All language subtitles for Twenty.Five.Twenty.One.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10[eztv.re] (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,357 --> 00:00:25,647 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:17,660 --> 00:01:19,000 ‎金敏彩! 3 00:01:21,372 --> 00:01:23,212 ‎快起床! 4 00:01:23,291 --> 00:01:25,211 ‎金敏彩,起床了! 5 00:01:25,710 --> 00:01:28,880 ‎金敏彩,快起床 6 00:01:29,464 --> 00:01:30,424 ‎快點起床啦 7 00:01:31,007 --> 00:01:34,637 ‎妳怎麼還在睡啊?已經快11點了耶 8 00:01:35,470 --> 00:01:36,930 ‎快起床! 9 00:01:41,267 --> 00:01:43,557 ‎金敏彩,妳還不起床? 10 00:01:43,645 --> 00:01:46,145 ‎妳怎麼還在睡啊?已經快11點了 11 00:01:46,231 --> 00:01:47,271 ‎什麼啊? 12 00:01:48,233 --> 00:01:49,283 ‎快點起床 13 00:01:49,359 --> 00:01:51,739 ‎妳忘記今天要去做徒手治療嗎? 14 00:01:52,403 --> 00:01:54,203 ‎就說我不跳芭蕾了 15 00:01:54,280 --> 00:01:56,240 ‎可以不用治療了 16 00:01:56,324 --> 00:01:58,624 ‎妳一天到晚都在喊痛 17 00:01:58,701 --> 00:02:00,201 ‎不治療怎麼行? 18 00:02:00,286 --> 00:02:02,996 ‎就算不跳芭蕾,妳還是得走路吧 19 00:02:03,081 --> 00:02:04,211 ‎快點準備好出來 20 00:02:10,338 --> 00:02:12,088 ‎我居然看到18歲的羅希度 21 00:02:12,715 --> 00:02:14,335 ‎我好像太投入了 22 00:02:16,511 --> 00:02:18,511 ‎第 3 集 23 00:02:18,596 --> 00:02:22,056 ‎連行李都整理不好 ‎還離家出走什麼啊? 24 00:02:22,851 --> 00:02:25,521 ‎不是啊,躲在外婆家 25 00:02:25,603 --> 00:02:27,113 ‎算離家出走嗎? 26 00:02:28,565 --> 00:02:29,645 ‎妳還不快給我起床? 27 00:02:38,783 --> 00:02:41,583 ‎敏彩會不會太久沒練芭蕾了? 28 00:02:42,162 --> 00:02:43,832 ‎要是身體變僵硬怎麼辦? 29 00:02:43,913 --> 00:02:46,623 ‎我以前練擊劍的時候 ‎妳想盡辦法要讓我放棄 30 00:02:46,708 --> 00:02:48,878 ‎現在卻擔心敏彩放棄芭蕾 31 00:02:53,298 --> 00:02:54,668 ‎因為敏彩有實力啊 32 00:02:56,217 --> 00:02:57,467 ‎看來是我沒實力 33 00:02:58,052 --> 00:03:01,182 ‎所以我才能寫下韓國的擊劍歷史 34 00:03:04,058 --> 00:03:06,518 ‎這世界真是一團亂 35 00:03:12,025 --> 00:03:16,395 ‎唉唷,她的身體好像比之前僵硬很多 36 00:03:16,487 --> 00:03:18,447 ‎是有什麼壓力嗎? 37 00:03:18,531 --> 00:03:21,661 ‎沒有人給她壓力,是她愛折磨自己 38 00:03:23,328 --> 00:03:26,538 ‎羅希度選手,妳是復健專家 39 00:03:26,623 --> 00:03:27,793 ‎所以敏彩之前的狀況都很好 40 00:03:27,874 --> 00:03:30,884 ‎別叫我羅希度選手,叫我敏彩媽媽吧 41 00:03:31,461 --> 00:03:32,921 ‎她說那樣也會讓她壓力大 42 00:03:33,546 --> 00:03:34,836 ‎我不治療了 43 00:03:34,923 --> 00:03:37,803 ‎唉唷,快結束了,妳再忍一下 44 00:03:37,884 --> 00:03:39,184 ‎真是生在福中不知福 45 00:03:39,260 --> 00:03:40,970 ‎我那個年代哪有這麼好的事? 46 00:03:41,054 --> 00:03:43,354 ‎不要再講妳那個年代的事了 47 00:03:44,349 --> 00:03:46,519 ‎唉唷,真希望能治治妳的嘴巴 48 00:03:47,018 --> 00:03:48,268 ‎再忍一下 49 00:03:48,353 --> 00:03:50,273 ‎結束後我們去吃妳喜歡的那家沙拉 50 00:03:50,355 --> 00:03:52,605 ‎我哪有喜歡吃沙拉? 51 00:03:52,690 --> 00:03:54,730 ‎誰喜歡吃沙拉啊? 52 00:03:55,777 --> 00:03:59,277 ‎我要吃漢堡,附薯條的大份套餐 53 00:04:00,073 --> 00:04:02,583 ‎我還要喝一般的可樂,不喝零卡可樂 54 00:04:03,701 --> 00:04:07,251 ‎金敏彩,妳真的要放棄芭蕾嗎? 55 00:04:10,416 --> 00:04:12,126 ‎妳為什麼沒有放棄? 56 00:04:13,836 --> 00:04:16,876 ‎我是說擊劍,而且妳明明沒什麼實力 57 00:04:16,965 --> 00:04:19,335 ‎是妳外婆說我沒實力的嗎? 58 00:04:22,428 --> 00:04:24,758 ‎沒有啦,我只是猜的 59 00:04:26,474 --> 00:04:27,854 ‎妳為什麼沒有放棄? 60 00:04:27,934 --> 00:04:29,314 ‎因為我很喜歡擊劍 61 00:04:30,812 --> 00:04:32,772 ‎只要拿著劍站在擊劍場上 62 00:04:35,358 --> 00:04:37,148 ‎我的心臟就會怦怦跳 63 00:04:47,412 --> 00:04:49,622 ‎等等,密碼是什麼啊? 64 00:04:50,581 --> 00:04:51,921 ‎換題目了耶 65 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 ‎(廁所門鎖的密碼題目) 66 00:04:59,716 --> 00:05:02,086 ‎1710,答案是1710 67 00:05:02,176 --> 00:05:03,426 ‎1710 68 00:05:03,511 --> 00:05:05,931 ‎1710 69 00:05:10,101 --> 00:05:13,731 ‎廁所密碼改成1710了 70 00:05:14,522 --> 00:05:16,152 ‎這是妳昨天讓我感到幸福的謝禮 71 00:05:53,061 --> 00:05:55,101 ‎-你好 ‎-妳好 72 00:06:07,950 --> 00:06:09,080 ‎什麼? 73 00:06:19,670 --> 00:06:20,840 ‎是怎樣? 74 00:06:20,922 --> 00:06:24,432 ‎(太梁高等學校廣播社 ‎TYBS第20屆) 75 00:06:27,303 --> 00:06:28,433 ‎(豆奶) 76 00:06:30,348 --> 00:06:32,728 ‎那件衣服是什麼? 77 00:06:32,809 --> 00:06:36,649 ‎這個嗎?這是我和高中同學 ‎一起做的衣服 78 00:06:37,188 --> 00:06:38,518 ‎我也是你們學校畢業的 79 00:06:41,400 --> 00:06:42,940 ‎前輩好 80 00:06:43,027 --> 00:06:46,067 ‎我是TYBS第24屆的製作人,池昇琬 81 00:06:55,706 --> 00:06:57,166 ‎妳說妳是第幾屆的? 82 00:06:57,250 --> 00:06:59,290 ‎第24屆 83 00:07:01,921 --> 00:07:02,961 ‎很高興認識妳 84 00:07:04,173 --> 00:07:06,473 ‎我是第20屆的主持人,白易辰 85 00:07:06,551 --> 00:07:10,011 ‎什麼?白易辰?你就是白易辰前輩? 86 00:07:10,096 --> 00:07:11,176 ‎我聽說你家很有錢啊 87 00:07:15,268 --> 00:07:17,148 ‎-以前很有錢 ‎-你家破產了嗎? 88 00:07:21,065 --> 00:07:22,225 ‎對不起 89 00:07:24,694 --> 00:07:27,244 ‎既然妳要去上學 ‎那我可以不用晚15分鐘再洗澡吧? 90 00:07:27,321 --> 00:07:31,331 ‎當然可以了 ‎你以後想洗澡隨時都可以洗 91 00:07:31,409 --> 00:07:34,119 ‎那可不行,我們國家缺水 92 00:07:35,621 --> 00:07:38,331 ‎而且我只是個房客,對吧? 93 00:07:39,750 --> 00:07:41,750 ‎只能看房東的臉色洗澡 94 00:07:42,920 --> 00:07:44,090 ‎路上小心 95 00:07:45,131 --> 00:07:46,261 ‎我這張該死的嘴 96 00:07:47,383 --> 00:07:50,223 ‎聽說曹慧媛選手因為受傷 ‎退出代表隊了 97 00:07:50,303 --> 00:07:51,473 ‎她哪裡受傷? 98 00:07:51,554 --> 00:07:53,474 ‎她的膝蓋軟骨破裂 99 00:07:53,556 --> 00:07:55,846 ‎唉唷,那她得休養一年了 100 00:07:56,434 --> 00:08:00,614 ‎那代表隊的空位是由第九名遞補嗎? 101 00:08:00,688 --> 00:08:02,688 ‎不是,我聽說他們下個月會舉辦 102 00:08:02,773 --> 00:08:04,363 ‎國家代表評選賽選出遞補的人 103 00:08:04,984 --> 00:08:06,444 ‎他們要舉辦比賽啊 104 00:08:07,487 --> 00:08:08,857 ‎他們要舉辦比賽 105 00:08:09,447 --> 00:08:10,487 ‎這樣就表示 106 00:08:11,073 --> 00:08:14,793 ‎全體排名第一名到第八名是國家代表 107 00:08:14,869 --> 00:08:18,249 ‎從第九名開始總共有十六個人 108 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 ‎可以參加評選賽,是這個意思對吧? 109 00:08:21,042 --> 00:08:23,252 ‎-所以第幾名之前可以參加? ‎-第二十四名 110 00:08:23,336 --> 00:08:26,296 ‎第二十四名,這就表示… 111 00:08:27,924 --> 00:08:30,134 ‎妳們當中沒人有資格,對吧? 112 00:08:33,429 --> 00:08:34,559 ‎羅希度 113 00:08:35,306 --> 00:08:37,926 ‎妳是五十一名裡的第幾名? 114 00:08:38,518 --> 00:08:39,558 ‎第二十六名 115 00:08:39,644 --> 00:08:40,654 ‎第二十六名? 116 00:08:41,437 --> 00:08:44,897 ‎太可惜了,只差兩個名次耶 117 00:08:45,691 --> 00:08:46,691 ‎真是的 118 00:08:47,485 --> 00:08:51,105 ‎不過這裡除了高宥琳以外 ‎妳表現得最好 119 00:08:53,991 --> 00:08:56,331 ‎今天要補出席率 120 00:08:56,410 --> 00:08:58,790 ‎所以妳們上午先各自回教室認真上課 121 00:08:58,871 --> 00:09:00,921 ‎吃完飯再回來這裡集合 122 00:09:01,541 --> 00:09:03,001 ‎-是 ‎-好 123 00:09:04,293 --> 00:09:05,463 ‎大聲一點 124 00:09:05,545 --> 00:09:07,045 ‎-是! ‎-是! 125 00:09:21,269 --> 00:09:23,349 ‎(松葉香) 126 00:09:25,815 --> 00:09:27,935 ‎宥琳,可以幫我簽個名嗎? 127 00:09:30,611 --> 00:09:31,611 ‎你叫什麼名字? 128 00:09:32,780 --> 00:09:34,370 ‎什麼啊?我們居然同班 129 00:09:35,157 --> 00:09:36,407 ‎羅希度 130 00:09:37,159 --> 00:09:38,789 ‎妳和高宥琳變熟了嗎? 131 00:09:40,663 --> 00:09:43,373 ‎可以和喜歡的選手一起受訓 ‎妳一定很幸福吧 132 00:09:45,668 --> 00:09:46,878 ‎第一堂是什麼課? 133 00:09:49,130 --> 00:09:50,340 ‎是歷史 134 00:09:50,423 --> 00:09:52,433 ‎鐘已經響了,怎麼還有人站著? 135 00:09:52,508 --> 00:09:53,468 ‎還不快點坐下! 136 00:09:54,385 --> 00:09:56,925 ‎你們明年就要高三了 137 00:09:57,013 --> 00:10:00,473 ‎現在還搞不清楚現實嗎? 138 00:10:01,434 --> 00:10:02,564 ‎把課本打開 139 00:10:02,643 --> 00:10:04,653 ‎-妳沒課本? ‎-第75頁 140 00:10:06,772 --> 00:10:08,692 ‎怎麼有人沒帶課本? 141 00:10:09,609 --> 00:10:12,989 ‎高宥琳,就算妳是擊劍社的 142 00:10:13,070 --> 00:10:16,490 ‎進教室就應該遵守學生的本分 143 00:10:17,074 --> 00:10:18,624 ‎妳出場比賽不用拿劍嗎? 144 00:10:19,201 --> 00:10:20,491 ‎對不起 145 00:10:20,578 --> 00:10:22,198 ‎就算妳是擊劍社的也一樣 146 00:10:22,288 --> 00:10:25,828 ‎去走廊上跪著,把手舉高 147 00:10:33,132 --> 00:10:35,342 ‎還有人沒帶課本嗎? 148 00:10:39,055 --> 00:10:39,925 ‎(《歷史》) 149 00:10:40,014 --> 00:10:41,024 ‎對不起 150 00:10:45,978 --> 00:10:47,228 ‎真是的 151 00:10:48,064 --> 00:10:52,864 ‎好,我們今天要看的是 ‎統一新羅時代的統治制度 152 00:10:56,739 --> 00:10:58,119 ‎妳還記得我吧? 153 00:10:59,784 --> 00:11:00,744 ‎嗯 154 00:11:01,702 --> 00:11:03,082 ‎那妳記得我的名字嗎? 155 00:11:04,997 --> 00:11:08,287 ‎你叫什麼啊? ‎我只記得“七班小可愛” 156 00:11:08,376 --> 00:11:09,286 ‎我叫文智雄 157 00:11:10,878 --> 00:11:11,878 ‎文智雄 158 00:11:11,962 --> 00:11:13,172 ‎嗯,宥琳,怎麼了? 159 00:11:20,805 --> 00:11:22,425 ‎拿金牌是什麼感覺啊? 160 00:11:23,724 --> 00:11:26,894 ‎我們都一起跪在這裡舉著手了 ‎你問那個幹嘛? 161 00:11:27,645 --> 00:11:29,105 ‎那妳問一下我的心情 162 00:11:30,564 --> 00:11:34,444 ‎和金牌得主一起 ‎跪在這裡舉著手的心情 163 00:11:35,945 --> 00:11:37,315 ‎你的心情怎麼樣? 164 00:11:37,947 --> 00:11:38,987 ‎超爽的 165 00:11:48,207 --> 00:11:49,287 ‎妳不舒服嗎? 166 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 ‎我的腳踝有點受傷 167 00:11:58,259 --> 00:12:02,009 ‎老師,國際比賽 ‎擊劍金牌得主高宥琳選手 168 00:12:02,096 --> 00:12:05,766 ‎因為腳踝受傷,不方便跪著 169 00:12:05,850 --> 00:12:09,980 ‎老師願意大發慈悲 ‎讓她站著舉手嗎? 170 00:12:11,272 --> 00:12:13,692 ‎-喂 ‎-沒關係,我會看著辦,沒事的 171 00:12:14,984 --> 00:12:18,494 ‎-老師 ‎-隨便你們怎麼做吧 172 00:12:33,711 --> 00:12:34,961 ‎謝謝 173 00:12:36,714 --> 00:12:37,924 ‎看見了吧? 174 00:12:39,508 --> 00:12:42,178 ‎七班小可愛連行為也很討喜 175 00:12:46,599 --> 00:12:48,349 ‎不過你怎麼沒帶課本? 176 00:12:50,436 --> 00:12:53,516 ‎真正重要的東西不在課本裡 ‎而是在走道上 177 00:12:58,861 --> 00:13:01,361 ‎(統一新羅的統治制度) 178 00:13:04,575 --> 00:13:07,535 ‎好想成為國家代表 179 00:13:23,928 --> 00:13:25,048 ‎打開看看 180 00:13:29,225 --> 00:13:30,765 ‎一起吃午餐吧 181 00:13:37,650 --> 00:13:39,440 ‎-妳好久沒來了 ‎-對啊 182 00:13:40,819 --> 00:13:43,609 ‎多吃點,全校第一名 183 00:13:43,697 --> 00:13:45,277 ‎謝謝 184 00:13:46,992 --> 00:13:48,742 ‎妳是全校第一名? 185 00:13:48,827 --> 00:13:50,747 ‎嗯,那是我的天賦 186 00:13:51,372 --> 00:13:53,002 ‎就和妳很會擊劍一樣 187 00:13:55,167 --> 00:13:57,497 ‎這明明很了不起 ‎妳卻講得好像沒什麼一樣 188 00:13:57,586 --> 00:13:59,706 ‎真正了不起的事 ‎我根本還沒開始做呢 189 00:14:01,173 --> 00:14:02,843 ‎是什麼事啊? 190 00:14:02,925 --> 00:14:03,965 ‎我也不知道 191 00:14:04,760 --> 00:14:07,470 ‎無論是什麼,我都會做很了不起的事 192 00:14:07,972 --> 00:14:10,982 ‎真正有趣又偉大的事 193 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 ‎好期待喔 194 00:14:14,645 --> 00:14:16,605 ‎我也很期待自己的將來 195 00:14:17,439 --> 00:14:19,479 ‎先開動吧,這間店很好吃 196 00:14:19,567 --> 00:14:20,817 ‎對啊 197 00:14:21,569 --> 00:14:22,699 ‎妳來過嗎? 198 00:14:25,906 --> 00:14:27,736 ‎我以前每個星期六都會來 199 00:14:28,325 --> 00:14:30,995 ‎-我回來了 ‎-女兒,妳回來了啊 200 00:14:31,078 --> 00:14:32,448 ‎今天也辛苦妳了 201 00:14:32,538 --> 00:14:34,038 ‎需要幫忙嗎?要不要幫妳洗碗? 202 00:14:34,123 --> 00:14:36,333 ‎不用啦,妳一定很累,快回家休息 203 00:14:36,417 --> 00:14:39,877 ‎要是妳星期六能像其他人一樣 ‎早點訓練結束休息就好了 204 00:14:40,462 --> 00:14:43,382 ‎我也希望妳星期六能早點打烊休息 205 00:14:43,465 --> 00:14:45,885 ‎-唉唷,快回家啦 ‎-請再給我們一點醃黃蘿蔔 206 00:14:45,968 --> 00:14:47,388 ‎-我來洗 ‎-妳很累吧,快點回家啦 207 00:14:47,469 --> 00:14:49,849 ‎-我真的很想洗,讓我洗 ‎-她是沒聽到還是假裝沒聽到? 208 00:14:49,930 --> 00:14:51,600 ‎-不行 ‎-那我們猜拳吧 209 00:14:51,682 --> 00:14:52,982 ‎-猜什麼拳? ‎-我輸了就讓妳洗 210 00:14:53,058 --> 00:14:55,728 ‎-好,剪刀石頭布 ‎-剪刀石頭布 211 00:14:55,811 --> 00:14:57,611 ‎-剪刀石頭布 ‎-醃黃蘿蔔要自己夾 212 00:14:57,688 --> 00:14:59,568 ‎那邊有寫,妳們沒看到嗎? 213 00:14:59,648 --> 00:15:01,188 ‎-那飯呢? ‎-飯? 214 00:15:01,275 --> 00:15:03,775 ‎-煮飯給我吃嘛,我真的不累 ‎-妳回家休息啦 215 00:15:03,861 --> 00:15:05,951 ‎妳是怎樣?乖乖聽我的話 216 00:15:10,743 --> 00:15:13,203 ‎我之所以會找妳一起吃午餐… 217 00:15:14,163 --> 00:15:16,503 ‎妳說妳認識白易辰前輩吧? 218 00:15:16,582 --> 00:15:18,712 ‎-嗯 ‎-妳和那個前輩是什麼關係? 219 00:15:20,586 --> 00:15:21,796 ‎不曉得 220 00:15:23,756 --> 00:15:26,006 ‎一起追求幸福的關係? 221 00:15:26,091 --> 00:15:28,841 ‎所以你們是朋友吧,太好了 222 00:15:28,928 --> 00:15:32,258 ‎我曾經指責過我們家的房客幾次 223 00:15:32,848 --> 00:15:33,848 ‎但那個人 224 00:15:33,933 --> 00:15:36,353 ‎就是我們廣播社第20屆的白易辰前輩 225 00:15:36,435 --> 00:15:40,225 ‎什麼?所以妳是 ‎白易辰房東的女兒嗎? 226 00:15:42,232 --> 00:15:43,902 ‎-我也住那附近耶 ‎-真的嗎? 227 00:15:43,984 --> 00:15:45,654 ‎-嗯 ‎-我以前住學校附近 228 00:15:45,736 --> 00:15:47,106 ‎後來才搬到那裡 229 00:15:48,572 --> 00:15:50,702 ‎總之那不是重點 230 00:15:52,117 --> 00:15:53,577 ‎妳來播音室的時候 231 00:15:53,661 --> 00:15:56,001 ‎有看到我們這裡歷史悠久的 ‎長幼尊卑文化吧? 232 00:15:56,080 --> 00:15:59,170 ‎-嗯 ‎-規矩真的超嚴格的 233 00:15:59,249 --> 00:16:01,669 ‎我連比我大一屆的前輩都怕得要死了 234 00:16:01,752 --> 00:16:04,092 ‎更不敢和畢業前輩對到眼 235 00:16:04,588 --> 00:16:07,088 ‎但我卻頂撞了白易辰前輩 236 00:16:08,258 --> 00:16:09,468 ‎我該怎麼辦? 237 00:16:10,135 --> 00:16:12,805 ‎唉唷,不用擔心啦 238 00:16:12,888 --> 00:16:15,978 ‎白易辰只是很嘮叨而已 ‎他其實很善良的 239 00:16:16,600 --> 00:16:20,480 ‎他完全不會倚老賣老 240 00:16:22,314 --> 00:16:25,074 ‎我要吃特製烤牛肉漢堡,你呢? 241 00:16:25,150 --> 00:16:26,650 ‎我要… 242 00:16:27,361 --> 00:16:29,281 ‎我要吃適合我的亞洲金融風暴漢堡 243 00:16:29,363 --> 00:16:30,453 ‎喂,你給我吃一樣的 244 00:16:30,531 --> 00:16:33,031 ‎唉唷,老頑固,那你幹嘛問我? 245 00:16:33,117 --> 00:16:35,617 ‎我要兩份特製烤牛肉漢堡套餐 246 00:16:35,703 --> 00:16:36,793 ‎好的 247 00:16:38,288 --> 00:16:39,368 ‎你待會把餐點拿來 248 00:16:48,298 --> 00:16:49,718 ‎-這是找零 ‎-謝謝 249 00:16:54,930 --> 00:16:56,770 ‎他是不是長高了? 250 00:16:56,849 --> 00:16:58,429 ‎您的餐點好了 251 00:16:58,517 --> 00:16:59,847 ‎請慢用 252 00:17:01,353 --> 00:17:04,773 ‎白易玄,你在這裡幹嘛? 253 00:17:06,650 --> 00:17:08,070 ‎你是來吃亞洲金融風暴漢堡的嗎? 254 00:17:09,111 --> 00:17:11,531 ‎他明明沒錢卻點了特製漢堡 255 00:17:11,613 --> 00:17:13,323 ‎天啊,真的耶 256 00:17:13,407 --> 00:17:15,447 ‎你們快點走,我不想丟臉 257 00:17:15,534 --> 00:17:17,494 ‎唉唷,很兇嘛 258 00:17:18,162 --> 00:17:20,292 ‎-誰會讓你丟臉? ‎-走開啦 259 00:17:20,372 --> 00:17:22,462 ‎-你在囂張什麼? ‎-喂,你幹嘛? 260 00:17:25,794 --> 00:17:29,174 ‎原來就是你們打傷我弟弟的 261 00:17:29,256 --> 00:17:31,756 ‎他是你弟弟嗎? 262 00:17:31,842 --> 00:17:33,392 ‎對,怎樣? 263 00:17:34,261 --> 00:17:37,221 ‎怎樣?你們不知道他有哥哥嗎? 264 00:17:37,890 --> 00:17:39,480 ‎看來有沒有哥哥有差啊 265 00:17:40,934 --> 00:17:42,314 ‎差在哪裡? 266 00:17:42,936 --> 00:17:46,316 ‎你們不怕他的父母 ‎為什麼卻怕他的哥哥?你過來 267 00:17:47,566 --> 00:17:48,476 ‎說啊 268 00:17:49,485 --> 00:17:50,685 ‎你們應該也知道吧 269 00:17:50,778 --> 00:17:53,528 ‎哥哥只要生氣就能馬上揍人 270 00:17:54,114 --> 00:17:55,624 ‎你們想的沒錯 271 00:17:56,575 --> 00:17:58,905 ‎我要是再在我弟身上看到傷痕 272 00:17:58,994 --> 00:18:00,874 ‎崔元煥、金鍾燦 273 00:18:02,247 --> 00:18:03,367 ‎黃炯碩 274 00:18:03,457 --> 00:18:06,247 ‎我不會告訴你們的班導或父母 275 00:18:08,670 --> 00:18:10,460 ‎而是會直接殺了你們 276 00:18:11,840 --> 00:18:12,720 ‎是 277 00:18:19,056 --> 00:18:20,766 ‎-過來 ‎-什麼? 278 00:18:20,849 --> 00:18:22,019 ‎過來 279 00:18:25,562 --> 00:18:27,982 ‎把這個也還給易玄 280 00:18:28,065 --> 00:18:29,525 ‎你皮膚這麼黑,一點也不適合 281 00:18:30,818 --> 00:18:33,108 ‎是,抱歉 282 00:18:33,195 --> 00:18:34,485 ‎給我好好道歉 283 00:18:35,739 --> 00:18:36,819 ‎對不起 284 00:18:38,367 --> 00:18:39,867 ‎你們快走吧 285 00:18:39,952 --> 00:18:41,042 ‎對不起 286 00:18:43,455 --> 00:18:47,495 ‎不然呢?我應該怎麼做才對? 287 00:18:49,962 --> 00:18:51,762 ‎不管你變得怎樣都不要管嗎? 288 00:18:51,839 --> 00:18:53,259 ‎你一定要那樣對小孩子嗎? 289 00:18:53,340 --> 00:18:56,260 ‎管他們是不是小孩子 ‎我就是想殺了他們 290 00:18:57,427 --> 00:19:00,717 ‎想到你臉上的傷,我就想殺了他們 291 00:19:00,806 --> 00:19:01,806 ‎這位先生 292 00:19:04,184 --> 00:19:05,604 ‎我現在是叛逆期 293 00:19:06,353 --> 00:19:08,443 ‎你這樣過度保護我 294 00:19:09,189 --> 00:19:10,519 ‎只會讓我厭煩 295 00:19:11,483 --> 00:19:12,693 ‎知道了啦 296 00:19:17,489 --> 00:19:18,409 ‎是我錯了 297 00:19:22,411 --> 00:19:24,831 ‎但要是他們再… 298 00:19:26,790 --> 00:19:27,920 ‎知道了啦 299 00:19:34,631 --> 00:19:36,381 ‎最近有發生什麼事嗎? 300 00:19:37,050 --> 00:19:38,090 ‎這個嘛 301 00:19:40,304 --> 00:19:42,104 ‎-有啊 ‎-怎麼了? 302 00:19:42,181 --> 00:19:43,141 ‎沒有啦 303 00:19:48,812 --> 00:19:50,562 ‎我只是很想爸媽 304 00:19:59,198 --> 00:20:00,488 ‎但也沒辦法 305 00:20:12,377 --> 00:20:13,997 ‎妳一定覺得很可惜吧 306 00:20:14,922 --> 00:20:18,222 ‎要是再高兩個名次 ‎就能參加國家代表評選賽了 307 00:20:19,259 --> 00:20:21,389 ‎這件事完全與我無關 308 00:20:21,470 --> 00:20:24,140 ‎也與我無關啊 309 00:20:24,640 --> 00:20:27,600 ‎所以我們都一樣 310 00:20:30,354 --> 00:20:33,614 ‎妳的等級和我不一樣啦 ‎對打過就知道了 311 00:20:43,659 --> 00:20:44,949 ‎睿知 312 00:20:48,664 --> 00:20:50,584 ‎妳想成為國家代表嗎? 313 00:20:55,337 --> 00:20:57,967 ‎其實我也不確定自己想不想 314 00:20:59,216 --> 00:21:00,586 ‎也不知道有沒有那個能耐 315 00:21:02,552 --> 00:21:03,852 ‎妳呢? 316 00:21:04,471 --> 00:21:05,641 ‎我… 317 00:21:07,808 --> 00:21:09,228 ‎一定會成為國家代表 318 00:21:10,519 --> 00:21:12,229 ‎雖然我現在實力不足 319 00:21:13,063 --> 00:21:14,613 ‎但我總有一天一定會成功 320 00:21:15,774 --> 00:21:18,444 ‎妳一定會成功的 321 00:21:20,737 --> 00:21:21,907 ‎喂 322 00:21:23,532 --> 00:21:27,042 ‎不過那個前輩為什麼 ‎不讓我們在夜間訓練啊? 323 00:21:27,119 --> 00:21:29,199 ‎我們上次在晚上訓練被她罵了一頓 324 00:21:29,288 --> 00:21:32,788 ‎因為她無法忍受別人比她厲害或努力 325 00:21:33,709 --> 00:21:35,089 ‎就只因為那樣? 326 00:21:35,877 --> 00:21:37,917 ‎因為她無法忍受別人比她厲害? 327 00:21:38,672 --> 00:21:39,922 ‎可以和教練說嗎? 328 00:21:40,007 --> 00:21:42,507 ‎我們之前說過一次 ‎結果害所有人被體罰 329 00:21:42,592 --> 00:21:44,092 ‎我們被罰到晚上11點 330 00:21:44,177 --> 00:21:46,847 ‎天啊,真的很無言耶 331 00:21:50,058 --> 00:21:51,978 ‎大消息! 332 00:21:52,936 --> 00:21:55,936 ‎今天《浪漫滿屋》會出第12集! 333 00:21:57,024 --> 00:21:59,074 ‎-真的嗎? ‎-真的嗎? 334 00:22:05,198 --> 00:22:09,538 ‎(遊覽書店文具行) 335 00:22:27,137 --> 00:22:29,927 ‎媽,妳有易辰哥 ‎打工那家租書店的電話吧? 336 00:22:30,015 --> 00:22:33,225 ‎有啊,不過妳今天 ‎不是有夜間訓練嗎? 337 00:22:33,310 --> 00:22:34,350 ‎快點把電話給我 338 00:22:52,829 --> 00:22:54,329 ‎唉唷,對不起! 339 00:23:09,971 --> 00:23:11,601 ‎(聚集新世代的休息空間 ‎明珍租書店) 340 00:23:11,681 --> 00:23:13,641 ‎(我們大量引進了 ‎廣受歡迎的戀愛漫畫) 341 00:23:19,564 --> 00:23:21,154 ‎《浪漫滿屋》第12集 342 00:23:22,859 --> 00:23:26,609 ‎那個啊,今天有到貨 ‎但是都租出去了 343 00:23:32,619 --> 00:23:34,499 ‎第12集都出了… 344 00:23:36,540 --> 00:23:37,790 ‎難道你不知道我會來嗎? 345 00:23:40,961 --> 00:23:43,051 ‎我們的關係僅此而已嗎? 346 00:23:44,756 --> 00:23:47,546 ‎抱歉,如果有人還書 ‎我會馬上留給妳 347 00:23:48,927 --> 00:23:51,137 ‎妳要不要改看《龍族》? ‎那部最近很紅耶 348 00:23:58,895 --> 00:24:01,055 ‎好,在哪裡? 349 00:24:01,148 --> 00:24:02,478 ‎等一下,我去拿給妳 350 00:24:17,497 --> 00:24:19,287 ‎(《浪漫滿屋》第12集) 351 00:24:25,046 --> 00:24:26,716 ‎(《浪漫滿屋》第12集) 352 00:24:34,347 --> 00:24:36,767 ‎-《龍族》在哪裡啊? ‎-停止手邊動作 353 00:24:38,101 --> 00:24:41,651 ‎我正在體會血液冷卻的感覺 354 00:24:43,023 --> 00:24:44,153 ‎給我解釋 355 00:24:50,197 --> 00:24:51,777 ‎不是啦,那個… 356 00:24:53,658 --> 00:24:54,828 ‎哥,我的第12集! 357 00:25:07,505 --> 00:25:08,755 ‎搞什麼? 358 00:25:09,799 --> 00:25:12,799 ‎叫他留書的就是妳嗎? 359 00:25:13,303 --> 00:25:16,313 ‎白易辰,你給我講清楚 ‎她叫你把書留給她嗎? 360 00:25:16,389 --> 00:25:18,979 ‎你們認識嗎?你們是什麼關係? 361 00:25:20,101 --> 00:25:21,271 ‎妳看不出來嗎? 362 00:25:21,895 --> 00:25:24,555 ‎他是租書店的員工,我是常客 363 00:25:24,648 --> 00:25:27,358 ‎但他現在卻不甩常客 364 00:25:27,442 --> 00:25:30,152 ‎把人情賣給住其他社區的人 365 00:25:30,237 --> 00:25:31,907 ‎妳們先冷靜下來,聽我解釋 366 00:25:31,988 --> 00:25:33,908 ‎有什麼好解釋的? 367 00:25:33,990 --> 00:25:35,660 ‎是我先打電話預約的 368 00:25:36,243 --> 00:25:39,583 ‎租書店哪有在預約的? ‎本來就是先到先贏啊! 369 00:25:39,663 --> 00:25:40,833 ‎硬要說的話 370 00:25:41,414 --> 00:25:43,584 ‎《浪漫滿屋》第11集 ‎也是我濫用職權借給妳的 371 00:25:43,667 --> 00:25:44,537 ‎你說什麼權? 372 00:25:46,253 --> 00:25:48,593 ‎-給我說清楚 ‎-你就選一個吧 373 00:25:48,672 --> 00:25:51,262 ‎你要把書借給誰?是我還是她? 374 00:25:51,925 --> 00:25:54,835 ‎不對!不用選,憑什麼? 375 00:25:54,928 --> 00:25:56,888 ‎不管怎樣,書都應該借給我… 376 00:25:56,972 --> 00:25:59,472 ‎夠了!要是妳們再吵下去 ‎我就把這本書撕爛! 377 00:25:59,557 --> 00:26:01,057 ‎-你瘋了嗎? ‎-你瘋了嗎? 378 00:26:01,977 --> 00:26:04,397 ‎妳們冷靜點,這個不能摺到 379 00:26:04,479 --> 00:26:06,859 ‎妳們兩個快鬆手,真是的 380 00:26:06,940 --> 00:26:08,730 ‎我拜託妳們了,對不起 381 00:26:10,443 --> 00:26:11,823 ‎真是的 382 00:26:14,197 --> 00:26:16,617 ‎首先我承認是我違背了原則 383 00:26:16,700 --> 00:26:19,870 ‎讓這種事情發生,我真的很抱歉 384 00:26:20,787 --> 00:26:21,787 ‎但是宥琳 385 00:26:23,373 --> 00:26:25,293 ‎真的很抱歉 386 00:26:25,375 --> 00:26:27,955 ‎但沒辦法,這間店是採會員制的 387 00:26:28,670 --> 00:26:30,010 ‎所以這本《浪漫滿屋》… 388 00:26:33,925 --> 00:26:36,135 ‎我只能借給羅希度了 389 00:26:37,304 --> 00:26:39,724 ‎太好了!這樣才對嘛 390 00:26:40,473 --> 00:26:43,233 ‎我可是在這裡花了很多錢 391 00:26:43,810 --> 00:26:45,350 ‎你怎麼可以這樣? 392 00:26:45,437 --> 00:26:46,437 ‎抱歉 393 00:26:47,272 --> 00:26:50,942 ‎但是嚴格來說 ‎妳是我們競爭對手的會員 394 00:27:04,247 --> 00:27:06,537 ‎妳要不要看《龍族》?那部最近很紅 395 00:27:07,208 --> 00:27:09,538 ‎真是的 396 00:27:10,128 --> 00:27:11,208 ‎喂?你好 397 00:27:11,296 --> 00:27:14,126 ‎《浪漫滿屋》第12集嗎? ‎剛才已經都租出去了 398 00:27:16,343 --> 00:27:19,643 ‎妳坐公車回去要20分鐘嗎? 399 00:27:22,599 --> 00:27:24,599 ‎你和羅希度多熟? 400 00:27:24,684 --> 00:27:26,104 ‎你們看起來很要好 401 00:27:27,729 --> 00:27:29,479 ‎因為我欠她人情 402 00:27:30,190 --> 00:27:31,400 ‎也很感謝她 403 00:27:31,900 --> 00:27:34,360 ‎你知道她轉來我們學校的擊劍社嗎? 404 00:27:34,444 --> 00:27:35,534 ‎我知道啊 405 00:27:36,112 --> 00:27:38,242 ‎我也知道她為了轉學做出了什麼事 406 00:27:39,991 --> 00:27:42,201 ‎我討厭她,我有不祥的預感 407 00:27:43,203 --> 00:27:45,373 ‎所以你不要跟她太好 408 00:27:47,165 --> 00:27:48,455 ‎那有點幼稚耶 409 00:27:48,541 --> 00:27:50,461 ‎你曾經是我的初戀耶 410 00:27:52,921 --> 00:27:55,971 ‎所以至少為我做這件事吧 411 00:27:58,676 --> 00:28:00,256 ‎我曾經是妳的初戀? 412 00:28:02,972 --> 00:28:06,312 ‎是過去式?為什麼現在不是? ‎為什麼不喜歡了?因為我家破產嗎? 413 00:28:06,393 --> 00:28:08,563 ‎-喂 ‎-妳是說國三的時候吧? 414 00:28:10,105 --> 00:28:12,515 ‎妳想知道關於妳初戀的真相嗎? 415 00:28:16,236 --> 00:28:19,946 ‎(大象小吃店) 416 00:28:20,031 --> 00:28:22,741 ‎宥琳,妳要去練習吧? 417 00:28:23,993 --> 00:28:25,663 ‎上車吧,我載妳 418 00:28:32,210 --> 00:28:33,920 ‎妳的初戀不是我 419 00:28:34,671 --> 00:28:36,171 ‎而是我的跑車 420 00:28:37,215 --> 00:28:40,385 ‎妳上車之前一直把我當成 ‎社區裡遊手好閒的小混混 421 00:28:42,220 --> 00:28:44,430 ‎-我才沒有 ‎-明明就有 422 00:28:47,851 --> 00:28:49,101 ‎是沒錯啦 423 00:28:50,520 --> 00:28:52,690 ‎可惡,煩死了 424 00:28:52,772 --> 00:28:55,282 ‎這代表我的初戀不是人類啊 425 00:28:58,737 --> 00:29:01,867 ‎喂,有什麼好煩的? 426 00:29:01,948 --> 00:29:04,948 ‎這表示妳的初戀還沒開始 427 00:29:08,079 --> 00:29:09,619 ‎那不是很令人心動的事嗎? 428 00:29:12,667 --> 00:29:13,917 ‎是這樣嗎? 429 00:29:17,505 --> 00:29:19,505 ‎(《浪漫滿屋》第12集) 430 00:29:36,232 --> 00:29:37,692 ‎喂? 431 00:29:37,776 --> 00:29:38,896 ‎是羅希度嗎? 432 00:29:39,611 --> 00:29:41,531 ‎對,我是,請問是哪位? 433 00:29:41,613 --> 00:29:42,493 ‎我是梁燦美 434 00:29:45,116 --> 00:29:46,236 ‎教練 435 00:29:48,203 --> 00:29:49,873 ‎我是第26名,怎麼了嗎? 436 00:29:50,371 --> 00:29:53,501 ‎我們隊裡有人下個月要參加 437 00:29:53,583 --> 00:29:54,753 ‎國家代表評選賽 438 00:29:56,127 --> 00:29:58,047 ‎(太梁高等學校擊劍社加油!) 439 00:29:58,922 --> 00:30:00,222 ‎羅希度 440 00:30:00,882 --> 00:30:02,632 ‎-什麼? ‎-就是妳 441 00:30:04,761 --> 00:30:05,971 ‎我?為什麼? 442 00:30:06,054 --> 00:30:09,644 ‎排在妳前面的兩個人放棄了 443 00:30:10,308 --> 00:30:13,938 ‎其中一個人學校的擊劍社 ‎因為亞洲金融風暴而被廢社 444 00:30:14,020 --> 00:30:16,110 ‎另一個因為家境不好而放棄 445 00:30:16,189 --> 00:30:19,819 ‎所以由第26名的妳遞補出賽 446 00:30:22,403 --> 00:30:25,953 ‎因為妳沒有放棄,機會才會找上妳 447 00:30:26,449 --> 00:30:28,869 ‎-恭喜妳 ‎-恭喜妳,姐 448 00:30:34,833 --> 00:30:38,133 ‎時代幫助了妳,羅希度 449 00:30:53,726 --> 00:30:55,596 ‎剝奪妳夢想的不是我 450 00:30:56,479 --> 00:30:57,729 ‎而是這個時代 451 00:30:58,773 --> 00:31:01,823 ‎時代幫助了妳,羅希度 452 00:31:16,958 --> 00:31:19,038 ‎羅希度,保重身體 453 00:31:19,127 --> 00:31:21,627 ‎妳可是要參加國家代表評選賽的人 454 00:31:26,551 --> 00:31:27,721 ‎可惡 455 00:31:28,553 --> 00:31:29,763 ‎該死 456 00:31:30,430 --> 00:31:32,390 ‎他是20幾歲的年輕人 457 00:31:32,473 --> 00:31:35,023 ‎名字叫白易辰 458 00:31:36,019 --> 00:31:37,809 ‎他是不是住在這裡? 459 00:31:40,732 --> 00:31:43,442 ‎你要找的人應該是我們租客 460 00:31:43,526 --> 00:31:45,106 ‎他就叫那個名字 461 00:31:45,737 --> 00:31:48,237 ‎但是他現在去上班了,不在家 462 00:31:49,073 --> 00:31:50,373 ‎這樣啊 463 00:31:51,034 --> 00:31:53,544 ‎妳知道他在哪裡工作嗎? 464 00:31:53,620 --> 00:31:55,830 ‎那個… 465 00:31:57,957 --> 00:32:01,457 ‎往地鐵站的那條路上有一間租書店 466 00:32:01,544 --> 00:32:04,094 ‎你往那邊走就會看到了 467 00:32:05,673 --> 00:32:07,843 ‎白易辰,快去躲起來! 468 00:32:07,926 --> 00:32:08,886 ‎怎麼了嗎? 469 00:32:08,968 --> 00:32:11,098 ‎有債主叔叔上門要找你 470 00:32:11,179 --> 00:32:13,009 ‎房東阿姨跟他說你在這裡工作 471 00:32:14,849 --> 00:32:17,479 ‎我來顧櫃台,你躲著不要出來 472 00:32:19,562 --> 00:32:20,942 ‎歡迎光臨 473 00:32:21,773 --> 00:32:24,033 ‎歡迎光臨,需要幫忙嗎? 474 00:32:25,985 --> 00:32:27,485 ‎歡迎光臨 475 00:32:34,243 --> 00:32:35,623 ‎歡迎光臨! 476 00:32:40,917 --> 00:32:42,877 ‎有特定要找的類型嗎? 477 00:32:42,961 --> 00:32:45,251 ‎奇幻類的在這邊,青春愛情類在這 478 00:32:46,047 --> 00:32:48,677 ‎最近《浪漫滿屋》很受歡迎 ‎你有看過嗎? 479 00:32:48,758 --> 00:32:49,718 ‎請問… 480 00:32:50,218 --> 00:32:52,638 ‎我聽說有一位青年在這裡打工 481 00:32:53,429 --> 00:32:54,809 ‎青年? 482 00:32:55,431 --> 00:32:57,311 ‎我是這裡唯一的員工耶 483 00:33:03,231 --> 00:33:04,651 ‎你要租《浪漫滿屋》嗎? 484 00:33:05,233 --> 00:33:07,783 ‎不用,那我知道了 485 00:33:26,838 --> 00:33:29,128 ‎他走了,白易辰,你可以出來了 486 00:33:43,312 --> 00:33:44,612 ‎他問了什麼? 487 00:33:47,150 --> 00:33:50,700 ‎所以我就馬上推薦 ‎《浪漫滿屋》給那位叔叔 488 00:33:50,778 --> 00:33:52,488 ‎然後他就走了 489 00:33:54,198 --> 00:33:56,078 ‎他一定是不想被我糾纏不休 490 00:33:56,159 --> 00:33:58,039 ‎他大概看得出來我很瘋 491 00:34:01,706 --> 00:34:03,956 ‎你看起來有點傷感,白易辰 492 00:34:05,835 --> 00:34:06,995 ‎我只是 493 00:34:07,795 --> 00:34:09,955 ‎覺得我現在真的是大人了 494 00:34:11,883 --> 00:34:12,933 ‎為什麼? 495 00:34:15,595 --> 00:34:18,005 ‎我忽然意識到自己沒了監護人 496 00:34:20,641 --> 00:34:24,351 ‎但我一定會當我弟的監護人 497 00:34:32,320 --> 00:34:33,360 ‎要去喝冰沙嗎? 498 00:34:33,446 --> 00:34:35,316 ‎我還欠你兩千韓元 499 00:34:35,406 --> 00:34:38,576 ‎就當作還清了吧,妳今天幫了我啊 500 00:34:38,659 --> 00:34:41,409 ‎怎麼可以?欠錢要還錢 501 00:34:41,496 --> 00:34:43,536 ‎欠人情就要還人情啊 502 00:34:44,165 --> 00:34:47,125 ‎我現在給你一個還人情的機會 503 00:34:50,671 --> 00:34:52,301 ‎恭喜我 504 00:34:52,381 --> 00:34:53,591 ‎我啊 505 00:34:55,384 --> 00:34:58,144 ‎很幸運地可以參加國家代表評選賽 506 00:34:59,680 --> 00:35:00,680 ‎真的嗎? 507 00:35:05,645 --> 00:35:08,015 ‎恭喜妳,太好了 508 00:35:10,316 --> 00:35:12,236 ‎雖然不是成為國家代表 509 00:35:12,318 --> 00:35:15,658 ‎但光是參加評選賽就讓我好興奮 510 00:35:16,155 --> 00:35:17,485 ‎這是我第一次出賽 511 00:35:19,075 --> 00:35:21,735 ‎-妳太容易被看透了 ‎-什麼東西? 512 00:35:21,828 --> 00:35:24,658 ‎一看就知道很厲害 ‎雖然妳自己不清楚 513 00:35:27,291 --> 00:35:29,591 ‎對,我完全不知道 514 00:35:30,586 --> 00:35:32,666 ‎我只希望不要吊車尾 515 00:35:33,422 --> 00:35:34,672 ‎妳等著看吧 516 00:35:43,349 --> 00:35:45,979 ‎(易辰) 517 00:36:00,950 --> 00:36:02,490 ‎(我本來想見你一面再走的 ‎爸爸留) 518 00:36:14,380 --> 00:36:17,470 ‎我本來想見你一面再走的 ‎但是找不到你 519 00:36:18,217 --> 00:36:20,047 ‎我過得很好,你別擔心 520 00:36:21,137 --> 00:36:24,967 ‎我下次還會再來,在那之前你要保重 521 00:36:25,850 --> 00:36:28,140 ‎我好想你,爸爸留 522 00:37:03,721 --> 00:37:06,811 ‎各位旅客,開往群山的客運即將發車 523 00:37:06,891 --> 00:37:09,061 ‎請問往群山的客運要去哪裡搭? 524 00:37:09,143 --> 00:37:10,563 ‎-去16號月台就可以了 ‎-16號月台 525 00:37:13,105 --> 00:37:15,775 ‎(群山) 526 00:37:17,443 --> 00:37:18,863 ‎可惡 527 00:37:39,298 --> 00:37:40,338 ‎爸 528 00:37:40,424 --> 00:37:43,434 ‎(豪景客運) 529 00:37:43,511 --> 00:37:44,761 ‎等一下! 530 00:37:45,888 --> 00:37:47,098 ‎拜託 531 00:38:15,251 --> 00:38:16,381 ‎爸 532 00:38:39,567 --> 00:38:42,277 ‎對不起,剛才… 533 00:38:43,446 --> 00:38:46,446 ‎我不知道是你,就躲在租書店裡 534 00:38:48,826 --> 00:38:50,036 ‎看來 535 00:38:50,745 --> 00:38:52,575 ‎這段時間有人找上門來 536 00:38:54,206 --> 00:38:56,416 ‎那些我都不介意 537 00:38:58,127 --> 00:39:00,757 ‎爸沒有哪裡不舒服吧? 538 00:39:00,838 --> 00:39:03,048 ‎嗯,沒有 539 00:39:05,593 --> 00:39:08,053 ‎能見到你真好,易辰 540 00:39:10,723 --> 00:39:12,023 ‎我也是 541 00:39:13,142 --> 00:39:14,192 ‎好 542 00:39:17,104 --> 00:39:19,904 ‎我們得出發囉,先生 543 00:39:20,608 --> 00:39:21,978 ‎對,我該走了 544 00:39:23,277 --> 00:39:26,737 ‎要按時吃三餐,也不要垂頭喪氣的 545 00:39:28,199 --> 00:39:30,329 ‎好,我走了 546 00:39:31,911 --> 00:39:33,201 ‎爸 547 00:39:34,663 --> 00:39:36,923 ‎我會讓我們一家人團聚的 548 00:39:39,210 --> 00:39:40,670 ‎我會把我們重新凝聚起來 549 00:39:42,088 --> 00:39:43,128 ‎好 550 00:39:45,216 --> 00:39:47,636 ‎對不起,易辰 551 00:39:48,511 --> 00:39:49,681 ‎你懂吧? 552 00:39:56,727 --> 00:39:57,977 ‎我走了 553 00:39:59,939 --> 00:40:01,269 ‎走吧 554 00:40:04,527 --> 00:40:05,647 ‎你回去吧 555 00:41:06,630 --> 00:41:08,380 ‎司機,請開門讓我下車 556 00:41:39,747 --> 00:41:40,917 ‎妳差點就受傷了 557 00:41:43,250 --> 00:41:47,050 ‎要是妳跌倒扭到腳該怎麼辦? 558 00:41:50,674 --> 00:41:52,054 ‎對不起 559 00:41:53,052 --> 00:41:54,472 ‎妳瘋了嗎? 560 00:41:55,179 --> 00:41:57,849 ‎妳是跑了多遠,怎麼會到這裡來? 561 00:41:58,390 --> 00:42:00,810 ‎要跑至少也穿雙球鞋吧 562 00:42:02,728 --> 00:42:05,358 ‎怎麼只穿著拖鞋跑步?很危險 563 00:42:09,902 --> 00:42:11,862 ‎真的很抱歉 564 00:42:14,031 --> 00:42:15,571 ‎妳不必感到抱歉 565 00:42:21,455 --> 00:42:22,705 ‎我見到我爸了 566 00:42:30,881 --> 00:42:32,261 ‎太好了 567 00:42:33,592 --> 00:42:35,052 ‎真是太好了 568 00:42:54,488 --> 00:42:55,448 ‎謝啦 569 00:43:03,205 --> 00:43:04,415 ‎妳到底… 570 00:43:11,922 --> 00:43:14,802 ‎妳怎麼會跑到這裡找人啊? 571 00:43:17,261 --> 00:43:19,471 ‎我爸又不可能在這附近徘徊 572 00:43:23,767 --> 00:43:27,057 ‎如果我不去找,就不可能找到他 573 00:43:30,899 --> 00:43:32,399 ‎你在哪裡找到他的? 574 00:43:34,695 --> 00:43:35,735 ‎客運站 575 00:43:39,575 --> 00:43:40,985 ‎你還真是… 576 00:43:43,704 --> 00:43:45,004 ‎聰明 577 00:43:48,208 --> 00:43:50,088 ‎看來你是真的成績優異 578 00:43:50,753 --> 00:43:51,843 ‎是啊 579 00:43:52,588 --> 00:43:54,418 ‎妳果然不出我所料的無知 580 00:43:56,383 --> 00:43:57,643 ‎對了 581 00:44:01,805 --> 00:44:02,805 ‎這個 582 00:44:03,974 --> 00:44:05,144 ‎你剛才掉的 583 00:44:07,895 --> 00:44:10,555 ‎(易辰) 584 00:44:11,523 --> 00:44:14,613 ‎一想到我害你沒跟爸爸見到面 585 00:44:17,154 --> 00:44:20,164 ‎我就覺得愧疚到再也沒臉面對你 586 00:44:21,784 --> 00:44:22,874 ‎那讓我 587 00:44:23,911 --> 00:44:25,291 ‎感到非常害怕 588 00:44:30,209 --> 00:44:32,709 ‎這樣我就不能去借《浪漫滿屋》 589 00:44:34,338 --> 00:44:36,008 ‎還要找別間租書店 590 00:44:40,844 --> 00:44:42,644 ‎妳有沒有受傷? 591 00:44:43,639 --> 00:44:45,559 ‎妳跑了整整兩個小時 592 00:44:46,350 --> 00:44:48,190 ‎原來過了兩小時啦? 593 00:44:56,276 --> 00:44:57,436 ‎真好笑 594 00:44:59,738 --> 00:45:00,738 ‎好笑嗎? 595 00:45:01,990 --> 00:45:04,700 ‎我又沒有圖釘可以固定 ‎這下要怎麼回家? 596 00:45:11,542 --> 00:45:13,632 ‎應該讓聰明的我來解決 597 00:45:14,503 --> 00:45:17,923 ‎妳頂多只能想到套著塑膠袋走路嘛 598 00:45:20,008 --> 00:45:21,298 ‎你怎麼知道? 599 00:45:33,439 --> 00:45:34,819 ‎放進包包裡 600 00:45:36,233 --> 00:45:37,403 ‎說得也是 601 00:45:39,361 --> 00:45:40,611 ‎左腳 602 00:45:40,696 --> 00:45:41,906 ‎左腳 603 00:45:41,989 --> 00:45:43,319 ‎左腳 604 00:45:43,407 --> 00:45:45,367 ‎-左腳… ‎-這是哪招? 605 00:45:45,451 --> 00:45:48,871 ‎-左腳,我說左腳啦 ‎-不是啊,左腳… 606 00:45:50,664 --> 00:45:52,964 ‎我以為你是說我的左腳啊! 607 00:45:53,709 --> 00:45:55,919 ‎妳是在對我不耐煩嗎? 608 00:45:57,087 --> 00:45:59,297 ‎不是說好我們在一起時要幸福嗎? 609 00:45:59,381 --> 00:46:02,051 ‎我沒有不耐煩,我是在抗議! 610 00:46:03,010 --> 00:46:05,220 ‎我現在覺得腋下快撕裂傷了 611 00:46:06,138 --> 00:46:07,428 ‎妳不回家了嗎? 612 00:46:08,265 --> 00:46:10,095 ‎-我要 ‎-走吧 613 00:46:10,726 --> 00:46:12,016 ‎左腳 614 00:46:12,102 --> 00:46:14,562 ‎-左腳… ‎-右腳… 615 00:46:14,646 --> 00:46:16,226 ‎-就是這樣 ‎-右腳 616 00:46:16,315 --> 00:46:17,645 ‎-右腳 ‎-繼續保持 617 00:46:17,733 --> 00:46:18,653 ‎-很好 ‎-右腳 618 00:46:18,734 --> 00:46:20,194 ‎真是奇怪的一天 619 00:46:21,278 --> 00:46:23,448 ‎發生了如夢般不真實的事 620 00:46:24,031 --> 00:46:27,031 ‎也發生了希望只是一場夢的事 621 00:46:30,120 --> 00:46:33,960 ‎(拉德37:發生了 ‎如夢般不真實的事) 622 00:46:34,041 --> 00:46:36,791 ‎(糯米糕:但總覺得 ‎妳看起來很幸福) 623 00:46:38,212 --> 00:46:39,632 ‎你怎麼知道? 624 00:46:40,589 --> 00:46:43,679 ‎我現在滿幸福的 625 00:46:45,427 --> 00:46:48,217 ‎你好像真的很懂我 626 00:46:52,684 --> 00:46:55,694 ‎(糯米糕:我們總有一天 ‎會見面的,對吧?) 627 00:46:58,565 --> 00:47:00,475 ‎我腦中突然冒出一個想法 628 00:47:01,068 --> 00:47:04,028 ‎我們會不會早就認識了? 629 00:47:04,863 --> 00:47:07,573 ‎或是曾經擦肩而過? 630 00:47:08,534 --> 00:47:12,504 ‎(拉德37:或是曾經擦肩而過?) 631 00:47:12,579 --> 00:47:14,409 ‎(糯米糕:不會) 632 00:47:14,498 --> 00:47:17,668 ‎(糯米糕:我不可能認不出妳) 633 00:47:23,006 --> 00:47:24,046 ‎沒錯 634 00:47:28,303 --> 00:47:29,763 ‎妳說想幹嘛? 635 00:47:31,139 --> 00:47:32,809 ‎我除了上午和下午的訓練 636 00:47:32,891 --> 00:47:34,941 ‎清晨和週末也想訓練 637 00:47:35,435 --> 00:47:36,395 ‎練啊 638 00:47:38,146 --> 00:47:40,686 ‎我覺得獨自訓練 ‎可能不會有太大的進步 639 00:47:41,358 --> 00:47:43,528 ‎教練可以額外幫我特訓一下嗎? 640 00:47:43,610 --> 00:47:44,700 ‎妳這孩子 641 00:47:44,778 --> 00:47:47,948 ‎妳是要我犧牲週末和假日 ‎幫妳訓練嗎? 642 00:47:48,031 --> 00:47:50,161 ‎我有信心會認真受訓,教練 643 00:47:50,242 --> 00:47:52,792 ‎我可沒有,太累了 644 00:47:54,454 --> 00:47:55,714 ‎拜託妳幫幫我,教練 645 00:47:57,874 --> 00:47:59,334 ‎唉唷 646 00:48:00,752 --> 00:48:02,212 ‎妳的目標是什麼? 647 00:48:02,838 --> 00:48:04,508 ‎我想要得第一名 648 00:48:06,049 --> 00:48:07,879 ‎意思是妳想成為國家代表嗎? 649 00:48:08,468 --> 00:48:09,338 ‎對 650 00:48:10,429 --> 00:48:11,639 ‎看看妳這丫頭 651 00:48:12,222 --> 00:48:13,642 ‎滿會作夢的嘛 652 00:48:13,724 --> 00:48:16,944 ‎每個人都可以有夢想啊 653 00:48:17,019 --> 00:48:19,859 ‎沒有,大多數的孩子 ‎都不懂得該怎麼作夢 654 00:48:19,938 --> 00:48:21,018 ‎可是妳懂 655 00:48:22,899 --> 00:48:25,489 ‎清晨訓練要從幾點開始? 656 00:48:26,945 --> 00:48:30,025 ‎上午訓練是9點開始 ‎所以至少6點30分要… 657 00:48:30,115 --> 00:48:32,155 ‎什麼?6點30分? 658 00:48:33,952 --> 00:48:36,372 ‎那代表我最晚6點就要起床了? 659 00:48:37,122 --> 00:48:40,542 ‎喂,我為了多睡30分鐘 ‎才搬到學校附近 660 00:48:40,626 --> 00:48:41,836 ‎租金變貴我還去貸款 661 00:48:41,918 --> 00:48:43,708 ‎但妳怎麼能這樣對我? 662 00:48:46,089 --> 00:48:47,089 ‎對不起 663 00:48:52,012 --> 00:48:53,102 ‎唉唷 664 00:48:55,766 --> 00:48:58,096 ‎妳確定可以跟上我的訓練嗎? 665 00:49:01,605 --> 00:49:04,685 ‎是,我有信心! 666 00:49:11,615 --> 00:49:14,735 ‎我下的指令,妳會排除萬難做到嗎? 667 00:49:15,452 --> 00:49:16,702 ‎我會的 668 00:49:17,871 --> 00:49:19,581 ‎我真的很想做到 669 00:49:20,165 --> 00:49:22,325 ‎從妳家走到這附近要多久? 670 00:49:23,418 --> 00:49:24,458 ‎大約一個小時吧 671 00:49:24,544 --> 00:49:25,464 ‎好 672 00:49:26,004 --> 00:49:27,304 ‎妳聽清楚了 673 00:49:28,131 --> 00:49:29,221 ‎第一 674 00:49:31,551 --> 00:49:35,221 ‎每天早上身體五公斤 ‎腿三公斤、手臂兩公斤 675 00:49:35,305 --> 00:49:37,595 ‎綁著總共十公斤的沙包 676 00:49:37,683 --> 00:49:39,813 ‎從妳家跑到我家 677 00:49:39,893 --> 00:49:41,563 ‎然後叫我起床 678 00:49:43,105 --> 00:49:44,515 ‎教練 679 00:49:44,606 --> 00:49:47,476 ‎教練!起床了 680 00:49:52,781 --> 00:49:55,121 ‎教練,起床了 681 00:49:55,200 --> 00:49:56,830 ‎喂,我起來了 682 00:49:57,494 --> 00:49:59,254 ‎發什麼呆?去做一千下長刺 683 00:50:00,789 --> 00:50:05,089 ‎第二,一天要做一千下長刺動作 684 00:50:05,168 --> 00:50:08,338 ‎清晨做三百下,上午做三百下 ‎晚上再做四百下 685 00:50:12,676 --> 00:50:16,216 ‎注意腿部,妳的腿在晃 686 00:50:17,681 --> 00:50:19,141 ‎給我專心一點! 687 00:50:23,228 --> 00:50:24,148 ‎第三 688 00:50:24,813 --> 00:50:27,273 ‎每個週末都提著兩個水桶爬後山 689 00:50:27,858 --> 00:50:30,738 ‎到山頂的山泉水場裝山泉水 690 00:50:30,819 --> 00:50:32,149 ‎然後送到我家 691 00:50:32,237 --> 00:50:33,907 ‎限時兩小時 692 00:50:33,989 --> 00:50:37,659 ‎下山比較花時間 ‎所以妳上山時應該要用跑的 693 00:50:38,827 --> 00:50:40,287 ‎我警告妳 694 00:50:40,370 --> 00:50:41,710 ‎-別想裝自來水騙我 ‎-好了… 695 00:50:41,788 --> 00:50:44,998 ‎我喝那邊的泉水第五年了 ‎一喝就喝得出來 696 00:50:46,334 --> 00:50:47,544 ‎好浪費 697 00:50:48,587 --> 00:50:50,337 ‎-給我吧 ‎-好 698 00:50:50,922 --> 00:50:52,092 ‎第四 699 00:50:52,174 --> 00:50:55,684 ‎背下我指定的歌曲舞蹈,跳給我檢查 700 00:51:02,225 --> 00:51:03,515 ‎該死! 701 00:51:07,898 --> 00:51:09,188 ‎有夠難的 702 00:51:09,274 --> 00:51:11,994 ‎我到底為什麼要做這個? 703 00:51:13,445 --> 00:51:15,565 ‎-最重要的是第五 ‎-第五 704 00:51:15,655 --> 00:51:19,485 ‎我叫妳做的所有訓練項目 ‎妳都不要問原因 705 00:51:19,576 --> 00:51:22,786 ‎為什麼呢?因為說了妳也不懂 706 00:51:26,374 --> 00:51:27,424 ‎是啊 707 00:51:28,126 --> 00:51:29,996 ‎就算說了我也不明白 708 00:51:30,837 --> 00:51:32,377 ‎還是乖乖照做吧 709 00:51:39,721 --> 00:51:41,221 ‎後腳緊貼地面 710 00:51:41,723 --> 00:51:43,143 ‎肩膀放鬆 711 00:51:44,017 --> 00:51:44,847 ‎就是這樣 712 00:51:47,604 --> 00:51:48,484 ‎各就位 713 00:51:49,523 --> 00:51:50,823 ‎後退 714 00:51:51,316 --> 00:51:53,356 ‎長刺,很好 715 00:51:54,110 --> 00:51:56,700 ‎只不過是參加評選賽就在那邊炫耀 716 00:51:57,739 --> 00:52:01,119 ‎別人看了都不知道她是團隊教練 ‎還以為是一對一私人教練 717 00:52:02,869 --> 00:52:04,499 ‎-她從來沒那樣帶過我們吧? ‎-各就位 718 00:52:04,579 --> 00:52:05,619 ‎就是說啊 719 00:52:12,546 --> 00:52:15,216 ‎宥琳,用餐愉快 720 00:52:15,298 --> 00:52:16,378 ‎教練 721 00:52:17,592 --> 00:52:18,682 ‎嗯? 722 00:52:19,386 --> 00:52:22,596 ‎妳為了羅希度的評選賽 ‎在單獨訓練她嗎? 723 00:52:22,681 --> 00:52:23,811 ‎不是耶 724 00:52:24,808 --> 00:52:26,808 ‎是她苦苦哀求我,我才答應幫她的 725 00:52:26,893 --> 00:52:28,733 ‎是羅希度拜託教練的? 726 00:52:28,812 --> 00:52:31,572 ‎對啊,她說想在評選賽拿第一名 727 00:52:37,529 --> 00:52:39,779 ‎宥琳,我跟妳說 728 00:52:40,574 --> 00:52:42,664 ‎學生如果要求指導 729 00:52:42,742 --> 00:52:45,542 ‎教練就有義務答應 730 00:52:45,620 --> 00:52:48,210 ‎而我也會很開心 731 00:52:49,374 --> 00:52:50,634 ‎可是呢 732 00:52:51,126 --> 00:52:55,256 ‎“教練,妳可以 ‎再陪我練一個小時嗎? 733 00:52:55,338 --> 00:52:57,378 ‎我的長刺姿勢還行嗎?” 734 00:52:58,341 --> 00:53:00,091 ‎像這樣問一句很簡單啊 735 00:53:01,386 --> 00:53:03,756 ‎是覺得問了很丟臉嗎? 736 00:53:04,389 --> 00:53:06,679 ‎從來沒有人向我求助 737 00:53:07,893 --> 00:53:09,483 ‎沒有人 738 00:53:16,985 --> 00:53:18,815 ‎那個丫頭 739 00:53:22,574 --> 00:53:25,494 ‎-好累 ‎-我快累死了 740 00:53:25,577 --> 00:53:27,157 ‎真是煩死人了 741 00:53:28,163 --> 00:53:29,413 ‎我有兩千韓元 742 00:53:30,123 --> 00:53:32,333 ‎前輩們,今天也辛苦了 743 00:53:32,417 --> 00:53:33,667 ‎-再見 ‎-嗯 744 00:53:36,796 --> 00:53:38,046 ‎-前輩,妳不走嗎? ‎-去網咖嗎? 745 00:53:38,131 --> 00:53:39,721 ‎妳們先回去吧 746 00:53:39,799 --> 00:53:40,679 ‎好 747 00:54:10,622 --> 00:54:12,122 ‎我要打《星海爭霸》 748 00:54:13,124 --> 00:54:14,504 ‎不好意思,現在客滿了 749 00:54:14,584 --> 00:54:15,544 ‎什麼? 750 00:54:17,963 --> 00:54:19,883 ‎一個位子都沒有了? 751 00:54:19,965 --> 00:54:21,335 ‎-對 ‎-真的啊? 752 00:54:21,841 --> 00:54:23,181 ‎可惡 753 00:54:24,511 --> 00:54:25,931 ‎位子看起來很多… 754 00:54:30,934 --> 00:54:33,194 ‎-十號座位的要走了 ‎-什麼? 755 00:54:34,479 --> 00:54:36,769 ‎那邊十號座位的要走了啦 756 00:54:41,695 --> 00:54:42,945 ‎妳很遜耶 757 00:54:43,530 --> 00:54:44,490 ‎搞什麼? 758 00:54:45,407 --> 00:54:46,527 ‎教練 759 00:54:47,867 --> 00:54:49,197 ‎妳怎麼會在這裡? 760 00:54:49,285 --> 00:54:51,955 ‎妳的後輩連晚上 ‎都不辭辛勞地努力訓練 761 00:54:52,038 --> 00:54:54,618 ‎而妳卻在這裡做夜間特訓 762 00:54:54,708 --> 00:54:56,958 ‎怎麼樣?這邊贏得比較輕鬆嗎? 763 00:54:57,043 --> 00:54:59,503 ‎不是的,我剛好要離開了 764 00:54:59,587 --> 00:55:01,297 ‎-我先走了 ‎-好 765 00:55:01,381 --> 00:55:03,301 ‎-對不起 ‎-路上小心 766 00:55:10,265 --> 00:55:12,925 ‎老闆,十號來一碗泡麵 767 00:55:13,018 --> 00:55:14,308 ‎馬上來 768 00:55:14,394 --> 00:55:15,944 ‎好耶 769 00:55:53,266 --> 00:55:54,306 ‎可惡 770 00:55:54,934 --> 00:55:56,484 ‎妳們瘋了嗎? 771 00:56:01,149 --> 00:56:02,529 ‎真是的 772 00:56:18,583 --> 00:56:19,543 ‎喂 773 00:56:20,668 --> 00:56:22,998 ‎我說過沒經過我允許 ‎不准進行夜間訓練吧? 774 00:56:28,051 --> 00:56:31,141 ‎妳不顧前輩死活 ‎一心只想求表現嗎? 775 00:56:34,682 --> 00:56:36,232 ‎對不起 776 00:56:38,228 --> 00:56:40,358 ‎她不懂規矩就算了 777 00:56:42,732 --> 00:56:44,072 ‎但妳是怎樣? 778 00:56:45,527 --> 00:56:47,147 ‎拿了一面金牌 779 00:56:47,237 --> 00:56:49,567 ‎就不把前輩放在眼裡了嗎? 780 00:56:50,281 --> 00:56:52,201 ‎我們都像陪襯的是吧? 781 00:56:55,745 --> 00:56:57,035 ‎妳在幹什麼? 782 00:57:00,750 --> 00:57:03,590 ‎她已經渾身布滿瘀青了,這樣會痛 783 00:57:04,504 --> 00:57:05,764 ‎該死 784 00:57:07,549 --> 00:57:10,179 ‎喂,妳瘋了嗎? 785 00:57:10,260 --> 00:57:12,680 ‎而且為什麼練習要挨罵呢? 786 00:57:15,098 --> 00:57:17,728 ‎為什麼努力要顧及別人眼光? 787 00:57:17,809 --> 00:57:20,599 ‎我和她都有渴望的目標 ‎才會留下來練習啊! 788 00:57:20,687 --> 00:57:22,187 ‎-妳這… ‎-對不起,姐 789 00:57:22,730 --> 00:57:24,570 ‎是我設想不周 790 00:57:24,649 --> 00:57:26,319 ‎以後不會再犯了 791 00:57:26,901 --> 00:57:29,401 ‎-高宥琳,妳在道什麼歉? ‎-妳閉嘴 792 00:57:33,867 --> 00:57:36,117 ‎妳們的樣子真難看 793 00:57:37,662 --> 00:57:39,912 ‎-我們馬上收一收離開 ‎-不 794 00:57:40,707 --> 00:57:41,747 ‎妳們不准走 795 00:57:43,251 --> 00:57:46,461 ‎把體育館的地板擦到發亮再走 796 00:57:48,298 --> 00:57:49,758 ‎妳們很愛訓練嘛 797 00:57:50,425 --> 00:57:52,085 ‎應該沒有比這更好的肌力訓練了 798 00:57:53,511 --> 00:57:55,311 ‎我明天早上會來檢查 799 00:57:55,972 --> 00:57:57,562 ‎被我看到一粒灰塵就要妳們好看 800 00:58:16,075 --> 00:58:17,985 ‎我們為什麼得道歉? 801 00:58:21,873 --> 00:58:25,133 ‎妳一直都被這樣欺負吧? 802 00:58:42,310 --> 00:58:45,480 ‎妳們都一樣很難溝通耶 803 00:58:46,731 --> 00:58:49,281 ‎這件事原本一句道歉就沒事了 804 00:58:49,776 --> 00:58:52,316 ‎像妳這樣頂回去 805 00:58:52,403 --> 00:58:55,323 ‎只會讓她們更嘮叨 ‎變本加厲地欺負我們 806 00:58:56,824 --> 00:58:59,664 ‎妳不知道忍一時 ‎生活才會過得安穩嗎? 807 00:58:59,744 --> 00:59:01,164 ‎這樣叫安穩嗎? 808 00:59:02,497 --> 00:59:05,287 ‎要看臉色,也沒辦法好好練習 809 00:59:05,375 --> 00:59:09,545 ‎在練習賽上要故意輸給她們 ‎甚至真正的比賽也要這麼做 810 00:59:09,629 --> 00:59:10,459 ‎妳真的覺得安穩嗎? 811 00:59:10,547 --> 00:59:14,257 ‎那是針對妳這種 ‎實力普通的人來說,但我不是 812 00:59:15,593 --> 00:59:17,263 ‎妳試著脫穎而出啊 813 00:59:17,345 --> 00:59:19,215 ‎那樣大家就會想大力支持妳 814 00:59:27,522 --> 00:59:29,322 ‎實力普通的選手 815 00:59:30,191 --> 00:59:32,821 ‎不論碰到什麼委屈的事 ‎都只能往肚子裡吞? 816 00:59:40,868 --> 00:59:44,288 ‎不要小看我忍受過來的歲月 817 00:59:52,130 --> 00:59:53,380 ‎是啊 818 00:59:53,464 --> 00:59:55,884 ‎金牌得主堅持過來的歲月 819 00:59:57,927 --> 01:00:01,757 ‎肯定比我這種 ‎泛泛之輩的過往更有價值吧 820 01:00:07,979 --> 01:00:08,979 ‎天啊 821 01:00:09,772 --> 01:00:11,942 ‎努力似乎也有等級之分 822 01:00:14,193 --> 01:00:16,203 ‎明明每個人都歷經同樣的過程 823 01:00:20,033 --> 01:00:21,333 ‎妳知道嗎? 824 01:00:25,788 --> 01:00:27,118 ‎我真的… 825 01:00:31,878 --> 01:00:34,008 ‎很喜歡過妳,對妳懷著憧憬 826 01:00:39,302 --> 01:00:40,972 ‎現在我可以… 827 01:00:44,265 --> 01:00:46,175 ‎討厭妳這麼多了 828 01:00:51,397 --> 01:00:53,187 ‎地板妳自己掃 829 01:00:54,233 --> 01:00:56,323 ‎我沒做錯事,所以不打算掃 830 01:01:54,752 --> 01:01:57,212 ‎高宥琳選手獲得了金牌! 831 01:01:57,296 --> 01:02:00,756 ‎高宥琳選手為韓國贏得了金牌! 832 01:02:01,884 --> 01:02:03,144 ‎太帥了 833 01:02:18,317 --> 01:02:20,357 ‎謝謝妳的雨傘! 834 01:02:28,995 --> 01:02:31,205 ‎“謝謝妳的雨傘!” 835 01:02:48,222 --> 01:02:52,272 ‎(明珍租書店) 836 01:02:52,351 --> 01:02:54,771 ‎(《浪漫滿屋》第12集) 837 01:02:57,648 --> 01:02:58,608 ‎再見 838 01:03:02,403 --> 01:03:03,823 ‎妳怎麼了嗎? 839 01:03:05,990 --> 01:03:07,070 ‎沒有啦 840 01:03:09,160 --> 01:03:10,580 ‎我有東西要給妳 841 01:03:19,587 --> 01:03:21,127 ‎我害妳的拖鞋壞了 842 01:03:27,136 --> 01:03:28,966 ‎怎麼了?到底怎麼回事? 843 01:03:30,848 --> 01:03:31,968 ‎說啊 844 01:03:33,684 --> 01:03:35,444 ‎妳說我們在一起時要幸福啊 845 01:03:35,937 --> 01:03:37,977 ‎如果只有一個人幸福就不成立 846 01:03:43,027 --> 01:03:44,397 ‎那你… 847 01:03:45,822 --> 01:03:48,742 ‎可以什麼都別管,跟我說一句話嗎? 848 01:03:50,701 --> 01:03:51,741 ‎要說什麼? 849 01:03:58,125 --> 01:03:59,835 ‎“是高宥琳錯了” 850 01:04:13,266 --> 01:04:14,346 ‎沒辦法吧? 851 01:04:14,433 --> 01:04:16,143 ‎我根本不知道是什麼情況… 852 01:04:27,280 --> 01:04:28,530 ‎羅希度! 853 01:04:29,782 --> 01:04:30,952 ‎羅希度 854 01:04:31,951 --> 01:04:33,621 ‎妳怎麼轉身就走? 855 01:04:38,165 --> 01:04:40,705 ‎我今天過得爛透了 856 01:04:44,881 --> 01:04:47,591 ‎你順著我說一下有這麼難嗎? 857 01:04:50,219 --> 01:04:52,559 ‎我記得我總是站在你那邊耶 858 01:04:56,559 --> 01:04:58,189 ‎是高宥琳錯了 859 01:05:02,023 --> 01:05:04,783 ‎這一句話能讓妳心情好一點嗎? 860 01:05:10,239 --> 01:05:12,239 ‎我並不這麼認為 861 01:05:22,960 --> 01:05:26,130 ‎我現在忽然明白 ‎我為什麼練不好擊劍了 862 01:05:30,301 --> 01:05:32,721 ‎擊劍最重要的 863 01:05:34,055 --> 01:05:35,965 ‎是跟對方保持適當距離 864 01:05:38,309 --> 01:05:39,979 ‎我現在就是沒做到這點 865 01:05:46,400 --> 01:05:47,990 ‎我期望太大了 866 01:05:48,736 --> 01:05:50,026 ‎不管是對高宥琳 867 01:05:51,656 --> 01:05:53,026 ‎還是對你 868 01:06:33,239 --> 01:06:34,569 ‎(擊劍天才,高宥琳) 869 01:06:34,657 --> 01:06:37,697 ‎(擊劍明日之星高宥琳 ‎國家代表評選賽輕鬆獲勝) 870 01:06:37,785 --> 01:06:40,155 ‎(太帥了,我有朝一日 ‎也能成為國家代表嗎?) 871 01:06:40,246 --> 01:06:42,156 ‎(擊劍精靈高宥琳) 872 01:06:47,670 --> 01:06:50,010 ‎(奪得金牌的滄海遺珠,高宥琳) 873 01:06:53,551 --> 01:06:55,591 ‎(擊劍選手高宥琳 ‎個人賽打敗世界排名第一) 874 01:07:24,165 --> 01:07:26,325 ‎我和所有我喜歡的人… 875 01:07:27,585 --> 01:07:29,415 ‎保持距離失敗了 876 01:07:31,130 --> 01:07:32,260 ‎我想 877 01:07:33,591 --> 01:07:36,301 ‎我好像沒辦法再繼續喜歡她了 878 01:07:49,523 --> 01:07:53,613 ‎(糯米糕:是她錯了) 879 01:07:54,570 --> 01:07:58,490 ‎我今天真的很想聽到這句話 880 01:07:59,116 --> 01:08:00,276 ‎結果你說給我聽了 881 01:08:02,995 --> 01:08:06,825 ‎至少我好像成功跟你保持距離了 882 01:08:16,509 --> 01:08:18,639 ‎我們之間沒有距離 883 01:08:18,719 --> 01:08:20,679 ‎所以也沒必要保持距離 884 01:08:22,014 --> 01:08:24,104 ‎(糯米糕) 885 01:08:33,192 --> 01:08:36,612 ‎謝謝,有你真是太好了 886 01:08:38,447 --> 01:08:41,697 ‎別忘了,我永遠支持妳 887 01:08:42,535 --> 01:08:44,865 ‎(別忘了,我永遠支持妳) 888 01:09:18,320 --> 01:09:19,570 ‎嗨 889 01:09:19,655 --> 01:09:23,695 ‎我今天因為羅希度而感到很火大 890 01:09:23,784 --> 01:09:27,084 ‎我們就假裝沒看到彼此 ‎各走各的路吧 891 01:09:27,746 --> 01:09:30,246 ‎好,那現在開始進行交易 892 01:09:30,332 --> 01:09:32,082 ‎妳有想好什麼對策嗎? 893 01:09:32,668 --> 01:09:34,298 ‎太羞恥了 894 01:09:34,879 --> 01:09:37,589 ‎宥琳,我不是妳的粉絲 895 01:09:37,673 --> 01:09:39,183 ‎妳不是決定要討厭我了嗎? 896 01:09:39,258 --> 01:09:40,798 ‎不要再喜歡我了 897 01:09:40,885 --> 01:09:43,005 ‎你們這是什麼組合? 898 01:09:44,805 --> 01:09:49,515 ‎希望我們的未來能充滿多一點喜劇 899 01:09:49,602 --> 01:09:52,152 ‎想讓結果變成那樣的期待 900 01:09:58,903 --> 01:10:03,953 ‎字幕翻譯:陳品淳 60841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.