All language subtitles for Twenty.Five.Twenty.One.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10[eztv.re] (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,357 --> 00:00:25,647
NETFLIX 影集
2
00:01:17,660 --> 00:01:19,000
金敏彩!
3
00:01:21,372 --> 00:01:23,212
快起床!
4
00:01:23,291 --> 00:01:25,211
金敏彩,起床了!
5
00:01:25,710 --> 00:01:28,880
金敏彩,快起床
6
00:01:29,464 --> 00:01:30,424
快點起床啦
7
00:01:31,007 --> 00:01:34,637
妳怎麼還在睡啊?已經快11點了耶
8
00:01:35,470 --> 00:01:36,930
快起床!
9
00:01:41,267 --> 00:01:43,557
金敏彩,妳還不起床?
10
00:01:43,645 --> 00:01:46,145
妳怎麼還在睡啊?已經快11點了
11
00:01:46,231 --> 00:01:47,271
什麼啊?
12
00:01:48,233 --> 00:01:49,283
快點起床
13
00:01:49,359 --> 00:01:51,739
妳忘記今天要去做徒手治療嗎?
14
00:01:52,403 --> 00:01:54,203
就說我不跳芭蕾了
15
00:01:54,280 --> 00:01:56,240
可以不用治療了
16
00:01:56,324 --> 00:01:58,624
妳一天到晚都在喊痛
17
00:01:58,701 --> 00:02:00,201
不治療怎麼行?
18
00:02:00,286 --> 00:02:02,996
就算不跳芭蕾,妳還是得走路吧
19
00:02:03,081 --> 00:02:04,211
快點準備好出來
20
00:02:10,338 --> 00:02:12,088
我居然看到18歲的羅希度
21
00:02:12,715 --> 00:02:14,335
我好像太投入了
22
00:02:16,511 --> 00:02:18,511
第 3 集
23
00:02:18,596 --> 00:02:22,056
連行李都整理不好
還離家出走什麼啊?
24
00:02:22,851 --> 00:02:25,521
不是啊,躲在外婆家
25
00:02:25,603 --> 00:02:27,113
算離家出走嗎?
26
00:02:28,565 --> 00:02:29,645
妳還不快給我起床?
27
00:02:38,783 --> 00:02:41,583
敏彩會不會太久沒練芭蕾了?
28
00:02:42,162 --> 00:02:43,832
要是身體變僵硬怎麼辦?
29
00:02:43,913 --> 00:02:46,623
我以前練擊劍的時候
妳想盡辦法要讓我放棄
30
00:02:46,708 --> 00:02:48,878
現在卻擔心敏彩放棄芭蕾
31
00:02:53,298 --> 00:02:54,668
因為敏彩有實力啊
32
00:02:56,217 --> 00:02:57,467
看來是我沒實力
33
00:02:58,052 --> 00:03:01,182
所以我才能寫下韓國的擊劍歷史
34
00:03:04,058 --> 00:03:06,518
這世界真是一團亂
35
00:03:12,025 --> 00:03:16,395
唉唷,她的身體好像比之前僵硬很多
36
00:03:16,487 --> 00:03:18,447
是有什麼壓力嗎?
37
00:03:18,531 --> 00:03:21,661
沒有人給她壓力,是她愛折磨自己
38
00:03:23,328 --> 00:03:26,538
羅希度選手,妳是復健專家
39
00:03:26,623 --> 00:03:27,793
所以敏彩之前的狀況都很好
40
00:03:27,874 --> 00:03:30,884
別叫我羅希度選手,叫我敏彩媽媽吧
41
00:03:31,461 --> 00:03:32,921
她說那樣也會讓她壓力大
42
00:03:33,546 --> 00:03:34,836
我不治療了
43
00:03:34,923 --> 00:03:37,803
唉唷,快結束了,妳再忍一下
44
00:03:37,884 --> 00:03:39,184
真是生在福中不知福
45
00:03:39,260 --> 00:03:40,970
我那個年代哪有這麼好的事?
46
00:03:41,054 --> 00:03:43,354
不要再講妳那個年代的事了
47
00:03:44,349 --> 00:03:46,519
唉唷,真希望能治治妳的嘴巴
48
00:03:47,018 --> 00:03:48,268
再忍一下
49
00:03:48,353 --> 00:03:50,273
結束後我們去吃妳喜歡的那家沙拉
50
00:03:50,355 --> 00:03:52,605
我哪有喜歡吃沙拉?
51
00:03:52,690 --> 00:03:54,730
誰喜歡吃沙拉啊?
52
00:03:55,777 --> 00:03:59,277
我要吃漢堡,附薯條的大份套餐
53
00:04:00,073 --> 00:04:02,583
我還要喝一般的可樂,不喝零卡可樂
54
00:04:03,701 --> 00:04:07,251
金敏彩,妳真的要放棄芭蕾嗎?
55
00:04:10,416 --> 00:04:12,126
妳為什麼沒有放棄?
56
00:04:13,836 --> 00:04:16,876
我是說擊劍,而且妳明明沒什麼實力
57
00:04:16,965 --> 00:04:19,335
是妳外婆說我沒實力的嗎?
58
00:04:22,428 --> 00:04:24,758
沒有啦,我只是猜的
59
00:04:26,474 --> 00:04:27,854
妳為什麼沒有放棄?
60
00:04:27,934 --> 00:04:29,314
因為我很喜歡擊劍
61
00:04:30,812 --> 00:04:32,772
只要拿著劍站在擊劍場上
62
00:04:35,358 --> 00:04:37,148
我的心臟就會怦怦跳
63
00:04:47,412 --> 00:04:49,622
等等,密碼是什麼啊?
64
00:04:50,581 --> 00:04:51,921
換題目了耶
65
00:04:57,714 --> 00:04:59,634
(廁所門鎖的密碼題目)
66
00:04:59,716 --> 00:05:02,086
1710,答案是1710
67
00:05:02,176 --> 00:05:03,426
1710
68
00:05:03,511 --> 00:05:05,931
1710
69
00:05:10,101 --> 00:05:13,731
廁所密碼改成1710了
70
00:05:14,522 --> 00:05:16,152
這是妳昨天讓我感到幸福的謝禮
71
00:05:53,061 --> 00:05:55,101
-你好
-妳好
72
00:06:07,950 --> 00:06:09,080
什麼?
73
00:06:19,670 --> 00:06:20,840
是怎樣?
74
00:06:20,922 --> 00:06:24,432
(太梁高等學校廣播社
TYBS第20屆)
75
00:06:27,303 --> 00:06:28,433
(豆奶)
76
00:06:30,348 --> 00:06:32,728
那件衣服是什麼?
77
00:06:32,809 --> 00:06:36,649
這個嗎?這是我和高中同學
一起做的衣服
78
00:06:37,188 --> 00:06:38,518
我也是你們學校畢業的
79
00:06:41,400 --> 00:06:42,940
前輩好
80
00:06:43,027 --> 00:06:46,067
我是TYBS第24屆的製作人,池昇琬
81
00:06:55,706 --> 00:06:57,166
妳說妳是第幾屆的?
82
00:06:57,250 --> 00:06:59,290
第24屆
83
00:07:01,921 --> 00:07:02,961
很高興認識妳
84
00:07:04,173 --> 00:07:06,473
我是第20屆的主持人,白易辰
85
00:07:06,551 --> 00:07:10,011
什麼?白易辰?你就是白易辰前輩?
86
00:07:10,096 --> 00:07:11,176
我聽說你家很有錢啊
87
00:07:15,268 --> 00:07:17,148
-以前很有錢
-你家破產了嗎?
88
00:07:21,065 --> 00:07:22,225
對不起
89
00:07:24,694 --> 00:07:27,244
既然妳要去上學
那我可以不用晚15分鐘再洗澡吧?
90
00:07:27,321 --> 00:07:31,331
當然可以了
你以後想洗澡隨時都可以洗
91
00:07:31,409 --> 00:07:34,119
那可不行,我們國家缺水
92
00:07:35,621 --> 00:07:38,331
而且我只是個房客,對吧?
93
00:07:39,750 --> 00:07:41,750
只能看房東的臉色洗澡
94
00:07:42,920 --> 00:07:44,090
路上小心
95
00:07:45,131 --> 00:07:46,261
我這張該死的嘴
96
00:07:47,383 --> 00:07:50,223
聽說曹慧媛選手因為受傷
退出代表隊了
97
00:07:50,303 --> 00:07:51,473
她哪裡受傷?
98
00:07:51,554 --> 00:07:53,474
她的膝蓋軟骨破裂
99
00:07:53,556 --> 00:07:55,846
唉唷,那她得休養一年了
100
00:07:56,434 --> 00:08:00,614
那代表隊的空位是由第九名遞補嗎?
101
00:08:00,688 --> 00:08:02,688
不是,我聽說他們下個月會舉辦
102
00:08:02,773 --> 00:08:04,363
國家代表評選賽選出遞補的人
103
00:08:04,984 --> 00:08:06,444
他們要舉辦比賽啊
104
00:08:07,487 --> 00:08:08,857
他們要舉辦比賽
105
00:08:09,447 --> 00:08:10,487
這樣就表示
106
00:08:11,073 --> 00:08:14,793
全體排名第一名到第八名是國家代表
107
00:08:14,869 --> 00:08:18,249
從第九名開始總共有十六個人
108
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
可以參加評選賽,是這個意思對吧?
109
00:08:21,042 --> 00:08:23,252
-所以第幾名之前可以參加?
-第二十四名
110
00:08:23,336 --> 00:08:26,296
第二十四名,這就表示…
111
00:08:27,924 --> 00:08:30,134
妳們當中沒人有資格,對吧?
112
00:08:33,429 --> 00:08:34,559
羅希度
113
00:08:35,306 --> 00:08:37,926
妳是五十一名裡的第幾名?
114
00:08:38,518 --> 00:08:39,558
第二十六名
115
00:08:39,644 --> 00:08:40,654
第二十六名?
116
00:08:41,437 --> 00:08:44,897
太可惜了,只差兩個名次耶
117
00:08:45,691 --> 00:08:46,691
真是的
118
00:08:47,485 --> 00:08:51,105
不過這裡除了高宥琳以外
妳表現得最好
119
00:08:53,991 --> 00:08:56,331
今天要補出席率
120
00:08:56,410 --> 00:08:58,790
所以妳們上午先各自回教室認真上課
121
00:08:58,871 --> 00:09:00,921
吃完飯再回來這裡集合
122
00:09:01,541 --> 00:09:03,001
-是
-好
123
00:09:04,293 --> 00:09:05,463
大聲一點
124
00:09:05,545 --> 00:09:07,045
-是!
-是!
125
00:09:21,269 --> 00:09:23,349
(松葉香)
126
00:09:25,815 --> 00:09:27,935
宥琳,可以幫我簽個名嗎?
127
00:09:30,611 --> 00:09:31,611
你叫什麼名字?
128
00:09:32,780 --> 00:09:34,370
什麼啊?我們居然同班
129
00:09:35,157 --> 00:09:36,407
羅希度
130
00:09:37,159 --> 00:09:38,789
妳和高宥琳變熟了嗎?
131
00:09:40,663 --> 00:09:43,373
可以和喜歡的選手一起受訓
妳一定很幸福吧
132
00:09:45,668 --> 00:09:46,878
第一堂是什麼課?
133
00:09:49,130 --> 00:09:50,340
是歷史
134
00:09:50,423 --> 00:09:52,433
鐘已經響了,怎麼還有人站著?
135
00:09:52,508 --> 00:09:53,468
還不快點坐下!
136
00:09:54,385 --> 00:09:56,925
你們明年就要高三了
137
00:09:57,013 --> 00:10:00,473
現在還搞不清楚現實嗎?
138
00:10:01,434 --> 00:10:02,564
把課本打開
139
00:10:02,643 --> 00:10:04,653
-妳沒課本?
-第75頁
140
00:10:06,772 --> 00:10:08,692
怎麼有人沒帶課本?
141
00:10:09,609 --> 00:10:12,989
高宥琳,就算妳是擊劍社的
142
00:10:13,070 --> 00:10:16,490
進教室就應該遵守學生的本分
143
00:10:17,074 --> 00:10:18,624
妳出場比賽不用拿劍嗎?
144
00:10:19,201 --> 00:10:20,491
對不起
145
00:10:20,578 --> 00:10:22,198
就算妳是擊劍社的也一樣
146
00:10:22,288 --> 00:10:25,828
去走廊上跪著,把手舉高
147
00:10:33,132 --> 00:10:35,342
還有人沒帶課本嗎?
148
00:10:39,055 --> 00:10:39,925
(《歷史》)
149
00:10:40,014 --> 00:10:41,024
對不起
150
00:10:45,978 --> 00:10:47,228
真是的
151
00:10:48,064 --> 00:10:52,864
好,我們今天要看的是
統一新羅時代的統治制度
152
00:10:56,739 --> 00:10:58,119
妳還記得我吧?
153
00:10:59,784 --> 00:11:00,744
嗯
154
00:11:01,702 --> 00:11:03,082
那妳記得我的名字嗎?
155
00:11:04,997 --> 00:11:08,287
你叫什麼啊?
我只記得“七班小可愛”
156
00:11:08,376 --> 00:11:09,286
我叫文智雄
157
00:11:10,878 --> 00:11:11,878
文智雄
158
00:11:11,962 --> 00:11:13,172
嗯,宥琳,怎麼了?
159
00:11:20,805 --> 00:11:22,425
拿金牌是什麼感覺啊?
160
00:11:23,724 --> 00:11:26,894
我們都一起跪在這裡舉著手了
你問那個幹嘛?
161
00:11:27,645 --> 00:11:29,105
那妳問一下我的心情
162
00:11:30,564 --> 00:11:34,444
和金牌得主一起
跪在這裡舉著手的心情
163
00:11:35,945 --> 00:11:37,315
你的心情怎麼樣?
164
00:11:37,947 --> 00:11:38,987
超爽的
165
00:11:48,207 --> 00:11:49,287
妳不舒服嗎?
166
00:11:49,375 --> 00:11:52,125
我的腳踝有點受傷
167
00:11:58,259 --> 00:12:02,009
老師,國際比賽
擊劍金牌得主高宥琳選手
168
00:12:02,096 --> 00:12:05,766
因為腳踝受傷,不方便跪著
169
00:12:05,850 --> 00:12:09,980
老師願意大發慈悲
讓她站著舉手嗎?
170
00:12:11,272 --> 00:12:13,692
-喂
-沒關係,我會看著辦,沒事的
171
00:12:14,984 --> 00:12:18,494
-老師
-隨便你們怎麼做吧
172
00:12:33,711 --> 00:12:34,961
謝謝
173
00:12:36,714 --> 00:12:37,924
看見了吧?
174
00:12:39,508 --> 00:12:42,178
七班小可愛連行為也很討喜
175
00:12:46,599 --> 00:12:48,349
不過你怎麼沒帶課本?
176
00:12:50,436 --> 00:12:53,516
真正重要的東西不在課本裡
而是在走道上
177
00:12:58,861 --> 00:13:01,361
(統一新羅的統治制度)
178
00:13:04,575 --> 00:13:07,535
好想成為國家代表
179
00:13:23,928 --> 00:13:25,048
打開看看
180
00:13:29,225 --> 00:13:30,765
一起吃午餐吧
181
00:13:37,650 --> 00:13:39,440
-妳好久沒來了
-對啊
182
00:13:40,819 --> 00:13:43,609
多吃點,全校第一名
183
00:13:43,697 --> 00:13:45,277
謝謝
184
00:13:46,992 --> 00:13:48,742
妳是全校第一名?
185
00:13:48,827 --> 00:13:50,747
嗯,那是我的天賦
186
00:13:51,372 --> 00:13:53,002
就和妳很會擊劍一樣
187
00:13:55,167 --> 00:13:57,497
這明明很了不起
妳卻講得好像沒什麼一樣
188
00:13:57,586 --> 00:13:59,706
真正了不起的事
我根本還沒開始做呢
189
00:14:01,173 --> 00:14:02,843
是什麼事啊?
190
00:14:02,925 --> 00:14:03,965
我也不知道
191
00:14:04,760 --> 00:14:07,470
無論是什麼,我都會做很了不起的事
192
00:14:07,972 --> 00:14:10,982
真正有趣又偉大的事
193
00:14:13,352 --> 00:14:14,562
好期待喔
194
00:14:14,645 --> 00:14:16,605
我也很期待自己的將來
195
00:14:17,439 --> 00:14:19,479
先開動吧,這間店很好吃
196
00:14:19,567 --> 00:14:20,817
對啊
197
00:14:21,569 --> 00:14:22,699
妳來過嗎?
198
00:14:25,906 --> 00:14:27,736
我以前每個星期六都會來
199
00:14:28,325 --> 00:14:30,995
-我回來了
-女兒,妳回來了啊
200
00:14:31,078 --> 00:14:32,448
今天也辛苦妳了
201
00:14:32,538 --> 00:14:34,038
需要幫忙嗎?要不要幫妳洗碗?
202
00:14:34,123 --> 00:14:36,333
不用啦,妳一定很累,快回家休息
203
00:14:36,417 --> 00:14:39,877
要是妳星期六能像其他人一樣
早點訓練結束休息就好了
204
00:14:40,462 --> 00:14:43,382
我也希望妳星期六能早點打烊休息
205
00:14:43,465 --> 00:14:45,885
-唉唷,快回家啦
-請再給我們一點醃黃蘿蔔
206
00:14:45,968 --> 00:14:47,388
-我來洗
-妳很累吧,快點回家啦
207
00:14:47,469 --> 00:14:49,849
-我真的很想洗,讓我洗
-她是沒聽到還是假裝沒聽到?
208
00:14:49,930 --> 00:14:51,600
-不行
-那我們猜拳吧
209
00:14:51,682 --> 00:14:52,982
-猜什麼拳?
-我輸了就讓妳洗
210
00:14:53,058 --> 00:14:55,728
-好,剪刀石頭布
-剪刀石頭布
211
00:14:55,811 --> 00:14:57,611
-剪刀石頭布
-醃黃蘿蔔要自己夾
212
00:14:57,688 --> 00:14:59,568
那邊有寫,妳們沒看到嗎?
213
00:14:59,648 --> 00:15:01,188
-那飯呢?
-飯?
214
00:15:01,275 --> 00:15:03,775
-煮飯給我吃嘛,我真的不累
-妳回家休息啦
215
00:15:03,861 --> 00:15:05,951
妳是怎樣?乖乖聽我的話
216
00:15:10,743 --> 00:15:13,203
我之所以會找妳一起吃午餐…
217
00:15:14,163 --> 00:15:16,503
妳說妳認識白易辰前輩吧?
218
00:15:16,582 --> 00:15:18,712
-嗯
-妳和那個前輩是什麼關係?
219
00:15:20,586 --> 00:15:21,796
不曉得
220
00:15:23,756 --> 00:15:26,006
一起追求幸福的關係?
221
00:15:26,091 --> 00:15:28,841
所以你們是朋友吧,太好了
222
00:15:28,928 --> 00:15:32,258
我曾經指責過我們家的房客幾次
223
00:15:32,848 --> 00:15:33,848
但那個人
224
00:15:33,933 --> 00:15:36,353
就是我們廣播社第20屆的白易辰前輩
225
00:15:36,435 --> 00:15:40,225
什麼?所以妳是
白易辰房東的女兒嗎?
226
00:15:42,232 --> 00:15:43,902
-我也住那附近耶
-真的嗎?
227
00:15:43,984 --> 00:15:45,654
-嗯
-我以前住學校附近
228
00:15:45,736 --> 00:15:47,106
後來才搬到那裡
229
00:15:48,572 --> 00:15:50,702
總之那不是重點
230
00:15:52,117 --> 00:15:53,577
妳來播音室的時候
231
00:15:53,661 --> 00:15:56,001
有看到我們這裡歷史悠久的
長幼尊卑文化吧?
232
00:15:56,080 --> 00:15:59,170
-嗯
-規矩真的超嚴格的
233
00:15:59,249 --> 00:16:01,669
我連比我大一屆的前輩都怕得要死了
234
00:16:01,752 --> 00:16:04,092
更不敢和畢業前輩對到眼
235
00:16:04,588 --> 00:16:07,088
但我卻頂撞了白易辰前輩
236
00:16:08,258 --> 00:16:09,468
我該怎麼辦?
237
00:16:10,135 --> 00:16:12,805
唉唷,不用擔心啦
238
00:16:12,888 --> 00:16:15,978
白易辰只是很嘮叨而已
他其實很善良的
239
00:16:16,600 --> 00:16:20,480
他完全不會倚老賣老
240
00:16:22,314 --> 00:16:25,074
我要吃特製烤牛肉漢堡,你呢?
241
00:16:25,150 --> 00:16:26,650
我要…
242
00:16:27,361 --> 00:16:29,281
我要吃適合我的亞洲金融風暴漢堡
243
00:16:29,363 --> 00:16:30,453
喂,你給我吃一樣的
244
00:16:30,531 --> 00:16:33,031
唉唷,老頑固,那你幹嘛問我?
245
00:16:33,117 --> 00:16:35,617
我要兩份特製烤牛肉漢堡套餐
246
00:16:35,703 --> 00:16:36,793
好的
247
00:16:38,288 --> 00:16:39,368
你待會把餐點拿來
248
00:16:48,298 --> 00:16:49,718
-這是找零
-謝謝
249
00:16:54,930 --> 00:16:56,770
他是不是長高了?
250
00:16:56,849 --> 00:16:58,429
您的餐點好了
251
00:16:58,517 --> 00:16:59,847
請慢用
252
00:17:01,353 --> 00:17:04,773
白易玄,你在這裡幹嘛?
253
00:17:06,650 --> 00:17:08,070
你是來吃亞洲金融風暴漢堡的嗎?
254
00:17:09,111 --> 00:17:11,531
他明明沒錢卻點了特製漢堡
255
00:17:11,613 --> 00:17:13,323
天啊,真的耶
256
00:17:13,407 --> 00:17:15,447
你們快點走,我不想丟臉
257
00:17:15,534 --> 00:17:17,494
唉唷,很兇嘛
258
00:17:18,162 --> 00:17:20,292
-誰會讓你丟臉?
-走開啦
259
00:17:20,372 --> 00:17:22,462
-你在囂張什麼?
-喂,你幹嘛?
260
00:17:25,794 --> 00:17:29,174
原來就是你們打傷我弟弟的
261
00:17:29,256 --> 00:17:31,756
他是你弟弟嗎?
262
00:17:31,842 --> 00:17:33,392
對,怎樣?
263
00:17:34,261 --> 00:17:37,221
怎樣?你們不知道他有哥哥嗎?
264
00:17:37,890 --> 00:17:39,480
看來有沒有哥哥有差啊
265
00:17:40,934 --> 00:17:42,314
差在哪裡?
266
00:17:42,936 --> 00:17:46,316
你們不怕他的父母
為什麼卻怕他的哥哥?你過來
267
00:17:47,566 --> 00:17:48,476
說啊
268
00:17:49,485 --> 00:17:50,685
你們應該也知道吧
269
00:17:50,778 --> 00:17:53,528
哥哥只要生氣就能馬上揍人
270
00:17:54,114 --> 00:17:55,624
你們想的沒錯
271
00:17:56,575 --> 00:17:58,905
我要是再在我弟身上看到傷痕
272
00:17:58,994 --> 00:18:00,874
崔元煥、金鍾燦
273
00:18:02,247 --> 00:18:03,367
黃炯碩
274
00:18:03,457 --> 00:18:06,247
我不會告訴你們的班導或父母
275
00:18:08,670 --> 00:18:10,460
而是會直接殺了你們
276
00:18:11,840 --> 00:18:12,720
是
277
00:18:19,056 --> 00:18:20,766
-過來
-什麼?
278
00:18:20,849 --> 00:18:22,019
過來
279
00:18:25,562 --> 00:18:27,982
把這個也還給易玄
280
00:18:28,065 --> 00:18:29,525
你皮膚這麼黑,一點也不適合
281
00:18:30,818 --> 00:18:33,108
是,抱歉
282
00:18:33,195 --> 00:18:34,485
給我好好道歉
283
00:18:35,739 --> 00:18:36,819
對不起
284
00:18:38,367 --> 00:18:39,867
你們快走吧
285
00:18:39,952 --> 00:18:41,042
對不起
286
00:18:43,455 --> 00:18:47,495
不然呢?我應該怎麼做才對?
287
00:18:49,962 --> 00:18:51,762
不管你變得怎樣都不要管嗎?
288
00:18:51,839 --> 00:18:53,259
你一定要那樣對小孩子嗎?
289
00:18:53,340 --> 00:18:56,260
管他們是不是小孩子
我就是想殺了他們
290
00:18:57,427 --> 00:19:00,717
想到你臉上的傷,我就想殺了他們
291
00:19:00,806 --> 00:19:01,806
這位先生
292
00:19:04,184 --> 00:19:05,604
我現在是叛逆期
293
00:19:06,353 --> 00:19:08,443
你這樣過度保護我
294
00:19:09,189 --> 00:19:10,519
只會讓我厭煩
295
00:19:11,483 --> 00:19:12,693
知道了啦
296
00:19:17,489 --> 00:19:18,409
是我錯了
297
00:19:22,411 --> 00:19:24,831
但要是他們再…
298
00:19:26,790 --> 00:19:27,920
知道了啦
299
00:19:34,631 --> 00:19:36,381
最近有發生什麼事嗎?
300
00:19:37,050 --> 00:19:38,090
這個嘛
301
00:19:40,304 --> 00:19:42,104
-有啊
-怎麼了?
302
00:19:42,181 --> 00:19:43,141
沒有啦
303
00:19:48,812 --> 00:19:50,562
我只是很想爸媽
304
00:19:59,198 --> 00:20:00,488
但也沒辦法
305
00:20:12,377 --> 00:20:13,997
妳一定覺得很可惜吧
306
00:20:14,922 --> 00:20:18,222
要是再高兩個名次
就能參加國家代表評選賽了
307
00:20:19,259 --> 00:20:21,389
這件事完全與我無關
308
00:20:21,470 --> 00:20:24,140
也與我無關啊
309
00:20:24,640 --> 00:20:27,600
所以我們都一樣
310
00:20:30,354 --> 00:20:33,614
妳的等級和我不一樣啦
對打過就知道了
311
00:20:43,659 --> 00:20:44,949
睿知
312
00:20:48,664 --> 00:20:50,584
妳想成為國家代表嗎?
313
00:20:55,337 --> 00:20:57,967
其實我也不確定自己想不想
314
00:20:59,216 --> 00:21:00,586
也不知道有沒有那個能耐
315
00:21:02,552 --> 00:21:03,852
妳呢?
316
00:21:04,471 --> 00:21:05,641
我…
317
00:21:07,808 --> 00:21:09,228
一定會成為國家代表
318
00:21:10,519 --> 00:21:12,229
雖然我現在實力不足
319
00:21:13,063 --> 00:21:14,613
但我總有一天一定會成功
320
00:21:15,774 --> 00:21:18,444
妳一定會成功的
321
00:21:20,737 --> 00:21:21,907
喂
322
00:21:23,532 --> 00:21:27,042
不過那個前輩為什麼
不讓我們在夜間訓練啊?
323
00:21:27,119 --> 00:21:29,199
我們上次在晚上訓練被她罵了一頓
324
00:21:29,288 --> 00:21:32,788
因為她無法忍受別人比她厲害或努力
325
00:21:33,709 --> 00:21:35,089
就只因為那樣?
326
00:21:35,877 --> 00:21:37,917
因為她無法忍受別人比她厲害?
327
00:21:38,672 --> 00:21:39,922
可以和教練說嗎?
328
00:21:40,007 --> 00:21:42,507
我們之前說過一次
結果害所有人被體罰
329
00:21:42,592 --> 00:21:44,092
我們被罰到晚上11點
330
00:21:44,177 --> 00:21:46,847
天啊,真的很無言耶
331
00:21:50,058 --> 00:21:51,978
大消息!
332
00:21:52,936 --> 00:21:55,936
今天《浪漫滿屋》會出第12集!
333
00:21:57,024 --> 00:21:59,074
-真的嗎?
-真的嗎?
334
00:22:05,198 --> 00:22:09,538
(遊覽書店文具行)
335
00:22:27,137 --> 00:22:29,927
媽,妳有易辰哥
打工那家租書店的電話吧?
336
00:22:30,015 --> 00:22:33,225
有啊,不過妳今天
不是有夜間訓練嗎?
337
00:22:33,310 --> 00:22:34,350
快點把電話給我
338
00:22:52,829 --> 00:22:54,329
唉唷,對不起!
339
00:23:09,971 --> 00:23:11,601
(聚集新世代的休息空間
明珍租書店)
340
00:23:11,681 --> 00:23:13,641
(我們大量引進了
廣受歡迎的戀愛漫畫)
341
00:23:19,564 --> 00:23:21,154
《浪漫滿屋》第12集
342
00:23:22,859 --> 00:23:26,609
那個啊,今天有到貨
但是都租出去了
343
00:23:32,619 --> 00:23:34,499
第12集都出了…
344
00:23:36,540 --> 00:23:37,790
難道你不知道我會來嗎?
345
00:23:40,961 --> 00:23:43,051
我們的關係僅此而已嗎?
346
00:23:44,756 --> 00:23:47,546
抱歉,如果有人還書
我會馬上留給妳
347
00:23:48,927 --> 00:23:51,137
妳要不要改看《龍族》?
那部最近很紅耶
348
00:23:58,895 --> 00:24:01,055
好,在哪裡?
349
00:24:01,148 --> 00:24:02,478
等一下,我去拿給妳
350
00:24:17,497 --> 00:24:19,287
(《浪漫滿屋》第12集)
351
00:24:25,046 --> 00:24:26,716
(《浪漫滿屋》第12集)
352
00:24:34,347 --> 00:24:36,767
-《龍族》在哪裡啊?
-停止手邊動作
353
00:24:38,101 --> 00:24:41,651
我正在體會血液冷卻的感覺
354
00:24:43,023 --> 00:24:44,153
給我解釋
355
00:24:50,197 --> 00:24:51,777
不是啦,那個…
356
00:24:53,658 --> 00:24:54,828
哥,我的第12集!
357
00:25:07,505 --> 00:25:08,755
搞什麼?
358
00:25:09,799 --> 00:25:12,799
叫他留書的就是妳嗎?
359
00:25:13,303 --> 00:25:16,313
白易辰,你給我講清楚
她叫你把書留給她嗎?
360
00:25:16,389 --> 00:25:18,979
你們認識嗎?你們是什麼關係?
361
00:25:20,101 --> 00:25:21,271
妳看不出來嗎?
362
00:25:21,895 --> 00:25:24,555
他是租書店的員工,我是常客
363
00:25:24,648 --> 00:25:27,358
但他現在卻不甩常客
364
00:25:27,442 --> 00:25:30,152
把人情賣給住其他社區的人
365
00:25:30,237 --> 00:25:31,907
妳們先冷靜下來,聽我解釋
366
00:25:31,988 --> 00:25:33,908
有什麼好解釋的?
367
00:25:33,990 --> 00:25:35,660
是我先打電話預約的
368
00:25:36,243 --> 00:25:39,583
租書店哪有在預約的?
本來就是先到先贏啊!
369
00:25:39,663 --> 00:25:40,833
硬要說的話
370
00:25:41,414 --> 00:25:43,584
《浪漫滿屋》第11集
也是我濫用職權借給妳的
371
00:25:43,667 --> 00:25:44,537
你說什麼權?
372
00:25:46,253 --> 00:25:48,593
-給我說清楚
-你就選一個吧
373
00:25:48,672 --> 00:25:51,262
你要把書借給誰?是我還是她?
374
00:25:51,925 --> 00:25:54,835
不對!不用選,憑什麼?
375
00:25:54,928 --> 00:25:56,888
不管怎樣,書都應該借給我…
376
00:25:56,972 --> 00:25:59,472
夠了!要是妳們再吵下去
我就把這本書撕爛!
377
00:25:59,557 --> 00:26:01,057
-你瘋了嗎?
-你瘋了嗎?
378
00:26:01,977 --> 00:26:04,397
妳們冷靜點,這個不能摺到
379
00:26:04,479 --> 00:26:06,859
妳們兩個快鬆手,真是的
380
00:26:06,940 --> 00:26:08,730
我拜託妳們了,對不起
381
00:26:10,443 --> 00:26:11,823
真是的
382
00:26:14,197 --> 00:26:16,617
首先我承認是我違背了原則
383
00:26:16,700 --> 00:26:19,870
讓這種事情發生,我真的很抱歉
384
00:26:20,787 --> 00:26:21,787
但是宥琳
385
00:26:23,373 --> 00:26:25,293
真的很抱歉
386
00:26:25,375 --> 00:26:27,955
但沒辦法,這間店是採會員制的
387
00:26:28,670 --> 00:26:30,010
所以這本《浪漫滿屋》…
388
00:26:33,925 --> 00:26:36,135
我只能借給羅希度了
389
00:26:37,304 --> 00:26:39,724
太好了!這樣才對嘛
390
00:26:40,473 --> 00:26:43,233
我可是在這裡花了很多錢
391
00:26:43,810 --> 00:26:45,350
你怎麼可以這樣?
392
00:26:45,437 --> 00:26:46,437
抱歉
393
00:26:47,272 --> 00:26:50,942
但是嚴格來說
妳是我們競爭對手的會員
394
00:27:04,247 --> 00:27:06,537
妳要不要看《龍族》?那部最近很紅
395
00:27:07,208 --> 00:27:09,538
真是的
396
00:27:10,128 --> 00:27:11,208
喂?你好
397
00:27:11,296 --> 00:27:14,126
《浪漫滿屋》第12集嗎?
剛才已經都租出去了
398
00:27:16,343 --> 00:27:19,643
妳坐公車回去要20分鐘嗎?
399
00:27:22,599 --> 00:27:24,599
你和羅希度多熟?
400
00:27:24,684 --> 00:27:26,104
你們看起來很要好
401
00:27:27,729 --> 00:27:29,479
因為我欠她人情
402
00:27:30,190 --> 00:27:31,400
也很感謝她
403
00:27:31,900 --> 00:27:34,360
你知道她轉來我們學校的擊劍社嗎?
404
00:27:34,444 --> 00:27:35,534
我知道啊
405
00:27:36,112 --> 00:27:38,242
我也知道她為了轉學做出了什麼事
406
00:27:39,991 --> 00:27:42,201
我討厭她,我有不祥的預感
407
00:27:43,203 --> 00:27:45,373
所以你不要跟她太好
408
00:27:47,165 --> 00:27:48,455
那有點幼稚耶
409
00:27:48,541 --> 00:27:50,461
你曾經是我的初戀耶
410
00:27:52,921 --> 00:27:55,971
所以至少為我做這件事吧
411
00:27:58,676 --> 00:28:00,256
我曾經是妳的初戀?
412
00:28:02,972 --> 00:28:06,312
是過去式?為什麼現在不是?
為什麼不喜歡了?因為我家破產嗎?
413
00:28:06,393 --> 00:28:08,563
-喂
-妳是說國三的時候吧?
414
00:28:10,105 --> 00:28:12,515
妳想知道關於妳初戀的真相嗎?
415
00:28:16,236 --> 00:28:19,946
(大象小吃店)
416
00:28:20,031 --> 00:28:22,741
宥琳,妳要去練習吧?
417
00:28:23,993 --> 00:28:25,663
上車吧,我載妳
418
00:28:32,210 --> 00:28:33,920
妳的初戀不是我
419
00:28:34,671 --> 00:28:36,171
而是我的跑車
420
00:28:37,215 --> 00:28:40,385
妳上車之前一直把我當成
社區裡遊手好閒的小混混
421
00:28:42,220 --> 00:28:44,430
-我才沒有
-明明就有
422
00:28:47,851 --> 00:28:49,101
是沒錯啦
423
00:28:50,520 --> 00:28:52,690
可惡,煩死了
424
00:28:52,772 --> 00:28:55,282
這代表我的初戀不是人類啊
425
00:28:58,737 --> 00:29:01,867
喂,有什麼好煩的?
426
00:29:01,948 --> 00:29:04,948
這表示妳的初戀還沒開始
427
00:29:08,079 --> 00:29:09,619
那不是很令人心動的事嗎?
428
00:29:12,667 --> 00:29:13,917
是這樣嗎?
429
00:29:17,505 --> 00:29:19,505
(《浪漫滿屋》第12集)
430
00:29:36,232 --> 00:29:37,692
喂?
431
00:29:37,776 --> 00:29:38,896
是羅希度嗎?
432
00:29:39,611 --> 00:29:41,531
對,我是,請問是哪位?
433
00:29:41,613 --> 00:29:42,493
我是梁燦美
434
00:29:45,116 --> 00:29:46,236
教練
435
00:29:48,203 --> 00:29:49,873
我是第26名,怎麼了嗎?
436
00:29:50,371 --> 00:29:53,501
我們隊裡有人下個月要參加
437
00:29:53,583 --> 00:29:54,753
國家代表評選賽
438
00:29:56,127 --> 00:29:58,047
(太梁高等學校擊劍社加油!)
439
00:29:58,922 --> 00:30:00,222
羅希度
440
00:30:00,882 --> 00:30:02,632
-什麼?
-就是妳
441
00:30:04,761 --> 00:30:05,971
我?為什麼?
442
00:30:06,054 --> 00:30:09,644
排在妳前面的兩個人放棄了
443
00:30:10,308 --> 00:30:13,938
其中一個人學校的擊劍社
因為亞洲金融風暴而被廢社
444
00:30:14,020 --> 00:30:16,110
另一個因為家境不好而放棄
445
00:30:16,189 --> 00:30:19,819
所以由第26名的妳遞補出賽
446
00:30:22,403 --> 00:30:25,953
因為妳沒有放棄,機會才會找上妳
447
00:30:26,449 --> 00:30:28,869
-恭喜妳
-恭喜妳,姐
448
00:30:34,833 --> 00:30:38,133
時代幫助了妳,羅希度
449
00:30:53,726 --> 00:30:55,596
剝奪妳夢想的不是我
450
00:30:56,479 --> 00:30:57,729
而是這個時代
451
00:30:58,773 --> 00:31:01,823
時代幫助了妳,羅希度
452
00:31:16,958 --> 00:31:19,038
羅希度,保重身體
453
00:31:19,127 --> 00:31:21,627
妳可是要參加國家代表評選賽的人
454
00:31:26,551 --> 00:31:27,721
可惡
455
00:31:28,553 --> 00:31:29,763
該死
456
00:31:30,430 --> 00:31:32,390
他是20幾歲的年輕人
457
00:31:32,473 --> 00:31:35,023
名字叫白易辰
458
00:31:36,019 --> 00:31:37,809
他是不是住在這裡?
459
00:31:40,732 --> 00:31:43,442
你要找的人應該是我們租客
460
00:31:43,526 --> 00:31:45,106
他就叫那個名字
461
00:31:45,737 --> 00:31:48,237
但是他現在去上班了,不在家
462
00:31:49,073 --> 00:31:50,373
這樣啊
463
00:31:51,034 --> 00:31:53,544
妳知道他在哪裡工作嗎?
464
00:31:53,620 --> 00:31:55,830
那個…
465
00:31:57,957 --> 00:32:01,457
往地鐵站的那條路上有一間租書店
466
00:32:01,544 --> 00:32:04,094
你往那邊走就會看到了
467
00:32:05,673 --> 00:32:07,843
白易辰,快去躲起來!
468
00:32:07,926 --> 00:32:08,886
怎麼了嗎?
469
00:32:08,968 --> 00:32:11,098
有債主叔叔上門要找你
470
00:32:11,179 --> 00:32:13,009
房東阿姨跟他說你在這裡工作
471
00:32:14,849 --> 00:32:17,479
我來顧櫃台,你躲著不要出來
472
00:32:19,562 --> 00:32:20,942
歡迎光臨
473
00:32:21,773 --> 00:32:24,033
歡迎光臨,需要幫忙嗎?
474
00:32:25,985 --> 00:32:27,485
歡迎光臨
475
00:32:34,243 --> 00:32:35,623
歡迎光臨!
476
00:32:40,917 --> 00:32:42,877
有特定要找的類型嗎?
477
00:32:42,961 --> 00:32:45,251
奇幻類的在這邊,青春愛情類在這
478
00:32:46,047 --> 00:32:48,677
最近《浪漫滿屋》很受歡迎
你有看過嗎?
479
00:32:48,758 --> 00:32:49,718
請問…
480
00:32:50,218 --> 00:32:52,638
我聽說有一位青年在這裡打工
481
00:32:53,429 --> 00:32:54,809
青年?
482
00:32:55,431 --> 00:32:57,311
我是這裡唯一的員工耶
483
00:33:03,231 --> 00:33:04,651
你要租《浪漫滿屋》嗎?
484
00:33:05,233 --> 00:33:07,783
不用,那我知道了
485
00:33:26,838 --> 00:33:29,128
他走了,白易辰,你可以出來了
486
00:33:43,312 --> 00:33:44,612
他問了什麼?
487
00:33:47,150 --> 00:33:50,700
所以我就馬上推薦
《浪漫滿屋》給那位叔叔
488
00:33:50,778 --> 00:33:52,488
然後他就走了
489
00:33:54,198 --> 00:33:56,078
他一定是不想被我糾纏不休
490
00:33:56,159 --> 00:33:58,039
他大概看得出來我很瘋
491
00:34:01,706 --> 00:34:03,956
你看起來有點傷感,白易辰
492
00:34:05,835 --> 00:34:06,995
我只是
493
00:34:07,795 --> 00:34:09,955
覺得我現在真的是大人了
494
00:34:11,883 --> 00:34:12,933
為什麼?
495
00:34:15,595 --> 00:34:18,005
我忽然意識到自己沒了監護人
496
00:34:20,641 --> 00:34:24,351
但我一定會當我弟的監護人
497
00:34:32,320 --> 00:34:33,360
要去喝冰沙嗎?
498
00:34:33,446 --> 00:34:35,316
我還欠你兩千韓元
499
00:34:35,406 --> 00:34:38,576
就當作還清了吧,妳今天幫了我啊
500
00:34:38,659 --> 00:34:41,409
怎麼可以?欠錢要還錢
501
00:34:41,496 --> 00:34:43,536
欠人情就要還人情啊
502
00:34:44,165 --> 00:34:47,125
我現在給你一個還人情的機會
503
00:34:50,671 --> 00:34:52,301
恭喜我
504
00:34:52,381 --> 00:34:53,591
我啊
505
00:34:55,384 --> 00:34:58,144
很幸運地可以參加國家代表評選賽
506
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
真的嗎?
507
00:35:05,645 --> 00:35:08,015
恭喜妳,太好了
508
00:35:10,316 --> 00:35:12,236
雖然不是成為國家代表
509
00:35:12,318 --> 00:35:15,658
但光是參加評選賽就讓我好興奮
510
00:35:16,155 --> 00:35:17,485
這是我第一次出賽
511
00:35:19,075 --> 00:35:21,735
-妳太容易被看透了
-什麼東西?
512
00:35:21,828 --> 00:35:24,658
一看就知道很厲害
雖然妳自己不清楚
513
00:35:27,291 --> 00:35:29,591
對,我完全不知道
514
00:35:30,586 --> 00:35:32,666
我只希望不要吊車尾
515
00:35:33,422 --> 00:35:34,672
妳等著看吧
516
00:35:43,349 --> 00:35:45,979
(易辰)
517
00:36:00,950 --> 00:36:02,490
(我本來想見你一面再走的
爸爸留)
518
00:36:14,380 --> 00:36:17,470
我本來想見你一面再走的
但是找不到你
519
00:36:18,217 --> 00:36:20,047
我過得很好,你別擔心
520
00:36:21,137 --> 00:36:24,967
我下次還會再來,在那之前你要保重
521
00:36:25,850 --> 00:36:28,140
我好想你,爸爸留
522
00:37:03,721 --> 00:37:06,811
各位旅客,開往群山的客運即將發車
523
00:37:06,891 --> 00:37:09,061
請問往群山的客運要去哪裡搭?
524
00:37:09,143 --> 00:37:10,563
-去16號月台就可以了
-16號月台
525
00:37:13,105 --> 00:37:15,775
(群山)
526
00:37:17,443 --> 00:37:18,863
可惡
527
00:37:39,298 --> 00:37:40,338
爸
528
00:37:40,424 --> 00:37:43,434
(豪景客運)
529
00:37:43,511 --> 00:37:44,761
等一下!
530
00:37:45,888 --> 00:37:47,098
拜託
531
00:38:15,251 --> 00:38:16,381
爸
532
00:38:39,567 --> 00:38:42,277
對不起,剛才…
533
00:38:43,446 --> 00:38:46,446
我不知道是你,就躲在租書店裡
534
00:38:48,826 --> 00:38:50,036
看來
535
00:38:50,745 --> 00:38:52,575
這段時間有人找上門來
536
00:38:54,206 --> 00:38:56,416
那些我都不介意
537
00:38:58,127 --> 00:39:00,757
爸沒有哪裡不舒服吧?
538
00:39:00,838 --> 00:39:03,048
嗯,沒有
539
00:39:05,593 --> 00:39:08,053
能見到你真好,易辰
540
00:39:10,723 --> 00:39:12,023
我也是
541
00:39:13,142 --> 00:39:14,192
好
542
00:39:17,104 --> 00:39:19,904
我們得出發囉,先生
543
00:39:20,608 --> 00:39:21,978
對,我該走了
544
00:39:23,277 --> 00:39:26,737
要按時吃三餐,也不要垂頭喪氣的
545
00:39:28,199 --> 00:39:30,329
好,我走了
546
00:39:31,911 --> 00:39:33,201
爸
547
00:39:34,663 --> 00:39:36,923
我會讓我們一家人團聚的
548
00:39:39,210 --> 00:39:40,670
我會把我們重新凝聚起來
549
00:39:42,088 --> 00:39:43,128
好
550
00:39:45,216 --> 00:39:47,636
對不起,易辰
551
00:39:48,511 --> 00:39:49,681
你懂吧?
552
00:39:56,727 --> 00:39:57,977
我走了
553
00:39:59,939 --> 00:40:01,269
走吧
554
00:40:04,527 --> 00:40:05,647
你回去吧
555
00:41:06,630 --> 00:41:08,380
司機,請開門讓我下車
556
00:41:39,747 --> 00:41:40,917
妳差點就受傷了
557
00:41:43,250 --> 00:41:47,050
要是妳跌倒扭到腳該怎麼辦?
558
00:41:50,674 --> 00:41:52,054
對不起
559
00:41:53,052 --> 00:41:54,472
妳瘋了嗎?
560
00:41:55,179 --> 00:41:57,849
妳是跑了多遠,怎麼會到這裡來?
561
00:41:58,390 --> 00:42:00,810
要跑至少也穿雙球鞋吧
562
00:42:02,728 --> 00:42:05,358
怎麼只穿著拖鞋跑步?很危險
563
00:42:09,902 --> 00:42:11,862
真的很抱歉
564
00:42:14,031 --> 00:42:15,571
妳不必感到抱歉
565
00:42:21,455 --> 00:42:22,705
我見到我爸了
566
00:42:30,881 --> 00:42:32,261
太好了
567
00:42:33,592 --> 00:42:35,052
真是太好了
568
00:42:54,488 --> 00:42:55,448
謝啦
569
00:43:03,205 --> 00:43:04,415
妳到底…
570
00:43:11,922 --> 00:43:14,802
妳怎麼會跑到這裡找人啊?
571
00:43:17,261 --> 00:43:19,471
我爸又不可能在這附近徘徊
572
00:43:23,767 --> 00:43:27,057
如果我不去找,就不可能找到他
573
00:43:30,899 --> 00:43:32,399
你在哪裡找到他的?
574
00:43:34,695 --> 00:43:35,735
客運站
575
00:43:39,575 --> 00:43:40,985
你還真是…
576
00:43:43,704 --> 00:43:45,004
聰明
577
00:43:48,208 --> 00:43:50,088
看來你是真的成績優異
578
00:43:50,753 --> 00:43:51,843
是啊
579
00:43:52,588 --> 00:43:54,418
妳果然不出我所料的無知
580
00:43:56,383 --> 00:43:57,643
對了
581
00:44:01,805 --> 00:44:02,805
這個
582
00:44:03,974 --> 00:44:05,144
你剛才掉的
583
00:44:07,895 --> 00:44:10,555
(易辰)
584
00:44:11,523 --> 00:44:14,613
一想到我害你沒跟爸爸見到面
585
00:44:17,154 --> 00:44:20,164
我就覺得愧疚到再也沒臉面對你
586
00:44:21,784 --> 00:44:22,874
那讓我
587
00:44:23,911 --> 00:44:25,291
感到非常害怕
588
00:44:30,209 --> 00:44:32,709
這樣我就不能去借《浪漫滿屋》
589
00:44:34,338 --> 00:44:36,008
還要找別間租書店
590
00:44:40,844 --> 00:44:42,644
妳有沒有受傷?
591
00:44:43,639 --> 00:44:45,559
妳跑了整整兩個小時
592
00:44:46,350 --> 00:44:48,190
原來過了兩小時啦?
593
00:44:56,276 --> 00:44:57,436
真好笑
594
00:44:59,738 --> 00:45:00,738
好笑嗎?
595
00:45:01,990 --> 00:45:04,700
我又沒有圖釘可以固定
這下要怎麼回家?
596
00:45:11,542 --> 00:45:13,632
應該讓聰明的我來解決
597
00:45:14,503 --> 00:45:17,923
妳頂多只能想到套著塑膠袋走路嘛
598
00:45:20,008 --> 00:45:21,298
你怎麼知道?
599
00:45:33,439 --> 00:45:34,819
放進包包裡
600
00:45:36,233 --> 00:45:37,403
說得也是
601
00:45:39,361 --> 00:45:40,611
左腳
602
00:45:40,696 --> 00:45:41,906
左腳
603
00:45:41,989 --> 00:45:43,319
左腳
604
00:45:43,407 --> 00:45:45,367
-左腳…
-這是哪招?
605
00:45:45,451 --> 00:45:48,871
-左腳,我說左腳啦
-不是啊,左腳…
606
00:45:50,664 --> 00:45:52,964
我以為你是說我的左腳啊!
607
00:45:53,709 --> 00:45:55,919
妳是在對我不耐煩嗎?
608
00:45:57,087 --> 00:45:59,297
不是說好我們在一起時要幸福嗎?
609
00:45:59,381 --> 00:46:02,051
我沒有不耐煩,我是在抗議!
610
00:46:03,010 --> 00:46:05,220
我現在覺得腋下快撕裂傷了
611
00:46:06,138 --> 00:46:07,428
妳不回家了嗎?
612
00:46:08,265 --> 00:46:10,095
-我要
-走吧
613
00:46:10,726 --> 00:46:12,016
左腳
614
00:46:12,102 --> 00:46:14,562
-左腳…
-右腳…
615
00:46:14,646 --> 00:46:16,226
-就是這樣
-右腳
616
00:46:16,315 --> 00:46:17,645
-右腳
-繼續保持
617
00:46:17,733 --> 00:46:18,653
-很好
-右腳
618
00:46:18,734 --> 00:46:20,194
真是奇怪的一天
619
00:46:21,278 --> 00:46:23,448
發生了如夢般不真實的事
620
00:46:24,031 --> 00:46:27,031
也發生了希望只是一場夢的事
621
00:46:30,120 --> 00:46:33,960
(拉德37:發生了
如夢般不真實的事)
622
00:46:34,041 --> 00:46:36,791
(糯米糕:但總覺得
妳看起來很幸福)
623
00:46:38,212 --> 00:46:39,632
你怎麼知道?
624
00:46:40,589 --> 00:46:43,679
我現在滿幸福的
625
00:46:45,427 --> 00:46:48,217
你好像真的很懂我
626
00:46:52,684 --> 00:46:55,694
(糯米糕:我們總有一天
會見面的,對吧?)
627
00:46:58,565 --> 00:47:00,475
我腦中突然冒出一個想法
628
00:47:01,068 --> 00:47:04,028
我們會不會早就認識了?
629
00:47:04,863 --> 00:47:07,573
或是曾經擦肩而過?
630
00:47:08,534 --> 00:47:12,504
(拉德37:或是曾經擦肩而過?)
631
00:47:12,579 --> 00:47:14,409
(糯米糕:不會)
632
00:47:14,498 --> 00:47:17,668
(糯米糕:我不可能認不出妳)
633
00:47:23,006 --> 00:47:24,046
沒錯
634
00:47:28,303 --> 00:47:29,763
妳說想幹嘛?
635
00:47:31,139 --> 00:47:32,809
我除了上午和下午的訓練
636
00:47:32,891 --> 00:47:34,941
清晨和週末也想訓練
637
00:47:35,435 --> 00:47:36,395
練啊
638
00:47:38,146 --> 00:47:40,686
我覺得獨自訓練
可能不會有太大的進步
639
00:47:41,358 --> 00:47:43,528
教練可以額外幫我特訓一下嗎?
640
00:47:43,610 --> 00:47:44,700
妳這孩子
641
00:47:44,778 --> 00:47:47,948
妳是要我犧牲週末和假日
幫妳訓練嗎?
642
00:47:48,031 --> 00:47:50,161
我有信心會認真受訓,教練
643
00:47:50,242 --> 00:47:52,792
我可沒有,太累了
644
00:47:54,454 --> 00:47:55,714
拜託妳幫幫我,教練
645
00:47:57,874 --> 00:47:59,334
唉唷
646
00:48:00,752 --> 00:48:02,212
妳的目標是什麼?
647
00:48:02,838 --> 00:48:04,508
我想要得第一名
648
00:48:06,049 --> 00:48:07,879
意思是妳想成為國家代表嗎?
649
00:48:08,468 --> 00:48:09,338
對
650
00:48:10,429 --> 00:48:11,639
看看妳這丫頭
651
00:48:12,222 --> 00:48:13,642
滿會作夢的嘛
652
00:48:13,724 --> 00:48:16,944
每個人都可以有夢想啊
653
00:48:17,019 --> 00:48:19,859
沒有,大多數的孩子
都不懂得該怎麼作夢
654
00:48:19,938 --> 00:48:21,018
可是妳懂
655
00:48:22,899 --> 00:48:25,489
清晨訓練要從幾點開始?
656
00:48:26,945 --> 00:48:30,025
上午訓練是9點開始
所以至少6點30分要…
657
00:48:30,115 --> 00:48:32,155
什麼?6點30分?
658
00:48:33,952 --> 00:48:36,372
那代表我最晚6點就要起床了?
659
00:48:37,122 --> 00:48:40,542
喂,我為了多睡30分鐘
才搬到學校附近
660
00:48:40,626 --> 00:48:41,836
租金變貴我還去貸款
661
00:48:41,918 --> 00:48:43,708
但妳怎麼能這樣對我?
662
00:48:46,089 --> 00:48:47,089
對不起
663
00:48:52,012 --> 00:48:53,102
唉唷
664
00:48:55,766 --> 00:48:58,096
妳確定可以跟上我的訓練嗎?
665
00:49:01,605 --> 00:49:04,685
是,我有信心!
666
00:49:11,615 --> 00:49:14,735
我下的指令,妳會排除萬難做到嗎?
667
00:49:15,452 --> 00:49:16,702
我會的
668
00:49:17,871 --> 00:49:19,581
我真的很想做到
669
00:49:20,165 --> 00:49:22,325
從妳家走到這附近要多久?
670
00:49:23,418 --> 00:49:24,458
大約一個小時吧
671
00:49:24,544 --> 00:49:25,464
好
672
00:49:26,004 --> 00:49:27,304
妳聽清楚了
673
00:49:28,131 --> 00:49:29,221
第一
674
00:49:31,551 --> 00:49:35,221
每天早上身體五公斤
腿三公斤、手臂兩公斤
675
00:49:35,305 --> 00:49:37,595
綁著總共十公斤的沙包
676
00:49:37,683 --> 00:49:39,813
從妳家跑到我家
677
00:49:39,893 --> 00:49:41,563
然後叫我起床
678
00:49:43,105 --> 00:49:44,515
教練
679
00:49:44,606 --> 00:49:47,476
教練!起床了
680
00:49:52,781 --> 00:49:55,121
教練,起床了
681
00:49:55,200 --> 00:49:56,830
喂,我起來了
682
00:49:57,494 --> 00:49:59,254
發什麼呆?去做一千下長刺
683
00:50:00,789 --> 00:50:05,089
第二,一天要做一千下長刺動作
684
00:50:05,168 --> 00:50:08,338
清晨做三百下,上午做三百下
晚上再做四百下
685
00:50:12,676 --> 00:50:16,216
注意腿部,妳的腿在晃
686
00:50:17,681 --> 00:50:19,141
給我專心一點!
687
00:50:23,228 --> 00:50:24,148
第三
688
00:50:24,813 --> 00:50:27,273
每個週末都提著兩個水桶爬後山
689
00:50:27,858 --> 00:50:30,738
到山頂的山泉水場裝山泉水
690
00:50:30,819 --> 00:50:32,149
然後送到我家
691
00:50:32,237 --> 00:50:33,907
限時兩小時
692
00:50:33,989 --> 00:50:37,659
下山比較花時間
所以妳上山時應該要用跑的
693
00:50:38,827 --> 00:50:40,287
我警告妳
694
00:50:40,370 --> 00:50:41,710
-別想裝自來水騙我
-好了…
695
00:50:41,788 --> 00:50:44,998
我喝那邊的泉水第五年了
一喝就喝得出來
696
00:50:46,334 --> 00:50:47,544
好浪費
697
00:50:48,587 --> 00:50:50,337
-給我吧
-好
698
00:50:50,922 --> 00:50:52,092
第四
699
00:50:52,174 --> 00:50:55,684
背下我指定的歌曲舞蹈,跳給我檢查
700
00:51:02,225 --> 00:51:03,515
該死!
701
00:51:07,898 --> 00:51:09,188
有夠難的
702
00:51:09,274 --> 00:51:11,994
我到底為什麼要做這個?
703
00:51:13,445 --> 00:51:15,565
-最重要的是第五
-第五
704
00:51:15,655 --> 00:51:19,485
我叫妳做的所有訓練項目
妳都不要問原因
705
00:51:19,576 --> 00:51:22,786
為什麼呢?因為說了妳也不懂
706
00:51:26,374 --> 00:51:27,424
是啊
707
00:51:28,126 --> 00:51:29,996
就算說了我也不明白
708
00:51:30,837 --> 00:51:32,377
還是乖乖照做吧
709
00:51:39,721 --> 00:51:41,221
後腳緊貼地面
710
00:51:41,723 --> 00:51:43,143
肩膀放鬆
711
00:51:44,017 --> 00:51:44,847
就是這樣
712
00:51:47,604 --> 00:51:48,484
各就位
713
00:51:49,523 --> 00:51:50,823
後退
714
00:51:51,316 --> 00:51:53,356
長刺,很好
715
00:51:54,110 --> 00:51:56,700
只不過是參加評選賽就在那邊炫耀
716
00:51:57,739 --> 00:52:01,119
別人看了都不知道她是團隊教練
還以為是一對一私人教練
717
00:52:02,869 --> 00:52:04,499
-她從來沒那樣帶過我們吧?
-各就位
718
00:52:04,579 --> 00:52:05,619
就是說啊
719
00:52:12,546 --> 00:52:15,216
宥琳,用餐愉快
720
00:52:15,298 --> 00:52:16,378
教練
721
00:52:17,592 --> 00:52:18,682
嗯?
722
00:52:19,386 --> 00:52:22,596
妳為了羅希度的評選賽
在單獨訓練她嗎?
723
00:52:22,681 --> 00:52:23,811
不是耶
724
00:52:24,808 --> 00:52:26,808
是她苦苦哀求我,我才答應幫她的
725
00:52:26,893 --> 00:52:28,733
是羅希度拜託教練的?
726
00:52:28,812 --> 00:52:31,572
對啊,她說想在評選賽拿第一名
727
00:52:37,529 --> 00:52:39,779
宥琳,我跟妳說
728
00:52:40,574 --> 00:52:42,664
學生如果要求指導
729
00:52:42,742 --> 00:52:45,542
教練就有義務答應
730
00:52:45,620 --> 00:52:48,210
而我也會很開心
731
00:52:49,374 --> 00:52:50,634
可是呢
732
00:52:51,126 --> 00:52:55,256
“教練,妳可以
再陪我練一個小時嗎?
733
00:52:55,338 --> 00:52:57,378
我的長刺姿勢還行嗎?”
734
00:52:58,341 --> 00:53:00,091
像這樣問一句很簡單啊
735
00:53:01,386 --> 00:53:03,756
是覺得問了很丟臉嗎?
736
00:53:04,389 --> 00:53:06,679
從來沒有人向我求助
737
00:53:07,893 --> 00:53:09,483
沒有人
738
00:53:16,985 --> 00:53:18,815
那個丫頭
739
00:53:22,574 --> 00:53:25,494
-好累
-我快累死了
740
00:53:25,577 --> 00:53:27,157
真是煩死人了
741
00:53:28,163 --> 00:53:29,413
我有兩千韓元
742
00:53:30,123 --> 00:53:32,333
前輩們,今天也辛苦了
743
00:53:32,417 --> 00:53:33,667
-再見
-嗯
744
00:53:36,796 --> 00:53:38,046
-前輩,妳不走嗎?
-去網咖嗎?
745
00:53:38,131 --> 00:53:39,721
妳們先回去吧
746
00:53:39,799 --> 00:53:40,679
好
747
00:54:10,622 --> 00:54:12,122
我要打《星海爭霸》
748
00:54:13,124 --> 00:54:14,504
不好意思,現在客滿了
749
00:54:14,584 --> 00:54:15,544
什麼?
750
00:54:17,963 --> 00:54:19,883
一個位子都沒有了?
751
00:54:19,965 --> 00:54:21,335
-對
-真的啊?
752
00:54:21,841 --> 00:54:23,181
可惡
753
00:54:24,511 --> 00:54:25,931
位子看起來很多…
754
00:54:30,934 --> 00:54:33,194
-十號座位的要走了
-什麼?
755
00:54:34,479 --> 00:54:36,769
那邊十號座位的要走了啦
756
00:54:41,695 --> 00:54:42,945
妳很遜耶
757
00:54:43,530 --> 00:54:44,490
搞什麼?
758
00:54:45,407 --> 00:54:46,527
教練
759
00:54:47,867 --> 00:54:49,197
妳怎麼會在這裡?
760
00:54:49,285 --> 00:54:51,955
妳的後輩連晚上
都不辭辛勞地努力訓練
761
00:54:52,038 --> 00:54:54,618
而妳卻在這裡做夜間特訓
762
00:54:54,708 --> 00:54:56,958
怎麼樣?這邊贏得比較輕鬆嗎?
763
00:54:57,043 --> 00:54:59,503
不是的,我剛好要離開了
764
00:54:59,587 --> 00:55:01,297
-我先走了
-好
765
00:55:01,381 --> 00:55:03,301
-對不起
-路上小心
766
00:55:10,265 --> 00:55:12,925
老闆,十號來一碗泡麵
767
00:55:13,018 --> 00:55:14,308
馬上來
768
00:55:14,394 --> 00:55:15,944
好耶
769
00:55:53,266 --> 00:55:54,306
可惡
770
00:55:54,934 --> 00:55:56,484
妳們瘋了嗎?
771
00:56:01,149 --> 00:56:02,529
真是的
772
00:56:18,583 --> 00:56:19,543
喂
773
00:56:20,668 --> 00:56:22,998
我說過沒經過我允許
不准進行夜間訓練吧?
774
00:56:28,051 --> 00:56:31,141
妳不顧前輩死活
一心只想求表現嗎?
775
00:56:34,682 --> 00:56:36,232
對不起
776
00:56:38,228 --> 00:56:40,358
她不懂規矩就算了
777
00:56:42,732 --> 00:56:44,072
但妳是怎樣?
778
00:56:45,527 --> 00:56:47,147
拿了一面金牌
779
00:56:47,237 --> 00:56:49,567
就不把前輩放在眼裡了嗎?
780
00:56:50,281 --> 00:56:52,201
我們都像陪襯的是吧?
781
00:56:55,745 --> 00:56:57,035
妳在幹什麼?
782
00:57:00,750 --> 00:57:03,590
她已經渾身布滿瘀青了,這樣會痛
783
00:57:04,504 --> 00:57:05,764
該死
784
00:57:07,549 --> 00:57:10,179
喂,妳瘋了嗎?
785
00:57:10,260 --> 00:57:12,680
而且為什麼練習要挨罵呢?
786
00:57:15,098 --> 00:57:17,728
為什麼努力要顧及別人眼光?
787
00:57:17,809 --> 00:57:20,599
我和她都有渴望的目標
才會留下來練習啊!
788
00:57:20,687 --> 00:57:22,187
-妳這…
-對不起,姐
789
00:57:22,730 --> 00:57:24,570
是我設想不周
790
00:57:24,649 --> 00:57:26,319
以後不會再犯了
791
00:57:26,901 --> 00:57:29,401
-高宥琳,妳在道什麼歉?
-妳閉嘴
792
00:57:33,867 --> 00:57:36,117
妳們的樣子真難看
793
00:57:37,662 --> 00:57:39,912
-我們馬上收一收離開
-不
794
00:57:40,707 --> 00:57:41,747
妳們不准走
795
00:57:43,251 --> 00:57:46,461
把體育館的地板擦到發亮再走
796
00:57:48,298 --> 00:57:49,758
妳們很愛訓練嘛
797
00:57:50,425 --> 00:57:52,085
應該沒有比這更好的肌力訓練了
798
00:57:53,511 --> 00:57:55,311
我明天早上會來檢查
799
00:57:55,972 --> 00:57:57,562
被我看到一粒灰塵就要妳們好看
800
00:58:16,075 --> 00:58:17,985
我們為什麼得道歉?
801
00:58:21,873 --> 00:58:25,133
妳一直都被這樣欺負吧?
802
00:58:42,310 --> 00:58:45,480
妳們都一樣很難溝通耶
803
00:58:46,731 --> 00:58:49,281
這件事原本一句道歉就沒事了
804
00:58:49,776 --> 00:58:52,316
像妳這樣頂回去
805
00:58:52,403 --> 00:58:55,323
只會讓她們更嘮叨
變本加厲地欺負我們
806
00:58:56,824 --> 00:58:59,664
妳不知道忍一時
生活才會過得安穩嗎?
807
00:58:59,744 --> 00:59:01,164
這樣叫安穩嗎?
808
00:59:02,497 --> 00:59:05,287
要看臉色,也沒辦法好好練習
809
00:59:05,375 --> 00:59:09,545
在練習賽上要故意輸給她們
甚至真正的比賽也要這麼做
810
00:59:09,629 --> 00:59:10,459
妳真的覺得安穩嗎?
811
00:59:10,547 --> 00:59:14,257
那是針對妳這種
實力普通的人來說,但我不是
812
00:59:15,593 --> 00:59:17,263
妳試著脫穎而出啊
813
00:59:17,345 --> 00:59:19,215
那樣大家就會想大力支持妳
814
00:59:27,522 --> 00:59:29,322
實力普通的選手
815
00:59:30,191 --> 00:59:32,821
不論碰到什麼委屈的事
都只能往肚子裡吞?
816
00:59:40,868 --> 00:59:44,288
不要小看我忍受過來的歲月
817
00:59:52,130 --> 00:59:53,380
是啊
818
00:59:53,464 --> 00:59:55,884
金牌得主堅持過來的歲月
819
00:59:57,927 --> 01:00:01,757
肯定比我這種
泛泛之輩的過往更有價值吧
820
01:00:07,979 --> 01:00:08,979
天啊
821
01:00:09,772 --> 01:00:11,942
努力似乎也有等級之分
822
01:00:14,193 --> 01:00:16,203
明明每個人都歷經同樣的過程
823
01:00:20,033 --> 01:00:21,333
妳知道嗎?
824
01:00:25,788 --> 01:00:27,118
我真的…
825
01:00:31,878 --> 01:00:34,008
很喜歡過妳,對妳懷著憧憬
826
01:00:39,302 --> 01:00:40,972
現在我可以…
827
01:00:44,265 --> 01:00:46,175
討厭妳這麼多了
828
01:00:51,397 --> 01:00:53,187
地板妳自己掃
829
01:00:54,233 --> 01:00:56,323
我沒做錯事,所以不打算掃
830
01:01:54,752 --> 01:01:57,212
高宥琳選手獲得了金牌!
831
01:01:57,296 --> 01:02:00,756
高宥琳選手為韓國贏得了金牌!
832
01:02:01,884 --> 01:02:03,144
太帥了
833
01:02:18,317 --> 01:02:20,357
謝謝妳的雨傘!
834
01:02:28,995 --> 01:02:31,205
“謝謝妳的雨傘!”
835
01:02:48,222 --> 01:02:52,272
(明珍租書店)
836
01:02:52,351 --> 01:02:54,771
(《浪漫滿屋》第12集)
837
01:02:57,648 --> 01:02:58,608
再見
838
01:03:02,403 --> 01:03:03,823
妳怎麼了嗎?
839
01:03:05,990 --> 01:03:07,070
沒有啦
840
01:03:09,160 --> 01:03:10,580
我有東西要給妳
841
01:03:19,587 --> 01:03:21,127
我害妳的拖鞋壞了
842
01:03:27,136 --> 01:03:28,966
怎麼了?到底怎麼回事?
843
01:03:30,848 --> 01:03:31,968
說啊
844
01:03:33,684 --> 01:03:35,444
妳說我們在一起時要幸福啊
845
01:03:35,937 --> 01:03:37,977
如果只有一個人幸福就不成立
846
01:03:43,027 --> 01:03:44,397
那你…
847
01:03:45,822 --> 01:03:48,742
可以什麼都別管,跟我說一句話嗎?
848
01:03:50,701 --> 01:03:51,741
要說什麼?
849
01:03:58,125 --> 01:03:59,835
“是高宥琳錯了”
850
01:04:13,266 --> 01:04:14,346
沒辦法吧?
851
01:04:14,433 --> 01:04:16,143
我根本不知道是什麼情況…
852
01:04:27,280 --> 01:04:28,530
羅希度!
853
01:04:29,782 --> 01:04:30,952
羅希度
854
01:04:31,951 --> 01:04:33,621
妳怎麼轉身就走?
855
01:04:38,165 --> 01:04:40,705
我今天過得爛透了
856
01:04:44,881 --> 01:04:47,591
你順著我說一下有這麼難嗎?
857
01:04:50,219 --> 01:04:52,559
我記得我總是站在你那邊耶
858
01:04:56,559 --> 01:04:58,189
是高宥琳錯了
859
01:05:02,023 --> 01:05:04,783
這一句話能讓妳心情好一點嗎?
860
01:05:10,239 --> 01:05:12,239
我並不這麼認為
861
01:05:22,960 --> 01:05:26,130
我現在忽然明白
我為什麼練不好擊劍了
862
01:05:30,301 --> 01:05:32,721
擊劍最重要的
863
01:05:34,055 --> 01:05:35,965
是跟對方保持適當距離
864
01:05:38,309 --> 01:05:39,979
我現在就是沒做到這點
865
01:05:46,400 --> 01:05:47,990
我期望太大了
866
01:05:48,736 --> 01:05:50,026
不管是對高宥琳
867
01:05:51,656 --> 01:05:53,026
還是對你
868
01:06:33,239 --> 01:06:34,569
(擊劍天才,高宥琳)
869
01:06:34,657 --> 01:06:37,697
(擊劍明日之星高宥琳
國家代表評選賽輕鬆獲勝)
870
01:06:37,785 --> 01:06:40,155
(太帥了,我有朝一日
也能成為國家代表嗎?)
871
01:06:40,246 --> 01:06:42,156
(擊劍精靈高宥琳)
872
01:06:47,670 --> 01:06:50,010
(奪得金牌的滄海遺珠,高宥琳)
873
01:06:53,551 --> 01:06:55,591
(擊劍選手高宥琳
個人賽打敗世界排名第一)
874
01:07:24,165 --> 01:07:26,325
我和所有我喜歡的人…
875
01:07:27,585 --> 01:07:29,415
保持距離失敗了
876
01:07:31,130 --> 01:07:32,260
我想
877
01:07:33,591 --> 01:07:36,301
我好像沒辦法再繼續喜歡她了
878
01:07:49,523 --> 01:07:53,613
(糯米糕:是她錯了)
879
01:07:54,570 --> 01:07:58,490
我今天真的很想聽到這句話
880
01:07:59,116 --> 01:08:00,276
結果你說給我聽了
881
01:08:02,995 --> 01:08:06,825
至少我好像成功跟你保持距離了
882
01:08:16,509 --> 01:08:18,639
我們之間沒有距離
883
01:08:18,719 --> 01:08:20,679
所以也沒必要保持距離
884
01:08:22,014 --> 01:08:24,104
(糯米糕)
885
01:08:33,192 --> 01:08:36,612
謝謝,有你真是太好了
886
01:08:38,447 --> 01:08:41,697
別忘了,我永遠支持妳
887
01:08:42,535 --> 01:08:44,865
(別忘了,我永遠支持妳)
888
01:09:18,320 --> 01:09:19,570
嗨
889
01:09:19,655 --> 01:09:23,695
我今天因為羅希度而感到很火大
890
01:09:23,784 --> 01:09:27,084
我們就假裝沒看到彼此
各走各的路吧
891
01:09:27,746 --> 01:09:30,246
好,那現在開始進行交易
892
01:09:30,332 --> 01:09:32,082
妳有想好什麼對策嗎?
893
01:09:32,668 --> 01:09:34,298
太羞恥了
894
01:09:34,879 --> 01:09:37,589
宥琳,我不是妳的粉絲
895
01:09:37,673 --> 01:09:39,183
妳不是決定要討厭我了嗎?
896
01:09:39,258 --> 01:09:40,798
不要再喜歡我了
897
01:09:40,885 --> 01:09:43,005
你們這是什麼組合?
898
01:09:44,805 --> 01:09:49,515
希望我們的未來能充滿多一點喜劇
899
01:09:49,602 --> 01:09:52,152
想讓結果變成那樣的期待
900
01:09:58,903 --> 01:10:03,953
字幕翻譯:陳品淳
60841