All language subtitles for masterchef.australia.s15e37.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,440 Captions by Red Bee Media. 2 00:00:01,000 --> 00:00:05,200 NARRATOR: Previously on MasterChef Australia... 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,920 CONTESTANTS: Oooh! 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,560 What the heck is this? 5 00:00:09,560 --> 00:00:14,240 The everything box was as tricky as ever. 6 00:00:14,240 --> 00:00:18,080 It's a MasterChef classic that has brought past contestants 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,120 to their knees. 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,600 Their feelings were mixed. 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,320 (BLOWS KISS) Pretty great ingredients. 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,120 They sort of lean on each other pretty well. 11 00:00:25,120 --> 00:00:27,040 DECLAN: This is my kind of mystery box. 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,720 It's all produce that I love,. 13 00:00:28,720 --> 00:00:31,960 This has to be the hardest mystery box. 14 00:00:31,960 --> 00:00:34,640 But the dishes were amazing. 15 00:00:34,640 --> 00:00:36,360 JOCK: The empanada pastry is epic. 16 00:00:36,360 --> 00:00:40,680 ANDY: Restaurant-worthy, top-7-worthy, finale-worthy. 17 00:00:40,680 --> 00:00:44,040 It's a perfect plate of food, so, well done, man. 18 00:00:44,040 --> 00:00:45,880 Thanks, guys. Thank you very much. Honestly, well done. 19 00:00:45,880 --> 00:00:47,480 CATH: Oh, yes! (APPLAUSE) 20 00:00:48,680 --> 00:00:53,680 Tonight, the bottom three are bringing the girl power... 21 00:00:53,680 --> 00:00:57,160 CATH: I am going to fight so hard. I'm not ready to go home! 22 00:00:57,160 --> 00:01:02,240 ..as they take on a Pressure Test from a true trailblazer. 23 00:01:06,880 --> 00:01:09,120 (TENSE MUSIC) 24 00:01:19,440 --> 00:01:22,320 RUE: I just feel like laughing. (LAUGHS NERVOUSLY) 25 00:01:22,320 --> 00:01:24,400 MALISSA: Would be good. 26 00:01:24,400 --> 00:01:26,440 CATH: It's a big day today. 27 00:01:26,440 --> 00:01:28,880 It's my first-ever Pressure Test 28 00:01:28,880 --> 00:01:30,760 and someone is going home. 29 00:01:30,760 --> 00:01:34,280 So, it's going to be an epic battle today. 30 00:01:34,280 --> 00:01:35,800 Good luck today. Thank you. 31 00:01:35,800 --> 00:01:37,240 Good luck. First one, hey? 32 00:01:37,240 --> 00:01:38,920 Yeah. First one for you and I. 33 00:01:38,920 --> 00:01:41,320 Yeah. Baptism by fire. 34 00:01:41,320 --> 00:01:42,520 Yeah. (LAUGHS) 35 00:01:42,520 --> 00:01:45,040 Thanks, girls. That's OK. 36 00:01:47,240 --> 00:01:48,840 (APPLAUSE AND CHEERING) 37 00:01:49,840 --> 00:01:51,520 CONTESTANT: Whoo! 38 00:01:54,840 --> 00:01:56,880 Morning, ladies! 39 00:01:56,880 --> 00:01:58,680 Come down. 40 00:02:07,600 --> 00:02:10,320 Well, just in case it wasn't obvious, 41 00:02:10,320 --> 00:02:13,800 to make it this far in this competition, it's extraordinary. 42 00:02:14,800 --> 00:02:18,280 Even with everything that we've thrown at you, you're still here, 43 00:02:18,280 --> 00:02:21,760 still standing, and top 6 is just one cook away. 44 00:02:22,760 --> 00:02:25,240 You ladies have clearly got what it takes. 45 00:02:26,360 --> 00:02:29,960 But for one of you, unfortunately, it's the end of the line. 46 00:02:31,560 --> 00:02:36,000 Rue, there's a smile but I never know what that means. 47 00:02:36,000 --> 00:02:40,040 Where's your head at? (LAUGHS) I had such a great sleep. 48 00:02:40,040 --> 00:02:43,120 (LAUGHS) I, um, coming into today, 49 00:02:43,120 --> 00:02:46,400 I sat on the edge of my bed, you know, 50 00:02:46,400 --> 00:02:49,120 and I thought about all the great things that have happened. 51 00:02:49,120 --> 00:02:53,480 I was like, "Look, if I go home, I'll be still sad, 52 00:02:53,480 --> 00:02:56,280 "but I have so much to be grateful for. 53 00:02:56,280 --> 00:02:59,520 "But I'm going to come in here and I'm going to give it my all." 54 00:02:59,520 --> 00:03:02,880 Cath, first Pressure Test, and, Rue, first Pressure Test. 55 00:03:02,880 --> 00:03:04,520 Yeah. That's right. I just realised. 56 00:03:04,520 --> 00:03:06,680 So, bring it on. 57 00:03:06,680 --> 00:03:09,040 Whoo! Malissa. MALISSA: Ohhh. 58 00:03:09,040 --> 00:03:11,680 You know where I'm going, don't you? Yeah, I know. 59 00:03:11,680 --> 00:03:13,960 Straight to that pin. Yeah, I know. 60 00:03:13,960 --> 00:03:15,560 We'll see what's going on under there, 61 00:03:15,560 --> 00:03:17,160 but, you know, I've got it. 62 00:03:17,160 --> 00:03:20,080 If I need to use it, I'm not afraid to use it, you know. 63 00:03:20,080 --> 00:03:22,560 I've worked really hard to get this. 64 00:03:23,560 --> 00:03:25,560 Buckle up, ladies, 'cause today's Pressure Test, 65 00:03:25,560 --> 00:03:30,400 it is set by an internationally renowned superstar. 66 00:03:30,400 --> 00:03:32,320 Ooh! 67 00:03:32,320 --> 00:03:33,600 Wow! 68 00:03:33,600 --> 00:03:34,760 Oh! 69 00:03:34,760 --> 00:03:37,560 Trained by the best to be the absolute best, 70 00:03:37,560 --> 00:03:41,200 she opened her first restaurant in the UK in 2017... 71 00:03:41,200 --> 00:03:42,440 RUE: Oh! CATH: Ohhh! 72 00:03:42,440 --> 00:03:45,840 ..and it was a smash hit. I know who that is. Oh, my gosh. 73 00:03:45,840 --> 00:03:48,440 To pay homage to her success, 74 00:03:48,440 --> 00:03:53,160 in 2021, she opened a second restaurant right here in Australia. 75 00:03:53,160 --> 00:03:54,640 It's Clare Smyth. 76 00:03:54,640 --> 00:04:00,160 She is one of the best chefs in the whole world, 77 00:04:00,160 --> 00:04:05,000 holding three Michelin stars and three Chef's Hats. 78 00:04:06,960 --> 00:04:08,920 Please welcome 79 00:04:08,920 --> 00:04:11,640 from Core and Oncore, 80 00:04:11,640 --> 00:04:14,600 the legendary Clare Smyth! 81 00:04:14,600 --> 00:04:16,360 (EPIC MUSIC) 82 00:04:16,360 --> 00:04:18,480 (CHEERING) 83 00:04:18,480 --> 00:04:21,520 (THEO WHISTLES) 84 00:04:23,480 --> 00:04:26,720 Oh! (LAUGHS) Oh, my gosh! 85 00:04:26,720 --> 00:04:29,280 It's actually Clare Smyth! 86 00:04:29,280 --> 00:04:31,920 I'm such a big fan of hers. 87 00:04:31,920 --> 00:04:33,920 How are you? MELISSA: Mwah. Mwah. 88 00:04:33,920 --> 00:04:36,480 Hello, Clare. How are you? Good. 89 00:04:38,400 --> 00:04:40,960 Clare, welcome back to the MasterChef kitchen. 90 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 Oh, thank you. 91 00:04:41,960 --> 00:04:44,200 It's always an honour to have you here in the kitchen. 92 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 How have you been? Good. Good to be back. 93 00:04:46,200 --> 00:04:48,040 Very excited for today. Yeah? 94 00:04:48,040 --> 00:04:50,920 How's Oncore going? Obviously... How long has it been now? 95 00:04:50,920 --> 00:04:53,400 Just over a year. Yeah. Amazing. 96 00:04:53,400 --> 00:04:54,880 Three Chef's Hats. Congratulations. Thank you. 97 00:04:54,880 --> 00:04:58,040 Obviously, three Michelin stars also still maintained. 98 00:04:58,040 --> 00:04:59,480 Yeah. Congratulations. 99 00:04:59,480 --> 00:05:04,640 Yeah. I mean, it just takes such hard work, dedication, focus. 100 00:05:04,640 --> 00:05:08,160 Every day, every meal, every dish has got to be perfect. 101 00:05:08,160 --> 00:05:10,560 And it's not... You can never stand still. 102 00:05:10,560 --> 00:05:12,000 You've got to keep evolving. 103 00:05:12,000 --> 00:05:15,160 You know, even me today, you know, I'm still learning every day, 104 00:05:15,160 --> 00:05:16,320 still pushing. 105 00:05:16,320 --> 00:05:17,840 The world of food technology 106 00:05:17,840 --> 00:05:20,600 just...it expands all the time and you've got to stay with it, 107 00:05:20,600 --> 00:05:22,880 you've got to stay at the top of your game. 108 00:05:24,840 --> 00:05:27,600 Rue, Clare Smyth in the house. 109 00:05:29,320 --> 00:05:32,520 Hey? Oh, my gosh! I'm such a big fan. 110 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 (CACKLES) 111 00:05:35,040 --> 00:05:39,440 I definitely know that whatever is in there is going to be hard. (LAUGHS) 112 00:05:39,440 --> 00:05:41,920 Ohh. But I still love you. 113 00:05:41,920 --> 00:05:43,440 Oh, thank you, thank you. 114 00:05:43,440 --> 00:05:45,600 Hopefully you'll still love me at the end. 115 00:05:45,600 --> 00:05:48,320 I hope so. (LAUGHS) 116 00:05:48,320 --> 00:05:51,640 Clare, would you like to show them what's under there? 117 00:05:51,640 --> 00:05:53,240 Sure. Go on. 118 00:05:53,240 --> 00:05:56,120 And today, you're cooking my... 119 00:05:56,120 --> 00:05:58,120 (SUSPENSEFUL MUSIC) 120 00:06:05,600 --> 00:06:07,200 ..beef and oyster. 121 00:06:07,200 --> 00:06:09,240 Oh! Wow! 122 00:06:09,240 --> 00:06:11,960 RUE: Oh, my gosh. (LAUGHS) 123 00:06:17,360 --> 00:06:22,120 CATH: This dish is absolutely divine. 124 00:06:22,120 --> 00:06:23,360 I actually... 125 00:06:23,360 --> 00:06:28,480 I catch my breath just looking at it, just the way it's presented. 126 00:06:28,480 --> 00:06:32,560 It's so beautiful. It's just the creativity is amazing. 127 00:06:32,560 --> 00:06:36,440 Ohhh. I'm so emotional. That is so beautiful. 128 00:06:37,680 --> 00:06:40,760 Clare, talk us through the different components we're looking at here. 129 00:06:40,760 --> 00:06:43,280 Yep. So you have beef and oyster in two parts. 130 00:06:43,280 --> 00:06:47,240 So this is the Victorian-era beef and oyster pie, a take on it. 131 00:06:47,240 --> 00:06:49,040 And then this is the modern-day 132 00:06:49,040 --> 00:06:53,040 with Wagyu beef and poached Sydney rock oysters. 133 00:06:53,040 --> 00:06:57,560 And in this pie is beef tongue, beef shin, poached oysters, 134 00:06:57,560 --> 00:07:01,000 and this crisp on the top is made with, um...with oysters. 135 00:07:01,000 --> 00:07:02,600 So it's similar to a prawn cracker. Ahh! 136 00:07:02,600 --> 00:07:03,960 Wow. But made with oysters. 137 00:07:03,960 --> 00:07:07,560 And on here you've got a beautiful seared Wagyu beef, 138 00:07:07,560 --> 00:07:10,200 poached oysters, a raw beef, 139 00:07:10,200 --> 00:07:12,280 you've got an oyster emulsion. 140 00:07:13,720 --> 00:07:15,680 And then this, I grew up in Ireland 141 00:07:15,680 --> 00:07:17,760 and we always have Guinness and oysters, 142 00:07:17,760 --> 00:07:19,560 so this is a take on Guinness and oysters. 143 00:07:19,560 --> 00:07:21,160 So there's a beef sauce on the bottom 144 00:07:21,160 --> 00:07:23,360 with an oyster sauce on the top. 145 00:07:23,360 --> 00:07:26,040 You'll stir it together and serve it with the beef. 146 00:07:26,040 --> 00:07:27,760 So we would just mix the two together 147 00:07:27,760 --> 00:07:30,200 till we get a nice cream. 148 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 MALISSA: Oh, wow! 149 00:07:32,600 --> 00:07:35,600 And then we're gonna serve that sauce. 150 00:07:38,800 --> 00:07:39,800 That's it. 151 00:07:39,800 --> 00:07:40,920 Oh. 152 00:07:42,040 --> 00:07:43,760 Alright, you ready to taste the dish? 153 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 RUE: Yes. 154 00:07:44,760 --> 00:07:46,280 CATH: Mm-hm. Mm-hm. Let's do it. 155 00:07:46,280 --> 00:07:47,400 OK. 156 00:07:53,560 --> 00:07:55,360 MALISSA: Wow. 157 00:07:55,360 --> 00:07:57,400 And this tastes like oysters too. 158 00:07:57,400 --> 00:08:01,560 I'm eating this food and I'm thinking, like, luxury. 159 00:08:02,560 --> 00:08:05,680 Damn. Pass me my Louis Vuitton bag. (GIGGLES) 160 00:08:05,680 --> 00:08:07,720 Wow. That's beautiful. 161 00:08:07,720 --> 00:08:10,120 That is so perfectly cooked. 162 00:08:10,120 --> 00:08:12,200 I can't believe I'm gonna try and make this! 163 00:08:12,200 --> 00:08:16,880 The beef and oyster sauce, it's so beautiful and so flavoursome. 164 00:08:16,880 --> 00:08:20,320 I know that's gonna be really hard to achieve 165 00:08:20,320 --> 00:08:22,920 and it's gonna take a lot of time to get to that point. 166 00:08:22,920 --> 00:08:26,360 To get the sauce itself to that really nice coating consistency, 167 00:08:26,360 --> 00:08:28,840 that's really something that you're gonna have to control 168 00:08:28,840 --> 00:08:30,840 to know when it's just perfect. 169 00:08:30,840 --> 00:08:34,400 If you start to now think about every single thing on here, 170 00:08:34,400 --> 00:08:36,560 there's a considerable amount of work to do. 171 00:08:36,560 --> 00:08:40,680 I have absolutely never made anything like this before. 172 00:08:40,680 --> 00:08:43,680 These are many pressure points of this dish. 173 00:08:45,560 --> 00:08:47,120 MELISSA: Rue, Cath, Mal... 174 00:08:48,440 --> 00:08:50,640 ..to re-create Clare's beef and oyster... 175 00:08:51,880 --> 00:08:54,880 ..we're giving you five hours. 176 00:08:54,880 --> 00:08:56,040 Ohh! 177 00:08:56,040 --> 00:08:57,160 THEO: Wow. 178 00:08:57,160 --> 00:08:58,400 (CHUCKLES NERVOUSLY) 179 00:08:58,400 --> 00:08:59,400 (THEO EXHALES) 180 00:08:59,400 --> 00:09:04,400 You will have a further 15 minutes plating up before we taste. 181 00:09:04,400 --> 00:09:05,560 Whoo! 182 00:09:05,560 --> 00:09:06,720 Wow. 183 00:09:06,720 --> 00:09:09,720 Do not be fooled, because it sounds like a lot of time... 184 00:09:09,720 --> 00:09:10,720 No. 185 00:09:10,720 --> 00:09:12,600 ..but you know better than anyone 186 00:09:12,600 --> 00:09:15,240 just how fast it goes in this kitchen. 187 00:09:15,240 --> 00:09:16,920 MALISSA: Yep. 188 00:09:18,120 --> 00:09:22,120 The recipe, the equipment and all of the ingredients are at your benches, 189 00:09:22,120 --> 00:09:24,640 and, of course, the dish that least represents Clare's 190 00:09:24,640 --> 00:09:28,040 in both look and taste will send its maker home. 191 00:09:29,560 --> 00:09:33,880 Malissa, you have that beautiful, shiny immunity pin 192 00:09:33,880 --> 00:09:36,960 which means that at any point during the cook from the time it starts... 193 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 Yep. 194 00:09:37,960 --> 00:09:41,240 ..right until the very last second, you can play that pin, become safe, 195 00:09:41,240 --> 00:09:42,840 head on up to the gantry. 196 00:09:42,840 --> 00:09:44,440 Yep. Guaranteed top 6. 197 00:09:46,320 --> 00:09:48,080 Clare, would you like to do the honours? 198 00:09:48,080 --> 00:09:49,120 Yes, please. 199 00:09:49,120 --> 00:09:51,320 I'm wishing you the very, very best of luck. 200 00:09:52,440 --> 00:09:54,560 And your time starts now! 201 00:09:54,560 --> 00:09:56,760 (CHEERING) 202 00:09:56,760 --> 00:09:58,320 (TENSE MUSIC) 203 00:10:02,680 --> 00:10:04,240 CATH: My first Pressure Test, 204 00:10:04,240 --> 00:10:07,480 so it's, um...a little bit excited, a little bit nervous. 205 00:10:07,480 --> 00:10:09,880 I'm just trying to... just trying to relax and breathe. 206 00:10:09,880 --> 00:10:11,200 OK. 207 00:10:11,200 --> 00:10:13,680 I've come here feeling really good. 208 00:10:13,680 --> 00:10:15,480 I can most definitely get through this, 209 00:10:15,480 --> 00:10:21,600 so my strategy is to really just read the recipe, go step by step. 210 00:10:21,600 --> 00:10:24,240 Yeah, I'm ready for it. 211 00:10:24,240 --> 00:10:27,040 MALISSA: Argh! Another Pressure Test. I feel OK. 212 00:10:27,040 --> 00:10:30,120 I have done so many eliminations now. 213 00:10:30,120 --> 00:10:32,840 It's just... It just plays on your mind. 214 00:10:32,840 --> 00:10:34,720 RUE: Oh, my gosh. 215 00:10:34,720 --> 00:10:37,520 134 steps today. 216 00:10:37,520 --> 00:10:39,920 It's a lot. 217 00:10:39,920 --> 00:10:43,080 It's like climbing Mount Kilimanjaro. 218 00:10:43,080 --> 00:10:45,040 OK, big chuck bones. 219 00:10:45,040 --> 00:10:50,920 The first thing I have to make is the beef and oyster sauce. 220 00:10:50,920 --> 00:10:53,720 When I tasted Clare's dish, 221 00:10:53,720 --> 00:10:57,920 the depth of flavour in that sauce, it's so rich! 222 00:10:57,920 --> 00:11:00,120 Like, oh, my gosh. 223 00:11:00,120 --> 00:11:04,120 I have to get everything packed full of flavour. 224 00:11:05,120 --> 00:11:10,040 I have to get my beef bones in the oven just to caramelise. 225 00:11:10,040 --> 00:11:11,960 And whilst they caramelise, 226 00:11:11,960 --> 00:11:17,760 I get started on gently melting the Wagyu fat 227 00:11:17,760 --> 00:11:21,240 before I cook at the other ingredients in that fat. 228 00:11:23,000 --> 00:11:25,120 This is such an integral part of the dish 229 00:11:25,120 --> 00:11:29,720 because I have to nail the flavours from the start 230 00:11:29,720 --> 00:11:33,880 so that the flavours are as close to Clare's as possible. 231 00:11:39,760 --> 00:11:41,440 MALISSA: I've got my beef fat cooking 232 00:11:41,440 --> 00:11:43,480 on a really, really low temperature 233 00:11:43,480 --> 00:11:45,480 for the beef and oyster sauce. 234 00:11:45,480 --> 00:11:49,920 I add in my garlic, my shallots, my button mushrooms, my carrot. 235 00:11:49,920 --> 00:11:53,560 I have cooked my Guinness down to a syrup 236 00:11:53,560 --> 00:11:56,840 and now I'm going to add in my cooked beef bones 237 00:11:56,840 --> 00:12:00,920 and I'm going to bring that up to a boil and then allow that to simmer. 238 00:12:00,920 --> 00:12:02,360 This is a really big recipe. 239 00:12:02,360 --> 00:12:05,320 Um, there's no time to really rest. 240 00:12:05,320 --> 00:12:08,440 And it's five hours. It's gonna be a really long cook. 241 00:12:08,440 --> 00:12:11,200 But just gotta keep moving, keep pushing. 242 00:12:11,200 --> 00:12:13,960 I can feel that I'm really moving quickly today. 243 00:12:13,960 --> 00:12:17,640 I'm trying my best to hustle really hard at the start 244 00:12:17,640 --> 00:12:20,920 because what I've learnt from doing other Pressure Tests is 245 00:12:20,920 --> 00:12:24,520 you can't just move quickly in the last 30 minutes or the last hour. 246 00:12:24,520 --> 00:12:29,400 You need to move as fast as you can from the moment that clock starts. 247 00:12:31,080 --> 00:12:32,720 (READS) "Dice some Wagyu beef..." 248 00:12:32,720 --> 00:12:35,920 Wagyu beef. Wagyu beef trim. 249 00:12:36,920 --> 00:12:39,560 500 grams. RHIANNON: Come on, Cath. 250 00:12:40,560 --> 00:12:42,000 500 grams. 251 00:12:42,000 --> 00:12:47,120 This recipe is just so extensive and so intricate. 252 00:12:47,120 --> 00:12:51,280 I've already wasted so much time reading the recipe, 253 00:12:51,280 --> 00:12:53,960 so I'm already behind. 254 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 I'm working on Clare's beef and oyster sauce. 255 00:12:56,960 --> 00:12:59,320 The bones are in the oven 256 00:12:59,320 --> 00:13:01,160 and I'm cooking the beef fat. 257 00:13:02,240 --> 00:13:04,360 But it's not looking great. 258 00:13:06,480 --> 00:13:07,960 Just...was there smoking? 259 00:13:07,960 --> 00:13:10,560 It just seems to... It's the beef fat. 260 00:13:10,560 --> 00:13:13,400 You've got beef fat in? Yeah, it's the fat. 261 00:13:13,400 --> 00:13:17,680 Is it up too high? I don't know. I have it on low, then it was off. 262 00:13:17,680 --> 00:13:19,120 I've turned the burner up 263 00:13:19,120 --> 00:13:22,560 and now there's smoke billowing out of the stock pot. 264 00:13:22,560 --> 00:13:24,600 Just looks burnt. It looks burnt. 265 00:13:24,600 --> 00:13:26,080 It does, doesn't it? 266 00:13:26,080 --> 00:13:28,160 I don't know what it's meant to look like, Cath. 267 00:13:28,160 --> 00:13:29,520 I don't know either. 268 00:13:29,520 --> 00:13:32,680 This the worst start that I can imagine. 269 00:13:39,000 --> 00:13:43,160 (BIRDSONG) 270 00:13:43,160 --> 00:13:45,280 Just looks burnt. It looks burnt. 271 00:13:45,280 --> 00:13:47,120 It does, doesn't it? I can't see it. 272 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 Yeah. 273 00:13:48,120 --> 00:13:50,280 I don't know what it's meant to look like, Cath. 274 00:13:50,280 --> 00:13:51,880 I don't know either. 275 00:13:52,920 --> 00:13:54,320 Do I keep going? 276 00:13:54,320 --> 00:13:56,600 Do I keep... 277 00:13:56,600 --> 00:13:58,760 Do I start off like this? 278 00:13:58,760 --> 00:14:01,320 Or do I have to start again? 279 00:14:01,320 --> 00:14:05,360 I'm looking up at the girls and I can see they've got a lot more on 280 00:14:05,360 --> 00:14:06,800 than what I have. 281 00:14:07,800 --> 00:14:10,960 I have to try not to let the panic me. 282 00:14:10,960 --> 00:14:13,880 I'm just not sure. I just reckon it looks too burnt. 283 00:14:13,880 --> 00:14:15,760 DECLAN: You're alright, Cath. Trust your instincts. 284 00:14:15,760 --> 00:14:16,760 Yeah. Yeah. 285 00:14:16,760 --> 00:14:18,520 Don't let the wheels fall off the bus. 286 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 I have to do it again. Have you got enough? 287 00:14:20,520 --> 00:14:22,280 Yeah. I just don't think... 288 00:14:22,280 --> 00:14:25,080 I'm gonna have to melt it again. It's gonna take a while. 289 00:14:30,160 --> 00:14:32,280 I'm a bit worried about Cath. 290 00:14:32,280 --> 00:14:34,280 She's actually still on her beef stock. 291 00:14:34,280 --> 00:14:36,440 These guys have moved on. 292 00:14:36,440 --> 00:14:41,080 Oh, my God! Where is it? Have I got any more? 293 00:14:41,080 --> 00:14:42,760 So, yeah, I'm really worried about Cath. 294 00:14:43,760 --> 00:14:45,960 I'm feeling a little bit frantic. 295 00:14:45,960 --> 00:14:50,360 I'm feeling like it's gonna be a long, hard road. 296 00:14:50,360 --> 00:14:53,760 (READS) "So place a large frypan over high heat until hot." 297 00:14:53,760 --> 00:14:56,520 I'm tracking good so far, I think. 298 00:14:56,520 --> 00:14:59,000 Kinda getting through things quickly, which is good. 299 00:14:59,000 --> 00:15:02,400 My beef sauce is now simmering away. 300 00:15:02,400 --> 00:15:06,040 Now I need to start working on my beef ragu. 301 00:15:06,040 --> 00:15:09,280 Clare's beef ragu was really soft. 302 00:15:09,280 --> 00:15:10,920 The texture was really beautiful. 303 00:15:10,920 --> 00:15:13,800 There was so much flavour going on there. 304 00:15:13,800 --> 00:15:16,920 I need to season my beef shins 305 00:15:16,920 --> 00:15:19,600 and then I need to caramelise them in a hot pan. 306 00:15:19,600 --> 00:15:21,080 CONTESTANT: That looks good. 307 00:15:21,080 --> 00:15:22,600 Once I've caramelised them 308 00:15:22,600 --> 00:15:24,840 and I'm really happy with the colour on the outside, 309 00:15:24,840 --> 00:15:26,440 I'll pop them into the pressure cooker. 310 00:15:26,440 --> 00:15:30,960 I'm adding in beef braising liquid, carrots, celery and onion. 311 00:15:30,960 --> 00:15:34,640 I'm gonna leave that for an hour. 312 00:15:34,640 --> 00:15:38,240 Meanwhile, I'm gonna move on to making my oyster sauce. 313 00:15:38,240 --> 00:15:42,080 Want some good news? You're already a fifth of the way through. 314 00:15:42,080 --> 00:15:45,520 One hour down. Four hours to go. Oh, you're joking! 315 00:15:45,520 --> 00:15:48,600 (APPLAUSE AND CHEERING) RHIANNON: Come on, guys! Come on! 316 00:15:51,080 --> 00:15:52,400 BRENT: Go, Rue. Push. 317 00:15:52,400 --> 00:15:55,480 RUE: Malissa is the queen of Pressure Tests 318 00:15:55,480 --> 00:15:58,880 and is moving quicker than me. 319 00:15:58,880 --> 00:16:04,000 I have my Wagyu beef sauce simmering away. 320 00:16:04,000 --> 00:16:06,840 And I'm working on my beef ragu. 321 00:16:06,840 --> 00:16:10,880 And once that's in the pressure cooker, 322 00:16:10,880 --> 00:16:12,880 I have to move on to the next thing. 323 00:16:12,880 --> 00:16:15,040 There is so much to do still. 324 00:16:15,040 --> 00:16:17,720 And I have to keep my pace up. 325 00:16:17,720 --> 00:16:20,080 Otherwise, I will fall behind. 326 00:16:20,080 --> 00:16:25,080 I get started on my oyster sauce for the beef and oyster sauce. 327 00:16:25,080 --> 00:16:27,840 Get it, Rue! Get it! Go! (RUE GRUNTS) 328 00:16:27,840 --> 00:16:29,440 THEO: I want to see angry! Come on. 329 00:16:29,440 --> 00:16:30,680 Oh! Yeah! 330 00:16:30,680 --> 00:16:32,360 (TENSE MUSIC) 331 00:16:36,760 --> 00:16:37,880 OK. 332 00:16:41,920 --> 00:16:43,080 Ohhh! 333 00:16:45,480 --> 00:16:47,720 Oh, Cath, come on, come on, come on. 334 00:16:47,720 --> 00:16:50,760 Because I burnt my beef fat, I'm so behind. 335 00:16:50,760 --> 00:16:53,160 Oh, my God, that is taking so long. 336 00:16:53,160 --> 00:16:54,760 There's no time to stop. 337 00:16:54,760 --> 00:16:57,520 I just have to motor and just go, go, go. 338 00:16:57,520 --> 00:16:59,760 My beef sauce is simmering. 339 00:16:59,760 --> 00:17:02,400 Now I'm doing the beef ragu. 340 00:17:02,400 --> 00:17:04,360 And I'm just trying to make up some time. 341 00:17:04,360 --> 00:17:06,800 "..to a bowl of iced water." 342 00:17:06,800 --> 00:17:08,160 Cath. Hey, Cath. 343 00:17:08,160 --> 00:17:09,240 Hi! 344 00:17:09,240 --> 00:17:11,160 How are we? I'm behind! 345 00:17:11,160 --> 00:17:12,960 Just gotta get it... One step at a time. 346 00:17:12,960 --> 00:17:14,680 That's all you can do. Yeah, that's right. 347 00:17:14,680 --> 00:17:17,280 The thing is you're actually aware that you're behind. 348 00:17:17,280 --> 00:17:19,880 Yeah. Yeah. So I need to not let that worry me, so... 349 00:17:19,880 --> 00:17:22,080 No. You just need to move... I just have to motor. 350 00:17:22,080 --> 00:17:23,800 You need to move faster and more efficiently. 351 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 Yep. 352 00:17:24,800 --> 00:17:26,960 The efficiency has gotta be your thing today. 353 00:17:26,960 --> 00:17:28,760 Yeah, that's right. As I see it. 354 00:17:28,760 --> 00:17:30,320 Yep. (JOCK LAUGHS) 355 00:17:30,320 --> 00:17:32,480 Ha ha! Tricked ya! Tricked ya! Where are we going? 356 00:17:32,480 --> 00:17:35,280 (CATH AND RHIANNON LAUGH) This is great fun. 357 00:17:35,280 --> 00:17:37,680 (LAUGHS) Maybe this is why you're behind. 358 00:17:37,680 --> 00:17:39,640 I think... No, no. No. 359 00:17:39,640 --> 00:17:42,200 No. No! No! No! No! 360 00:17:42,200 --> 00:17:44,600 Did you have a redo of something? Yeah, I did. 361 00:17:44,600 --> 00:17:47,560 I was a bit worried about the fat at the start. It was melting. 362 00:17:47,560 --> 00:17:50,160 I felt it was too hot. I reckon it was a bit burnt. 363 00:17:50,160 --> 00:17:51,160 Ah. Yeah, OK. 364 00:17:51,160 --> 00:17:52,760 You've got a really good palate. One hour... 365 00:17:52,760 --> 00:17:54,600 I've said that a few times. Yeah, thank you. 366 00:17:54,600 --> 00:17:56,320 Trusting your palate is a big thing here. 367 00:17:56,320 --> 00:17:58,560 Yeah, guys. Thank you. Yeah. Work fast, work efficiently. 368 00:17:58,560 --> 00:18:00,040 And always taste. Yeah, I will. 369 00:18:00,040 --> 00:18:01,880 Good luck! Alright. Thanks, guys! 370 00:18:01,880 --> 00:18:04,200 RHIANNON: Go, Cath! Come on! Come on, Cath, come on! 371 00:18:04,200 --> 00:18:07,040 Come on! Talk yourself up there. Come on! 372 00:18:07,040 --> 00:18:09,080 Wow! Wow! 373 00:18:12,520 --> 00:18:14,560 We're right in the thick of it now, ladies. 374 00:18:14,560 --> 00:18:16,800 Two hours down, three hours to go! 375 00:18:16,800 --> 00:18:19,400 RHIANNON: Yeah! Let's go, ladies! 376 00:18:19,400 --> 00:18:21,880 DECLAN: Let's go, Cath! RHIANNON: Come on, Cath! 377 00:18:21,880 --> 00:18:23,280 Let's go, Rue! 378 00:18:23,280 --> 00:18:26,640 DECLAN: Nice! You're going awesome, Malissa. 379 00:18:26,640 --> 00:18:28,360 GANTRY CONTESTANTS: Whoo! 380 00:18:28,360 --> 00:18:31,360 RUE: It's time to release the pressure cooker for my ragu. 381 00:18:31,360 --> 00:18:33,840 I strain my sauce 382 00:18:33,840 --> 00:18:36,480 and I have to reduce that by half. 383 00:18:36,480 --> 00:18:40,080 I have my potatoes going. 384 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 I have my oysters poaching. 385 00:18:42,000 --> 00:18:45,240 I have my stock simmering. 386 00:18:45,240 --> 00:18:47,080 And I'm only on page three. 387 00:18:47,080 --> 00:18:49,960 And it's been two hours. 388 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 OK. "Poach oysters. 389 00:18:51,880 --> 00:18:55,880 "Place a fine sieve over a medium stainless steel bowl." 390 00:18:55,880 --> 00:18:58,800 My Wagyu beef sauce is simmering away. 391 00:18:58,800 --> 00:19:01,960 The first stage of my oyster sauce is on the go. 392 00:19:01,960 --> 00:19:05,440 And the sauce for my beef ragu has reduced by half. 393 00:19:05,440 --> 00:19:07,200 It's tasting really yummy. 394 00:19:07,200 --> 00:19:09,680 I'm really happy with the flavour of that. 395 00:19:09,680 --> 00:19:12,120 I'm in a really good place right now. 396 00:19:12,120 --> 00:19:13,200 OK. 397 00:19:13,200 --> 00:19:14,800 (SINGSONGS) Malissa! Hello, Malissa. 398 00:19:14,800 --> 00:19:16,960 Hello! How's it going? 399 00:19:16,960 --> 00:19:18,560 You good? I'm going good. 400 00:19:18,560 --> 00:19:21,000 Are you having a good cook? Yeah, I'm having a good cook. 401 00:19:21,000 --> 00:19:23,160 I feel good. Yeah. I gotta believe in myself. 402 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 You have... Exactly. Absolutely. 403 00:19:24,680 --> 00:19:26,640 That is it for me. Yeah, yeah. Yeah, yeah. 404 00:19:26,640 --> 00:19:29,800 And I think you're a much stronger cook than you think you might be. 405 00:19:29,800 --> 00:19:32,680 OK, yeah. I... Yeah, I don't know. (LAUGHS) 406 00:19:32,680 --> 00:19:34,880 You can't win if you're not in the top 6. 407 00:19:34,880 --> 00:19:36,800 Exactly. (LAUGHS) 408 00:19:36,800 --> 00:19:38,640 He wants me to use my pin! I know! 409 00:19:38,640 --> 00:19:41,760 I just don't want to walk out the door with that thing on your chest... 410 00:19:41,760 --> 00:19:43,320 I won't. No. ..and go, "Wow." 411 00:19:43,320 --> 00:19:45,040 I will not. Yeah. "What could have been?" 412 00:19:45,040 --> 00:19:46,880 I definitely won't. That's all. I've seen it happen. 413 00:19:46,880 --> 00:19:48,680 Imagine playing the pin when you didn't have to. 414 00:19:48,680 --> 00:19:50,640 But you are already in the top 6. 415 00:19:50,640 --> 00:19:52,640 But what if you need the pin... I'm not listening! 416 00:19:52,640 --> 00:19:54,840 What if you need the pin to get in the finals? 417 00:19:54,840 --> 00:19:56,360 Yeah, that's true. Right? 418 00:19:56,360 --> 00:19:58,600 But she may not get the chance. 419 00:19:58,600 --> 00:20:02,440 Can you guys go away? (ALL LAUGH) 420 00:20:02,440 --> 00:20:04,720 RHIANNON: You're going well, Mal! DECLAN: Yeah, come on, Mal! 421 00:20:04,720 --> 00:20:06,760 Whoo-hoo! Thank you! 422 00:20:06,760 --> 00:20:08,800 (TENSE MUSIC) 423 00:20:17,160 --> 00:20:19,400 Hey, Rue. Hello. Hi. (LAUGHS) 424 00:20:19,400 --> 00:20:20,880 How are ya? I'm good. 425 00:20:20,880 --> 00:20:23,320 Hey, I've never seen you work this clean, which is great. 426 00:20:23,320 --> 00:20:24,960 She's... Yeah, she's done well, actually. 427 00:20:24,960 --> 00:20:27,360 This is not like Rue. I know. 428 00:20:27,360 --> 00:20:29,920 But I, um, have watched a few Pressure Tests. 429 00:20:29,920 --> 00:20:30,920 Yes? 430 00:20:30,920 --> 00:20:33,200 And I took a few things from those books. 431 00:20:33,200 --> 00:20:36,000 Yep. Most importantly, stay clean. So that's what I'm trying to do. 432 00:20:36,000 --> 00:20:38,560 What about all the elements? Are you happy? 433 00:20:38,560 --> 00:20:41,560 That's my, um, reduced sauce for my ragu. 434 00:20:41,560 --> 00:20:43,120 Have you tasted it? I'll do that. 435 00:20:44,800 --> 00:20:46,680 Ooh, it's really salty! 436 00:20:46,680 --> 00:20:48,680 Ooh! Salty? 437 00:20:48,680 --> 00:20:50,240 (SUSPENSEFUL MUSIC) 438 00:20:53,200 --> 00:20:55,360 That's maximum seasoning, that. Yeah. 439 00:20:55,360 --> 00:20:56,720 Yeah. (DROPS TEASPOON) 440 00:20:56,720 --> 00:20:58,000 Yeah. Yeah. 441 00:21:08,600 --> 00:21:10,040 Have you tasted it? I'll do that. 442 00:21:11,720 --> 00:21:13,400 Ooh! It's really salty! 443 00:21:13,400 --> 00:21:15,360 Ooh! Salty? 444 00:21:19,000 --> 00:21:21,680 That's maximum seasoning, that. Yeah. 445 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 Yeah. (DROPS TEASPOON) 446 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Yeah. Yeah. 447 00:21:24,440 --> 00:21:26,040 So that needs work. OK. 448 00:21:26,040 --> 00:21:27,040 Yeah. Yeah. 449 00:21:27,040 --> 00:21:28,240 Yeah. The thing is... 450 00:21:28,240 --> 00:21:29,840 ..what you're thinking is exactly right. 451 00:21:29,840 --> 00:21:31,160 OK. Yeah. OK. 452 00:21:31,160 --> 00:21:32,800 Now take what you're thinking and correct it. 453 00:21:32,800 --> 00:21:34,320 OK. Yeah. Yep. OK. OK? 454 00:21:34,320 --> 00:21:36,960 In saying that, you've also got a ton of other things to do. 455 00:21:36,960 --> 00:21:38,560 Other things to do. Yep. Absolutely. 456 00:21:38,560 --> 00:21:40,120 So, you need to move. OK. Yep. 457 00:21:40,120 --> 00:21:41,920 Come on. Let's go, Rue. Yep, yep. OK. 458 00:21:41,920 --> 00:21:43,360 Come on. Yep. Yep. 459 00:21:43,360 --> 00:21:45,240 RHIANNON: Go, Rue-Rue! THEO AND DECLAN: Go, Rue! 460 00:21:47,320 --> 00:21:50,520 The beef ragu, it's a big part in Clare's dish 461 00:21:50,520 --> 00:21:54,480 and my ragu sauce is so salty 462 00:21:54,480 --> 00:21:58,040 because it has to been reducing for too long. 463 00:21:58,040 --> 00:22:00,400 But I cannot start again 464 00:22:00,400 --> 00:22:03,640 because I've been cooking for hours now 465 00:22:03,640 --> 00:22:07,160 and I don't have time to be starting over. 466 00:22:08,320 --> 00:22:14,600 So, I am thinking... how do we fix this salty sauce? 467 00:22:14,600 --> 00:22:17,120 We don't have an open pantry today. 468 00:22:17,120 --> 00:22:19,760 What you have is what you can use. 469 00:22:19,760 --> 00:22:21,440 Well, let's check the oyster... 470 00:22:21,440 --> 00:22:24,920 And I have to think really fast on what I can use 471 00:22:24,920 --> 00:22:27,480 to try and balance that sauce. 472 00:22:27,480 --> 00:22:29,560 (READS) "Beef shin..." 473 00:22:29,560 --> 00:22:30,840 Ohhh! 474 00:22:30,840 --> 00:22:32,400 But then I remember there's the vinegar 475 00:22:32,400 --> 00:22:33,840 that's in the box in the ingredients. 476 00:22:35,960 --> 00:22:37,840 Yum! 477 00:22:37,840 --> 00:22:39,440 Oh, my gosh. 478 00:22:39,440 --> 00:22:41,080 Wow! 479 00:22:41,080 --> 00:22:43,040 This is like a magic eraser. 480 00:22:43,040 --> 00:22:46,120 The salt? Gone. 481 00:22:46,120 --> 00:22:47,880 RHIANNON: How's your sauce, Rue-Rue? 482 00:22:47,880 --> 00:22:50,040 Good? Good. Yes! 483 00:22:50,040 --> 00:22:51,840 I have just tasted the sauce. 484 00:22:51,840 --> 00:22:54,680 It tastes so much better. I'm happy. 485 00:22:54,680 --> 00:22:57,920 I am back in the game. (LAUGHS) 486 00:22:57,920 --> 00:23:00,080 But I'm falling behind now. 487 00:23:00,080 --> 00:23:05,400 So, I need to move quicker if I'm going to finish this recipe today. 488 00:23:06,400 --> 00:23:09,120 MELISSA: Stay the course, ladies. Two hours to go! 489 00:23:09,120 --> 00:23:11,840 (CONTESTANTS CHEER) RHIANNON: Yeah, come on! 490 00:23:11,840 --> 00:23:14,280 Come on, ladies! You're going really well! 491 00:23:14,280 --> 00:23:16,080 BRENT: Come on! Yes! 492 00:23:16,080 --> 00:23:19,080 Let's go, Cath. Come on, sweetie. Let's go, darling. 493 00:23:19,080 --> 00:23:23,040 So, the fish stock for the oyster sauce, that's simmering. 494 00:23:23,040 --> 00:23:25,120 I get my ragu out of the pressure cooker. 495 00:23:25,120 --> 00:23:27,320 Oh, it's done! Oh, sheezus! 496 00:23:27,320 --> 00:23:29,880 And gotta reduce the sauce. 497 00:23:29,880 --> 00:23:32,120 This is really important, OK? 498 00:23:32,120 --> 00:23:35,880 I'm just going so quickly. 499 00:23:35,880 --> 00:23:38,240 I can hear Rhiannon up on the gantry. 500 00:23:38,240 --> 00:23:40,320 Come on, Cath! 501 00:23:40,320 --> 00:23:43,680 I can feel her today, so I know that she's up there, 502 00:23:43,680 --> 00:23:47,800 you know, looking out for me and shouting out and barracking for me. 503 00:23:48,800 --> 00:23:51,120 Slice them nice and thin, OK? 504 00:23:52,800 --> 00:23:54,960 MALISSA: Mmm! It does smell yummy! 505 00:23:54,960 --> 00:23:56,920 My ragu is done. 506 00:23:56,920 --> 00:24:00,240 I finished both my beef and oyster sauces. 507 00:24:00,240 --> 00:24:03,080 Now I move on to my oyster emulsion. 508 00:24:03,080 --> 00:24:07,040 When I tasted it, it was so velvety smooth. 509 00:24:07,040 --> 00:24:08,480 It was really beautiful. 510 00:24:08,480 --> 00:24:11,760 So, I need to balance the flavours just right 511 00:24:11,760 --> 00:24:14,000 and I really need to trust my intuition here. 512 00:24:14,000 --> 00:24:17,080 Tastes like oyster! Tastes good! 513 00:24:17,080 --> 00:24:20,000 I'm really happy with my oyster emulsion. 514 00:24:20,000 --> 00:24:24,880 So I'm going to pop that into its jug and pop it in the fridge. 515 00:24:24,880 --> 00:24:27,960 And now I need to move on to my oyster crisp. 516 00:24:27,960 --> 00:24:31,080 I'm feeling really good. I feel like I found a really nice groove. 517 00:24:31,080 --> 00:24:33,400 You know, it's been a really long cook 518 00:24:33,400 --> 00:24:37,000 and if I can keep this up, I don't think I'm gonna have to use my pin. 519 00:24:37,000 --> 00:24:39,920 RHIANNON: Oh, nice, Malissa! THEO: Oh, yeah. 520 00:24:39,920 --> 00:24:41,560 (OCKER ACCENT) Oh, yeah, looks good. (THEO LAUGHS) 521 00:24:41,560 --> 00:24:43,080 (OCKER ACCENT) Oh, yeah! 522 00:24:44,560 --> 00:24:47,440 RUE: Because I am behind Malissa, 523 00:24:47,440 --> 00:24:49,040 I am trying to multitask 524 00:24:49,040 --> 00:24:52,040 so that I can get a few things done at the same time. 525 00:24:52,040 --> 00:24:55,880 So, I am trying to finish my oyster sauce 526 00:24:55,880 --> 00:24:58,520 and also make my oyster emulsion. 527 00:24:58,520 --> 00:25:01,920 I am frying my shallots for my oyster sauce. 528 00:25:01,920 --> 00:25:03,720 I can smell something that's burning. 529 00:25:05,320 --> 00:25:06,640 Ohh! 530 00:25:08,920 --> 00:25:11,200 But my shallots are burnt. 531 00:25:11,200 --> 00:25:14,160 I am starting to make mistakes. 532 00:25:14,160 --> 00:25:16,440 I was trying to do 50 things at the same time 533 00:25:16,440 --> 00:25:18,880 and I obviously do not have 50 eyes. 534 00:25:21,960 --> 00:25:27,120 I'm really worried about Rue because she's now rushing the oyster sauce 535 00:25:27,120 --> 00:25:29,520 and that's one of the most important parts of the dish. 536 00:25:29,520 --> 00:25:30,520 Ohh! 537 00:25:30,520 --> 00:25:34,480 I am obviously feeling the pressure. 538 00:25:34,480 --> 00:25:36,560 I understand why it's called a Pressure Test. 539 00:25:37,600 --> 00:25:40,360 'Cause I am feeling it. 540 00:25:40,360 --> 00:25:44,960 JOCK: Malissa, Rue, Cath, the finish line is almost in sight. 541 00:25:44,960 --> 00:25:48,240 But to get there, you're gonna have to hustle. One hour to go! 542 00:25:48,240 --> 00:25:50,520 ANDY: Come on! (CONTESTANTS CHEER) 543 00:25:50,520 --> 00:25:52,360 DECLAN: Let's go, Cath! Let's go! 544 00:25:52,360 --> 00:25:54,400 RHIANNON: Not long now! You've already done four! 545 00:25:54,400 --> 00:25:57,840 Reduce. More lemon and salt. 546 00:25:57,840 --> 00:26:01,560 I'm looking up and I can see that Malissa is well ahead. 547 00:26:01,560 --> 00:26:03,240 Beautiful! Ohhh! 548 00:26:03,240 --> 00:26:06,520 There's a few more elements Malissa's working on. 549 00:26:06,520 --> 00:26:09,720 Oh, this is taking far too long, isn't it? 550 00:26:09,720 --> 00:26:12,200 I'm gonna have to try and catch up some time. 551 00:26:13,200 --> 00:26:16,760 My ragu and my oyster sauce are done. 552 00:26:16,760 --> 00:26:19,240 So I'm on to my oyster emulsion. 553 00:26:25,840 --> 00:26:30,480 I have never made an oyster emulsion before! Excuse me! 554 00:26:30,480 --> 00:26:32,120 Very fancy. 555 00:26:32,120 --> 00:26:35,120 It's really important that it's seasoned properly 556 00:26:35,120 --> 00:26:37,120 and it has to be the right consistency. 557 00:26:37,120 --> 00:26:40,440 So, it's not just a matter of actually reading the recipe now. 558 00:26:40,440 --> 00:26:43,800 It's a matter of... I have to balance this. 559 00:26:43,800 --> 00:26:47,600 I have to trust my intuition now. 560 00:26:49,800 --> 00:26:52,800 I'm really happy with that. I feel like I've balanced that. 561 00:26:52,800 --> 00:26:57,000 So, um, that's autopilot, intuition. Done. In the fridge. 562 00:26:57,000 --> 00:27:00,840 So I'm just going so quickly. 563 00:27:02,360 --> 00:27:03,440 Oh. 564 00:27:04,840 --> 00:27:08,480 So it's time to move on to the sliced raw Wagyu beef. 565 00:27:09,800 --> 00:27:12,520 On Clare's dish, this was finely cut 566 00:27:12,520 --> 00:27:15,080 and then wrapped around one of the oysters. 567 00:27:15,080 --> 00:27:16,760 It looked really beautiful on the plate, 568 00:27:16,760 --> 00:27:18,440 but it tasted really yummy as well. 569 00:27:18,440 --> 00:27:21,160 So I really want to make sure that I get that 570 00:27:21,160 --> 00:27:22,960 as close to Clare's as possible. 571 00:27:22,960 --> 00:27:27,080 I now need to move on to cooking my Wagyu steak 572 00:27:27,080 --> 00:27:29,560 which was a main component of Clare's dish. 573 00:27:29,560 --> 00:27:31,560 If I don't get a perfect cook on the Wagyu, 574 00:27:31,560 --> 00:27:33,520 that's a big part of this dish. 575 00:27:33,520 --> 00:27:37,120 So if it's not perfect, I will definitely be in trouble. 576 00:27:37,120 --> 00:27:41,800 I'm really looking for a beautiful caramelisation on the outside 577 00:27:41,800 --> 00:27:44,800 without taking it too far on the inside. 578 00:27:44,800 --> 00:27:48,320 I'm actually really happy with how it's looking. 579 00:27:48,320 --> 00:27:50,360 I'm doing really well for time. 580 00:27:50,360 --> 00:27:54,480 I should be able to get everything ready by the end of this cook. 581 00:27:54,480 --> 00:27:56,960 And then I'll have 15 minutes to plate up this dish 582 00:27:56,960 --> 00:27:58,320 before the tasting. 583 00:27:59,320 --> 00:28:01,200 (TENSE MUSIC) 584 00:28:01,200 --> 00:28:04,080 RHIANNON: Come on, Rue! Come on, Mal! Come on, guys! 585 00:28:04,080 --> 00:28:08,560 RUE: So I have finished the beef and oyster sauces. 586 00:28:09,560 --> 00:28:11,400 My oyster emulsion is done. 587 00:28:11,400 --> 00:28:15,120 But I am rushing because I'm running out of time. 588 00:28:16,120 --> 00:28:19,440 And now I'm cooking my Wagyu steak. 589 00:28:19,440 --> 00:28:21,480 I love Wagyu beef. 590 00:28:21,480 --> 00:28:25,760 I would not buy it, though, because I'm a little bit cheap. 591 00:28:26,880 --> 00:28:31,000 This is a beautiful piece of meat. Beautiful produce. 592 00:28:31,000 --> 00:28:34,800 So, I hope I'm doing it justice. 593 00:28:35,840 --> 00:28:40,680 If you don't start cooking your steak now, it will not cook in time! 594 00:28:40,680 --> 00:28:42,520 15 minutes to go! Come on! 595 00:28:42,520 --> 00:28:45,120 THEO: Come on! Get those steaks on! I don't know what to do. 596 00:28:45,120 --> 00:28:46,640 Get those steaks on! RHIANNON: Come on. 597 00:28:46,640 --> 00:28:48,320 Time is slipping away. 598 00:28:48,320 --> 00:28:50,920 I've sliced the raw beef, 599 00:28:50,920 --> 00:28:53,560 but I've still got to cook my Wagyu 600 00:28:53,560 --> 00:28:56,600 and as well make the oyster crisp. 601 00:28:56,600 --> 00:28:59,200 I don't have time to make both of them. 602 00:29:00,760 --> 00:29:04,800 So...I have to prioritise what I can do. 603 00:29:06,720 --> 00:29:08,240 (SIGHS) 604 00:29:08,240 --> 00:29:09,880 (SNIFFLES) 605 00:29:09,880 --> 00:29:12,040 (TEARFULLY) I'm just doing the Wagyu and, yeah... 606 00:29:13,160 --> 00:29:16,920 I'm not gonna get all the elements up on the plate. 607 00:29:18,600 --> 00:29:21,800 And so I'm, um... (SIGHS) 608 00:29:21,800 --> 00:29:23,280 ..really disappointed. 609 00:29:23,280 --> 00:29:25,760 (CATH SOBS) 610 00:29:25,760 --> 00:29:27,440 (RHIANNON SHOUTS ENCOURAGEMENT) 611 00:29:41,920 --> 00:29:43,760 (SNIFFLES) 612 00:29:43,760 --> 00:29:46,080 (TEARFULLY) I'm just doing the Wagyu and, yeah... 613 00:29:47,360 --> 00:29:50,880 ..I'm not gonna get all the elements up on the plate. 614 00:29:53,160 --> 00:29:55,360 Yeah, so I'm, um... 615 00:29:55,360 --> 00:29:57,840 (SIGHS) ..really disappointed. 616 00:29:58,840 --> 00:30:00,480 (CATH SOBS) 617 00:30:02,720 --> 00:30:06,120 I've got some special things in my pocket from my family. 618 00:30:06,120 --> 00:30:08,160 "So proud of you." 619 00:30:08,160 --> 00:30:10,160 "I can, therefore I am." 620 00:30:10,160 --> 00:30:13,320 And my husband, I've got from him, "Love you, Bobby." 621 00:30:13,320 --> 00:30:15,520 Sometimes he calls me... You know, we have silly names. 622 00:30:15,520 --> 00:30:19,480 And he calls me Bobby. (SIGHS) 623 00:30:19,480 --> 00:30:21,240 RHIANNON: Come on, come on, keep going! 624 00:30:21,240 --> 00:30:22,760 THEO: Come on, Cath! You've got this. 625 00:30:22,760 --> 00:30:24,720 You've only got 30 minutes. You can do this. 626 00:30:25,760 --> 00:30:27,520 My girls have grown up 627 00:30:27,520 --> 00:30:32,840 and it's time for me now to follow my dream, my food dreams. 628 00:30:32,840 --> 00:30:38,640 And as tough as it is, I just want to show my girls that... 629 00:30:38,640 --> 00:30:40,440 (TEARFULLY) ..I'm not gonna give up. 630 00:30:42,560 --> 00:30:45,000 I've got all my sauces done. 631 00:30:45,000 --> 00:30:47,880 But I don't have time to do this oyster crisp. 632 00:30:47,880 --> 00:30:51,640 I'm just now gonna concentrate on cooking that steak perfect. 633 00:30:51,640 --> 00:30:53,160 If that's all I can do... 634 00:30:54,160 --> 00:30:56,040 If I do that, 635 00:30:56,040 --> 00:30:59,760 um...you know, hopefully that's gonna be enough. 636 00:31:01,760 --> 00:31:03,800 DECLAN: How's your steak, Rue? Is it nice and seared? 637 00:31:03,800 --> 00:31:04,840 It's looking good. 638 00:31:04,840 --> 00:31:09,440 My Wagyu beef is on the hibachi. 639 00:31:09,440 --> 00:31:13,080 And now I'm working out what I have left to do. 640 00:31:13,080 --> 00:31:15,360 Almost there, but I still have a few things to do. 641 00:31:15,360 --> 00:31:17,000 But I'm almost there. 642 00:31:17,000 --> 00:31:19,680 In the last few minutes, I need to cook my oyster crisp. 643 00:31:19,680 --> 00:31:22,880 I just have to make sure that I get everything done. 644 00:31:24,640 --> 00:31:29,120 Then I'll have 15 minutes to plate this dish before the judges taste it. 645 00:31:31,600 --> 00:31:34,200 Now's your time to keep a cool head. Five minutes to go! 646 00:31:34,200 --> 00:31:36,160 RUE: Oh, my God. THEO: Five minutes! Come on! 647 00:31:36,160 --> 00:31:38,040 DECLAN: Nice, Mal! Nice! 648 00:31:38,040 --> 00:31:40,480 RHIANNON: Put it all on the plate! Come on! 649 00:31:40,480 --> 00:31:42,840 Get everything done! THEO: Looking good! 650 00:31:43,840 --> 00:31:44,840 Oh! 651 00:31:44,840 --> 00:31:48,040 I have gone through this cook feeling really good. 652 00:31:48,040 --> 00:31:49,600 I've trusted myself. 653 00:31:49,600 --> 00:31:52,240 I've kind of believed in what I'm doing. 654 00:31:52,240 --> 00:31:55,280 But also you never want to be that person that walks out 655 00:31:55,280 --> 00:31:56,840 with an immunity pin 656 00:31:56,840 --> 00:31:59,640 and you get eliminated without using it. 657 00:32:01,440 --> 00:32:04,840 I obviously want to make the right decision with my pin, so... 658 00:32:06,360 --> 00:32:08,480 Yeah. There's a lot on my mind right now. 659 00:32:09,480 --> 00:32:12,480 I'm kinda looking at all my bits and pieces that I've made 660 00:32:12,480 --> 00:32:14,440 and I'm really happy with where they're all at. 661 00:32:14,440 --> 00:32:18,000 But, right now, I'm really, really confused 662 00:32:18,000 --> 00:32:20,160 and I'm feeling so overwhelmed. 663 00:32:20,160 --> 00:32:23,120 RHIANNON: Got everything done? Yeah, everything's done. 664 00:32:23,120 --> 00:32:26,120 And are you happy with all the flavours? 665 00:32:26,120 --> 00:32:27,760 Yeah. 666 00:32:28,920 --> 00:32:30,880 But imagine if I went home with a pin? 667 00:32:33,360 --> 00:32:35,240 I'm looking at the girls behind me. 668 00:32:35,240 --> 00:32:38,120 I can't tell if they finished everything. 669 00:32:38,120 --> 00:32:39,680 What shall I do? 670 00:32:39,680 --> 00:32:41,160 DECLAN AND BRENT: Back yourself. 671 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 This is gonna be the biggest decision 672 00:32:44,160 --> 00:32:45,920 that I make in this competition. 673 00:32:45,920 --> 00:32:46,920 (TIMER BEEPS) 674 00:32:46,920 --> 00:32:49,920 It could really decide my fate of whether I'm in the top 6 675 00:32:49,920 --> 00:32:51,600 or whether I leave today. 676 00:32:51,600 --> 00:32:53,200 (TIMER BEEPS) 677 00:32:53,200 --> 00:32:57,080 30 seconds! 678 00:32:57,080 --> 00:33:00,360 THEO: Come on, guys! Come on! RHIANNON: Come on! 30 seconds! 679 00:33:00,360 --> 00:33:03,880 Come on! Come on, Rue! Keep pushing! 680 00:33:03,880 --> 00:33:07,400 Oh, my God. I don't know what to do. 681 00:33:07,400 --> 00:33:11,200 Where's my pen? Where's the lid? Where is everything? 682 00:33:11,200 --> 00:33:12,800 (TENSE MUSIC) 683 00:33:12,800 --> 00:33:14,760 (CLOCK TICKS OMINOUSLY) 684 00:33:19,880 --> 00:33:22,080 Oh, my God! This bloody pin! 685 00:33:23,120 --> 00:33:24,120 10... 686 00:33:24,120 --> 00:33:25,880 I don't know what to do. 687 00:33:25,880 --> 00:33:27,520 (DRAMATIC CHORAL MUSIC) 688 00:33:27,520 --> 00:33:28,560 ..9... 689 00:33:28,560 --> 00:33:30,080 THEO: It's your decision. 690 00:33:31,080 --> 00:33:32,960 ..8... 691 00:33:32,960 --> 00:33:34,640 ..7... 692 00:33:34,640 --> 00:33:36,320 I'm gonna use it! I'm gonna use it! 693 00:33:36,320 --> 00:33:37,920 ..6, 5, 4, 694 00:33:37,920 --> 00:33:41,440 3, 2, 1! 695 00:33:41,440 --> 00:33:44,800 (GANTRY CONTESTANTS CLAP AND SHOUT) 696 00:33:49,480 --> 00:33:52,800 That was literally to the last second. 697 00:33:52,800 --> 00:33:53,840 (GIGGLES) 698 00:33:54,840 --> 00:33:56,080 Well... Ohhh! 699 00:33:56,080 --> 00:33:57,080 ..you've... 700 00:33:57,080 --> 00:33:58,600 Now you've played your pin, 701 00:33:58,600 --> 00:34:00,880 you can take your apron off 'cause you're safe. 702 00:34:00,880 --> 00:34:02,480 It's alright. 703 00:34:02,480 --> 00:34:04,800 (GANTRY CONTESTANTS CLAP) 704 00:34:11,000 --> 00:34:12,480 MALISSA: Oh! 705 00:34:12,480 --> 00:34:14,640 RUE: It's going to be OK. 706 00:34:18,320 --> 00:34:20,720 CATH: Yeah, if this is the dish that I go home, 707 00:34:20,720 --> 00:34:24,800 well, you know, that's, um... I'm, yeah, super proud of myself 708 00:34:24,800 --> 00:34:26,280 for getting that done. 709 00:34:26,280 --> 00:34:30,160 I can just... Yeah. Just...don't give up. 710 00:34:32,440 --> 00:34:34,600 RUE: That was hard. 711 00:34:35,680 --> 00:34:37,240 (EXHALES) 712 00:34:37,240 --> 00:34:40,160 Malissa has decided to play her pin. 713 00:34:41,160 --> 00:34:44,720 And, you know what, I would have done the same. 714 00:34:46,280 --> 00:34:48,800 It's a two-man show now. 715 00:34:48,800 --> 00:34:52,400 It's either Cath and I, 50-50 chance. 716 00:34:52,400 --> 00:34:57,080 And that has just significantly decreased 717 00:34:57,080 --> 00:34:59,800 my chances of staying in the competition. 718 00:35:07,000 --> 00:35:10,160 NARRATOR: Do you have what it takes to compete in the MasterChef kitchen? 719 00:35:10,160 --> 00:35:14,000 Applications for contestants are now open. 720 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Head to the link and apply. 721 00:35:16,000 --> 00:35:18,440 (CLOCK TICKS OMINOUSLY) 722 00:35:20,080 --> 00:35:22,480 DECLAN: Come on, Rue! Come on! RHIANNON: Come on, Rue! Come on! 723 00:35:22,480 --> 00:35:25,600 RUE: I have to plate this dish beautifully, 724 00:35:25,600 --> 00:35:28,480 as close to Clare's as I can. 725 00:35:29,480 --> 00:35:31,160 I put my steak on the plate. 726 00:35:32,160 --> 00:35:36,840 I squeeze my emulsion next to the Wagyu 727 00:35:36,840 --> 00:35:40,040 and put my ragu into the shell. 728 00:35:40,040 --> 00:35:43,280 I squeeze my oyster sauce. 729 00:35:43,280 --> 00:35:46,920 But when I look at the consistency, 730 00:35:46,920 --> 00:35:49,200 it doesn't look right. 731 00:35:49,200 --> 00:35:54,960 So, I just hope everything tastes the same as Clare's. 732 00:35:54,960 --> 00:35:57,760 I'm checking that I have all the elements. 733 00:35:57,760 --> 00:35:59,880 And then I just realised... 734 00:36:00,920 --> 00:36:02,320 Oh, my gosh! 735 00:36:02,320 --> 00:36:08,600 I have forgotten to slice up the thinly sliced raw Wagyu. 736 00:36:10,360 --> 00:36:12,960 It was nicely wrapped around the oysters. 737 00:36:14,120 --> 00:36:16,240 I'm just going to have to go without it 738 00:36:16,240 --> 00:36:19,440 and just hope that all my other elements 739 00:36:19,440 --> 00:36:21,880 will cover me for the raw Wagyu. 740 00:36:26,200 --> 00:36:27,960 Alright, Rue? ANDY: Hey, Rue. 741 00:36:27,960 --> 00:36:29,160 Hello. 742 00:36:30,280 --> 00:36:31,640 (SIGHS) 743 00:36:31,640 --> 00:36:34,320 There's a big sigh. (SIGHS DEEPLY) 744 00:36:34,320 --> 00:36:36,640 You certainly saved your first Pressure Test 745 00:36:36,640 --> 00:36:38,520 for an absolute doozy, didn't you? 746 00:36:38,520 --> 00:36:40,960 I did. (LAUGHS) Yeah, I did! 747 00:36:40,960 --> 00:36:43,240 Had I known, I would have gotten into one earlier. 748 00:36:43,240 --> 00:36:45,800 (LAUGHS) Just for a bit of a practice round. 749 00:36:45,800 --> 00:36:47,800 (LAUGHS) Yeah. How are you feeling? 750 00:36:47,800 --> 00:36:50,240 I did it. (LAUGHS) 751 00:36:50,240 --> 00:36:51,600 Five hours. 752 00:36:51,600 --> 00:36:55,400 When I walked in this morning, I never thought I could do that long 753 00:36:55,400 --> 00:36:57,040 and I did it. 754 00:36:57,040 --> 00:36:59,040 So I'm proud of myself. Yeah. 755 00:36:59,040 --> 00:37:01,320 Everything is like a blessing to me 756 00:37:01,320 --> 00:37:05,280 because I absolutely never thought I would get to where I am today. 757 00:37:05,280 --> 00:37:08,320 Did you think you'd get to cook one of Clare Smyth's dishes? 758 00:37:08,320 --> 00:37:09,680 I mean, pretty special. 759 00:37:09,680 --> 00:37:12,920 I thought I would just look at your dishes on Instagram 760 00:37:12,920 --> 00:37:15,120 and I got to cook your dish today. 761 00:37:15,120 --> 00:37:17,200 It was not easy! (CHUCKLES) 762 00:37:17,200 --> 00:37:18,440 (LAUGHS) 763 00:37:18,440 --> 00:37:21,840 But I still love your work, so, yeah. Thank you. 764 00:37:21,840 --> 00:37:24,320 Alright, we're gonna taste it. Thank you, guys. 765 00:37:24,320 --> 00:37:25,840 JUDGES: Thanks, Rue. 766 00:37:29,040 --> 00:37:32,360 Alright, first up, what do we think of how it looks? 767 00:37:33,520 --> 00:37:35,560 Obviously, that piece of raw Wagyu 768 00:37:35,560 --> 00:37:37,920 is missing off the other side of the oyster. 769 00:37:40,360 --> 00:37:42,480 Her sauce looks pretty liquid. 770 00:37:46,400 --> 00:37:50,000 MELISSA: Thanks, Chef. It is a bit runny, that. 771 00:38:17,560 --> 00:38:21,560 OK, I'm gonna give Rue props for almost finishing. 772 00:38:21,560 --> 00:38:24,880 Yes, the Wagyu isn't wrapped around the oyster, 773 00:38:24,880 --> 00:38:28,440 but she has got so close in terms of finishing this. 774 00:38:28,440 --> 00:38:29,920 So, credit to her. 775 00:38:29,920 --> 00:38:32,600 The pie mix was really lovely. 776 00:38:32,600 --> 00:38:34,360 The beef shin was cooked perfectly. 777 00:38:34,360 --> 00:38:37,560 Really nice bones of that beef and oyster pie. 778 00:38:37,560 --> 00:38:41,480 I think this dish was always gonna live and die by the sauces. 779 00:38:41,480 --> 00:38:42,960 Over a five-hour period, 780 00:38:42,960 --> 00:38:47,600 with so many different sauces and reductions on the go, 781 00:38:47,600 --> 00:38:49,600 it was always gonna be tough. 782 00:38:49,600 --> 00:38:53,360 This is the example of a cook not having that experience. 783 00:38:54,360 --> 00:38:58,720 The Wagyu itself, she's had a good crack at that. 784 00:38:58,720 --> 00:39:02,040 I just feel if it was slightly under-caramelised 785 00:39:02,040 --> 00:39:03,440 and slightly under-cooked. 786 00:39:03,440 --> 00:39:06,360 I think an extra minute, minute and a half on the hibachi 787 00:39:06,360 --> 00:39:10,280 would have really done the piece of meat some favours there. 788 00:39:10,280 --> 00:39:13,360 And then there's the sauce. A little bit runny, as you said. 789 00:39:13,360 --> 00:39:16,480 I think probably needed a little more reducing. 790 00:39:16,480 --> 00:39:19,760 Flavour-wise, she's hitting really good points 791 00:39:19,760 --> 00:39:21,160 in all the flavour across. 792 00:39:21,160 --> 00:39:22,600 That what I'll say. 793 00:39:22,600 --> 00:39:25,200 Yeah, I mean, I thought she did really well. 794 00:39:25,200 --> 00:39:27,400 Flavour is there. 795 00:39:27,400 --> 00:39:31,280 Where she really struggled was the sauces. 796 00:39:33,400 --> 00:39:35,320 (TENSE MUSIC) 797 00:39:38,680 --> 00:39:41,040 CATH: It's time for me to plate up 798 00:39:41,040 --> 00:39:45,920 and there's a long list for plating up this dish. 799 00:39:45,920 --> 00:39:48,240 I've got the ragu in the oyster shell. 800 00:39:50,040 --> 00:39:52,640 I've got the fillet on the plate. 801 00:39:52,640 --> 00:39:55,600 I've got my two poached oysters on top. 802 00:39:55,600 --> 00:39:58,760 One with the wrapped raw Wagyu. 803 00:39:58,760 --> 00:40:01,320 I've got my emulsion. 804 00:40:03,800 --> 00:40:06,320 I'm feeling so disappointed 805 00:40:06,320 --> 00:40:07,960 because I don't have the crisp. 806 00:40:08,960 --> 00:40:10,880 That's what may send me home. 807 00:40:10,880 --> 00:40:12,400 (SIGHS, THEN SNIFFLES) 808 00:40:12,400 --> 00:40:15,120 Just take a big breath now. Just relax. 809 00:40:15,120 --> 00:40:16,760 (SNIFFLES) OK. 810 00:40:19,600 --> 00:40:21,960 This was a huge challenge. 811 00:40:24,240 --> 00:40:27,520 And I was behind right from the start. 812 00:40:27,520 --> 00:40:30,360 I'm hoping I've done enough to stay here, 813 00:40:30,360 --> 00:40:33,560 because I came here to prove myself 814 00:40:33,560 --> 00:40:35,920 and I'm not ready to go home. 815 00:40:43,000 --> 00:40:48,680 (TENSE MUSIC) 816 00:40:48,680 --> 00:40:51,000 Cath! Hi, guys. 817 00:40:51,000 --> 00:40:53,200 ANDY: Hi, Cath. Hello, Cath. 818 00:40:53,200 --> 00:40:55,720 (EXHALES) 819 00:40:55,720 --> 00:40:57,960 Let's talk about how you went today. 820 00:40:57,960 --> 00:41:00,040 You have nearly all your elements there. 821 00:41:00,040 --> 00:41:03,280 Yeah. So I don't have my crisp. So I had to make a decision. 822 00:41:04,280 --> 00:41:07,040 You know, I'm disappointed I didn't have everything on the plate. 823 00:41:08,320 --> 00:41:12,840 In the end, I'm actually really proud because it... 824 00:41:12,840 --> 00:41:16,640 ..it really was, um, difficult for me. 825 00:41:16,640 --> 00:41:22,640 But what was amazing was watching you set that example to your kids. 826 00:41:22,640 --> 00:41:26,040 Just to keep going no matter what. You didn't stop. 827 00:41:26,040 --> 00:41:29,640 You didn't lose sight of that finished dish. 828 00:41:29,640 --> 00:41:31,200 Yeah. We're gonna taste it now, Cath. 829 00:41:31,200 --> 00:41:32,640 OK. Thanks. Thanks, Cath. 830 00:41:32,640 --> 00:41:34,320 Thanks, Cath. Thank you so much. 831 00:41:41,360 --> 00:41:43,560 ANDY: How does your plate look? 832 00:41:43,560 --> 00:41:47,000 Yeah, look, the Wagyu's kinda... 833 00:41:47,000 --> 00:41:48,680 ..looks spot-on, actually. 834 00:41:48,680 --> 00:41:50,640 The emulsion looks good. 835 00:41:50,640 --> 00:41:52,040 Yeah. 836 00:41:57,920 --> 00:42:00,560 The consistency looks a bit better. 837 00:42:00,560 --> 00:42:02,840 Looks a little more viscous... Yeah. 838 00:42:02,840 --> 00:42:05,480 ..and glossy. Yeah. Yeah. 839 00:42:37,400 --> 00:42:41,440 Yeah, I mean, look, she got most of the dish completed. 840 00:42:41,440 --> 00:42:44,680 She's just missing the oyster cracker. 841 00:42:44,680 --> 00:42:47,320 And I think she had a really, really good shot at it. 842 00:42:47,320 --> 00:42:50,760 And the main...or the most difficult part of the dish 843 00:42:50,760 --> 00:42:52,440 is actually the sauces 844 00:42:52,440 --> 00:42:54,520 and I think she did really well. 845 00:42:54,520 --> 00:42:57,800 The beef - the cooking was nice. 846 00:42:57,800 --> 00:43:01,480 Overall, she did phenomenally well. 847 00:43:04,000 --> 00:43:06,040 Oyster emulsion - great consistency. 848 00:43:06,040 --> 00:43:07,600 And also great flavour there. 849 00:43:07,600 --> 00:43:10,040 It was pretty much identical to yours, I thought. 850 00:43:10,040 --> 00:43:13,120 The pie mix - nice flavour. 851 00:43:13,120 --> 00:43:16,840 I did get the raw Wagyu around one of the oysters 852 00:43:16,840 --> 00:43:20,520 which did make a difference comparing it to Rue's dish. 853 00:43:20,520 --> 00:43:23,200 MELISSA: I like the consistency of the sauce. 854 00:43:23,200 --> 00:43:25,960 I thought that it had a lovely glossy coating texture to it. 855 00:43:26,960 --> 00:43:30,800 But where I did the crunch, however, is in not having the cracker. 856 00:43:32,840 --> 00:43:35,880 I'm very impressed, to be honest with you. 857 00:43:35,880 --> 00:43:40,000 Just...it was tough watching that cook. 858 00:43:40,000 --> 00:43:43,680 The whole cracker isn't there, the oyster crisp on top of the pie. 859 00:43:43,680 --> 00:43:46,240 But I can't believe it's as good as it is. 860 00:43:49,160 --> 00:43:51,080 (TENSE MUSIC) 861 00:43:53,520 --> 00:43:57,360 Clare, we know when you set a Pressure Test, 862 00:43:57,360 --> 00:44:01,080 it is going to come with a three-star level of skill attached. 863 00:44:01,080 --> 00:44:06,360 How do you think these two incredible amateur cooks went today 864 00:44:06,360 --> 00:44:07,880 tackling that beast of a dish? 865 00:44:07,880 --> 00:44:11,400 Oh, I mean, I knew it was a tough, tough dish. 866 00:44:11,400 --> 00:44:15,040 And it was a huge, mammoth cook. It was really a marathon. 867 00:44:15,040 --> 00:44:17,920 And, you know, I was so, so impressed by you both 868 00:44:17,920 --> 00:44:20,680 because you achieved something really great. 869 00:44:20,680 --> 00:44:22,120 You did incredibly well. 870 00:44:22,120 --> 00:44:23,720 OK. Thank you. Thank you. 871 00:44:23,720 --> 00:44:25,040 Well done, ladies. 872 00:44:28,440 --> 00:44:32,160 So, let's keep that applause going for Clare Smyth! 873 00:44:32,160 --> 00:44:34,440 (CONTESTANTS CHEER) 874 00:44:37,600 --> 00:44:39,880 Whoo! 875 00:44:39,880 --> 00:44:42,600 There's no doubt this was a baptism of fire. 876 00:44:42,600 --> 00:44:44,360 Yeah. 877 00:44:44,360 --> 00:44:45,760 And when Malissa played her pin, 878 00:44:45,760 --> 00:44:50,160 your chances of surviving this Pressure Test became 50-50. 879 00:44:52,120 --> 00:44:55,080 Both of you were missing a crucial element. 880 00:44:55,080 --> 00:44:56,120 Yeah. 881 00:44:56,120 --> 00:44:58,000 Rue, the raw Wagyu. Yeah. 882 00:44:58,000 --> 00:45:00,640 Cath, the oyster crisp. 883 00:45:00,640 --> 00:45:06,120 But there was one marked difference between both of your plates 884 00:45:06,120 --> 00:45:08,440 and that was the sauce. 885 00:45:11,080 --> 00:45:16,080 One cook managed to achieve a close replica of Clare's sauce. 886 00:45:17,080 --> 00:45:20,560 And, sadly, that means that the cook going home today is... 887 00:45:22,120 --> 00:45:23,280 ..Rue. 888 00:45:23,280 --> 00:45:24,640 Oh! 889 00:45:24,640 --> 00:45:26,840 Yeah. It's OK. 890 00:45:26,840 --> 00:45:28,360 Oh! 891 00:45:31,760 --> 00:45:33,160 Ooh! (CHUCKLES) 892 00:45:33,160 --> 00:45:37,040 Rue, from the moment you walked through those doors on day 1, 893 00:45:37,040 --> 00:45:42,600 your attitude and that incandescent smile have lit up this kitchen. 894 00:45:43,600 --> 00:45:47,440 Just think of everything that you have achieved since being here, 895 00:45:47,440 --> 00:45:50,000 not in the least your very own product line... 896 00:45:50,000 --> 00:45:51,680 That's true. ..on the shelves of Coles. 897 00:45:51,680 --> 00:45:53,960 All over the country! That's true. Yeah. 898 00:45:53,960 --> 00:45:57,200 And all of those amazing dishes that you brought us. 899 00:45:57,200 --> 00:45:58,320 Yeah. 900 00:46:00,160 --> 00:46:03,560 Just your presence here has inspired so many people out there 901 00:46:03,560 --> 00:46:05,280 to get cooking. 902 00:46:05,280 --> 00:46:08,800 Um, I have to say the last few weeks have been really great 903 00:46:08,800 --> 00:46:12,040 because they really gave me a bit more confidence as a cook. 904 00:46:12,040 --> 00:46:15,720 But, honestly, I have had the best time. 905 00:46:15,720 --> 00:46:17,400 I think I've grown as a cook 906 00:46:17,400 --> 00:46:19,800 and I see this as a stepping stone 907 00:46:19,800 --> 00:46:22,640 into whatever the future holds for me. 908 00:46:23,640 --> 00:46:24,680 Absolutely. 909 00:46:24,680 --> 00:46:28,640 Rue, you've brought so much heart and soul to this kitchen. 910 00:46:28,640 --> 00:46:31,080 It will not be the same without you. 911 00:46:31,080 --> 00:46:34,280 But, unfortunately, now it's time to say goodbye. 912 00:46:34,280 --> 00:46:35,360 OK. 913 00:46:35,360 --> 00:46:36,920 Say goodbye to them. I'm going. 914 00:46:36,920 --> 00:46:39,800 (MELISSA AND RUE LAUGH) ANDY: Congratulations. 915 00:46:39,800 --> 00:46:41,560 You should be so proud. Thank you. 916 00:46:41,560 --> 00:46:43,360 Thank you! 917 00:46:43,360 --> 00:46:45,480 Thank you. 918 00:46:45,480 --> 00:46:47,400 Well done. Thanks for your cooking, Rue. 919 00:46:47,400 --> 00:46:49,120 Well done. Oh, thank you. 920 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 Ooh-ooh! Hoo-hoo! Good luck. 921 00:46:50,560 --> 00:46:53,720 This competition has given me 922 00:46:53,720 --> 00:46:55,920 more than I could have ever thought 923 00:46:55,920 --> 00:46:57,960 I could have gotten out of an experience. 924 00:46:57,960 --> 00:47:00,000 (LAUGHS) Oh, Rue-Rue! (LAUGHS) 925 00:47:00,000 --> 00:47:03,440 It's just been life-changing for me. 926 00:47:03,440 --> 00:47:07,240 But, you know, the end of one journey is the beginning of a new chapter. 927 00:47:07,240 --> 00:47:09,800 (LAUGHS) I'm so proud. Thanks, Rue. 928 00:47:09,800 --> 00:47:11,040 It's OK. 929 00:47:11,040 --> 00:47:15,120 I love everyone. I will never forget anyone here. 930 00:47:15,120 --> 00:47:17,320 And I would carry you all in my heart. 931 00:47:17,320 --> 00:47:20,720 Give it up for Rue, everybody! 932 00:47:20,720 --> 00:47:23,760 (CONTESTANTS CHEER WILDLY AND WHISTLE) 933 00:47:26,720 --> 00:47:28,920 (LAUGHS) 934 00:47:28,920 --> 00:47:31,320 Rue! Whoo! 935 00:47:34,400 --> 00:47:37,360 NARRATOR: Tomorrow night on MasterChef Australia... 936 00:47:37,360 --> 00:47:38,600 Look at all the bees! 937 00:47:38,600 --> 00:47:41,720 ..it's a fresh twist on a Service Challenge. 938 00:47:41,720 --> 00:47:43,080 Ready to get your hands dirty? 939 00:47:43,080 --> 00:47:44,720 So are they able 940 00:47:44,720 --> 00:47:47,000 to take it from farm... 941 00:47:47,000 --> 00:47:48,640 BRENT: What a doozy for us. 942 00:47:48,640 --> 00:47:50,240 MALISSA: Far out! ..to table? 943 00:47:50,240 --> 00:47:52,520 So nervous. So nervous. 944 00:47:52,520 --> 00:47:54,440 You gotta get going. Oh, my God! 945 00:47:54,440 --> 00:47:57,200 It's just absolute panic stations now. 946 00:47:57,200 --> 00:47:58,760 BRENT: It's gonna be the thing 947 00:47:58,760 --> 00:48:01,600 that either wins it for us or loses it for us. 948 00:48:01,600 --> 00:48:03,600 Captions by Red Bee Media 72381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.