Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:10,490
CineGuru
2
00:00:47,934 --> 00:00:49,266
My apologies.
3
00:00:49,267 --> 00:00:51,475
We're fully booked today.
4
00:00:51,809 --> 00:00:53,767
"May I find you a room
at a nearby hotel?"
5
00:01:37,642 --> 00:01:39,975
Cork is set.
6
00:01:39,976 --> 00:01:42,182
"Yes, he just entered into
the parking."
7
00:01:42,183 --> 00:01:44,141
"Mr. KIM is moving
over the stairs."
8
00:01:44,142 --> 00:01:45,766
"President LEE arrives
in Ocean A."
9
00:01:45,767 --> 00:01:47,558
"Samjin Construction's
KIM has arrived."
10
00:01:47,559 --> 00:01:49,517
"Cliff side,
all rooms are ready."
11
00:01:51,459 --> 00:01:53,954
Okay, Lara.
12
00:01:55,726 --> 00:01:57,350
He's early.
13
00:02:03,183 --> 00:02:05,601
"Money Gate's PARK
has arrived."
14
00:02:13,976 --> 00:02:16,809
"SH Refrigeration's NAM
has arrived."
15
00:02:27,309 --> 00:02:29,950
"District Attorney CHOI
has not arrived."
16
00:02:29,975 --> 00:02:31,058
Please verify.
17
00:02:31,726 --> 00:02:36,018
"Mr. CHOI doesn't have the time
to be on time."
18
00:02:36,243 --> 00:02:38,448
He's a busy man.
19
00:02:44,592 --> 00:02:47,758
All rooms except 1309 are active.
20
00:02:47,759 --> 00:02:51,259
"I'll report when Mr. CHOI's
whereabouts are confirmed."
21
00:02:57,967 --> 00:03:01,383
"Our long-awaited expansion
is finally coming to a finish."
22
00:05:27,801 --> 00:05:29,051
What...
23
00:05:30,342 --> 00:05:31,634
Who are you?
24
00:05:36,259 --> 00:05:37,342
Mr. LIM?
25
00:05:43,134 --> 00:05:45,134
"Don't you have a meeting
to get to?"
26
00:05:45,884 --> 00:05:47,176
I'll keep this short.
27
00:05:54,092 --> 00:05:55,425
I hope it came out well.
28
00:06:00,634 --> 00:06:02,926
"Four minutes,
thirty-three seconds..."
29
00:06:27,425 --> 00:06:29,009
What do you want?
30
00:06:29,095 --> 00:06:32,650
"During your company's workout crisis,"
(ACQUISITION AGREEMENT)
31
00:06:32,675 --> 00:06:37,134
"why do you think we helped you
unconditionally?"
32
00:06:42,607 --> 00:06:45,275
JC Group doesn't give handouts.
33
00:06:45,300 --> 00:06:46,383
You know that.
34
00:06:47,300 --> 00:06:49,675
Just sign here.
35
00:06:50,438 --> 00:06:51,814
If I refuse?
36
00:07:10,334 --> 00:07:11,376
Mr. LIM!
37
00:07:11,428 --> 00:07:16,219
"The concrete will dry in
less than a day,"
38
00:07:17,200 --> 00:07:19,300
"- Get some more cement.
- Got it."
39
00:07:19,750 --> 00:07:23,376
"and tile work starts
on Monday."
40
00:07:28,412 --> 00:07:32,370
"You'll rest here in peace
for a good ten years."
41
00:07:33,089 --> 00:07:34,547
I'll sign!
42
00:07:34,792 --> 00:07:38,750
"My wife will report me missing
by this time tomorrow!"
43
00:07:39,625 --> 00:07:43,334
"And they'll track my GPS
to this location!"
44
00:07:57,500 --> 00:07:58,834
Listen carefully.
45
00:08:00,126 --> 00:08:03,709
"My man will fly out tonight
with your passport."
46
00:08:04,042 --> 00:08:08,500
"When she reports tomorrow,
she'll learn the truth,"
47
00:08:09,459 --> 00:08:12,917
"that you fled to the Philippines
with a hot young secretary."
48
00:08:13,750 --> 00:08:15,917
She'll see the video, too.
49
00:08:16,251 --> 00:08:20,749
"The one of you screwing
that poor girl sideways."
50
00:08:20,750 --> 00:08:22,084
Please don't!
51
00:08:24,418 --> 00:08:26,042
What the...!
52
00:08:29,449 --> 00:08:34,787
"Don't make me cut you open,
Dr. JANG."
53
00:08:35,084 --> 00:08:36,583
Hand it over.
54
00:08:36,834 --> 00:08:38,209
Go tell KIM!
55
00:08:38,959 --> 00:08:45,666
"Is this how he repays me for
saving his life on my table?!"
56
00:08:45,667 --> 00:08:47,126
Fuck that shit.
57
00:08:55,709 --> 00:08:57,959
Take him to the farm.
58
00:08:59,376 --> 00:09:00,667
See you tomorrow.
59
00:09:01,209 --> 00:09:02,209
Mr. LIM...
60
00:09:05,750 --> 00:09:07,334
Mr. LIM!
61
00:09:14,709 --> 00:09:16,167
Sorry I'm late.
62
00:09:18,084 --> 00:09:19,875
Was it all really necessary?
63
00:09:21,251 --> 00:09:23,167
"- Sir?
- Please don't worry sir."
64
00:09:24,239 --> 00:09:27,030
"You know how long
I've prepared for this."
65
00:09:28,167 --> 00:09:29,291
And the DA?
66
00:09:29,292 --> 00:09:32,167
"I'm meeting him at La Tête
for a briefing."
67
00:09:32,542 --> 00:09:36,001
"And if Dr. JANG doesn't
budge by tonight,"
68
00:09:36,667 --> 00:09:38,458
I'll take care of him quietly.
69
00:09:38,459 --> 00:09:39,875
Give him more time.
70
00:09:41,209 --> 00:09:42,333
How much?
71
00:09:42,334 --> 00:09:43,625
As much as he needs.
72
00:09:44,376 --> 00:09:48,126
"He's saved many of our men
over the years."
73
00:09:49,084 --> 00:09:52,376
"Let's try not to lose
any more good men."
74
00:09:53,292 --> 00:09:54,334
Yes, sir.
75
00:10:01,376 --> 00:10:03,042
Is all this necessary?
76
00:10:04,084 --> 00:10:07,376
"Getting pictures taken with
big shot officials,"
77
00:10:07,959 --> 00:10:11,959
"and giving scholarships
to random kids..."
78
00:10:12,500 --> 00:10:16,834
"You know that's how he
built up this business."
79
00:10:17,850 --> 00:10:20,891
"I do.
I'm just saying."
80
00:10:22,959 --> 00:10:25,084
"Our men could use
a little taking after."
81
00:10:28,917 --> 00:10:30,126
It must be hard.
82
00:10:30,797 --> 00:10:33,256
"It's fine.
I'll manage."
83
00:10:34,128 --> 00:10:37,128
"You're the one dealing with
that damn district attorney."
84
00:10:45,209 --> 00:10:46,334
I'm off.
85
00:11:03,760 --> 00:11:05,469
You must not know me well.
86
00:11:05,851 --> 00:11:08,727
I drive a nine-year-old sedan.
87
00:11:10,334 --> 00:11:13,917
"I recently got married in
these beat-up shoes."
88
00:11:14,576 --> 00:11:16,576
No time to buy a new pair.
89
00:11:16,887 --> 00:11:18,721
That's not integrity.
90
00:11:19,326 --> 00:11:21,326
That's just being sloppy.
91
00:11:21,492 --> 00:11:22,700
But I know you.
92
00:11:23,117 --> 00:11:26,658
"You force loans on companies
and bankrupt them,"
93
00:11:26,659 --> 00:11:30,325
"only to make profit through
a debt-equity swap."
94
00:11:30,326 --> 00:11:33,117
"We've also been known to
revive failing companies."
95
00:11:33,367 --> 00:11:35,034
Money has its roots.
96
00:11:35,326 --> 00:11:37,533
"If you plant black money,
you get a black forest."
97
00:11:37,534 --> 00:11:39,326
I can't let that happen.
98
00:11:40,825 --> 00:11:42,159
Enough with this.
99
00:11:43,451 --> 00:11:45,866
"I can't be bought and
I don't negotiate."
100
00:11:45,867 --> 00:11:47,075
I'm gonna smoke.
101
00:11:47,950 --> 00:11:50,659
"The harder you try,
bigger the consequences."
102
00:11:55,742 --> 00:11:57,909
Songka Hotel, Room 1309.
103
00:11:59,783 --> 00:12:02,326
"I understand you married
your chief's daughter."
104
00:12:03,117 --> 00:12:05,659
"This isn't a buy off
or a negotiation."
105
00:12:07,034 --> 00:12:08,802
This is blackmail.
106
00:12:09,224 --> 00:12:11,057
Stop sniffling around.
107
00:12:11,909 --> 00:12:14,534
WEI
108
00:12:16,409 --> 00:12:19,074
"The number you have dialed
is not in service."
109
00:12:19,075 --> 00:12:20,242
Yes, Chief.
110
00:12:20,783 --> 00:12:22,534
"We got back from
our honeymoon."
111
00:12:23,450 --> 00:12:24,783
Yes, father-in-law.
112
00:12:26,242 --> 00:12:28,242
I'll make your daughter happy, sir.
113
00:12:29,242 --> 00:12:31,242
"Yes, sir.
Good night."
114
00:12:35,742 --> 00:12:37,367
How much?
115
00:12:44,201 --> 00:12:45,699
Fucking bitch...
116
00:12:45,700 --> 00:12:47,367
Buddy, buddy! Hey!
117
00:12:48,117 --> 00:12:49,409
Give her a break.
118
00:12:49,479 --> 00:12:51,486
She's on her knees begging...
119
00:12:52,625 --> 00:12:55,833
"Fuck off before
you get a real beating."
120
00:12:57,783 --> 00:13:00,117
You just hit a district attorney.
121
00:13:01,041 --> 00:13:02,500
Buddy.
122
00:13:03,690 --> 00:13:05,190
Want to come with me?
123
00:13:07,017 --> 00:13:08,994
I'm sorry...
124
00:13:18,618 --> 00:13:19,618
Mister...
125
00:13:21,825 --> 00:13:26,032
"Could you walk me
to the subway station?"
126
00:13:39,163 --> 00:13:41,996
Okay...let's see.
127
00:13:44,067 --> 00:13:48,317
"All your hard work and effort
made this expansion possible."
128
00:13:49,359 --> 00:13:53,067
"JC Group will now grow into
a legitimate corporation."
129
00:13:54,015 --> 00:13:58,139
"All thanks to your consent
to restructuring our territories."
130
00:13:58,846 --> 00:14:02,012
The reorganization went smoothly...
131
00:14:03,818 --> 00:14:05,442
A board meeting, I see.
132
00:14:06,526 --> 00:14:10,275
"You're restructuring Seoul
and leaving out GM Industries?"
133
00:14:10,776 --> 00:14:15,150
"GM belongs in Incheon,
as it always has."
134
00:14:15,692 --> 00:14:18,734
"We've been running
Western Seoul for decades."
135
00:14:19,983 --> 00:14:21,899
Although I'll let the YDP district slide.
136
00:14:21,900 --> 00:14:24,776
Don't bring up the YDP!
137
00:14:25,192 --> 00:14:27,442
"That's why we're restructuring
the territories..."
138
00:14:28,526 --> 00:14:30,359
This is our main business.
139
00:14:31,734 --> 00:14:35,401
"We've been overstocked since
our Western lines were cut off."
140
00:14:36,900 --> 00:14:40,192
"My boys might get restless
if this keeps up."
141
00:14:40,776 --> 00:14:45,234
"Restore our distribution channel,
or take the stock off our hands."
142
00:14:46,150 --> 00:14:48,776
"I've sent the proposal
to Mr. LIM."
143
00:14:49,317 --> 00:14:50,818
He was into the idea.
144
00:15:08,484 --> 00:15:10,776
"Have you received
a proposal from GM?"
145
00:15:13,025 --> 00:15:14,484
Yes, I've read it over.
146
00:15:15,192 --> 00:15:17,067
"I've been meaning to
brief you..."
147
00:15:17,859 --> 00:15:20,275
Profit split is reasonable.
148
00:15:20,484 --> 00:15:21,484
And?
149
00:15:21,567 --> 00:15:25,109
"We shouldn't exclude
this product forever..."
150
00:15:31,359 --> 00:15:32,526
I've said it before.
151
00:15:33,025 --> 00:15:35,983
"Once you start in guns and drugs,
there's no turning back."
152
00:15:43,526 --> 00:15:47,859
"Our organization does not
deal in guns and drugs."
153
00:15:49,818 --> 00:15:53,983
"This principle is what
brought us this far."
154
00:15:55,317 --> 00:15:56,317
Got it?
155
00:16:00,025 --> 00:16:01,109
Remember.
156
00:16:02,210 --> 00:16:04,668
Your territory stops in Incheon.
157
00:16:05,908 --> 00:16:07,449
Thank your father for that.
158
00:16:08,234 --> 00:16:09,900
Brings back memories.
159
00:16:18,091 --> 00:16:19,715
Twenty years ago,
160
00:16:22,792 --> 00:16:25,667
"when I begged you not to
take my eye,"
161
00:16:27,025 --> 00:16:28,818
you refused without hesitation.
162
00:16:39,192 --> 00:16:41,651
This is goddamn embarrassing.
163
00:16:43,254 --> 00:16:45,379
Incheon boys play dirty.
164
00:16:45,976 --> 00:16:48,476
"He just doesn't want you
to get mixed up."
165
00:16:57,851 --> 00:16:58,934
Still using it?
166
00:17:00,517 --> 00:17:01,559
It's pretty.
167
00:17:05,267 --> 00:17:08,350
"Painkillers aren't candy.
Cut it down."
168
00:17:18,809 --> 00:17:19,934
How about it?
169
00:17:20,892 --> 00:17:22,183
Let's go for a drive.
170
00:17:23,934 --> 00:17:25,225
I'm still on the clock.
171
00:17:30,809 --> 00:17:32,018
Fine.
172
00:17:33,809 --> 00:17:34,809
See you.
173
00:17:44,059 --> 00:17:45,559
Will you come if I wait?
174
00:17:46,267 --> 00:17:48,350
Just bring me Dr. JANG's contract.
175
00:17:51,142 --> 00:17:53,434
She never looks back.
176
00:18:11,851 --> 00:18:12,934
Chilly, eh?
177
00:18:13,809 --> 00:18:15,018
Drink up.
178
00:18:19,809 --> 00:18:21,309
Try some of that.
179
00:18:34,809 --> 00:18:39,475
"I'll free you so you can
sign the agreement."
180
00:18:40,000 --> 00:18:46,900
"We'll get you a hot shower
and some warm clothes,"
181
00:18:48,726 --> 00:18:52,350
"and we'll talk about the
good old days over a drink."
182
00:18:53,183 --> 00:18:55,392
"You'll grow old
and die in time anyway."
183
00:18:56,517 --> 00:18:59,517
"I'd rather not bury you
with my own hands."
184
00:19:04,142 --> 00:19:05,267
Mr. LIM.
185
00:19:06,726 --> 00:19:07,726
Yes?
186
00:19:11,100 --> 00:19:12,559
Fuck you.
187
00:19:14,142 --> 00:19:18,350
"You can't even kill me
without permission."
188
00:19:19,601 --> 00:19:24,309
"You think doing his dirty work
makes you a big shot?"
189
00:19:25,100 --> 00:19:27,767
You know what KIM is like.
190
00:19:29,809 --> 00:19:32,018
You think he'll take care of you?
191
00:19:32,392 --> 00:19:34,934
I've watched for twenty years.
192
00:19:35,892 --> 00:19:40,142
"His right-hand men,
idiots like you..."
193
00:19:54,601 --> 00:19:55,767
It's all here.
194
00:20:12,392 --> 00:20:13,726
Ju-hwan is coming.
195
00:20:15,642 --> 00:20:17,642
He got into trouble again.
196
00:20:18,548 --> 00:20:21,548
"Another expulsion means
he's done in Singapore."
197
00:20:22,467 --> 00:20:24,467
"I can find him
another school,"
198
00:20:26,300 --> 00:20:28,176
but I keep having this thought.
199
00:20:30,092 --> 00:20:32,425
"Maybe it's time
to keep him here."
200
00:20:34,051 --> 00:20:35,717
We've come a long way.
201
00:20:37,176 --> 00:20:41,425
"Once the hospital deal is done,
I want a normal life."
202
00:20:43,592 --> 00:20:48,759
"I know how hard you tried
to keep him from harm."
203
00:20:50,176 --> 00:20:52,051
"Twenty years apart is
long enough."
204
00:20:54,467 --> 00:20:56,134
You've both waited long enough.
205
00:21:02,300 --> 00:21:03,550
Which one looks better?
206
00:21:04,467 --> 00:21:06,634
I'd like to get your opinion.
207
00:21:08,801 --> 00:21:10,801
I like this one.
208
00:21:16,009 --> 00:21:18,466
I'll wrap up Dr. JANG tonight.
209
00:21:18,467 --> 00:21:21,842
"How long have we
known each other?"
210
00:21:24,425 --> 00:21:28,176
"Over ten years since
our orphanage days, sir."
211
00:21:32,051 --> 00:21:33,051
You okay?
212
00:21:33,218 --> 00:21:34,383
Your head.
213
00:21:35,218 --> 00:21:36,383
Of course.
214
00:21:37,967 --> 00:21:39,592
Shall I wrap this for you?
215
00:21:41,675 --> 00:21:43,801
No, I'll take the other.
216
00:21:52,634 --> 00:21:54,134
I was for real.
217
00:21:55,051 --> 00:21:56,717
"My feelings for you
were real."
218
00:22:02,259 --> 00:22:03,259
Sang-hoon!
219
00:22:06,383 --> 00:22:09,549
"You know I hate meeting
clients after the job!"
220
00:22:09,550 --> 00:22:10,801
Shut the door.
221
00:22:11,342 --> 00:22:13,342
I only came to see you!
222
00:22:14,218 --> 00:22:15,634
I said, shut it!
223
00:22:22,843 --> 00:22:23,843
- This is NA Hyun-Jung.
224
00:22:23,866 --> 00:22:25,427
- Give me a few days.
225
00:22:25,452 --> 00:22:28,452
"It'll take some time
to bury this investigation."
226
00:22:28,842 --> 00:22:30,342
Whatever you like.
227
00:22:33,717 --> 00:22:34,717
Jesus...
228
00:22:36,134 --> 00:22:37,176
Good work.
229
00:22:38,967 --> 00:22:41,926
What's with you again?
230
00:22:43,092 --> 00:22:45,300
"I'm exhausted.
Go on home."
231
00:22:49,946 --> 00:22:51,892
Wei.
232
00:22:54,259 --> 00:22:57,051
You know how pretty you are.
233
00:22:59,974 --> 00:23:03,891
"Men get boners like teenagers
when they see you."
234
00:23:04,425 --> 00:23:06,425
But leave me out of it.
235
00:23:06,926 --> 00:23:10,383
"I'm just not into young girls.
It's a condition."
236
00:23:13,383 --> 00:23:15,383
"- Stop it.
- Baby."
237
00:23:16,238 --> 00:23:18,612
"That's because
you never had me."
238
00:23:19,176 --> 00:23:21,801
"You'll be hooked
once you've had a taste."
239
00:23:22,717 --> 00:23:24,758
"Why else would I get
five grand a night?"
240
00:23:24,759 --> 00:23:26,967
I don't fucking care why.
241
00:23:28,342 --> 00:23:29,550
I'll make you go nuts.
242
00:23:29,926 --> 00:23:31,759
Jesus, you're driving me nuts!
243
00:23:37,719 --> 00:23:39,344
Wait, are you into guys?
244
00:23:47,926 --> 00:23:48,926
Shit...
245
00:23:50,300 --> 00:23:51,467
"Mi-ok"?
246
00:23:51,967 --> 00:23:53,425
Whose name is that?
247
00:24:02,900 --> 00:24:05,646
Who the hell is she?
248
00:24:09,300 --> 00:24:11,300
Goddamn rain...
249
00:24:17,926 --> 00:24:19,050
Hello?
250
00:24:19,051 --> 00:24:20,341
Good evening.
251
00:24:20,342 --> 00:24:22,342
"I'm JC Group's secretary
NA Hyun-Jung."
252
00:24:22,926 --> 00:24:24,926
"I'm calling to inform you
about your flight."
253
00:24:25,717 --> 00:24:30,509
"Incheon-bound KE 695
departs at 7:40 a.m."
254
00:24:30,842 --> 00:24:34,051
"It'll touch down
in Korea at 1:50 p.m."
255
00:24:34,634 --> 00:24:39,051
"Mr. KIM has an urgent meeting,
so I'll be picking you up."
256
00:24:39,284 --> 00:24:41,284
No, don't come.
257
00:24:41,959 --> 00:24:43,167
I'm not a kid.
258
00:24:44,459 --> 00:24:46,418
Should I call back tomorrow?
259
00:24:46,542 --> 00:24:48,834
No, just let me sleep.
260
00:25:00,917 --> 00:25:02,709
Nothing to wear...
261
00:25:16,042 --> 00:25:18,084
He's got a girl he likes.
262
00:25:18,917 --> 00:25:22,084
"He has a huge scar
with her name tattooed on it."
263
00:25:23,149 --> 00:25:25,606
I've been asking around,
264
00:25:25,754 --> 00:25:28,338
"and he's had that tattoo
for a long time."
265
00:25:29,376 --> 00:25:31,709
For at least ten years.
266
00:25:32,376 --> 00:25:35,084
"And the scar wasn't stitched up
by a doctor."
267
00:25:35,709 --> 00:25:39,167
"It must've been her.
I can sense it."
268
00:25:39,625 --> 00:25:41,667
"How long have you
worked for me?"
269
00:25:42,042 --> 00:25:45,084
"Since I slit my wrist
after the abortion, so..."
270
00:25:47,209 --> 00:25:48,334
Seven years?
271
00:25:49,459 --> 00:25:51,166
What did I tell you then?
272
00:25:51,167 --> 00:25:54,792
"If I have the guts to hang myself,
I can do anything"
273
00:25:55,917 --> 00:25:58,917
"And that I'd become the best
if I follow you."
274
00:25:59,500 --> 00:26:03,376
"But that you had to quit
when I tell you to quit."
275
00:26:05,583 --> 00:26:07,611
It's time for you to quit.
276
00:26:08,292 --> 00:26:10,500
Did I do something wrong?
277
00:26:11,096 --> 00:26:13,263
"I've been saving up
under your name."
278
00:26:13,750 --> 00:26:17,459
"I can't offer you much,
but it's enough for severance."
279
00:26:18,251 --> 00:26:20,042
Haven't I worked hard?
280
00:26:21,500 --> 00:26:22,874
I learned a lot and tried...
281
00:26:22,875 --> 00:26:24,667
You haven't learned!
282
00:26:25,438 --> 00:26:27,770
You still pick the worst men.
283
00:26:32,334 --> 00:26:35,834
"You wanted to have children.
To settle down."
284
00:26:36,750 --> 00:26:38,418
Can LIM give that to you?
285
00:26:40,334 --> 00:26:43,334
"He could get stabbed and
disappear in a blink."
286
00:26:45,135 --> 00:26:47,437
"Take the offer and
walk away."
287
00:26:49,822 --> 00:26:51,947
"- If I don't?
- Then you're fired."
288
00:26:54,459 --> 00:26:56,709
"Once I take care of you
and Madame KIM,"
289
00:27:00,643 --> 00:27:02,018
I'll retire too.
290
00:27:10,376 --> 00:27:12,084
Stop, stop!
291
00:27:13,745 --> 00:27:14,870
Hey! Stop!
292
00:27:28,334 --> 00:27:29,959
Mr. LIM.
293
00:27:31,292 --> 00:27:33,834
"You know you can't
climb any higher."
294
00:27:35,167 --> 00:27:40,418
"Anything deemed profitable
by JC Group"
295
00:27:41,583 --> 00:27:44,376
"is set aside for
KIM Ju-hwan."
296
00:27:45,126 --> 00:27:47,459
KIM's son is being groomed.
297
00:27:50,117 --> 00:27:53,742
"If your boss dies,
Ju-hwan is the heir apparent."
298
00:27:53,909 --> 00:27:55,284
But what about you?
299
00:27:55,909 --> 00:27:58,783
"NA Hyun-Jung is his mother,
so she's set."
300
00:28:11,367 --> 00:28:12,367
Yes?
301
00:28:14,409 --> 00:28:17,783
"You didn't know she was
Ju-hwan's mother?"
302
00:28:20,201 --> 00:28:22,117
You were in jail then.
303
00:28:23,492 --> 00:28:26,534
"The district wars between
Incheon and Seoul."
304
00:28:27,284 --> 00:28:29,159
"Went on for a year
and a half."
305
00:28:30,242 --> 00:28:35,782
"Those Incheon boys killed
KIM's wife and son."
306
00:28:35,783 --> 00:28:38,409
They really went all out.
307
00:28:41,742 --> 00:28:43,409
"So NA went in to
settle the score."
308
00:28:45,492 --> 00:28:50,159
"Killed the Incheon boss
and brought the son to KIM."
309
00:28:50,783 --> 00:28:53,242
"Took the fall for everything
and went to jail."
310
00:28:55,201 --> 00:28:57,742
"But why did she go
so willingly?"
311
00:28:58,326 --> 00:29:00,451
"She was pregnant
with KIM's child."
312
00:29:02,416 --> 00:29:05,750
"Jail was the safest place
she could give birth."
313
00:29:07,492 --> 00:29:09,284
"To this day,
no one knows."
314
00:29:12,825 --> 00:29:14,451
You really didn't know?
315
00:29:16,284 --> 00:29:18,700
You sure you can trust KIM?
316
00:29:55,326 --> 00:29:56,092
KIM JUNG-HWAN MEMORIAL
317
00:29:56,117 --> 00:29:59,284
"You're older than
your brother now."
318
00:30:01,278 --> 00:30:03,903
"If you fight again,
no more school for you."
319
00:30:04,742 --> 00:30:06,992
"If you never learn
to restrain yourself,"
320
00:30:08,727 --> 00:30:10,059
there's no point in learning.
321
00:30:10,409 --> 00:30:12,074
"What if someone
hits me first?"
322
00:30:12,075 --> 00:30:13,075
Dodge it.
323
00:30:13,104 --> 00:30:14,879
Then I'd be a loser.
324
00:30:15,284 --> 00:30:16,284
Then lose.
325
00:30:17,075 --> 00:30:18,159
And you?
326
00:30:19,117 --> 00:30:21,618
"Why ask me to do something
you can't even do yourself?"
327
00:30:27,663 --> 00:30:30,705
"Why did that woman
accompany us?"
328
00:30:33,409 --> 00:30:36,576
"Even if she's your lover,
you should've asked me."
329
00:31:00,075 --> 00:31:01,116
"Get in,
it's a long walk."
330
00:31:01,117 --> 00:31:02,534
Uncle Sang-hoon will take me.
331
00:31:35,034 --> 00:31:36,284
Isn't it hard?
332
00:31:39,284 --> 00:31:40,950
Bringing plants back to life.
333
00:31:43,242 --> 00:31:45,284
"Whatever I touch
tend to die."
334
00:31:46,401 --> 00:31:49,401
"That won't happen,
you love this one."
335
00:31:50,484 --> 00:31:52,776
"Give it water
and pay attention."
336
00:33:22,983 --> 00:33:24,983
"I thought we could
chat privately."
337
00:33:29,695 --> 00:33:33,317
"The boss is cosplaying
a businessman,"
338
00:33:34,317 --> 00:33:36,067
"so he only dines with
the big wigs."
339
00:33:37,651 --> 00:33:41,150
"My boys and I must stink
like dog shit to avoid us."
340
00:33:41,291 --> 00:33:44,166
"At least the big wigs don't
pull out knives during meals."
341
00:33:48,401 --> 00:33:50,401
"What the fuck is
wrong with that?"
342
00:33:51,275 --> 00:33:52,983
"LIM Sang-hoon,
get it together."
343
00:33:54,440 --> 00:33:55,774
"How long will you
live like this?"
344
00:33:55,799 --> 00:33:57,799
"Why?
Do I embarrass you?"
345
00:34:02,067 --> 00:34:04,484
"Is that why you never
told me about Ju-hwan?"
346
00:34:07,442 --> 00:34:11,692
"And now you want to
lead a proper life?"
347
00:34:14,384 --> 00:34:16,051
Very nice, Ms. NA.
348
00:34:21,616 --> 00:34:24,657
Have breakfast with Je-chul,
349
00:34:27,183 --> 00:34:29,183
"water the garden
in the afternoon,"
350
00:34:30,475 --> 00:34:32,183
and spread your legs at night.
351
00:34:36,642 --> 00:34:38,225
Don't you have any dreams?
352
00:34:40,059 --> 00:34:42,183
"How long will you swing knives
before you drop dead?"
353
00:34:46,267 --> 00:34:47,767
Fuck dreams.
354
00:34:51,934 --> 00:34:54,142
When will I drop dead?
355
00:34:55,142 --> 00:34:56,267
Why not?
356
00:35:00,225 --> 00:35:01,350
Remember this?
357
00:35:03,059 --> 00:35:05,434
The first time I got stabbed,
358
00:35:06,892 --> 00:35:10,059
"it was the first time I killed,
who gave me the knife?"
359
00:35:11,309 --> 00:35:12,309
It was you.
360
00:35:13,517 --> 00:35:17,726
"Whenever there was a big job,
I put on the flashiest clothes."
361
00:35:19,976 --> 00:35:26,225
"Because whenever I got stabbed,
you came to see me."
362
00:35:29,392 --> 00:35:31,392
I trusted you to do that,
363
00:35:33,183 --> 00:35:37,018
"so I hacked and slashed
just knowing that,"
364
00:35:38,726 --> 00:35:40,601
and kept swinging.
365
00:35:43,225 --> 00:35:46,767
What was I thinking?
366
00:35:47,892 --> 00:35:49,892
I feel like a fucking loser lately.
367
00:35:51,684 --> 00:35:56,183
"Why does that fucking DA
know something I don't?"
368
00:35:57,684 --> 00:35:59,976
Is this all I am to you?
369
00:36:01,809 --> 00:36:02,809
Dreams?
370
00:36:06,056 --> 00:36:08,347
"What else do I need
besides you?"
371
00:36:39,976 --> 00:36:40,976
Take it.
372
00:36:42,889 --> 00:36:44,138
What are you doing?
373
00:36:45,949 --> 00:36:47,598
I said take it.
374
00:36:48,595 --> 00:36:50,054
Goddamn trash.
375
00:36:58,059 --> 00:36:59,059
Hey!
376
00:37:00,934 --> 00:37:02,934
"In the end,
we're both trash."
377
00:37:38,225 --> 00:37:41,142
"So I can't do shit
without permission?"
378
00:37:43,142 --> 00:37:45,018
Whose permission, fucker?
379
00:38:26,234 --> 00:38:27,917
Mr. CHOI?
380
00:38:27,942 --> 00:38:29,400
It's LIM Sang-hoon.
381
00:38:40,692 --> 00:38:43,609
"JC Group / GM Industries
Investment Proposal"
382
00:38:49,692 --> 00:38:53,234
"Don't look at it
on an emotional level,"
383
00:38:53,734 --> 00:38:55,817
"read it as
business possibility."
384
00:38:57,151 --> 00:39:00,276
"All distribution processes
are quite transparent."
385
00:39:00,692 --> 00:39:03,524
"- With an open mind...
- Go play somewhere else."
386
00:39:03,525 --> 00:39:05,525
You're out of your league.
387
00:39:13,483 --> 00:39:15,192
Do you still think
388
00:39:16,026 --> 00:39:18,483
"we're even for
killing my father,"
389
00:39:20,650 --> 00:39:22,609
when you served time in jail?
390
00:39:22,984 --> 00:39:28,942
"His life was for
my boss' son's life,"
391
00:39:30,318 --> 00:39:34,359
"and my jail time
was for your eye."
392
00:39:35,442 --> 00:39:39,734
"You're a glorified pimp,
don't pretend not to be."
393
00:39:40,442 --> 00:39:41,817
Doesn't suit you.
394
00:39:57,442 --> 00:39:59,442
"Why didn't you
bring out the tea?"
395
00:40:00,817 --> 00:40:01,942
He's still a guest.
396
00:40:07,817 --> 00:40:08,817
I'm off.
397
00:40:20,791 --> 00:40:24,375
"Close down La Tête indefinitely,
and freeze the funds."
398
00:40:24,400 --> 00:40:26,816
"And get double approval
for any major decisions."
399
00:40:26,817 --> 00:40:29,359
"Put together an exit route,
and have it ready."
400
00:40:29,609 --> 00:40:30,609
For 3 people.
401
00:40:40,234 --> 00:40:41,984
Our preparation is complete.
402
00:40:42,442 --> 00:40:43,775
We move in an hour.
403
00:40:44,817 --> 00:40:47,067
"You're quick,
just as I heard."
404
00:40:47,837 --> 00:40:49,837
"I thought it'd take you
at least 2 hours."
405
00:40:50,609 --> 00:40:52,692
"Are the Incheon boys
just as fast?"
406
00:40:53,734 --> 00:40:57,318
"They do anything to settle
the territory and money."
407
00:40:57,518 --> 00:40:58,559
Don't you worry.
408
00:40:59,725 --> 00:41:01,059
He's in a meeting.
409
00:41:02,017 --> 00:41:05,725
"I know the board's secrets,
their mouths are sealed."
410
00:41:06,975 --> 00:41:09,725
"As we agreed,
I'll take care of the boss,"
411
00:41:10,184 --> 00:41:13,767
"and I take over JC,
La Tête and our assets."
412
00:41:15,600 --> 00:41:17,725
"JC is yours,
in addition,"
413
00:41:18,392 --> 00:41:22,767
"I'll bury the murders of
Dr. JANG and CEOs."
414
00:41:23,142 --> 00:41:26,599
"But I want NA Hyun-Jung,
and La Tête,"
415
00:41:26,600 --> 00:41:29,683
"including videos, files,
and clientele lists."
416
00:41:30,809 --> 00:41:34,017
"Send the Incheon boys
and get NA no matter what."
417
00:41:41,059 --> 00:41:42,559
According to our lawyer,
418
00:41:43,267 --> 00:41:46,725
"seizure is just part
of the investigation."
419
00:41:47,226 --> 00:41:48,351
I'll meet him.
420
00:41:50,017 --> 00:41:53,017
We have leverage over CHOI.
421
00:41:54,101 --> 00:41:58,642
"We prepared enough,
I'll meet him myself."
422
00:42:01,725 --> 00:42:03,351
You'll have to be careful.
423
00:42:04,184 --> 00:42:05,226
Our...
424
00:42:06,683 --> 00:42:09,017
"business expansion
isn't finalized,"
425
00:42:10,017 --> 00:42:13,101
"so there may be
some internal conflict."
426
00:42:13,767 --> 00:42:14,850
What do you mean?
427
00:42:16,184 --> 00:42:17,351
For example,
428
00:42:18,642 --> 00:42:21,600
"LIM may feel wronged
for not receiving his due."
429
00:42:24,767 --> 00:42:27,226
He's been holding back a lot.
430
00:42:28,059 --> 00:42:33,642
"He could be a huge liability,
you should calm him."
431
00:42:41,476 --> 00:42:43,308
"I heard about
your sister's wedding."
432
00:42:43,309 --> 00:42:44,641
You didn't need to...
433
00:42:44,642 --> 00:42:46,642
"I know you're doing
your job really well,"
434
00:42:47,975 --> 00:42:50,059
"but don't let anyone
come close to the boss."
435
00:42:51,226 --> 00:42:53,683
"Have a car follow him
wherever he goes."
436
00:43:02,226 --> 00:43:03,226
Yes?
437
00:43:04,975 --> 00:43:06,142
La Tête?
438
00:43:12,184 --> 00:43:13,351
Where is it?
439
00:43:32,559 --> 00:43:33,725
Where is it?
440
00:43:41,059 --> 00:43:42,142
Tell me.
441
00:43:43,642 --> 00:43:45,017
Our little video.
442
00:43:46,850 --> 00:43:48,975
Did it feel good to fake it?
443
00:43:57,442 --> 00:43:58,817
Did it?
444
00:44:02,059 --> 00:44:03,295
Come to him?
445
00:44:03,320 --> 00:44:05,944
"He wants you to come
see him at his hotel."
446
00:44:06,642 --> 00:44:08,267
He looked quite upset.
447
00:44:09,059 --> 00:44:10,267
How should I proceed?
448
00:44:17,600 --> 00:44:19,517
CHOI directly came into La Tête.
449
00:44:19,518 --> 00:44:21,600
"Don't go, sir,
this feels all wrong."
450
00:44:24,759 --> 00:44:28,218
"CHOI must have something
up his sleeve."
451
00:44:29,530 --> 00:44:32,862
"Stop bowling so late and
come home early, Ju-hwan."
452
00:44:34,535 --> 00:44:37,452
Is LIM there now?
453
00:44:38,017 --> 00:44:39,017
Yes.
454
00:44:39,850 --> 00:44:41,559
I'll call you from the road.
455
00:44:57,101 --> 00:44:58,892
"- Sang-hoon.
- Yes, sir?"
456
00:44:59,934 --> 00:45:02,518
"How long have we
worked together?"
457
00:45:06,476 --> 00:45:09,559
"You asked me that
not too long ago."
458
00:45:17,226 --> 00:45:18,476
Let's go then.
459
00:45:19,642 --> 00:45:21,434
This isn't something I can avoid.
460
00:45:38,186 --> 00:45:40,520
"Listen carefully,
this is extremely crucial."
461
00:45:40,809 --> 00:45:44,184
"There's a walk-in closet
in the master bedroom."
462
00:45:44,800 --> 00:45:46,216
Winter clothes are hung there.
463
00:45:46,217 --> 00:45:48,467
Behind it is a steel door.
464
00:45:48,551 --> 00:45:52,259
"It's a safe room,
no one can get you there."
465
00:45:53,634 --> 00:45:56,467
"If something happens,
go straight there."
466
00:45:57,509 --> 00:45:58,925
Do you understand?
467
00:46:01,023 --> 00:46:02,881
Address and passcode.
468
00:46:03,365 --> 00:46:04,907
The code is my birthday?
469
00:46:12,592 --> 00:46:14,592
Promise me you'll do this.
470
00:46:17,259 --> 00:46:20,633
"So you used the time
I gave you to tie my noose?"
471
00:46:20,634 --> 00:46:23,341
"What was I to do?
I was cornered."
472
00:46:23,342 --> 00:46:25,175
"How far have you gone
with Mr. LIM?"
473
00:46:25,384 --> 00:46:27,134
To the point of no return.
474
00:46:31,883 --> 00:46:34,509
"Did you see the sex tape?
It'll be a big hit."
475
00:46:36,509 --> 00:46:39,967
"You think JC will exist
after bringing down a DA?"
476
00:46:40,759 --> 00:46:42,882
So, should I release it?
477
00:46:42,883 --> 00:46:46,384
"The date could make it
or break it."
478
00:46:47,759 --> 00:46:50,134
"But now might not be
the right time."
479
00:47:08,551 --> 00:47:09,551
Alright, listen.
480
00:47:10,467 --> 00:47:11,759
Alright, lady.
481
00:47:13,676 --> 00:47:17,134
"Would you like the privilege
of a beating like her?"
482
00:47:17,676 --> 00:47:19,842
Please call me Madame KIM.
483
00:47:23,092 --> 00:47:25,301
"Be satisfied with just
one slap in the face."
484
00:47:26,384 --> 00:47:29,592
"NA Hyun-Jung,
I mean NA Mi-ok is done."
485
00:47:29,925 --> 00:47:31,551
Help yourself.
486
00:47:31,967 --> 00:47:36,676
"I'm bound to her
with my debt, not loyalty."
487
00:47:37,217 --> 00:47:40,384
"Should I send you to a hotel?
The state-run hotel?"
488
00:47:41,280 --> 00:47:43,817
"There's no hot water,
so it could be a nuisance."
489
00:47:43,842 --> 00:47:45,383
Come on now.
490
00:47:45,384 --> 00:47:49,883
"Do you think she trusted us
with files to hand over to you?"
491
00:47:51,461 --> 00:47:54,086
Don't underestimate NA Mi-ok.
492
00:48:07,925 --> 00:48:12,509
"The phone is turned off,
please leave a message..."
493
00:48:33,940 --> 00:48:35,833
Give me your phone.
494
00:48:51,800 --> 00:48:52,800
I'm sorry...
495
00:49:38,418 --> 00:49:41,084
"Turn right under
the Pyungchon bridge."
496
00:49:53,851 --> 00:49:55,142
You okay, boss?
497
00:50:01,726 --> 00:50:04,475
"What did you do
to my driver?"
498
00:50:04,809 --> 00:50:06,934
We took his sister.
499
00:50:08,976 --> 00:50:10,601
Worry about yourself.
500
00:50:21,726 --> 00:50:23,517
Cutting which part first
501
00:50:25,018 --> 00:50:26,809
would make me feel better?
502
00:50:30,892 --> 00:50:31,892
Here?
503
00:50:33,350 --> 00:50:34,350
Or here?
504
00:50:35,443 --> 00:50:39,902
LIM could completely flip out.
505
00:50:40,142 --> 00:50:41,266
If she's harmed.
506
00:50:41,267 --> 00:50:44,059
"It's easier to ask for forgiveness
than for permission."
507
00:50:44,434 --> 00:50:45,601
Forgiveness...
508
00:50:48,225 --> 00:50:53,851
"will be given to us
by the district attorney, okay?"
509
00:50:56,684 --> 00:51:00,642
An eye for an eye.
510
00:51:01,851 --> 00:51:05,392
"Let's call it even,
for my father and my eye."
511
00:51:06,601 --> 00:51:07,601
Fuck...
512
00:51:35,409 --> 00:51:36,993
Drag him out.
513
00:52:00,851 --> 00:52:02,559
What're you gonna do now?
514
00:52:12,018 --> 00:52:14,819
"I moved the boss
to the farm."
515
00:52:17,892 --> 00:52:19,392
I'll come back afterwards.
516
00:52:38,726 --> 00:52:41,851
"Bury me,
if you want to end this."
517
00:52:42,605 --> 00:52:44,438
You know everything.
518
00:52:44,809 --> 00:52:45,851
Need money?
519
00:52:46,851 --> 00:52:50,267
Or something I can do?
520
00:52:52,018 --> 00:52:54,767
"Do you still think you can win
if we go one-on-one?"
521
00:53:09,300 --> 00:53:11,176
Winner takes all.
522
00:53:12,425 --> 00:53:14,467
The dead don't come back,
523
00:53:16,092 --> 00:53:18,092
"and the cripples are
crippled for life."
524
00:53:19,759 --> 00:53:21,675
It's all over for me.
525
00:53:23,592 --> 00:53:24,592
What?
526
00:53:25,176 --> 00:53:26,342
Already giving up?
527
00:53:30,842 --> 00:53:31,926
Take the knife.
528
00:53:37,218 --> 00:53:39,218
Take it, motherfucker!
529
00:53:42,425 --> 00:53:44,425
"Come at me,
son of a bitch!"
530
00:53:47,009 --> 00:53:50,966
"Don't pretend to be
high and mighty!"
531
00:53:50,967 --> 00:53:52,800
Let's settle this, asshole!
532
00:53:52,801 --> 00:53:56,300
"Sang-hoon!
You like Hyun-Jung, right?"
533
00:53:58,967 --> 00:54:01,134
"You mustn't try to possess
someone you like."
534
00:54:02,509 --> 00:54:06,009
"Just protect what she
deems important."
535
00:54:08,592 --> 00:54:09,675
You can't...
536
00:54:13,425 --> 00:54:15,801
"try to be the most
important person"
537
00:54:18,425 --> 00:54:20,051
in her life, asshole.
538
00:54:24,550 --> 00:54:26,218
What's that got to do with me?
539
00:54:26,717 --> 00:54:30,218
"Ju-hwan is her child,
you know that."
540
00:54:33,259 --> 00:54:35,300
Killing me is enough!
541
00:54:38,342 --> 00:54:40,009
Can you be happy with that?
542
00:55:02,967 --> 00:55:04,176
What's up?
543
00:55:28,300 --> 00:55:29,509
Who gave that to you?
544
00:55:33,779 --> 00:55:37,321
"That boring ass DA,
of course."
545
00:55:50,259 --> 00:55:51,842
Your real name is...
546
00:55:56,129 --> 00:55:57,587
Mi-ok?
547
00:55:58,675 --> 00:55:59,675
No.
548
00:56:01,176 --> 00:56:03,009
Mi-ok died a long time ago.
549
00:56:23,717 --> 00:56:26,549
Hey! Open up!
550
00:56:26,550 --> 00:56:29,591
"No choice but to retire!
Don't forget my severance!"
551
00:56:29,592 --> 00:56:33,009
"If I die here, ask Madam
for your severance."
552
00:56:33,634 --> 00:56:35,634
Tell her you know all about it.
553
00:57:18,902 --> 00:57:20,111
What the fuck..!
554
00:57:24,817 --> 00:57:25,900
Take her!
555
00:57:26,725 --> 00:57:27,892
Go get her.
556
00:57:31,351 --> 00:57:32,850
Go get her.
557
00:57:49,600 --> 00:57:52,059
Go get her.
558
00:58:18,767 --> 00:58:20,392
Hyun-Jung!
559
00:58:55,477 --> 00:58:57,252
Hyun-Jung...
560
00:59:00,226 --> 00:59:04,767
Don't fight with Sang-hoon...
561
00:59:08,145 --> 00:59:10,478
"I don't like it
when you two fight."
562
00:59:48,142 --> 00:59:50,184
"What's this?
You said you had NA."
563
00:59:51,351 --> 00:59:53,434
"You called me here to
show me her body?"
564
01:00:05,975 --> 01:00:07,392
KIM's funeral first.
565
01:00:08,184 --> 01:00:10,029
Don't touch me.
566
01:00:16,226 --> 01:00:18,226
Bark when I tell you to bark.
567
01:00:19,598 --> 01:00:21,598
Fetch me my sex tape.
568
01:00:23,059 --> 01:00:24,683
Fucking gangsters.
569
01:00:43,975 --> 01:00:47,351
Delete
570
01:00:47,759 --> 01:00:49,297
Fucking bitch...
571
01:01:05,017 --> 01:01:07,017
Sure, I'll bark.
572
01:01:47,600 --> 01:01:52,975
"CHOI has LIM on a noose
because he hasn't found the video."
573
01:01:54,306 --> 01:01:57,640
"They're going nuts
trying to find you."
574
01:01:59,460 --> 01:02:03,460
Eat and get better.
575
01:02:11,476 --> 01:02:13,226
Snap out of it.
576
01:02:16,351 --> 01:02:18,351
Please snap out of it...
577
01:02:19,559 --> 01:02:21,559
And Ju-hwan will do so too...
578
01:02:53,725 --> 01:02:54,725
Sir.
579
01:02:54,966 --> 01:02:56,508
Ju-hwan's here.
580
01:03:13,518 --> 01:03:14,642
Ju-hwan?
581
01:03:18,179 --> 01:03:19,637
You don't know me.
582
01:03:28,800 --> 01:03:29,925
What's up?
583
01:03:32,259 --> 01:03:33,384
It's starting.
584
01:03:35,925 --> 01:03:37,175
Uncle.
585
01:03:38,883 --> 01:03:43,009
"If dad didn't
die of hemorrhage,"
586
01:03:44,509 --> 01:03:47,759
"and someone killed him,
what do I do?"
587
01:03:50,301 --> 01:03:51,883
What would you do?
588
01:04:05,628 --> 01:04:07,426
Get revenge.
589
01:04:34,259 --> 01:04:37,008
"The prosecution is investigating
the cause of your father's death"
590
01:04:37,009 --> 01:04:39,925
"as a homicide,
and not hemorrhage."
591
01:04:40,676 --> 01:04:43,675
"Killed by someone
who wants to take over JC."
592
01:04:43,676 --> 01:04:46,092
"Listen carefully,
this is extremely crucial."
593
01:04:46,967 --> 01:04:48,550
Go to this address.
594
01:04:48,551 --> 01:04:52,634
"In the master bedroom,
winter clothes are hung there."
595
01:04:53,050 --> 01:04:55,050
Behind it is a steel door.
596
01:04:55,426 --> 01:04:56,925
It's a safe room, you know?
597
01:05:00,718 --> 01:05:05,800
"We looked into who could do so
when you and your father's gone."
598
01:05:06,692 --> 01:05:10,442
"and the one who knows
all of JC's secrets."
599
01:05:11,109 --> 01:05:12,609
Who could it be?
600
01:05:15,275 --> 01:05:18,692
"JC Group is currently being
investigated by the prosecutors."
601
01:05:18,900 --> 01:05:23,650
"The prosecution believes that
vital pieces of evidence"
602
01:05:23,651 --> 01:05:27,359
"were stolen by secretary
NA Hyun-Jung."
603
01:05:28,067 --> 01:05:32,608
"The boat leaves in 2 days,
at 6 o'clock from Gungpyeong."
604
01:05:32,609 --> 01:05:34,401
Go with Ju-hwan.
605
01:05:40,442 --> 01:05:42,442
"Former head secretary
NA Hyun-Jung."
606
01:05:43,609 --> 01:05:45,942
She's the one who killed him.
607
01:05:46,776 --> 01:05:51,734
"If something happens,
go straight there."
608
01:05:58,859 --> 01:05:59,942
Hello?
609
01:06:08,734 --> 01:06:09,859
Ju-hwan?
610
01:06:11,609 --> 01:06:13,983
"- Ju-hwan?
- Ms. NA."
611
01:06:32,234 --> 01:06:33,651
Is it true?
612
01:06:36,765 --> 01:06:38,876
Did you kill dad?
613
01:06:40,249 --> 01:06:41,874
What?
614
01:06:42,995 --> 01:06:44,661
Did you kill him?
615
01:06:45,462 --> 01:06:47,141
Ju-hwan...
616
01:06:48,439 --> 01:06:50,439
"Answer me,
why did you?!"
617
01:06:52,401 --> 01:06:55,025
"Why did you
get close to dad,"
618
01:06:56,021 --> 01:06:58,372
"and why you tried to
marry him?"
619
01:06:58,659 --> 01:07:00,825
I know all about you.
620
01:07:08,098 --> 01:07:10,098
That's you 25 years ago.
621
01:07:10,567 --> 01:07:11,567
Now tell me.
622
01:07:13,240 --> 01:07:15,199
"Fucking tell me,
goddammit!"
623
01:07:29,475 --> 01:07:34,018
"You were born 5 AM,
September 11, 1999,"
624
01:07:36,267 --> 01:07:38,267
at Chungju penitentiary.
625
01:07:39,684 --> 01:07:41,601
"I didn't want to
tell you like this."
626
01:07:48,350 --> 01:07:50,018
I'm your mother.
627
01:07:58,223 --> 01:07:59,347
Sir?
628
01:08:01,225 --> 01:08:04,601
"What's this woman
talking about?"
629
01:08:11,767 --> 01:08:12,892
CHOI Dae-sik.
630
01:08:13,393 --> 01:08:14,769
Have you been well?
631
01:08:15,767 --> 01:08:17,726
I've been super busy.
632
01:08:18,726 --> 01:08:20,726
"I looked for you
like a mad man."
633
01:08:26,851 --> 01:08:30,018
Your mother was all the rage,
634
01:08:30,392 --> 01:08:31,891
25 years ago in Incheon.
635
01:08:31,892 --> 01:08:33,100
Enough.
636
01:08:33,976 --> 01:08:38,434
"He's old enough,
he has the right to know."
637
01:08:38,684 --> 01:08:39,851
Don't touch him!
638
01:08:48,726 --> 01:08:51,059
Sir, what are you doing?
639
01:08:54,657 --> 01:08:55,824
Don't do this?
640
01:08:56,874 --> 01:08:59,248
"Don't do what?
Tell me."
641
01:09:01,601 --> 01:09:02,684
No!
642
01:09:04,192 --> 01:09:06,917
"Wanna see your son's
head explode?"
643
01:09:07,299 --> 01:09:10,591
"Where is it?
My sex tape?!"
644
01:09:11,851 --> 01:09:13,266
Where is it?!
645
01:09:13,267 --> 01:09:15,267
Tell me! Where?!
646
01:09:16,392 --> 01:09:17,475
Where is it?!
647
01:09:24,601 --> 01:09:27,059
"Let him go,
he's not involved."
648
01:09:27,355 --> 01:09:29,773
"Not involved?
Of course he is."
649
01:09:30,637 --> 01:09:32,261
One more thing,
650
01:09:32,642 --> 01:09:37,767
"4 years later, this whore became
your father's side chick."
651
01:09:38,243 --> 01:09:42,993
"She then killed a man,
while she was pregnant with you."
652
01:09:43,350 --> 01:09:46,767
"So that makes you
her accomplice, right?"
653
01:09:48,097 --> 01:09:49,805
Where is it, fess up.
654
01:09:52,601 --> 01:09:53,767
Dirty whore!
655
01:09:55,517 --> 01:09:56,809
Where is it?!
656
01:10:19,642 --> 01:10:20,934
Ju-hwan...
657
01:10:27,100 --> 01:10:28,183
Shit.
658
01:11:46,407 --> 01:11:49,503
"Why do you make things
so complicated?"
659
01:11:52,934 --> 01:11:55,142
"It's you who make things
complicated."
660
01:11:57,892 --> 01:11:59,100
Come to me now.
661
01:12:00,642 --> 01:12:02,392
The boss' out of the picture.
662
01:12:03,513 --> 01:12:06,597
If I don't, you'll kill me?
663
01:12:14,400 --> 01:12:15,483
If you don't?
664
01:12:19,567 --> 01:12:21,359
I may kill Ju-hwan too.
665
01:12:21,859 --> 01:12:23,859
Are you for real?
666
01:12:26,026 --> 01:12:27,318
I'll give you a day.
667
01:12:29,318 --> 01:12:30,525
Think about it.
668
01:12:33,234 --> 01:12:34,942
"That fucker is
my gift to you."
669
01:12:35,483 --> 01:12:36,734
Do as you please.
670
01:12:51,151 --> 01:12:54,399
"The prosecutor investigating JC
is under the suspicion of"
671
01:12:54,400 --> 01:12:56,734
demanding sexual favors.
672
01:12:56,942 --> 01:12:59,984
"This is the interview
with the witness."
673
01:13:00,241 --> 01:13:03,316
He picked one of my girls,
674
01:13:03,359 --> 01:13:07,399
"and demanded
more sexual favors."
675
01:13:07,400 --> 01:13:12,026
"This could be a big scandal
so we must be careful."
676
01:13:12,442 --> 01:13:14,734
"Have you got
any evidence?"
677
01:13:15,061 --> 01:13:20,186
"The video shows CHOI
in the act and he's identifiable."
678
01:13:23,400 --> 01:13:25,858
"The prosecutor is
under investigation..."
679
01:13:25,859 --> 01:13:28,442
I could clear your name.
680
01:13:28,775 --> 01:13:32,318
"If you let me out,
I'll set you free."
681
01:13:32,817 --> 01:13:35,109
"We can put
everything on KIM."
682
01:13:36,692 --> 01:13:39,775
"No, LIM Sang-hoon!
He ordered everything."
683
01:13:40,026 --> 01:13:42,734
That bastard dethroned KIM,
684
01:13:43,692 --> 01:13:45,359
and tried to kill me,
685
01:13:46,442 --> 01:13:48,483
by releasing the dogs...
686
01:13:51,067 --> 01:13:52,692
You fucking bitch!
687
01:13:53,775 --> 01:13:56,650
You won't get out of this alive!
688
01:13:59,720 --> 01:14:02,304
"Wait for me,
I'm coming."
689
01:14:03,567 --> 01:14:04,650
Let me out, please.
690
01:14:21,109 --> 01:14:22,151
Smoke...
691
01:14:24,143 --> 01:14:25,143
Please...
692
01:14:28,442 --> 01:14:30,442
Fuck you, fuck face.
693
01:18:50,299 --> 01:18:51,465
You okay?
694
01:18:57,634 --> 01:18:59,634
Where's Ju-wan?
695
01:19:00,129 --> 01:19:02,629
What do I have to do?
696
01:19:18,598 --> 01:19:21,973
"Just come to me,
that's all I want."
697
01:19:33,675 --> 01:19:36,966
"Let him go.
I'm begging you."
698
01:19:39,092 --> 01:19:42,800
Let us go.
699
01:19:48,676 --> 01:19:50,467
I just need you.
700
01:19:51,509 --> 01:19:52,967
Let's leave together.
701
01:20:00,509 --> 01:20:03,718
"Don't you understand
why I'm doing this?"
702
01:20:04,426 --> 01:20:05,592
Ju-hwan?
703
01:20:06,759 --> 01:20:09,341
"You just gave birth to him,
that doesn't mean anything."
704
01:20:09,342 --> 01:20:11,467
What do you know about him?
705
01:20:12,433 --> 01:20:17,932
"But we went through so much
in the past 10 years."
706
01:20:20,134 --> 01:20:22,134
If I'm with you,
707
01:20:25,259 --> 01:20:27,342
we'll continue to live like this.
708
01:20:29,175 --> 01:20:30,342
Sang-hoon.
709
01:20:31,759 --> 01:20:34,009
No more of this.
710
01:20:35,509 --> 01:20:37,634
"I don't want Ju-hwan
living this life."
711
01:20:42,217 --> 01:20:43,509
Is it so hard to say?
712
01:20:45,342 --> 01:20:46,967
That you'll come with me?
713
01:21:03,751 --> 01:21:06,626
When things die down,
714
01:21:08,342 --> 01:21:10,009
let's talk then.
715
01:21:11,634 --> 01:21:13,009
When exactly?
716
01:21:18,049 --> 01:21:20,350
I'd rather end it here.
717
01:21:48,967 --> 01:21:50,217
When you...
718
01:21:51,759 --> 01:21:53,925
"stitched me up
for the first time,"
719
01:21:55,969 --> 01:21:57,886
it didn't hurt at all...
720
01:22:00,342 --> 01:22:03,592
"But why does it
hurt so much now?"
721
01:22:05,009 --> 01:22:07,551
Pain is all I feel right now.
722
01:22:14,600 --> 01:22:20,400
"Start my car,
it'll tell you where he is."
723
01:22:26,759 --> 01:22:27,842
Go.
724
01:23:17,551 --> 01:23:19,592
She never turns back...
725
01:23:26,844 --> 01:23:27,969
Dammit...
726
01:24:18,337 --> 01:24:19,837
Sang-hoon...
727
01:24:21,834 --> 01:24:23,751
what was the point?
728
01:26:25,876 --> 01:26:28,409
So this is how you look.
729
01:26:28,623 --> 01:26:29,707
What?
730
01:26:31,500 --> 01:26:35,400
"You gave me flight info
for the past 10 years."
731
01:26:36,259 --> 01:26:37,842
And never met in person.
732
01:26:38,425 --> 01:26:40,425
"Uncle Sang-hoon
always picked me up."
733
01:26:41,176 --> 01:26:42,425
Are you dad's lover?
734
01:26:43,383 --> 01:26:45,842
Um, well...
735
01:26:46,467 --> 01:26:53,217
"I've served your father
as his secretary and continue..."
736
01:26:53,300 --> 01:26:56,000
"I was right,
it doesn't matter."
737
01:26:57,425 --> 01:26:59,425
So what should I call you?
738
01:27:01,000 --> 01:27:02,600
Just Hyun-Jung?
739
01:27:14,759 --> 01:27:17,675
"Guess what my first impression
of you was at the airport."
740
01:27:18,717 --> 01:27:20,884
You know those killers in movies?
741
01:27:20,900 --> 01:27:24,100
"They change into stupid t-shirts
after getting blood on their suits."
742
01:27:25,313 --> 01:27:26,896
You felt like that.
743
01:27:28,300 --> 01:27:30,084
Totally my style.
744
01:27:40,300 --> 01:27:50,000
[A Special Lady]
48446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.