56,640 --> 00:30:59,359
The church, the wedding, the white dress.
400
00:30:59,960 --> 00:31:03,599
We won’t see each other for a week
before the wedding.
401
00:31:05,200 --> 00:31:06,559
I can’t wait!
402
00:31:11,640 --> 00:31:12,960
Soon.
403
00:31:15,119 --> 00:31:16,359
You think?
404
00:31:16,880 --> 00:31:18,359
I can feel it.
405
00:31:23,799 --> 00:31:25,680
I can’t live without you.
406
00:31:35,359 --> 00:31:37,079
- Doctor.
- Yes?
407
00:31:37,440 --> 00:31:40,200
When did you last see Mr. Kliuyev?
408
00:31:42,799 --> 00:31:45,440
A week ago, maybe ten days.
409
00:31:45,440 --> 00:31:46,880
Is something wrong?
410
00:31:48,359 --> 00:31:51,440
I visited him yesterday.
I didn’t like the state he was in.
411
00:31:51,519 --> 00:31:52,720
Really?
412
00:31:52,839 --> 00:31:55,200
What do you think? What’s your diagnosis?
413
00:31:57,440 --> 00:32:00,279
A nervous breakdown, maybe psychosis.
414
00:32:01,839 --> 00:32:04,279
Nonsense.
I think this is much simpler than that.
415
00:32:04,720 --> 00:32:08,319
He is a man.
He could have had too much to drink.
416
00:32:08,640 --> 00:32:10,240
Alcohol intoxication.
417
00:32:21,839 --> 00:32:24,039
- What happened?
- Doctor, help!
418
00:32:24,920 --> 00:32:28,240
I’m burning inside
as if I swallowed a knife.
419
00:32:28,240 --> 00:32:30,039
- What did you have to eat today?
- Nothing.
420
00:32:30,400 --> 00:32:31,759
And yesterday?
421
00:32:33,839 --> 00:32:35,359
Anna Viktorovna, the emetic.
422
00:33:11,279 --> 00:33:14,240
I’ll take the chocolates with me.
We need to analyze the ingredients.
423
00:33:14,359 --> 00:33:17,400
- Did you master have anything else to eat?
- No, he didn’t have time.
424
00:33:21,039 --> 00:33:22,839
They don’t sell them in Zatonsk, do they?
425
00:33:22,960 --> 00:33:24,599
They were sent to him yesterday.
426
00:33:25,119 --> 00:33:26,720
- By whom?
- I don’t know.
427
00:33:26,759 --> 00:33:29,480
People used to send him presents
every day.
428
00:33:29,759 --> 00:33:31,599
He was an important man.
429
00:33:32,039 --> 00:33:33,920
What did the important man do for living?
430
00:33:33,960 --> 00:33:36,400
He was a cashier at the county theater.
431
00:33:36,480 --> 00:33:38,240
He arrived yesterday on vacations.
432
00:33:41,680 --> 00:33:43,480
An important man indeed.
433
00:33:55,480 --> 00:33:58,279
What the hell?
434
00:33:59,799 --> 00:34:01,400
It’s not hell, doctor.
435
00:34:01,880 --> 00:34:04,799
It’s powdered glass
that was added to his food.
436
00:34:07,640 --> 00:34:10,880
What was it he had eaten?
437
00:34:10,920 --> 00:34:14,039
There was nothing...
438
00:34:34,440 --> 00:34:35,519
Anna Viktorovna.
439
00:34:37,480 --> 00:34:38,920
Anna Viktorovna!
440
00:34:40,480 --> 00:34:41,599
Do we have company?
441
00:34:41,840 --> 00:34:45,599
Doctor,
can you extract the rest of the glass?
442
00:34:47,320 --> 00:34:48,440
All of it?
443
00:34:48,840 --> 00:34:50,239
Yes.
444
00:34:51,880 --> 00:34:54,119
Do you know how much time it will take?
445
00:34:54,199 --> 00:34:56,280
What do you need it for?
446
00:34:57,199 --> 00:34:59,920
Truth be told,
I’m not sure I understand it myself.
447
00:35:00,679 --> 00:35:03,079
Do you mind if I do it?
448
00:35:44,880 --> 00:35:46,400
Mr. Tregubov is here to see you.
449
00:35:48,159 --> 00:35:49,320
Tregubov?
450
00:35:52,559 --> 00:35:53,639
Show him in.
451
00:35:54,840 --> 00:35:55,840
Come in, sir.
452
00:36:01,440 --> 00:36:02,760
Nikolay Vasilyevich?
453
00:36:03,360 --> 00:36:04,679
Olga Matveyevna.
454
00:36:06,079 --> 00:36:08,119
We only met in passing yesterday.
455
00:36:08,920 --> 00:36:13,559
I hope you don’t mind me coming back
456
00:36:15,039 --> 00:36:17,239
to offer my condolences.
457
00:36:17,679 --> 00:36:20,360
No, not at all. I am glad to hear it.
458
00:36:23,159 --> 00:36:26,119
I’m investigating the case.
459
00:36:26,800 --> 00:36:28,400
Had Lev...
460
00:36:29,480 --> 00:36:34,280
Lev Lvovich ever mentioned
the Korostyliova case?
461
00:36:35,360 --> 00:36:37,639
No. I don’t think so.
462
00:36:38,079 --> 00:36:42,920
Does the name Gabi Nicolaescu
ring the bell?
463
00:36:43,000 --> 00:36:44,400
Not at all.
464
00:36:46,320 --> 00:36:49,679
I have reasons to believe
that your husband’s death
465
00:36:50,559 --> 00:36:52,400
was somehow connected with that case.
466
00:36:52,480 --> 00:36:57,000
Many years have passed,
but I hoped you might remember something.
467
00:37:00,039 --> 00:37:01,800
I remember everything, Kolia.
468
00:37:05,159 --> 00:37:07,559
Let’s stop pussyfooting around.
469
00:37:10,639 --> 00:37:11,920
Thirteen years.
470
00:37:18,920 --> 00:37:22,400
Yalta, June.
471
00:37:24,039 --> 00:37:26,000
Your white lace umbrella.
472
00:37:28,079 --> 00:37:30,480
Two weeks of absolute happiness.
473
00:37:32,679 --> 00:37:35,559
“Drawing my portrait on the sand
with your bare foot...”
474
00:37:35,679 --> 00:37:37,440
Please don’t.
475
00:37:38,159 --> 00:37:40,000
No poetry.
476
00:37:43,599 --> 00:37:45,320
You haven’t changed at all.
477
00:37:47,960 --> 00:37:49,000
Nonsense.
478
00:37:49,639 --> 00:37:53,119
Believe me, I was watching you
479
00:37:53,280 --> 00:37:56,719
every time I saw you in the street.
480
00:37:57,159 --> 00:37:58,960
Yes.
481
00:37:59,159 --> 00:38:01,920
Lev could never understand
why you didn’t come visit us
482
00:38:01,960 --> 00:38:04,480
when you were transferred to Zatonsk.
483
00:38:05,519 --> 00:38:08,920
Were you happy with him?
484
00:38:10,719 --> 00:38:12,320
He was a good husband.
485
00:38:15,000 --> 00:38:18,599
Well, I should go.
486
00:38:18,639 --> 00:38:19,719
Wait.
487
00:38:22,559 --> 00:38:23,599
Sit down. There is...
488
00:38:24,639 --> 00:38:27,039
There is something important
I need to tell you.
489
00:38:55,360 --> 00:38:57,239
- What is it?
- This?
490
00:38:58,440 --> 00:38:59,760
Grounded ruby.
491
00:39:00,800 --> 00:39:02,840
It was in Rtishchev’s food.
492
00:39:04,599 --> 00:39:08,039
Isn’t it a very expensive way
to murder someone?
493
00:39:08,079 --> 00:39:09,719
I don’t know.
494
00:39:11,000 --> 00:39:12,440
Ask a jeweler.
495
00:39:14,880 --> 00:39:16,079
What is this?
496
00:39:17,320 --> 00:39:18,920
What is it?
497
00:39:20,280 --> 00:39:21,599
Carmen?
498
00:39:21,920 --> 00:39:23,800
Wait.
499
00:39:24,239 --> 00:39:28,159
Your grounded ruby is probably
in the chocolates.
500
00:39:28,320 --> 00:39:31,079
Rtishchev ate a few this morning and...
501
00:39:31,519 --> 00:39:34,079
I brought them to Aleksandr Frantsevich
for examination.
502
00:39:36,920 --> 00:39:38,320
Carmen!
503
00:39:39,280 --> 00:39:41,880
The girl spirit who came to me
was dressed as Carmen.
504
00:39:42,519 --> 00:39:45,719
A singer, a Spaniard.
She asked me to save him.
505
00:39:46,480 --> 00:39:48,239
She probably meant Rtishchev.
506
00:39:50,280 --> 00:39:51,880
A Spaniard?
507
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
Seven years ago a Gabi Nicolaescu
508
00:39:55,079 --> 00:39:57,679
killed herself at the local hotel.
509
00:39:58,599 --> 00:40:01,360
Her body was taken away
after the postmortem.
510
00:40:01,400 --> 00:40:05,199
This morning I received a reply
to my requests.
511
00:40:05,639 --> 00:40:08,760
There is no woman under this name
in the district archive.
512
00:40:10,559 --> 00:40:12,800
I know someone
you should talk to about this.
513
00:40:22,239 --> 00:40:23,440
But...
514
00:40:24,199 --> 00:40:27,280
Are you sure...
515
00:40:27,880 --> 00:40:30,679
I wouldn’t say it if I weren’t.
516
00:40:31,880 --> 00:40:35,639
Grisha was born exactly nine months
after I came back from Yalta.
517
00:40:37,079 --> 00:40:39,039
I had to bribe the midwife
518
00:40:39,400 --> 00:40:42,320
so that she told my husband
that the baby was premature.
519
00:40:44,079 --> 00:40:47,199
These midwives.
520
00:40:49,119 --> 00:40:50,920
Aren’t you happy that you have a son?
521
00:40:54,079 --> 00:40:57,679
I’m overwhelmed. I...
522
00:41:00,559 --> 00:41:03,159
I don’t know what to say.
523
00:41:03,800 --> 00:41:06,840
Why didn’t you say something before?
524
00:41:08,119 --> 00:41:10,280
I had to stay silent while Lev was alive.
525
00:41:11,000 --> 00:41:13,920
But now I’ve decided
that you have the right to know the truth.
526
00:41:15,440 --> 00:41:16,679
Well...
527
00:41:22,960 --> 00:41:24,119
Olia.
528
00:41:28,039 --> 00:41:29,280
What is this?
529
00:41:29,440 --> 00:41:30,679
Oh, this.
530
00:41:31,360 --> 00:41:32,920
I must say I’m not quite sure.
531
00:41:32,960 --> 00:41:34,920
I found it
among my husband’s correspondence.
532
00:41:39,679 --> 00:41:41,320
You came to the right place,
533
00:41:42,960 --> 00:41:45,000
but I’m not telling you anything
534
00:41:45,079 --> 00:41:48,000
until you close the case
against Anna Viktorovna.
535
00:41:48,119 --> 00:41:50,280
You know this case is just a formality.
536
00:41:50,360 --> 00:41:52,599
Nobody is going to go to court with it.
537
00:41:52,679 --> 00:41:55,119
Why did you need to open it
in the first place?
538
00:41:58,199 --> 00:42:00,880
I can’t tell you... yet.
539
00:42:01,400 --> 00:42:03,920
But your cooperation
would be most valuable
540
00:42:03,960 --> 00:42:05,480
to the investigation.
541
00:42:05,559 --> 00:42:09,400
By the way, it was Anna Viktorovna
has advised me to talk to you.
542
00:42:12,800 --> 00:42:16,400
So the name Gabi Nicolaescu
doesn’t mean anything to you?
543
00:42:16,679 --> 00:42:18,039
Not at all.
544
00:42:20,880 --> 00:42:22,320
And Gabriella Mirani?
545
00:42:44,159 --> 00:42:45,719
These good-for-nothings.
546
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
Wait!
547
00:43:02,039 --> 00:43:03,320
What...
548
00:43:03,559 --> 00:43:07,400
What the hell? What are you doing?
549
00:43:07,480 --> 00:43:10,840
It’s not sugar. I mean it is but...
It’s evidence.
550
00:43:12,039 --> 00:43:13,679
If it’s evidence,
551
00:43:14,039 --> 00:43:15,880
what is it doing on your desk?
552
00:43:16,119 --> 00:43:19,519
- Is this how you treat evidence?
- I’m sorry.
553
00:43:19,800 --> 00:43:22,199
The cashier of the county theater
Rtishchev was killed.
554
00:43:22,320 --> 00:43:25,199
There was no ground ruby
in the chocolates.
555
00:43:25,639 --> 00:43:27,280
Sugar! We forgot all about it.
556
00:43:27,320 --> 00:43:30,079
We haven’t checked it yet.
557
00:43:30,159 --> 00:43:31,599
You’re driving me crazy.
558
00:43:32,000 --> 00:43:34,840
What chocolates? What cashier?
559
00:43:35,199 --> 00:43:37,360
What ground ruby?
560
00:43:37,519 --> 00:43:39,280
Look, Nikolay Vasilyevich.
561
00:43:44,800 --> 00:43:46,000
Here it is.
562
00:43:46,840 --> 00:43:48,599
And you almost ate it.
563
00:43:54,960 --> 00:43:56,320
I’ll be damned.
564
00:43:58,320 --> 00:44:00,320
THE INVENTOR OF DEATH
39758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.