All language subtitles for Afwaah web-dl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,770 --> 00:01:49,230 So, as you all know, 2 00:01:49,310 --> 00:01:51,440 the State Assembly elections are just around the corner. 3 00:01:51,730 --> 00:01:54,480 And with the restrictions on the sale and transport of cattle, 4 00:01:54,560 --> 00:01:56,060 there's tension in the air. 5 00:01:56,810 --> 00:01:58,440 It would be intriguing to watch 6 00:01:58,520 --> 00:02:00,650 how the government handles this situation. 7 00:02:01,060 --> 00:02:03,480 -Will this affect the elections? -Play Jazz. 8 00:02:30,640 --> 00:02:32,800 -Long live… -Vicky Bana! 9 00:02:32,890 --> 00:02:34,800 -Long live… -Gyaan Singh! 10 00:02:34,890 --> 00:02:37,680 -Long live… -Vicky Bana! 11 00:02:37,770 --> 00:02:39,480 As you can see, 12 00:02:39,560 --> 00:02:42,190 Rashtriya Vikas Dal's rally led by Vikram Singh 13 00:02:42,270 --> 00:02:44,650 is passing through the Butcher's Lane in full swing. 14 00:02:45,180 --> 00:02:47,510 Keep calm! Keep calm! 15 00:02:48,600 --> 00:02:50,180 How long can we keep calm? 16 00:02:51,100 --> 00:02:56,220 We requested them to at least leave our faith and our belief alone. 17 00:02:56,770 --> 00:02:58,560 We pleaded with them. 18 00:02:59,310 --> 00:03:02,610 But if somebody mistakes our tolerance for impotence, 19 00:03:03,270 --> 00:03:04,860 then how can we keep calm? 20 00:03:04,930 --> 00:03:06,890 -Long live… -Vicky Bana! 21 00:03:06,980 --> 00:03:08,770 -Long live… -Gyaan Singh! 22 00:03:08,850 --> 00:03:11,390 After the recent alliance for power, 23 00:03:11,480 --> 00:03:14,610 we are seeing a new aspect of the Rashtriya Vikas Dal. 24 00:03:14,730 --> 00:03:19,360 By looking at the attitude on display here, one can easily say 25 00:03:19,430 --> 00:03:23,300 that this is not just a rally, but a display of power. 26 00:03:23,390 --> 00:03:25,470 -Long live… -Gyaan Singh! 27 00:03:25,560 --> 00:03:27,520 -Long live… -Vicky Bana! 28 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 -Long live… -Hold on, listen to me… 29 00:03:29,980 --> 00:03:31,560 Hey! Who is pelting stones?! 30 00:03:32,390 --> 00:03:33,350 Breaking news! 31 00:03:33,430 --> 00:03:35,430 Vicky Singh just got attacked. 32 00:03:35,680 --> 00:03:38,350 The crowd here has suddenly turned aggressive 33 00:03:38,430 --> 00:03:40,720 and started pelting stones at the rally! 34 00:03:41,140 --> 00:03:46,010 And who started this violence will remain debatable for the next few days. 35 00:03:46,100 --> 00:03:51,970 This bid to instill fear has been given a befitting reply. 36 00:03:53,100 --> 00:03:54,850 How badly are you hurt, Vicky? 37 00:03:55,980 --> 00:04:01,810 As you can see, Vicky Singh had to make a hasty retreat from his own rally! 38 00:04:01,890 --> 00:04:05,390 This show of strength has turned completely violent. 39 00:04:08,060 --> 00:04:11,400 What you see here obviously wasn't a sudden outburst. 40 00:04:11,480 --> 00:04:13,560 There is some kind of conspiracy behind it. 41 00:04:13,640 --> 00:04:14,600 There are some rumors. 42 00:04:15,180 --> 00:04:17,760 People here have turned into bloodthirsty monsters. 43 00:04:17,850 --> 00:04:20,220 But let me remind you, even in these dire circumstances, 44 00:04:20,310 --> 00:04:22,940 our channel is bringing this to you exclusively. 45 00:04:23,020 --> 00:04:25,810 -Hey, you! -Please spare me. 46 00:04:26,180 --> 00:04:27,050 Please… 47 00:04:28,770 --> 00:04:31,810 -Hit him! -Come on, hit him! Hit him! 48 00:04:31,890 --> 00:04:32,800 Bloody coward! 49 00:04:57,350 --> 00:04:58,640 What are you doing? 50 00:06:52,850 --> 00:06:56,470 The scorching sun, the burning barren lands. 51 00:06:56,810 --> 00:06:59,520 Shattered hopes and pining eyes. 52 00:06:59,930 --> 00:07:03,800 Every sight is fading away, yet there's nothing to worry about. 53 00:07:04,140 --> 00:07:08,470 T-Oasis Telecom is your companion. In every journey. 54 00:07:09,100 --> 00:07:10,970 Please welcome the man himself. 55 00:07:11,100 --> 00:07:12,180 The adman. 56 00:07:12,270 --> 00:07:13,770 Our very own Sawalpur boy. 57 00:07:13,890 --> 00:07:14,970 Rahab Ahmed. 58 00:07:24,020 --> 00:07:25,060 Please sit down. 59 00:07:29,100 --> 00:07:31,050 This is complete nonsense. 60 00:07:33,350 --> 00:07:36,510 This was the first ad that the agency I started developed. 61 00:07:37,350 --> 00:07:39,010 And this bullshit changed my life. 62 00:07:40,020 --> 00:07:41,940 If you believe in bad stories, 63 00:07:42,310 --> 00:07:43,480 you'll end up getting hurt. 64 00:07:44,060 --> 00:07:45,270 Have you guys read Kabir? 65 00:07:45,520 --> 00:07:47,230 -Yes, sir. -Yes, sir. 66 00:07:47,560 --> 00:07:49,810 "So what if you're as tall as the date palm tree…" 67 00:07:49,890 --> 00:07:51,850 You can say this, and so can you. All of us can. 68 00:07:53,180 --> 00:07:54,510 Good stories… 69 00:07:55,810 --> 00:07:59,770 good poems and good commercials are those with rationale. 70 00:07:59,850 --> 00:08:01,350 Something that provokes you. Why? 71 00:08:01,430 --> 00:08:03,390 You have to ask why! 72 00:08:04,890 --> 00:08:06,470 Therefore, Kabir goes on to say… 73 00:08:07,810 --> 00:08:10,860 "No shade for the weary traveler, and the fruit is too far to reach." 74 00:08:11,850 --> 00:08:14,600 Sir, why did you come back when things were going your way in America? 75 00:08:15,600 --> 00:08:17,260 Yes, things were going my way. 76 00:08:18,230 --> 00:08:20,860 My English wasn't perfect, but I was getting along alright. 77 00:08:21,560 --> 00:08:25,860 Actually… people there didn't mind my accent as much as they do here. 78 00:08:25,930 --> 00:08:27,140 -Yes. -No, honestly. 79 00:08:27,890 --> 00:08:28,760 Honestly. 80 00:08:29,520 --> 00:08:31,560 So, this one time in New York… 81 00:08:32,430 --> 00:08:34,220 I was taking the subway to work. 82 00:08:34,810 --> 00:08:38,270 An Indian uncle was sitting in front of me, with his grandson. 83 00:08:39,060 --> 00:08:41,150 A couple of hooligans boarded at the next stop. 84 00:08:41,480 --> 00:08:44,690 And out of the blue, they started heckling the Indian uncle. 85 00:08:45,560 --> 00:08:47,690 I cannot repeat their exact words here, 86 00:08:47,770 --> 00:08:50,110 but what they essentially meant to say was… 87 00:08:50,350 --> 00:08:52,720 "This is not your country! Go back!" 88 00:08:54,600 --> 00:08:57,220 At first, I thought I should move to the next compartment. 89 00:08:57,480 --> 00:08:58,770 But then it hit me… 90 00:08:59,810 --> 00:09:02,860 that I should do something. 91 00:09:04,730 --> 00:09:08,520 So, I took out my mobile phone and started recording their behavior. 92 00:09:08,810 --> 00:09:10,900 Watching me record them, they started yelling at me. 93 00:09:10,980 --> 00:09:13,270 "What the fuck man! What are you doing?!" 94 00:09:14,060 --> 00:09:15,900 "Stop recording! Stop recording!" 95 00:09:18,600 --> 00:09:20,550 But then something amazing happened. 96 00:09:20,810 --> 00:09:23,860 Another passenger took his phone out and started recording. 97 00:09:25,930 --> 00:09:29,350 Eventually, the entire compartment was recording their behavior. 98 00:09:29,850 --> 00:09:30,890 Trust me… 99 00:09:31,020 --> 00:09:32,900 they were left with no choice. 100 00:09:33,140 --> 00:09:35,300 They covered their faces and got off at the next stop. 101 00:09:40,350 --> 00:09:41,390 But then I realized… 102 00:09:43,180 --> 00:09:44,850 that the scumbags were actually right. 103 00:09:44,930 --> 00:09:46,220 What was I doing out there? 104 00:09:47,230 --> 00:09:49,110 Sometimes even scumbags make sense. 105 00:09:52,060 --> 00:09:56,980 So, instead of being a second-class citizen in a first-world country, 106 00:09:57,060 --> 00:09:58,770 it's better to make small efforts 107 00:09:58,850 --> 00:10:01,100 towards making the lives of our own people better. 108 00:10:01,350 --> 00:10:02,390 So, here I am. 109 00:10:25,390 --> 00:10:29,890 All hail Gyaan Singh! 110 00:10:30,140 --> 00:10:31,100 Come on, let's go! 111 00:10:31,560 --> 00:10:35,060 All hail Gyaan Singh! 112 00:10:45,850 --> 00:10:47,890 You're late, sir. Master is asleep. 113 00:11:12,270 --> 00:11:13,900 Vikram Singh's speech 114 00:11:13,980 --> 00:11:16,650 at the Rashtriya Vikas Dal's rally was highly provocative. 115 00:11:16,890 --> 00:11:21,680 No one expected such fervor from this rapidly rising youth leader. 116 00:11:21,770 --> 00:11:26,310 We cannot show you what happened behind this closed shutter. 117 00:11:26,390 --> 00:11:28,100 When the shutter opened, 118 00:11:28,180 --> 00:11:30,510 the butcher's lifeless body was lying on the floor. 119 00:11:30,600 --> 00:11:33,350 And next to it was his sobbing wife. 120 00:11:33,430 --> 00:11:37,050 Her eyes wondering… what his fault was. 121 00:11:37,140 --> 00:11:38,930 And the person you see here is… 122 00:11:39,020 --> 00:11:39,980 SLEAZEBALL 123 00:11:40,230 --> 00:11:41,060 What do you want? 124 00:11:41,270 --> 00:11:42,980 Sawalpur is all over the news, Nivi. 125 00:11:43,430 --> 00:11:46,720 There are 340,000 mentions of your fiancé on that video. 126 00:11:46,810 --> 00:11:47,650 So? 127 00:11:47,730 --> 00:11:50,980 So, you'll just dump one sleazeball and marry another? 128 00:11:51,060 --> 00:11:52,270 Just fuck off, Ritesh! 129 00:12:00,980 --> 00:12:02,020 Just pick a caterer, will you? 130 00:12:02,100 --> 00:12:03,220 They've been pestering me with options. 131 00:12:03,730 --> 00:12:04,730 Get out, everyone. 132 00:12:07,480 --> 00:12:09,480 Mahinder! Are you deaf? 133 00:12:09,980 --> 00:12:10,810 Get out! 134 00:12:16,480 --> 00:12:20,310 This man is seen begging and pleading for his life. 135 00:12:20,680 --> 00:12:22,720 There are several rumors about him. 136 00:12:23,560 --> 00:12:25,310 Did Chandan Singh murder him brutally? 137 00:12:25,390 --> 00:12:26,680 What are you researching? 138 00:12:26,850 --> 00:12:30,930 Or is Vikram Singh's provocative speech responsible for his death… 139 00:12:31,020 --> 00:12:33,150 "Rising bigotry in Sawalpur." 140 00:12:33,770 --> 00:12:34,980 What's going on, Vicky? 141 00:12:36,350 --> 00:12:38,010 -What are you doing? -Enough! 142 00:12:38,890 --> 00:12:41,180 -Shut this! -What else can you shut down? 143 00:12:42,230 --> 00:12:43,560 Can you shut down Qwitter? 144 00:12:45,100 --> 00:12:47,050 The bloody social media is in a frenzy, Vicky. 145 00:12:47,140 --> 00:12:48,680 I'm getting calls from Delhi with questions, 146 00:12:48,770 --> 00:12:51,860 and I have nothing to say because this is so damn horrifying! 147 00:12:53,980 --> 00:12:56,650 That guy was pleading for his life! 148 00:12:57,730 --> 00:12:58,610 Fuck! 149 00:12:59,810 --> 00:13:01,310 This is so fucked up. 150 00:13:02,520 --> 00:13:03,690 So wrong. 151 00:13:04,390 --> 00:13:07,390 Why are we answerable to a bunch of self-styled activists sitting in Delhi? 152 00:13:09,310 --> 00:13:12,650 Because my fiancé is the future deputy leader of the party. 153 00:13:13,140 --> 00:13:14,140 Do you get it? 154 00:13:14,270 --> 00:13:16,690 Come on, Nivi. Some things are beyond our control. 155 00:13:16,770 --> 00:13:17,610 You know it. 156 00:13:17,680 --> 00:13:19,600 What do you mean some things are beyond our control? 157 00:13:19,680 --> 00:13:21,140 A man is dead! 158 00:13:21,390 --> 00:13:22,850 How does it happen? Please explain it to me. 159 00:13:22,930 --> 00:13:24,680 I was there to give a speech! 160 00:13:25,310 --> 00:13:27,520 -I did not mean it. -Please. 161 00:13:27,600 --> 00:13:28,430 This is all an act. 162 00:13:28,520 --> 00:13:29,770 -Of course. -You know it. 163 00:13:30,180 --> 00:13:31,930 And what do your friends know about Sawalpur? 164 00:13:33,980 --> 00:13:35,770 They know this, Vicky! 165 00:13:36,140 --> 00:13:37,850 What were you telling Chandan here? 166 00:13:37,930 --> 00:13:39,720 HAS VICKY BANA GIVEN CHANDAN A LOT OF LEEWAY? 167 00:13:39,810 --> 00:13:41,360 RUMORS HAVE BEGUN CIRCULATING 168 00:13:42,640 --> 00:13:43,510 Nothing. 169 00:13:45,140 --> 00:13:47,510 Vicky, I can see all your fucking boys here. 170 00:13:47,810 --> 00:13:50,480 I can see the faces of all your bloody cronies! 171 00:13:50,560 --> 00:13:52,940 Ishaan, Monty, Bhanwar, and that fucking Chandan! 172 00:13:53,180 --> 00:13:56,180 Are you trying to tell me that these boys in the video are not them? 173 00:13:56,270 --> 00:13:59,110 That none of these boys are responsible for what happened? 174 00:13:59,180 --> 00:14:00,350 -Nivi. -Get lost! 175 00:14:00,430 --> 00:14:02,550 Nivi, stop it! That's enough. 176 00:14:02,640 --> 00:14:03,640 Why should I stop? 177 00:14:03,730 --> 00:14:05,650 You asked me what my friends know about Sawalpur, 178 00:14:05,730 --> 00:14:08,310 and I'm showing you what my friends and all of India knows about Sawalpur. 179 00:14:08,390 --> 00:14:10,390 Then go ask your own father first! 180 00:14:11,850 --> 00:14:13,100 He formed the alliance. 181 00:14:14,020 --> 00:14:15,560 This rally was his idea. 182 00:14:24,730 --> 00:14:27,360 This was done to show our partners that we are with them. 183 00:14:28,140 --> 00:14:29,510 It was supposed to be peaceful. 184 00:14:30,140 --> 00:14:32,050 -They flung the first stone. -So? 185 00:14:33,600 --> 00:14:34,600 You'll kill them for that? 186 00:14:34,930 --> 00:14:37,140 -Sister-in-law, Vicky did not-- -Please just get out of here! 187 00:14:37,980 --> 00:14:38,810 Please ask him to leave. 188 00:14:39,310 --> 00:14:40,190 Jai. 189 00:14:44,930 --> 00:14:46,390 I didn't get anyone killed. 190 00:14:46,890 --> 00:14:48,180 I explicitly warned Chandan. 191 00:14:48,600 --> 00:14:49,930 But he's a bloody buffoon! 192 00:14:50,100 --> 00:14:51,180 What am I supposed to do? 193 00:14:51,600 --> 00:14:54,050 Then get that bloody buffoon arrested. 194 00:14:54,810 --> 00:14:57,730 That's what you're supposed to do. Do what's fucking right! 195 00:14:58,020 --> 00:14:59,060 Get him arrested. 196 00:15:02,680 --> 00:15:04,760 You know what? You are a coward. 197 00:15:05,730 --> 00:15:09,150 -You are a bloody-- -Don't fucking cross the line! 198 00:15:09,480 --> 00:15:10,310 Don't. 199 00:15:16,770 --> 00:15:17,610 Your dad. 200 00:15:18,600 --> 00:15:19,430 Yes, sir. 201 00:15:20,140 --> 00:15:21,680 I saw your speech. 202 00:15:23,100 --> 00:15:24,390 It was a very small task. 203 00:15:25,100 --> 00:15:27,760 You just had to rally some support in favor of the ban. 204 00:15:27,980 --> 00:15:30,150 Papa, we were supposed to uphold the honor of this alliance. 205 00:15:31,100 --> 00:15:31,970 And that's what I'm doing. 206 00:15:32,310 --> 00:15:34,270 My stand has been clear since day one. 207 00:15:35,390 --> 00:15:37,470 The single point agenda of the alliance is development… 208 00:15:38,270 --> 00:15:39,560 not to cause riots. 209 00:15:39,890 --> 00:15:41,930 You sound like news reporters now. 210 00:15:44,270 --> 00:15:47,520 You're the one who taught me that some ideals have to be sacrificed. 211 00:15:47,930 --> 00:15:49,930 We'll do a press conference after I get discharged. 212 00:15:51,390 --> 00:15:55,510 Until then, confer with Tomar about Chandan Singh. 213 00:15:56,600 --> 00:15:58,510 You'll need to make some sacrifices as well. 214 00:15:58,890 --> 00:16:00,720 Papa, Chandan is one of my most loyal men from our erstwhile fiefdom. 215 00:16:01,230 --> 00:16:02,520 He's been around since my dad's time. 216 00:16:03,180 --> 00:16:06,930 And I've been enjoying Ramadan feasts in that neighborhood for 40 years now. 217 00:16:07,430 --> 00:16:08,890 I know we control the state government, 218 00:16:09,640 --> 00:16:10,510 but not all of it. 219 00:16:11,180 --> 00:16:14,760 Sooner or later, our partners can use this against us. 220 00:16:15,180 --> 00:16:18,140 Think like a politician, not like a Feudal lord. 221 00:16:19,430 --> 00:16:20,260 Sir. 222 00:16:24,270 --> 00:16:27,310 Excuse me, sir. You wanted to talk to Inspector Tomar. 223 00:16:27,430 --> 00:16:28,260 He's on the line. 224 00:16:28,730 --> 00:16:30,310 -Yes? -Greetings, sir! 225 00:16:31,980 --> 00:16:34,560 I told you that buffoon would screw us eventually. 226 00:16:34,640 --> 00:16:35,760 -But you-- -Then do what's necessary. 227 00:16:36,930 --> 00:16:38,470 And tell your Vicky Bana… 228 00:16:39,140 --> 00:16:40,140 that those were my orders. 229 00:16:42,060 --> 00:16:42,900 Sir! 230 00:16:57,060 --> 00:16:57,940 Yes, Papa? 231 00:16:58,310 --> 00:17:01,690 This new alliance has the full backing of the new power in the center. 232 00:17:02,810 --> 00:17:04,230 Fixed MSP on millet. 233 00:17:04,770 --> 00:17:06,650 Demands for new dams and roads. 234 00:17:07,640 --> 00:17:10,850 Things that had been pending for the last 26 years are now happening. 235 00:17:11,430 --> 00:17:12,260 Yes. 236 00:17:13,060 --> 00:17:15,360 It's very easy to cuss a politician. 237 00:17:15,430 --> 00:17:16,430 But what is a politician? 238 00:17:16,930 --> 00:17:18,510 We are just a reflection of the people. 239 00:17:20,310 --> 00:17:21,150 Yes. 240 00:17:21,390 --> 00:17:23,640 Stop saying yes to everything like your mom! 241 00:17:24,230 --> 00:17:26,900 People's hearts are filled with violence and bigotry. 242 00:17:27,270 --> 00:17:28,520 They want this-- 243 00:17:51,930 --> 00:17:52,970 Hi. Have you reached? 244 00:17:53,060 --> 00:17:53,940 Good morning. 245 00:17:54,390 --> 00:17:56,140 I'm about to reach. How are you? 246 00:17:56,680 --> 00:17:57,550 I'm good. 247 00:17:58,850 --> 00:17:59,930 You're looking nice! 248 00:18:00,480 --> 00:18:02,110 Thank you for noticing. 249 00:18:02,180 --> 00:18:03,850 Did you have a word with your dad? 250 00:18:03,930 --> 00:18:04,760 When is he coming? 251 00:18:04,930 --> 00:18:07,220 No, you talk to him. Please. 252 00:18:08,350 --> 00:18:09,220 Here, talk to her. 253 00:18:12,560 --> 00:18:13,400 Yes, dear. 254 00:18:14,140 --> 00:18:16,430 Why did you shave your beard, Dad? 255 00:18:16,520 --> 00:18:18,150 My friend shaved it off while I was asleep! 256 00:18:18,560 --> 00:18:21,230 Tell her, Hanspal! Explain yourself! 257 00:18:22,600 --> 00:18:25,220 Your father-in-law just can't do without fresh meat. 258 00:18:25,640 --> 00:18:27,720 Every day he saunters off towards Gol Gate. 259 00:18:27,890 --> 00:18:30,430 So, before someone else chops something else off, 260 00:18:30,520 --> 00:18:31,690 I chopped off his beard. 261 00:18:32,850 --> 00:18:34,800 Okay, Dad, I've got to go. 262 00:18:35,140 --> 00:18:37,050 Yeah, I'll see you. 263 00:18:37,140 --> 00:18:38,640 -Okay, dear. -Yes. 264 00:18:39,680 --> 00:18:42,680 Rahab, listen. Just call me when you're on your way here. Okay? 265 00:18:42,770 --> 00:18:44,190 WELCOME 266 00:18:49,480 --> 00:18:51,770 Look, he's scared stiff! 267 00:18:52,350 --> 00:18:53,220 Look, Jai. 268 00:18:53,350 --> 00:18:54,600 Isn't that the sound of his asshole getting ripped? 269 00:18:54,680 --> 00:18:55,550 Show it to him. 270 00:18:56,060 --> 00:18:57,310 His video has gone viral. 271 00:18:57,520 --> 00:19:00,690 I had some tea on an empty stomach. So, it's acid reflux-- 272 00:19:00,770 --> 00:19:02,480 -Stop farting! -Acid reflux… 273 00:19:02,560 --> 00:19:04,690 -Hey, bring the snacks. -Snacks? 274 00:19:04,770 --> 00:19:06,110 -Get some antacids. -Antacids? 275 00:19:06,180 --> 00:19:07,050 It wasn't him. 276 00:19:07,140 --> 00:19:08,010 Stop saying it was him. 277 00:19:08,100 --> 00:19:10,470 Do one thing. Swear on your mother that it wasn't you. 278 00:19:10,560 --> 00:19:11,400 Why should I swear on my mother? 279 00:19:11,480 --> 00:19:13,310 -Just swear that it wasn't you. -I won't swear on my mother! 280 00:19:13,390 --> 00:19:14,260 Look, a peacock! 281 00:19:14,350 --> 00:19:15,430 Look, it's ripped! 282 00:19:16,680 --> 00:19:17,890 -Stop it! -Let me see. 283 00:19:17,980 --> 00:19:19,190 -I said stop it! -Come on. 284 00:19:19,270 --> 00:19:20,190 Assholes! 285 00:19:20,270 --> 00:19:21,900 -Who's shitting their pants now? -What the fuck are you doing? 286 00:19:21,980 --> 00:19:24,690 -Assholes! Are you shitting bricks now? -What are you doing? 287 00:19:24,770 --> 00:19:26,020 -Ishaan, listen to me… -How's that asshole of yours doing now? 288 00:19:26,100 --> 00:19:27,140 We are bros, aren't we? 289 00:19:31,850 --> 00:19:32,800 You are a party worker… 290 00:19:34,060 --> 00:19:34,980 not a hooligan. 291 00:19:38,140 --> 00:19:38,970 Take it. 292 00:19:44,390 --> 00:19:45,260 Greetings. 293 00:19:45,350 --> 00:19:46,640 -My grandson-- -Come in. 294 00:19:47,270 --> 00:19:48,270 God bless you. 295 00:19:51,430 --> 00:19:52,350 Chandan is on the line. 296 00:19:55,140 --> 00:19:56,260 Chandan, where are you? 297 00:19:57,680 --> 00:20:01,470 Bana, I'm celebrating… in advance. 298 00:20:02,770 --> 00:20:03,770 The pitch is set… 299 00:20:04,850 --> 00:20:06,720 you just have to play the innings of a lifetime. 300 00:20:08,270 --> 00:20:12,440 Our days of taking orders are over. 301 00:20:12,890 --> 00:20:15,100 By the way, what did Hukum say? 302 00:20:16,180 --> 00:20:17,930 What ministry is he offering you? 303 00:20:18,140 --> 00:20:21,100 This man is seen begging and pleading for his life. 304 00:20:21,640 --> 00:20:23,260 There are several rumors about him. 305 00:20:23,430 --> 00:20:24,260 So… 306 00:20:26,230 --> 00:20:27,150 what did Hukum say? 307 00:20:29,060 --> 00:20:30,270 Nothing special. 308 00:20:32,680 --> 00:20:35,430 Gyaan Singh said you shouldn't have let them make a video. 309 00:20:36,270 --> 00:20:38,690 How else were we supposed to make a mountain out of a molehill? 310 00:20:39,930 --> 00:20:41,930 Take advantage of the situation, Bana. 311 00:20:43,310 --> 00:20:45,940 Terrorize those bastards so much 312 00:20:46,020 --> 00:20:49,310 that they are forced to cast their votes for you. 313 00:20:49,770 --> 00:20:51,480 Put the fear of God in them! 314 00:20:51,600 --> 00:20:53,470 Listen, lie low for a couple of-- 315 00:20:53,560 --> 00:20:54,650 Yes, I know. 316 00:20:56,060 --> 00:20:57,770 I'm lying low at your farmhouse for a couple of days. 317 00:20:58,310 --> 00:20:59,150 The farmhouse? 318 00:20:59,730 --> 00:21:00,610 Who else is there with you? 319 00:21:00,770 --> 00:21:01,610 It's just me. 320 00:21:01,930 --> 00:21:03,260 Meditating. 321 00:21:05,230 --> 00:21:07,650 So, I can paint the town red when I get out of here! 322 00:21:08,390 --> 00:21:09,850 I've even come up with a slogan. 323 00:21:10,520 --> 00:21:14,480 "Vikram Singh will bring justice. The others will rest in peace!" 324 00:21:15,390 --> 00:21:19,600 The person you see here is Chandan Singh. 325 00:21:19,680 --> 00:21:21,510 It's being said that he is Vicky's close aide… 326 00:21:44,850 --> 00:21:48,890 Welcome to the Annual Police Day function. 327 00:21:49,230 --> 00:21:51,730 We'll kick off the ceremony with medal distribution. 328 00:21:51,980 --> 00:21:55,360 The first winner of the Shoorvir Medal of 2022 is… 329 00:21:55,430 --> 00:21:58,220 Inspector Sandeep Kumar Tomar. 330 00:21:58,520 --> 00:22:00,980 SHO Sadar Police Station, Sawalpur. 331 00:22:01,100 --> 00:22:06,800 DGP Murli Menon will now honor him with this medal. 332 00:22:14,390 --> 00:22:15,550 How many so far, Tomar? 333 00:22:16,180 --> 00:22:17,140 It's the fourth one, sir. 334 00:22:17,430 --> 00:22:18,390 By your grace. 335 00:22:19,430 --> 00:22:22,180 Those were Vikram Singh's men in Butcher's Lane, weren't they? 336 00:22:23,140 --> 00:22:25,010 We are investigating, sir. 337 00:22:26,480 --> 00:22:31,480 Tomar, if I'm able to fix you before retirement… 338 00:22:31,810 --> 00:22:32,980 I'll have no regrets. 339 00:22:36,520 --> 00:22:37,610 Come on, sir. 340 00:22:37,980 --> 00:22:39,730 Even you've started believing in rumors. 341 00:22:41,640 --> 00:22:43,100 I'll take care of everything, sir. 342 00:22:51,100 --> 00:22:52,140 What are you staring at him for? 343 00:22:54,810 --> 00:22:56,400 He's not going to marry you. 344 00:22:57,560 --> 00:23:00,980 Next is the Union Home Minister's medal of the year. 345 00:23:01,060 --> 00:23:02,860 -And it goes to… -Yes, Bana. 346 00:23:02,930 --> 00:23:04,640 You've got this job in the sports quota. 347 00:23:05,020 --> 00:23:06,310 Be in Tomar's good books. 348 00:23:06,560 --> 00:23:07,440 You'll go a long way. 349 00:23:10,310 --> 00:23:11,150 No. 350 00:23:14,230 --> 00:23:15,110 No. 351 00:23:15,480 --> 00:23:18,360 To hell with the bloody alliance, and to hell with Gyaan Singh! 352 00:23:18,810 --> 00:23:20,730 No matter what he says, you won't kill Chandan. 353 00:23:21,770 --> 00:23:23,310 -No! -Bana, please. 354 00:23:24,890 --> 00:23:27,390 I will do exactly as you say. 355 00:23:28,850 --> 00:23:31,140 But just hear me out first. Please. 356 00:23:40,180 --> 00:23:41,930 The DGP is retiring. 357 00:23:44,180 --> 00:23:46,800 All of a sudden, the moron has grown a conscience. 358 00:23:48,890 --> 00:23:50,850 He's got an entire profile on Chandan. 359 00:23:55,850 --> 00:23:57,510 Chandan has to die. 360 00:24:14,140 --> 00:24:17,010 You're the future party leader, Bana. 361 00:24:18,770 --> 00:24:20,560 Please think about your future. 362 00:24:39,350 --> 00:24:40,510 He's at the farmhouse. 363 00:24:46,770 --> 00:24:48,020 I'll send you the location. 364 00:24:57,850 --> 00:25:00,050 We'll take Chandan's body to his hometown. 365 00:25:01,390 --> 00:25:03,640 Make sure his family doesn't find out until then. 366 00:25:12,480 --> 00:25:15,020 Two and a half hours to Nahargarh Fort Hotel. 367 00:25:15,230 --> 00:25:17,110 You are on the fastest route. 368 00:25:24,100 --> 00:25:24,930 Hi. 369 00:25:25,350 --> 00:25:26,930 Hey! How are you? 370 00:25:27,680 --> 00:25:28,510 I'm fine. 371 00:25:29,100 --> 00:25:30,390 How's the Lit-Fest coming along? 372 00:25:30,810 --> 00:25:32,770 -How is the wine? -Old. 373 00:25:33,060 --> 00:25:35,110 But quite nice actually. 374 00:25:35,270 --> 00:25:36,860 I met some really interesting authors. 375 00:25:37,390 --> 00:25:39,220 Don't worry, also old. 376 00:25:39,850 --> 00:25:42,350 The answer to all of the country's problems is in your book. 377 00:25:43,140 --> 00:25:45,180 Tell those old folks to focus on the book, not you. 378 00:25:47,270 --> 00:25:48,900 Have you even read my book? 379 00:25:49,680 --> 00:25:51,930 Well, anyway, I'm running late. I got to go. 380 00:25:52,020 --> 00:25:55,310 What springs to mind is a phrase by Benedict Anderson… 381 00:25:55,600 --> 00:25:57,510 that a nation is an imagined community. 382 00:25:57,600 --> 00:25:59,890 Rahab, this is looking very rude. I have to go. Okay? 383 00:26:00,180 --> 00:26:01,720 When are you getting here? 384 00:26:02,020 --> 00:26:03,270 There's a saying. 385 00:26:04,310 --> 00:26:07,810 "Once you're on the way, focus on the journey, not the destination." 386 00:26:41,310 --> 00:26:44,730 She's an educated girl. She's bound to use her head. 387 00:26:44,850 --> 00:26:45,760 Dear, Papa. 388 00:26:46,600 --> 00:26:49,260 If I'm running away, then somewhere you're also responsible. 389 00:26:49,520 --> 00:26:52,560 You said you always treated me like a son. 390 00:26:53,390 --> 00:26:54,470 But if there was any truth in it, 391 00:26:54,560 --> 00:26:56,310 you wouldn't be marrying me off to any random guy. 392 00:26:56,890 --> 00:26:59,100 I came back home because I had a breakup. 393 00:26:59,520 --> 00:27:01,110 Was I a liability to you? 394 00:27:01,930 --> 00:27:03,600 You said I should support Vicky. 395 00:27:03,980 --> 00:27:05,190 But for how long? 396 00:27:06,060 --> 00:27:08,310 You know what he's heading for. 397 00:27:09,270 --> 00:27:10,480 I can't be with him. 398 00:27:11,270 --> 00:27:12,860 So, I'm leaving. 399 00:27:13,520 --> 00:27:17,360 Once you return home after your surgery, we'll talk from wherever I am. 400 00:27:23,730 --> 00:27:24,980 Congestion ahead. 401 00:27:25,060 --> 00:27:26,270 Congestion ahead. 402 00:27:26,350 --> 00:27:28,930 Recalculating time to destination. 403 00:27:56,140 --> 00:27:58,640 There is a faster alternate route available 404 00:27:58,730 --> 00:28:01,230 to Nahargarh Fort Hotel via Sawalpur. 405 00:28:01,770 --> 00:28:02,690 Turn around. 406 00:28:02,770 --> 00:28:05,610 And take the first exit onto Sawalpur Road. 407 00:28:11,560 --> 00:28:14,770 You are now on the fastest route to Nahargarh Fort Hotel. 408 00:28:14,850 --> 00:28:16,140 SAWALPUR 409 00:28:22,640 --> 00:28:23,470 Yeah, tell me. 410 00:28:26,390 --> 00:28:27,220 Be right there. 411 00:28:27,770 --> 00:28:29,770 They found her. She's at Ghanta Ghar. 412 00:28:38,020 --> 00:28:39,360 Move, you idiot! 413 00:28:40,890 --> 00:28:41,720 Move! 414 00:28:46,230 --> 00:28:48,190 This is not a parking lot, sir! 415 00:28:48,770 --> 00:28:50,520 Parked bang in the middle of the road! 416 00:28:55,390 --> 00:28:58,800 Sister-in-law, please. Come back home. Please. 417 00:28:59,730 --> 00:29:00,560 Sister-in-law, please. 418 00:29:01,680 --> 00:29:02,800 -Please let's go. -I'm not your sister-in-law! 419 00:29:02,890 --> 00:29:04,510 -Get lost, you rascal! -Hey! 420 00:29:04,600 --> 00:29:06,760 Stay back! Bhanwar, wait a minute. 421 00:29:06,850 --> 00:29:07,760 Let me handle this. 422 00:29:08,180 --> 00:29:10,430 Wait a minute. Please hear me out. 423 00:29:10,520 --> 00:29:11,400 -What? -Vicky Bana-- 424 00:29:11,480 --> 00:29:12,400 What?! 425 00:29:12,480 --> 00:29:14,310 That idiot can't handle a single girl! 426 00:29:14,390 --> 00:29:15,600 You seem amused! 427 00:29:16,180 --> 00:29:17,600 Don't you dare get smart with me! 428 00:29:24,890 --> 00:29:25,800 Come on. 429 00:29:27,060 --> 00:29:27,900 Stay away. 430 00:29:29,390 --> 00:29:30,350 Stay away. 431 00:29:30,890 --> 00:29:31,760 Stay away! 432 00:29:32,100 --> 00:29:33,100 -Please. -Get lost! 433 00:29:35,230 --> 00:29:36,060 Hey! 434 00:29:36,140 --> 00:29:37,720 -Has the cat got your tongues? Assholes! -Stay away! 435 00:29:37,810 --> 00:29:39,060 -Keep requesting sister-in-law. -Please… 436 00:29:39,390 --> 00:29:41,350 Don't let her get away. 437 00:29:41,520 --> 00:29:43,400 Sister-in-law, hear me out. 438 00:29:43,770 --> 00:29:44,770 Please. Let's go. 439 00:29:44,850 --> 00:29:47,350 How the fuck did you touch me?! Fucking asshole! 440 00:29:47,430 --> 00:29:49,760 -How the fuck did you touch me, asshole?! -Listen to me! 441 00:29:50,390 --> 00:29:51,300 Stay away! 442 00:29:51,930 --> 00:29:53,800 Asshole means the hole of the butt. 443 00:29:53,890 --> 00:29:56,010 -Everyone's watching, sister-in-law. -Let me go! 444 00:29:57,520 --> 00:30:00,150 -Bhanwar! I told you not to-- -It's not my fault. 445 00:30:00,230 --> 00:30:01,190 She's bleeding. 446 00:30:01,430 --> 00:30:03,350 -Does it hurt a lot? -Excuse me! What are you doing? 447 00:30:03,430 --> 00:30:04,260 Leave her alone. 448 00:30:04,890 --> 00:30:06,050 Hey, mind your own business! 449 00:30:06,140 --> 00:30:07,140 -She's bleeding. -Let go! 450 00:30:07,480 --> 00:30:08,310 Let me go! 451 00:30:08,730 --> 00:30:10,110 What a bunch of shameless people! 452 00:30:10,180 --> 00:30:12,930 A girl is getting publicly attacked, and you guys are just watching? 453 00:30:13,020 --> 00:30:14,520 She's Gyaan Singh's daughter, you morons! 454 00:30:15,100 --> 00:30:16,890 -Don't intervene. -Let her go! 455 00:30:16,980 --> 00:30:19,560 Hey, back off! Mind your own business. 456 00:30:19,640 --> 00:30:20,720 Take your phones out. 457 00:30:20,810 --> 00:30:22,440 Record their behavior. Teach them a lesson. 458 00:30:22,520 --> 00:30:25,110 We're ten times the number they are. Record them now! 459 00:30:27,480 --> 00:30:28,610 Get your phones out. 460 00:30:28,770 --> 00:30:30,060 -You're bleeding… -Sister-in-law… 461 00:30:30,140 --> 00:30:32,350 -Sister-in-law, please. -Let go of me! 462 00:30:33,100 --> 00:30:34,180 -Monty. -Yes? 463 00:30:34,310 --> 00:30:35,560 Take his phone. 464 00:30:36,520 --> 00:30:37,360 Take his phone! 465 00:30:37,600 --> 00:30:40,050 Don't you understand? You scoundrel! 466 00:30:41,230 --> 00:30:42,310 Ishaan, hide sister-in-law's face. 467 00:30:42,640 --> 00:30:43,680 We have a reputation out here. 468 00:30:43,770 --> 00:30:45,520 Don't you get it?! I've been trying to tell you… 469 00:30:48,770 --> 00:30:51,020 -Bhanwar! -Wait! I'll teach you a lesson! 470 00:30:51,350 --> 00:30:52,760 -Fuck! -Bhanwar, get him! 471 00:30:52,850 --> 00:30:54,640 -Catch him! -Wait, I'll show you. 472 00:30:54,730 --> 00:30:56,900 -Catch him! -Wait, you… 473 00:30:56,980 --> 00:30:58,270 I will bust your balls! 474 00:30:59,270 --> 00:31:00,900 Bhanwar, he's getting away! 475 00:31:01,140 --> 00:31:02,050 You idiot! 476 00:31:02,930 --> 00:31:03,760 Nivi! 477 00:31:06,480 --> 00:31:07,360 Nivi! 478 00:31:08,520 --> 00:31:09,360 Don't. 479 00:31:10,980 --> 00:31:13,900 Bana is requesting you, sister-in-law. Please listen to me. 480 00:31:13,980 --> 00:31:16,020 -Please stop, sister-in-law. -Drive! 481 00:31:17,270 --> 00:31:18,110 Sister-in-law… 482 00:31:18,890 --> 00:31:19,800 Follow them! 483 00:31:35,810 --> 00:31:38,940 At the next intersection, turn left. Turn left. 484 00:31:45,350 --> 00:31:48,930 Your itinerary is being recalculated. Please turn around. 485 00:31:50,930 --> 00:31:52,100 Watch out! 486 00:31:52,520 --> 00:31:55,230 -You're driving in the wrong direction. -Shit. 487 00:31:55,850 --> 00:31:57,100 Stop the car! 488 00:32:01,060 --> 00:32:02,810 -Please turn around and take… -Sorry. 489 00:32:02,890 --> 00:32:04,930 …the left turn onto Maharana Pratap Road. 490 00:32:06,230 --> 00:32:07,230 Stop him! 491 00:32:08,480 --> 00:32:10,480 -Your itinerary is being recalculated. -Take a right. 492 00:32:10,560 --> 00:32:12,060 -On the next intersection… -Take a right! 493 00:32:12,140 --> 00:32:13,430 The bridge will lead us directly to the highway. 494 00:32:13,520 --> 00:32:15,020 There is no bridge there. It's a mall. 495 00:32:15,230 --> 00:32:16,150 A mall? Since when? 496 00:32:16,230 --> 00:32:18,560 I'm familiar with the routes. Please turn that off. 497 00:32:18,640 --> 00:32:20,470 You're driving in the wrong direction. 498 00:32:20,890 --> 00:32:22,760 -Please turn around. -It's fine. I'll do it. 499 00:32:26,980 --> 00:32:28,310 Reverse the car! 500 00:33:14,890 --> 00:33:15,760 Yeah? 501 00:33:16,520 --> 00:33:17,360 Where are you? 502 00:33:18,310 --> 00:33:19,150 At home. 503 00:33:20,230 --> 00:33:21,900 Can't get out now. 504 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 Her parents are here. 505 00:33:26,640 --> 00:33:27,470 Okay. 506 00:33:27,560 --> 00:33:29,360 It would've been nice if Mr. Tomar was home as well. 507 00:33:35,930 --> 00:33:38,720 WESTERN PROVINCE POLICE 508 00:34:05,140 --> 00:34:07,100 Calm down. It's alright. 509 00:34:56,180 --> 00:34:57,260 Fuck. 510 00:34:58,020 --> 00:34:59,230 Fuck. 511 00:35:17,640 --> 00:35:18,760 Are you okay? 512 00:35:19,560 --> 00:35:20,690 I shouldn't be. 513 00:35:22,640 --> 00:35:23,760 But I think… 514 00:35:24,770 --> 00:35:25,730 I'm okay. 515 00:35:26,600 --> 00:35:27,850 Come on, Nivi. 516 00:35:28,480 --> 00:35:30,400 Oh, fuck! 517 00:35:31,020 --> 00:35:31,860 Fuck. 518 00:35:38,480 --> 00:35:39,810 They are not here. 519 00:35:40,890 --> 00:35:42,390 WARNING 520 00:35:42,480 --> 00:35:45,230 WORK IN PROGRESS APOLOGIES FOR THE INCONVENIENCE 521 00:35:51,140 --> 00:35:53,300 Shit. 522 00:35:54,640 --> 00:35:55,640 Sir, let's go. 523 00:35:58,140 --> 00:35:59,800 Come on, we have to go. 524 00:36:04,520 --> 00:36:05,440 Sir, look. 525 00:36:05,850 --> 00:36:08,100 I know the last few minutes were very weird. 526 00:36:09,930 --> 00:36:11,800 But we have to run, sir. 527 00:36:13,810 --> 00:36:17,110 Look, my fate is already sealed. But if we get caught… 528 00:36:19,730 --> 00:36:21,560 they will definitely kill you. 529 00:36:23,770 --> 00:36:24,610 Okay? 530 00:36:26,270 --> 00:36:27,190 Let's go. 531 00:36:29,230 --> 00:36:30,110 Fuck. 532 00:36:33,140 --> 00:36:34,140 Goodbye, Rahab. 533 00:36:34,230 --> 00:36:36,400 I hope the rest of your night is delightful. 534 00:36:36,680 --> 00:36:38,550 Can I borrow your phone, please? 535 00:36:39,140 --> 00:36:41,050 Girls on the run don't carry phones. 536 00:36:42,270 --> 00:36:43,770 Their location can be traced. 537 00:36:45,020 --> 00:36:47,310 Shit, I needed to call my wife. 538 00:36:48,180 --> 00:36:49,510 Where the fuck are we going? 539 00:36:52,600 --> 00:36:54,300 We're going to a friend's place. 540 00:36:54,930 --> 00:36:56,510 You can call your wife from there. 541 00:36:59,270 --> 00:37:00,400 Oh, man! 542 00:37:02,060 --> 00:37:03,020 Baldie! 543 00:37:05,140 --> 00:37:06,390 Get your dad on the line. 544 00:37:14,730 --> 00:37:15,560 Bana. 545 00:37:15,640 --> 00:37:16,470 RASHTRIYA VIKAS DAL 546 00:37:16,560 --> 00:37:17,440 Yeah? 547 00:37:18,640 --> 00:37:19,550 It's done. 548 00:37:20,680 --> 00:37:21,550 Was it… 549 00:37:23,140 --> 00:37:24,010 I mean… 550 00:37:25,480 --> 00:37:26,480 Did he go peacefully? 551 00:37:27,140 --> 00:37:29,680 Don't worry. It was absolutely peaceful. 552 00:37:30,640 --> 00:37:31,850 Now you handle the rest. 553 00:37:38,680 --> 00:37:41,180 So why don't you contact your Dad? 554 00:37:41,810 --> 00:37:43,900 I'm Gyaan Singh's daughter. 555 00:37:44,730 --> 00:37:47,190 I'm running away from home because I didn't want to marry Vicky. 556 00:37:48,980 --> 00:37:50,270 But we should at least inform the police-- 557 00:37:50,350 --> 00:37:52,220 The police are not going to help us. 558 00:37:52,980 --> 00:37:54,520 The home minister is from our political party. 559 00:37:54,930 --> 00:37:56,390 He used to run our stables. 560 00:37:58,430 --> 00:37:59,260 Vicky? 561 00:38:01,730 --> 00:38:03,860 -Was that Vicky in the white SUV? -Yes. 562 00:38:04,810 --> 00:38:07,190 He has lost his mind ever since the new alliance happened. 563 00:38:07,890 --> 00:38:09,970 He's become nothing by a power-hungry bigot. 564 00:38:19,480 --> 00:38:20,560 So… what's the story going to be? 565 00:38:21,600 --> 00:38:23,050 They attacked our rally first. 566 00:38:24,430 --> 00:38:26,220 One of their men died in the riots that ensued. 567 00:38:27,850 --> 00:38:29,970 In return, they killed Chandan. 568 00:38:30,730 --> 00:38:31,900 I will perform his final rites. 569 00:38:43,930 --> 00:38:45,050 Wipe your tears, you idiot. 570 00:38:46,020 --> 00:38:47,310 Nobody in there should find out. 571 00:39:17,560 --> 00:39:18,980 Turn that bloody thing off. 572 00:39:22,680 --> 00:39:25,890 Bana, Gyaan Singh has sent someone from Delhi to manage social media. 573 00:39:26,430 --> 00:39:28,180 He has asked me to show you this. 574 00:39:28,520 --> 00:39:29,360 Nivi! 575 00:39:29,680 --> 00:39:31,430 Bana is requesting you, sister-in-law. Please listen to me. 576 00:39:31,520 --> 00:39:33,270 Drive! Drive! 577 00:39:37,100 --> 00:39:37,930 Come in. 578 00:39:39,350 --> 00:39:40,600 Guys, get out. 579 00:39:40,730 --> 00:39:41,560 Come on, fast. 580 00:39:42,390 --> 00:39:43,850 Let's get straight to the point, sir. 581 00:39:46,770 --> 00:39:47,610 Look at this. 582 00:39:48,890 --> 00:39:50,510 Listen, note down the car's registration number. 583 00:39:50,680 --> 00:39:53,260 I already did, sir. Rahab Ahmed. He's married. 584 00:39:54,060 --> 00:39:55,940 Go to this Rahab Ahmed's house and get him here. 585 00:39:56,020 --> 00:39:56,860 Wait, wait. 586 00:39:56,930 --> 00:40:00,180 Vicky, if you want to become a politician in the next generation, 587 00:40:00,270 --> 00:40:02,060 you have to understand the internet. 588 00:40:02,140 --> 00:40:04,510 Do you just want to be stuck here in local politics? 589 00:40:04,600 --> 00:40:05,510 Nothing more? 590 00:40:06,810 --> 00:40:08,650 That's too much English for one day, isn't it? 591 00:40:09,600 --> 00:40:10,430 Come on, let's go. 592 00:40:13,890 --> 00:40:14,720 Go on. 593 00:40:15,020 --> 00:40:18,150 How has this incident affected your image? 594 00:40:20,480 --> 00:40:21,480 You are a loser. 595 00:40:21,640 --> 00:40:23,220 Vicky, you don't need to listen to this crap. 596 00:40:26,810 --> 00:40:29,110 This is a man who couldn't handle his life. 597 00:40:29,980 --> 00:40:31,400 How will he handle the state? 598 00:40:31,480 --> 00:40:35,560 Sir, as soon as this video goes viral, your national career will be jeopardized. 599 00:40:35,770 --> 00:40:36,940 You are fucked. 600 00:40:38,890 --> 00:40:39,800 So, what do we do? 601 00:40:40,480 --> 00:40:41,560 Five lakh rupees in cash. 602 00:40:42,890 --> 00:40:45,550 That's not my fee, sir. It's the operating cost. 603 00:40:45,640 --> 00:40:47,300 I'll have to put the boys to work. 604 00:40:47,390 --> 00:40:49,550 If you like what you see, hire us during the elections as well. 605 00:40:50,270 --> 00:40:51,520 And what will your boys do? 606 00:40:51,730 --> 00:40:53,440 Make this video viral, sir. 607 00:40:53,520 --> 00:40:56,270 -Listen, smart-ass! Take this video down. -Wait, Jai. 608 00:40:56,600 --> 00:41:01,800 Sir, even God cannot stop this video from going viral. Look here. 609 00:41:02,100 --> 00:41:04,050 Just look at your face. It's so funny. 610 00:41:04,680 --> 00:41:06,890 There will be a bloody meme fest, sir. 611 00:41:07,980 --> 00:41:10,690 We must turn this disaster into an opportunity 612 00:41:10,770 --> 00:41:12,730 by tweaking the message of this video. 613 00:41:13,100 --> 00:41:14,180 #lovejihad 614 00:41:14,270 --> 00:41:19,060 A married Muslim man traps a Hindu woman in his deceitful web of love. 615 00:41:19,140 --> 00:41:21,640 And then coerced her into eloping with him. 616 00:41:21,770 --> 00:41:25,770 And you, the youth icon, tried to save her. 617 00:41:25,850 --> 00:41:27,300 And watch the magic happen, sir. 618 00:41:27,640 --> 00:41:28,470 Look here. 619 00:41:28,850 --> 00:41:32,100 Your boys are trying to save Nivi. 620 00:41:32,390 --> 00:41:34,510 This man pushed you… 621 00:41:34,930 --> 00:41:37,930 and forced Nivi to sit in the car with him. 622 00:41:39,100 --> 00:41:42,140 I swear on my goddamn mother, this will set the internet on fire. 623 00:41:45,890 --> 00:41:47,260 What about sister-in-law's reputation? 624 00:41:55,180 --> 00:41:56,350 She's the one who started all this. 625 00:42:01,520 --> 00:42:03,360 If I don't put an end to it, it'll be the end of me. 626 00:42:04,060 --> 00:42:06,400 -And Hukum? -What Hukum? 627 00:42:07,230 --> 00:42:09,480 The video has gone viral. We're just doing damage control. 628 00:42:09,560 --> 00:42:11,020 Exactly! 629 00:42:11,100 --> 00:42:13,350 And he will get the public's sympathy. 630 00:42:13,430 --> 00:42:15,970 "Helpless innocent father of the girl who fell prey to Love Jihad." 631 00:42:16,060 --> 00:42:17,610 It will be smoothly conveyed, sir. 632 00:42:17,980 --> 00:42:20,520 And you can even offer him your shoulder… 633 00:42:21,180 --> 00:42:22,850 by marrying her. 634 00:42:23,140 --> 00:42:26,970 Society will salute your sacrifice. 635 00:42:27,600 --> 00:42:30,050 From a youth icon, you'll become a savior. 636 00:42:30,310 --> 00:42:31,770 #homecoming 637 00:42:33,520 --> 00:42:34,360 Jai! 638 00:42:34,600 --> 00:42:36,180 Someone is trying to kill me. 639 00:42:37,270 --> 00:42:38,150 Leave for Doli. 640 00:42:38,640 --> 00:42:39,470 Doli? 641 00:42:41,770 --> 00:42:44,480 -What about Vicky Bana? -Just leave for Doli. 642 00:42:44,600 --> 00:42:46,470 Don't try to be a wise guy. Leave now! 643 00:42:47,350 --> 00:42:48,180 Go! 644 00:42:54,310 --> 00:42:55,810 How far is it to your friend's house? 645 00:42:56,060 --> 00:42:58,650 We are almost there. It's that manor in the front. 646 00:43:00,180 --> 00:43:02,720 There are people standing outside. Shall we take the back entrance? 647 00:43:02,890 --> 00:43:04,470 That won't be necessary. 648 00:43:04,560 --> 00:43:08,610 I must warn you that my friend's name is Saif. I hope you don't mind. 649 00:43:08,730 --> 00:43:10,020 Now you are being judgmental. 650 00:43:11,020 --> 00:43:14,230 I had to ask. People these days have become more sensitive. 651 00:43:14,310 --> 00:43:16,730 Your friend must have a phone. I really need to call my wife. 652 00:43:16,810 --> 00:43:17,650 Yes. Please come. 653 00:43:20,180 --> 00:43:21,140 How are you, Aasma? 654 00:43:21,730 --> 00:43:22,650 Where's Saif? 655 00:43:22,980 --> 00:43:24,440 You guys are early. 656 00:43:25,140 --> 00:43:27,600 Greetings, Uncle. Saif called me over. 657 00:43:28,980 --> 00:43:31,860 Saif, your friends are here. Come on, child. 658 00:43:32,430 --> 00:43:34,010 They are not the groom's family. 659 00:43:34,100 --> 00:43:35,260 -Just Saif's friends. -Nivi! 660 00:43:35,430 --> 00:43:38,510 For the first time, I'm glad to see your face! 661 00:43:39,480 --> 00:43:40,770 -What brings you here? -Don't ask, buddy. 662 00:43:40,850 --> 00:43:42,470 -What a day I've had! -What are you… 663 00:43:43,350 --> 00:43:45,140 -Can I please get some water? -Sure. Come in. 664 00:43:45,230 --> 00:43:46,060 -Come on. -Come on. 665 00:43:46,140 --> 00:43:47,890 I've been trying to call you, but you didn't answer. 666 00:43:48,060 --> 00:43:49,980 I called your home, and they said they don't know where you are. 667 00:43:50,350 --> 00:43:51,600 I am asking you something, Nivi. 668 00:43:52,520 --> 00:43:54,110 Do you know what's going on in the city? 669 00:43:54,640 --> 00:43:55,850 Section 144 has been imposed. 670 00:43:56,100 --> 00:43:57,010 Section 144? Why? 671 00:43:57,100 --> 00:43:58,760 Because of the same old rumor about beef. 672 00:43:59,520 --> 00:44:00,980 Some people arrived at the neighborhood butcher's shop 673 00:44:01,770 --> 00:44:03,060 and started arguing. 674 00:44:03,430 --> 00:44:04,430 Things escalated and they killed the butcher. 675 00:44:04,810 --> 00:44:05,940 It has sparked riots all over the city. 676 00:44:07,270 --> 00:44:10,060 Shops and vehicles were set on fire. Everything has closed down. 677 00:44:10,600 --> 00:44:13,470 -But it's just a rumor. -It is a rumor, but who cares? 678 00:44:13,850 --> 00:44:15,890 Neither the ones who spread it nor the ones who believe it. 679 00:44:17,350 --> 00:44:18,350 Who is this gentleman? 680 00:44:23,270 --> 00:44:24,270 Right. 681 00:44:26,890 --> 00:44:28,350 By the way, who are you? 682 00:44:29,100 --> 00:44:29,930 Rahab. 683 00:44:30,600 --> 00:44:31,930 -Rahab Ahmed. -What-- 684 00:44:32,350 --> 00:44:33,180 Rahab? 685 00:44:34,230 --> 00:44:35,480 What is going on, Nivi? 686 00:44:36,890 --> 00:44:37,930 Guys, what's the report? 687 00:44:38,020 --> 00:44:40,610 The message has been forwarded to more than 10,000 groups. 688 00:44:40,680 --> 00:44:43,010 The video views have crossed one million, sir. 689 00:44:43,100 --> 00:44:45,800 And now, we've started targeting the areas outside Sawalpur. 690 00:44:45,890 --> 00:44:48,430 Look at this, sir. The video is trending at number 7. 691 00:44:48,520 --> 00:44:49,360 Didn't I tell you? 692 00:44:49,430 --> 00:44:51,890 Now these two can't hide anywhere in India, let alone Sawalpur. 693 00:44:52,270 --> 00:44:53,690 I told you, Mr. Singh. 694 00:44:58,270 --> 00:44:59,110 Are you alright? 695 00:45:02,230 --> 00:45:03,060 What happened? 696 00:45:05,060 --> 00:45:06,770 Yeah, I'm fine. Come on. 697 00:45:20,850 --> 00:45:22,890 Pick up the phone, Nandi. 698 00:45:27,480 --> 00:45:28,360 Fuck! 699 00:45:37,350 --> 00:45:38,260 Greetings! 700 00:45:39,060 --> 00:45:40,440 Hello! 701 00:45:42,310 --> 00:45:43,770 Have we met before? 702 00:45:44,430 --> 00:45:46,390 On the 30th of March, 1988. 703 00:45:47,060 --> 00:45:48,940 Excellent! You even remember the date. 704 00:45:49,020 --> 00:45:50,150 It's kinda difficult to forget. 705 00:45:50,350 --> 00:45:51,720 Pardon me, but I'm a bit busy. 706 00:45:52,390 --> 00:45:54,180 Actually, a cousin of mine… 707 00:45:55,890 --> 00:45:57,720 had fallen in love with someone from your family. 708 00:45:58,850 --> 00:46:00,390 Since my father was the eldest in the family, 709 00:46:01,600 --> 00:46:02,720 he came over with a proposal. 710 00:46:03,390 --> 00:46:05,300 I had bunked school and tagged along. 711 00:46:05,600 --> 00:46:07,140 But you bluntly refused. 712 00:46:07,520 --> 00:46:09,400 You said that a carpenter's son could never marry 713 00:46:09,480 --> 00:46:10,860 into a Siddiqui family. 714 00:46:11,560 --> 00:46:12,480 Does that ring a bell? 715 00:46:15,310 --> 00:46:16,190 Goodbye. 716 00:46:19,480 --> 00:46:23,440 This case of #lovejihad has come to light in Sawalpur today. 717 00:46:24,310 --> 00:46:25,270 I really need to go. 718 00:46:25,350 --> 00:46:28,680 If you could get me dropped to my car, I can at least collect my laptop. 719 00:46:28,980 --> 00:46:29,980 -Yes, of course. -Yes. 720 00:46:30,100 --> 00:46:31,470 And… all the best. 721 00:46:31,890 --> 00:46:33,470 Thanks. Sir. 722 00:46:34,350 --> 00:46:36,640 Sorry, that's all the help I can offer you. 723 00:46:36,730 --> 00:46:40,060 But if you ever need anything, you know how to find me. 724 00:46:40,680 --> 00:46:41,550 Immi! 725 00:46:43,230 --> 00:46:44,060 Yes, brother? 726 00:46:44,430 --> 00:46:46,050 -Drop him off at the Bartoli Junction. -Yes, brother. 727 00:46:51,430 --> 00:46:52,970 Bhanwar, Tomar is here. 728 00:46:53,060 --> 00:46:54,730 WESTERN PROVINCE POLICE 729 00:46:56,600 --> 00:46:58,140 -Tomar. -What is all this? 730 00:46:58,390 --> 00:47:00,350 This is the car he eloped in with sister-in-law. 731 00:47:01,230 --> 00:47:02,480 They couldn't have gone too far. 732 00:47:03,350 --> 00:47:04,850 There are checkpoints all over the city. 733 00:47:06,180 --> 00:47:07,600 Leave the car, and look for sister-in-law. 734 00:47:09,270 --> 00:47:12,230 Sir, just let me get my hands on that scum. 735 00:47:12,310 --> 00:47:14,610 He'll run so fast, with his tail between his legs, 736 00:47:14,680 --> 00:47:16,050 that no one will be able to catch him. 737 00:47:16,310 --> 00:47:18,610 Monty, I will shoot you, I swear! 738 00:47:19,020 --> 00:47:20,110 Hey, moron! 739 00:47:20,770 --> 00:47:21,650 Put that away! 740 00:47:23,810 --> 00:47:27,020 I'm so fucking done with having to clean up your mess! 741 00:47:28,680 --> 00:47:30,760 Law and order in the state be damned! 742 00:47:34,060 --> 00:47:35,270 Let's see what to do. 743 00:47:37,270 --> 00:47:38,560 It's a nice car. 744 00:47:38,930 --> 00:47:40,350 She's a beauty. 745 00:47:40,770 --> 00:47:41,610 How much do you think it costs? 746 00:47:42,060 --> 00:47:43,480 Must cost a fortune, I'm sure. 747 00:47:43,890 --> 00:47:45,350 This one comes with multiple drive modes. 748 00:47:46,310 --> 00:47:47,270 Drive mode. 749 00:47:47,520 --> 00:47:50,940 That means at the turn of a knob, you can climb it up a mountain. 750 00:47:51,640 --> 00:47:54,220 Turn it again, and burn through the sand. 751 00:47:54,680 --> 00:47:56,510 Turn it again, and glide through the snow. 752 00:47:56,600 --> 00:47:57,850 What the hell? 753 00:47:57,930 --> 00:47:59,260 No wonder it costs a fortune! 754 00:47:59,680 --> 00:48:00,890 -Ishaan. -Yes? 755 00:48:00,980 --> 00:48:04,310 -Remember Mumtaz from the old fort? -Hello? 756 00:48:04,390 --> 00:48:06,100 He'll get us a good deal for it. 757 00:48:06,390 --> 00:48:07,220 Dada… 758 00:48:07,810 --> 00:48:10,520 Parvez also gives a good price. 759 00:48:10,930 --> 00:48:13,300 I'm not going to any Parvez or Mumtaz. 760 00:48:13,560 --> 00:48:15,110 But Mumtaz is like my brother. 761 00:48:15,390 --> 00:48:17,600 You are trying to nab Rahab, and want to strike a deal with Parvez? 762 00:48:17,680 --> 00:48:19,760 Do you have any values or not? 763 00:48:19,850 --> 00:48:21,350 Hang up and inform Jai immediately. 764 00:48:21,430 --> 00:48:23,640 -Let's go! We've found sister-in-law! -She has been found. 765 00:48:23,730 --> 00:48:26,060 -They cannot get away. -Yes, brother. 766 00:48:26,140 --> 00:48:26,970 He's right here with me. 767 00:48:27,060 --> 00:48:28,150 We'll lose the car if we leave. 768 00:48:28,640 --> 00:48:33,300 We'll make more money by selling this car than being Vicky's lackeys! 769 00:48:33,520 --> 00:48:36,270 Assholes! Wait, I'm coming too! 770 00:48:36,890 --> 00:48:38,100 They are calling you a Love Jihadi. 771 00:48:38,770 --> 00:48:42,400 Your picture with Nivi is going viral all over Sawalpur. 772 00:48:42,480 --> 00:48:43,690 BEWARE INDIA 773 00:48:43,770 --> 00:48:44,810 What nonsense is this? 774 00:48:45,680 --> 00:48:47,010 I'm gonna report this. 775 00:48:47,100 --> 00:48:48,720 You can do that once you're in Delhi. 776 00:48:49,270 --> 00:48:50,940 -Hop on. We need to get out of here. -Fuck! 777 00:48:52,270 --> 00:48:53,900 Ali Uncle has told Vicky everything. 778 00:48:54,310 --> 00:48:56,310 That's where these scums are headed. After the two of you. 779 00:48:58,930 --> 00:48:59,890 Santosh! 780 00:49:04,180 --> 00:49:05,180 Santosh! 781 00:49:34,060 --> 00:49:34,900 Sandeep! 782 00:49:35,180 --> 00:49:37,260 -Not inside. -I'm coming. 783 00:49:37,350 --> 00:49:38,300 You promised me… 784 00:49:55,640 --> 00:49:57,140 Why are you calling incessantly? 785 00:49:57,770 --> 00:50:00,770 Tell the DGP that Tomar sir is busy handling the riots. 786 00:50:01,560 --> 00:50:02,610 I will talk to him tomorrow. 787 00:50:05,140 --> 00:50:06,680 You still have the pills, right? 788 00:50:08,680 --> 00:50:09,970 I'm not taking any pills. 789 00:50:10,270 --> 00:50:11,400 Give them to your wife. 790 00:50:14,270 --> 00:50:15,440 Does it look like I'm joking? 791 00:50:16,680 --> 00:50:17,720 Make sure you take the pill. 792 00:50:20,020 --> 00:50:20,900 Don't just stand there. 793 00:50:21,230 --> 00:50:22,060 Come on… 794 00:50:36,430 --> 00:50:38,050 Control room to Ghanta Ghar. 795 00:50:38,140 --> 00:50:41,140 Note down the number plate of any vehicle passing by. 796 00:50:48,980 --> 00:50:53,440 Control to headquarters. They haven't reached the university. 797 00:50:56,680 --> 00:50:57,550 Jai Hind, sir. 798 00:51:02,770 --> 00:51:03,770 Yes, Dharmesh. 799 00:51:03,850 --> 00:51:05,850 I've been trying to call you, sir. There's been a murder. 800 00:51:05,930 --> 00:51:06,760 Where? 801 00:51:06,850 --> 00:51:08,140 Vicky Bana's farmhouse. 802 00:51:08,930 --> 00:51:10,390 Vicky Bana's farmhouse? 803 00:51:10,640 --> 00:51:11,470 Yes. 804 00:51:13,310 --> 00:51:14,310 Did you check his ID? 805 00:51:14,390 --> 00:51:16,430 Yes, sir. It's some Santosh Kumar. 806 00:51:16,850 --> 00:51:18,430 What did you say his name was? Santosh? 807 00:51:18,980 --> 00:51:21,060 Yes, sir. His sister found his body. 808 00:51:25,980 --> 00:51:27,810 Come on. You need to go to the police station. 809 00:51:44,390 --> 00:51:45,720 You'll clear the table or should I do it? 810 00:51:45,890 --> 00:51:47,430 Moron! Can't you see there's someone sitting here? 811 00:51:48,600 --> 00:51:50,100 -Greetings, sir. -Greetings. 812 00:51:50,270 --> 00:51:51,690 Where is your car? 813 00:51:53,060 --> 00:51:54,110 It broke down. 814 00:51:54,680 --> 00:51:55,510 Shall I send my driver? 815 00:51:56,770 --> 00:51:57,610 Okay, sir. 816 00:51:58,100 --> 00:51:59,140 What can I get you? 817 00:52:01,730 --> 00:52:02,560 Balram! 818 00:52:04,270 --> 00:52:05,190 Out of my way! 819 00:52:05,680 --> 00:52:06,550 Yes, sir? 820 00:52:07,560 --> 00:52:09,020 Is anyone headed for Doli? 821 00:52:10,140 --> 00:52:11,050 Towards Doli? 822 00:52:11,560 --> 00:52:14,730 Yes, sir. That man over there. 823 00:52:15,230 --> 00:52:17,520 But his name is Sharif. 824 00:52:18,230 --> 00:52:19,400 Will you go with him? 825 00:52:22,140 --> 00:52:23,010 Okay, sir. 826 00:52:23,480 --> 00:52:26,230 Sharif, drop him off at Doli. 827 00:52:26,980 --> 00:52:28,190 It's on your way. 828 00:53:02,810 --> 00:53:04,310 Why did he close the door? 829 00:53:05,430 --> 00:53:06,640 It's a ladies' matter. 830 00:53:07,930 --> 00:53:09,930 So, what brings you here? 831 00:53:10,430 --> 00:53:13,140 Murder. Someone killed my brother. 832 00:53:13,930 --> 00:53:14,970 What did your brother do? 833 00:53:17,430 --> 00:53:18,720 He worked at a farmhouse. 834 00:53:19,930 --> 00:53:21,220 I went there to give him dinner. 835 00:53:22,680 --> 00:53:23,760 Where is this farmhouse? 836 00:53:24,640 --> 00:53:27,260 Near the bypass. It belongs to Vicky Bana. 837 00:53:27,730 --> 00:53:29,860 These days, Chandan was also staying there. 838 00:53:31,680 --> 00:53:32,510 Listen. 839 00:53:35,100 --> 00:53:36,350 What were you doing at the farmhouse? 840 00:53:38,350 --> 00:53:39,720 Why will I go to the farmhouse? 841 00:53:40,890 --> 00:53:42,220 Look, I know you weren't at home, 842 00:53:42,810 --> 00:53:44,230 because I was outside your house. 843 00:53:46,350 --> 00:53:47,600 And if you were not at the farmhouse, 844 00:53:48,100 --> 00:53:49,600 then why does the location show you were there? 845 00:53:49,680 --> 00:53:51,850 Are you bloody tracking me? 846 00:53:53,020 --> 00:53:54,270 Her brother's name was Santosh. 847 00:53:55,180 --> 00:53:57,220 I'm sure, you didn't go there to kill the poor sod. 848 00:53:58,060 --> 00:53:58,940 So, what exactly were you doing there? 849 00:54:02,890 --> 00:54:04,760 Okay, Just tell me, how much did Gyaan Singh pay you? 850 00:54:06,100 --> 00:54:07,140 Or was it Vicky Bana? 851 00:54:09,850 --> 00:54:11,390 You think I'm doing this just for myself? 852 00:54:13,180 --> 00:54:15,050 Don't ask so many questions. 853 00:54:15,890 --> 00:54:19,140 You handle her, while I take care of the body at the farmhouse. 854 00:54:20,600 --> 00:54:24,640 Just tell me who you wanted to kill, and I will handle her. 855 00:54:28,980 --> 00:54:30,190 I went there to kill Chandan. 856 00:54:31,270 --> 00:54:32,110 Happy? 857 00:54:32,930 --> 00:54:34,510 Now, do as I said. 858 00:54:35,560 --> 00:54:37,810 Our futures are at stake here. 859 00:54:55,020 --> 00:54:56,270 Please take my statement. 860 00:55:00,230 --> 00:55:01,060 Bitch! 861 00:55:01,640 --> 00:55:04,300 You're here to file a complaint after killing your own brother! 862 00:55:05,390 --> 00:55:06,550 Do you think the police are dumb? 863 00:55:06,810 --> 00:55:08,770 No, madam. That's not true. 864 00:55:09,140 --> 00:55:11,600 -What are you saying? -Ever heard of police brutality? 865 00:55:12,560 --> 00:55:14,400 When they take you in and thrash you, 866 00:55:14,480 --> 00:55:16,440 you'll admit to anything, let alone killing your own brother! 867 00:55:17,310 --> 00:55:20,150 The police force neither has the time nor the manpower 868 00:55:20,730 --> 00:55:22,270 to investigate every second murder. 869 00:55:23,140 --> 00:55:26,760 Be at the wrong place at the wrong time, and they make you a scapegoat. 870 00:55:28,430 --> 00:55:29,390 Where's your husband? 871 00:55:32,730 --> 00:55:34,730 He works at a hotel in Mumbai. 872 00:55:36,020 --> 00:55:36,860 Great. 873 00:55:37,850 --> 00:55:39,010 Then he must be making a decent buck. 874 00:55:40,680 --> 00:55:41,640 Go to him. 875 00:55:42,600 --> 00:55:43,640 Take my phone number. 876 00:55:45,520 --> 00:55:46,810 Call me if you need anything. 877 00:55:47,640 --> 00:55:48,680 Yes. 878 00:55:59,560 --> 00:56:00,440 Listen. 879 00:56:00,600 --> 00:56:04,140 Section 144 has been imposed in the entire city. 880 00:56:04,520 --> 00:56:06,060 Do not congregate in public spaces. 881 00:56:06,560 --> 00:56:09,020 Everyone, go back to your homes! 882 00:56:09,770 --> 00:56:12,900 And don't wander towards the old town. 883 00:56:13,230 --> 00:56:16,520 It can be dangerous. Now, disperse! 884 00:56:19,020 --> 00:56:20,150 What the fuck is this? 885 00:56:20,680 --> 00:56:22,600 What the fuck is this?! Tell me! 886 00:56:23,770 --> 00:56:25,560 Please take Nivi along and leave. 887 00:56:26,180 --> 00:56:27,350 I must go back home. 888 00:56:27,600 --> 00:56:28,890 There's no telling what Vicky's men will do. 889 00:56:28,980 --> 00:56:31,270 Hang on. Where do you want me to take her? 890 00:56:31,350 --> 00:56:33,850 I need to get to the Nahargarh Fort for my wife's book launch. 891 00:56:35,140 --> 00:56:36,390 And how can you go back? 892 00:56:36,730 --> 00:56:39,060 It's your responsibility, both of you, to drop me till Nahargarh. 893 00:56:39,140 --> 00:56:41,220 Come on. Take me to Nahargarh! 894 00:56:42,930 --> 00:56:43,970 You drive! 895 00:56:44,730 --> 00:56:45,560 Rahab. 896 00:56:46,060 --> 00:56:48,360 You can go anywhere you wish to. 897 00:56:48,600 --> 00:56:50,800 But please take Nivi with you. 898 00:56:51,020 --> 00:56:53,060 Vicky's cronies are looking for you everywhere. 899 00:56:53,480 --> 00:56:56,020 And only Nivi can save you from them. 900 00:56:57,270 --> 00:56:58,110 Immi. 901 00:56:58,520 --> 00:57:00,270 -Immi, give me the keys. Hurry! -Yes, brother. 902 00:57:15,890 --> 00:57:18,760 Look, you don't have to take my responsibility. 903 00:57:18,890 --> 00:57:21,930 I will find Nahargarh. I will get there by myself. 904 00:57:24,350 --> 00:57:25,970 Sir, you don't know these people. 905 00:57:27,230 --> 00:57:28,150 They are all animals. 906 00:57:29,140 --> 00:57:31,800 For you to stay alive, I must be by your side. 907 00:57:35,230 --> 00:57:36,940 By the way, can you ride a bike? 908 00:57:58,770 --> 00:58:00,520 I didn't expect this from you. 909 00:58:03,390 --> 00:58:05,430 Won't you support us in this ordeal? 910 00:58:06,680 --> 00:58:07,930 I asked Immi. 911 00:58:09,930 --> 00:58:12,220 Saif dropped them off somewhere on the new town road. 912 00:58:12,640 --> 00:58:14,930 If you don't believe me, I'll send him out. 913 00:58:15,020 --> 00:58:16,020 You can chop his head off. 914 00:58:19,100 --> 00:58:21,930 Vicky Bana, Santosh… 915 00:58:22,350 --> 00:58:23,760 the guy who used to mow the lawns at the farmhouse. 916 00:58:24,140 --> 00:58:26,260 He has been found dead. Somebody shot him in the head. 917 00:58:31,060 --> 00:58:31,940 Let me handle that. 918 00:58:32,390 --> 00:58:34,850 You guys focus here. We must find sister-in-law by daybreak, okay? 919 00:58:34,930 --> 00:58:35,850 -Okay. -Leave. 920 00:58:36,100 --> 00:58:38,300 Come on, leave! Everyone, out! 921 00:58:55,310 --> 00:58:56,270 You knew, didn't you? 922 00:58:59,180 --> 00:59:00,300 It's our friend Chandan, man. 923 00:59:00,390 --> 00:59:04,100 It's either Chandan or our political career. You decide. 924 00:59:07,430 --> 00:59:08,760 Your political career. 925 00:59:08,890 --> 00:59:10,850 Yes, my flipping political career! 926 00:59:11,680 --> 00:59:12,640 And what do you want to do? 927 00:59:12,980 --> 00:59:14,730 Do you want to keep running errands for your political bosses all your life? 928 00:59:16,100 --> 00:59:16,930 Where is Chandan? 929 00:59:20,560 --> 00:59:23,440 This is your last chance, my friend. 930 00:59:24,850 --> 00:59:25,680 Take it. 931 00:59:28,520 --> 00:59:30,440 I told him to go hide in Doli. 932 00:59:41,770 --> 00:59:43,360 -Hello? -Bana. 933 00:59:43,890 --> 00:59:44,760 Where are you? 934 00:59:45,310 --> 00:59:47,900 Bana… these guys want to kill me! 935 00:59:48,560 --> 00:59:49,480 What guys? 936 00:59:49,930 --> 00:59:50,760 That I don't know. 937 00:59:51,270 --> 00:59:55,150 They shot Santosh with a silencer on the gun. 938 00:59:56,480 --> 00:59:58,020 Seems like they're powerful people. 939 00:59:58,600 --> 01:00:00,640 They've even hired a shooter from out of town. 940 01:00:00,730 --> 01:00:01,940 What nonsense! 941 01:00:02,480 --> 01:00:03,440 It's not nonsense. 942 01:00:03,520 --> 01:00:04,900 I'm alive by the grace of God. 943 01:00:05,230 --> 01:00:07,230 Otherwise, that bullet was meant for me. 944 01:00:08,100 --> 01:00:09,220 You should be alert. 945 01:00:09,350 --> 01:00:11,140 Maybe they are coming after you as well. 946 01:00:11,770 --> 01:00:13,020 Okay. I'll be alert. 947 01:00:13,600 --> 01:00:15,050 How much time before you reach Doli? 948 01:00:16,230 --> 01:00:17,190 About an hour. 949 01:00:17,850 --> 01:00:20,850 Bana, I am thinking of going straight to the media. 950 01:00:21,020 --> 01:00:24,560 Once I'm seen on TV, these terrorists won't be able to touch me. 951 01:00:24,930 --> 01:00:26,800 Don't talk like an idiot! 952 01:00:27,020 --> 01:00:28,860 What are you going to tell the media? 953 01:00:29,350 --> 01:00:30,300 That you're lying low? 954 01:00:31,230 --> 01:00:33,270 I'll talk to the Director General and handle this. 955 01:00:34,430 --> 01:00:36,850 Please tell me that you didn't carjack the vehicle you're traveling in. 956 01:00:37,430 --> 01:00:38,890 I'm not a moron, Bana. 957 01:00:39,230 --> 01:00:41,150 I'm in a truck. Hitched a ride. 958 01:00:41,600 --> 01:00:42,470 Call me when you get there. 959 01:00:43,350 --> 01:00:45,010 -Goodbye, Bana. -Yeah. 960 01:00:45,480 --> 01:00:46,690 Stay alert-- 961 01:00:51,640 --> 01:00:53,550 Who is after your life? 962 01:00:56,390 --> 01:00:58,510 Did I ask you what's in the truck? 963 01:00:58,930 --> 01:00:59,850 No. 964 01:01:00,480 --> 01:01:01,730 Then mind your own business! 965 01:01:02,100 --> 01:01:04,050 But I'm not smuggling them. 966 01:01:04,270 --> 01:01:05,810 Then it's even riskier! 967 01:01:07,140 --> 01:01:09,100 What's the risk in driving a truck? 968 01:01:09,310 --> 01:01:11,310 Hey, are you high? 969 01:01:11,890 --> 01:01:12,970 Or have you completely lost it? 970 01:01:13,390 --> 01:01:15,390 You are carrying dozens of cattle! 971 01:01:15,890 --> 01:01:18,140 Don't you know what is happening in these parts lately? 972 01:01:20,430 --> 01:01:21,800 Aren't you scared for your life? 973 01:01:22,430 --> 01:01:26,600 Look, man… I've already sold one of my kidneys. 974 01:01:27,270 --> 01:01:29,150 If I live in constant fear, I might have to sell the other one as well. 975 01:01:29,430 --> 01:01:31,640 You shouldn't be scared either. 976 01:01:34,230 --> 01:01:35,150 What am I scared of? 977 01:01:36,730 --> 01:01:38,400 Whatever you're running from. 978 01:01:40,640 --> 01:01:43,390 Hey, kidney seller! Don't try to get smart with me. 979 01:01:45,890 --> 01:01:48,350 Well, if the price is right, I'll sell off the other one as well. 980 01:01:49,430 --> 01:01:53,180 You dumbfuck! How the hell will you survive without your kidneys? 981 01:01:53,770 --> 01:01:55,690 The first one would've grown back till then! 982 01:01:55,770 --> 01:01:57,810 -What? -Yeah. 983 01:01:57,980 --> 01:02:00,020 Who told you that, you buffoon?! 984 01:02:00,890 --> 01:02:01,720 The doctor. 985 01:02:16,560 --> 01:02:19,610 We are reaching there. 986 01:02:19,680 --> 01:02:22,760 The rioters have wreaked havoc and shut down routes. 987 01:02:30,930 --> 01:02:32,350 Didn't you say he died peacefully? 988 01:02:36,680 --> 01:02:37,970 It's not my fault, Bana. 989 01:02:38,430 --> 01:02:40,260 You said Chandan was alone at the farmhouse. 990 01:02:40,730 --> 01:02:42,190 Inaccurate information in these matters can-- 991 01:02:43,600 --> 01:02:44,600 Fix your mistake. 992 01:02:46,980 --> 01:02:49,560 He's on a truck headed for Doli. 993 01:02:51,310 --> 01:02:54,060 Clean up this mess. I'm sick and tired of it. 994 01:03:05,270 --> 01:03:06,110 Hello? 995 01:03:06,430 --> 01:03:07,430 Is the girl with you? 996 01:03:08,310 --> 01:03:10,060 Yes. I took care of it. 997 01:03:10,600 --> 01:03:11,430 She won't say anything. 998 01:03:12,310 --> 01:03:13,270 How can you be so sure? 999 01:03:14,600 --> 01:03:15,470 Get rid of her. 1000 01:03:15,980 --> 01:03:16,980 We can't take a chance. 1001 01:03:17,430 --> 01:03:19,760 There has been a murder at Vicky Bana's farmhouse. 1002 01:03:19,980 --> 01:03:23,020 Before someone orders a probe, get rid of the girl. 1003 01:03:23,230 --> 01:03:24,730 -Understood? -Okay. 1004 01:03:30,600 --> 01:03:35,220 The spring seems 1005 01:03:35,480 --> 01:03:39,860 Slightly crazy today 1006 01:03:45,430 --> 01:03:49,470 There's opium growing 1007 01:03:50,020 --> 01:03:54,560 In the fields of mustard 1008 01:04:05,140 --> 01:04:09,300 With the evening 1009 01:04:09,390 --> 01:04:14,260 Fireflies in tow 1010 01:04:15,020 --> 01:04:18,770 Stroked the wings of the butterfly 1011 01:04:19,810 --> 01:04:21,110 Catch him! That's him! 1012 01:04:22,060 --> 01:04:23,150 Catch that rascal! 1013 01:04:23,850 --> 01:04:26,850 Stroked the wings of the butterfly 1014 01:04:32,310 --> 01:04:36,980 The spring seems 1015 01:04:37,230 --> 01:04:40,900 Slightly crazy today 1016 01:04:40,980 --> 01:04:42,610 -What are you doing here? -Don't you recognize me? 1017 01:04:42,680 --> 01:04:46,390 Section 144 has been imposed in the entire city. 1018 01:04:46,810 --> 01:04:48,110 Do not congregate in public spaces. 1019 01:04:48,180 --> 01:04:50,890 -Alright, leave. -Everyone, go back to your homes. 1020 01:04:58,730 --> 01:05:01,060 Shit! 1021 01:05:01,140 --> 01:05:02,350 -Fuck. -What do we do now? 1022 01:05:02,640 --> 01:05:03,550 What do we do? 1023 01:05:03,850 --> 01:05:05,930 Let's go. Fuck it! Come on. 1024 01:05:11,850 --> 01:05:16,850 The spring seems 1025 01:05:16,930 --> 01:05:21,760 Slightly crazy today 1026 01:05:35,430 --> 01:05:36,600 What are you doing? 1027 01:05:37,230 --> 01:05:38,480 What did I do now? 1028 01:05:48,640 --> 01:05:49,510 Ma'am… 1029 01:05:50,270 --> 01:05:51,230 Shut your trap. 1030 01:06:02,180 --> 01:06:03,930 Tomar held you back really late today. 1031 01:06:12,100 --> 01:06:13,220 I don't want dinner, Mom. 1032 01:06:13,480 --> 01:06:15,860 -I have to go back to work. -It's for him. 1033 01:06:16,430 --> 01:06:17,890 He has a wife to feed him. 1034 01:06:19,600 --> 01:06:21,760 Don't you get it? 1035 01:06:23,890 --> 01:06:25,260 He takes care of you. 1036 01:06:25,890 --> 01:06:26,970 Tomorrow if he's not there, 1037 01:06:27,430 --> 01:06:28,850 everyone else will pounce on you! 1038 01:06:31,890 --> 01:06:32,760 Anything else, Mom? 1039 01:06:33,810 --> 01:06:36,520 Don't you see where I ended up 1040 01:06:36,930 --> 01:06:38,760 staying true to the ties of holy matrimony with this man? 1041 01:06:40,640 --> 01:06:41,970 Stay on Tomar's good side. 1042 01:06:42,930 --> 01:06:44,140 The money will keep coming. 1043 01:06:44,560 --> 01:06:47,650 And ask him to find some poor sod 1044 01:06:47,930 --> 01:06:49,100 who you can marry. 1045 01:06:50,520 --> 01:06:53,480 A husband for show, and Tomar to run the household. 1046 01:06:55,350 --> 01:06:56,260 Understood? 1047 01:06:57,140 --> 01:07:00,680 Just do as Tomar says. Okay? 1048 01:07:02,680 --> 01:07:03,800 That thing you're looking for… 1049 01:07:04,430 --> 01:07:06,140 is in the trunk behind the curtains. 1050 01:07:06,730 --> 01:07:08,310 Why do you touch my stuff, Mom? 1051 01:07:24,140 --> 01:07:25,760 That's the second time in a month. 1052 01:07:27,230 --> 01:07:29,560 I'm just doing as he says, Mom. 1053 01:07:55,310 --> 01:07:57,150 They had to flee from Butcher's Lane. 1054 01:07:57,230 --> 01:07:58,560 We gave them refuge here. 1055 01:07:58,730 --> 01:08:00,900 Please hurry up, they are in a pitiful state. 1056 01:08:07,600 --> 01:08:10,390 Welcome to the news bulletin of the hour. 1057 01:08:10,680 --> 01:08:14,600 This case of #lovejihad was brought to notice in Sawalpur today. 1058 01:08:14,980 --> 01:08:16,480 Take a close look at this man. 1059 01:08:16,730 --> 01:08:20,060 Despite being a Muslim, he eloped with a Hindu girl… 1060 01:08:20,140 --> 01:08:22,430 Section 144 has been imposed… 1061 01:08:23,060 --> 01:08:26,190 Several areas of the city have been severely affected. 1062 01:08:26,930 --> 01:08:28,720 Several shops, cars, and neighborhoods… 1063 01:08:28,810 --> 01:08:30,150 Couldn't have found a better time to elope, right? 1064 01:08:31,180 --> 01:08:32,470 You could've waited for this thing to blow over. 1065 01:08:32,680 --> 01:08:35,350 The urge must've been too hard to control. 1066 01:08:36,430 --> 01:08:37,510 Yes, we lost control. 1067 01:08:38,140 --> 01:08:39,050 The lust was too much! 1068 01:08:39,730 --> 01:08:42,270 It wasn't him, but me who couldn't hold it down anymore. I entrapped him. 1069 01:08:42,980 --> 01:08:44,310 Now, what will you call this? 1070 01:08:45,140 --> 01:08:46,220 Reverse Love Jihad? 1071 01:08:47,180 --> 01:08:48,050 Or war on love? 1072 01:08:49,770 --> 01:08:51,690 Where are you going? No, wait. 1073 01:08:52,680 --> 01:08:55,640 Don't just walk away after giving your opinion. Hear mine as well. 1074 01:08:56,520 --> 01:08:57,940 -You're a college student, right? -Yes. 1075 01:08:58,020 --> 01:09:00,270 -But you're so dumb that-- -Nivi, calm down. 1076 01:09:00,350 --> 01:09:01,180 Sir, one second. 1077 01:09:01,890 --> 01:09:04,640 You believe anything that appears on social media. 1078 01:09:04,730 --> 01:09:06,150 -But the video-- -What? 1079 01:09:06,230 --> 01:09:07,230 -What video? -Everyone says it's the truth. 1080 01:09:07,310 --> 01:09:08,610 Do you even know us? 1081 01:09:08,890 --> 01:09:10,470 But you arrived at your own conclusion. 1082 01:09:10,560 --> 01:09:14,150 One needs to use their head to identify right from wrong. 1083 01:09:14,230 --> 01:09:15,360 You just stick to playing your video games. 1084 01:09:16,060 --> 01:09:19,060 Chill out, hang out on social media. Why use your head, right? 1085 01:09:19,140 --> 01:09:20,300 No need to ask any questions. 1086 01:09:21,350 --> 01:09:23,350 I have willingly run away from home. 1087 01:09:23,430 --> 01:09:24,930 He has no connection to it whatsoever. 1088 01:09:25,020 --> 01:09:26,310 Today is the first time I've met him. 1089 01:09:26,390 --> 01:09:28,300 I didn't even know his name until about an hour ago. 1090 01:09:28,390 --> 01:09:31,300 -I'm sorry. -One idiot tells another idiot something 1091 01:09:31,390 --> 01:09:33,970 -and that's how rumors are spread. -Nivi. 1092 01:09:34,060 --> 01:09:35,610 Have you seen Gyaan Singh's daughter? 1093 01:09:36,020 --> 01:09:39,560 Emergency services are being rushed to the people. 1094 01:09:40,230 --> 01:09:42,190 Several neighborhoods of the old city have been deserted. 1095 01:09:42,270 --> 01:09:43,110 Come this way. 1096 01:09:43,180 --> 01:09:46,680 People are leaving the city without caring for their valuables or lives. 1097 01:09:46,770 --> 01:09:48,230 -Come, carefully. -According to our correspondent… 1098 01:10:02,180 --> 01:10:03,890 I think the highway is that way. 1099 01:10:04,390 --> 01:10:05,300 On the other side of the cenotaphs. 1100 01:10:05,560 --> 01:10:06,440 Let's go. 1101 01:10:07,140 --> 01:10:08,640 Careful. Watch out for the snake pit. 1102 01:10:26,020 --> 01:10:26,900 Where had you two disappeared? 1103 01:10:31,890 --> 01:10:33,800 Stand down! I'm Gyaan Singh's daughter! 1104 01:10:34,180 --> 01:10:35,430 Stand down! 1105 01:10:38,230 --> 01:10:39,310 We haven't done anything. 1106 01:10:41,020 --> 01:10:42,230 It's not our fault, ma'am. 1107 01:10:42,890 --> 01:10:44,640 What do you mean? 1108 01:10:45,100 --> 01:10:48,350 Please tell Vicky Bana that these things happen during elections. 1109 01:10:49,270 --> 01:10:52,230 I tried to talk him out of it. Asked him to shut the meat shop down. 1110 01:10:52,930 --> 01:10:53,800 But he didn't listen. 1111 01:10:54,680 --> 01:10:56,180 Being a butcher was the only thing he knew. 1112 01:11:01,430 --> 01:11:02,720 Please let us stay here tonight. 1113 01:11:03,770 --> 01:11:05,360 We'll leave at the crack of dawn. 1114 01:11:06,640 --> 01:11:07,800 My parents' home is nearby. 1115 01:11:25,020 --> 01:11:26,810 If you leave now, you can never come back. 1116 01:11:28,310 --> 01:11:29,650 I understand your situation, but… 1117 01:11:36,480 --> 01:11:38,270 We cannot trust these people. 1118 01:11:38,350 --> 01:11:42,600 If Vicky Bana finds out, he will send Chandan to kill all of us. 1119 01:11:42,680 --> 01:11:43,550 Let's go. 1120 01:12:03,680 --> 01:12:04,680 DOLI 1121 01:12:28,350 --> 01:12:29,470 It's not your fault. 1122 01:12:37,140 --> 01:12:38,260 It kind of is, sir. 1123 01:12:43,230 --> 01:12:44,730 You are a good man. 1124 01:12:48,430 --> 01:12:50,470 Being a good man isn't a virtue anymore. 1125 01:12:54,560 --> 01:12:55,440 What do you mean? 1126 01:12:57,060 --> 01:12:57,940 I mean… 1127 01:13:00,680 --> 01:13:02,680 Now look, my own city wants me dead. 1128 01:13:03,560 --> 01:13:06,060 I left everything behind and came here. To die? 1129 01:13:08,180 --> 01:13:10,350 I can't even remember the last time I prayed. 1130 01:13:15,980 --> 01:13:16,810 You know… 1131 01:13:18,310 --> 01:13:19,270 if I die now… 1132 01:13:20,680 --> 01:13:22,600 my death will be a complete waste. 1133 01:13:24,100 --> 01:13:27,010 Muslims will say that there was a person named Khan. He got killed. 1134 01:13:27,100 --> 01:13:28,550 Hindus will say even Dubey was killed. 1135 01:13:29,890 --> 01:13:32,890 In this chaos and whataboutery, everyone will soon forget me. 1136 01:13:33,560 --> 01:13:35,020 It won't make any difference to anyone. 1137 01:13:35,520 --> 01:13:38,770 The only people it will make a difference to are my father and my wife. 1138 01:13:42,480 --> 01:13:43,730 It will make a difference to me, sir. 1139 01:13:44,640 --> 01:13:46,600 Why? Why will it make a difference to you? 1140 01:13:47,600 --> 01:13:48,800 Because I'm a good person? 1141 01:13:49,520 --> 01:13:50,360 No, Nivi. 1142 01:13:52,100 --> 01:13:53,680 You will just feel guilty. 1143 01:13:56,060 --> 01:13:57,610 Because I'm not a good person, you are. 1144 01:14:01,230 --> 01:14:03,650 I came all the way to India to be a good person. 1145 01:14:06,520 --> 01:14:07,980 You are a very rare person. 1146 01:14:10,480 --> 01:14:11,610 In fact, too nice. 1147 01:14:13,680 --> 01:14:15,300 The men that I've dealt with… 1148 01:14:24,640 --> 01:14:25,850 I really am not. 1149 01:14:26,430 --> 01:14:27,260 What do you mean? 1150 01:14:27,890 --> 01:14:28,760 I mean… 1151 01:14:30,140 --> 01:14:31,260 I'm a liar. 1152 01:14:32,930 --> 01:14:34,140 I'm a fucking liar! 1153 01:14:35,930 --> 01:14:39,470 Trust me. I tell people a story during my lectures and interviews. 1154 01:14:40,310 --> 01:14:42,270 "The reason I left America." 1155 01:14:44,270 --> 01:14:45,810 And why did you leave America? 1156 01:14:46,480 --> 01:14:50,770 I tell people how I saved the lives of an Indian grandfather and his grandson 1157 01:14:51,270 --> 01:14:52,770 from some racist people. 1158 01:14:53,270 --> 01:14:55,610 I had the fucking balls to do what I did. 1159 01:14:55,680 --> 01:14:57,010 But the story is a white lie! 1160 01:14:58,100 --> 01:14:58,970 Actually… 1161 01:14:59,730 --> 01:15:01,150 I got off the train and fled. 1162 01:15:03,680 --> 01:15:04,510 I was scared. 1163 01:15:08,350 --> 01:15:09,180 You know… 1164 01:15:10,350 --> 01:15:12,430 I told this lie to myself so many times 1165 01:15:12,770 --> 01:15:14,150 that I started believing it was true. 1166 01:15:25,890 --> 01:15:26,800 Come on! 1167 01:15:34,810 --> 01:15:36,270 Enough now. Please come back home. 1168 01:15:37,100 --> 01:15:37,930 Hey! 1169 01:15:39,230 --> 01:15:40,150 -Let's go. -Come on. 1170 01:15:43,680 --> 01:15:45,100 -Come on… -Sister-in-law, please. 1171 01:15:46,730 --> 01:15:49,230 -I will shoot! I swear I will! -Shoot me! 1172 01:15:50,270 --> 01:15:51,480 I'm telling you… 1173 01:16:03,810 --> 01:16:05,230 Sorry, sister-in-law. I warned you… 1174 01:16:06,810 --> 01:16:07,860 What have you done?! 1175 01:16:08,980 --> 01:16:10,060 Sorry, sister-in-law! 1176 01:16:14,390 --> 01:16:15,680 Where are you going, you bloody moron?! 1177 01:16:18,180 --> 01:16:19,510 Call the ambulance! 1178 01:16:20,140 --> 01:16:20,970 What… 1179 01:16:21,350 --> 01:16:22,510 Stop the car! 1180 01:16:23,730 --> 01:16:25,520 Stop! Stop! 1181 01:16:27,310 --> 01:16:28,690 Please stop! 1182 01:17:00,480 --> 01:17:01,610 Hey, stop the vehicle! 1183 01:17:02,140 --> 01:17:03,010 Stop! 1184 01:17:11,850 --> 01:17:12,760 Here comes the pain! 1185 01:17:38,350 --> 01:17:39,260 What's in there? 1186 01:17:39,520 --> 01:17:40,690 Let us go, sir. 1187 01:17:41,060 --> 01:17:42,190 Buy something for the kids. 1188 01:17:44,930 --> 01:17:45,760 What is this? 1189 01:17:46,270 --> 01:17:47,310 Trying to bribe me? 1190 01:17:47,560 --> 01:17:49,190 -Trying to bribe me?! -No, sir. 1191 01:17:49,350 --> 01:17:51,760 Just answer the question! What is in there? 1192 01:17:52,020 --> 01:17:54,270 Please let me go. What will you gain from arresting a poor man? 1193 01:17:54,430 --> 01:17:56,510 I won't get paid if I don't complete the delivery. 1194 01:17:56,850 --> 01:17:58,220 My kids will starve to death. 1195 01:17:58,680 --> 01:17:59,510 Who is he? 1196 01:17:59,980 --> 01:18:01,150 Just the cleaner. 1197 01:18:03,230 --> 01:18:05,900 Hey, you! Look at me. 1198 01:18:06,600 --> 01:18:07,430 Hey! 1199 01:18:08,810 --> 01:18:09,650 Look here! 1200 01:18:11,930 --> 01:18:14,930 Hey, cleaner! Look here! 1201 01:18:18,230 --> 01:18:21,020 What the-- Step on it! Step on it now! 1202 01:19:01,980 --> 01:19:04,150 Chandan, I fucked up. 1203 01:19:04,270 --> 01:19:05,520 I'm totally screwed. 1204 01:19:06,520 --> 01:19:07,400 What happened? 1205 01:19:08,140 --> 01:19:09,800 I tried convincing Nivi ma'am… 1206 01:19:10,520 --> 01:19:11,610 but she wasn't listening. 1207 01:19:12,100 --> 01:19:14,260 My gun misfired and she got shot. 1208 01:19:14,520 --> 01:19:15,400 What? 1209 01:19:16,680 --> 01:19:17,640 Where is Nivi ma'am? 1210 01:19:18,230 --> 01:19:23,730 I guess they are taking her to Agarwal Hospital at the old bypass. 1211 01:19:24,390 --> 01:19:27,010 Please save me, bro. Vicky Bana will kill me. 1212 01:19:27,230 --> 01:19:29,650 -You're like an older brother to me. -You'll be fine. 1213 01:19:30,270 --> 01:19:31,110 I'm here for you. 1214 01:19:32,890 --> 01:19:37,470 Tell me… why is that bastard Tomar after my life? 1215 01:19:38,310 --> 01:19:40,480 You know they treat me like a child. 1216 01:19:41,060 --> 01:19:44,900 But I think Vicky Bana met Tomar in the morning. 1217 01:19:45,520 --> 01:19:47,230 I better leave. Someone might see me. 1218 01:19:57,520 --> 01:19:58,360 Sharif. 1219 01:19:59,390 --> 01:20:00,220 Give me my bag. 1220 01:20:00,730 --> 01:20:01,650 I'm going back. 1221 01:20:01,890 --> 01:20:03,430 Sharif! 1222 01:20:05,730 --> 01:20:07,060 Tomar, you bastard! 1223 01:20:10,100 --> 01:20:11,550 Tracking my location again? 1224 01:20:12,930 --> 01:20:15,300 That was Chandan in the truck, right? 1225 01:20:16,640 --> 01:20:20,260 Before he disappears again, follow that truck. 1226 01:20:29,270 --> 01:20:30,230 Did you take care of the girl? 1227 01:20:33,680 --> 01:20:34,510 Why? 1228 01:20:35,930 --> 01:20:36,890 What if I didn't? 1229 01:20:37,980 --> 01:20:39,190 Will you tell everyone at the police station… 1230 01:20:40,230 --> 01:20:41,520 that they have your permission to sleep with me? 1231 01:20:43,350 --> 01:20:44,390 Let's deal with this first. 1232 01:20:54,930 --> 01:20:55,970 The patient has been shot. 1233 01:20:56,390 --> 01:20:58,140 -Shot? -Yes, she is bleeding. 1234 01:20:58,770 --> 01:21:00,770 Sir, please bring the stretcher. 1235 01:21:01,060 --> 01:21:02,480 -Yeah. -Hurry up. 1236 01:21:07,100 --> 01:21:07,970 Careful. 1237 01:21:09,230 --> 01:21:11,810 She has been shot. You'll have to file an FIR first. 1238 01:21:11,890 --> 01:21:13,010 -FIR? -Yes. 1239 01:21:13,730 --> 01:21:14,940 She needs a doctor. 1240 01:21:15,390 --> 01:21:16,850 Can't you see she's lost so much blood? 1241 01:21:17,180 --> 01:21:18,800 Will you take responsibility if she dies? 1242 01:21:18,890 --> 01:21:20,140 -Will you? -Listen, I-- 1243 01:21:20,230 --> 01:21:22,150 -Will you take responsibility?! -I don't know all that. 1244 01:21:22,230 --> 01:21:23,770 Protocols need to be followed. 1245 01:21:23,890 --> 01:21:26,140 -What is the patient's name? -Nivi. Hurry up! 1246 01:21:26,310 --> 01:21:27,980 I need the patient's full name, not her nickname. 1247 01:21:28,140 --> 01:21:30,550 Full name? Are you giving her a migration certificate? Nivi Singh! 1248 01:21:31,180 --> 01:21:33,100 What is your relationship with the patient? 1249 01:21:33,680 --> 01:21:35,680 You're such a strange woman! 1250 01:21:36,640 --> 01:21:39,260 The patient is dying, and you want to write her entire biodata! 1251 01:21:39,430 --> 01:21:41,350 -Call the doctor. -I am. 1252 01:21:41,430 --> 01:21:43,140 -Call the doctor! -Yes, I am. 1253 01:21:44,600 --> 01:21:45,640 DR. DIPANKAR PANDEY 1254 01:21:45,730 --> 01:21:46,940 Doctor! Pandey! 1255 01:21:47,020 --> 01:21:48,770 Hey! You cannot go in like this! 1256 01:21:48,850 --> 01:21:50,100 -Sir, please-- -What are you doing? 1257 01:21:50,640 --> 01:21:52,390 Rahab, what are you doing here? 1258 01:21:52,600 --> 01:21:54,510 Thank God it's you, Dipu! Please come. 1259 01:21:54,600 --> 01:21:56,050 -What happened? -Please come fast. 1260 01:21:56,140 --> 01:21:57,640 -Tell me what happened? -Come on. 1261 01:21:57,730 --> 01:21:59,440 -Doctor? -Listen… 1262 01:21:59,520 --> 01:22:00,400 What are you… 1263 01:22:00,480 --> 01:22:02,310 -Listen, sir. -Where have you been? 1264 01:22:02,390 --> 01:22:03,260 She's been shot. 1265 01:22:06,850 --> 01:22:08,010 She is Gyaan Singh's daughter. 1266 01:22:08,270 --> 01:22:09,230 If anything happens to her, 1267 01:22:09,310 --> 01:22:11,230 this hospital and your protocols will get royally screwed. 1268 01:22:11,310 --> 01:22:14,310 Alright, Rahab. Relax. I'll take a look. 1269 01:22:16,430 --> 01:22:17,890 -Bihari. -Yes, sir? 1270 01:22:18,560 --> 01:22:19,610 Ready the OT immediately. 1271 01:22:19,680 --> 01:22:21,850 Sir, the OT is already occupied, and four more patients are in the queue. 1272 01:22:22,390 --> 01:22:23,390 Oh, God! 1273 01:22:23,480 --> 01:22:24,310 Do one thing. 1274 01:22:25,140 --> 01:22:26,050 Take her inside. 1275 01:22:26,140 --> 01:22:27,010 -Yes, sir. -Come on. 1276 01:22:27,100 --> 01:22:27,930 Come on. 1277 01:22:28,390 --> 01:22:29,850 Please give me your phone. I need to make a call. 1278 01:22:29,930 --> 01:22:32,010 All the cell towers are jammed due to the curfew. 1279 01:22:32,100 --> 01:22:34,010 Do one thing. Try the landline. 1280 01:22:35,020 --> 01:22:35,900 This way. 1281 01:22:39,930 --> 01:22:40,760 This one's dead. 1282 01:22:53,390 --> 01:22:55,680 I don't know how you are related to him. 1283 01:22:56,890 --> 01:22:58,600 But when I was passing by… 1284 01:22:59,270 --> 01:23:00,980 I found his body on the side of the road. 1285 01:23:01,980 --> 01:23:04,980 I'm informing you because your number was the last number he dialed. 1286 01:23:06,310 --> 01:23:10,110 I buried him so that some wild animal doesn't eat him. 1287 01:23:10,810 --> 01:23:14,360 Four kilometers before Doli. Near Chamori Check Post. 1288 01:23:23,890 --> 01:23:26,300 Hold on. I see something on the left. Stop. 1289 01:23:28,230 --> 01:23:29,110 Go back. 1290 01:23:37,060 --> 01:23:38,110 Look at that. 1291 01:23:42,600 --> 01:23:43,430 Yes. 1292 01:23:48,890 --> 01:23:50,300 That's Sharif from Bindodi village. 1293 01:23:51,060 --> 01:23:51,940 His family is on the way. 1294 01:23:55,770 --> 01:23:57,610 Beware of hitchhikers, you idiot! 1295 01:23:59,140 --> 01:24:01,550 Wasn't Chandan very close to Vicky Bana? 1296 01:24:01,850 --> 01:24:02,760 Yes, he was. 1297 01:24:04,140 --> 01:24:04,970 But then… 1298 01:24:05,520 --> 01:24:06,360 Then? 1299 01:24:07,640 --> 01:24:09,800 Well, the alliance happened. 1300 01:24:11,930 --> 01:24:12,890 It's politics. 1301 01:24:13,730 --> 01:24:14,730 I'll explain some other time. 1302 01:24:15,350 --> 01:24:16,550 I understand everything. 1303 01:24:35,060 --> 01:24:36,400 -Is it done? -Luck! 1304 01:24:37,390 --> 01:24:38,220 What? 1305 01:24:38,310 --> 01:24:40,690 That buffoon's luck is shining bright, Bana. 1306 01:24:40,980 --> 01:24:42,480 He recognized me. 1307 01:24:42,680 --> 01:24:45,890 If you keep making mistakes, he's bound to recognize you. 1308 01:24:46,390 --> 01:24:48,010 I haven't even gotten to the bad news yet. 1309 01:24:48,770 --> 01:24:50,110 I know he's a dimwit, 1310 01:24:50,180 --> 01:24:52,430 but the location has been compromised twice. 1311 01:24:52,770 --> 01:24:54,810 He must have figured out that you are involved. 1312 01:24:55,520 --> 01:24:57,230 I'm sending the vehicle's registration number. 1313 01:24:57,680 --> 01:24:59,640 The asshole is in a truck full of cattle. 1314 01:25:00,270 --> 01:25:02,440 Tell your boys to keep an eye. 1315 01:25:02,890 --> 01:25:04,350 My boys are busy somewhere else. 1316 01:25:04,430 --> 01:25:07,800 Bana, tell them to leave everything and find Chandan. 1317 01:25:08,640 --> 01:25:10,640 I'm sending an alert to all the police stations. 1318 01:25:12,230 --> 01:25:13,520 If we lose him again… 1319 01:25:14,930 --> 01:25:16,800 both of us will be in serious trouble. 1320 01:25:36,270 --> 01:25:39,060 Note down this truck's registration number. 1321 01:25:42,020 --> 01:25:43,310 Make it viral. 1322 01:25:45,930 --> 01:25:46,970 There is beef in the truck. 1323 01:25:48,600 --> 01:25:49,430 What? 1324 01:25:51,230 --> 01:25:52,520 They are smuggling beef. 1325 01:25:53,430 --> 01:25:55,510 Should I drop Nivi's case? 1326 01:25:57,390 --> 01:25:59,100 Just do as I say, wiseass! 1327 01:26:01,350 --> 01:26:02,180 Can you do it? 1328 01:26:03,480 --> 01:26:04,690 On it, sir. On it. 1329 01:26:11,730 --> 01:26:14,980 CATTLE ARE BEING SMUGGLED IN TRUCK NUMBER WP 03 MT 3587 1330 01:26:16,020 --> 01:26:17,770 What is it? Why were you calling? 1331 01:26:19,270 --> 01:26:20,860 Take a close look at this man. 1332 01:26:20,930 --> 01:26:24,800 Despite being a Muslim, he eloped with a Hindu girl 1333 01:26:24,890 --> 01:26:25,850 against her will. 1334 01:26:29,480 --> 01:26:30,480 Lucky escape. 1335 01:26:30,730 --> 01:26:31,980 The bullet went right through. 1336 01:26:32,890 --> 01:26:34,970 I did all I could. 1337 01:26:35,560 --> 01:26:38,360 You will have to take her to a better hospital tomorrow. 1338 01:26:41,100 --> 01:26:42,010 How are you feeling now? 1339 01:26:43,140 --> 01:26:46,470 I really hope the worst is behind us now. 1340 01:26:50,730 --> 01:26:51,900 Where is that buffoon Ishaan? 1341 01:26:52,730 --> 01:26:54,440 That scum ran away. 1342 01:26:55,730 --> 01:26:56,560 Dipu? 1343 01:26:57,600 --> 01:26:59,140 -Shall we leave now? -Two minutes. 1344 01:26:59,230 --> 01:27:00,190 Let me prescribe some medicines. 1345 01:27:01,310 --> 01:27:03,520 Yes, they are still here. 1346 01:27:08,480 --> 01:27:10,730 Rahab, I'll tell my driver 1347 01:27:11,180 --> 01:27:12,140 to drop you off. 1348 01:27:13,930 --> 01:27:17,260 Ms. Vyas, call the driver. They need a lift to Nahargarh. 1349 01:27:18,480 --> 01:27:21,360 And… why is the gate closed? 1350 01:27:23,180 --> 01:27:24,180 Who locked it? 1351 01:27:25,140 --> 01:27:26,600 Ms. Vyas, I'm asking you something. 1352 01:27:26,850 --> 01:27:30,550 Sir, these are Vicky Bana's orders. We need to detain them here. 1353 01:27:30,930 --> 01:27:33,680 Who gave you the right? Am I in charge here or are you? 1354 01:27:35,890 --> 01:27:36,800 Bihari! 1355 01:27:37,520 --> 01:27:38,730 Where is the key? 1356 01:27:39,600 --> 01:27:40,430 Where is Bihari? 1357 01:27:41,730 --> 01:27:42,560 Bihari! 1358 01:27:43,980 --> 01:27:46,810 Sir, Bihari is at the main gate. 1359 01:27:47,310 --> 01:27:49,150 Vicky Bana's men will be here soon. 1360 01:27:57,890 --> 01:27:58,720 Stop. 1361 01:28:05,770 --> 01:28:06,900 Let Vicky Bana arrive. 1362 01:28:25,930 --> 01:28:27,140 Come what may… 1363 01:28:31,600 --> 01:28:33,350 I won't let anything happen to you. 1364 01:28:36,850 --> 01:28:38,890 What are you guys doing here? 1365 01:28:39,100 --> 01:28:41,300 -Tell me. -Vicky Bana's orders. 1366 01:28:41,390 --> 01:28:42,350 We need to detain them here. 1367 01:28:47,230 --> 01:28:52,150 The spring seems 1368 01:28:52,230 --> 01:28:56,270 Slightly crazy today 1369 01:28:56,930 --> 01:28:57,970 Nivi ma'am… 1370 01:28:59,270 --> 01:29:03,480 The spring seems slightly crazy today 1371 01:29:03,560 --> 01:29:06,440 -Open the gate. -Vicky Bana's orders. 1372 01:29:06,890 --> 01:29:11,260 There's opium growing 1373 01:29:11,600 --> 01:29:15,970 In the fields of mustard 1374 01:29:16,810 --> 01:29:21,190 There's opium growing 1375 01:29:21,480 --> 01:29:25,730 In the fields of mustard 1376 01:29:46,600 --> 01:29:47,680 Come on, madam. 1377 01:29:48,810 --> 01:29:49,690 We need to leave. 1378 01:29:51,560 --> 01:29:53,230 A little fire 1379 01:29:53,430 --> 01:29:55,970 And storms of acid 1380 01:29:56,430 --> 01:29:58,600 Who poured all this 1381 01:29:58,680 --> 01:30:00,050 Will this nerd also come along? 1382 01:30:01,390 --> 01:30:06,010 In the bowl of the moon? 1383 01:30:06,270 --> 01:30:10,060 My slumber is iffy 1384 01:30:10,480 --> 01:30:15,770 My dreams are barren 1385 01:30:16,180 --> 01:30:20,300 There is something lacking 1386 01:30:21,140 --> 01:30:25,930 In your lullaby, O mother 1387 01:30:26,230 --> 01:30:30,980 In your lullaby, O mother 1388 01:30:37,430 --> 01:30:38,300 Sister-in-law! 1389 01:30:38,770 --> 01:30:39,940 Save me, sister-in-law. 1390 01:30:41,560 --> 01:30:42,400 Vicky Bana… 1391 01:30:43,390 --> 01:30:45,180 Vicky Bana is after my life. 1392 01:30:49,180 --> 01:30:55,260 This is how I'm being rewarded for two generations worth of loyalty! 1393 01:31:00,890 --> 01:31:04,220 Please take me to your father. 1394 01:31:06,230 --> 01:31:08,020 Your father knows what my worth is. 1395 01:31:10,230 --> 01:31:11,110 Sister-in-law… 1396 01:31:12,640 --> 01:31:13,890 just take me to your father. 1397 01:31:15,560 --> 01:31:17,770 Please take me to him. 1398 01:31:20,730 --> 01:31:21,980 I will take you to him. 1399 01:31:24,980 --> 01:31:26,940 First, take us to Nahargarh Fort. 1400 01:31:45,600 --> 01:31:46,600 Is the doctor in? 1401 01:31:47,180 --> 01:31:48,100 Bana, we are fucked! 1402 01:31:48,810 --> 01:31:49,810 Is Nivi alright? 1403 01:31:50,020 --> 01:31:53,270 I can't tell you over the phone, Bana. Come to Agarwal Hospital immediately. 1404 01:31:53,480 --> 01:31:54,400 I'll be there soon. 1405 01:32:12,350 --> 01:32:13,720 You handle everything. I'm leaving. 1406 01:32:14,060 --> 01:32:16,650 -Tell us! -Speak up, or I'll bash your face! 1407 01:32:17,730 --> 01:32:19,480 -They were headed for Nahargarh. -Where? 1408 01:32:19,560 --> 01:32:20,610 -Where? -Nahargarh. 1409 01:32:20,730 --> 01:32:23,610 Chandan is heading for Nahargarh in the truck with sister-in-law. 1410 01:32:36,100 --> 01:32:38,220 The video is trending at number 1, sir. 1411 01:32:38,310 --> 01:32:39,940 Just pull that video down right now. 1412 01:32:40,180 --> 01:32:42,180 Are you serious? That's not how it works. 1413 01:32:42,270 --> 01:32:44,650 Now even God cannot take this video down. 1414 01:32:44,850 --> 01:32:46,680 Gyaan Singh's daughter is on that truck! 1415 01:32:48,770 --> 01:32:50,110 They will kill her! 1416 01:32:50,930 --> 01:32:52,600 Bastard, I will fucking kill you! 1417 01:32:53,180 --> 01:32:54,260 Hey, Bobby… 1418 01:32:55,560 --> 01:32:56,480 Son of a… 1419 01:33:03,890 --> 01:33:04,890 Come on, hurry up! 1420 01:33:15,270 --> 01:33:16,190 Fuck! 1421 01:33:16,850 --> 01:33:17,930 How far is Nahargarh? 1422 01:33:19,390 --> 01:33:20,220 Two hours. 1423 01:33:28,560 --> 01:33:29,770 -That's the same truck, right? -Yes. 1424 01:33:30,140 --> 01:33:32,100 Take a picture and post it on our group. 1425 01:33:32,230 --> 01:33:33,980 -Share the location as well. -Okay. 1426 01:33:34,060 --> 01:33:35,560 Let them know that the truck is moving towards Nahargarh. 1427 01:33:35,640 --> 01:33:36,470 Okay. 1428 01:34:08,270 --> 01:34:09,190 Yes, Bana. Any update? 1429 01:34:09,680 --> 01:34:13,050 It turns out that Nivi is in the same truck with Chandan. 1430 01:34:14,270 --> 01:34:15,900 They are headed to Nahargarh Fort. 1431 01:34:16,600 --> 01:34:17,800 Stop them before it's too late. 1432 01:34:18,850 --> 01:34:19,800 I'm on my way. 1433 01:34:20,180 --> 01:34:21,050 Okay. 1434 01:34:22,430 --> 01:34:23,470 Consider it done. 1435 01:34:27,980 --> 01:34:29,360 Please give me your phone. 1436 01:34:34,350 --> 01:34:36,720 Chandan, he's asking for your phone. 1437 01:34:37,310 --> 01:34:38,190 Give it. 1438 01:34:40,100 --> 01:34:40,930 Come on. 1439 01:34:41,980 --> 01:34:43,940 -Are you on Qwitter? -Yes. 1440 01:34:45,390 --> 01:34:46,430 What's your Qwitter handle? 1441 01:34:46,680 --> 01:34:52,600 -Nivi_singh… -Nivi_singh… 1442 01:34:52,730 --> 01:34:54,650 -93. -93. 1443 01:34:54,850 --> 01:34:55,680 Password? 1444 01:34:59,270 --> 01:35:00,520 iloveriteshshukla. 1445 01:35:02,230 --> 01:35:03,060 What? 1446 01:35:04,560 --> 01:35:06,110 He is my ex-boyfriend, I didn't change it. 1447 01:35:06,180 --> 01:35:07,930 What's the big deal? Why are you looking at me like that? 1448 01:35:11,020 --> 01:35:11,940 Stop the truck. 1449 01:35:15,810 --> 01:35:16,730 Please tell him, sister-in-law. 1450 01:35:21,520 --> 01:35:24,360 Look into the camera and say whatever you're feeling right now. 1451 01:35:24,930 --> 01:35:26,350 Just be honest and real. 1452 01:35:29,850 --> 01:35:30,680 Start. 1453 01:35:34,020 --> 01:35:36,020 Hello, my name is Nivedita Singh. 1454 01:35:37,600 --> 01:35:40,550 My father Gyaan Singh is a politician from Sawalpur, 1455 01:35:40,640 --> 01:35:42,550 and he's fondly called Hukum. 1456 01:35:43,270 --> 01:35:45,400 A video of mine was circulated today, 1457 01:35:45,480 --> 01:35:48,520 which claims I'm a victim of Love Jihad. 1458 01:35:49,060 --> 01:35:50,810 But that's a lie. 1459 01:35:52,310 --> 01:35:54,810 It was my personal decision to leave home. 1460 01:35:57,680 --> 01:36:00,100 Because I didn't want to marry Vikram Singh. 1461 01:36:02,600 --> 01:36:04,720 The person you see in this video 1462 01:36:04,810 --> 01:36:07,650 is a complete stranger who helped me. 1463 01:36:08,230 --> 01:36:11,610 And his only fault is that he belongs to a different religion than me. 1464 01:36:12,310 --> 01:36:14,810 Vikram took complete advantage of this situation 1465 01:36:14,890 --> 01:36:17,430 and spread this vile rumor about me. 1466 01:36:18,230 --> 01:36:19,810 I'm making this video 1467 01:36:19,890 --> 01:36:22,220 because I want to request all of you 1468 01:36:22,310 --> 01:36:25,940 to stop turning my personal life into a political agenda. Please. 1469 01:36:26,930 --> 01:36:29,050 While stepping out of my house today, 1470 01:36:29,140 --> 01:36:31,300 I never imagined I would see so much hatred around me. 1471 01:36:32,430 --> 01:36:35,680 If anything happens to me or my friend Rahab… 1472 01:36:38,140 --> 01:36:41,220 then my fiancé Vikram Singh will be responsible for it. 1473 01:36:43,270 --> 01:36:44,690 And you too, Papa. 1474 01:36:52,430 --> 01:36:53,350 I'm sorry, I… 1475 01:36:55,140 --> 01:36:56,300 I made this so personal. 1476 01:36:56,390 --> 01:36:57,510 That was amazing. 1477 01:37:03,430 --> 01:37:06,140 -Is it done? -The network here is weak. 1478 01:37:11,730 --> 01:37:12,560 Fuck off. 1479 01:37:19,850 --> 01:37:20,970 Nice performance. 1480 01:37:25,140 --> 01:37:26,010 Take the call. 1481 01:37:26,430 --> 01:37:29,640 It could be Rahab trying to call you from a different number. 1482 01:37:30,430 --> 01:37:31,350 Just take the call. 1483 01:37:31,980 --> 01:37:33,730 -Hello? -Hello, Nandita? 1484 01:37:34,850 --> 01:37:37,050 Rahab! Where the fuck are you? 1485 01:37:38,430 --> 01:37:40,390 Where are you, Rahab? It's midnight! 1486 01:37:40,810 --> 01:37:41,810 Just check Qwitter. 1487 01:37:42,600 --> 01:37:43,640 #sawalpur 1488 01:37:44,270 --> 01:37:45,520 What? Qwitter? 1489 01:37:46,140 --> 01:37:47,430 What did you do this time? 1490 01:37:48,730 --> 01:37:49,810 BEWARE INDIA 1491 01:37:51,850 --> 01:37:53,970 ATTENTION! 1492 01:37:56,930 --> 01:37:58,100 Oh, my God! Rahab. 1493 01:38:00,270 --> 01:38:02,440 Just… get here right now. 1494 01:38:02,810 --> 01:38:03,650 Hello? 1495 01:38:04,730 --> 01:38:06,440 -Hello, Nandita? -Hello. 1496 01:38:06,730 --> 01:38:07,610 Hello, Nandita? 1497 01:38:08,480 --> 01:38:09,310 Nandita-- 1498 01:38:09,640 --> 01:38:10,550 Shit! 1499 01:38:10,640 --> 01:38:12,180 What was the need? 1500 01:38:17,390 --> 01:38:20,470 Why did Nivi madam have to run away like this? 1501 01:38:20,560 --> 01:38:21,440 Hello, mister! 1502 01:38:22,930 --> 01:38:26,640 Couldn't you figure that out from the video we just recorded? 1503 01:38:27,520 --> 01:38:28,690 They are engaged. 1504 01:38:29,810 --> 01:38:31,190 The wedding is in two weeks. 1505 01:38:31,520 --> 01:38:34,020 -The man was bound to lose his mind. -What do you mean? 1506 01:38:35,230 --> 01:38:36,810 Is he allowed to shoot her if he loses his mind? 1507 01:38:37,310 --> 01:38:38,860 This is Ishaan's fault. 1508 01:38:40,680 --> 01:38:42,890 He shouldn't have shot at sister-in-law. 1509 01:38:44,600 --> 01:38:46,510 Only Vicky Bana has that right. 1510 01:38:53,680 --> 01:38:55,300 Welcome to my world! 1511 01:39:17,600 --> 01:39:18,430 Fuck! 1512 01:39:19,100 --> 01:39:20,430 That seems to be our truck. 1513 01:39:26,890 --> 01:39:27,800 Shit! 1514 01:39:51,310 --> 01:39:52,480 PROTECTORS OF SAWALPUR WP 03 MT 3587 1515 01:39:52,560 --> 01:39:54,560 Is this Vicky's birthright too? 1516 01:39:58,390 --> 01:39:59,850 Someone is provoking him. 1517 01:40:23,770 --> 01:40:26,400 Update from the local police station. The Love Jihad couple is on this truck. 1518 01:40:26,480 --> 01:40:28,150 Yes, sir. Security has the same information. 1519 01:40:28,230 --> 01:40:30,060 If anyone asks, just say that it's a law and order situation. 1520 01:40:30,140 --> 01:40:31,760 -Otherwise, it will create a panic. -Close it. 1521 01:40:31,850 --> 01:40:33,260 Close it. Hurry up. 1522 01:40:33,350 --> 01:40:34,430 Close the gate. 1523 01:40:36,230 --> 01:40:37,440 Come on. 1524 01:40:38,020 --> 01:40:40,230 -Hurry up. -Come on. Hurry up. 1525 01:40:40,310 --> 01:40:41,270 -The situation is not good. -Close it quickly! 1526 01:40:41,350 --> 01:40:43,600 Hello! Open the door! 1527 01:40:43,680 --> 01:40:45,680 Take your truck someplace else. Get out of here. 1528 01:40:45,850 --> 01:40:46,850 There's an event going on. 1529 01:40:46,930 --> 01:40:48,890 I'm here to attend that event. My wife is in there. 1530 01:40:49,480 --> 01:40:50,520 They've closed the gates. 1531 01:40:51,060 --> 01:40:51,900 Oh, man… 1532 01:40:52,930 --> 01:40:53,890 Open the gate. 1533 01:40:53,980 --> 01:40:55,940 If I stay out here, I will get killed. 1534 01:40:56,020 --> 01:40:58,480 Shut up! We know you're the guy from the video. 1535 01:40:58,560 --> 01:41:01,020 -Love Jihadi. Get lost! -What Love Jihadi?! 1536 01:41:01,390 --> 01:41:02,390 There is no such thing! 1537 01:41:02,480 --> 01:41:04,400 -Open the gate, please! -Close it. 1538 01:41:04,890 --> 01:41:05,760 What the-- 1539 01:41:09,640 --> 01:41:10,510 Fuck! 1540 01:41:11,850 --> 01:41:14,140 -What are they saying? -Even these guys are saying the same shit! 1541 01:41:14,350 --> 01:41:16,600 Love Jihadi and whatnot! 1542 01:41:16,680 --> 01:41:17,930 Call your wife. 1543 01:41:18,020 --> 01:41:19,810 You said she is inside. She will help us. 1544 01:41:19,890 --> 01:41:20,930 Why aren't you calling her? 1545 01:41:22,890 --> 01:41:23,720 Rahab. 1546 01:41:24,230 --> 01:41:26,230 -Where are you? -Don't be fooled by the light 1547 01:41:26,310 --> 01:41:27,730 at the end of the tunnel. 1548 01:41:28,140 --> 01:41:30,510 It's just another incoming train. 1549 01:41:32,430 --> 01:41:33,720 They are not letting us in. 1550 01:41:33,810 --> 01:41:36,270 I'm standing outside the gate. These guys aren't opening it. 1551 01:41:36,480 --> 01:41:39,270 They're saying all sorts of things. Love Jihad and whatnot! 1552 01:41:39,350 --> 01:41:40,760 Open the gates! 1553 01:41:41,180 --> 01:41:42,100 Open the gates! 1554 01:41:45,100 --> 01:41:45,930 Yeah? 1555 01:41:47,020 --> 01:41:49,020 Tell them Gyaan Singh's daughter is with you, and she wants to talk. 1556 01:41:49,100 --> 01:41:51,390 -Wait, she's talking to them. -Tell them who I am. 1557 01:41:51,480 --> 01:41:53,900 I give you Gilles Chuyen. 1558 01:41:55,020 --> 01:41:56,610 Sir, please. 1559 01:41:56,680 --> 01:41:57,800 -Good evening, ladies and gentlemen. -My husband is outside. 1560 01:41:57,890 --> 01:41:58,890 He's saying the guards aren't letting him in. 1561 01:41:58,980 --> 01:42:01,190 It's a really big misunderstanding. You have to let him in. 1562 01:42:02,980 --> 01:42:05,520 Ma'am, I know there's a situation. We're trying to get a handle on it. 1563 01:42:05,600 --> 01:42:07,390 -You'll have to give me some time. -I don't have time. 1564 01:42:07,480 --> 01:42:09,020 Listen, he's my husband. He's supposed to be here. 1565 01:42:09,100 --> 01:42:10,470 He's on the list. Just check your list. 1566 01:42:10,560 --> 01:42:12,440 I know, ma'am. But things have spiraled out of control. 1567 01:42:12,520 --> 01:42:14,400 I don't think you know what your husband has been up to. 1568 01:42:14,480 --> 01:42:16,110 I don't know my husband?! Are you serious? 1569 01:42:16,180 --> 01:42:17,350 Listen, it's obviously fake news. 1570 01:42:17,430 --> 01:42:18,600 I know him. 1571 01:42:19,180 --> 01:42:20,010 Do you really? 1572 01:42:20,230 --> 01:42:22,440 There is a law and order situation in the state because of him. 1573 01:42:22,520 --> 01:42:24,190 We can't take any security risks here. 1574 01:42:30,390 --> 01:42:31,890 Some very dangerous people are after me. 1575 01:42:31,980 --> 01:42:34,230 If I stay here, they might kill me. 1576 01:42:34,430 --> 01:42:35,510 Please, open the gates! 1577 01:42:35,600 --> 01:42:37,640 His life is in danger, and your people are not opening the gates. 1578 01:42:38,100 --> 01:42:40,140 Sorry, Nandita. It has gone out of my hands. 1579 01:42:40,230 --> 01:42:41,980 -Let me see what I can do. -Open the gates! 1580 01:42:42,060 --> 01:42:43,860 -Any possibility? -Not possible, sir. 1581 01:42:43,930 --> 01:42:46,470 The authorities are saying that we can't risk the lives of everyone else 1582 01:42:46,810 --> 01:42:48,310 -for her husband's sake. -What is this? 1583 01:42:48,390 --> 01:42:49,800 -Have you all gone mad? -Please explain it to them. 1584 01:42:49,890 --> 01:42:51,260 -Of course, he's innocent. -Hello! 1585 01:42:52,520 --> 01:42:54,150 Open the gates, please. 1586 01:42:54,730 --> 01:42:56,310 How can you be so sure? 1587 01:42:56,560 --> 01:42:58,900 -Open the gates, for God's sake! -What are you trying to say? 1588 01:42:58,980 --> 01:43:00,980 I mean to say that the girl is only 23. 1589 01:43:01,060 --> 01:43:02,310 He should have thought things through. 1590 01:43:02,390 --> 01:43:04,930 -Why aren't you listening? Are you deaf? -Stop it, Avinash. 1591 01:43:05,060 --> 01:43:05,900 Hello! 1592 01:43:06,350 --> 01:43:07,180 Fuck! 1593 01:43:08,730 --> 01:43:09,560 Hello! 1594 01:43:15,310 --> 01:43:18,110 Does anyone in here have the courage to save a life? 1595 01:43:18,980 --> 01:43:22,940 My husband is fighting for the life of a strange girl along with his own! 1596 01:43:24,020 --> 01:43:25,270 And all you have to do… 1597 01:43:25,640 --> 01:43:27,680 I thought you guys are big shots. 1598 01:43:28,430 --> 01:43:30,390 But you guys too are nobodies just like me. 1599 01:43:30,480 --> 01:43:32,110 Does anyone have it in you? 1600 01:43:32,180 --> 01:43:33,470 Get it opened, sister-in-law. 1601 01:43:33,560 --> 01:43:35,810 -Can anyone of you help him? -Those fuckers will be here any minute. 1602 01:43:36,600 --> 01:43:37,800 Chandan, ram the truck inside. 1603 01:43:37,890 --> 01:43:40,510 To help them, we just need to open the fort gates. 1604 01:43:40,600 --> 01:43:43,010 Sister-in-law, are you sure? 1605 01:43:43,180 --> 01:43:44,010 Go on. 1606 01:43:45,640 --> 01:43:46,680 Anyone? 1607 01:43:47,730 --> 01:43:49,860 -Can anyone help me? -Ram the truck in, Chandan. 1608 01:43:50,100 --> 01:43:50,970 Seriously? 1609 01:43:52,180 --> 01:43:53,970 Chandan, look after Nivi. 1610 01:43:54,560 --> 01:43:55,650 Are you guys just going to stand there and watch? 1611 01:43:55,730 --> 01:43:56,690 Ram the truck in. 1612 01:43:57,680 --> 01:43:59,470 Just do it! 1613 01:43:59,560 --> 01:44:01,310 -Sister-in-law, it's Bana. -Ram the truck in! 1614 01:44:02,310 --> 01:44:03,190 Chandan! 1615 01:44:03,520 --> 01:44:04,480 Open the gates! 1616 01:44:04,680 --> 01:44:06,800 We are all respected, educated, 1617 01:44:06,890 --> 01:44:08,510 -rational people here! -Open the gates! 1618 01:44:09,730 --> 01:44:10,610 Open the gates! 1619 01:44:11,770 --> 01:44:12,610 Please! 1620 01:44:13,230 --> 01:44:14,360 My name is Rahab. 1621 01:44:14,430 --> 01:44:17,550 Check your bloody delegate list! My name's on it! 1622 01:44:18,640 --> 01:44:21,390 Nivi, come down. Come on. 1623 01:44:21,680 --> 01:44:23,470 -Don't you want to meet Hukum? -Get down. 1624 01:44:23,560 --> 01:44:24,440 -Handle your Bana. -Nivi! 1625 01:44:24,520 --> 01:44:25,440 I said stop! 1626 01:44:25,730 --> 01:44:26,610 -Come down. -Come on! 1627 01:44:26,850 --> 01:44:27,800 Open the gates! 1628 01:44:32,060 --> 01:44:32,900 Bana. 1629 01:44:33,890 --> 01:44:36,800 So, your balls have grown so big that you're pointing a gun at me? 1630 01:44:37,770 --> 01:44:40,270 -But you were trying to kill me. -You dumbfuck! 1631 01:44:41,230 --> 01:44:42,110 Please open the gates. 1632 01:44:43,810 --> 01:44:46,060 If I wanted to kill you, would you be still standing here? 1633 01:44:46,310 --> 01:44:47,690 Wouldn't you be dead by now? 1634 01:44:47,930 --> 01:44:50,720 -Then why did you send Tomar after me? -Why did Tomar come after you?! 1635 01:44:51,430 --> 01:44:53,180 You must have fucked with him! 1636 01:44:54,680 --> 01:44:56,180 I'm tired of saving you all the time. 1637 01:44:57,230 --> 01:44:58,270 Why are you doing this? 1638 01:44:58,520 --> 01:44:59,810 Open the gates! 1639 01:45:00,850 --> 01:45:01,680 But, Bana… 1640 01:45:01,770 --> 01:45:04,650 Go, finish off that asshole! He eloped with your sister-in-law. 1641 01:45:05,310 --> 01:45:06,520 Go and kill him. 1642 01:45:07,480 --> 01:45:08,310 Bana… 1643 01:45:09,350 --> 01:45:11,800 Didn't you tell me that you'd go to any lengths for me? 1644 01:45:12,270 --> 01:45:13,560 Was it just big talk? 1645 01:45:14,560 --> 01:45:16,110 Go and kill that bastard! 1646 01:45:16,180 --> 01:45:17,140 Nandita! 1647 01:45:17,810 --> 01:45:19,440 Open the gates! 1648 01:45:22,600 --> 01:45:23,430 Nandita! 1649 01:45:23,980 --> 01:45:25,190 Open the gates! 1650 01:45:26,850 --> 01:45:27,850 Fuck. 1651 01:45:30,310 --> 01:45:33,020 Open the gates! For God's sake! 1652 01:45:33,100 --> 01:45:35,890 -Can anyone come forward to help?! -Open the gates! 1653 01:45:36,770 --> 01:45:37,940 Are you all just going to… 1654 01:45:38,020 --> 01:45:39,230 -Nivi, get down. -Open the gates. 1655 01:45:39,890 --> 01:45:42,430 -I said get down. -Open the gates, or they will kill us! 1656 01:45:42,520 --> 01:45:44,560 -Get lost! -Nivi… 1657 01:45:44,850 --> 01:45:45,930 -Get lost! -Nivi… 1658 01:45:46,020 --> 01:45:48,020 Stop behaving like a fucking… 1659 01:45:49,020 --> 01:45:49,860 Get down! 1660 01:45:50,140 --> 01:45:52,100 Bhanwar, you fucker! Stay there! 1661 01:45:52,270 --> 01:45:54,480 -Open the gates! -Can anyone come forward and help? 1662 01:45:56,180 --> 01:45:57,010 Pick up the gun. 1663 01:45:57,100 --> 01:45:59,260 If you leave us out here, we won't survive! 1664 01:45:59,350 --> 01:46:00,800 -Open the gates! -No! 1665 01:46:01,770 --> 01:46:05,190 -No! -Nivi… stop it. 1666 01:46:05,430 --> 01:46:07,010 -Hey-- -Vicky! 1667 01:46:07,100 --> 01:46:08,890 Vicky, let's get out of here. Let me drive. 1668 01:46:08,980 --> 01:46:10,810 -Dickhead! How will you control her?! -Let me drive! 1669 01:46:10,890 --> 01:46:12,180 Meet me on the bridge. 1670 01:46:12,270 --> 01:46:13,310 -Open the gates! -Leave! 1671 01:46:14,480 --> 01:46:16,650 -Nivi-- -Leave! Let go! 1672 01:46:16,850 --> 01:46:19,010 -Enough! -He is banging on the door! 1673 01:46:19,140 --> 01:46:21,390 Open the door! Please! 1674 01:46:23,350 --> 01:46:24,180 Stay still! 1675 01:46:26,680 --> 01:46:29,050 You can do whatever the fuck you want later. 1676 01:46:29,140 --> 01:46:31,010 But you'll stay quiet until the elections. 1677 01:46:32,020 --> 01:46:32,860 Hello! 1678 01:46:33,520 --> 01:46:35,730 I know you guys are still here. Open the gates! 1679 01:46:35,850 --> 01:46:37,100 Do something! 1680 01:47:04,230 --> 01:47:08,230 Hello, my name is Nivedita Singh. My father Gyaan Singh is a politician… 1681 01:47:08,310 --> 01:47:09,310 What have you done? 1682 01:47:11,140 --> 01:47:12,180 Sorry, nerd. 1683 01:47:13,230 --> 01:47:14,690 Bana's orders. 1684 01:49:03,680 --> 01:49:05,890 Hey… move aside. 1685 01:49:06,230 --> 01:49:08,690 -Come out! -Get out! 1686 01:49:08,770 --> 01:49:10,810 We won't spare you today! 1687 01:49:11,100 --> 01:49:11,930 Out of the way. 1688 01:49:17,930 --> 01:49:19,140 It's the same truck. 1689 01:49:20,100 --> 01:49:21,510 Yes, it's the same. 1690 01:49:21,980 --> 01:49:23,360 Get out of the way! 1691 01:49:27,060 --> 01:49:28,400 Get out of the way! 1692 01:49:32,930 --> 01:49:34,930 Move! 1693 01:49:35,310 --> 01:49:36,150 What are you doing? 1694 01:49:37,770 --> 01:49:38,810 What… Nivi? 1695 01:49:39,230 --> 01:49:40,230 Nivi, stop this. 1696 01:49:40,430 --> 01:49:42,970 Have you lost your mind, Nivi? They will think I'm Rahab! 1697 01:49:43,140 --> 01:49:45,220 They will think I'm Rahab. What are you doing? 1698 01:49:48,310 --> 01:49:50,020 That's Gyaan Singh's daughter. 1699 01:49:50,100 --> 01:49:51,850 That's the same man, the Love Jihadi! 1700 01:49:51,930 --> 01:49:53,640 Yes, that's him! Let's take him down! 1701 01:49:53,730 --> 01:49:57,060 -Take him down! -Finish him off! 1702 01:49:57,140 --> 01:49:57,970 Hey, I'm-- 1703 01:49:58,930 --> 01:49:59,760 Beat him! 1704 01:50:00,430 --> 01:50:01,760 Break his bones! 1705 01:50:02,640 --> 01:50:05,350 Beat him! Beat him! 1706 01:50:05,680 --> 01:50:07,760 -Don't spare him! -Hey! 1707 01:50:36,600 --> 01:50:40,470 That jerk Chandan must have told the entire story to Nivi. 1708 01:50:40,600 --> 01:50:42,350 Let's just get rid of her. 1709 01:50:43,680 --> 01:50:46,890 No one will know who shot her amidst the crowd. 1710 01:50:46,980 --> 01:50:49,560 -Stand down, Tomar. -Let go of me. 1711 01:50:51,100 --> 01:50:52,430 The girl from the farmhouse is alive. 1712 01:50:57,310 --> 01:50:58,190 What did you say? 1713 01:50:58,890 --> 01:51:00,300 Use your head, not your gun. 1714 01:51:02,520 --> 01:51:03,560 Just do as I say. 1715 01:51:04,770 --> 01:51:05,690 Follow me. 1716 01:51:15,060 --> 01:51:17,270 How dare you elope with her?! 1717 01:51:23,730 --> 01:51:25,810 From now on, you will stay away from me. 1718 01:51:26,480 --> 01:51:27,940 Everything is over between us. 1719 01:51:28,520 --> 01:51:29,650 And if you don't listen to me… 1720 01:51:31,390 --> 01:51:32,930 then the girl will go straight to the DGP. 1721 01:51:34,350 --> 01:51:35,220 Mr. Tomar. 1722 01:52:19,600 --> 01:52:20,510 Brilliant! 1723 01:52:21,140 --> 01:52:22,720 That's not a part of my act. 1724 01:52:29,180 --> 01:52:30,010 Rahab! 1725 01:52:30,980 --> 01:52:31,900 What happened? 1726 01:52:32,140 --> 01:52:34,390 Save my life, Nandi. I don't want to die. 1727 01:52:34,480 --> 01:52:36,940 -You're not gonna die. Call a doctor! -I don't want to die. 1728 01:52:38,180 --> 01:52:39,390 If I die… 1729 01:52:39,560 --> 01:52:42,900 my death will be a total waste. It won't make a difference to anyone. 1730 01:52:43,180 --> 01:52:44,850 Save my life. I don't want to die. 1731 01:52:44,930 --> 01:52:46,180 -This is too early. -You're not gonna die. 1732 01:52:47,480 --> 01:52:48,810 Save my life. 1733 01:53:28,390 --> 01:53:30,470 What's in the truck? Open the shutter. 1734 01:54:55,770 --> 01:54:57,150 -Glory be to… -Nivi madam! 1735 01:54:57,230 --> 01:54:59,020 -Glory be to… -Nivi madam! 1736 01:54:59,100 --> 01:55:00,510 -Glory be to… -Nivi madam! 1737 01:55:00,600 --> 01:55:02,180 -Glory be to… -Nivi madam! 1738 01:55:02,270 --> 01:55:04,020 -Glory be to… -Nivi madam! 1739 01:55:04,100 --> 01:55:05,640 -Glory be to… -Nivi madam! 1740 01:55:05,730 --> 01:55:07,310 -Glory be to… -Nivi madam! 1741 01:55:07,390 --> 01:55:08,970 -Glory be to… -Nivi madam! 1742 01:55:09,060 --> 01:55:10,440 -Glory be to… -Nivi madam! 1743 01:55:10,520 --> 01:55:12,310 -Glory be to… -Nivi madam! 1744 01:55:12,390 --> 01:55:17,100 All of you must be thinking, "How will this girl understand our situation?" 1745 01:55:18,140 --> 01:55:20,800 How will a girl, who left the state for a big city at a young age, 1746 01:55:21,310 --> 01:55:24,110 understand the problems of villagers? 1747 01:55:24,180 --> 01:55:26,640 The time of the veil is up! 1748 01:55:27,060 --> 01:55:30,520 It's now time for women to cross the threshold of their homes. 1749 01:55:30,600 --> 01:55:32,350 -Glory be to… -Nivi madam! 1750 01:55:32,430 --> 01:55:34,050 -Glory be to… -Nivi madam! 1751 01:55:34,140 --> 01:55:35,760 -Glory be to… -Nivi madam! 1752 01:55:35,850 --> 01:55:37,350 -Glory be to… -Nivi madam! 1753 01:55:37,430 --> 01:55:38,930 -Glory be to… -Nivi madam! 1754 01:55:39,020 --> 01:55:40,650 -Glory be to… -Nivi madam! 1755 01:55:40,730 --> 01:55:42,480 -Glory be to… -Nivi madam. 1756 01:55:42,560 --> 01:55:44,610 -Glory be to… -Rashtriya Vikas Dal. 1757 01:55:44,680 --> 01:55:46,470 -Glory be to… -Rashtriya Vikas Dal. 1758 01:55:46,560 --> 01:55:48,360 -Glory be to… -Rashtriya Vikas Dal. 1759 01:55:48,430 --> 01:55:49,600 -Glory be to… -Rashtriya Vikas Dal. 1760 01:55:49,680 --> 01:55:53,050 -Glory be to… -Nivi madam! 1761 01:55:53,140 --> 01:55:54,680 -Glory be to… -Nivi madam! 1762 01:55:54,770 --> 01:55:56,560 -Glory be to… -Nivi madam! 1763 01:55:56,640 --> 01:55:57,970 -Glory be to… -Nivi madam! 1764 01:55:58,060 --> 01:55:59,860 -Glory be to… -Nivi madam! 1765 01:55:59,930 --> 01:56:01,550 -Glory be to… -Nivi madam! 1766 01:57:00,930 --> 01:57:03,180 It needs to be razed for a new beginning. 1767 01:57:03,270 --> 01:57:04,110 Come on. 1768 01:57:07,270 --> 01:57:08,190 Give me a hand. 127531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.