All language subtitles for 03 Poison Ivy 3 The New Seduction Unrated - Thriller 1997 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:09,200 03 Poison Ivy 3 The New Seduction Unrated - Thriller 1997 English 2 00:01:04,560 --> 00:01:09,460 Game three of the 1985 series is just underway... 3 00:01:09,500 --> 00:01:11,290 Kansas City trailing by one. 4 00:01:12,830 --> 00:01:14,230 The first pitch by Rosenthal... 5 00:01:14,270 --> 00:01:16,100 is hit on the ground towards second base! 6 00:01:17,900 --> 00:01:19,300 Wexler's got it! Fires to first... 7 00:01:19,340 --> 00:01:21,030 and we've quickly got one out. 8 00:01:21,070 --> 00:01:24,630 In 1985, his average was two-fifty for the season. 9 00:01:45,860 --> 00:01:46,990 Mom? 10 00:01:49,030 --> 00:01:50,160 Hi, darling. 11 00:01:54,240 --> 00:01:56,370 This is for your tea party. 12 00:01:56,410 --> 00:01:57,570 Thank you. 13 00:02:44,490 --> 00:02:47,460 Go on and play now, girls. Mama's got work to do. 14 00:02:49,030 --> 00:02:52,000 Ivy, go take your sister upstairs. 15 00:02:53,200 --> 00:02:54,460 Come on, Violet. 16 00:02:56,240 --> 00:02:58,030 Let's go get Joy. 17 00:03:08,080 --> 00:03:09,510 Would you like any tea, Madeline? 18 00:03:12,650 --> 00:03:15,020 Careful, it's hot, very hot. 19 00:03:18,190 --> 00:03:19,350 There you go. 20 00:03:20,260 --> 00:03:21,560 And a cookie. 21 00:03:23,260 --> 00:03:25,790 - Can you play, Joy? - Mm-hmm. Come on. 22 00:03:28,300 --> 00:03:30,630 Oh, goo die, tea. 23 00:04:52,280 --> 00:04:53,840 You pour some more tea, Violet. 24 00:05:07,000 --> 00:05:08,430 Your daddy's home, Joy. 25 00:05:09,800 --> 00:05:11,890 There's gonna be fireworks. 26 00:05:20,650 --> 00:05:21,810 Catherine? 27 00:05:36,660 --> 00:05:37,820 Honey? 28 00:06:17,000 --> 00:06:18,900 - Who the fuck are you? - Don't! 29 00:06:23,580 --> 00:06:25,070 I don't want to fight you, all right? 30 00:06:25,110 --> 00:06:26,600 Just get the hell out! 31 00:06:26,650 --> 00:06:28,610 Becca? 32 00:06:28,650 --> 00:06:30,210 Go. 33 00:06:36,420 --> 00:06:37,950 Baby, let me get you some ice for that. 34 00:06:40,990 --> 00:06:42,150 Ivan, wait! 35 00:06:46,160 --> 00:06:47,460 You don't understand! 36 00:06:47,500 --> 00:06:49,160 Ivan, please, would you listen to me? 37 00:06:49,200 --> 00:06:51,570 How many others, Rebecca? 38 00:06:51,600 --> 00:06:54,470 Grocery boy? The mail-man? How many? 39 00:06:54,510 --> 00:06:56,530 And in my house! 40 00:06:57,710 --> 00:07:00,410 You think this is easy, sneaking around your wife... 41 00:07:00,450 --> 00:07:02,570 and pretending there's nothing between us? 42 00:07:12,060 --> 00:07:13,180 You're home. 43 00:07:15,260 --> 00:07:16,420 How long... 44 00:07:18,630 --> 00:07:20,860 have you been sleeping with my husband right here... 45 00:07:22,270 --> 00:07:24,030 in my own house? 46 00:07:25,900 --> 00:07:27,530 Ivan, tell her to get out. 47 00:07:28,340 --> 00:07:30,810 Ivan, tell her. 48 00:07:34,580 --> 00:07:36,010 Where are you going? 49 00:07:37,520 --> 00:07:38,710 Whore. 50 00:07:38,750 --> 00:07:41,010 I am not a whore. 51 00:07:41,050 --> 00:07:42,920 Then what are you? 52 00:07:42,950 --> 00:07:44,950 He told me what you're like between the sheets. 53 00:07:44,990 --> 00:07:46,920 Is it any wonder he needs a woman? 54 00:07:46,960 --> 00:07:48,450 It's happening again. 55 00:07:50,300 --> 00:07:51,520 Oh, no. 56 00:07:51,560 --> 00:07:54,500 I'm giving you twenty minutes to get out of this house. 57 00:07:55,770 --> 00:07:57,700 And if you're not gone... 58 00:07:57,740 --> 00:08:00,170 I will call the police and have you removed. 59 00:08:07,510 --> 00:08:09,570 Violet, take Madeline. 60 00:08:14,650 --> 00:08:16,140 I'll try to write to you. 61 00:09:02,770 --> 00:09:03,930 Thanks. 62 00:09:17,480 --> 00:09:18,810 May I help you? 63 00:09:21,320 --> 00:09:23,550 Is this still the Greers' residence? 64 00:09:24,760 --> 00:09:26,310 Yes, it is. 65 00:09:26,360 --> 00:09:27,760 I'm here to see Joy. 66 00:09:29,190 --> 00:09:30,560 May I tell her who's calling? 67 00:09:48,110 --> 00:09:49,270 Violet? 68 00:09:55,490 --> 00:09:57,750 I can't believe it's you. 69 00:10:04,400 --> 00:10:05,520 Thank you, Mrs. B. 70 00:10:11,200 --> 00:10:13,190 It's hard to believe it's been eleven years. 71 00:10:15,770 --> 00:10:18,870 Daddy refuses to believe I'm not ten years old any more. 72 00:10:26,380 --> 00:10:28,680 I just moved back here from Arizona. 73 00:10:30,860 --> 00:10:32,896 I thought maybe I'd get a waitressing job part-time... 74 00:10:32,920 --> 00:10:36,360 and maybe start some summer classes at the junior college. 75 00:10:37,530 --> 00:10:38,830 That's wonderful. 76 00:10:38,860 --> 00:10:40,630 It makes me long to be twenty again. 77 00:10:41,530 --> 00:10:43,020 Being twenty is hard. 78 00:10:44,570 --> 00:10:46,730 Not as hard as being eight... 79 00:10:46,770 --> 00:10:51,370 but then, life wasn't meant to be easy, was it? 80 00:10:53,980 --> 00:10:55,410 Have you found an apartment? 81 00:10:55,450 --> 00:10:59,470 Not yet, but I put my name up on the board at school. 82 00:10:59,520 --> 00:11:01,080 Why not stay here? 83 00:11:03,120 --> 00:11:04,550 I... I couldn't. 84 00:11:04,590 --> 00:11:07,490 But we have so much room. It's not a problem. 85 00:11:08,760 --> 00:11:11,560 Joy, can I have a word with you in the kitchen, please? 86 00:11:19,300 --> 00:11:20,830 Come here, you crap. 87 00:11:22,570 --> 00:11:25,540 Joy, having Violet stay here is out of the question. 88 00:11:25,580 --> 00:11:28,640 - Why? - Well, for many reasons. 89 00:11:28,680 --> 00:11:31,840 It's been a long time. Things have changed. 90 00:11:31,880 --> 00:11:34,610 Dad, Violet was my best friend. 91 00:11:34,650 --> 00:11:37,020 When she and lvy were here, it was like having sisters. 92 00:11:38,490 --> 00:11:40,420 Seeing her today was like nothing had changed. 93 00:11:40,460 --> 00:11:43,020 I know that, sweetheart, but where is she going to sleep? 94 00:11:44,200 --> 00:11:45,390 We have an extra bedroom. 95 00:11:50,570 --> 00:11:52,260 That was your mother's room, Joy. 96 00:11:53,270 --> 00:11:54,760 I know that. 97 00:11:57,940 --> 00:11:59,530 What do you think, Mrs. B? 98 00:12:02,450 --> 00:12:04,570 Maybe the girl could use a helping hand... 99 00:12:04,620 --> 00:12:06,380 if you know what I mean. 100 00:12:53,600 --> 00:12:56,070 I promised you we'd be home again. 101 00:12:59,170 --> 00:13:00,660 Welcome home, Madeline. 102 00:13:50,490 --> 00:13:52,350 Seventy-six, seventy-seven... 103 00:13:52,390 --> 00:13:54,320 seventy-eight, seventy-nine... 104 00:13:54,360 --> 00:13:55,990 eighty, eighty-one... 105 00:13:56,030 --> 00:13:58,000 eighty-two, eighty-three... 106 00:13:58,030 --> 00:14:00,360 eighty-four, eighty-five... 107 00:14:00,400 --> 00:14:02,060 eighty-six, eighty-seven... 108 00:14:02,100 --> 00:14:04,590 eighty-eight, eighty-nine... 109 00:14:04,640 --> 00:14:06,100 ninety, ninety-one... 110 00:14:06,140 --> 00:14:08,570 ninety-two, ninety-three... 111 00:14:13,680 --> 00:14:15,980 ninety-four, ninety-five... 112 00:14:16,920 --> 00:14:18,610 Just a minute. 113 00:14:18,650 --> 00:14:21,950 Ninety-seven, ninety-eight, ninety-nine, one hundred. 114 00:14:28,830 --> 00:14:29,950 Oh, my gosh. 115 00:14:35,930 --> 00:14:39,460 I'm supposed to be in training. 116 00:14:49,050 --> 00:14:50,540 You must be good. 117 00:14:53,080 --> 00:14:54,240 I'm proud of you. 118 00:15:00,760 --> 00:15:02,060 Who is this? 119 00:15:03,660 --> 00:15:04,860 Michael. 120 00:15:06,060 --> 00:15:08,330 - We're going to get married. - Married? 121 00:15:08,370 --> 00:15:10,360 In the fall. 122 00:15:10,400 --> 00:15:11,830 Daddy wants us to wait... 123 00:15:11,870 --> 00:15:13,916 but Michael wants me to apply for a transfer to Yale... 124 00:15:13,940 --> 00:15:16,170 so we can be together next year. 125 00:15:16,210 --> 00:15:19,370 Yale? Is that far away? 126 00:15:19,410 --> 00:15:20,840 Connecticut, silly. 127 00:15:22,550 --> 00:15:24,340 Michael will be home from school next week. 128 00:15:24,380 --> 00:15:25,870 I can't wait for you to meet him. 129 00:15:27,420 --> 00:15:29,050 He's very good-looking. 130 00:15:30,820 --> 00:15:32,760 Remember when we were little... 131 00:15:32,790 --> 00:15:35,120 and we used to dress up like we were brides? 132 00:15:37,360 --> 00:15:39,420 You made a veil out of a petticoat. 133 00:15:39,460 --> 00:15:42,660 And you made one out of a whole roll of toilet paper. 134 00:15:52,740 --> 00:15:53,900 What about your dad? 135 00:15:55,980 --> 00:15:57,880 What's he going to do when you get married? 136 00:15:59,520 --> 00:16:00,680 I don't know. 137 00:16:02,350 --> 00:16:04,550 Sometimes I'm afraid he'll end up alone. 138 00:16:04,590 --> 00:16:06,780 He doesn't date? 139 00:16:06,820 --> 00:16:09,760 There's a woman named Gwen he talks about. 140 00:16:09,790 --> 00:16:13,130 Mrs. B and I keep hoping he'll find the time to ask her out. 141 00:16:13,160 --> 00:16:17,030 It wouldn't bother you if he got serious or anything? 142 00:16:17,070 --> 00:16:20,600 Why should it? He's been alone a long time. 143 00:16:20,640 --> 00:16:22,700 He deserves to be with someone nice. 144 00:16:24,540 --> 00:16:26,840 But I don't think he'll ever get over my mother. 145 00:16:29,180 --> 00:16:31,910 You've probably noticed how her room is still the same. 146 00:16:33,950 --> 00:16:35,420 After all these years... 147 00:16:35,450 --> 00:16:37,610 Dad still can't bring himself to change it. 148 00:16:37,660 --> 00:16:40,060 You must really miss her, too. 149 00:16:40,090 --> 00:16:41,250 I do. 150 00:16:43,490 --> 00:16:45,890 A lot. I really need her sometimes. 151 00:19:24,120 --> 00:19:25,490 Connecticut? 152 00:20:16,410 --> 00:20:17,740 No, thank you, Mrs. B. 153 00:20:19,510 --> 00:20:21,310 How's Yale this year, Michael? 154 00:20:21,350 --> 00:20:22,710 Good, sir. 155 00:20:23,610 --> 00:20:26,010 I'm developing some important relationships. 156 00:20:26,050 --> 00:20:27,380 Good. 157 00:20:27,420 --> 00:20:29,350 Michael's fourth in his class this year. 158 00:20:29,390 --> 00:20:31,580 That's very impressive for freshman year. 159 00:20:31,620 --> 00:20:32,866 It's very impressive for any year. 160 00:20:32,890 --> 00:20:35,980 We're looking forward to you at the bank this summer. 161 00:20:36,030 --> 00:20:37,150 See you on Monday? 162 00:20:37,200 --> 00:20:39,460 Absolutely. I'm looking forward to it. 163 00:20:39,500 --> 00:20:43,160 Good. You've got the house to yourselves tonight... 164 00:20:43,200 --> 00:20:44,416 - because I've... - Got a meeting. 165 00:20:44,440 --> 00:20:46,160 That's right. 166 00:20:46,200 --> 00:20:47,830 - Good night, Dad. - Good night. 167 00:20:47,870 --> 00:20:49,470 - Good night, sir. - Good night, Michael. 168 00:20:52,710 --> 00:20:54,410 It's party time. 169 00:20:55,980 --> 00:20:58,380 Michael, you should've been at the club for drinks. 170 00:20:58,420 --> 00:21:01,110 There's some new blood. 171 00:21:01,150 --> 00:21:03,780 All in good time, my brother. All in good time. 172 00:21:03,820 --> 00:21:05,480 Scott, what's up? 173 00:21:06,290 --> 00:21:07,880 How's Princeton? 174 00:21:07,930 --> 00:21:09,050 A bitch. 175 00:21:09,090 --> 00:21:10,750 The classes or the girls? 176 00:21:10,800 --> 00:21:13,460 To uncompromising women. 177 00:21:13,500 --> 00:21:14,590 Hear, hear. 178 00:21:14,630 --> 00:21:16,760 So, I hear you're tearing up the courts. 179 00:21:16,800 --> 00:21:19,170 Got my last Division One Tournament on Friday. 180 00:21:19,200 --> 00:21:21,970 - Then hello lvy League. - If I win. 181 00:21:22,770 --> 00:21:26,000 No ifs. You're in your prime. Jaimie, am I right? 182 00:21:26,040 --> 00:21:29,640 We have lived on that court for the past two months. 183 00:21:29,680 --> 00:21:31,610 If she could eat and sleep out there... 184 00:21:31,650 --> 00:21:33,480 that's where we'd be right now. 185 00:21:35,050 --> 00:21:36,210 You're Violet, right? 186 00:21:37,050 --> 00:21:39,080 What are you doing this summer? 187 00:21:39,120 --> 00:21:41,590 She's taking classes at the junior college. 188 00:21:41,630 --> 00:21:43,490 Ooh! The junior college. 189 00:21:43,530 --> 00:21:46,120 My maid took English classes there. 190 00:21:46,160 --> 00:21:48,720 Is it a tough school to get into? 191 00:21:48,770 --> 00:21:52,600 Oh, no. They'll accept just about anybody... 192 00:21:52,640 --> 00:21:55,440 as long as your welfare check doesn't bounce. 193 00:22:04,680 --> 00:22:05,840 No, thanks. 194 00:22:08,520 --> 00:22:11,180 No. I have to go to work. 195 00:22:11,220 --> 00:22:12,850 Right now? 196 00:22:12,890 --> 00:22:14,150 Yeah. 197 00:22:14,990 --> 00:22:17,050 I drew the late shift tonight. 198 00:22:17,090 --> 00:22:19,060 You know, new kid on the block and all. 199 00:22:19,900 --> 00:22:21,060 Well... 200 00:22:22,230 --> 00:22:23,390 See ya. 201 00:22:29,010 --> 00:22:31,770 Oh, baby! 202 00:22:33,340 --> 00:22:35,940 You guys leave her alone. She's had it pretty tough. 203 00:22:35,980 --> 00:22:38,570 What was she doing here in the first place? 204 00:22:38,620 --> 00:22:40,850 Her mother was their maid. 205 00:22:40,890 --> 00:22:43,120 She was my best friend. 206 00:24:44,710 --> 00:24:46,470 Stop it! 207 00:24:47,180 --> 00:24:49,240 Damn it, Joy, what's the matter now? 208 00:24:49,280 --> 00:24:50,980 I told you. I have a lot on my mind. 209 00:24:51,020 --> 00:24:53,010 I have an early practice tomorrow. 210 00:24:53,050 --> 00:24:54,750 I'm just not in the mood. 211 00:24:58,760 --> 00:24:59,896 If your mother was this uptight... 212 00:24:59,920 --> 00:25:01,720 no wonder your dad fooled around. 213 00:25:02,990 --> 00:25:05,050 How dare you say that to me. 214 00:25:05,930 --> 00:25:07,920 I confided in you about that. 215 00:25:07,970 --> 00:25:10,330 I can't believe you would throw it in my face. 216 00:25:12,900 --> 00:25:14,200 Look, I'm sorry. 217 00:25:18,740 --> 00:25:21,210 How about I come by after your practice tomorrow, OK? 218 00:25:54,080 --> 00:25:55,810 Oh, my God! 219 00:25:56,980 --> 00:25:58,810 You think it was Daddy? 220 00:25:58,850 --> 00:26:00,610 You scared me half to death. 221 00:26:22,940 --> 00:26:24,870 That's some... 222 00:26:24,910 --> 00:26:26,500 some outfit there. 223 00:26:26,540 --> 00:26:28,010 Where did you say you worked again? 224 00:26:28,910 --> 00:26:30,740 Denny's. 225 00:26:30,780 --> 00:26:32,440 In Hollywood. 226 00:26:32,480 --> 00:26:34,820 It's under new management. 227 00:26:36,220 --> 00:26:39,620 I... I guess I've never eaten there before. 228 00:26:43,130 --> 00:26:44,320 Would you like to? 229 00:26:47,870 --> 00:26:50,030 You should see the look on your face. 230 00:26:52,200 --> 00:26:55,300 Look, it's kinda late. I gotta go. 231 00:26:56,540 --> 00:26:58,770 Come on. It's a joke. 232 00:27:01,080 --> 00:27:04,010 Look, I... 233 00:27:04,050 --> 00:27:06,280 I think we got off to a bad start. 234 00:27:31,280 --> 00:27:33,330 I see we have a little unfinished business. 235 00:27:45,590 --> 00:27:46,920 Stock market's up... 236 00:27:50,490 --> 00:27:52,520 and I see we're a major stockholder. 237 00:28:31,000 --> 00:28:32,160 Just a minute! 238 00:28:39,140 --> 00:28:40,270 Come in. 239 00:28:46,680 --> 00:28:49,120 I wanted to apologize for my friends tonight. 240 00:28:49,150 --> 00:28:52,050 They can be pretty annoying sometimes. 241 00:28:52,090 --> 00:28:54,490 Don't worry about it. It didn't bother me. 242 00:28:54,530 --> 00:28:57,690 Well, it bothered me. I'm sorry. 243 00:28:59,230 --> 00:29:00,700 Can I talk to you about something? 244 00:29:01,900 --> 00:29:02,960 Sure. 245 00:29:04,340 --> 00:29:08,170 You never get... urges or anything? 246 00:29:09,640 --> 00:29:11,700 I do. A lot. 247 00:29:13,940 --> 00:29:16,240 But when it comes down to it, I just... 248 00:29:18,320 --> 00:29:19,810 get tense. 249 00:29:19,850 --> 00:29:22,280 I don't even want him inside me. 250 00:29:24,090 --> 00:29:25,850 I've never had an orgasm with him. 251 00:29:28,890 --> 00:29:32,020 I've never even had an orgasm. 252 00:29:32,060 --> 00:29:34,390 I think my mother was the same way. 253 00:29:34,430 --> 00:29:37,200 I mean, she did sleep in this room most of the time. 254 00:29:38,600 --> 00:29:40,400 What if I'm just like her? 255 00:29:43,010 --> 00:29:45,000 The first time I was with a guy... 256 00:29:46,280 --> 00:29:49,040 I was thirteen. 257 00:29:49,080 --> 00:29:51,710 I was known as the school slut... 258 00:29:51,750 --> 00:29:53,410 by the time I was fourteen. 259 00:29:53,450 --> 00:29:55,420 But then I got smart. 260 00:29:58,120 --> 00:29:59,650 I stopped going to school. 261 00:30:09,270 --> 00:30:12,200 Excuse me. Where did you get that? 262 00:30:12,240 --> 00:30:15,170 This? Why? 263 00:30:15,210 --> 00:30:16,870 It doesn't belong to you. 264 00:30:18,080 --> 00:30:19,630 Now, how would you know that? 265 00:30:19,680 --> 00:30:22,610 Because it belonged to Mrs. Greer! 266 00:30:22,650 --> 00:30:26,780 She's not using it, is she? 267 00:31:42,630 --> 00:31:44,490 More coffee, Mr. Greer? 268 00:31:44,530 --> 00:31:47,220 No. No, thank you, Mrs. B. 269 00:31:57,710 --> 00:31:59,440 "Dearest Joy..." 270 00:31:59,480 --> 00:32:02,540 "I've kicked. I'm clean." 271 00:32:02,580 --> 00:32:05,610 "I'm ready to make amends for all the hurt I've laid on you." 272 00:32:05,650 --> 00:32:06,840 "Love, Michael." 273 00:32:08,920 --> 00:32:10,650 So... 274 00:32:10,690 --> 00:32:13,350 old Michael had a little drug problem, did he? 275 00:32:31,170 --> 00:32:32,510 That honking for you? 276 00:32:32,540 --> 00:32:35,440 Yeah, it's Jaimie. We've got a practice doubles match. 277 00:32:35,480 --> 00:32:36,710 When will you be back? 278 00:32:36,750 --> 00:32:38,580 Probably late. 279 00:32:38,620 --> 00:32:40,410 I was hoping we could spend the day together. 280 00:32:40,450 --> 00:32:43,040 I've gotta practice. Last Division One Tournament... 281 00:32:43,090 --> 00:32:45,420 is the day after tomorrow. I gotta win. 282 00:32:45,460 --> 00:32:47,820 You don't gotta win, Joy. 283 00:32:47,860 --> 00:32:49,850 Yes, I do. 284 00:32:49,890 --> 00:32:53,020 You know, you're really hard on yourself. 285 00:32:53,060 --> 00:32:55,860 You don't have to be perfect all the time. 286 00:32:55,900 --> 00:32:59,100 If I were, I wouldn't work twice as hard as everyone else. 287 00:33:01,940 --> 00:33:05,030 Jaimie and I will be practising here this afternoon. 288 00:33:05,080 --> 00:33:06,470 You should come watch. 289 00:33:10,280 --> 00:33:11,650 Oh, goody. 290 00:33:22,330 --> 00:33:23,690 What are you doing? 291 00:33:27,560 --> 00:33:29,090 Well, in case you hadn't noticed... 292 00:33:29,130 --> 00:33:31,330 I am the housekeeper here. This is what I do. 293 00:33:31,370 --> 00:33:33,730 I would appreciate it if, from now on... 294 00:33:33,770 --> 00:33:36,430 you'd let me know when you're going to come in my room. 295 00:33:55,760 --> 00:33:57,850 Larry's been a naughty boy. 296 00:34:06,540 --> 00:34:07,830 My time is your time. 297 00:34:07,870 --> 00:34:09,400 Where do you want to meet? 298 00:34:11,340 --> 00:34:12,570 What are you in the mood for? 299 00:34:12,610 --> 00:34:15,080 That'll cost extra, you know. 300 00:34:54,480 --> 00:34:57,350 Really? They didn't tell me that. 301 00:34:57,390 --> 00:34:59,480 I can't believe that happened. 302 00:34:59,520 --> 00:35:02,550 - That's crazy. - I need to play a real set. 303 00:35:02,590 --> 00:35:03,750 In a minute, OK? 304 00:35:03,790 --> 00:35:06,130 You're supposed to be my training partner. 305 00:35:06,160 --> 00:35:07,990 All right, I'm coming. 306 00:35:08,030 --> 00:35:10,560 I'm gonna go get a drink. Do you want anything? 307 00:35:10,600 --> 00:35:12,500 Anything. Just hurry up. 308 00:35:14,140 --> 00:35:15,430 Listen, I have to go, OK? 309 00:35:15,470 --> 00:35:17,530 No, really. I have to go. 310 00:35:44,870 --> 00:35:47,230 You guys look like you could use something cold to drink. 311 00:35:47,270 --> 00:35:48,970 Excellent! 312 00:35:49,010 --> 00:35:51,440 Throw it in the blender. Add a little ice... 313 00:35:51,480 --> 00:35:53,410 and you got yourselves something tropical. 314 00:35:56,950 --> 00:35:59,140 A little extra kick never hurt. 315 00:35:59,180 --> 00:36:00,910 I suppose not. 316 00:36:51,900 --> 00:36:54,060 What did you put in those drinks? 317 00:36:55,640 --> 00:36:58,130 The teeniest shot of rum. 318 00:37:00,480 --> 00:37:03,380 I swear... the teeniest! 319 00:37:03,410 --> 00:37:05,440 Play to win, ladies. 320 00:37:32,540 --> 00:37:34,340 I don't believe it. 321 00:37:34,380 --> 00:37:36,570 Come on, Joy. Joy, sit up. 322 00:37:41,590 --> 00:37:42,750 Hey, there. 323 00:37:44,890 --> 00:37:46,050 What's going' on? 324 00:37:47,590 --> 00:37:49,530 They're both drunk. 325 00:37:50,730 --> 00:37:52,720 That's weird. 326 00:37:52,760 --> 00:37:54,790 When's Mr. Greer get home? 327 00:37:54,830 --> 00:37:56,460 Probably any minute. Why? 328 00:37:56,500 --> 00:37:59,300 Are you kidding? He's a total fascist. 329 00:37:59,340 --> 00:38:01,200 If he sees Joy like this, he'll freak. 330 00:38:01,240 --> 00:38:02,800 Come on. Help me get her upstairs. 331 00:38:04,470 --> 00:38:06,240 We'll just tell him she's got a headache. 332 00:38:06,280 --> 00:38:08,180 Yeah. That won't be a lie. 333 00:38:08,210 --> 00:38:09,540 We'll have to come back for her. 334 00:38:11,550 --> 00:38:13,740 Michael, I'm gonna be sick. 335 00:38:13,780 --> 00:38:15,680 Oh, God, just hang on, OK? 336 00:38:21,260 --> 00:38:22,850 Wait. Hold it a second. 337 00:38:25,600 --> 00:38:26,760 Are you crazy? 338 00:38:32,500 --> 00:38:33,660 Oh, man. 339 00:38:37,440 --> 00:38:39,070 Mr. Greer, how goes it? 340 00:38:39,110 --> 00:38:40,240 Where's Joy? 341 00:38:41,910 --> 00:38:43,810 She went upstairs with a headache. 342 00:38:43,850 --> 00:38:45,956 She was on the court all day, and I guess she overdid it. 343 00:38:45,980 --> 00:38:49,080 - I'd better look in on her. - No. I'll do it. 344 00:38:50,220 --> 00:38:52,350 All right, Michael. Thank you. 345 00:38:57,860 --> 00:38:59,420 Man. 346 00:39:06,240 --> 00:39:07,400 Get the lights. 347 00:39:14,680 --> 00:39:15,840 That's good. 348 00:39:27,820 --> 00:39:30,220 I just don't understand what Joy was thinking. 349 00:39:30,260 --> 00:39:33,200 She knows she needs every second of practice she can get. 350 00:39:33,230 --> 00:39:34,530 This could screw up everything. 351 00:39:34,560 --> 00:39:37,030 - Maybe that's what she wants. - What? 352 00:39:38,540 --> 00:39:40,700 Never mind. It's not my place. 353 00:39:40,740 --> 00:39:42,200 Did she say something to you? 354 00:39:44,070 --> 00:39:45,560 Well, the way she talks... 355 00:39:45,610 --> 00:39:47,986 it sounds like she thinks things are moving a little too fast. 356 00:39:48,010 --> 00:39:50,410 Getting married, moving to Connecticut... 357 00:39:50,450 --> 00:39:51,970 But we already decided. 358 00:39:54,580 --> 00:39:58,280 She thinks maybe you're pushing a little too hard. 359 00:39:59,790 --> 00:40:02,220 She thinks maybe you guys should try dating other people. 360 00:40:02,260 --> 00:40:04,280 What are you talking about? 361 00:40:04,330 --> 00:40:06,490 Are you saying she's been seeing other people... 362 00:40:06,530 --> 00:40:08,500 while I've been away or something? 363 00:40:10,000 --> 00:40:11,230 Shit! 364 00:40:11,270 --> 00:40:12,760 Who is it? 365 00:40:12,800 --> 00:40:14,630 I can't believe it. 366 00:40:14,670 --> 00:40:16,200 I can't believe she's cheated on me... 367 00:40:16,240 --> 00:40:18,070 after I've been faithful this whole time. 368 00:40:18,110 --> 00:40:19,700 Except for last night. 369 00:40:23,150 --> 00:40:24,340 Listen... 370 00:40:26,080 --> 00:40:27,640 you just stay away from me, all right? 371 00:40:52,840 --> 00:40:54,430 You didn't have any dinner. 372 00:40:54,480 --> 00:40:57,670 Thank you so much, Violet. That's so sweet. 373 00:40:57,710 --> 00:40:59,380 What is this stuff? 374 00:41:00,380 --> 00:41:02,320 It's nothing... spreadsheets. 375 00:41:04,350 --> 00:41:06,050 No wonder your eyes hurt. 376 00:41:06,890 --> 00:41:08,530 Is all this stuff really part of your job? 377 00:41:08,560 --> 00:41:11,620 I'm afraid so, Violet. Keeps me out of trouble, though. 378 00:41:11,660 --> 00:41:14,150 Maybe a little trouble isn't such a bad thing. 379 00:41:14,200 --> 00:41:15,490 Excuse me? 380 00:41:15,530 --> 00:41:19,490 It just seems to me like you're avoiding something. 381 00:41:22,670 --> 00:41:24,070 Joy told me that you've... 382 00:41:24,110 --> 00:41:26,470 never really gotten over Catherine's death. 383 00:41:28,550 --> 00:41:30,170 You know... 384 00:41:30,210 --> 00:41:32,740 there's nothing wrong with having feelings, Ivan. 385 00:41:32,780 --> 00:41:35,380 I can call you Ivan? 386 00:41:36,550 --> 00:41:38,380 If you feel something... 387 00:41:40,060 --> 00:41:43,510 go with it. You know? 388 00:41:43,560 --> 00:41:45,550 I mean... 389 00:41:45,600 --> 00:41:48,430 don't be afraid to follow where it leads. 390 00:41:49,370 --> 00:41:50,530 Otherwise... 391 00:41:52,400 --> 00:41:53,930 what would be the point of living? 392 00:41:53,970 --> 00:41:55,270 Spreadsheets? 393 00:41:58,610 --> 00:42:00,410 Well... 394 00:42:00,440 --> 00:42:02,170 don't work too hard. 395 00:42:05,720 --> 00:42:06,880 Good night. 396 00:43:02,270 --> 00:43:03,430 Oh, my God. 397 00:43:13,480 --> 00:43:14,710 Where are you going? 398 00:43:14,750 --> 00:43:17,620 Wait, don't leave yet. 399 00:43:17,650 --> 00:43:19,590 Joy'll be right back. 400 00:43:19,620 --> 00:43:21,720 Oh, my God! 401 00:44:15,450 --> 00:44:17,210 Do you always swim in the nude? 402 00:44:17,250 --> 00:44:18,610 Did you enjoy that? 403 00:44:20,020 --> 00:44:22,010 Not as much as you did, I bet. 404 00:44:23,590 --> 00:44:24,920 Actually, I... 405 00:44:26,190 --> 00:44:28,090 didn't even know you were still here. 406 00:44:30,630 --> 00:44:33,190 I'm not leaving until I straighten things out with Joy. 407 00:44:34,430 --> 00:44:36,920 Have you decided what you're going to say to her? 408 00:44:36,970 --> 00:44:38,490 Not exactly. 409 00:44:41,000 --> 00:44:42,560 Maybe this will help. 410 00:44:46,740 --> 00:44:49,910 I don't do that any more. I made a promise to Joy. 411 00:44:49,950 --> 00:44:51,810 Aren't you a good boy? 412 00:44:58,090 --> 00:44:59,950 I just thought it might help. 413 00:45:33,590 --> 00:45:35,960 I'll bet you've promised yourself all sorts of things... 414 00:45:35,990 --> 00:45:37,550 where Joy is concerned... 415 00:45:37,590 --> 00:45:40,220 but promises were meant to be broken, Michael. 416 00:48:26,360 --> 00:48:29,090 Look, this did not happen. 417 00:48:43,950 --> 00:48:45,440 Play to win, Michael. 418 00:49:04,900 --> 00:49:06,370 You know... 419 00:49:06,400 --> 00:49:09,100 my old mother used to say... 420 00:49:09,140 --> 00:49:12,800 that house guests and fish... 421 00:49:12,840 --> 00:49:15,900 start to smell after about three days. 422 00:49:17,210 --> 00:49:18,650 And what is that supposed to mean? 423 00:49:18,680 --> 00:49:20,340 Oh, nothing. 424 00:49:20,380 --> 00:49:23,910 You know, I was wondering... the "B." 425 00:49:23,950 --> 00:49:25,650 Short for "bitch"? 426 00:49:33,600 --> 00:49:36,530 I feel like I've been hit by a truck. 427 00:49:36,570 --> 00:49:37,730 Drink this. 428 00:49:43,640 --> 00:49:45,440 Does my dad know? 429 00:49:45,470 --> 00:49:49,410 Actually, he thinks you went to bed early with a headache. 430 00:49:49,450 --> 00:49:51,410 I can't believe Jaimie... 431 00:49:51,450 --> 00:49:53,126 getting me drunk and then splitting like that. 432 00:49:53,150 --> 00:49:55,480 I'm so angry at her. 433 00:49:55,520 --> 00:49:57,780 She seemed a little upset herself. 434 00:49:57,820 --> 00:49:59,340 I'd like to strangle her. 435 00:49:59,390 --> 00:50:01,950 I have exactly twenty-one hours until the tournament... 436 00:50:01,990 --> 00:50:03,860 and I can't even see straight. 437 00:50:03,890 --> 00:50:06,260 Well, I'll keep the coffee coming. 438 00:50:09,530 --> 00:50:12,730 Michael left his jacket in my den, and this fell out. 439 00:50:12,770 --> 00:50:14,500 I can't allow this in my business... 440 00:50:14,540 --> 00:50:16,330 and I will not allow it in my family. 441 00:50:16,370 --> 00:50:18,530 Do you understand me, Joy? 442 00:50:20,110 --> 00:50:22,080 It's gotta be a mistake. 443 00:50:22,110 --> 00:50:25,080 The only mistake is me allowing you to date him. 444 00:50:25,110 --> 00:50:28,140 Shouldn't we give him a chance to explain himself? 445 00:50:29,290 --> 00:50:30,980 I know you'll do the right thing. 446 00:50:42,200 --> 00:50:45,460 He promised me never again. He lied to me. 447 00:50:47,340 --> 00:50:50,000 Nothing's more important than the truth, Joy. 448 00:50:53,080 --> 00:50:55,200 But I guess you can't expect that from a druggie. 449 00:50:55,240 --> 00:50:57,910 He's not a druggie. He's just... 450 00:50:57,950 --> 00:51:00,250 He's under a lot of pressure, and... 451 00:51:04,420 --> 00:51:05,910 What am I gonna do? 452 00:51:07,760 --> 00:51:08,920 Listen... 453 00:51:10,860 --> 00:51:12,990 Everything's gonna be OK. 454 00:51:14,630 --> 00:51:17,160 Everything's gonna be just fine. 455 00:51:19,340 --> 00:51:20,630 I promise. 456 00:51:24,370 --> 00:51:26,670 Jaimie doesn't want to see me any more. 457 00:51:26,710 --> 00:51:28,970 And she doesn't want to be partners, either. 458 00:51:29,850 --> 00:51:31,440 I'm not surprised. 459 00:51:31,480 --> 00:51:32,726 I knew from the minute I met her... 460 00:51:32,750 --> 00:51:34,880 she was only into you for what she could get. 461 00:51:35,990 --> 00:51:37,650 You think so? 462 00:51:37,690 --> 00:51:39,620 She's nothing but a social climber. 463 00:51:44,690 --> 00:51:46,250 It's Michael. 464 00:51:46,300 --> 00:51:47,590 I'll go down and talk to him. 465 00:51:47,630 --> 00:51:49,220 Thanks. 466 00:51:54,370 --> 00:51:57,030 I want to talk to her about it. 467 00:51:57,070 --> 00:52:00,300 Michael, you're really starting to hurt my feelings. 468 00:52:00,340 --> 00:52:02,500 What are you talking about? 469 00:52:02,550 --> 00:52:06,500 You can't keep pretending we're not sleeping together. 470 00:52:06,550 --> 00:52:10,210 I mean, I thought we had something special going. 471 00:52:12,590 --> 00:52:15,180 You told her about last night, didn't you? 472 00:52:15,220 --> 00:52:18,130 - You bitch. - I didn't tell her anything. 473 00:52:19,260 --> 00:52:23,160 I didn't have to. You did this all by yourself. 474 00:52:40,420 --> 00:52:43,350 His pupils were totally dilated. 475 00:52:43,390 --> 00:52:45,150 He wasn't making any sense. 476 00:52:46,390 --> 00:52:49,220 He thinks the reason you won't talk to him is because of me. 477 00:52:50,430 --> 00:52:53,120 It's just like him to blame everyone but himself. 478 00:52:56,100 --> 00:52:58,400 Don't help him, Joy. 479 00:52:58,430 --> 00:52:59,590 Fuck him. 480 00:53:01,600 --> 00:53:02,700 All right. 481 00:53:03,770 --> 00:53:05,370 I have to stop making excuses for him. 482 00:53:05,410 --> 00:53:07,500 I have to be tough. 483 00:53:07,540 --> 00:53:09,570 He has to take responsibility. 484 00:53:22,420 --> 00:53:24,520 Michael just doesn't give up, does he? 485 00:53:26,300 --> 00:53:28,460 They're not from Michael. 486 00:53:28,500 --> 00:53:30,860 They're for Gwen, your dad's date for tonight. 487 00:53:30,900 --> 00:53:32,560 He finally asked her out? 488 00:53:32,600 --> 00:53:34,030 Yes, he did. 489 00:53:44,080 --> 00:53:45,170 How do I look, Mrs. B? 490 00:53:45,210 --> 00:53:48,120 Mr. Greer, in my humble opinion... 491 00:53:48,150 --> 00:53:49,580 you are beyond handsome. 492 00:53:49,620 --> 00:53:51,090 Thank you, Mrs. B. 493 00:53:52,220 --> 00:53:53,650 Could you get the flowers for me? 494 00:54:00,300 --> 00:54:01,420 Hi, honey. 495 00:54:01,460 --> 00:54:02,560 Hey, Dad. 496 00:54:04,070 --> 00:54:06,400 Wow. Very handsome. 497 00:54:06,440 --> 00:54:09,000 Thanks. Where are you off to? 498 00:54:09,040 --> 00:54:10,216 Meeting my coach to practice... 499 00:54:10,240 --> 00:54:12,760 one last time before the big tournament. 500 00:54:12,810 --> 00:54:15,300 Honey, with everything happening around us... 501 00:54:15,340 --> 00:54:17,256 I realize I haven't been that supportive of you... 502 00:54:17,280 --> 00:54:19,750 but I want you to know there's no doubt in my mind... 503 00:54:19,780 --> 00:54:21,180 you're going to win that tournament. 504 00:54:21,980 --> 00:54:24,610 Thanks, Dad. I just hope I don't let you down. 505 00:54:24,650 --> 00:54:26,280 You're a Greer. We deliver. 506 00:54:26,320 --> 00:54:29,310 - Here you go! - Mrs. B, thank you. 507 00:54:29,360 --> 00:54:30,760 All right. 508 00:54:30,790 --> 00:54:32,660 You got some lint right on your shoulder. 509 00:54:32,700 --> 00:54:34,460 Let me get my brush. 510 00:54:34,500 --> 00:54:38,300 That's gonna have to stay. I've got to get out of here. 511 00:54:38,330 --> 00:54:39,770 Come on, Joy, Let's go. 512 00:54:49,910 --> 00:54:51,740 - Hello? - Hi, this is Gwen Randall. 513 00:54:51,780 --> 00:54:54,250 - Is this Ivan's daughter? - Yes, it is. 514 00:54:54,280 --> 00:54:56,340 Listen, Joy. Has your dad left yet? 515 00:54:57,550 --> 00:54:59,580 Shoot. Can you get a message to him? 516 00:54:59,620 --> 00:55:01,090 Absolutely. 517 00:55:01,120 --> 00:55:03,180 Could you have him meet me outside the courthouse... 518 00:55:03,230 --> 00:55:06,190 and not at my office? In front of the kiosk. 519 00:55:06,230 --> 00:55:08,030 - You've got it. - Thanks, Joy. 520 00:55:08,060 --> 00:55:09,590 No problem. Thanks. 521 00:55:33,320 --> 00:55:35,620 Hello, this is the Greer residence. 522 00:55:35,660 --> 00:55:38,220 Will you please leave a message after the tone? 523 00:55:39,800 --> 00:55:41,190 Ivan, what happened? 524 00:55:41,230 --> 00:55:43,790 I stood outside the courthouse for nearly an hour. 525 00:55:43,830 --> 00:55:46,670 To say I'm pissed off would be an understatement. 526 00:55:46,700 --> 00:55:49,000 In fact, do me a favour... 527 00:55:49,040 --> 00:55:50,470 and lose my number. 528 00:56:12,390 --> 00:56:13,590 I love champagne. 529 00:56:23,570 --> 00:56:25,470 Violet, you're not legal. 530 00:56:25,510 --> 00:56:26,870 I won't tell if you won't. 531 00:56:29,910 --> 00:56:31,310 Why are you so dressed up? 532 00:56:31,350 --> 00:56:32,510 Party. 533 00:56:36,050 --> 00:56:37,210 You're home early. 534 00:56:39,050 --> 00:56:40,850 She didn't like them? 535 00:56:40,890 --> 00:56:42,820 Actually, she stood me up. 536 00:56:42,860 --> 00:56:45,690 - I'm sorry. - I'll live. 537 00:56:45,730 --> 00:56:48,960 You know, in all my life... 538 00:56:49,000 --> 00:56:50,860 I don't think I've ever gotten flowers. 539 00:57:04,180 --> 00:57:06,880 I just wanted to feel pretty tonight. 540 00:57:06,920 --> 00:57:08,850 Maybe dance a little. 541 00:57:11,520 --> 00:57:12,920 Laugh. 542 00:57:16,330 --> 00:57:17,490 Feel good. 543 00:57:22,460 --> 00:57:24,990 I know that must seem silly. I know. 544 00:57:35,480 --> 00:57:36,640 Dance with me? 545 00:57:39,520 --> 00:57:41,420 I'm not much of a dancer, Violet. 546 00:57:41,450 --> 00:57:42,450 It's all right. 547 00:58:19,220 --> 00:58:20,590 We can't do this, Violet. 548 00:58:22,890 --> 00:58:24,720 I want you to feel good, too. 549 00:59:03,900 --> 00:59:06,660 Shouldn't you be wearing your glasses, Mr. Greer? 550 00:59:50,080 --> 00:59:52,140 I cannot do this with you, Violet. 551 00:59:59,490 --> 01:00:01,620 Don't make me go. 552 01:00:01,660 --> 01:00:03,180 Don't do this to me. 553 01:03:04,840 --> 01:03:08,280 I will win. I will win. 554 01:03:08,310 --> 01:03:10,470 Please let me win. 555 01:03:21,820 --> 01:03:24,220 Joy, you're gonna have to speak to me sooner or later. 556 01:03:24,260 --> 01:03:26,920 Michael, I want you to leave me alone. 557 01:03:26,960 --> 01:03:28,290 That's not fair. 558 01:03:28,330 --> 01:03:29,630 Fair? 559 01:03:31,470 --> 01:03:32,900 God, you are driving me crazy... 560 01:03:32,930 --> 01:03:34,630 and I've got the tournament this morning. 561 01:03:34,670 --> 01:03:36,530 I know. I want to be there for you. 562 01:03:37,440 --> 01:03:38,770 I love you, Joy. 563 01:03:40,010 --> 01:03:41,070 I don't know, Michael. 564 01:03:51,190 --> 01:03:52,650 All right, we'll talk. 565 01:03:53,560 --> 01:03:55,920 After the tournament, I'll meet you... 566 01:03:55,960 --> 01:03:57,420 at the coffee-house on campus. 567 01:03:59,930 --> 01:04:01,090 I gotta go. 568 01:04:03,030 --> 01:04:04,120 Good luck. 569 01:04:04,170 --> 01:04:05,330 Thanks. 570 01:04:14,480 --> 01:04:16,100 Greer residence. 571 01:04:16,140 --> 01:04:18,140 Hello, Gwen! 572 01:04:18,180 --> 01:04:21,050 No. His daughter's in a tennis tournament this morning... 573 01:04:21,080 --> 01:04:23,410 but I'm sure he'll be in his office later on. 574 01:04:23,450 --> 01:04:24,850 Can I take a message? 575 01:04:26,720 --> 01:04:28,920 You did? How many messages did you leave? 576 01:04:31,160 --> 01:04:32,320 I see. 577 01:04:34,360 --> 01:04:35,660 Well, I can guarantee you... 578 01:04:35,700 --> 01:04:38,260 that he never received any of your messages... 579 01:04:39,570 --> 01:04:40,970 but I'm pretty sure who did. 580 01:04:46,270 --> 01:04:47,940 Going somewhere? 581 01:04:47,980 --> 01:04:51,210 I don't know what you think you're up to, little girl... 582 01:04:51,250 --> 01:04:53,710 but I'm gonna put a stop to it right now. 583 01:04:53,750 --> 01:04:55,650 I don't think so. 584 01:05:08,230 --> 01:05:09,720 You bitch. 585 01:05:09,760 --> 01:05:12,200 I got a call from Greer telling me not to report to my job... 586 01:05:12,230 --> 01:05:14,570 because they found another intern. 587 01:05:14,600 --> 01:05:16,900 You set me up, you got me high, and you seduced me. 588 01:05:17,870 --> 01:05:19,430 If that's what you need to believe... 589 01:05:19,470 --> 01:05:21,270 so you can live with yourself... 590 01:05:21,310 --> 01:05:22,740 it's OK with me. 591 01:05:22,780 --> 01:05:24,770 You're setting them up just like you set me up. 592 01:05:24,810 --> 01:05:26,610 They're my family. 593 01:05:26,650 --> 01:05:28,880 I would never do anything to hurt them. 594 01:05:28,920 --> 01:05:31,680 They're not your family! Your family's dead. 595 01:05:32,850 --> 01:05:35,790 Yeah. That's right. I did a little checking. 596 01:05:35,820 --> 01:05:37,950 That junior college never even heard of you. 597 01:05:37,990 --> 01:05:40,276 Then I find out your sister lvy threw herself out of a window. 598 01:05:40,300 --> 01:05:43,290 - Shut up. - Let's not forget your mother. 599 01:05:43,330 --> 01:05:44,330 I said shut up! 600 01:05:45,470 --> 01:05:48,490 I bet you don't even work at Denny's, do you? 601 01:05:52,010 --> 01:05:53,370 Now what? 602 01:05:54,780 --> 01:05:57,070 I'm gonna tell Joy who she's really living with. 603 01:05:57,110 --> 01:05:58,840 You're gonna tell her you're fucking me? 604 01:05:58,880 --> 01:06:00,910 I'm gonna tell her the truth. 605 01:06:00,950 --> 01:06:03,920 That'll be an interesting approach for you. 606 01:06:03,950 --> 01:06:05,280 Think she'll buy it? 607 01:06:06,090 --> 01:06:08,320 I don't think it's gonna be too hard to convince her. 608 01:06:08,360 --> 01:06:11,090 Look, I'm going to meet her at two o'clock. 609 01:06:11,130 --> 01:06:13,650 That'll give you enough time to get out. 610 01:06:13,700 --> 01:06:15,660 Well, she won't be there. 611 01:06:15,700 --> 01:06:17,060 She never planned to meet you. 612 01:06:17,100 --> 01:06:20,190 - You're such a liar. - Really? 613 01:06:20,240 --> 01:06:22,330 Then why did she tell your good buddy Scott... 614 01:06:22,370 --> 01:06:25,030 to pick her up at the house at one thirty? 615 01:06:31,280 --> 01:06:32,440 Fuck you. 616 01:06:47,730 --> 01:06:50,160 You're gonna be so sorry. 617 01:08:36,300 --> 01:08:38,530 Curiosity killed the cat. 618 01:08:38,570 --> 01:08:41,200 Right now, Joy's sitting somewhere waiting for you. 619 01:08:42,880 --> 01:08:44,900 Guess you let her down again, Michael. 620 01:08:55,890 --> 01:08:58,090 Do you know what kind of people like pain? 621 01:09:01,330 --> 01:09:03,420 Let's see, there's doctors... 622 01:09:03,470 --> 01:09:04,590 and lawyers... 623 01:09:05,730 --> 01:09:08,100 I even have a judge for a client. 624 01:09:10,910 --> 01:09:14,030 But you know, it's not the pain that gets them off. 625 01:09:15,810 --> 01:09:18,540 It's the feeling of someone else being in control. 626 01:09:20,980 --> 01:09:23,280 I'm in control now, Michael. 627 01:09:26,760 --> 01:09:29,250 You know, this whole thing with Joy... 628 01:09:29,290 --> 01:09:32,320 was really just about Daddy's bank... 629 01:09:32,360 --> 01:09:33,520 wasn't it? 630 01:09:36,530 --> 01:09:39,970 I got a really big chuckle out of your pathetic rambling. 631 01:09:44,610 --> 01:09:45,660 Kiss-kiss. 632 01:09:50,610 --> 01:09:54,010 You really should have kept your promise to Joy. 633 01:09:57,220 --> 01:09:59,150 Stayed away from the drugs. 634 01:10:03,560 --> 01:10:05,080 This is the shit that killed you. 635 01:10:11,030 --> 01:10:12,590 I guarantee... 636 01:10:13,640 --> 01:10:17,370 you've never felt anything like this before. 637 01:10:29,950 --> 01:10:31,180 Bye-bye, Michael. 638 01:10:59,580 --> 01:11:00,740 You all right? 639 01:11:00,780 --> 01:11:03,980 I played like I never held a racquet before in my life. 640 01:11:04,020 --> 01:11:06,680 I just... I couldn't concentrate, you know? 641 01:11:08,520 --> 01:11:09,680 It's Michael's fault. 642 01:11:10,930 --> 01:11:13,090 He totally distracted you. 643 01:11:13,130 --> 01:11:15,150 He didn't even show up. 644 01:11:15,200 --> 01:11:17,160 He didn't call again, did he? 645 01:11:17,200 --> 01:11:18,790 Come by? 646 01:11:18,830 --> 01:11:20,320 I've been here all day. 647 01:11:22,570 --> 01:11:24,770 I wanted to teach Michael a lesson... 648 01:11:24,810 --> 01:11:26,360 not make him go away. 649 01:11:28,010 --> 01:11:29,700 Made a mess of everything. 650 01:11:32,710 --> 01:11:35,340 You don't see it. It's not you. 651 01:11:37,520 --> 01:11:39,180 It's them. 652 01:11:39,220 --> 01:11:42,090 But I want them to love me. 653 01:11:42,120 --> 01:11:44,990 You think they care? Well, they never will. 654 01:11:47,300 --> 01:11:49,860 They'll just use you and throw you away. 655 01:11:49,900 --> 01:11:52,300 It's the same for both of us, Joy. 656 01:11:54,570 --> 01:11:56,500 We're the same in so many ways. 657 01:11:58,410 --> 01:11:59,570 Sometimes... 658 01:12:00,880 --> 01:12:03,570 I just wish the rest of the world would fade away. 659 01:12:06,480 --> 01:12:07,780 Where did you get those? 660 01:12:07,820 --> 01:12:09,650 Those are my mother's. 661 01:12:11,390 --> 01:12:13,880 I just came across them. 662 01:12:13,920 --> 01:12:16,080 I didn't think you'd mind if I borrowed them. 663 01:12:16,120 --> 01:12:19,460 They were in her jewellery box in the back of her closet. 664 01:12:21,030 --> 01:12:22,460 Please put them back. 665 01:12:22,500 --> 01:12:23,790 Fine. 666 01:12:24,800 --> 01:12:26,100 It's not that big of a deal. 667 01:12:26,130 --> 01:12:28,360 Yes, it is, Violet. 668 01:12:28,400 --> 01:12:30,840 I think things are getting a little too tense around here. 669 01:12:30,870 --> 01:12:33,000 What are you trying to say? 670 01:12:34,080 --> 01:12:36,440 I think maybe... 671 01:12:36,480 --> 01:12:37,810 it would be a good idea... 672 01:12:37,850 --> 01:12:40,640 if you started thinking about another place to live. 673 01:13:10,110 --> 01:13:11,270 Don't worry, baby. 674 01:13:14,550 --> 01:13:15,710 I'll fix it. 675 01:13:18,420 --> 01:13:19,580 I promise. 676 01:13:44,980 --> 01:13:46,710 Oh, my God, he was here. 677 01:13:49,480 --> 01:13:50,820 She lied to me. 678 01:14:09,600 --> 01:14:11,000 I... 679 01:14:11,040 --> 01:14:12,170 I brought these for Joy. 680 01:14:12,210 --> 01:14:15,000 I know she's feeling upset about... 681 01:14:15,040 --> 01:14:16,170 Losing the tournament. 682 01:14:16,210 --> 01:14:18,640 Well, I'm sure she'll love them. 683 01:14:23,850 --> 01:14:25,280 I talked to Gwen today. 684 01:14:26,790 --> 01:14:28,760 You pretended you were Joy, didn't you? 685 01:14:28,790 --> 01:14:30,450 You didn't give me her messages. 686 01:14:50,610 --> 01:14:53,810 I didn't give you the messages... 687 01:14:53,850 --> 01:14:55,210 because I was jealous. 688 01:14:58,990 --> 01:15:00,280 Joy was wrong. 689 01:15:00,320 --> 01:15:01,410 About what? 690 01:15:02,520 --> 01:15:04,250 It wasn't Catherine I couldn't get over. 691 01:15:05,960 --> 01:15:07,330 It was your mother. 692 01:15:08,330 --> 01:15:10,490 God, you look so much like her. 693 01:15:18,710 --> 01:15:20,970 I told you, I just can't do this with you, Violet. 694 01:15:23,080 --> 01:15:24,740 But you already have... 695 01:15:26,610 --> 01:15:28,550 only I'm not gonna let you turn away from me... 696 01:15:28,580 --> 01:15:30,070 Like you did her. 697 01:16:19,000 --> 01:16:20,330 No. This is his father. 698 01:16:20,370 --> 01:16:22,860 Mr. Beckett. I was just looking for Michael. 699 01:16:22,900 --> 01:16:25,030 I'm afraid I have some bad news for you. 700 01:16:25,070 --> 01:16:26,440 What? 701 01:16:26,470 --> 01:16:28,030 Michael's been found dead. 702 01:16:29,780 --> 01:16:31,010 What? 703 01:16:31,050 --> 01:16:32,556 They're not sure yet, but it seems like... 704 01:16:32,580 --> 01:16:34,010 he might have been murdered. 705 01:16:47,300 --> 01:16:48,460 Daddy? 706 01:16:55,000 --> 01:16:56,230 Oh, my God! 707 01:17:01,140 --> 01:17:02,610 Untie me. 708 01:17:11,190 --> 01:17:12,650 Joy, please don't leave. 709 01:17:19,190 --> 01:17:20,490 Oh, God. 710 01:17:22,300 --> 01:17:23,790 Stop it, Violet. 711 01:17:25,070 --> 01:17:29,200 Ivan, everything's gonna be all right. 712 01:17:32,010 --> 01:17:34,630 I should never have taken advantage of you, Violet. 713 01:17:39,010 --> 01:17:41,310 You've got to go, and you've got to go now. 714 01:17:44,350 --> 01:17:45,510 Go? 715 01:17:48,120 --> 01:17:49,590 You fucked me... 716 01:17:51,730 --> 01:17:53,590 and now you're throwing me out? 717 01:17:55,530 --> 01:17:57,050 Just like my mother. 718 01:17:58,600 --> 01:18:00,660 You promised to take care of her... 719 01:18:01,600 --> 01:18:03,700 and that she would be provided for. 720 01:18:06,140 --> 01:18:09,010 I told you I wouldn't let you turn away from me. 721 01:18:11,610 --> 01:18:12,770 I meant it. 722 01:18:21,720 --> 01:18:23,190 Just get out. 723 01:19:07,370 --> 01:19:09,960 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 724 01:19:15,240 --> 01:19:16,500 Help me. 725 01:22:54,430 --> 01:22:55,550 Mrs. B, I need to come in. 726 01:22:55,600 --> 01:22:57,690 The breaker box is in your closet. 727 01:24:26,490 --> 01:24:27,650 Daddy. 728 01:25:51,410 --> 01:25:52,930 Oh, my God. 729 01:26:04,820 --> 01:26:07,550 - Where's my father? - He's gone. 730 01:26:07,590 --> 01:26:08,780 What have you done with him? 731 01:26:09,920 --> 01:26:11,360 He did it to himself. 732 01:26:11,390 --> 01:26:12,980 What are you talking about? 733 01:26:13,030 --> 01:26:15,690 Here. Put this on. 734 01:26:17,330 --> 01:26:18,490 I don't think I want to. 735 01:26:18,530 --> 01:26:20,560 I want you to. 736 01:26:20,600 --> 01:26:22,630 Besides... 737 01:26:22,670 --> 01:26:24,400 you can't go like that. 738 01:26:24,440 --> 01:26:26,300 Go? Go where? 739 01:26:26,340 --> 01:26:29,000 We're going together... 740 01:26:29,040 --> 01:26:30,910 but we have to be dressed up... 741 01:26:30,940 --> 01:26:35,110 so, here, put it on. 742 01:26:37,120 --> 01:26:38,280 All right. 743 01:26:48,330 --> 01:26:50,960 You're really freaking me out, Violet. 744 01:26:51,000 --> 01:26:52,160 Now, sit... 745 01:26:53,200 --> 01:26:54,220 and I'll pour tea. 746 01:26:54,270 --> 01:26:56,000 I don't want to sit, Violet. 747 01:26:57,370 --> 01:26:59,360 I'm very scared. 748 01:26:59,410 --> 01:27:00,810 Don't be scared. 749 01:27:01,680 --> 01:27:04,340 I told you I'll take care of everything... 750 01:27:04,380 --> 01:27:06,140 and I will... 751 01:27:07,710 --> 01:27:09,010 but you have to trust me. 752 01:27:10,550 --> 01:27:13,950 Now... sit down. 753 01:27:15,520 --> 01:27:16,820 Where's my father? 754 01:27:22,130 --> 01:27:24,220 You killed Michael, didn't you? 755 01:27:25,730 --> 01:27:27,960 You're so lucky I'm your sister. 756 01:27:29,400 --> 01:27:31,770 Who else would have gone to all the trouble for you? 757 01:27:31,810 --> 01:27:33,600 They didn't want us to be together... 758 01:27:35,380 --> 01:27:37,040 but now they can't stop us. 759 01:27:38,410 --> 01:27:39,880 We'll be together forever. 760 01:27:39,910 --> 01:27:41,140 What do you mean? 761 01:27:41,180 --> 01:27:42,410 Here. 762 01:27:43,480 --> 01:27:44,540 Hold this. 763 01:27:47,190 --> 01:27:48,420 Take it! 764 01:27:59,270 --> 01:28:00,670 Now... 765 01:28:01,900 --> 01:28:03,730 all you have to do is drink. 766 01:28:05,710 --> 01:28:07,200 You'll drink first... 767 01:28:08,980 --> 01:28:12,840 and then I'll hold you until you fall asleep. 768 01:28:12,880 --> 01:28:15,180 I'll have to hold you tight... 769 01:28:15,220 --> 01:28:17,710 to stop you from thrashing around so much. 770 01:28:18,890 --> 01:28:19,890 Then I'll drink. 771 01:28:21,660 --> 01:28:23,180 And I'll lay down beside you... 772 01:28:24,660 --> 01:28:25,780 and hold your hand. 773 01:28:27,790 --> 01:28:31,560 Now... drink. 774 01:28:41,170 --> 01:28:42,440 You bitch! 775 01:28:56,460 --> 01:28:58,750 I tried to make it easier for you... 776 01:29:01,760 --> 01:29:04,030 but I guess we'll have to do it your way. 777 01:29:25,950 --> 01:29:27,420 Help! 778 01:29:40,000 --> 01:29:41,590 - Help! - Grab my hand. 53899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.