All language subtitles for Anna-detektiv.S02E27.Baccarat.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,840 --> 00:00:54,759 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 2 00:00:55,000 --> 00:00:56,799 DMITRIY FRID 3 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 SERGEY DRUZYAK 4 00:00:59,359 --> 00:01:01,799 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 5 00:01:02,079 --> 00:01:04,439 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 6 00:01:04,760 --> 00:01:07,159 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 7 00:01:07,640 --> 00:01:10,159 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 8 00:01:10,519 --> 00:01:12,359 WRITTEN BY KAREN GAZARIAN 9 00:01:12,680 --> 00:01:14,959 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 10 00:01:15,280 --> 00:01:17,319 DIRECTED BY VITALIY BORDACHIOV 11 00:01:17,599 --> 00:01:20,480 DIRECTORS OF PHOTOGRAPHY - ALEKSANDR ALIOSHNIKOV AND ANTON KOSTROMIN 12 00:01:20,519 --> 00:01:22,400 MUSIC BY ANTON SILAYEV 13 00:01:40,920 --> 00:01:43,000 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 14 00:01:43,079 --> 00:01:45,120 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 15 00:01:47,719 --> 00:01:50,680 DETECTIVE ANNA SEASON 2 16 00:02:01,159 --> 00:02:04,680 EPISODE 27: BACCARAT 17 00:03:06,639 --> 00:03:07,800 Are you the owner? 18 00:03:09,360 --> 00:03:11,520 Parfion Kokoulin. At your service. 19 00:03:12,039 --> 00:03:13,319 Who are these people? 20 00:03:15,520 --> 00:03:18,240 Quartermaster Nelidov from St. Petersburg, 21 00:03:19,919 --> 00:03:22,520 his colleague ensign Zalivukhin, 22 00:03:23,280 --> 00:03:25,319 and Svetlov, a local landowner. 23 00:03:25,520 --> 00:03:26,759 When did they arrive? 24 00:03:27,360 --> 00:03:28,919 Last night. 25 00:03:29,159 --> 00:03:31,360 The room was booked by Nelidov. 26 00:03:33,159 --> 00:03:35,159 The two dirks I can understand. 27 00:03:35,479 --> 00:03:37,759 But a paper knife? 28 00:03:38,879 --> 00:03:41,039 We have them in every room. 29 00:03:41,400 --> 00:03:42,639 To cut paper, you know. 30 00:03:42,759 --> 00:03:43,879 It used to be here. 31 00:03:47,680 --> 00:03:49,080 Did they use it for the murder? 32 00:03:49,520 --> 00:03:50,639 You sound surprised. 33 00:03:51,039 --> 00:03:55,039 I had the edges turned. 34 00:03:55,719 --> 00:03:56,960 Turned? 35 00:03:57,120 --> 00:03:59,520 You know, just in case. 36 00:04:00,080 --> 00:04:03,080 We have all kinds of people here at Mont Plaisir. 37 00:04:03,159 --> 00:04:04,759 Some drink too much, 38 00:04:04,840 --> 00:04:07,039 others drag their mistresses around by the hair. 39 00:04:07,280 --> 00:04:09,439 So I wanted to be on the safe side. 40 00:04:09,560 --> 00:04:12,719 You see this? It’s sharp. How do you explain it? 41 00:04:13,039 --> 00:04:14,479 God knows. 42 00:04:14,599 --> 00:04:17,480 Maybe one of the new employees wanted to be thorough. 43 00:04:18,279 --> 00:04:19,720 Or a guest. 44 00:04:26,279 --> 00:04:27,920 This is Terentiy, your nobleness. 45 00:04:28,199 --> 00:04:29,639 He is in charge of this room. 46 00:04:35,519 --> 00:04:37,920 I’m sorry if my account makes you sad. 47 00:04:40,160 --> 00:04:42,959 I couldn’t be more sad than I already am, Andrey Petrovich. 48 00:04:43,560 --> 00:04:47,120 But I appreciate your risking your life to defend my honor. 49 00:05:03,279 --> 00:05:04,639 Anna. 50 00:05:06,279 --> 00:05:09,000 I’m going abroad soon. 51 00:05:10,680 --> 00:05:11,959 Come with me. 52 00:05:12,360 --> 00:05:15,160 We will travel like friend, like sister and brother. 53 00:05:15,240 --> 00:05:17,600 I won’t ask for more if, 54 00:05:17,720 --> 00:05:20,319 of course, you don’t change your mind. 55 00:05:21,519 --> 00:05:25,000 Andrey Petrovich, do you want to destroy 56 00:05:25,120 --> 00:05:27,600 what’s left of my reputation? 57 00:05:30,560 --> 00:05:33,399 You need to leave until the gossip settles down. 58 00:05:35,680 --> 00:05:38,720 Thank you, I promise to think about it. 59 00:05:41,360 --> 00:05:43,000 How do you feel? 60 00:05:44,360 --> 00:05:45,920 Much better, thank you. 61 00:05:47,000 --> 00:05:48,839 Do you want me to change your dressings? 62 00:05:50,040 --> 00:05:52,160 I won’t allow you to become my nurse. 63 00:05:54,680 --> 00:05:57,920 Then I should go. I’m expected at the hospital. 64 00:06:02,120 --> 00:06:03,800 But you will be back, will you not? 65 00:06:08,079 --> 00:06:10,720 I will if you promise to forget your prejudice 66 00:06:11,199 --> 00:06:13,360 and let me take care of you. 67 00:06:23,680 --> 00:06:26,240 They ordered their last bottle of wine around four. 68 00:06:27,079 --> 00:06:28,600 Then a lady joined them. 69 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 A lady? 70 00:06:30,040 --> 00:06:32,519 Yeah. She said she was Mr. Zalivukhin’s wife. 71 00:06:33,199 --> 00:06:34,399 How long did she stay? 72 00:06:34,639 --> 00:06:36,040 They didn’t let her in. 73 00:06:36,480 --> 00:06:37,800 Ordered to lock the door. 74 00:06:38,000 --> 00:06:41,319 There was a lot of screaming, but they wouldn’t budge. 75 00:06:41,519 --> 00:06:43,360 - Why? - I don’t know. 76 00:06:43,839 --> 00:06:46,399 I think that’s when they all fell asleep. 77 00:06:47,120 --> 00:06:48,519 What makes you think that? 78 00:06:48,600 --> 00:06:51,399 Obviously, they didn’t ask for more wine. 79 00:06:53,439 --> 00:06:54,800 Yes... 80 00:06:56,480 --> 00:06:58,800 They didn’t ask for more wine... 81 00:07:10,920 --> 00:07:12,480 They played for high stakes. 82 00:07:13,360 --> 00:07:14,920 There’s 300 rubles in the bank. 83 00:07:16,680 --> 00:07:17,879 Where is the money? 84 00:07:18,079 --> 00:07:19,319 Well... 85 00:07:20,199 --> 00:07:22,199 Your nobleness, how would I know that? 86 00:07:22,399 --> 00:07:23,600 Three hundred rubles. 87 00:07:24,759 --> 00:07:27,160 When I brought the wine at four, 88 00:07:27,240 --> 00:07:29,040 the money was sitting on the table. 89 00:07:30,319 --> 00:07:32,120 I swear, your nobleness. 90 00:07:42,000 --> 00:07:44,759 - Good morning, Aleksandr Frantsevich. - Yakov Platonovich. 91 00:07:45,040 --> 00:07:46,319 What a surprise. 92 00:07:46,519 --> 00:07:48,120 Who let you get out of bed? 93 00:07:49,240 --> 00:07:53,639 I heard about the murder and decided it was time for me to get back to work. 94 00:07:55,959 --> 00:07:58,279 Isn’t it too soon, my dear? 95 00:07:58,839 --> 00:08:00,480 I can’t stay at home anymore. 96 00:08:01,639 --> 00:08:04,360 Yakov Platonovich, my dear, to tell you the truth, 97 00:08:04,399 --> 00:08:06,240 it’s a miracle you’re even alive. 98 00:08:06,600 --> 00:08:08,680 The bullet went in one millimeter from your liver. 99 00:08:08,800 --> 00:08:10,680 How do you feel, by the way? 100 00:08:12,040 --> 00:08:13,439 Thank you. 101 00:08:14,079 --> 00:08:15,920 Better than these gentlemen. 102 00:08:16,079 --> 00:08:18,959 Have you found out the cause of death? 103 00:08:20,360 --> 00:08:23,519 One was stubbed in the throat 104 00:08:23,839 --> 00:08:25,079 with a paper knife. 105 00:08:25,279 --> 00:08:27,720 He has been taken away already. 106 00:08:29,480 --> 00:08:31,720 This one was stubbed with a dirk in his liver, 107 00:08:31,879 --> 00:08:35,200 and this one with a knife in his heart. 108 00:08:36,799 --> 00:08:39,720 Sounds like St. Bartholomew night’s massacre. 109 00:08:39,919 --> 00:08:41,480 That’s right. 110 00:08:42,120 --> 00:08:44,679 By the way, all three were dead-drunk 111 00:08:45,120 --> 00:08:47,399 and put up no fight. 112 00:08:48,600 --> 00:08:51,080 Do you believe they killed each other? 113 00:08:51,879 --> 00:08:52,960 I doubt it. 114 00:08:53,080 --> 00:08:56,399 The three murder weapons were found on the floor. 115 00:08:56,759 --> 00:08:58,320 Besides, 116 00:08:59,600 --> 00:09:01,840 all three wounds were inflicted 117 00:09:02,799 --> 00:09:04,080 on the left side. 118 00:09:05,159 --> 00:09:06,600 A lefty? 119 00:09:07,320 --> 00:09:08,679 I believe so. 120 00:09:13,879 --> 00:09:15,240 Anna Viktorovna? 121 00:09:28,120 --> 00:09:29,840 Maintenance cost sheet, 122 00:09:31,960 --> 00:09:33,279 200 rubles. 123 00:09:40,200 --> 00:09:41,440 Yeah... 124 00:09:44,519 --> 00:09:46,240 The notes are stained with blood. 125 00:09:47,679 --> 00:09:49,919 It’s fresh, and the notes are wet. 126 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 Someone was trying to clean them? 127 00:09:52,960 --> 00:09:56,440 Your nobleness... 128 00:09:57,919 --> 00:10:00,480 Who else has the key to the safe box? 129 00:10:01,879 --> 00:10:05,240 My son Ignat 130 00:10:06,120 --> 00:10:07,279 and I. 131 00:10:07,720 --> 00:10:09,200 We only have two keys. 132 00:10:12,000 --> 00:10:14,559 Where is your son? 133 00:10:16,720 --> 00:10:21,320 Anna Viktorovna, how does medicine different from other sciences? 134 00:10:21,840 --> 00:10:25,639 Ivan Yevgenyevich, I’m not in the mood for riddles today. 135 00:10:26,399 --> 00:10:30,159 Its achievements are based on tragic mistakes. 136 00:10:31,600 --> 00:10:34,240 You have scrubbed your hands with carbolic acid just now. 137 00:10:34,440 --> 00:10:37,519 Not long ago, the doctors didn’t even wash their hands. 138 00:10:38,320 --> 00:10:41,080 Patients would often die 139 00:10:42,840 --> 00:10:44,080 from infection. 140 00:10:45,080 --> 00:10:47,960 However, a Hungarian doctor... 141 00:10:48,000 --> 00:10:52,759 Yes. Ignac Semmelweis came up with disinfecting hands with bleach, 142 00:10:52,960 --> 00:10:56,360 bring down the mortality among women in childbirth. 143 00:10:56,679 --> 00:10:58,960 However, his colleagues turned on him, 144 00:10:58,960 --> 00:11:01,360 and he ended up in the mental hospital. 145 00:11:02,039 --> 00:11:07,360 Those who want to change this world often have to pay the price. 146 00:11:08,440 --> 00:11:11,720 Ivan Yevgenyevich, thank you 147 00:11:12,679 --> 00:11:15,159 for persuading me to come back to the hospital. 148 00:11:15,679 --> 00:11:17,200 You’re welcome. 149 00:11:17,559 --> 00:11:19,440 You can make a good doctor 150 00:11:20,200 --> 00:11:22,360 if you clear your head of all distractions. 151 00:11:28,159 --> 00:11:30,039 What do you want from me? 152 00:11:33,639 --> 00:11:35,639 Who are you talking to, Anna Viktorovna? 153 00:11:40,039 --> 00:11:41,279 What’s wrong? 154 00:11:43,879 --> 00:11:45,399 Again? 155 00:11:46,240 --> 00:11:49,679 Listen, you have to tell me everything. 156 00:11:51,000 --> 00:11:52,279 As your doctor. 157 00:11:55,120 --> 00:11:56,480 Stand up, please. 158 00:12:00,799 --> 00:12:02,080 What? Who are you? 159 00:12:02,559 --> 00:12:05,159 Head of the Zatonsk police investigation department. 160 00:12:05,799 --> 00:12:07,399 Where were you last night? 161 00:12:09,200 --> 00:12:10,519 With a lady friend. 162 00:12:12,399 --> 00:12:14,120 All right. When did you come back? 163 00:12:15,519 --> 00:12:18,039 I don’t remember. Late. Around 5 in the morning. 164 00:12:19,519 --> 00:12:20,759 All right. 165 00:12:22,879 --> 00:12:24,480 Where is the key to the safe box? 166 00:12:44,360 --> 00:12:46,919 You say you have been hallucinating 167 00:12:47,000 --> 00:12:48,960 since you were a child. 168 00:12:51,159 --> 00:12:52,480 It’s good news. 169 00:12:53,519 --> 00:12:56,080 It means we can rule out organic brain lesions. 170 00:12:56,799 --> 00:12:59,360 Otherwise, you would have lost your mind and died long ago. 171 00:13:00,519 --> 00:13:02,240 They aren’t hallucinations. 172 00:13:02,840 --> 00:13:04,759 I know it’s hard to believe. 173 00:13:06,039 --> 00:13:09,080 Anna Viktorovna, I’m sorry. 174 00:13:09,159 --> 00:13:12,360 I’m a down-to-earth man. 175 00:13:13,919 --> 00:13:15,960 I don’t believe in all these mystic things. 176 00:13:16,600 --> 00:13:19,440 If your body is healthy, 177 00:13:19,519 --> 00:13:24,360 it means your visions are caused 178 00:13:24,440 --> 00:13:26,919 by excessive sensitivity. 179 00:13:30,000 --> 00:13:31,600 I’ll prescribe you sodium bromide. 180 00:13:33,639 --> 00:13:34,840 What for? 181 00:13:35,799 --> 00:13:38,200 It will help with your nerves and help you sleep at night. 182 00:13:39,039 --> 00:13:41,039 You’ll start taking it tonight... 183 00:13:43,799 --> 00:13:44,919 and then we’ll see. 184 00:13:49,240 --> 00:13:50,399 It’s blood! 185 00:13:51,799 --> 00:13:52,840 How did it get there? 186 00:13:58,559 --> 00:13:59,600 I don’t know. 187 00:13:59,879 --> 00:14:00,960 Ignat? 188 00:14:01,559 --> 00:14:04,159 No! No, father! 189 00:14:04,600 --> 00:14:05,759 I see. 190 00:14:05,879 --> 00:14:09,240 I didn’t kill these three, I swear to God. 191 00:14:09,480 --> 00:14:12,200 Then how do you know three men were killed? 192 00:14:14,480 --> 00:14:17,120 I’ll tell you! I’ll tell you everything. 193 00:14:39,120 --> 00:14:41,080 I only took the money, I swear. 194 00:14:42,639 --> 00:14:44,399 The dead had no use for it. 195 00:14:44,759 --> 00:14:46,879 What did you need it for? 196 00:14:48,360 --> 00:14:51,519 Did you take money from my safe and then decided to replace it 197 00:14:52,159 --> 00:14:53,879 with the money you had stolen? 198 00:14:54,639 --> 00:14:57,039 Forgive ne, father, for I have sinned. 199 00:14:57,200 --> 00:15:01,080 Buying jewels and pastries for your Avdotka again? 200 00:15:01,120 --> 00:15:04,200 I found a house for us and gave them a down payment. 201 00:15:04,279 --> 00:15:05,720 I want to marry her. 202 00:15:05,840 --> 00:15:07,320 The wedding will have to wait. 203 00:15:07,399 --> 00:15:09,360 First you go to jail for a triple murder. 204 00:15:10,000 --> 00:15:12,039 I didn’t kill them, your nobleness! 205 00:15:13,960 --> 00:15:15,720 Yakov Platonovich! You’re out of bed. 206 00:15:16,159 --> 00:15:18,600 As you can see, Anton Andreyevich, I can still walk. 207 00:15:20,159 --> 00:15:22,399 Dr. Milts has updated me on the case. 208 00:15:25,000 --> 00:15:26,120 Who is this? 209 00:15:26,480 --> 00:15:29,039 Ignat Kokolulin, the owner’s son. 210 00:15:29,120 --> 00:15:31,600 I have reasons to believe he is the culprit. 211 00:15:34,799 --> 00:15:35,960 He didn’t kill them. 212 00:15:36,399 --> 00:15:37,919 How can you be so sure? 213 00:15:38,480 --> 00:15:39,559 He is right-handed. 214 00:15:40,480 --> 00:15:42,720 The officers were hit from the left, 215 00:15:43,360 --> 00:15:44,600 by a lefty. 216 00:15:45,080 --> 00:15:46,759 You mean Ignat is innocent? 217 00:15:46,960 --> 00:15:48,440 Innocent? 218 00:15:49,399 --> 00:15:50,600 Didn’t he steal the money? 219 00:15:51,200 --> 00:15:53,320 I’m not going to file a complaint. 220 00:15:53,759 --> 00:15:55,120 It’s family business. 221 00:15:55,440 --> 00:15:57,759 Family or not, it’s for the court to decide. 222 00:15:58,200 --> 00:16:01,399 He will answer for the theft from the hotel room. 223 00:16:02,360 --> 00:16:03,919 For theft, to put it simply. 224 00:16:04,000 --> 00:16:05,039 Take him away. 225 00:16:10,240 --> 00:16:12,200 Easy, easy. 226 00:16:13,679 --> 00:16:14,799 Here? 227 00:16:16,559 --> 00:16:18,960 Breathe. Look at me. Breathe. 228 00:16:21,440 --> 00:16:22,639 What do we have here? 229 00:16:22,759 --> 00:16:24,960 Transverse presentation, possible womb rapture. 230 00:16:25,200 --> 00:16:26,519 Get the surgery room ready. 231 00:16:26,600 --> 00:16:27,759 Yes. 232 00:16:31,000 --> 00:16:33,879 I don’t understand what it matters who raised the weapon first. 233 00:16:34,000 --> 00:16:36,799 If Kokoulin didn’t kill them and there was no one else in the room, 234 00:16:36,799 --> 00:16:38,600 it means they killed each other. 235 00:16:38,759 --> 00:16:40,360 Any one of them could have started it. 236 00:16:40,799 --> 00:16:44,240 Nelidov could have been the first. Couldn’t he? 237 00:16:44,919 --> 00:16:47,039 I don’t understand what you’re trying to establish. 238 00:16:47,480 --> 00:16:48,679 I want to know whether 239 00:16:48,799 --> 00:16:51,879 they could have attacked each other simultaneously. 240 00:16:54,120 --> 00:16:55,879 Maybe they were hypnotized. 241 00:16:56,840 --> 00:16:58,480 This Whirlpool man. 242 00:16:58,720 --> 00:17:00,799 However, he had escaped, as far as I know. 243 00:17:02,320 --> 00:17:04,400 I believe he is still in Zatonsk. 244 00:17:04,920 --> 00:17:06,680 This murder matches his style. 245 00:17:08,119 --> 00:17:12,119 I ask you to question the victims’ families with me. 246 00:17:12,240 --> 00:17:14,039 Two of them were Zatonsk residents. 247 00:17:14,160 --> 00:17:17,119 Yes. Svetlov lived here, and Zalivukhin was visiting with his family. 248 00:17:17,599 --> 00:17:19,400 However, if you don’t mind, 249 00:17:19,480 --> 00:17:21,640 I would prefer you to go to one of the addresses 250 00:17:21,720 --> 00:17:23,480 while I go to the other. 251 00:17:23,759 --> 00:17:25,839 I suppose you can understand 252 00:17:26,200 --> 00:17:28,559 that I find no pleasure in your company. 253 00:17:29,759 --> 00:17:31,079 If that’s what you want. 254 00:17:31,160 --> 00:17:33,960 I suppose you are upset because I didn’t die. 255 00:17:40,000 --> 00:17:41,720 I’m sorry for disappointing you. 256 00:17:52,720 --> 00:17:56,920 Time of death 8:12. 257 00:18:00,200 --> 00:18:01,720 You can go. 258 00:18:16,079 --> 00:18:17,799 It doesn’t make any sense. 259 00:18:26,279 --> 00:18:28,839 But the baby? It survived. 260 00:18:36,000 --> 00:18:38,119 Why did this woman have to suffer so much? 261 00:18:38,240 --> 00:18:41,279 You heard her. It was unbearable suffering. 262 00:18:48,960 --> 00:18:50,400 And what for? 263 00:18:50,960 --> 00:18:54,240 The baby is alive, but it has taken its mother’s life. Why? 264 00:18:57,240 --> 00:18:59,000 What is all this for? 265 00:19:09,279 --> 00:19:11,319 - Thank you, ma’am. - Goodbye. 266 00:19:16,519 --> 00:19:17,799 Anton Andreyevich. 267 00:19:19,119 --> 00:19:20,400 I’m happy to see you. 268 00:19:20,799 --> 00:19:23,079 Why haven’t you come for so long? 269 00:19:23,200 --> 00:19:24,720 I’m sorry, Pelageya Ivanovna. 270 00:19:24,839 --> 00:19:28,440 I was very busy at work, you understand. 271 00:19:29,960 --> 00:19:33,119 You used to find time. Now it seems as if you’re avoiding me. 272 00:19:33,960 --> 00:19:35,920 Pelageya Ivanovna, 273 00:19:37,079 --> 00:19:38,839 I think I shouldn’t come here anymore 274 00:19:39,519 --> 00:19:43,279 to avoid torturing myself and putting you in an awkward position. 275 00:19:44,759 --> 00:19:47,160 I don’t know if you remember 276 00:19:48,680 --> 00:19:52,200 how I said I loved you, and you... 277 00:19:52,319 --> 00:19:53,480 I kissed you. 278 00:19:54,559 --> 00:19:55,960 Of course I remember. 279 00:19:57,799 --> 00:19:59,759 I’ve been haunted with this question ever since: 280 00:19:59,880 --> 00:20:03,200 did you do it because I was dying 281 00:20:03,319 --> 00:20:05,759 and you didn’t want to upset me with rejection or... 282 00:20:05,839 --> 00:20:07,279 No. 283 00:20:07,960 --> 00:20:11,200 I kissed you because I had wanted to do it for a while. 284 00:20:13,680 --> 00:20:16,240 Can I hope... 285 00:20:18,000 --> 00:20:19,079 that you aren’t joking? 286 00:20:20,039 --> 00:20:22,880 You value yourself too low, Anton Andreyevich. 287 00:20:24,359 --> 00:20:26,079 Why wouldn’t I love you? 288 00:20:29,200 --> 00:20:33,079 When you hear what I have to say, though, 289 00:20:33,200 --> 00:20:34,880 you will reject me yourself. 290 00:20:35,240 --> 00:20:36,559 No, of course not. 291 00:20:37,680 --> 00:20:39,359 I know you well enough. 292 00:20:39,480 --> 00:20:41,559 No. You don’t know everything. 293 00:20:43,599 --> 00:20:45,599 I had to lie to you. 294 00:20:56,079 --> 00:20:58,680 There were no meetings, and there were no arrest. 295 00:20:58,759 --> 00:21:01,480 You didn’t know about Mr. Shtolman’s mission then, 296 00:21:02,119 --> 00:21:04,880 so I had to lie to you. 297 00:21:05,880 --> 00:21:07,720 You know about the mission? 298 00:21:08,559 --> 00:21:11,759 I was Whirlpool’s assistant in St. Petersburg. 299 00:21:11,839 --> 00:21:14,880 God knows what his real name is. 300 00:21:15,319 --> 00:21:20,319 I came to Zatonsk to help Yakov Platonovich identify him. 301 00:21:21,680 --> 00:21:24,759 I thought nobody had seen his face. 302 00:21:25,920 --> 00:21:27,200 It’s true, 303 00:21:29,839 --> 00:21:31,880 but I know his distinguishing features. 304 00:21:33,799 --> 00:21:35,680 He had bent me to his will. 305 00:21:35,759 --> 00:21:37,640 I was not only his assistant 306 00:21:37,720 --> 00:21:39,480 but also his concubine. 307 00:22:30,039 --> 00:22:32,960 Who am I to judge you? 308 00:23:25,000 --> 00:23:26,039 All right. 309 00:23:26,400 --> 00:23:30,440 Who gave you the right to haunt me at night? 310 00:23:30,559 --> 00:23:32,160 Are you all out of your minds? 311 00:23:32,240 --> 00:23:34,119 Are there no other mediums in Zatonsk? 312 00:23:34,319 --> 00:23:36,480 I’m sick of this! 313 00:23:36,519 --> 00:23:38,200 I’m a doctor! I need my sleep. 314 00:23:38,279 --> 00:23:40,039 My patients need me! 315 00:23:40,279 --> 00:23:42,400 How dare you... 316 00:23:56,519 --> 00:23:58,720 Go away. I don’t want to talk to you anymore. 317 00:24:02,400 --> 00:24:04,359 I don’t want to! 318 00:24:47,920 --> 00:24:49,400 Ma’am, I understand how you feel, 319 00:24:49,480 --> 00:24:53,039 but unfortunately I have to ask these questions. 320 00:24:54,200 --> 00:24:56,440 I have information that you were at the Mon Plaisir 321 00:24:56,519 --> 00:24:58,039 on the night of the murder. 322 00:24:58,319 --> 00:25:01,279 Yes, but my husband didn’t want to see me. 323 00:25:01,839 --> 00:25:04,839 I should have insisted, make him let me in. 324 00:25:05,960 --> 00:25:08,039 Maybe he would have been alive now. 325 00:25:10,759 --> 00:25:12,720 Why did you go there anyway? 326 00:25:13,000 --> 00:25:14,640 Did you know about the gamble? 327 00:25:15,440 --> 00:25:19,279 My husband wrote to me that he was coming home on Friday. 328 00:25:20,400 --> 00:25:24,480 On Thursday I ran into his friend Oliapin. 329 00:25:25,279 --> 00:25:30,079 He told me, and I realized... 330 00:25:32,759 --> 00:25:35,039 What kind of man was he? 331 00:25:35,440 --> 00:25:37,319 Could he have started the fight? 332 00:25:37,680 --> 00:25:40,240 No. He couldn’t have. 333 00:25:40,319 --> 00:25:41,759 I’m certain. 334 00:25:42,680 --> 00:25:45,759 Ivan was a gambler. 335 00:25:46,200 --> 00:25:49,680 He would gamble away the money, drink, lie to me, 336 00:25:49,920 --> 00:25:52,119 but he wouldn’t kill a man. 337 00:25:54,480 --> 00:25:56,440 Maybe it was Svetlov. 338 00:25:57,640 --> 00:26:00,160 His nerves had been shattered for a while. 339 00:26:01,440 --> 00:26:03,440 My nephew didn’t do anything. 340 00:26:03,920 --> 00:26:06,000 Nelidov had started it. 341 00:26:06,559 --> 00:26:08,359 Why are you so sure? 342 00:26:08,480 --> 00:26:10,000 I saw him a couple times. 343 00:26:10,200 --> 00:26:12,559 He was a cruel man. 344 00:26:15,279 --> 00:26:17,599 What can you tell me about Mr. Zalivukhin? 345 00:26:18,160 --> 00:26:20,279 He was a spineless man, a doormat. 346 00:26:20,359 --> 00:26:22,000 He’d do whatever he was told to. 347 00:26:22,279 --> 00:26:26,359 Your nephew retired six months ago. 348 00:26:28,000 --> 00:26:29,200 Wasn’t it too early? 349 00:26:30,680 --> 00:26:32,680 I don’t want to talk about it. 350 00:26:32,839 --> 00:26:36,039 It’s important for the investigation, and I ask you to answer me. 351 00:26:39,039 --> 00:26:40,720 He had a nervous disease. 352 00:26:41,640 --> 00:26:44,240 If you recall anything important, 353 00:26:44,599 --> 00:26:45,839 please let me know. 354 00:26:47,680 --> 00:26:49,920 I don’t know how important this is, 355 00:26:50,079 --> 00:26:52,440 but lately he has been talking 356 00:26:53,319 --> 00:26:55,119 about getting rich. 357 00:26:56,680 --> 00:27:00,039 I believe he started a business with his friends. 358 00:27:00,319 --> 00:27:02,720 - What friends? - God knows. 359 00:27:03,200 --> 00:27:07,519 He was probably lying as usual, God forgive him. 360 00:27:26,599 --> 00:27:29,559 It must have been hard for your nephew to stay in Zatonsk, 361 00:27:30,640 --> 00:27:32,240 considering his love for the sea. 362 00:27:32,400 --> 00:27:35,079 It was. Oh yes, it was. 363 00:27:44,519 --> 00:27:45,759 I’m sorry. 364 00:27:49,200 --> 00:27:50,440 Who is this? 365 00:27:51,119 --> 00:27:52,839 His late fiancee. 366 00:27:53,039 --> 00:27:55,839 She drowned right before the wedding two years ago. 367 00:27:56,839 --> 00:27:59,039 Nikita was crushed with grief. 368 00:27:59,319 --> 00:28:01,839 That’s when he got sick. 369 00:28:15,319 --> 00:28:17,720 - Ivan Yevgenyevich. - Anna Viktorovna, good morning. 370 00:28:17,880 --> 00:28:19,640 - Good morning. - Did you sleep well? 371 00:28:19,920 --> 00:28:22,279 That’s what I wanted to talk to you about. 372 00:28:22,680 --> 00:28:26,519 - I had nightmares again. - Well, that’s good. 373 00:28:27,240 --> 00:28:30,440 Nightmares are normal, unlike visions. Right? 374 00:28:31,599 --> 00:28:35,359 You’ll lead the rounds today. I have an urgent surgery. 375 00:28:36,720 --> 00:28:40,519 Do you believe in my skills now or do you just pity me? 376 00:28:41,680 --> 00:28:44,480 Anna Viktorovna, pity isn’t my forte. 377 00:28:46,359 --> 00:28:49,119 Yesterday it seemed nothing human was alien to you. 378 00:28:51,920 --> 00:28:54,279 Everyone has moments of weakness. 379 00:28:57,359 --> 00:28:58,599 What are you waiting for? 380 00:28:59,640 --> 00:29:01,200 Go. Your patients are waiting. 381 00:29:17,039 --> 00:29:19,400 Prescribed by Dr. Milts six months ago. 382 00:29:21,200 --> 00:29:22,720 Was he your nephew’s doctor? 383 00:29:23,440 --> 00:29:24,880 I don’t know. 384 00:29:25,599 --> 00:29:27,359 Nikita never told me. 385 00:29:32,480 --> 00:29:36,359 I know there was this healer in St. Petersburg who had helped him. 386 00:29:38,039 --> 00:29:39,400 He treated him with hypnosis. 387 00:29:41,000 --> 00:29:42,319 Hypnosis? 388 00:29:42,680 --> 00:29:45,799 One of his seniors recommended him. An admiral. 389 00:29:46,920 --> 00:29:48,400 Did he mention his name? 390 00:29:49,200 --> 00:29:52,000 Maybe he did, but I don’t remember. 391 00:29:59,839 --> 00:30:01,680 Did this healer help him? 392 00:30:03,160 --> 00:30:04,599 I don’t know. 393 00:30:05,880 --> 00:30:08,640 Nikita seemed calm during the day, 394 00:30:09,559 --> 00:30:11,839 but he would scream at night, 395 00:30:12,200 --> 00:30:15,000 calling for Nelidov or Zalivukhin. 396 00:30:16,440 --> 00:30:20,599 He’d also say they all had to go to the police 397 00:30:21,519 --> 00:30:23,079 and confess something. 398 00:30:23,839 --> 00:30:25,079 Confess what? 399 00:30:25,319 --> 00:30:26,559 I don’t know. 400 00:30:26,720 --> 00:30:28,480 I tried to ask him 401 00:30:28,720 --> 00:30:32,119 but he wouldn’t remember anything in the mornings. 402 00:30:34,839 --> 00:30:37,559 I found out you had prescribe this 403 00:30:38,400 --> 00:30:40,279 to one of the victims. 404 00:30:41,079 --> 00:30:42,440 Let me see. 405 00:30:44,519 --> 00:30:47,960 Yes. I recall that young officer. 406 00:30:48,039 --> 00:30:51,559 It was Svetlov. He was still in the navy back then. 407 00:30:52,440 --> 00:30:54,000 What disease did he suffer? 408 00:30:55,519 --> 00:30:59,160 Let me consult my records. Where are they? 409 00:31:01,640 --> 00:31:03,000 Just a second. 410 00:31:09,599 --> 00:31:11,000 Yes, he was suffering 411 00:31:11,680 --> 00:31:15,079 from a maniacal psychopathic syndrome. 412 00:31:17,160 --> 00:31:18,640 Sounds nasty. 413 00:31:19,480 --> 00:31:20,920 It is. 414 00:31:21,119 --> 00:31:24,799 I referred him to a good psychiatrist 415 00:31:24,960 --> 00:31:27,279 and prescribed this medicine. 416 00:31:28,440 --> 00:31:30,400 The bottle is almost full, though. 417 00:31:30,960 --> 00:31:34,240 If he was taking the medicine at all, he soon stopped. 418 00:31:35,119 --> 00:31:37,200 Maybe he found another doctor. 419 00:31:37,440 --> 00:31:40,279 Or decided to do without a doctor. 420 00:31:42,680 --> 00:31:45,039 In this case, he could have gone completely insane. 421 00:31:45,920 --> 00:31:47,799 It wouldn’t be obvious for everyone, though. 422 00:31:48,519 --> 00:31:52,759 Do you think he could attack his gambling buddies? 423 00:31:53,599 --> 00:31:55,000 I can’t rule it out. 424 00:32:04,039 --> 00:32:06,559 How is Anna Viktorovna? How does she feel? 425 00:32:06,880 --> 00:32:10,440 She is calmer now, but she has shrunk into herself. 426 00:32:11,079 --> 00:32:12,640 We don’t talk much. 427 00:32:13,119 --> 00:32:16,359 I want to help her but I don’t know how. 428 00:32:16,839 --> 00:32:20,119 You know, time is the best doctor for a broken heart. 429 00:32:20,519 --> 00:32:22,759 I only pray that I ever see 430 00:32:23,839 --> 00:32:26,079 my daughter happy, Aleksey Yegorovich. 431 00:32:26,240 --> 00:32:29,680 You will. You definitely will, my darling. 432 00:32:32,000 --> 00:32:36,160 Remember, I told you I thought I was unable to love again. 433 00:32:37,039 --> 00:32:39,960 But I was mistaken! Yes, I was. 434 00:32:40,119 --> 00:32:43,599 I love deeply and passionately. 435 00:32:43,640 --> 00:32:45,559 I am in love with the best woman in the world 436 00:32:45,680 --> 00:32:47,680 in whom I have finally found perfection. 437 00:32:48,319 --> 00:32:51,160 I can see that you understand. You understand! 438 00:32:51,519 --> 00:32:53,759 I can’t stay silent anymore. 439 00:32:54,799 --> 00:32:56,359 I love you, Maria Timofeyevna. 440 00:32:56,839 --> 00:32:58,960 Aleksey Yegorovich, please rise. 441 00:32:59,039 --> 00:33:01,240 I only regret that I met you so late in my life. 442 00:33:01,400 --> 00:33:04,359 Now all I want is to be with you till the end of our lives. 443 00:33:04,480 --> 00:33:06,519 God! Please stand up. 444 00:33:08,400 --> 00:33:11,279 You have to know I’m a nobleman. 445 00:33:12,079 --> 00:33:15,039 My family is poor but very, very noble. 446 00:33:15,240 --> 00:33:18,440 It’s in Suvorin’s genealogy reference books! 447 00:33:18,799 --> 00:33:20,920 This is very unexpected, Aleksey Yegorovich, 448 00:33:21,079 --> 00:33:24,240 but I won’t lie to you: I’m flattered. 449 00:33:24,559 --> 00:33:27,559 Maria Timofeyevna, please say yes! 450 00:33:27,680 --> 00:33:29,759 How can I say yes? 451 00:33:29,880 --> 00:33:32,240 I’m married, and a divorce is out of the question. 452 00:33:32,359 --> 00:33:33,400 All we have left is... 453 00:33:33,440 --> 00:33:34,799 Suffer? 454 00:33:38,279 --> 00:33:39,720 Our affectionate friendship 455 00:33:40,559 --> 00:33:43,480 will be our consolation. 456 00:33:54,920 --> 00:33:57,519 What if divorce was a possibility? 457 00:34:00,759 --> 00:34:02,240 If it was possible, 458 00:34:03,960 --> 00:34:09,599 I would be happy to spend 459 00:34:10,119 --> 00:34:12,679 the rest of my life with you. 460 00:34:20,880 --> 00:34:23,840 I am so happy you finally came to visit us, Piotr Ivanovich. 461 00:34:25,400 --> 00:34:27,519 Tell us all about the St. Petersburg news. 462 00:34:28,559 --> 00:34:32,239 St. Petersburg is indignant about news from France. 463 00:34:33,480 --> 00:34:34,840 What happened there? 464 00:34:35,719 --> 00:34:37,199 President Carnot was killed. 465 00:34:38,440 --> 00:34:42,159 Slaughtered... is this lamb? 466 00:34:42,320 --> 00:34:43,320 Yes. 467 00:34:43,400 --> 00:34:46,280 So tender! Slaughtered like a lamb. 468 00:34:46,800 --> 00:34:49,199 By some Italian anarchist. 469 00:34:49,280 --> 00:34:51,559 What’s going on with Europe? My God. 470 00:34:52,159 --> 00:34:54,960 You’re saying this because you don’t want to go to Nice with me. 471 00:34:56,159 --> 00:34:58,519 Your brother doesn’t stick to his word. 472 00:34:59,320 --> 00:35:04,159 My dear, many wives complain about their spouses attitude. 473 00:35:05,440 --> 00:35:07,960 What can you do? It’s life. 474 00:35:08,800 --> 00:35:10,760 You can forgive your spouse this, 475 00:35:11,079 --> 00:35:13,800 but Viktor is in no hurry to make me a honest woman. 476 00:35:13,880 --> 00:35:15,719 Liza, Liza, please! 477 00:35:16,000 --> 00:35:17,880 Yelizaveta Gavrilovna, may I? 478 00:35:19,960 --> 00:35:23,360 You can’t rush things like that. 479 00:35:24,039 --> 00:35:26,960 One needs time to consider everything, to weigh all the circumstances. 480 00:35:26,960 --> 00:35:28,400 It takes some time. 481 00:35:29,000 --> 00:35:31,559 You have to understand. 482 00:35:32,239 --> 00:35:34,639 I’m tired of hearing this all day long. 483 00:35:36,000 --> 00:35:39,679 Yes, a divorce is a long procedure, but one has to at least start on it. 484 00:35:43,960 --> 00:35:45,400 This is unbearable. 485 00:35:46,480 --> 00:35:47,840 Excuse me. 486 00:35:50,440 --> 00:35:51,639 What’s wrong with her? 487 00:35:54,679 --> 00:35:55,920 I’m sorry, Petia. 488 00:35:56,880 --> 00:35:58,559 She has been moody since morning. 489 00:36:00,000 --> 00:36:01,639 Why don’t you take her to Nice? 490 00:36:03,159 --> 00:36:04,280 What’s stopping you? 491 00:36:04,480 --> 00:36:07,280 If you need money, I’ll give it to you. All you need to do is ask. 492 00:36:07,360 --> 00:36:12,679 No. I can’t go to Nice right now. 493 00:36:12,840 --> 00:36:14,199 I can’t abandon Anna. 494 00:36:15,960 --> 00:36:18,679 By the way, she could use a vacation, too. 495 00:36:18,760 --> 00:36:20,639 Talk to her. Talk to her! 496 00:36:20,719 --> 00:36:22,880 She has always looked up to you. 497 00:36:22,960 --> 00:36:24,559 Maybe she’ll listen to you this time. 498 00:36:25,719 --> 00:36:27,440 Maybe she will. I’ll talk to her. 499 00:36:38,440 --> 00:36:40,400 CLOSED 500 00:36:42,280 --> 00:36:45,679 Tell me, was there an admiral among Whirlpool’s patients? 501 00:36:47,519 --> 00:36:49,199 Admiral Bobrinskiy. 502 00:36:49,280 --> 00:36:51,639 Yes, he came to a seance last year, 503 00:36:51,719 --> 00:36:54,079 and Whirlpool paid special attention to him. 504 00:36:55,039 --> 00:36:56,159 Is something wrong? 505 00:36:57,199 --> 00:36:59,639 Bobrinskiy was killed a few months ago. 506 00:37:02,599 --> 00:37:04,000 Hello, Anton Andreyevich. 507 00:37:05,920 --> 00:37:09,599 Anton Andreyevich knows everything. I’ve told him. 508 00:37:14,679 --> 00:37:17,800 That night, several unidentified persons attacked the admiral’s carriage 509 00:37:17,880 --> 00:37:19,480 and delivered several blows. 510 00:37:19,639 --> 00:37:22,079 The investigation found out that there were three killers. 511 00:37:22,599 --> 00:37:25,199 You think they were the officers killed at Mon Plaisir? 512 00:37:25,679 --> 00:37:29,119 They attacked each other as if they were ordered to. 513 00:37:29,559 --> 00:37:30,880 Hypnosis? 514 00:37:31,039 --> 00:37:35,000 Whirlpool kills those whom he had forced to kill the admiral. 515 00:37:35,639 --> 00:37:37,800 So Whirlpool is still in Zatonsk. 516 00:37:39,079 --> 00:37:40,960 Nothing points to... 517 00:37:42,719 --> 00:37:43,920 the opposite. 518 00:37:50,480 --> 00:37:52,000 Annette, I don’t understand 519 00:37:52,880 --> 00:37:56,239 why you don’t want to go with Andrey Petrovich. 520 00:37:57,000 --> 00:37:58,760 A trip would benefit you greatly. 521 00:37:59,599 --> 00:38:01,320 Why do you all want to get rid of me? 522 00:38:01,800 --> 00:38:04,079 So that you didn’t have to look at my disgrace? 523 00:38:04,159 --> 00:38:05,719 What are you talking about? 524 00:38:06,599 --> 00:38:08,280 You need a change of scenery. 525 00:38:08,360 --> 00:38:10,199 You need to start moving on. 526 00:38:11,559 --> 00:38:15,119 Excuse my frankness, my angel, but you don’t look good. 527 00:38:15,880 --> 00:38:19,239 You probably work too much and sleep too little. 528 00:38:19,679 --> 00:38:21,519 I have strange dreams, Uncle. 529 00:38:23,280 --> 00:38:25,239 What kind of dreams? Tell me. 530 00:38:25,800 --> 00:38:28,719 I’m being transported to medieval France, 531 00:38:29,119 --> 00:38:30,519 and I see this young woman, 532 00:38:30,880 --> 00:38:32,480 some fragments of her life. 533 00:38:32,719 --> 00:38:34,239 France? 534 00:38:36,239 --> 00:38:37,960 It didn’t happen before, did it? 535 00:38:38,920 --> 00:38:40,639 It must be interesting. 536 00:38:40,760 --> 00:38:44,039 What is life in medieval France like? 537 00:38:44,119 --> 00:38:46,679 Is there anything good about it? 538 00:38:47,119 --> 00:38:49,000 They burn her at the stake as a witch. 539 00:38:50,880 --> 00:38:52,119 Nothing good. 540 00:38:53,239 --> 00:38:55,639 So her spirit comes to you? 541 00:38:56,440 --> 00:38:58,599 - What does she want? - I can’t understand. 542 00:39:01,159 --> 00:39:04,599 There is also a man named Guillaume. 543 00:39:05,280 --> 00:39:07,800 I can’t see his face, though. 544 00:39:19,559 --> 00:39:22,119 Why did Whirlpool need to kill the admiral? 545 00:39:23,280 --> 00:39:25,599 Apparently, he knew too many military secrets. 546 00:39:25,760 --> 00:39:27,039 Military... 547 00:39:27,760 --> 00:39:30,920 What does your Whirlpool want? What goal does he pursue? 548 00:39:31,639 --> 00:39:34,480 Nobody knows that. Not even me. 549 00:39:36,159 --> 00:39:38,360 You are well informed, Anton Andreyevich. 550 00:39:38,440 --> 00:39:40,039 Yes, and I’m happy 551 00:39:40,519 --> 00:39:42,880 there is no need to keep lying to him. 552 00:39:43,599 --> 00:39:46,320 Pelageya Ivanovna agreed to be my wife. 553 00:39:52,000 --> 00:39:53,840 I’m happy for you. Congratulations. 554 00:39:55,039 --> 00:39:57,039 - Let me take your leave. - Goodbye. 555 00:40:03,119 --> 00:40:05,119 Anton Andreyevich, can I ask you 556 00:40:05,199 --> 00:40:07,920 not to tell anyone else that we are engaged? 557 00:40:08,159 --> 00:40:10,079 My God, why? 558 00:40:10,559 --> 00:40:12,679 Because I’m so scared for you. 559 00:40:13,280 --> 00:40:15,199 He almost killed you once. 560 00:40:15,280 --> 00:40:17,039 I won’t be able to survive it again. 561 00:40:18,119 --> 00:40:23,039 - So while he is still on the loose, we... - Can’t be together. 562 00:40:24,400 --> 00:40:26,119 I’m too scared for your life. 563 00:40:26,199 --> 00:40:30,480 He is a vengeful man, and he will punish me for you. 564 00:40:31,320 --> 00:40:32,840 I swear, Pelageya Ivanovna, 565 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 I will find Whirlpool. 566 00:40:40,599 --> 00:40:43,519 I see the events in reverse, as if I were leafing through a book. 567 00:40:43,880 --> 00:40:44,960 There were books, too. 568 00:40:45,000 --> 00:40:47,159 They threw them into the fire, and they burned. 569 00:40:48,000 --> 00:40:51,639 This is incredible, Annette. Absolutely incredible. 570 00:40:52,079 --> 00:40:54,360 You see things that happened centuries ago. 571 00:40:54,719 --> 00:40:56,679 I would give anything for a chance like this. 572 00:40:56,840 --> 00:40:58,800 You don’t know how hard it is. 573 00:41:02,079 --> 00:41:04,039 It’s like this woman gets into me. 574 00:41:04,119 --> 00:41:06,480 I see through her eyes, I feel her pain. 575 00:41:08,639 --> 00:41:09,760 Anton Andreyevich. 576 00:41:10,639 --> 00:41:12,239 I wonder what he needs. 577 00:41:12,320 --> 00:41:13,599 - Piotr Ivanovich. - My respects. 578 00:41:13,639 --> 00:41:14,960 Excuse me for bothering you. 579 00:41:15,039 --> 00:41:17,079 Anna Viktorovna, I urgently need your help. 580 00:41:17,239 --> 00:41:19,679 You must have heard about the murders at the inn. 581 00:41:21,079 --> 00:41:22,360 Anton Andreyevich, 582 00:41:22,960 --> 00:41:24,679 I would like to quit all this. 583 00:41:26,320 --> 00:41:29,039 Anna Viktorovna, I... I beg you. 584 00:41:29,480 --> 00:41:30,920 Just for one second. 585 00:41:36,039 --> 00:41:38,000 The thing is, there is a big chance 586 00:41:38,280 --> 00:41:40,280 that the victims are connected with Whirlpool. 587 00:41:41,119 --> 00:41:43,039 Don’t you want us to catch him? 588 00:41:43,159 --> 00:41:44,800 No. I don’t care. 589 00:41:46,199 --> 00:41:47,480 Anna Viktorovna... 590 00:41:48,000 --> 00:41:51,760 Pelageya Ivanovna agreed to be my wife. 591 00:41:53,119 --> 00:41:54,400 But I... 592 00:41:54,519 --> 00:41:57,480 We can’t get married while Whirlpool is on the loose. 593 00:41:58,239 --> 00:42:00,960 I’m begging you. I need to solve this case. 594 00:42:01,639 --> 00:42:03,840 I’m asking you as a friend, Anna Viktorovna. 595 00:42:06,119 --> 00:42:08,360 Anton Andreyevich, I... 596 00:42:08,440 --> 00:42:10,400 Thank you. I appreciate it. 597 00:42:10,519 --> 00:42:12,599 These are the victims’ names. 598 00:42:13,480 --> 00:42:14,480 Goodbye. 599 00:42:24,360 --> 00:42:27,760 Nikita Svetlov’s spirit, reveal yourself. 600 00:42:28,559 --> 00:42:32,119 Nikita Svetlov’s spirit, reveal yourself. 601 00:42:43,199 --> 00:42:44,760 What are you doing? 602 00:42:50,800 --> 00:42:52,400 Who killed you? 603 00:42:53,880 --> 00:42:55,920 Answer me! Who killed you? 604 00:42:58,960 --> 00:43:00,519 Who killed you? 605 00:43:03,920 --> 00:43:05,679 Looks like he isn’t very helpful. 606 00:43:20,960 --> 00:43:21,960 Who are you? 607 00:43:23,559 --> 00:43:24,679 Are you Nelidov? 608 00:43:28,159 --> 00:43:29,239 Then you must be Zalivukhin. 609 00:43:39,559 --> 00:43:40,840 Eight of diamonds. 610 00:43:42,039 --> 00:43:44,039 It means cooperation. 611 00:43:46,119 --> 00:43:48,119 You want me to help you, 612 00:43:48,880 --> 00:43:50,519 and then you’ll help me. 613 00:44:03,559 --> 00:44:04,920 Good morning, Uncle. 614 00:44:05,079 --> 00:44:06,679 Good morning, Annette. 615 00:44:07,039 --> 00:44:08,360 Did you sleep well? 616 00:44:08,559 --> 00:44:10,000 Wonderful. 617 00:44:10,360 --> 00:44:13,079 Are you going somewhere? 618 00:44:13,519 --> 00:44:17,239 Yes. I have no idea where and why, though. 619 00:44:26,320 --> 00:44:27,559 Are we... 620 00:44:28,760 --> 00:44:29,880 We aren’t alone, are we? 621 00:44:30,280 --> 00:44:31,400 Am I right? 622 00:44:31,679 --> 00:44:32,800 You’re right. 623 00:44:33,960 --> 00:44:35,880 - In this case... - Yes. 624 00:44:36,440 --> 00:44:38,639 Will you be so kind 625 00:44:38,880 --> 00:44:41,960 to accompany the spirit and me? 626 00:44:44,960 --> 00:44:49,119 I’m at your service. 627 00:45:01,239 --> 00:45:03,199 BACCARAT 45327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.