Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,959 --> 00:00:38,854
♪Traversing the vast expanse of time♪
2
00:00:38,872 --> 00:00:42,399
♪Smiling proudly
in the mortal world alone♪
3
00:00:42,944 --> 00:00:45,130
♪Cold moonlight♪
4
00:00:45,440 --> 00:00:48,928
♪Earth as paper, sky as brush♪
5
00:00:48,928 --> 00:00:53,439
♪This life like ink splashed on paper♪
6
00:00:53,439 --> 00:00:56,233
♪Indulging in ups and downs♪
7
00:00:56,233 --> 00:00:58,688
♪Coldly confronting
the approaching edges, sword and blade♪
8
00:00:58,688 --> 00:01:01,120
♪My heart is narrow,
only holding heaven and earth♪
9
00:01:01,120 --> 00:01:06,528
♪Boundless sea,
countless surging waves in the dark♪
10
00:01:06,528 --> 00:01:09,041
♪Aeons just like a fleeting moment,
using youth as color♪
11
00:01:09,041 --> 00:01:11,392
♪A silver-white hue climbs up
the temples, undaunted by setbacks♪
12
00:01:11,392 --> 00:01:16,177
♪In the eyes, an unquenchable light♪
13
00:01:16,179 --> 00:01:18,791
♪A body of proud bones,
unbending in the face of wind and frost♪
14
00:01:18,791 --> 00:01:21,216
♪Smiling at the thorny webs♪
15
00:01:21,216 --> 00:01:26,697
♪Being a lone wolf,
born to be solitary and independent♪
16
00:01:26,697 --> 00:01:29,024
♪My pride alters not a jot♪
17
00:01:29,024 --> 00:01:31,392
♪Resounding loudly through the clouds♪
18
00:01:31,392 --> 00:01:38,912
♪In the cold world,
a heart burning hot for you♪
19
00:01:38,912 --> 00:01:42,950
=Snow Eagle Lord=
20
00:01:43,451 --> 00:01:45,399
=Episode 17=
21
00:01:49,851 --> 00:01:50,691
Today,
22
00:01:50,691 --> 00:01:51,611
for Youyue's sake,
23
00:01:51,611 --> 00:01:52,611
I'll let you off the hook.
24
00:01:53,051 --> 00:01:54,372
But if there's a next time,
25
00:01:54,771 --> 00:01:55,372
I won't mind
26
00:01:55,372 --> 00:01:56,732
becoming the one who kills her father.
27
00:01:58,932 --> 00:02:00,012
Xueying, let's go.
28
00:02:00,812 --> 00:02:01,372
Remember,
29
00:02:01,851 --> 00:02:02,452
you should be grateful
30
00:02:02,452 --> 00:02:03,491
for having a good daughter.
31
00:02:07,292 --> 00:02:07,691
Let's go.
32
00:02:09,411 --> 00:02:09,971
Youyue,
33
00:02:10,052 --> 00:02:11,011
let's go too.
34
00:02:12,092 --> 00:02:12,691
Yue.
35
00:02:14,772 --> 00:02:15,691
Yue.
36
00:02:24,052 --> 00:02:24,772
Why
37
00:02:26,772 --> 00:02:28,451
would you be so heartless
38
00:02:28,451 --> 00:02:29,772
to hire an assassin?
39
00:02:30,652 --> 00:02:31,731
It wasn't me.
40
00:02:31,971 --> 00:02:33,252
The assassin you hired
41
00:02:33,971 --> 00:02:35,532
almost killed me.
42
00:02:35,772 --> 00:02:37,092
Do you know that?
43
00:02:37,891 --> 00:02:38,731
Yu Jingqiu
44
00:02:38,891 --> 00:02:40,052
risked her life
45
00:02:40,332 --> 00:02:41,532
to save me.
46
00:02:42,332 --> 00:02:43,372
But you...
47
00:02:44,131 --> 00:02:46,291
you almost killed her.
48
00:02:46,932 --> 00:02:47,851
I did all this
49
00:02:48,291 --> 00:02:49,571
for your sake.
50
00:02:50,011 --> 00:02:51,011
Who else
51
00:02:51,252 --> 00:02:52,252
has a disappointing daughter
52
00:02:52,252 --> 00:02:53,411
like you?
53
00:02:53,691 --> 00:02:54,772
If it weren't
54
00:02:55,652 --> 00:02:57,492
for your inability to win
Dongbo Xueying's heart,
55
00:02:58,212 --> 00:02:59,731
I wouldn't have to do this.
56
00:03:02,691 --> 00:03:03,372
Fine.
57
00:03:05,532 --> 00:03:06,851
From now on,
58
00:03:08,652 --> 00:03:09,492
don't consider me
59
00:03:09,492 --> 00:03:10,652
your daughter anymore.
60
00:03:11,372 --> 00:03:12,131
Yue.
61
00:03:13,451 --> 00:03:14,212
Yue.
62
00:03:15,731 --> 00:03:16,571
Yue.
63
00:03:46,052 --> 00:03:46,812
My friend,
64
00:03:46,932 --> 00:03:47,891
you came.
65
00:03:48,772 --> 00:03:50,252
Now I only have you
66
00:03:50,252 --> 00:03:51,772
as my friend.
67
00:03:52,212 --> 00:03:53,772
Let's toast together
68
00:03:53,772 --> 00:03:55,212
for our unique friendship.
69
00:03:55,492 --> 00:03:56,291
Cheers.
70
00:04:01,451 --> 00:04:02,451
Cheers.
71
00:04:06,212 --> 00:04:06,812
Youyue,
72
00:04:07,451 --> 00:04:08,731
you've been drinking all night.
73
00:04:08,812 --> 00:04:10,011
You haven't eaten anything, have you?
74
00:04:10,411 --> 00:04:11,932
Your stomach is empty now.
75
00:04:11,932 --> 00:04:13,252
It's not good for your wound.
76
00:04:13,812 --> 00:04:14,731
I went to the food stall next door
77
00:04:14,731 --> 00:04:15,612
and bought you a pancake.
78
00:04:15,612 --> 00:04:16,492
Take a bite.
79
00:04:37,812 --> 00:04:38,691
I bit you.
80
00:04:39,531 --> 00:04:40,852
Why didn't you say a word?
81
00:04:41,372 --> 00:04:42,492
So boring.
82
00:04:49,252 --> 00:04:50,412
Do you know?
83
00:04:51,852 --> 00:04:53,691
When I was little,
84
00:04:55,011 --> 00:04:56,492
whenever I was unhappy,
85
00:04:57,891 --> 00:04:59,331
I liked to bite people.
86
00:05:01,172 --> 00:05:02,451
But back then,
87
00:05:03,011 --> 00:05:04,492
people around me would say
88
00:05:05,172 --> 00:05:07,172
my temperament was too wild
89
00:05:07,771 --> 00:05:09,771
and that I didn't have
the demeanor of a girl at all.
90
00:05:11,172 --> 00:05:12,292
But my father,
91
00:05:13,331 --> 00:05:14,372
only my father
92
00:05:14,732 --> 00:05:16,331
never scolded me.
93
00:05:17,651 --> 00:05:18,451
Every time I bit him,
94
00:05:20,571 --> 00:05:21,131
he
95
00:05:21,651 --> 00:05:23,531
never said a word, either.
96
00:05:25,771 --> 00:05:26,852
My father said
97
00:05:28,011 --> 00:05:30,091
I was the bright moon in the sky
98
00:05:30,852 --> 00:05:31,932
and that I should be
99
00:05:32,172 --> 00:05:34,052
free and unrestrained.
100
00:05:37,412 --> 00:05:38,451
He also said
101
00:05:39,252 --> 00:05:40,292
even if I poked a big hole
102
00:05:40,292 --> 00:05:42,052
in the sky,
103
00:05:42,972 --> 00:05:44,891
he would go find Goddess Nuwa
104
00:05:45,651 --> 00:05:47,412
to fix it all for me.
105
00:05:51,571 --> 00:05:52,812
But look.
106
00:05:55,172 --> 00:05:56,172
Look.
107
00:05:59,252 --> 00:06:01,131
The moon is gone now,
108
00:06:03,131 --> 00:06:04,932
and my father is gone too.
109
00:06:16,812 --> 00:06:18,131
Goddess Nuwa,
110
00:06:19,052 --> 00:06:20,011
where's my father?
111
00:06:21,492 --> 00:06:23,331
Did you see my father?
112
00:06:23,932 --> 00:06:25,211
My father is missing.
113
00:06:25,372 --> 00:06:26,252
Youyue.
114
00:06:28,771 --> 00:06:29,331
Youyue.
115
00:06:29,571 --> 00:06:31,252
My father is missing.
116
00:06:32,011 --> 00:06:32,891
Listen to me,
117
00:06:33,412 --> 00:06:34,651
you only see the moon in the west
118
00:06:34,651 --> 00:06:35,691
is about to fall.
119
00:06:36,011 --> 00:06:37,331
But look at the other side,
120
00:06:37,451 --> 00:06:38,131
the sun in the east
121
00:06:38,211 --> 00:06:39,451
is about to rise.
122
00:06:52,531 --> 00:06:53,612
Where's the wine?
123
00:06:53,732 --> 00:06:55,052
Alright, Youyue.
124
00:06:55,172 --> 00:06:55,812
No more drinking.
125
00:06:58,852 --> 00:06:59,571
Youyue.
126
00:07:02,531 --> 00:07:04,011
No more wine.
127
00:07:26,492 --> 00:07:27,091
Youyue.
128
00:07:40,531 --> 00:07:42,211
(The sun's rays)
129
00:07:42,211 --> 00:07:43,252
(are more dazzling,)
130
00:07:43,451 --> 00:07:44,451
(more warming,)
131
00:07:45,732 --> 00:07:47,011
(and more protective of you.)
132
00:07:48,771 --> 00:07:49,691
(Don't worry.)
133
00:07:50,771 --> 00:07:51,651
From now on,
134
00:07:52,172 --> 00:07:53,852
I'll protect you like the sun.
135
00:08:17,651 --> 00:08:18,451
Youyue.
136
00:08:20,331 --> 00:08:20,972
Youyue.
137
00:08:22,211 --> 00:08:22,691
Youyue.
138
00:08:25,091 --> 00:08:26,372
Y-Y-You've been asleep all day.
139
00:08:26,372 --> 00:08:27,091
You must be hungry.
140
00:08:27,091 --> 00:08:28,451
Come and have a bite to eat, okay?
141
00:08:29,011 --> 00:08:29,492
I...
142
00:08:29,531 --> 00:08:30,412
Go, go.
143
00:08:32,291 --> 00:08:33,051
You sit here.
144
00:08:36,092 --> 00:08:37,332
This is your favorite bun.
145
00:08:37,332 --> 00:08:38,171
Eat.
146
00:08:41,612 --> 00:08:42,492
Jingqiu,
147
00:08:42,492 --> 00:08:43,531
I'm sorry.
148
00:08:44,411 --> 00:08:45,651
My father...
149
00:08:46,531 --> 00:08:47,811
So much talk at breakfast.
150
00:08:48,051 --> 00:08:48,891
If you don't eat, I will.
151
00:08:49,531 --> 00:08:50,732
Who said I was not eating?
152
00:08:50,732 --> 00:08:52,252
This is the bun Jingqiu gave me.
153
00:08:52,252 --> 00:08:53,531
That is the bun I gave Youyue.
154
00:08:53,531 --> 00:08:54,372
Why did you take it?
155
00:08:54,372 --> 00:08:55,212
Give it back to her quickly.
156
00:08:57,692 --> 00:08:58,411
Alright, alright.
157
00:08:58,411 --> 00:08:59,531
I'll go get a few more buns.
158
00:08:59,732 --> 00:09:00,572
How many do you want?
159
00:09:00,692 --> 00:09:01,291
Five.
160
00:09:03,332 --> 00:09:04,291
You eat more.
161
00:09:08,531 --> 00:09:09,732
Have the meal.
162
00:09:10,531 --> 00:09:11,692
Eat this.
163
00:09:23,212 --> 00:09:25,291
(A delicious meal
with added sleeping spell.)
164
00:09:25,492 --> 00:09:26,891
(It guarantees everyone)
165
00:09:26,891 --> 00:09:28,252
(will sleep soundly tonight.)
166
00:09:31,931 --> 00:09:32,651
Rong,
167
00:09:33,771 --> 00:09:34,452
I, you...
168
00:09:35,852 --> 00:09:37,372
Why are you dressed like this?
169
00:09:38,692 --> 00:09:39,531
Qingshi,
170
00:09:39,811 --> 00:09:40,771
I'm going to show off
171
00:09:40,771 --> 00:09:41,811
my cooking skills to everyone.
172
00:09:42,092 --> 00:09:43,891
I can't dress too fancy while cooking.
173
00:09:43,891 --> 00:09:44,572
This way,
174
00:09:44,651 --> 00:09:46,452
even if I dirty my clothes,
I won't feel bad.
175
00:09:46,692 --> 00:09:47,811
How can you not feel bad?
176
00:09:47,811 --> 00:09:48,732
I feel bad.
177
00:09:49,011 --> 00:09:50,051
You came to the Xueying Territory,
178
00:09:50,051 --> 00:09:51,332
and you're our guest.
179
00:09:51,931 --> 00:09:53,411
How can we let you cook for us?
180
00:09:53,771 --> 00:09:55,612
You've been so hospitable,
181
00:09:55,612 --> 00:09:57,051
and I want to show my gratitude for it.
182
00:09:57,811 --> 00:09:59,332
So I'd like to cook personally for you
183
00:09:59,332 --> 00:10:00,612
as a way of saying thank you.
184
00:10:01,612 --> 00:10:02,372
You are
185
00:10:02,372 --> 00:10:03,452
just too kind,
186
00:10:03,572 --> 00:10:04,931
always thinking of others.
187
00:10:06,092 --> 00:10:07,411
I'll go serve the dishes first.
188
00:10:10,212 --> 00:10:11,131
Listen to me.
189
00:10:11,612 --> 00:10:12,732
There are people
190
00:10:12,732 --> 00:10:13,732
who will serve the dishes.
191
00:10:14,051 --> 00:10:14,531
You
192
00:10:14,612 --> 00:10:16,011
just go change your clothes.
193
00:10:16,171 --> 00:10:17,531
I won't allow you to wear this
194
00:10:17,531 --> 00:10:18,131
to dinner.
195
00:10:19,092 --> 00:10:20,692
What about all this other stuff?
196
00:10:20,692 --> 00:10:22,212
Leave it to me. Don't worry.
197
00:10:23,411 --> 00:10:24,332
Rest assured.
198
00:10:24,452 --> 00:10:25,771
Go, go.
199
00:10:25,771 --> 00:10:26,771
Leave it to me.
200
00:10:27,852 --> 00:10:29,291
Just go.
201
00:10:42,131 --> 00:10:43,492
(Oh, no!)
202
00:10:43,651 --> 00:10:44,131
(Oh!)
203
00:10:44,771 --> 00:10:45,531
(Oh my...)
204
00:10:45,692 --> 00:10:47,092
(Ji Rong is tired enough already.)
205
00:10:47,332 --> 00:10:49,011
(I can't cause her more trouble.)
206
00:10:50,212 --> 00:10:51,492
(Isn't it just cooking?)
207
00:10:51,771 --> 00:10:52,811
(I can even learn)
208
00:10:52,811 --> 00:10:53,651
(advanced spells.)
209
00:10:53,931 --> 00:10:55,492
(Cooking must)
210
00:10:55,692 --> 00:10:57,092
(be a piece of cake.)
211
00:10:58,531 --> 00:10:59,452
(With my thunder fire,)
212
00:10:59,452 --> 00:11:00,891
(how can I not cook?)
213
00:11:30,651 --> 00:11:32,051
Why are these so black?
214
00:11:40,411 --> 00:11:41,051
No need for formalities.
215
00:11:41,252 --> 00:11:41,811
Everyone,
216
00:11:42,092 --> 00:11:42,811
please take a seat.
217
00:11:43,852 --> 00:11:44,651
Come, Rong.
218
00:11:44,732 --> 00:11:45,372
Well,
219
00:11:45,612 --> 00:11:47,452
today's dinner
220
00:11:47,972 --> 00:11:50,171
is particularly special.
221
00:11:50,171 --> 00:11:51,212
Of course.
222
00:11:51,492 --> 00:11:52,291
Today's dishes
223
00:11:52,291 --> 00:11:53,372
are personally cooked
224
00:11:53,372 --> 00:11:54,651
by Ji Rong.
225
00:11:56,212 --> 00:11:57,972
I've been living
in the Xueying Territory for so long,
226
00:11:57,972 --> 00:11:59,092
causing everyone
227
00:11:59,332 --> 00:12:00,931
so much trouble.
228
00:12:01,131 --> 00:12:02,051
I have nothing
229
00:12:02,051 --> 00:12:03,252
to repay you.
230
00:12:03,572 --> 00:12:05,092
Only my cooking skills are decent.
231
00:12:05,291 --> 00:12:06,332
I'll use this meal
232
00:12:06,332 --> 00:12:07,372
to express my gratitude.
233
00:12:07,771 --> 00:12:09,011
Uncle Zong, Uncle Tong San,
234
00:12:09,092 --> 00:12:10,531
you must taste
235
00:12:10,732 --> 00:12:11,692
the dishes cooked by Ji Rong.
236
00:12:11,692 --> 00:12:13,612
They are top-notch delicacies
in the world.
237
00:12:15,531 --> 00:12:16,291
- Yes.
- Yes.
238
00:12:16,531 --> 00:12:17,291
Let's eat then.
239
00:12:17,452 --> 00:12:18,051
Bros.
240
00:12:18,771 --> 00:12:19,492
- You eat.
- You eat.
241
00:12:19,492 --> 00:12:20,212
You eat.
242
00:12:21,572 --> 00:12:22,291
(Did the sleeping spell)
243
00:12:22,651 --> 00:12:23,452
(cause a change)
244
00:12:23,452 --> 00:12:24,811
(in the dishes?)
245
00:12:30,852 --> 00:12:31,811
I feel like I'm struck
246
00:12:31,811 --> 00:12:33,332
by lightning.
247
00:12:34,131 --> 00:12:35,492
Really, Uncle Tong San?
248
00:12:35,572 --> 00:12:37,212
Maybe it's because the food is too good.
249
00:12:37,291 --> 00:12:38,692
Try this one.
250
00:12:40,291 --> 00:12:40,972
Come on.
251
00:12:42,291 --> 00:12:43,252
Taste it.
252
00:12:43,612 --> 00:12:44,651
Here you are. This is delicious.
253
00:12:54,452 --> 00:12:55,572
This is not the dish I cooked.
254
00:12:57,891 --> 00:12:59,011
Well, who was it then?
255
00:12:59,011 --> 00:13:00,092
Who cooked it?
256
00:13:00,092 --> 00:13:00,692
Yeah.
257
00:13:03,051 --> 00:13:04,171
I'm sorry, Rong.
258
00:13:04,651 --> 00:13:05,771
It was me.
259
00:13:05,771 --> 00:13:07,131
I accidentally knocked it over.
260
00:13:09,291 --> 00:13:10,291
(So that's what happened.)
261
00:13:11,771 --> 00:13:12,852
It's okay.
262
00:13:13,372 --> 00:13:14,171
Then you specially
263
00:13:14,171 --> 00:13:15,852
cooked a whole table
of dishes to make up for it.
264
00:13:16,411 --> 00:13:17,291
It's very thoughtful.
265
00:13:17,572 --> 00:13:18,452
I'm very touched.
266
00:13:18,972 --> 00:13:20,411
Qingshi, you cooked it?
267
00:13:20,692 --> 00:13:22,011
No wonder it feels
like being struck by lightning.
268
00:13:26,411 --> 00:13:27,291
Uncle Tong San.
269
00:13:30,291 --> 00:13:31,212
Everyone, please wait a moment.
270
00:13:31,212 --> 00:13:32,452
I'll make soup for you again.
271
00:13:32,452 --> 00:13:33,411
I'll be back soon.
272
00:13:33,492 --> 00:13:34,811
- Alright.
- Alright.
273
00:13:36,771 --> 00:13:37,732
Fine.
274
00:13:39,852 --> 00:13:41,212
Is it that horrible?
275
00:13:41,291 --> 00:13:42,131
Come on, drink.
276
00:13:42,252 --> 00:13:43,212
Let's get hammered.
277
00:13:43,732 --> 00:13:44,492
- Fill it up.
- Come on.
278
00:14:08,291 --> 00:14:09,452
This soup is so delicious.
279
00:14:09,452 --> 00:14:09,852
Delicious.
280
00:14:09,852 --> 00:14:10,891
- Yes.
- It's really delicious.
281
00:14:14,011 --> 00:14:14,732
So delicious.
282
00:14:15,131 --> 00:14:15,452
It's so good.
283
00:14:15,452 --> 00:14:16,051
It's been a long time
284
00:14:16,051 --> 00:14:17,051
since I've had such a delicious soup.
285
00:14:17,051 --> 00:14:18,372
Have more if you like it.
286
00:14:18,572 --> 00:14:19,732
I cooked a lot.
287
00:14:19,972 --> 00:14:21,651
Every soldier of the Xueying Territory
288
00:14:21,651 --> 00:14:22,492
has a share.
289
00:14:23,811 --> 00:14:24,171
That's great.
290
00:14:24,171 --> 00:14:24,852
Qingshi,
291
00:14:24,852 --> 00:14:26,092
how is it? Is it tasty?
292
00:14:26,332 --> 00:14:26,931
Yeah.
293
00:14:30,492 --> 00:14:31,452
I'll have another bowl.
294
00:14:32,131 --> 00:14:33,092
Is there more?
295
00:14:33,092 --> 00:14:33,771
Yes.
296
00:15:08,852 --> 00:15:10,011
Everything's settled?
297
00:15:10,411 --> 00:15:12,051
Yes. Follow me.
298
00:15:24,171 --> 00:15:25,891
This is Dongbo Lie's tomb?
299
00:15:26,011 --> 00:15:27,531
That's right. It's here.
300
00:15:29,771 --> 00:15:31,372
All of you guard outside
301
00:15:31,411 --> 00:15:32,732
until I give you a message.
302
00:15:33,492 --> 00:15:34,131
Remember.
303
00:15:34,771 --> 00:15:36,011
Don't let anyone
304
00:15:36,051 --> 00:15:36,771
approach this place.
305
00:15:36,771 --> 00:15:37,612
- Yes.
- Yes.
306
00:16:09,051 --> 00:16:10,492
Why does my head hurt so much?
307
00:16:11,011 --> 00:16:12,092
And I feel a little dizzy.
308
00:16:13,291 --> 00:16:14,011
Did I eat
309
00:16:14,011 --> 00:16:15,011
something wrong tonight?
310
00:17:24,851 --> 00:17:25,692
Strange.
311
00:17:25,972 --> 00:17:26,932
Why didn't I see
312
00:17:27,091 --> 00:17:27,771
a single guard
313
00:17:27,771 --> 00:17:28,692
all the way here?
314
00:17:32,492 --> 00:17:32,972
Who's there?
315
00:17:35,692 --> 00:17:36,492
Demons.
316
00:17:51,011 --> 00:17:51,452
That...
317
00:17:51,932 --> 00:17:53,051
That is Qingshi.
318
00:18:02,571 --> 00:18:04,011
How is it possible
319
00:18:04,571 --> 00:18:05,132
that a small mage
320
00:18:05,132 --> 00:18:06,252
has such a huge power?
321
00:18:06,652 --> 00:18:07,291
Ji Rong,
322
00:18:07,692 --> 00:18:08,972
don't let him know our purpose.
323
00:18:09,571 --> 00:18:10,652
Use the Slumber Spell
324
00:18:11,011 --> 00:18:11,851
to stop him.
325
00:18:14,051 --> 00:18:14,571
Yes.
326
00:18:27,531 --> 00:18:29,091
I don't care who you are.
327
00:18:30,051 --> 00:18:30,972
I won't let any of you
328
00:18:30,972 --> 00:18:32,172
disturb my father.
329
00:18:33,011 --> 00:18:34,172
Never.
330
00:18:35,132 --> 00:18:35,972
Qingshi.
331
00:18:36,412 --> 00:18:37,172
Qingshi.
332
00:18:39,331 --> 00:18:40,172
Rong.
333
00:18:50,147 --> 00:18:53,769
(Xueying Territory)
334
00:19:27,652 --> 00:19:28,571
Qingshi.
335
00:19:31,371 --> 00:19:32,732
Qingshi, you're awake.
336
00:19:33,652 --> 00:19:34,371
Father.
337
00:19:38,331 --> 00:19:38,851
Father.
338
00:19:39,132 --> 00:19:39,732
Father.
339
00:19:41,811 --> 00:19:42,611
Qingshi.
340
00:19:52,132 --> 00:19:54,011
Qingshi, what happened to you?
341
00:19:54,972 --> 00:19:55,652
Rong,
342
00:19:55,851 --> 00:19:56,892
there were demons here last night.
343
00:19:56,892 --> 00:19:57,811
So many demons.
344
00:19:57,811 --> 00:19:58,652
I saw them with my own eyes
345
00:19:58,652 --> 00:19:59,811
right in front of my father's tomb.
346
00:19:59,811 --> 00:20:00,972
Then I used the Lightning Technique
347
00:20:00,972 --> 00:20:02,291
and I killed them all.
348
00:20:03,291 --> 00:20:03,771
But now,
349
00:20:03,771 --> 00:20:05,011
why is there nothing left?
350
00:20:06,172 --> 00:20:07,091
Qingshi,
351
00:20:07,132 --> 00:20:08,291
there was no lightning
352
00:20:08,291 --> 00:20:09,492
and no demons last night.
353
00:20:09,892 --> 00:20:11,732
It was all just a dream.
354
00:20:11,932 --> 00:20:12,452
A dream?
355
00:20:12,571 --> 00:20:13,571
How could it be?
356
00:20:13,972 --> 00:20:15,212
It felt so real.
357
00:20:19,371 --> 00:20:21,011
I was worried about you last night,
358
00:20:21,252 --> 00:20:22,611
so I came to check on you.
359
00:20:23,172 --> 00:20:24,811
But you were having a nightmare.
360
00:20:25,132 --> 00:20:26,652
You kept calling
for your father in your sleep.
361
00:20:27,051 --> 00:20:28,291
I wanted to wake you up,
362
00:20:28,291 --> 00:20:29,571
but I couldn't.
363
00:20:29,932 --> 00:20:31,452
I wanted to find someone to help,
364
00:20:31,652 --> 00:20:32,732
but you kept holding my hand
365
00:20:32,732 --> 00:20:33,531
and wouldn't let me go.
366
00:20:34,172 --> 00:20:35,652
So I stayed with you.
367
00:20:37,571 --> 00:20:38,531
Really?
368
00:20:39,132 --> 00:20:40,571
It was all just a dream?
369
00:20:42,252 --> 00:20:43,611
H-H-How could this be?
370
00:20:44,972 --> 00:20:46,492
This is the mark you left on my hand.
371
00:20:46,492 --> 00:20:47,371
Did you forget?
372
00:20:49,811 --> 00:20:50,851
I'm sorry, Rong.
373
00:20:51,252 --> 00:20:52,732
I'm sorry. I...
374
00:20:53,492 --> 00:20:54,732
I'm fine.
375
00:20:55,571 --> 00:20:56,692
You came here early in the morning
376
00:20:56,692 --> 00:20:58,371
barefoot.
377
00:20:58,492 --> 00:20:59,091
If Uncle Tong San
378
00:20:59,091 --> 00:21:00,452
knows it,
379
00:21:00,452 --> 00:21:01,771
he'll blame me again.
380
00:21:03,412 --> 00:21:04,412
How could I...?
381
00:21:04,692 --> 00:21:05,571
How could I have such a dream?
382
00:21:05,571 --> 00:21:06,051
Come.
383
00:21:09,172 --> 00:21:09,811
Let's go.
384
00:21:10,011 --> 00:21:11,331
Let's put your shoes on first.
385
00:21:18,652 --> 00:21:19,331
I'll help you put them on.
386
00:21:20,252 --> 00:21:20,692
I...
387
00:21:20,892 --> 00:21:21,811
I can do it myself.
388
00:21:31,291 --> 00:21:33,571
No progress on the new Demon Well,
389
00:21:33,851 --> 00:21:36,172
but the Black Armored Warriors
were wiped out.
390
00:21:37,771 --> 00:21:38,571
Ao Lan,
391
00:21:38,932 --> 00:21:40,932
how dare you say
the warriors aren't strong enough!
392
00:21:41,091 --> 00:21:43,252
They are controlled by me alone.
393
00:21:43,291 --> 00:21:44,331
So you're implying
394
00:21:44,331 --> 00:21:45,851
I'm not capable?
395
00:21:45,972 --> 00:21:47,291
Master, please calm down.
396
00:21:48,091 --> 00:21:48,892
But...
397
00:21:49,531 --> 00:21:51,172
I never expected
398
00:21:52,132 --> 00:21:53,132
Dongbo Qingshi,
399
00:21:53,132 --> 00:21:54,611
who's merely a small mage,
400
00:21:54,972 --> 00:21:56,132
to single-handedly defeat
401
00:21:56,132 --> 00:21:57,692
the Black Armored Warriors.
402
00:21:57,811 --> 00:21:59,011
It's really strange.
403
00:21:59,571 --> 00:22:00,531
The Black Armored Warriors
404
00:22:00,531 --> 00:22:01,692
are the key
405
00:22:01,692 --> 00:22:02,611
to unlocking the Demon Well.
406
00:22:02,692 --> 00:22:04,252
If they are not strong enough,
407
00:22:04,771 --> 00:22:05,531
it will definitely affect
408
00:22:05,531 --> 00:22:07,132
your plan to make a comeback.
409
00:22:07,371 --> 00:22:08,892
Please reconsider, Master.
410
00:22:09,331 --> 00:22:09,892
You...
411
00:22:10,132 --> 00:22:11,172
Alright.
412
00:22:11,412 --> 00:22:12,771
Ao Lan is right.
413
00:22:13,011 --> 00:22:14,531
Restoring my body
414
00:22:14,531 --> 00:22:15,851
is urgent.
415
00:22:16,132 --> 00:22:17,371
The Black Armored Warriors
416
00:22:17,371 --> 00:22:18,972
need to be stronger.
417
00:22:19,371 --> 00:22:20,692
It's my negligence.
418
00:22:21,132 --> 00:22:21,892
But...
419
00:22:21,892 --> 00:22:22,652
the demonization process
420
00:22:22,652 --> 00:22:24,091
does take time.
421
00:22:24,492 --> 00:22:25,851
I'm afraid it's not possible
in a short time...
422
00:22:25,851 --> 00:22:26,732
Master,
423
00:22:28,371 --> 00:22:29,571
I have an idea.
424
00:22:30,652 --> 00:22:31,652
Tell us.
425
00:22:31,652 --> 00:22:32,371
We spend a lot of time
426
00:22:32,371 --> 00:22:33,252
making ordinary people
427
00:22:33,252 --> 00:22:34,652
Black Armored Warriors,
428
00:22:35,291 --> 00:22:36,571
and their strength
429
00:22:36,571 --> 00:22:37,371
is just average.
430
00:22:37,972 --> 00:22:38,692
So why don't we find
431
00:22:38,692 --> 00:22:40,011
some exceptionally skilled individuals
432
00:22:40,011 --> 00:22:41,811
who are already strong
433
00:22:41,811 --> 00:22:42,932
and make them demons?
434
00:22:43,371 --> 00:22:44,932
Then we can do more with less.
435
00:22:45,011 --> 00:22:45,771
What a joke!
436
00:22:46,212 --> 00:22:47,452
Are exceptional people
437
00:22:47,452 --> 00:22:49,011
that easy to find?
438
00:22:49,011 --> 00:22:50,212
Isn't there a perfect opportunity
439
00:22:50,212 --> 00:22:51,212
right now?
440
00:22:52,172 --> 00:22:54,212
The Transcendent Trial
is about to begin.
441
00:22:54,371 --> 00:22:55,732
The young people who participate
442
00:22:55,732 --> 00:22:56,892
are all very capable.
443
00:22:57,892 --> 00:22:59,972
If we control and use
444
00:22:59,972 --> 00:23:01,291
a Transcendent Knight,
445
00:23:02,172 --> 00:23:03,771
we are bound to gain something.
446
00:23:03,972 --> 00:23:05,011
Master, please reconsider.
447
00:23:05,452 --> 00:23:07,611
There will be many Transcendent Knights
448
00:23:07,932 --> 00:23:09,412
and strong protective barriers
at the Transcendent Trial.
449
00:23:09,811 --> 00:23:10,611
What's worse,
450
00:23:11,091 --> 00:23:13,051
the barriers are controlled
by Chi Qiubai.
451
00:23:13,172 --> 00:23:14,452
If we act rashly,
452
00:23:14,692 --> 00:23:16,492
it may alert
the Xia Clan's Transcendent cultivators.
453
00:23:16,492 --> 00:23:17,932
Please reconsider, Master.
454
00:23:18,091 --> 00:23:19,252
High Priest,
455
00:23:19,892 --> 00:23:21,892
aren't you being too cautious?
456
00:23:22,851 --> 00:23:25,011
Merely Chi Qiubai
457
00:23:25,252 --> 00:23:27,091
can make you so scared.
458
00:23:27,091 --> 00:23:28,291
What did you say?
459
00:23:29,412 --> 00:23:30,452
High Priest,
460
00:23:30,811 --> 00:23:31,732
the Black Armored Warriors
461
00:23:31,732 --> 00:23:32,851
are the linchpin
462
00:23:32,972 --> 00:23:33,972
of my plan.
463
00:23:34,091 --> 00:23:35,972
You must hurry the demonization.
464
00:23:35,972 --> 00:23:37,132
The more, the better.
465
00:23:37,331 --> 00:23:37,811
Yes.
466
00:23:38,811 --> 00:23:40,972
As for the plan to capture
the new Transcendent cultivators...
467
00:23:41,132 --> 00:23:41,811
Ao Lan,
468
00:23:41,932 --> 00:23:43,811
are you confident
in dealing with Chi Qiubai?
469
00:23:43,811 --> 00:23:45,091
It's time
470
00:23:45,571 --> 00:23:47,811
to make Chi Qiubai choose.
471
00:23:48,132 --> 00:23:48,892
Alright.
472
00:23:49,011 --> 00:23:50,811
I'll leave this matter to you.
473
00:23:50,811 --> 00:23:51,932
Understood.
474
00:23:53,291 --> 00:23:54,412
Remember,
475
00:23:54,531 --> 00:23:55,972
now the most important thing
476
00:23:55,972 --> 00:23:57,091
is to carry out the plan.
477
00:23:57,331 --> 00:23:58,771
Those who contribute will be rewarded,
478
00:23:58,851 --> 00:23:59,892
and those who make mistakes
479
00:24:00,291 --> 00:24:01,652
will be punished.
480
00:24:02,291 --> 00:24:02,972
Yes.
481
00:24:03,732 --> 00:24:04,291
Yes.
482
00:24:31,652 --> 00:24:32,531
Xiaoxi.
483
00:24:34,732 --> 00:24:36,011
Xiaoxi is still alive?
484
00:24:37,452 --> 00:24:38,652
This is her energy core?
485
00:24:38,771 --> 00:24:39,531
Right.
486
00:24:40,212 --> 00:24:42,011
This is Bu Xiaoxi's energy core.
487
00:24:42,771 --> 00:24:43,732
So now,
488
00:24:43,732 --> 00:24:45,331
can you talk to me nicely?
489
00:24:46,291 --> 00:24:47,732
You despicable person.
490
00:24:48,371 --> 00:24:49,571
What exactly do you want to do?
491
00:24:51,091 --> 00:24:52,732
This Divine Datura Flower
492
00:24:53,371 --> 00:24:54,972
is a treasure in the Demon Realm.
493
00:24:55,291 --> 00:24:57,011
It survives
by absorbing cultivators' energy cores
494
00:24:57,172 --> 00:24:58,652
and can also nourish them.
495
00:24:59,212 --> 00:25:00,412
If it hadn't been for it,
496
00:25:00,611 --> 00:25:01,331
your woman
497
00:25:01,331 --> 00:25:02,932
would have already been destroyed.
498
00:25:05,132 --> 00:25:06,571
It is said that the Divine Datura Flower
499
00:25:06,611 --> 00:25:08,252
can drain the spiritual power
of an energy core
500
00:25:08,252 --> 00:25:09,132
once a day,
501
00:25:09,732 --> 00:25:11,091
then restore it
502
00:25:11,531 --> 00:25:12,892
and start again,
503
00:25:13,732 --> 00:25:15,291
making its owner suffer agony.
504
00:25:16,212 --> 00:25:17,972
Only by using
our clan's secret techniques
505
00:25:17,972 --> 00:25:19,492
can the seal be undone.
506
00:25:19,851 --> 00:25:20,692
Maybe I will even allow you
507
00:25:20,692 --> 00:25:21,892
to see her one last time.
508
00:25:22,412 --> 00:25:23,172
What do you think?
509
00:25:23,692 --> 00:25:25,531
Is that good enough for you?
510
00:25:25,571 --> 00:25:26,331
Ao Lan,
511
00:25:28,492 --> 00:25:29,851
what exactly do you want?
512
00:25:32,571 --> 00:25:33,611
As we all know,
513
00:25:33,692 --> 00:25:35,571
you're extraordinary.
514
00:25:36,051 --> 00:25:37,851
And you are the youngest one
515
00:25:38,011 --> 00:25:39,412
to enter the Transcendent Realm
516
00:25:39,492 --> 00:25:40,811
on the Dragon Mountain Continent.
517
00:25:41,611 --> 00:25:42,331
So,
518
00:25:43,571 --> 00:25:45,692
I want you to help
our Demon God Association.
519
00:25:46,732 --> 00:25:47,692
Don't even think about it.
520
00:25:48,492 --> 00:25:49,611
I am at odds
521
00:25:49,851 --> 00:25:51,172
with the Demon Clan.
522
00:25:52,771 --> 00:25:53,892
Chi Qiubai,
523
00:25:54,132 --> 00:25:55,972
don't speak too soon.
524
00:25:56,172 --> 00:25:58,051
We will meet again eventually.
525
00:26:27,892 --> 00:26:29,212
Xueying.
526
00:26:41,331 --> 00:26:41,932
(Mother,)
527
00:26:42,732 --> 00:26:43,531
(wait for me.)
528
00:26:44,492 --> 00:26:46,452
(I will soon enter
the Transcendent Realm.)
529
00:26:57,371 --> 00:26:58,091
Jingqiu,
530
00:26:58,291 --> 00:26:59,932
that move you just used was amazing.
531
00:26:59,932 --> 00:27:00,932
Can you teach me?
532
00:27:02,132 --> 00:27:02,892
Youyue,
533
00:27:03,371 --> 00:27:04,172
you won't be able
534
00:27:04,172 --> 00:27:05,291
to learn Jingqiu's move.
535
00:27:05,492 --> 00:27:07,011
How about this? I'll teach you
536
00:27:07,011 --> 00:27:08,011
something practical.
537
00:27:08,051 --> 00:27:09,412
What I want is a move that can be used
538
00:27:09,412 --> 00:27:11,331
in the Transcendent Battle
of Life and Death.
539
00:27:11,531 --> 00:27:13,132
Don't waste my time
540
00:27:13,132 --> 00:27:13,932
with your amateur moves.
541
00:27:14,011 --> 00:27:16,172
You want to participate in the battle?
542
00:27:16,972 --> 00:27:18,531
Do you know why the Transcendent Trial
543
00:27:18,531 --> 00:27:19,291
is called
544
00:27:19,291 --> 00:27:20,412
the Transcendent Battle
of Life and Death?
545
00:27:20,611 --> 00:27:22,412
Although it is not
546
00:27:22,412 --> 00:27:23,051
lethal,
547
00:27:23,051 --> 00:27:23,611
it is still
548
00:27:23,611 --> 00:27:24,571
pretty savage.
549
00:27:24,571 --> 00:27:25,371
It is said that everyone
550
00:27:25,371 --> 00:27:26,331
who wants to step
into the Transcendent Realm
551
00:27:26,331 --> 00:27:27,371
has to go there,
552
00:27:27,531 --> 00:27:28,892
breaking through their limits
553
00:27:28,932 --> 00:27:30,291
and experiencing
the test of life and death.
554
00:27:30,291 --> 00:27:31,611
So what's your purpose
555
00:27:31,611 --> 00:27:32,291
in coming to Changfeng Academy?
556
00:27:32,331 --> 00:27:34,212
Isn't it to break through yourself
557
00:27:34,212 --> 00:27:35,252
and challenge the tasks
558
00:27:35,252 --> 00:27:36,611
you couldn't complete before?
559
00:27:36,811 --> 00:27:37,452
Jingqiu,
560
00:27:38,091 --> 00:27:38,851
I know
561
00:27:38,972 --> 00:27:40,212
I'm not as good as you,
562
00:27:40,212 --> 00:27:41,051
but I don't want
563
00:27:41,051 --> 00:27:42,011
to be too far behind you.
564
00:27:42,252 --> 00:27:43,291
Can you teach me?
565
00:27:43,291 --> 00:27:43,892
Of course.
566
00:27:43,892 --> 00:27:45,412
I'll teach you the method
567
00:27:45,412 --> 00:27:46,371
of improving your spiritual power later.
568
00:27:46,611 --> 00:27:47,011
Okay.
569
00:27:47,492 --> 00:27:48,132
Then I'll participate, too.
570
00:27:48,331 --> 00:27:49,611
I'll participate
in the Transcendent Trial.
571
00:27:49,851 --> 00:27:51,452
Why do you have to be such a copycat?
572
00:27:52,011 --> 00:27:52,972
If you can go,
573
00:27:52,972 --> 00:27:54,331
I can definitely go too.
574
00:27:54,331 --> 00:27:55,132
Right?
575
00:28:06,331 --> 00:28:07,412
Qingshi.
576
00:28:08,811 --> 00:28:10,371
Why is he here?
577
00:28:24,771 --> 00:28:25,571
Rong,
578
00:28:25,811 --> 00:28:26,932
why are you here?
579
00:28:27,492 --> 00:28:28,611
I'm sorry.
580
00:28:30,371 --> 00:28:31,452
I'll help you up.
581
00:28:34,091 --> 00:28:36,212
I came to the mountain to catch rabbits,
582
00:28:36,331 --> 00:28:37,732
but I didn't expect to see
583
00:28:37,732 --> 00:28:39,452
such a big rabbit.
584
00:28:39,732 --> 00:28:40,371
Rong,
585
00:28:40,652 --> 00:28:41,611
you want rabbits?
586
00:28:41,692 --> 00:28:42,771
That's easy.
587
00:28:43,452 --> 00:28:44,531
I'll help you catch one,
588
00:28:45,091 --> 00:28:45,932
or two,
589
00:28:46,932 --> 00:28:48,452
or three, four, five.
590
00:28:50,571 --> 00:28:51,611
By the way, Qingshi,
591
00:28:51,932 --> 00:28:53,212
why are you here?
592
00:28:53,811 --> 00:28:54,932
The nightmare I had last night
593
00:28:54,932 --> 00:28:56,212
was too real.
594
00:28:56,492 --> 00:28:58,091
So I've been worried
595
00:28:58,652 --> 00:29:00,252
and wanted to come here and take a look.
596
00:29:01,091 --> 00:29:02,011
(It seems)
597
00:29:02,252 --> 00:29:02,892
(I must find a way)
598
00:29:02,892 --> 00:29:04,132
(to get Qingshi away.)
599
00:29:05,172 --> 00:29:05,892
Rong,
600
00:29:07,331 --> 00:29:07,851
Rong.
601
00:29:08,692 --> 00:29:09,571
What?
602
00:29:09,811 --> 00:29:11,051
I have some good news to tell you.
603
00:29:11,412 --> 00:29:12,652
What good news?
604
00:29:12,732 --> 00:29:13,732
My brother wrote a letter.
605
00:29:14,172 --> 00:29:14,692
He said
606
00:29:14,692 --> 00:29:16,212
he was going to participate
in the Transcendent Trial.
607
00:29:16,611 --> 00:29:18,051
And Uncle Tong San promised
608
00:29:18,051 --> 00:29:19,771
to take me to Yishui City to watch it.
609
00:29:19,771 --> 00:29:20,611
This way,
610
00:29:20,611 --> 00:29:21,371
I can cheer
611
00:29:21,371 --> 00:29:22,051
for my brother.
612
00:29:22,571 --> 00:29:24,291
You're just going to cheer?
613
00:29:24,571 --> 00:29:25,132
I thought
614
00:29:25,132 --> 00:29:26,851
you would participate in it too.
615
00:29:27,132 --> 00:29:28,571
How is that possible, Rong?
616
00:29:28,851 --> 00:29:29,692
With my strength,
617
00:29:29,692 --> 00:29:31,011
I can't beat those people at all.
618
00:29:31,011 --> 00:29:32,051
That's not true.
619
00:29:32,492 --> 00:29:33,492
In my heart,
620
00:29:33,492 --> 00:29:34,611
besides your brother,
621
00:29:34,611 --> 00:29:35,732
you are the best.
622
00:29:36,811 --> 00:29:38,452
Really, Rong?
623
00:29:38,611 --> 00:29:39,692
Am I that great?
624
00:29:39,692 --> 00:29:40,571
Of course.
625
00:29:40,571 --> 00:29:41,412
I don't think
626
00:29:41,412 --> 00:29:43,091
you're worse than your brother.
627
00:29:45,172 --> 00:29:45,811
Rong,
628
00:29:46,412 --> 00:29:47,291
but I...
629
00:29:47,291 --> 00:29:48,492
I really can't do it.
630
00:29:50,371 --> 00:29:51,811
No more wavering.
631
00:29:51,892 --> 00:29:53,252
Even if you can't enter
the Transcendent Realm,
632
00:29:53,252 --> 00:29:54,132
it's okay.
633
00:29:54,132 --> 00:29:55,091
Just take this time
634
00:29:55,091 --> 00:29:57,051
as an opportunity to practice.
635
00:29:57,091 --> 00:29:58,452
Improve your strength
636
00:29:58,851 --> 00:30:00,932
to help your brother
save your mother later.
637
00:30:01,692 --> 00:30:02,412
Yes.
638
00:30:04,412 --> 00:30:05,252
I will help my brother
639
00:30:05,611 --> 00:30:06,452
save my mother.
640
00:30:06,932 --> 00:30:08,652
I know you are the best.
641
00:30:10,531 --> 00:30:11,011
Let's go.
642
00:30:11,212 --> 00:30:12,412
Let's catch rabbits together.
643
00:30:12,571 --> 00:30:13,172
Go.
644
00:30:33,531 --> 00:30:34,412
Xiaoxi.
645
00:30:41,412 --> 00:30:42,851
How's it, Chi Qiubai?
646
00:30:43,011 --> 00:30:43,932
Do you feel
647
00:30:43,972 --> 00:30:45,371
very powerless?
648
00:30:49,132 --> 00:30:50,851
Actually, saving her
649
00:30:51,571 --> 00:30:53,771
is not entirely impossible.
650
00:30:56,051 --> 00:30:57,132
What do you want?
651
00:30:57,531 --> 00:30:58,412
I want you to give me
652
00:30:58,412 --> 00:30:59,851
what I want.
653
00:31:00,011 --> 00:31:01,811
You want me to betray justice
654
00:31:01,972 --> 00:31:03,091
and betray my friends?
655
00:31:04,771 --> 00:31:06,571
What qualifications
do the Elders of the council
656
00:31:06,571 --> 00:31:08,291
have to represent justice?
657
00:31:08,851 --> 00:31:10,252
You still haven't thought it through,
658
00:31:10,571 --> 00:31:11,571
Chi Qiubai.
659
00:31:11,932 --> 00:31:12,571
Sometimes,
660
00:31:12,692 --> 00:31:13,892
I think
661
00:31:13,892 --> 00:31:15,692
you so-called righteous cultivators
662
00:31:16,011 --> 00:31:17,331
are really interesting
663
00:31:17,531 --> 00:31:18,851
and naive.
664
00:31:19,091 --> 00:31:20,172
In my eyes,
665
00:31:20,732 --> 00:31:22,212
whether it's the Demon Clan,
666
00:31:22,531 --> 00:31:23,291
humans,
667
00:31:23,452 --> 00:31:24,492
beasts
668
00:31:24,851 --> 00:31:27,091
or the six Transcendent organizations,
669
00:31:27,571 --> 00:31:28,692
they are all chasing
670
00:31:29,492 --> 00:31:30,371
after their own self-interest
671
00:31:30,371 --> 00:31:31,811
but have put on different facades.
672
00:31:32,851 --> 00:31:34,611
Do you think our Demon Clan
673
00:31:34,611 --> 00:31:36,611
only fights and kills
674
00:31:36,611 --> 00:31:38,492
and that we don't know
675
00:31:38,492 --> 00:31:40,011
what's right or wrong?
676
00:31:40,291 --> 00:31:41,212
I'm telling you,
677
00:31:42,531 --> 00:31:43,611
I understand
678
00:31:43,611 --> 00:31:44,692
better than all of you.
679
00:31:45,732 --> 00:31:47,172
You and I are
680
00:31:48,051 --> 00:31:50,051
both tools for those in power.
681
00:31:50,291 --> 00:31:51,611
Since we are tools,
682
00:31:52,212 --> 00:31:54,172
how can they say we betray them?
683
00:31:54,571 --> 00:31:55,531
Stop talking nonsense.
684
00:31:56,652 --> 00:31:58,051
What do I have to do
685
00:31:59,291 --> 00:32:00,611
to get Xiaoxi's energy core back?
686
00:32:06,492 --> 00:32:06,972
I want you
687
00:32:06,972 --> 00:32:08,732
to open the barrier on the day
688
00:32:09,252 --> 00:32:10,972
of the Transcendent Battle
of Life and Death.
689
00:32:11,811 --> 00:32:12,771
What do you want to do?
690
00:32:12,972 --> 00:32:14,371
You don't have to be so nervous.
691
00:32:14,972 --> 00:32:16,291
I just want to make
692
00:32:16,291 --> 00:32:17,692
the battle
693
00:32:18,011 --> 00:32:19,692
more exciting.
694
00:32:20,972 --> 00:32:22,611
You want those who've newly entered
the Transcendent Realm?
695
00:32:23,252 --> 00:32:24,212
Chi Qiubai,
696
00:32:24,331 --> 00:32:25,972
I advise you not to think too much.
697
00:32:26,132 --> 00:32:27,531
The more you know,
698
00:32:27,531 --> 00:32:29,412
the more guilty you'll feel.
699
00:32:29,732 --> 00:32:30,972
You just need
700
00:32:31,011 --> 00:32:32,132
to simply be a guide
701
00:32:32,452 --> 00:32:33,732
and lead us in.
702
00:32:34,172 --> 00:32:35,212
The rest
703
00:32:35,212 --> 00:32:36,452
doesn't need your involvement.
704
00:32:37,412 --> 00:32:39,051
Even if it's revealed later,
705
00:32:39,051 --> 00:32:40,291
you'll still be
706
00:32:40,291 --> 00:32:41,371
the righteous Knight Changfeng,
707
00:32:41,371 --> 00:32:42,212
just someone
708
00:32:42,212 --> 00:32:44,452
with but a tiny oversight.
709
00:32:45,212 --> 00:32:46,371
Isn't that good?
710
00:32:49,851 --> 00:32:51,531
You and those Elders
711
00:32:51,771 --> 00:32:53,412
just want to shirk responsibility
712
00:32:53,531 --> 00:32:55,972
and then boast
about morality and benevolence.
713
00:32:56,932 --> 00:32:58,051
Otherwise,
714
00:32:58,291 --> 00:32:58,892
how could Bu Xiaoxi
715
00:32:58,892 --> 00:33:00,371
end up here?
716
00:33:06,331 --> 00:33:08,091
Just do a simple task
717
00:33:08,452 --> 00:33:10,371
and you'll exchange
for Xiaoxi's energy core.
718
00:33:10,692 --> 00:33:12,051
In this deal,
719
00:33:12,571 --> 00:33:14,972
you'll definitely not lose out.
720
00:33:17,531 --> 00:33:18,091
(Perhaps)
721
00:33:18,091 --> 00:33:18,851
(this is an opportunity)
722
00:33:18,851 --> 00:33:21,091
(to infiltrate the Demon Clan.)
723
00:33:23,011 --> 00:33:24,291
Can you guarantee
724
00:33:26,412 --> 00:33:27,892
not to hurt anyone?
725
00:33:32,492 --> 00:33:33,291
Of course.
726
00:33:49,972 --> 00:33:50,732
Uncle Tong San,
727
00:33:50,851 --> 00:33:51,771
there're so many people in Yishui City.
728
00:33:51,972 --> 00:33:53,652
It's way more than I ever imagined.
729
00:33:53,811 --> 00:33:54,892
Probably half of the residents
730
00:33:54,892 --> 00:33:55,531
of the city are here.
731
00:33:55,611 --> 00:33:56,652
After all, a Transcendent Knight
732
00:33:56,732 --> 00:33:57,331
is not someone
733
00:33:57,331 --> 00:33:58,132
you can see at any time,
734
00:33:59,051 --> 00:34:00,571
let alone so many Transcendent Knights.
735
00:34:00,732 --> 00:34:01,132
Look.
736
00:34:03,851 --> 00:34:04,492
Qingshi,
737
00:34:04,771 --> 00:34:06,011
these are Transcendent Knights.
738
00:34:07,051 --> 00:34:07,371
In the future,
739
00:34:07,371 --> 00:34:08,612
you will become one of them.
740
00:34:08,612 --> 00:34:09,811
I will.
741
00:34:15,331 --> 00:34:16,092
Uncle Tong San.
742
00:34:32,132 --> 00:34:33,291
Who are you?
743
00:34:33,291 --> 00:34:34,252
I'm Cui Yong,
744
00:34:34,371 --> 00:34:35,732
a senior disciple of Changfeng Academy.
745
00:34:39,012 --> 00:34:40,132
Senior disciple of Changfeng Academy,
746
00:34:40,252 --> 00:34:41,092
please spare me.
747
00:34:41,092 --> 00:34:41,491
(This person)
748
00:34:41,652 --> 00:34:42,931
(is my brother's senior.)
749
00:34:43,572 --> 00:34:44,572
(He's really amazing.)
750
00:34:44,572 --> 00:34:45,971
We are all cultivators.
751
00:34:46,172 --> 00:34:47,291
You need
752
00:34:47,291 --> 00:34:48,811
to focus on cultivation.
753
00:34:49,012 --> 00:34:50,331
Stop wasting your time
754
00:34:50,331 --> 00:34:51,331
with mindless violence.
755
00:34:51,971 --> 00:34:52,771
Yes, yes.
756
00:34:52,771 --> 00:34:54,172
I won't do it again.
757
00:34:54,652 --> 00:34:55,771
I won't make things difficult for you.
758
00:34:56,132 --> 00:34:56,612
But,
759
00:34:56,612 --> 00:34:57,771
what are you gonna do
760
00:34:57,771 --> 00:34:58,371
about the person you injured today?
761
00:34:58,411 --> 00:34:59,652
I-I-I'll compensate.
762
00:34:59,652 --> 00:35:01,132
I'll compensate him.
763
00:35:04,971 --> 00:35:05,371
Good.
764
00:35:05,771 --> 00:35:06,652
Senior Cui Yong,
765
00:35:07,371 --> 00:35:09,291
I'm Situ Hong from Changfeng Academy.
766
00:35:10,052 --> 00:35:11,252
During my time at the academy,
767
00:35:11,252 --> 00:35:12,851
I often heard the teachers mention you.
768
00:35:13,052 --> 00:35:13,931
Today,
769
00:35:14,252 --> 00:35:15,891
I saw you being chivalrous.
770
00:35:15,891 --> 00:35:17,572
I'm deeply impressed.
771
00:35:17,891 --> 00:35:18,612
May I have the honor
772
00:35:19,012 --> 00:35:20,212
of inviting you for a cup of tea?
773
00:35:20,891 --> 00:35:21,451
Well...
774
00:35:21,771 --> 00:35:24,331
There are so many things I'm struggling
775
00:35:24,411 --> 00:35:25,532
to understand in my cultivation.
776
00:35:25,971 --> 00:35:26,771
May I
777
00:35:26,771 --> 00:35:28,172
get some guidance from you?
778
00:35:29,331 --> 00:35:29,851
No problem.
779
00:35:30,891 --> 00:35:31,371
Please.
780
00:35:35,491 --> 00:35:36,172
Uncle Tong San,
781
00:35:36,252 --> 00:35:37,612
let's go get something to eat.
782
00:35:38,411 --> 00:35:39,612
I'm hungry as well.
783
00:35:39,612 --> 00:35:40,811
Great, let's go.
784
00:35:40,931 --> 00:35:41,572
Let's go.
785
00:35:42,692 --> 00:35:45,092
Fame, no matter how great,
ultimately dissipates
786
00:35:45,291 --> 00:35:47,212
like a passing cloud
in the course of time.
787
00:35:47,212 --> 00:35:47,931
Sit, Uncle Tong San.
788
00:35:48,012 --> 00:35:48,771
Today,
789
00:35:48,771 --> 00:35:50,331
I'm going to tell you
790
00:35:50,491 --> 00:35:52,771
about the Transcendent Battle
of Life and Death.
791
00:35:53,291 --> 00:35:54,532
For ages,
792
00:35:54,851 --> 00:35:56,692
becoming Transcendent
793
00:35:57,132 --> 00:35:57,891
has been even more difficult
794
00:35:57,891 --> 00:35:59,811
than making it to the moon.
795
00:36:00,291 --> 00:36:02,491
Only a once-in-a-blue-moon genius
796
00:36:02,572 --> 00:36:03,291
with special abilities
797
00:36:03,532 --> 00:36:04,771
can luckily break
798
00:36:05,092 --> 00:36:07,092
through the realm
799
00:36:07,092 --> 00:36:08,092
with special circumstances
800
00:36:08,291 --> 00:36:11,371
and opportunities.
801
00:36:12,371 --> 00:36:13,052
But,
802
00:36:13,652 --> 00:36:16,172
there are always people
who can change history
803
00:36:16,172 --> 00:36:17,612
and create miracles.
804
00:36:20,012 --> 00:36:21,371
What an exaggeration.
805
00:36:23,612 --> 00:36:25,532
Ordinary people tend
to see the Transcendent Trial
806
00:36:25,532 --> 00:36:27,771
as having some shine or glow,
807
00:36:27,771 --> 00:36:28,692
but they don't know
808
00:36:28,971 --> 00:36:30,371
the path of cultivation
809
00:36:30,612 --> 00:36:32,252
is full of thorns and hardships.
810
00:36:32,371 --> 00:36:33,172
Isn't it?
811
00:36:33,411 --> 00:36:34,331
Over the years,
812
00:36:34,371 --> 00:36:35,371
how many people
813
00:36:36,012 --> 00:36:37,612
have passed the Transcendent Battle
of Life and Death?
814
00:36:37,811 --> 00:36:39,052
I wasn't sure in the past years,
815
00:36:39,132 --> 00:36:40,012
but this year,
816
00:36:40,451 --> 00:36:41,411
Mr. Cui,
817
00:36:42,612 --> 00:36:43,491
I'm sure you'll be
818
00:36:44,851 --> 00:36:45,931
one of them.
819
00:36:48,931 --> 00:36:50,172
You're flattering me.
820
00:36:50,652 --> 00:36:52,532
I'm not.
821
00:36:52,652 --> 00:36:54,612
In terms of cultivation, Dou Qi and character,
822
00:36:54,652 --> 00:36:57,931
you are at the top.
823
00:37:01,371 --> 00:37:02,732
You are too modest.
824
00:37:03,012 --> 00:37:05,132
Although you just
entered Changfeng Academy,
825
00:37:05,411 --> 00:37:06,971
you are a talent, too.
826
00:37:07,612 --> 00:37:08,891
All cultivators can participate
827
00:37:09,212 --> 00:37:11,451
in the Transcendent Battle
of Life and Death.
828
00:37:11,692 --> 00:37:13,411
You might as well give it a try.
829
00:37:13,451 --> 00:37:14,692
I feel flattered.
830
00:37:15,012 --> 00:37:16,371
I'm a mediocre cultivator.
831
00:37:16,371 --> 00:37:18,451
Even if I participate in
the Transcendent Trial,
832
00:37:18,451 --> 00:37:19,811
I'll just be there
to pad the participants
833
00:37:19,811 --> 00:37:20,971
and gain some experience.
834
00:37:21,451 --> 00:37:23,291
Speaking of combat experience,
835
00:37:23,532 --> 00:37:25,212
you're the one who should be mentioned.
836
00:37:25,652 --> 00:37:26,612
Over the years,
837
00:37:26,612 --> 00:37:27,371
I've caught a few demons
838
00:37:27,572 --> 00:37:28,851
with our master
839
00:37:29,291 --> 00:37:31,291
and I've accumulated
a lot of experience.
840
00:37:31,652 --> 00:37:32,252
So
841
00:37:32,572 --> 00:37:33,451
I'm here
842
00:37:33,451 --> 00:37:34,891
to ask you for advice
843
00:37:35,012 --> 00:37:36,771
on how to hold on
844
00:37:37,052 --> 00:37:38,291
in the Transcendent Trial.
845
00:37:40,092 --> 00:37:40,931
No problem.
846
00:37:41,851 --> 00:37:43,012
Simply put,
847
00:37:43,012 --> 00:37:44,052
whoever passes
848
00:37:44,052 --> 00:37:46,132
the Transcendent Battle
of Life and Death
849
00:37:46,291 --> 00:37:47,851
will become
850
00:37:49,052 --> 00:37:50,851
the new generation
of Transcendent Knights.
851
00:37:50,931 --> 00:37:51,491
- Good.
- Good.
852
00:37:51,572 --> 00:37:52,331
- Good.
- Good.
853
00:37:53,692 --> 00:37:54,331
Interesting.
854
00:37:54,331 --> 00:37:55,931
Sir, so...
855
00:37:55,931 --> 00:37:57,132
who do you think
856
00:37:57,132 --> 00:37:58,771
can pass the trial this year
857
00:37:58,851 --> 00:38:00,092
and become Transcendent?
858
00:38:00,612 --> 00:38:02,811
As the faces of men differ,
so do their capacities.
859
00:38:02,971 --> 00:38:04,971
Those who can participate in the trial
860
00:38:05,411 --> 00:38:08,052
are all extraordinary.
861
00:38:08,331 --> 00:38:09,371
In my opinion,
862
00:38:09,371 --> 00:38:11,212
Cui Yong is the most likely to pass.
863
00:38:11,491 --> 00:38:12,652
He is the right-hand man
864
00:38:12,652 --> 00:38:13,491
of Knight Changfeng.
865
00:38:13,612 --> 00:38:15,252
He must have learned
a lot of techniques.
866
00:38:15,532 --> 00:38:16,532
Otherwise,
867
00:38:16,532 --> 00:38:17,771
how could he become
the top on the Dragon and Tiger List
868
00:38:17,771 --> 00:38:19,451
of Changfeng Academy?
869
00:38:19,491 --> 00:38:20,811
- Yes.
- Yes.
870
00:38:21,532 --> 00:38:22,451
I'm backing Xueying.
871
00:38:22,732 --> 00:38:23,811
Dongbo Xueying.
872
00:38:23,811 --> 00:38:25,052
Dongbo Xueying?
873
00:38:26,092 --> 00:38:27,291
Do you mean
874
00:38:27,291 --> 00:38:27,971
the youngest transcendent trialist?
875
00:38:27,971 --> 00:38:28,652
Yes, yes.
876
00:38:28,931 --> 00:38:30,012
How could I forget him?
877
00:38:30,291 --> 00:38:31,451
You're naive.
878
00:38:31,931 --> 00:38:33,411
What does being young mean?
879
00:38:33,652 --> 00:38:36,092
It means he has only practiced
880
00:38:36,811 --> 00:38:38,172
for a short time
881
00:38:38,172 --> 00:38:39,451
and hasn't gained enough in cultivation.
882
00:38:39,451 --> 00:38:40,971
Compared with those
883
00:38:40,971 --> 00:38:41,851
with longer cultivation time,
884
00:38:42,052 --> 00:38:44,451
Dongbo Xueying
885
00:38:44,451 --> 00:38:45,411
is far behind
886
00:38:45,411 --> 00:38:46,371
in experience, level
887
00:38:46,371 --> 00:38:48,012
and so on.
888
00:38:48,212 --> 00:38:49,172
That's not true.
889
00:38:49,451 --> 00:38:50,012
My brother...
890
00:38:50,851 --> 00:38:51,771
Dongbo Xueying
891
00:38:51,771 --> 00:38:53,291
came back alive
892
00:38:53,291 --> 00:38:54,092
from the Black Wind Cliff.
893
00:38:54,291 --> 00:38:55,291
Isn't that enough to prove
894
00:38:55,291 --> 00:38:56,212
his strength is strong?
895
00:38:56,212 --> 00:38:57,692
He will definitely become Transcendent.
896
00:38:58,612 --> 00:38:59,931
Maybe he was just lucky
897
00:38:59,931 --> 00:39:02,012
that time.
898
00:39:02,291 --> 00:39:02,851
What other battle achievements
899
00:39:02,851 --> 00:39:04,371
does he have
900
00:39:04,491 --> 00:39:05,652
besides beating
901
00:39:05,652 --> 00:39:06,572
Xiang Pangyun?
902
00:39:06,771 --> 00:39:08,132
Compared to Cui Yong,
903
00:39:08,851 --> 00:39:10,411
he's too far behind.
904
00:39:10,411 --> 00:39:11,771
You can't say that about him!
905
00:39:12,092 --> 00:39:12,692
Qingshi.
906
00:39:12,692 --> 00:39:13,652
I'm telling you,
907
00:39:14,132 --> 00:39:15,692
don't underestimate Dongbo Xueying.
908
00:39:16,371 --> 00:39:17,451
We'll see.
909
00:39:17,891 --> 00:39:18,532
Shi.
910
00:39:19,612 --> 00:39:20,052
Shi.
911
00:39:20,291 --> 00:39:21,012
Everyone,
912
00:39:21,092 --> 00:39:22,771
calm down.
913
00:39:22,771 --> 00:39:24,172
Let me continue.
914
00:39:25,291 --> 00:39:26,851
Dongbo Xueying
915
00:39:27,291 --> 00:39:28,612
is quite popular.
916
00:39:28,732 --> 00:39:30,252
What a talent at such a tender age!
917
00:39:30,331 --> 00:39:31,692
You might not know.
918
00:39:32,012 --> 00:39:33,132
Dongbo Xueying
919
00:39:33,572 --> 00:39:34,572
is all show
920
00:39:34,851 --> 00:39:36,172
and no go.
921
00:39:37,132 --> 00:39:38,692
I've seen more than once
922
00:39:38,931 --> 00:39:40,811
the dean personally
guiding his martial arts.
923
00:39:41,172 --> 00:39:42,692
Teaching Xueying alone?
924
00:39:43,172 --> 00:39:44,172
It's absolutely true.
925
00:39:44,891 --> 00:39:45,971
I guess
926
00:39:45,971 --> 00:39:47,732
his recent rise in Dou Qi
927
00:39:47,851 --> 00:39:48,732
must be related
928
00:39:49,172 --> 00:39:50,371
to it.
929
00:40:27,264 --> 00:40:32,989
♪Like an orchid
in isolation from the world♪
930
00:40:32,989 --> 00:40:38,936
♪In the past, young men spoke joyfully♪
931
00:40:38,985 --> 00:40:44,899
♪The past vanishes.
Still, the crane lingers in my mind♪
932
00:40:44,899 --> 00:40:51,461
♪A game of chess,
a pot of wine, a lifelong journey♪
933
00:40:51,518 --> 00:40:58,032
♪Boiling wine and tea,
at peace in leisure.♪
934
00:40:58,041 --> 00:41:03,720
♪Asking myself, the grove deep,
clouds dense, can I find him♪
935
00:41:03,720 --> 00:41:09,573
♪Boiling wine and tea in my dreams,
not seeing the distant hometown♪
936
00:41:09,573 --> 00:41:15,080
♪The old city and years gone by
fill me with melancholy♪
937
00:41:15,080 --> 00:41:17,384
♪I want to light
the candlelight with moonlight♪
938
00:41:17,384 --> 00:41:21,292
♪Not masking the sharp-edged resolve,
sighing that the world is not in vain♪
939
00:41:21,358 --> 00:41:23,592
♪The worldly love
is fickle and changeable♪
940
00:41:23,592 --> 00:41:27,528
♪Walking leisurely,
hoping old friends are well♪
941
00:41:27,528 --> 00:41:30,531
♪Depicting your gaze in my memory♪
942
00:41:30,531 --> 00:41:33,747
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
943
00:41:33,747 --> 00:41:39,954
♪Where the wind passes, peace follows.
Wishing to enjoy it with you♪
944
00:41:39,954 --> 00:41:42,056
♪I want to hide the starlight in time♪
945
00:41:42,056 --> 00:41:45,830
♪Forgetting each other silently
at the ends of the earth♪
946
00:41:45,884 --> 00:41:48,168
♪Worldly people love
indulging in joy and revelry♪
947
00:41:48,168 --> 00:41:52,106
♪Gradually moving further away,
adding poetry to the wine cup♪
948
00:41:52,106 --> 00:41:55,268
♪Depicting your gaze in my memory♪
949
00:41:55,268 --> 00:41:58,216
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
950
00:41:58,216 --> 00:42:04,473
♪Where the wind passes, peace follows.
I wish to enjoy it with you♪
951
00:42:04,641 --> 00:42:06,243
♪Together on this journey♪
55166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.