Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,741 --> 00:02:32,869
Stik mig noget sirup.
2
00:02:36,956 --> 00:02:39,250
Jack, jeg kommer lige straks.
3
00:02:39,334 --> 00:02:40,835
V�r s� god.
4
00:02:40,918 --> 00:02:43,880
Her er dine p�lser,
og dine pandekager.
5
00:02:43,963 --> 00:02:46,716
Han er derovre.
6
00:02:50,803 --> 00:02:53,348
- Koffeinfri?
- Almindelig, tak.
7
00:02:53,431 --> 00:02:56,225
I er for unge til at ryge.
8
00:02:56,309 --> 00:02:58,603
Det �del�gger lysten til sex.
9
00:03:09,739 --> 00:03:11,574
Jeg tager den!
10
00:03:13,785 --> 00:03:16,287
Jeg tager den! Hallo.
11
00:03:16,371 --> 00:03:20,041
Vi k�rer i aften, husmor.
12
00:03:20,124 --> 00:03:22,669
Jeg bliver n�dt
til at sp�rge Darryl.
13
00:03:22,752 --> 00:03:25,713
Har du ikke spurgt ham endnu?
14
00:03:25,797 --> 00:03:30,301
Thelma, er han din
mand eller din far?
15
00:03:30,385 --> 00:03:33,596
Det er kun to dage, for pokker.
16
00:03:33,680 --> 00:03:35,974
Sig, at du er sammen med mig.
17
00:03:36,057 --> 00:03:38,935
Sig, at jeg er ved at
f� et nerv�st sammenbrud.
18
00:03:39,018 --> 00:03:41,980
Darryl tror allerede,
at du er sk�r.
19
00:03:42,063 --> 00:03:45,149
- Er du p� arbejde?
- Nej, p� stripklub.
20
00:03:45,233 --> 00:03:47,151
Jeg ringer straks tilbage.
21
00:03:47,235 --> 00:03:48,778
Darryl?
22
00:03:51,239 --> 00:03:54,409
Du m� hellere skynde dig, skat.
23
00:03:58,663 --> 00:04:03,751
For helvede, Thelma!
Lad v�re med at r�be s�dan.
24
00:04:07,088 --> 00:04:10,717
Jeg hader, n�r du
r�ber om morgenen.
25
00:04:10,800 --> 00:04:14,679
Undskyld, skat. Jeg var bange
for, du skulle komme for sent.
26
00:04:14,762 --> 00:04:16,681
Tak.
27
00:04:19,976 --> 00:04:22,478
- Skat?
- Hvad?
28
00:04:24,022 --> 00:04:28,318
Hav en god dag p� arbejdet.
29
00:04:31,321 --> 00:04:34,115
Du godeste. Ellers tak.
30
00:04:37,243 --> 00:04:38,494
Skat?
31
00:04:38,578 --> 00:04:40,455
Hvad?
32
00:04:40,538 --> 00:04:44,000
Vil du have noget bestemt
til middag i aften?
33
00:04:45,835 --> 00:04:48,838
Nej, Thelma.
Jeg er pisse ligeglad.
34
00:04:48,921 --> 00:04:53,343
Det kan v�re, jeg ikke n�r hjem.
Det er jo fredag.
35
00:04:53,426 --> 00:04:57,930
Det er sjovt, at s� mange
k�ber t�pper om fredagen.
36
00:04:58,014 --> 00:05:01,809
Man skulle tro, de ville glemme
alt om t�pper i weekenden.
37
00:05:03,269 --> 00:05:07,231
S� er det godt,
du ikke er distriktschef,
38
00:05:07,315 --> 00:05:09,442
og at jeg er det.
39
00:05:10,401 --> 00:05:13,780
Ja, ja.
40
00:05:13,863 --> 00:05:17,200
Jeg m� v�k herfra.
41
00:05:17,283 --> 00:05:18,785
Fandens!
42
00:05:18,868 --> 00:05:23,206
For pokker, Homer!
Jeg skal p� arbejde!
43
00:05:23,289 --> 00:05:25,792
Jeg har ikke brug
for det her lort om morgenen!
44
00:05:25,875 --> 00:05:28,294
Jeg tager dem. Tak.
45
00:05:28,378 --> 00:05:30,630
For Guds skyld!
46
00:05:32,799 --> 00:05:35,635
Du skal v�re v�k
herfra klokken fem.
47
00:05:35,718 --> 00:05:38,513
Nej, du skal v�re
v�k klokken tre.
48
00:05:44,269 --> 00:05:45,728
Godmorgen.
49
00:05:45,812 --> 00:05:49,065
- Godmorgen. Er Louise der?
- Ja, et �jeblik.
50
00:05:49,148 --> 00:05:52,026
Thelma, stik af sammen med mig.
51
00:05:52,110 --> 00:05:55,446
Hun stikker af sammen med mig.
Hvad sagde han?
52
00:05:55,530 --> 00:05:57,490
Hvorn�r henter du mig?
53
00:05:57,573 --> 00:06:00,576
Okay! Omkring halv tre.
54
00:06:00,660 --> 00:06:03,413
Okay. Hvad skal
jeg tage med?
55
00:06:03,496 --> 00:06:05,707
Varmt t�j.
56
00:06:05,790 --> 00:06:09,168
Det er i bjergene.
Jeg tager det hele med.
57
00:06:09,252 --> 00:06:11,671
Okay. Det g�r jeg s� ogs�.
58
00:06:11,754 --> 00:06:15,633
- Stj�l Darryls fiskegrej.
- Jeg kan ikke fiske.
59
00:06:15,717 --> 00:06:18,761
Darryl kan.
Hvor sv�rt kan det v�re?
60
00:06:18,845 --> 00:06:20,596
Vi ses snart.
61
00:06:20,680 --> 00:06:22,974
Okay. Farvel.
62
00:07:19,614 --> 00:07:23,952
Hej, det er Jimmy.
Jeg er her ikke lige nu.
63
00:07:53,731 --> 00:07:56,025
Thelma, vi har ikke
brug for lygten.
64
00:07:56,109 --> 00:07:58,069
Der er elektricitet deroppe.
65
00:07:58,152 --> 00:08:02,031
- Jeg tager den med hvis nu...
- Hvis nu hvad?
66
00:08:02,115 --> 00:08:04,617
Hvis en eller anden
l�ssluppen psykopat
67
00:08:04,701 --> 00:08:08,663
pr�ver at dr�be os ved
at afbryde elforsyningen.
68
00:08:08,746 --> 00:08:11,666
Ja, s� skal
lygten nok redde os.
69
00:08:11,749 --> 00:08:14,669
M�ske skulle vi ogs�
tage din bil med p� sl�b,
70
00:08:14,752 --> 00:08:17,088
hvis han nu
stj�ler vores t�ndr�r.
71
00:08:17,171 --> 00:08:21,968
Ja, p� sl�b! Den kan
d�rligt nok starte selv.
72
00:08:37,734 --> 00:08:39,652
Forsigtig.
73
00:08:39,736 --> 00:08:41,654
Okay. Har vi det hele?
74
00:08:41,738 --> 00:08:42,655
Ja.
75
00:08:42,739 --> 00:08:43,656
Forsigtig.
76
00:08:43,740 --> 00:08:45,658
V�rs�god. Forsigtig!
77
00:08:45,742 --> 00:08:47,952
Okay.
78
00:08:48,036 --> 00:08:49,078
Smil.
79
00:08:52,165 --> 00:08:54,083
Vi ses senere!
80
00:08:56,753 --> 00:08:57,879
Sid ned.
81
00:08:57,962 --> 00:09:00,006
�h, Louise.
82
00:09:01,132 --> 00:09:03,051
Her, tag lige pistolen.
83
00:09:03,134 --> 00:09:06,054
Hvorfor fanden tog du den med?
84
00:09:06,137 --> 00:09:07,472
Psykopater, bj�rne, slanger.
85
00:09:07,555 --> 00:09:10,099
Jeg ved ikke,
hvordan man bruger den.
86
00:09:10,183 --> 00:09:13,061
L�g den v�k.
L�g den i min taske.
87
00:09:13,144 --> 00:09:15,104
Thelma, for pokker.
88
00:09:20,151 --> 00:09:22,654
Hvem ejer stedet?
89
00:09:22,737 --> 00:09:24,656
Det g�r Bob fra restauranten.
90
00:09:24,739 --> 00:09:26,074
Han er ved at blive skilt.
91
00:09:26,157 --> 00:09:27,909
Hans ekskone fik den tilkendt.
92
00:09:27,992 --> 00:09:29,661
Han lader sine venner bruge den,
93
00:09:29,744 --> 00:09:32,080
indtil han afleverer n�glerne.
94
00:09:32,163 --> 00:09:36,042
Jeg har aldrig
v�ret v�k uden Darryl.
95
00:09:36,125 --> 00:09:38,711
Hvorfor gav Darryl dig lov?
96
00:09:38,795 --> 00:09:41,089
Fordi jeg ikke spurte ham.
97
00:09:41,172 --> 00:09:43,049
For helvede, Thelma.
98
00:09:43,132 --> 00:09:45,760
Han sl�r dig ihjel!
99
00:09:45,843 --> 00:09:48,680
Han ville aldrig
lade mig tage af sted.
100
00:09:48,763 --> 00:09:52,100
Han giver mig
aldrig lov til noget.
101
00:09:52,183 --> 00:09:54,686
Jeg skal v�re derhjemme,
102
00:09:54,769 --> 00:09:57,230
mens han laver
guderne m� vide hvad.
103
00:09:57,313 --> 00:10:00,191
Man f�r hvad man
affinder sig med.
104
00:10:00,275 --> 00:10:02,694
Jeg skrev en seddel til ham.
105
00:10:04,195 --> 00:10:06,364
Jeg stillede mad til
ham i mikrob�lgeovnen.
106
00:10:30,763 --> 00:10:32,098
Thelma!
107
00:10:54,162 --> 00:10:56,414
Thelma, hvad laver du?
108
00:10:56,497 --> 00:10:58,333
Ryger.
109
00:11:00,084 --> 00:11:03,046
Hej... Jeg hedder Louise.
110
00:11:08,176 --> 00:11:11,137
Kan vi ikke
stoppe et sted?
111
00:11:11,220 --> 00:11:14,098
Vi n�r f�rst
frem i aften.
112
00:11:14,182 --> 00:11:17,518
G�r det s� nogen forskel,
om vi stopper?
113
00:11:17,602 --> 00:11:20,355
Jeg oplever
aldrig noget.
114
00:11:20,438 --> 00:11:22,732
Okay, men kun et �jeblik.
115
00:11:22,815 --> 00:11:23,858
Okay!
116
00:12:00,812 --> 00:12:03,106
Jeg har ikke set s�dan et sted,
117
00:12:03,189 --> 00:12:05,149
siden jeg forlod Texas.
118
00:12:05,233 --> 00:12:07,235
Er det ikke sjovt?
119
00:12:18,788 --> 00:12:22,333
- Vil I have en drink?
- Nej, tak.
120
00:12:22,417 --> 00:12:25,920
En Wild Turkey og en cola.
121
00:12:26,004 --> 00:12:26,921
Thelma.
122
00:12:27,005 --> 00:12:29,924
Holder jeg ferie eller hvad?
123
00:12:30,008 --> 00:12:32,802
Du er ikke et hak
bedre end Darryl.
124
00:12:32,885 --> 00:12:37,056
Undskyld. Jeg er ikke
vant til at se dig s�dan.
125
00:12:37,140 --> 00:12:39,225
Du er normalt meget afd�mpet.
126
00:12:39,309 --> 00:12:42,687
Jeg er skidetr�t
af at v�re afd�mpet.
127
00:12:42,770 --> 00:12:46,691
Du sagde,
at vi skulle sl� os l�s.
128
00:12:46,774 --> 00:12:50,028
Skat, jeg sl�r mig l�s.
129
00:12:50,111 --> 00:12:51,904
Okay.
130
00:12:51,988 --> 00:12:53,740
Jeg har ombestemt mig.
131
00:12:53,823 --> 00:12:58,244
Jeg vil have en margarita
og en tequila.
132
00:12:58,328 --> 00:13:00,830
Okay. Giv mig en til.
133
00:13:05,877 --> 00:13:08,963
Hej! Hvad laver to
s� labre larver her?
134
00:13:09,047 --> 00:13:12,759
- Vi pr�ver at more os.
- Vi passer os selv.
135
00:13:12,842 --> 00:13:15,178
Louise er sur
p� sin k�reste, fordi...
136
00:13:16,512 --> 00:13:19,432
Vi ville bare
have noget at spise.
137
00:13:19,515 --> 00:13:21,935
I er kommet til det rette sted.
138
00:13:22,018 --> 00:13:23,978
De laver en god chili.
139
00:13:24,062 --> 00:13:27,065
Harlan, plager du
de stakkels piger?
140
00:13:27,148 --> 00:13:29,359
Jeg pr�vede bare
at v�re venlig.
141
00:13:29,442 --> 00:13:34,030
Det er et held, at alle
ikke er s� venlige som dig.
142
00:13:34,113 --> 00:13:35,615
Hedder du Harlan?
143
00:13:35,698 --> 00:13:39,661
- Jeg har en onkel Harlan.
- Er han en sk�g onkel?
144
00:13:39,744 --> 00:13:43,498
Hvis han er, s� har
han og jeg noget til f�lles.
145
00:13:47,168 --> 00:13:49,170
Ikke for at v�re uh�flig.
146
00:13:49,253 --> 00:13:52,298
Men jeg bliver n�dt til
at tale med min ven alene.
147
00:13:52,382 --> 00:13:55,718
Jeg forst�r.
Jeg ville ikke forstyrre jer.
148
00:13:55,802 --> 00:13:58,930
Det er sv�rt ikke at l�gge
m�rke til to s� smukke damer.
149
00:14:01,849 --> 00:14:04,936
Du m� hellere danse
med mig, f�r du g�r,
150
00:14:05,019 --> 00:14:07,021
ellers tilgiver jeg dig aldrig.
151
00:14:07,105 --> 00:14:09,148
Klart. Det ville v�re sjovt.
152
00:14:11,401 --> 00:14:13,611
Louise, det var
ikke s�rlig venligt.
153
00:14:13,695 --> 00:14:15,822
Han bagte p� dig.
154
00:14:15,905 --> 00:14:18,366
Og hvad s�?
155
00:14:18,449 --> 00:14:22,078
Du er blevet udbr�ndt
af at arbejde som servitrice.
156
00:14:23,746 --> 00:14:26,791
- M�ske.
- Slap af. Du g�r mig nerv�s.
157
00:14:26,874 --> 00:14:27,959
Okay!
158
00:14:44,350 --> 00:14:47,312
I woke up in a hotel,I didn't know what to do
159
00:14:47,395 --> 00:14:48,521
I turned the TV on...
160
00:14:48,605 --> 00:14:51,566
Det er et godt band.
161
00:14:51,774 --> 00:14:54,360
They was talkin'about a dragnet
162
00:14:54,444 --> 00:14:57,655
Said they werelookin' for a Cadillac...
163
00:14:57,739 --> 00:15:02,160
- Gad vide om Darryl er hjemme.
- Gad vide om Jimmy er tilbage.
164
00:15:02,243 --> 00:15:04,287
Bed ham om at skride.
165
00:15:04,370 --> 00:15:06,539
Hvorfor dropper du
ikke din mand?
166
00:15:08,875 --> 00:15:11,169
Harlan giver denne omgang.
167
00:15:12,545 --> 00:15:14,339
Tak.
168
00:15:14,589 --> 00:15:18,676
Jimmy kommer tilbage,
og du er der ikke.
169
00:15:18,760 --> 00:15:23,431
Han vil ringe
til dig 117 gange.
170
00:15:23,514 --> 00:15:26,976
P� mandag vil han kysse
den jord, du tr�der p�.
171
00:15:27,060 --> 00:15:28,645
Pr�cis.
172
00:15:28,728 --> 00:15:32,607
Du sagde, at vi skulle
have det sjovt indtil da.
173
00:15:32,690 --> 00:15:34,442
- Okay.
- Okay!
174
00:15:45,828 --> 00:15:47,080
Okay.
175
00:15:52,293 --> 00:15:53,711
Lad os danse.
176
00:15:53,795 --> 00:15:55,213
Okay.
177
00:16:01,052 --> 00:16:04,347
I woke up in a hotel,I didn't know what to do
178
00:16:04,430 --> 00:16:07,850
I turned the TV onand wrote a letter to you
179
00:16:07,934 --> 00:16:09,269
They was talkingabout a dragnet
180
00:16:09,352 --> 00:16:10,520
Up on the interstate
181
00:16:12,814 --> 00:16:14,691
Said they werelookin' for a Cadillac
182
00:16:14,774 --> 00:16:16,276
With Tennessee plates
183
00:16:19,279 --> 00:16:22,365
Skal vi danse?
184
00:16:22,448 --> 00:16:25,493
Since I left California, baby,things have gotten worse
185
00:16:25,576 --> 00:16:29,122
Seems the land of opportunity,for me is just a curse
186
00:16:29,205 --> 00:16:31,624
Tell that judge in Bakersfieldmy trial will have to wait
187
00:16:34,085 --> 00:16:35,837
Down there they'relookin' for a Cadillac
188
00:16:35,920 --> 00:16:37,380
With Tennessee plates
189
00:16:37,463 --> 00:16:41,050
She saw him singin' oncewhen she was 17
190
00:16:41,134 --> 00:16:43,761
And ever since that dayshe's been livin' in-between...
191
00:16:43,886 --> 00:16:46,556
Du danser godt, skat.
192
00:16:46,723 --> 00:16:48,433
Anyway, he wouldn't care
193
00:16:48,516 --> 00:16:50,393
Hell, he gave themto his friends
194
00:16:52,312 --> 00:16:53,730
Okay!
195
00:16:53,813 --> 00:16:55,940
Kom s�!
196
00:17:04,324 --> 00:17:07,368
Hey, now, baby,you're looking so fine
197
00:17:07,452 --> 00:17:10,496
Cruising aroundin your Mercury '49
198
00:17:10,580 --> 00:17:15,209
Isn't that enough, babyIsn't that enough, baby
199
00:17:15,293 --> 00:17:18,004
Don't drivewhere you're looking
200
00:17:18,087 --> 00:17:22,008
Coolin' on down the line
201
00:18:04,342 --> 00:18:05,718
Thelma!
202
00:18:05,802 --> 00:18:08,304
Jeg skal lige
ud p� toilettet,
203
00:18:08,388 --> 00:18:10,723
og s� g�r vi.
204
00:18:10,807 --> 00:18:13,101
Jeg er klar, n�r du er.
205
00:18:13,977 --> 00:18:17,605
Vent, Louise.
Jeg g�r med.
206
00:18:20,942 --> 00:18:25,780
- Jeg har det ikke s� godt.
- Hvad er der galt?
207
00:18:26,656 --> 00:18:28,241
Stop.
208
00:18:30,285 --> 00:18:32,078
Jeg er svimmel.
209
00:18:32,453 --> 00:18:37,542
Du har vist brug for noget
frisk luft, lille dame.
210
00:19:02,692 --> 00:19:05,236
Har du set min veninde?
211
00:19:05,320 --> 00:19:09,282
Din veninde? Ja,
hun er ude at danse.
212
00:19:12,619 --> 00:19:15,663
Hvordan har du det, skat?
213
00:19:15,747 --> 00:19:20,001
Jo, tak. Det f�les
lidt bedre nu.
214
00:19:20,084 --> 00:19:23,338
Jeg synes ogs�,
du f�les ret l�kker.
215
00:19:23,421 --> 00:19:26,174
Jeg tror, at jeg
skal blive ved med at g�.
216
00:19:26,257 --> 00:19:30,053
Vent lidt. Hvor skal du hen?
217
00:19:30,136 --> 00:19:33,264
- Jeg g�r ind igen.
- Nej, nej.
218
00:19:33,348 --> 00:19:34,891
- Harlan!
- Hvad?
219
00:19:34,974 --> 00:19:36,893
Drop det!
220
00:19:36,976 --> 00:19:38,269
Stop nu.
221
00:19:38,353 --> 00:19:41,898
Thelma, jeg g�r dig
ikke fortr�d, okay?
222
00:19:41,981 --> 00:19:44,067
Jeg vil bare kysse dig.
223
00:19:44,150 --> 00:19:45,610
Nej...
224
00:19:45,693 --> 00:19:47,779
Kom nu.
225
00:19:49,948 --> 00:19:52,158
Hold k�ft, du er l�kker!
226
00:19:52,241 --> 00:19:54,452
Slip mig.
227
00:19:54,535 --> 00:19:57,330
- Jeg er gift.
- Det er jeg ogs�.
228
00:19:57,413 --> 00:20:00,166
Jeg har det ikke godt.
Jeg har kastet op.
229
00:20:01,376 --> 00:20:04,796
Jeg sagde jo, at jeg
ikke g�r dig fortr�d.
230
00:20:04,879 --> 00:20:07,924
Harlan, stop nu!
Jeg mener det!
231
00:20:08,007 --> 00:20:12,136
Jeg mener det. Louise
vil lede efter mig.
232
00:20:12,220 --> 00:20:14,222
Skr�t op med Louise!
233
00:20:16,808 --> 00:20:19,811
Du skal ikke
sl� mig, din m�gso!
234
00:20:21,980 --> 00:20:23,898
H�rer du?
235
00:20:23,940 --> 00:20:26,609
- Du m� ikke sl� mig!
- Hold k�ft!
236
00:20:26,693 --> 00:20:28,528
Hold k�ft, for helvede!
237
00:20:28,611 --> 00:20:31,864
V�r s�d ikke at sl� mig, Harlan!
238
00:20:31,948 --> 00:20:33,616
Forbandede m�gso!
239
00:20:35,034 --> 00:20:36,744
Slip hende!
240
00:20:37,787 --> 00:20:39,497
Kom v�k derfra.
241
00:20:42,792 --> 00:20:46,004
Slip hende, dit r�vhul,
242
00:20:46,087 --> 00:20:49,549
ellers spr�jtemaler jeg
bilen med dit fj�s.
243
00:20:53,845 --> 00:20:55,847
For helvede!
244
00:21:00,101 --> 00:21:04,230
Okay, slap nu af.
Vi hyggede os bare lidt.
245
00:21:04,314 --> 00:21:08,359
Du har sgu en forkert
opfattelse af, hvad hygge er.
246
00:21:09,611 --> 00:21:12,238
Kom nu.
247
00:21:15,742 --> 00:21:17,619
Vend dig om.
248
00:21:21,497 --> 00:21:23,833
For fremtiden...
249
00:21:23,916 --> 00:21:27,045
N�r en kvinde skriger s�dan,
250
00:21:27,128 --> 00:21:30,173
s� hygger hun sig ikke!
251
00:21:33,718 --> 00:21:35,762
Det er okay.
252
00:21:35,845 --> 00:21:37,096
M�gk�lling!
253
00:21:37,180 --> 00:21:39,432
Jeg skulle have kneppet hende!
254
00:21:41,726 --> 00:21:43,561
Hvad sagde du?
255
00:21:43,645 --> 00:21:45,939
Jeg sagde, "Slik min pik".
256
00:21:51,569 --> 00:21:54,197
�h, du godeste!
257
00:21:54,280 --> 00:21:58,868
- Hent bilen.
- �h Gud, Louise, du sk�d ham.
258
00:21:58,952 --> 00:22:01,079
Hent bilen.
259
00:22:10,880 --> 00:22:12,590
Pas p� hvad du siger, brormand.
260
00:22:18,221 --> 00:22:20,932
Louise, kom nu.
261
00:22:35,905 --> 00:22:38,408
Pas p�, dit forbandede r�vhul!
262
00:22:51,671 --> 00:22:53,464
Louise?
263
00:22:59,095 --> 00:23:02,015
Louise, hvor skal vi hen?
264
00:23:02,098 --> 00:23:04,058
Det ved jeg ikke.
265
00:23:04,142 --> 00:23:06,644
Ti stille, s� jeg kan t�nke.
266
00:23:06,728 --> 00:23:09,939
Burde vi ikke g� til politiet?
267
00:23:10,023 --> 00:23:12,609
Vi burde g� til politiet.
268
00:23:12,692 --> 00:23:14,986
Hvad skulle vi sige?
269
00:23:15,069 --> 00:23:20,074
- Bare hvad der skete.
- Hvilken del af det?
270
00:23:20,158 --> 00:23:23,328
Det hele.
At han var ved at voldtage mig.
271
00:23:23,411 --> 00:23:26,873
100 mennesker s�,
at du dansede med ham.
272
00:23:26,956 --> 00:23:31,544
Hvem ville tro os?
Verden er ikke s�dan!
273
00:23:31,628 --> 00:23:33,755
Stop, for pokker!
274
00:24:11,876 --> 00:24:13,920
Fedt!
275
00:24:28,059 --> 00:24:32,272
Thelma, jeg vil...
276
00:24:32,355 --> 00:24:34,524
Jeg vil stoppe
og tage en kop kaffe,
277
00:24:34,607 --> 00:24:36,693
bare et �jeblik,
278
00:24:36,776 --> 00:24:41,489
s� jeg kan blive
klar i hovedet, og...
279
00:24:41,572 --> 00:24:43,866
finde ud af, hvad vi skal g�re.
280
00:24:43,950 --> 00:24:47,620
Det skal nok g� alt sammen.
281
00:25:10,268 --> 00:25:13,521
Vi m� ikke g� i panik.
282
00:25:15,773 --> 00:25:18,026
Der var ingen der s� det.
283
00:25:18,109 --> 00:25:22,113
Ingen ved, at det var os.
284
00:25:22,196 --> 00:25:26,868
Vi skal bare finde ud af,
hvad vi nu skal g�re.
285
00:25:26,951 --> 00:25:31,205
Vi skal bare finde ud af,
hvad vi skal g�re.
286
00:25:32,874 --> 00:25:35,293
Jeg ting m� jeg sige...
287
00:25:35,376 --> 00:25:37,587
Det her er alle tiders ferie!
288
00:25:37,670 --> 00:25:40,381
Jeg har det fandme sjovt!
289
00:25:40,465 --> 00:25:42,008
Det her er sjovt.
290
00:25:42,091 --> 00:25:46,679
Hvis du ikke havde v�ret
ude p� sjov, var det ikke sket!
291
00:25:46,763 --> 00:25:49,349
Hvad mener du med det?
292
00:25:49,432 --> 00:25:52,018
At du skal klappe i, Thelma.
293
00:25:52,101 --> 00:25:54,854
S�, det er min skyld alt sammen?
294
00:26:17,585 --> 00:26:20,171
Jeg skal p� toilettet.
295
00:26:23,549 --> 00:26:25,510
Undskyld.
296
00:26:46,239 --> 00:26:48,783
Tak. Jeg pr�ver igen senere.
297
00:26:49,701 --> 00:26:54,872
V�k, folkens.
Tilbage, tak.
298
00:27:01,838 --> 00:27:05,717
Ville du kunne genkende dem,
hvis du s� dem igen?
299
00:27:05,800 --> 00:27:07,802
Jeg kunne genkende dem,
300
00:27:07,885 --> 00:27:11,347
men ingen af dem
ville g�re s�dan noget.
301
00:27:11,431 --> 00:27:15,435
Hvorfor er du s� sikker p� det?
302
00:27:15,518 --> 00:27:19,731
Hvis en servitrice
ikke kender menneskets natur,
303
00:27:19,814 --> 00:27:21,190
er der ingen, der g�r.
304
00:27:21,274 --> 00:27:24,777
Jeg vidste, at Harlan
ville ende sine dage s�dan her.
305
00:27:24,861 --> 00:27:27,864
Det overrasker mig kun,
at det ikke skete f�r.
306
00:27:27,947 --> 00:27:32,243
- Hvem tror du gjorde det?
- Jeg h�ber, det var hans kone.
307
00:27:32,327 --> 00:27:35,538
Har du nogle forslag
eller ej?
308
00:27:35,622 --> 00:27:40,376
Det var nok en eller anden
pige eller hendes mand.
309
00:27:40,460 --> 00:27:42,462
Det var ikke de to.
310
00:27:42,545 --> 00:27:45,506
Den mindste af dem
med det korte h�r,
311
00:27:45,590 --> 00:27:48,051
hun gav mig gode drikkepenge.
312
00:27:48,134 --> 00:27:50,887
- Og?
- Hvad?
313
00:27:50,970 --> 00:27:54,557
Hvilken bil k�rte de i?
314
00:27:54,641 --> 00:27:58,353
Det er en natklub, Hal,
ikke en drive-in.
315
00:27:58,436 --> 00:28:02,106
Jeg f�lger ikke kunderne
ud til deres bil.
316
00:28:02,190 --> 00:28:04,359
Lena, g� hjem.
317
00:28:04,442 --> 00:28:06,611
Du har holdt mig
her hele natten,
318
00:28:06,694 --> 00:28:10,239
for at stille mig
de samme sp�rgsm�l.
319
00:28:10,323 --> 00:28:14,452
Kan du ikke engang byde
mig p� en lille drink?
320
00:28:14,535 --> 00:28:16,621
Opf�r dig ordentligt.
321
00:28:18,665 --> 00:28:22,835
Ingen af de to var
mordertyper, Hal.
322
00:28:30,343 --> 00:28:32,804
Hej, det er Jimmy.
323
00:28:41,229 --> 00:28:44,524
Thelma, er du derinde?
324
00:28:55,618 --> 00:28:58,162
Thelma, kom nu.
325
00:29:00,832 --> 00:29:05,545
B�rskurserne faldt
kraftigt i dag...
326
00:29:06,004 --> 00:29:08,506
Vi f�r brug for penge.
327
00:29:08,589 --> 00:29:10,883
Hvor mange har du?
328
00:29:10,967 --> 00:29:16,180
- Hvad?
- Vi stopper i den n�ste by.
329
00:29:16,264 --> 00:29:20,768
Vi tager et motelv�relse, hviler
os og beslutter, hvad vi g�r.
330
00:29:20,852 --> 00:29:24,063
Okay. Vent. Jeg ser efter.
331
00:29:27,859 --> 00:29:29,736
61 $.
332
00:29:31,112 --> 00:29:32,864
Lort.
333
00:29:34,073 --> 00:29:36,034
41 $.
334
00:29:36,576 --> 00:29:39,329
Vi f�r brug for flere penge.
335
00:29:39,412 --> 00:29:41,789
Hvorfor pakker du ud?
336
00:29:41,873 --> 00:29:45,835
Du sagde,
vi skulle hvile os.
337
00:29:45,918 --> 00:29:48,588
Jeg pr�ver, at finde
ud af, hvad vi skal g�re.
338
00:29:50,840 --> 00:29:56,763
V�k mig, n�r du
har fundet ud af det.
339
00:29:58,890 --> 00:30:01,392
Hvad fanden er der galt med dig?
340
00:30:01,476 --> 00:30:03,561
Hvad mener du?
341
00:30:03,645 --> 00:30:07,815
- Hvorfor opf�rer du dig s�dan?
- Hvordan?
342
00:30:07,899 --> 00:30:12,362
Hvordan burde jeg opf�re mig,
efter du har skudt en fyr?
343
00:30:12,445 --> 00:30:17,367
Du kunne hj�lpe mig med at
finde ud af, hvad vi skal g�re.
344
00:30:17,450 --> 00:30:20,954
Jeg foreslog,
at vi skulle g� til politiet.
345
00:30:21,037 --> 00:30:23,957
Men det ville du ikke!
346
00:30:24,040 --> 00:30:27,627
Hvorfor skynde os, Thelma?
De skal nok komme til os.
347
00:30:41,307 --> 00:30:43,851
Undskyld.
348
00:30:43,935 --> 00:30:46,688
Jeg er ikke parat
til at komme i f�ngsel.
349
00:30:50,566 --> 00:30:52,610
Hvorfor g�r du ikke...
350
00:30:52,694 --> 00:30:56,239
Hvorfor g�r du ikke ned til
p�len og tager en dukkert?
351
00:30:57,657 --> 00:31:00,201
S� l�gger jeg en plan.
352
00:31:02,120 --> 00:31:04,205
Jimmy, det er Louise.
353
00:31:04,289 --> 00:31:08,376
- Jeg har pr�vet at ringe.
- Louise. Hej, skat.
354
00:31:08,459 --> 00:31:12,922
Hvor fanden er du henne?
Er du okay?
355
00:31:13,006 --> 00:31:16,718
Jeg har det fint. Hvad med dig?
Det er lang tid siden.
356
00:31:16,801 --> 00:31:18,261
Du lyder lidt underlig.
357
00:31:18,344 --> 00:31:20,263
Ja, jeg er underlig.
358
00:31:20,346 --> 00:31:23,182
Er du i byen?
Du lyder s� fjern.
359
00:31:23,266 --> 00:31:26,978
Nej, jeg er ikke i byen. Jeg...
360
00:31:27,061 --> 00:31:31,357
Jeg er p� skideren, Jimmy.
P� skideren i Arkansas.
361
00:31:31,441 --> 00:31:36,696
Louise, bare fort�l mig,
hvad fanden der foreg�r.
362
00:31:36,779 --> 00:31:40,366
Jeg kom tilbage,
og ingen vidste, hvor du var.
363
00:31:40,450 --> 00:31:42,452
Er Thelma sammen med dig?
364
00:31:42,535 --> 00:31:45,204
H�r her, Jimmy.
365
00:31:45,288 --> 00:31:48,124
Jeg har omkring 6,700$ i banken.
366
00:31:48,207 --> 00:31:53,004
Jeg ved, du ikke kan h�ve dem,
men jeg skal bruge dem.
367
00:31:54,172 --> 00:31:57,967
Kan du ikke sende mig 6,700$?
Jeg betaler dig tilbage.
368
00:31:58,051 --> 00:32:00,553
Hvad fanden
foreg�r der, Louise?
369
00:32:00,637 --> 00:32:04,682
H�r her...
370
00:32:04,766 --> 00:32:07,185
Der er sket noget rigtig slemt.
371
00:32:08,144 --> 00:32:10,688
Jeg kan ikke sige hvad...
372
00:32:12,565 --> 00:32:17,362
Kun at jeg gjorde det,
og ikke kan g�re det om igen.
373
00:32:19,405 --> 00:32:22,659
Vil du ikke nok hj�lpe mig?
374
00:32:22,742 --> 00:32:25,703
Jo, skat. Selvf�lgelig.
375
00:32:25,787 --> 00:32:29,624
Hvor? Hvorfor kan
jeg ikke komme med dem?
376
00:32:36,923 --> 00:32:39,050
Jimmy...
377
00:32:41,886 --> 00:32:44,013
Elsker du mig?
378
00:32:49,560 --> 00:32:51,688
Ja.
379
00:32:51,771 --> 00:32:53,064
Glem det.
380
00:32:53,147 --> 00:32:57,860
H�r, bare send pengene
til Western Union
381
00:32:57,944 --> 00:33:00,488
i Oklahoma City, okay?
382
00:33:00,571 --> 00:33:03,574
- S� det er d�r, du er.
- Ikke endnu.
383
00:33:03,658 --> 00:33:06,744
Ring tilbage, s� fort�ller
jeg dig hvilken afdeling.
384
00:33:06,828 --> 00:33:10,790
Okay.
Jeg ringer om en time.
385
00:33:29,142 --> 00:33:31,311
Thelma. Ind i bilen.
386
00:33:51,914 --> 00:33:57,003
Selv hvis de ikke
gjorde det, s� de det sikkert.
387
00:33:57,086 --> 00:34:00,840
- Udsend en efterlysning.
- Okay.
388
00:34:00,924 --> 00:34:04,677
Er der nogen grund til at
tro, de har forladt staten?
389
00:34:05,929 --> 00:34:07,889
Det er bestemt en mulighed.
390
00:34:07,972 --> 00:34:12,268
Hvorfor s�tter vi
ikke FBI p� sagen?
391
00:34:21,653 --> 00:34:25,907
Louise, nu m� du ikke
blive sur, men hvor skal vi hen?
392
00:34:25,990 --> 00:34:30,536
Oklahoma City.
Jimmy sender mig nogle penge.
393
00:34:30,620 --> 00:34:34,499
Har du talt med Jimmy?
Fortalte du ham det?
394
00:34:34,582 --> 00:34:36,584
Nej. Jeg fortalte ingenting.
395
00:34:36,668 --> 00:34:40,171
Darryl har ringet,
og han er stiktosset.
396
00:34:40,254 --> 00:34:45,593
N�r du ringer til ham, skal
du ikke fort�lle ham noget.
397
00:34:45,677 --> 00:34:47,679
Lyd helt normal.
398
00:34:47,762 --> 00:34:51,307
Jeg ringede til svinet
klokken fire i morges.
399
00:34:51,391 --> 00:34:53,351
Han var ikke engang hjemme.
400
00:34:53,434 --> 00:34:57,230
Han har sgu ikke
noget at v�re sur over.
401
00:35:00,483 --> 00:35:03,778
Thelma, jeg tager til Mexico.
402
00:35:03,861 --> 00:35:09,117
Jeg kan klare det p� 2-1/2 dag,
hvis jeg skynder mig.
403
00:35:10,576 --> 00:35:14,664
Har du nerver til det her?
Det er ingen leg.
404
00:35:14,747 --> 00:35:19,377
Jeg er p� skideren. Jeg m�
vide, hvad du har t�nkt dig.
405
00:35:20,712 --> 00:35:23,172
Jeg ved det ikke, Louise.
406
00:35:23,256 --> 00:35:26,301
Jeg mener, jeg ved ikke
hvad du beder mig om.
407
00:35:26,384 --> 00:35:28,845
Nu skal du ikke flippe ud!
408
00:35:28,928 --> 00:35:31,347
Hver gang vi har problemer,
409
00:35:31,431 --> 00:35:36,185
sl�r du hjernen fra, eller
siger det sl�r klik for dig.
410
00:35:36,269 --> 00:35:39,522
Ikke denne gang.
Denne gang er anderledes.
411
00:35:39,606 --> 00:35:41,733
Alting er anderledes.
412
00:35:45,111 --> 00:35:47,155
Men jeg tager til Mexico.
413
00:35:47,238 --> 00:35:49,198
Jeg tager derned.
414
00:36:28,571 --> 00:36:30,031
Louise?
415
00:36:30,114 --> 00:36:32,617
Siger du altid det,
n�r du tager telefonen?
416
00:36:32,700 --> 00:36:34,869
Jeg var bange for,
at du havde ringet.
417
00:36:34,953 --> 00:36:39,374
Jeg har dem. Jeg kunne ikke
indl�se en check om l�rdagen.
418
00:36:39,457 --> 00:36:43,294
- Hvordan skaffede du dem?
- Fra en af mine venner.
419
00:36:43,378 --> 00:36:45,171
Fortalte du ham det?
420
00:36:45,255 --> 00:36:48,258
Jeg sagde, jeg
skulle k�be en bil.
421
00:36:48,341 --> 00:36:51,552
Det er fint.
Hvor henter jeg dem?
422
00:36:51,636 --> 00:36:54,472
Stedet hedder Vagabond Motel.
423
00:36:54,555 --> 00:36:58,434
Adressen er 1921 Nord, �st 23.
424
00:36:58,518 --> 00:37:01,187
De ligger under navnet "Pusser".
425
00:37:01,271 --> 00:37:02,897
Hvad?
426
00:37:06,109 --> 00:37:08,111
Det er kodeordet.
427
00:37:08,194 --> 00:37:10,154
Jeg savner dig, Pusser.
428
00:37:10,238 --> 00:37:13,074
Tak, Jimmy.
Det s�tter jeg pris p�.
429
00:37:24,627 --> 00:37:30,049
Vil De ikke hellere have
den store �konomist�rrelse?
430
00:37:31,175 --> 00:37:33,261
Nej, det er i orden.
431
00:37:34,304 --> 00:37:37,223
Hvad glor du p�?
432
00:37:37,307 --> 00:37:40,643
Jeg vil have,
at du ringer til Darryl.
433
00:37:40,727 --> 00:37:42,270
Ringe til ham?
434
00:37:42,353 --> 00:37:44,897
Sig til ham, at du
kommer hjem i morgen.
435
00:37:44,981 --> 00:37:46,524
G�r jeg det?
436
00:37:46,608 --> 00:37:49,986
Jeg ved det ikke. Jeg g�r ikke.
437
00:37:52,030 --> 00:37:54,490
Avisen.
438
00:38:08,671 --> 00:38:10,882
Det er Darryl.
439
00:38:10,965 --> 00:38:13,885
En samtale fra Thelma.
Vil De betale for samtalen?
440
00:38:13,968 --> 00:38:16,095
Men... ja, det vil jeg.
441
00:38:16,179 --> 00:38:20,016
Thelma,
hvor hulen er du henne?
442
00:38:20,099 --> 00:38:23,186
Jeg er sammen med Louise.
443
00:38:23,269 --> 00:38:26,314
Vi er oppe i bjergene.
Vi fisker.
444
00:38:26,397 --> 00:38:28,650
Er du blevet vanvittig?
445
00:38:28,733 --> 00:38:32,278
Jeg g�r p� arbejde,
og du g�r fra forstanden!
446
00:38:32,362 --> 00:38:35,031
Darryl, slap nu af.
447
00:38:35,114 --> 00:38:38,284
Bliv nu ikke sur.
Jeg kan forklare det hele.
448
00:38:38,368 --> 00:38:39,786
Ser du, Louise...
449
00:38:39,869 --> 00:38:41,829
Vent, vent.
450
00:38:41,913 --> 00:38:46,000
Kom nu. Tag bolden.
451
00:38:46,084 --> 00:38:48,044
Pis.
452
00:38:48,127 --> 00:38:49,587
�h, Gud!
453
00:38:50,964 --> 00:38:52,840
Fandens.
454
00:38:52,924 --> 00:38:56,010
Vi bliver
heroppe og fisker.
455
00:38:56,094 --> 00:38:59,138
Jeg er kun v�k en dag til.
456
00:38:59,222 --> 00:39:01,808
Nej, du kommer hjem i dag.
457
00:39:01,891 --> 00:39:04,894
Du har bare at f�
lettet r�ven, Thelma. Nu!
458
00:39:04,978 --> 00:39:06,396
For satan!
459
00:39:11,693 --> 00:39:15,363
Darryl! Du er min mand,
ikke min far.
460
00:39:15,446 --> 00:39:17,407
Nu kan det v�re nok.
461
00:39:17,490 --> 00:39:20,368
Hende Louise er d�rligt selskab.
462
00:39:20,451 --> 00:39:23,579
Hvis du ikke
er tilbage i aften...
463
00:39:28,042 --> 00:39:31,337
Ja, s� kan jeg slet ikke sige...
464
00:39:36,676 --> 00:39:39,178
Rend mig i r�ven.
465
00:39:42,390 --> 00:39:44,058
Det er helt fint. Pragtfuldt.
466
00:39:49,897 --> 00:39:51,941
- Pis.
- Undskyld.
467
00:39:52,025 --> 00:39:55,445
- Var det min skyld?
- Nej, undskyld.
468
00:39:55,528 --> 00:39:59,574
Er De okay? Er der
noget, jeg kan g�re?
469
00:39:59,657 --> 00:40:01,618
Nej. Det er okay.
470
00:40:05,913 --> 00:40:08,249
Sk�re kvindfolk.
471
00:40:51,125 --> 00:40:53,086
Undskyld.
472
00:40:53,169 --> 00:40:55,755
M� jeg sp�rge,
hvor I er p� vej hen?
473
00:40:55,838 --> 00:40:58,049
Jeg pr�ver at komme
tilbage til min skole,
474
00:40:58,132 --> 00:41:00,301
men mit lift gik i vasken.
475
00:41:00,385 --> 00:41:03,304
Jeg t�nkte, hvis
I skulle den vej,
476
00:41:03,388 --> 00:41:05,640
hvis vi skulle samme vej?
477
00:41:05,723 --> 00:41:07,767
Vi skal til Oklahoma City.
478
00:41:07,850 --> 00:41:09,936
- Perfekt.
- Det er jeg ikke sikker p�.
479
00:41:10,019 --> 00:41:12,397
Jeg ville s�tte
stor pris p� det.
480
00:41:12,480 --> 00:41:16,359
Ser du, det er
ikke mig, der bestemmer.
481
00:41:16,442 --> 00:41:18,444
Det er ikke min bil.
482
00:41:18,528 --> 00:41:22,824
Vi m� sp�rge min veninde,
og hun siger sikkert nej.
483
00:41:22,907 --> 00:41:24,951
Hun er en smule ansp�ndt.
484
00:41:25,034 --> 00:41:28,955
Det er m�ske en dum ide,
men tak for hj�lpen.
485
00:41:29,038 --> 00:41:32,500
Der sker da ikke noget
ved at sp�rge hende.
486
00:41:32,583 --> 00:41:34,919
Nej, det ville vel ikke skade.
487
00:41:38,089 --> 00:41:42,802
Louise, denne unge mand er
p� vej tilbage til sin skole.
488
00:41:42,885 --> 00:41:45,555
Og siden vi skal samme vej,
489
00:41:45,638 --> 00:41:48,600
kan vi vel give ham et lift.
490
00:41:51,060 --> 00:41:53,688
Det er sikkert ikke en god ide.
491
00:41:54,606 --> 00:41:58,151
Sikkert ikke,
og undskyld ulejligheden.
492
00:41:58,234 --> 00:42:00,570
I m� have en god dag.
493
00:42:07,035 --> 00:42:09,704
S� du, hvor h�flig han er?
494
00:42:11,456 --> 00:42:12,665
Hvad?
495
00:42:14,000 --> 00:42:17,253
Op med hum�ret. Farvel.
496
00:42:26,054 --> 00:42:28,014
Fyld den op.
497
00:42:28,097 --> 00:42:31,601
Jeg ville �nske,
vi havde taget ham med.
498
00:42:31,684 --> 00:42:34,646
Hvad sagde Darryl?
499
00:42:34,729 --> 00:42:39,984
Han sagde, " Jeg ville bare
sikre mig, at du har det godt."
500
00:42:40,068 --> 00:42:43,488
"Jeg h�ber du morer dig.
Du fortjener det."
501
00:42:43,571 --> 00:42:45,698
"Jeg elsker dig, skat."
502
00:42:51,454 --> 00:42:55,124
N�, hvorn�r er
vi s� i Mexico?
503
00:43:14,644 --> 00:43:19,941
Vi kunne da godt
have taget ham med.
504
00:43:20,024 --> 00:43:22,193
S� du hans r�v?
505
00:43:22,277 --> 00:43:24,570
Darryl har ikke en god r�v.
506
00:43:24,654 --> 00:43:28,783
Man kan parkere en bil
i skyggen af hans r�v.
507
00:43:28,866 --> 00:43:32,704
Undskyld. Jeg er ikke
i hum�r til selskab.
508
00:43:35,373 --> 00:43:38,334
Her. Find alle
de alternative ruter
509
00:43:38,418 --> 00:43:40,587
til Mexico fra Oklahoma City.
510
00:43:40,670 --> 00:43:43,298
Vi b�r holde os
fra hovedvejen.
511
00:43:46,718 --> 00:43:50,888
Vi kunne tage denne rute,
nummer 81, og k�re mod Dallas.
512
00:43:50,972 --> 00:43:54,142
Nej. Jeg vil
ikke gennem Texas.
513
00:43:58,730 --> 00:44:02,734
Vent lidt. Du vil
til Mexico fra Oklahoma,
514
00:44:02,817 --> 00:44:04,819
men ikke gennem Texas?
515
00:44:04,902 --> 00:44:08,990
Thelma, du ved hvordan
jeg har det med Texas.
516
00:44:09,073 --> 00:44:12,368
Louise, vi er p� flugt.
517
00:44:12,452 --> 00:44:14,454
Kan du ikke g�re en undtagelse?
518
00:44:14,537 --> 00:44:19,959
Det eneste mellem
Oklahoma og Mexico er Texas!
519
00:44:20,043 --> 00:44:23,087
Thelma, jeg vil
ikke diskutere det!
520
00:44:23,171 --> 00:44:25,214
Find en anden vej,
ellers g�r jeg det.
521
00:44:25,298 --> 00:44:28,301
- Forst�r du det?
- Nej, Louise, det g�r jeg ikke.
522
00:44:28,384 --> 00:44:32,889
Hvorfor har du aldrig fortalt
mig, hvad der skete i Texas?
523
00:44:36,392 --> 00:44:40,605
Hvis du skyder en mand
med bukserne nede,
524
00:44:40,688 --> 00:44:45,401
er Texas det sidste
sted, man vil fanges.
525
00:44:45,485 --> 00:44:46,945
Stol trygt p� det!
526
00:45:26,067 --> 00:45:28,528
Tillykke, frue.
527
00:46:11,446 --> 00:46:13,489
Er chefen her?
528
00:46:13,573 --> 00:46:16,784
Marian, der er
en politimand her.
529
00:47:15,093 --> 00:47:19,305
Forleden aften blev der beg�et
et mord ved Silver Bullet.
530
00:47:19,389 --> 00:47:21,015
En mand blev skudt.
531
00:47:21,099 --> 00:47:27,355
Vi har vidner der s�
en T-bird convertible fra 1966
532
00:47:27,438 --> 00:47:31,776
forlade gerningsstedet.
Den dr�nede ud af indk�rslen.
533
00:47:31,859 --> 00:47:35,446
Bilen er indregistreret
i navnet Louise Sawyer,
534
00:47:35,530 --> 00:47:38,157
og vi har grund til at tro,
535
00:47:38,241 --> 00:47:42,412
at Deres kone var
passager i bilen.
536
00:47:43,538 --> 00:47:45,123
Hvad?
537
00:47:52,046 --> 00:47:55,466
De st�r i Deres pizza.
538
00:47:55,550 --> 00:47:57,885
Lort!
539
00:47:58,678 --> 00:48:01,764
Hvorfor har De ingen
b�rn, fr�ken Thelma?
540
00:48:01,848 --> 00:48:05,268
Gud har givet Dem noget s�rligt.
De b�r give Deres gaver videre.
541
00:48:05,351 --> 00:48:11,399
Min mand, Darryl,
siger at han ikke er parat.
542
00:48:11,482 --> 00:48:14,277
Han siger, at han
selv er for meget barn.
543
00:48:14,360 --> 00:48:16,613
Han bryster sig af
at v�re barnlig.
544
00:48:16,696 --> 00:48:18,197
Han har meget at v�re stolt af.
545
00:48:18,281 --> 00:48:22,368
- Louise kan ikke enes med ham.
- For at sige det mildt.
546
00:48:22,452 --> 00:48:23,995
Han er et svin.
547
00:48:24,078 --> 00:48:27,457
Giftede De Dem i en
ung alder, fr�ken Thelma?
548
00:48:27,540 --> 00:48:31,210
18 �r er vel en ung alder.
549
00:48:33,296 --> 00:48:37,175
Vi kom sammen i fire �r,
f�r vi blev gift.
550
00:48:37,258 --> 00:48:39,302
- Hvor l�nge?
- Fire �r.
551
00:48:39,385 --> 00:48:41,721
Jeg har aldrig
v�ret sammen med andre.
552
00:48:41,804 --> 00:48:44,057
Det g�r mig ondt.
553
00:48:44,140 --> 00:48:47,310
Undskyld jeg siger det,
554
00:48:47,393 --> 00:48:49,812
men han lyder som et r�vhul.
555
00:48:50,772 --> 00:48:53,816
Det er i orden.
Han er et r�vhul.
556
00:48:53,900 --> 00:48:56,235
Jeg plejer at ignorere det.
557
00:48:58,363 --> 00:49:01,699
S�t hellere farten ned.
Der kommer en politibil.
558
00:49:38,820 --> 00:49:42,407
Har I for mange
ubetalte parkeringsb�der?
559
00:49:42,490 --> 00:49:47,120
Vi k�rer dig til Oklahoma City.
Derfra m� du forts�tte alene.
560
00:49:54,919 --> 00:49:58,423
Fingeraftrykkene p� bilen
er Thelma Dickinsons.
561
00:49:58,506 --> 00:50:00,842
Det var satans.
Er det ikke m�rkeligt?
562
00:50:00,925 --> 00:50:03,970
Hendes mand siger,
at der er forsvundet en pistol.
563
00:50:04,053 --> 00:50:06,097
Hun tog en del med.
564
00:50:06,180 --> 00:50:10,018
Det lader til, hun planlagde
at v�re v�k et stykke tid.
565
00:50:10,101 --> 00:50:14,397
Hendes mand siger,
at hun aldrig r�rte pistolen.
566
00:50:14,480 --> 00:50:18,359
Han gav hende den,
fordi han tit kommer sent hjem,
567
00:50:18,443 --> 00:50:22,238
men han sagde,
at hun aldrig r�rte den.
568
00:50:22,322 --> 00:50:25,033
Den l� bare i en skuffe.
569
00:50:25,116 --> 00:50:27,535
- Hvilken slags?
- En 38'er.
570
00:50:27,619 --> 00:50:29,245
Okay. Hvor er de?
571
00:50:29,329 --> 00:50:31,497
De skulle op i en hytte.
572
00:50:36,294 --> 00:50:39,923
Okay, nu vil jeg...
H�r her, I to.
573
00:50:40,006 --> 00:50:43,593
Det tager kun et �jeblik.
Sig farvel til hinanden.
574
00:50:51,142 --> 00:50:55,480
Jeg er kommet for at hente
nogle penge til Louise Sawyer.
575
00:50:57,774 --> 00:50:59,692
Desv�rre. Ingenting.
576
00:51:00,401 --> 00:51:04,072
Hvad med "Pusser"?
Pr�v kodeordet "Pusser"
577
00:51:04,155 --> 00:51:07,116
Var der nogen der
sagde "Pusser"?
578
00:51:07,200 --> 00:51:08,993
Du godeste. Jimmy.
579
00:51:09,077 --> 00:51:11,120
Det er det hemmelige ord.
580
00:51:11,204 --> 00:51:13,748
Vis damen, hvad hun har vundet.
581
00:51:15,124 --> 00:51:17,210
Hvad laver du her?
582
00:51:17,293 --> 00:51:20,046
Jeg kom for at se dig, skat.
583
00:51:21,422 --> 00:51:26,511
Et v�relse til, tak.
S�t det p� mit kreditkort.
584
00:51:34,936 --> 00:51:37,522
Thelma, tag foden ned.
585
00:51:37,605 --> 00:51:42,110
- Se, hvem der er her.
- �h, lort! Jimmy! Hej.
586
00:51:42,193 --> 00:51:44,112
Hvad laver du her?
587
00:51:44,195 --> 00:51:47,865
Stil ingen sp�rgsm�l,
s� f�r du ingen l�gne.
588
00:51:47,949 --> 00:51:50,285
Det samme g�lder for mig.
589
00:51:50,368 --> 00:51:52,412
Hvem er cowboyen?
590
00:51:52,495 --> 00:51:55,540
Det er JD. Han er...
591
00:51:55,623 --> 00:51:56,291
Han er ved at g�.
592
00:51:56,374 --> 00:51:59,419
Vi gav ham et lift hertil.
593
00:51:59,502 --> 00:52:02,839
Louise sagde,
han skulle g�, s� det g�r han.
594
00:52:02,922 --> 00:52:04,757
Ja, det er korrekt.
595
00:52:04,841 --> 00:52:06,467
Han g�r nu.
596
00:52:06,968 --> 00:52:10,471
- Hav en god tur.
- Tak. Det var rart at m�de dig.
597
00:52:13,057 --> 00:52:15,059
Ja, nu g�r han.
598
00:52:15,143 --> 00:52:17,562
Jeg elsker at se ham g�.
599
00:52:17,645 --> 00:52:20,023
Thelma er ret glad for ham.
600
00:52:20,106 --> 00:52:24,527
G� op p� dit v�relse, Thelma,
og tag et koldt brusebad.
601
00:52:24,611 --> 00:52:26,988
Jeg er bare vild i varmen.
602
00:52:39,250 --> 00:52:41,461
Det er vores fremtid.
603
00:52:49,886 --> 00:52:51,971
Hvad vil du sige til ham?
604
00:52:53,306 --> 00:52:57,185
Ingenting. Jeg vil
ikke fort�lle ham noget.
605
00:52:57,268 --> 00:53:01,940
Det mindste jeg kan g�re,
er at holde ham udenfor.
606
00:53:02,023 --> 00:53:04,525
Du er s� s�d ved den fyr.
607
00:53:04,609 --> 00:53:07,862
T�nk, ikke at ville
inddrage ham i dette her.
608
00:53:07,946 --> 00:53:09,906
Jeg inviterede ham ikke.
609
00:53:09,989 --> 00:53:12,992
Han er som alle andre fyre.
Han elsker jagten.
610
00:53:13,076 --> 00:53:17,455
Nu har han virkelig
noget at jagte, hva'
611
00:53:17,538 --> 00:53:19,207
Klap nu i!
612
00:53:21,918 --> 00:53:27,507
Nu skal du bare... passe
p� pengene.
613
00:53:27,590 --> 00:53:29,425
Okay.
614
00:53:29,509 --> 00:53:33,638
Hvis der er nogen problemer
er jeg p� v�relse 211.
615
00:53:36,724 --> 00:53:38,726
Jeg bliver ikke siddende oppe.
616
00:53:57,120 --> 00:53:59,247
- Vil du have en drink?
- Nej.
617
00:53:59,330 --> 00:54:02,584
Hvorfor fort�ller du mig
ikke hvad der foreg�r?
618
00:54:04,794 --> 00:54:06,879
Jeg vil ikke fort�lle dig det.
619
00:54:06,963 --> 00:54:11,009
Du vil snart forst� hvorfor.
620
00:54:14,596 --> 00:54:16,723
M� jeg sp�rge dig om �n ting?
621
00:54:16,806 --> 00:54:18,141
M�ske.
622
00:54:18,224 --> 00:54:20,435
Er du forelsket i en anden?
623
00:54:20,518 --> 00:54:24,272
Er der en anden mand?
624
00:54:24,355 --> 00:54:26,441
Nej, ikke noget i den stil.
625
00:54:29,777 --> 00:54:33,990
Hvad er det? Har du for helvede
t�nkt dig bare at tage v�k?
626
00:54:35,533 --> 00:54:38,161
Har du da
sl�et nogen ihjel?
627
00:54:38,244 --> 00:54:41,164
Hvis du begynder p� det pis,
s� er jeg skredet.
628
00:54:44,500 --> 00:54:46,336
Undskyld.
629
00:54:51,132 --> 00:54:55,094
Kom og sid ned.
Jeg har noget til dig.
630
00:54:55,178 --> 00:54:59,390
Jeg har det fint her.
Giv det til mig her.
631
00:55:04,520 --> 00:55:05,855
Her.
632
00:55:16,407 --> 00:55:18,993
Hvorfor pr�ver du den ikke?
633
00:55:22,038 --> 00:55:25,166
Det havde du ikke
regnet med, hva'
634
00:55:25,250 --> 00:55:27,293
Hvorfor, Jimmy?
635
00:55:30,213 --> 00:55:31,965
Hvorfor nu?
636
00:55:33,258 --> 00:55:35,802
Nu skal du endelig ikke
blive for glad, Louise.
637
00:55:35,885 --> 00:55:38,388
Jeg har lige
fl�jet over to stater
638
00:55:38,471 --> 00:55:41,182
med den ring i h�nden,
639
00:55:41,266 --> 00:55:44,394
og du ved, jeg hader at flyve.
640
00:55:46,604 --> 00:55:48,856
Du tog hele denne vej,
641
00:55:48,940 --> 00:55:52,277
fordi du troede,
at jeg var sammen med en anden.
642
00:55:53,569 --> 00:55:56,239
Det var ikke derfor, jeg kom.
643
00:55:59,367 --> 00:56:03,371
Jeg kom fordi,
jeg ikke vil miste dig.
644
00:56:03,454 --> 00:56:05,957
Jeg har p� fornemmelsen,
at du er ved at skride.
645
00:56:06,040 --> 00:56:09,168
Det er ikke nogen god grund
til at gifte sig.
646
00:56:10,545 --> 00:56:13,214
Var det ikke det, du ville?
647
00:56:14,591 --> 00:56:18,720
Jo, men ikke p� den m�de.
648
00:56:31,316 --> 00:56:33,234
Nej, Thelma. Det er mig.
649
00:56:33,318 --> 00:56:35,069
Hej med dig.
650
00:56:37,071 --> 00:56:40,491
Jeg stod derude og t�nkte.
651
00:56:40,575 --> 00:56:45,163
Jeg ved godt, at jeg
skulle forsvinde, men...
652
00:56:48,207 --> 00:56:51,961
Jeg har ikke en chance
for at f� et lift i det vejr.
653
00:56:52,045 --> 00:56:55,006
Jeg t�nkte p� dig.
654
00:56:59,385 --> 00:57:01,346
Det her er vanvittigt.
655
00:57:01,429 --> 00:57:04,766
Nu skal jeg nok
lade dig v�re i fred.
656
00:57:04,849 --> 00:57:09,604
Hov, vent.
Hvor skal du hen?
657
00:57:13,066 --> 00:57:16,903
Jeg ved ikke... ingen steder.
658
00:57:16,986 --> 00:57:21,115
Tror du, det er sjovt
at spille p� v�rtshuse.
659
00:57:21,199 --> 00:57:23,201
Jeg har ogs� planer og dr�mme.
660
00:57:23,284 --> 00:57:25,244
Man f�r,
hvad man affinder sig med.
661
00:57:25,328 --> 00:57:27,997
M�ske elsker du
mig ikke l�ngere?
662
00:57:28,081 --> 00:57:30,667
Jeg elsker dig stadigv�k.
663
00:57:34,128 --> 00:57:40,802
Jeg tror tiden er inde til at
r�de bod p� gamle fejltagelser.
664
00:57:42,804 --> 00:57:48,059
Det er et d�rligt tidspunkt...
665
00:57:49,435 --> 00:57:52,313
Jeg tror,
det er tid til at slutte.
666
00:57:59,320 --> 00:58:01,531
Kom nu. Du er for...
667
00:58:01,656 --> 00:58:05,743
- Okay. Din tur.
- Din tur.
668
00:58:05,827 --> 00:58:07,495
Kom nu.
669
00:58:07,578 --> 00:58:11,082
Bare hold dem stille.
670
00:58:14,711 --> 00:58:17,422
Det er uretf�rdigt.
671
00:58:17,505 --> 00:58:20,633
Alt det metal tynger dig.
672
00:58:20,717 --> 00:58:23,386
Skal vi tage den af?
673
00:58:27,348 --> 00:58:30,935
Det er vist bedre.
Hvad siger du?
674
00:58:34,397 --> 00:58:36,357
Tag mig, brug mig, g�r mig vild.
675
00:58:36,441 --> 00:58:39,485
- Pas p� hovedet.
- Jeg er okay.
676
00:58:39,569 --> 00:58:41,738
Hvem er du egentlig?
677
00:58:43,156 --> 00:58:46,367
Den m�gtige troldmand fra Oz.
Hvem vil du v�re?
678
00:58:46,451 --> 00:58:49,078
Du er ikke nogen skoledreng.
679
00:58:49,162 --> 00:58:51,331
Der er aldrig nogen,
der fort�ller mig noget.
680
00:58:51,414 --> 00:58:53,416
Jeg er bare en fyr,
681
00:58:53,499 --> 00:58:57,795
hvis tilsynsv�rge
sikkert er stiktosset nu.
682
00:58:57,879 --> 00:59:00,298
Hvad mener du? Tilsynsv�rge?
683
00:59:00,381 --> 00:59:02,467
Er du en forbryder?
684
00:59:02,550 --> 00:59:04,928
Nej, ikke l�ngere, Thelma.
685
00:59:05,011 --> 00:59:09,307
Siden jeg blev pr�vel�sladt,
har jeg ikke gjort noget galt.
686
00:59:09,390 --> 00:59:13,102
- Hvad gjorde du?
- Jeg er en r�ver.
687
00:59:13,937 --> 00:59:18,024
- Er du en bankr�ver?
- Nej, jeg plyndrer ikke banker.
688
00:59:19,192 --> 00:59:21,361
Hvad har du s� plyndret?
689
00:59:22,695 --> 00:59:27,283
Lad mig se.
Lad mig opsummere.
690
00:59:28,242 --> 00:59:30,787
Jeg har plyndret
en benzinstation,
691
00:59:30,870 --> 00:59:34,540
et par d�gnkiosker
og vinhandlere.
692
00:59:34,624 --> 00:59:36,876
Du godeste.
693
00:59:38,294 --> 00:59:39,879
Hvordan?
694
00:59:41,839 --> 00:59:43,383
Kom nu.
695
00:59:43,466 --> 00:59:46,511
Okay. F�rst udv�lger jeg stedet.
696
00:59:46,594 --> 00:59:50,765
S� holder jeg det under opsyn
i et stykke tid,
697
00:59:50,848 --> 00:59:53,935
og venter p�
det rette �jeblik.
698
00:59:54,018 --> 00:59:56,229
Det er ikke noget man kan l�re.
699
00:59:56,312 --> 01:00:00,233
Og... pis! Jeg vil
ikke tale om det.
700
01:00:00,316 --> 01:00:02,151
Det vil jeg.
701
01:00:04,070 --> 01:00:05,530
Okay.
702
01:00:05,613 --> 01:00:08,950
S� g�r man sin entr�.
703
01:00:09,617 --> 01:00:13,538
Ja. Man g�r sin entr� og siger,
704
01:00:13,621 --> 01:00:17,292
"T ag det roligt,
det kan bedst betale sig."
705
01:00:17,375 --> 01:00:19,294
"L �g jer ned p� gulvet."
706
01:00:19,377 --> 01:00:22,880
"T ab ikke hovedet,
s� taber ingen hovedet."
707
01:00:22,964 --> 01:00:26,050
"V il De v�re s�
venlig, min herre?"
708
01:00:26,134 --> 01:00:28,845
"K om pengene i posen,
709
01:00:28,928 --> 01:00:33,308
"ellers er det ude med Dem."
710
01:00:34,559 --> 01:00:36,978
S� enkelt er det.
711
01:00:37,061 --> 01:00:39,314
S� smutter jeg bare,
712
01:00:40,523 --> 01:00:44,694
og s�rger for,
at komme ud af byen i en fart.
713
01:00:45,778 --> 01:00:50,033
Du er en velopdragen r�ver.
714
01:00:50,116 --> 01:00:52,910
Hvis det g�res ordentligt,
715
01:00:52,994 --> 01:00:56,789
beh�ver et v�bnet r�veri ikke
at v�re en ubehagelig oplevelse.
716
01:00:58,958 --> 01:01:01,586
- Hvad?
- Du er en �gte forbryder.
717
01:01:01,669 --> 01:01:03,838
Jeg er nok en forbryder, skat,
718
01:01:03,922 --> 01:01:06,883
men det er dig
der stj�ler mit hjerte.
719
01:01:06,966 --> 01:01:10,511
- Smart.
- Ja, er han ikke?
720
01:01:10,595 --> 01:01:13,723
- Du er smart, hva'
- S� smart. Helt sikkert.
721
01:01:13,806 --> 01:01:15,850
Jeg kan godt lide det.
722
01:01:21,564 --> 01:01:24,275
Kan du huske,
da vi m�dtes f�rste gang?
723
01:01:25,944 --> 01:01:27,445
Ja.
724
01:01:29,155 --> 01:01:31,199
Fort�l mig, hvad du sagde.
725
01:01:31,282 --> 01:01:34,327
Jeg sagde, at du
havde smukke �jne.
726
01:01:35,995 --> 01:01:39,040
Og kan du huske,
hvad jeg sagde?
727
01:01:40,917 --> 01:01:43,419
Ja. Du lukkede dem,
728
01:01:43,503 --> 01:01:47,006
og spurgte mig,
hvilken farve de var.
729
01:01:47,090 --> 01:01:49,509
Og hvad svarede du?
730
01:01:50,802 --> 01:01:52,929
Jeg vidste det ikke.
731
01:01:56,933 --> 01:02:00,061
Jimmy, hvilken farve
er mine �jne?
732
01:02:03,481 --> 01:02:05,483
De er brune.
733
01:04:17,782 --> 01:04:19,993
Vil I have mere kaffe?
734
01:04:30,587 --> 01:04:33,881
H�r, jeg ved ikke
hvad du har gang i,
735
01:04:33,965 --> 01:04:37,260
hvad der er sket,
eller hvad du har gjort,
736
01:04:37,343 --> 01:04:41,222
men jeg siger intet til nogen.
737
01:04:41,306 --> 01:04:43,600
Ikke engang, at jeg har set dig.
738
01:04:47,895 --> 01:04:52,483
Har du taget en pille, der f�r
dig til at sige de rigtige ting?
739
01:04:54,861 --> 01:04:57,989
Ja, og jeg har
f�et den galt i halsen.
740
01:05:00,908 --> 01:05:04,412
Er du sikker p�,
at jeg ikke skal tage med dig?
741
01:05:04,495 --> 01:05:09,167
Det er nok ikke
en god ide lige nu,
742
01:05:09,250 --> 01:05:14,714
men vi kan ses engang...
i fremtiden.
743
01:05:22,889 --> 01:05:26,684
N�... min taxa er her.
744
01:05:32,440 --> 01:05:35,193
Hvorfor beholder
du den ikke bare?
745
01:05:35,276 --> 01:05:38,446
- Okay?
- Tak.
746
01:05:39,656 --> 01:05:42,742
Jeg vil bare have,
at du er lykkelig.
747
01:05:42,825 --> 01:05:46,913
Jeg er lykkelig, s�de.
S� lykkelig som jeg kan blive.
748
01:05:49,624 --> 01:05:51,292
Okay.
749
01:05:53,294 --> 01:05:57,840
Hvorfor giver du ikke
gamle Jimmy et farvelkys,
750
01:05:57,924 --> 01:06:01,219
og s� smutter jeg.
751
01:06:04,180 --> 01:06:06,474
Kom her, gamle Jimmy.
752
01:06:41,884 --> 01:06:44,095
Vi ses, Louise.
753
01:06:48,975 --> 01:06:51,352
Hav en god rejse.
754
01:07:04,157 --> 01:07:07,952
Det var godt, at han tog af sted.
755
01:07:08,036 --> 01:07:11,039
Det var n�sten for hedt.
756
01:07:25,011 --> 01:07:27,305
Hvad er der sket med dit h�r?
757
01:07:27,388 --> 01:07:29,766
Ingenting. Det er blevet uglet.
758
01:07:31,142 --> 01:07:33,144
Thelma, hvad er der i vejen?
759
01:07:33,227 --> 01:07:37,649
Ingenting. Hvorfor?
Virker jeg anderledes?
760
01:07:38,983 --> 01:07:41,402
Ja, nu du selv siger det.
761
01:07:41,486 --> 01:07:44,489
Du virker som om
du er sk�r eller p� stoffer.
762
01:07:44,572 --> 01:07:47,951
Jeg er ikke p� stoffer,
763
01:07:48,034 --> 01:07:50,286
men m�ske er jeg sk�r!
764
01:07:54,582 --> 01:07:57,001
Thelma, hvad er der sket?
765
01:07:59,796 --> 01:08:02,465
- Hvad skete der?
- JD kom tilbage.
766
01:08:02,548 --> 01:08:04,217
�h Gud, Louise.
767
01:08:04,300 --> 01:08:06,886
- �h, nej.
- Det er simpelthen utroligt.
768
01:08:06,970 --> 01:08:08,179
Nej!
769
01:08:08,263 --> 01:08:10,306
�h Gud, det er som om...
770
01:08:10,390 --> 01:08:14,310
Omsider kan jeg forst�,
hvorfor det er s� popul�rt.
771
01:08:14,394 --> 01:08:17,647
Det var s� anderledes.
772
01:08:17,730 --> 01:08:21,567
Skat, jeg er
s� glad p� dine vegne.
773
01:08:21,651 --> 01:08:25,154
Endelig fik du
et ordentligt knald.
774
01:08:26,572 --> 01:08:29,659
- Hvor er han?
- Han er i bad.
775
01:08:30,827 --> 01:08:33,454
Er han alene p� v�relset?
776
01:08:37,083 --> 01:08:38,918
Hvor er pengene?
777
01:08:39,002 --> 01:08:42,255
- �h, du godeste.
- De er p� sengebordet.
778
01:08:42,338 --> 01:08:44,215
Det er okay!
779
01:08:45,883 --> 01:08:49,095
De er p� natbordet.
Det er okay!
780
01:08:54,851 --> 01:08:57,478
For helvede!
781
01:08:57,562 --> 01:09:00,982
Jeg har aldrig v�ret heldig.
Ikke en eneste gang!
782
01:09:02,692 --> 01:09:06,571
Lort! Den skiderik
har stj�let vores penge.
783
01:09:06,654 --> 01:09:08,197
Utroligt!
784
01:09:15,914 --> 01:09:17,832
Er du okay?
785
01:09:24,589 --> 01:09:26,758
Undskyld. Jeg mener det.
786
01:09:32,722 --> 01:09:35,475
Louise, det er okay.
787
01:09:35,683 --> 01:09:40,355
- Det er okay.
- Nej, Thelma, det er ikke okay.
788
01:09:40,438 --> 01:09:43,066
Det er bestemt ikke okay.
789
01:09:44,734 --> 01:09:47,153
Ikke noget af det her er okay.
790
01:09:47,236 --> 01:09:52,909
Jeg mener,
hvordan skal vi klare os?
791
01:09:52,992 --> 01:09:54,994
Hvordan skal vi f� benzin?
792
01:09:55,078 --> 01:09:57,664
Jeg mener,
skal vi til at tr�kke?
793
01:09:57,747 --> 01:10:03,920
Jeg mener, for helvede,
Thelma, det er ikke okay.
794
01:10:09,592 --> 01:10:12,762
H�r nu p� mig.
795
01:10:12,845 --> 01:10:15,098
Du skal ikke v�re bekymret.
796
01:10:15,181 --> 01:10:18,393
H�r p� mig? Kom nu!
797
01:10:18,476 --> 01:10:20,561
Rejs dig op.
798
01:10:21,562 --> 01:10:26,567
Louise, du skal bare ikke
bekymre dig. H�rer du?
799
01:10:26,651 --> 01:10:28,569
Kom nu.
800
01:10:30,113 --> 01:10:32,240
Kom nu, for helvede!
801
01:10:32,323 --> 01:10:34,701
Lad os komme v�k herfra.
802
01:10:35,868 --> 01:10:38,746
Kom nu, for satan.
803
01:10:38,830 --> 01:10:40,498
Kom nu.
804
01:10:41,541 --> 01:10:43,876
Giv dig endelig god tid.
805
01:11:08,026 --> 01:11:09,861
�h, for helvede.
806
01:11:14,365 --> 01:11:16,618
Er du bange for
en smule regn, Max?
807
01:11:20,330 --> 01:11:24,083
Kom indenfor.
T�r f�dderne af.
808
01:11:37,055 --> 01:11:41,434
Vi aflytter Deres telefon,
hvis hun skulle ringe.
809
01:11:41,517 --> 01:11:46,147
- Hvad vil det koste mig?
- Undskyld. M� jeg?
810
01:11:46,230 --> 01:11:49,609
V�rs�god.
Det er det, den er her for.
811
01:11:49,692 --> 01:11:53,821
Vi lader nogle folk blive ved
telefonen, indtil vi finder dem.
812
01:11:53,905 --> 01:11:57,617
Lad dem ikke m�rke,
at De ved noget.
813
01:11:57,700 --> 01:12:00,620
Vi m� finde ud af, hvor de er.
814
01:12:00,703 --> 01:12:02,789
Ikke for at v�re personlig,
815
01:12:02,872 --> 01:12:05,667
men har De et godt
forhold til Deres kone?
816
01:12:05,750 --> 01:12:09,045
H�r, jeg elsker Thelma.
817
01:12:09,128 --> 01:12:13,007
Jeg pr�ver ikke
at antyde noget, hr.
818
01:12:13,091 --> 01:12:16,302
Jeg bliver n�dt til at sp�rge.
Har De et n�rt forhold?
819
01:12:16,386 --> 01:12:18,763
Ja, det tror jeg.
820
01:12:18,846 --> 01:12:23,101
S� t�t som man kan komme
p� s�dan en psykopat.
821
01:12:26,938 --> 01:12:31,985
N�, ja. V�r s�d ved hende,
hvis hun ringer.
822
01:12:32,068 --> 01:12:35,905
De ved, som om De er meget
glad for at h�re fra hende.
823
01:12:35,989 --> 01:12:40,076
Som om De virkelig savner hende.
Kvinder elsker den slags.
824
01:12:43,830 --> 01:12:46,082
Okay.
Hvis De gerne vil have det.
825
01:12:48,835 --> 01:12:50,878
Kvinder elsker den slags.
826
01:13:06,185 --> 01:13:09,230
Fedt nok. M� jeg l�ne dem?
827
01:13:15,528 --> 01:13:17,530
Vil du have noget med?
828
01:13:18,364 --> 01:13:19,782
Her.
829
01:14:18,424 --> 01:14:22,387
K�r, Louise!
Start bilen!
830
01:14:27,267 --> 01:14:30,019
K�r! K�r! K�r! K�r!
831
01:14:33,356 --> 01:14:37,402
Hvad skete der?
Har du r�vet butikken?
832
01:14:37,485 --> 01:14:40,071
Har du r�vet den butik?
833
01:14:40,154 --> 01:14:42,073
Vi havde brug for pengene!
834
01:14:42,156 --> 01:14:44,742
Jeg slog ikke
ligefrem nogen ihjel.
835
01:14:44,826 --> 01:14:47,328
Vi manglede penge.
Nu har vi dem.
836
01:14:47,412 --> 01:14:50,540
Lort! Lort, Thelma!
837
01:14:50,623 --> 01:14:55,044
Louise, kom nu! Tag dig sammen!
K�r os til Mexico.
838
01:14:55,128 --> 01:14:57,380
Okay. �h, lort.
839
01:14:59,674 --> 01:15:03,261
Hvordan?
Jeg mener, hvad sagde du?
840
01:15:03,344 --> 01:15:06,764
Jeg gjorde min entr�,
og sagde...
841
01:15:06,848 --> 01:15:08,725
Dette er et r�veri.
842
01:15:08,808 --> 01:15:11,894
Tab ikke hovedet,
s� taber ingen hovedet.
843
01:15:11,978 --> 01:15:15,815
L�g jer venligst ned p� gulvet,
844
01:15:15,898 --> 01:15:20,194
og tag det helt roligt,
det kan bedst betale sig.
845
01:15:20,278 --> 01:15:24,032
Vil De v�re s� venlig, min
herre, kom pengene i posen.
846
01:15:24,115 --> 01:15:27,327
De f�r en glimrende historie
at fort�lle Deres venner.
847
01:15:27,410 --> 01:15:30,747
Ellers er det ude med Dem,
De bestemmer selv.
848
01:15:30,830 --> 01:15:32,832
Skynd Dem.
849
01:15:32,916 --> 01:15:36,753
Ti stille, frue.
Ned p� gulvet, min herre.
850
01:15:36,836 --> 01:15:39,547
Hold jer i ro.
851
01:15:40,798 --> 01:15:43,635
Et par flasker
Wild Turkey ogs�, tak.
852
01:15:43,718 --> 01:15:45,845
Javel.
853
01:15:47,347 --> 01:15:49,474
Ned med Dem ogs�.
854
01:15:49,557 --> 01:15:52,185
Tak for Deres samarbejdsvilje.
855
01:15:52,268 --> 01:15:56,314
Bliv liggende,
og hav en god dag.
856
01:15:59,359 --> 01:16:00,526
Kors.
857
01:16:00,610 --> 01:16:02,028
- Du godeste!
- Du alm�gtige!
858
01:16:13,206 --> 01:16:16,167
Louise, du m�
hellere s�tte farten ned.
859
01:16:16,251 --> 01:16:19,921
Jeg vil ikke fanges,
fordi du k�rer for hurtigt.
860
01:16:20,004 --> 01:16:23,508
For f�rste gang ville jeg �nske,
at bilen ikke var gr�n.
861
01:16:24,842 --> 01:16:27,470
Burde vi k�re rundt
i fuldt dagslys?
862
01:16:27,553 --> 01:16:30,223
Jeg vil gerne langt v�k
863
01:16:30,306 --> 01:16:33,184
fra vores
seneste gerningssted!
864
01:16:35,645 --> 01:16:39,816
Det var helt utroligt.
865
01:16:39,899 --> 01:16:44,112
Det var, som om jeg
aldrig havde lavet andet.
866
01:16:44,779 --> 01:16:48,866
- Har du fundet dit sande kald?
- M�ske. M�ske.
867
01:16:48,950 --> 01:16:51,077
Kaldet fra det vilde vesten!
868
01:16:53,246 --> 01:16:57,250
- Du er sindsforstyrret!
- Ja, det tror jeg, jeg er.
869
01:17:11,889 --> 01:17:14,851
Thelma, du m� ikke
smide dit affald ud.
870
01:17:17,604 --> 01:17:21,774
Pokkers. Det sker altid,
n�r man har travlt.
871
01:17:24,027 --> 01:17:26,863
Har du t�nkt dig at
v�re fuld hele dagen?
872
01:17:26,946 --> 01:17:29,073
Jeg vil pr�ve.
873
01:17:34,996 --> 01:17:36,956
Er det ikke venligt?
874
01:17:37,040 --> 01:17:39,375
Lastbilchauff�rer
er altid s� s�de.
875
01:17:44,505 --> 01:17:47,592
�h, se. Hvor originalt.
876
01:18:00,688 --> 01:18:05,234
- Hold k�ft, det er ul�kkert.
- Dit svin. Dit beskidte svin.
877
01:18:05,318 --> 01:18:09,864
- Hvorfor gjorde han det?
- De tror, vi kan lide det.
878
01:18:12,242 --> 01:18:14,494
De tror, vi t�nder p� det.
879
01:18:51,739 --> 01:18:54,826
- James Lennox?
- Ja. Hvem sp�rger?
880
01:18:54,909 --> 01:18:57,245
Arkansas Statspoliti.
881
01:20:16,991 --> 01:20:18,868
Hvad?
882
01:20:18,952 --> 01:20:22,997
- Ring til Darryl.
- Hvorfor?
883
01:20:27,502 --> 01:20:30,129
Find ud af, om han ved noget.
884
01:20:30,213 --> 01:20:32,840
Hvis du tror, han g�r,
s� l�g p�,
885
01:20:32,924 --> 01:20:36,010
for s� er telefonen
sikkert aflyttet.
886
01:20:36,094 --> 01:20:39,973
Telefonen aflyttet?
Hvad taler du om?
887
01:20:40,056 --> 01:20:43,268
H�r her! Overlagt mord
og v�bnet r�veri?
888
01:20:43,351 --> 01:20:46,229
Kan vi ikke bare sige,
at det var selvforsvar?
889
01:20:46,312 --> 01:20:50,066
- Det var det ikke.
- Men det ved de ikke.
890
01:20:50,149 --> 01:20:54,529
Jeg siger, han voldtog mig,
og at du blev n�dt til at skyde.
891
01:20:54,612 --> 01:20:56,823
- Det nytter ikke.
- Hvorfor ikke?
892
01:20:56,906 --> 01:20:58,992
Der er ingen konkrete beviser.
893
01:20:59,075 --> 01:21:04,080
Nu kan vi ikke engang bevise,
at han r�rte dig.
894
01:21:04,163 --> 01:21:08,543
�h, Gud! Jura er noget
indviklet pis, synes du ikke?
895
01:21:12,338 --> 01:21:15,341
Hvor ved du alt det fra?
896
01:21:15,425 --> 01:21:18,052
Hvordan skulle vi
forklare r�veriet?
897
01:21:18,136 --> 01:21:20,930
Man kan ikke lave
r�veri i selvforsvar.
898
01:21:21,014 --> 01:21:23,683
Okay!
Hvor fik du den fra?
899
01:21:23,766 --> 01:21:25,643
Jeg stjal den.
900
01:21:44,871 --> 01:21:48,374
- Hvem er tumpen?
- Fru Dickinsons mand.
901
01:21:48,458 --> 01:21:53,338
Skid p� gulvet og
glid i det, for Guds skyld!
902
01:21:55,757 --> 01:21:58,801
Hvor har du de 6,600$ fra?
903
01:22:01,012 --> 01:22:02,347
En ven.
904
01:22:02,430 --> 01:22:04,474
En herre fortalte os,
905
01:22:04,557 --> 01:22:08,519
at han afleverede omtrent det
samme bel�b til Louise Sawyer.
906
01:22:08,603 --> 01:22:11,773
- Kender du hende?
- Ja, hr.
907
01:22:11,856 --> 01:22:15,234
Jeg mener, at det var hende,
der k�rte bilen.
908
01:22:15,944 --> 01:22:19,239
Han siger, at han tog hende
til et motel i Oklahoma City.
909
01:22:19,322 --> 01:22:21,324
Han siger,
at han traf en mand der.
910
01:22:21,407 --> 01:22:24,577
Han genkendte dig fra
et af vores fotografier.
911
01:22:24,661 --> 01:22:29,165
Han sagde, du og fru Dickinson
virkede glade for hinanden.
912
01:22:29,249 --> 01:22:31,417
Er det sandt?
913
01:22:31,584 --> 01:22:36,798
Man kan vist godt sige,
at vi var p� b�lgel�ngde.
914
01:22:38,174 --> 01:22:42,845
Ved du, at de er efters�gt
i forbindelse med et mord?
915
01:22:42,929 --> 01:22:45,765
Mord? Hvad, Thelma?
Det var satans!
916
01:22:45,848 --> 01:22:50,019
Virkede det, som
om de var p� flugt?
917
01:22:50,103 --> 01:22:54,232
Nu, De siger det,
de virkede lidt nerv�se.
918
01:22:54,315 --> 01:22:56,234
Ved du hvad?
919
01:22:56,317 --> 01:22:58,361
Hvad?
920
01:22:58,444 --> 01:23:01,698
- Du irriterer mig.
- Ogs� mig.
921
01:23:01,781 --> 01:23:06,035
Den slags sker.
I to har meget til f�lles.
922
01:23:06,119 --> 01:23:08,371
M�ske skulle jeg forlade rummet.
923
01:23:10,873 --> 01:23:12,917
Jeg har en bedre ide.
924
01:23:14,460 --> 01:23:17,297
Kan jeg tale med ham alene?
925
01:23:36,524 --> 01:23:39,402
Hvad har jeg gjort? Ingenting.
926
01:23:39,485 --> 01:23:43,948
Du er fuld af lort,
hr. skide lov-og-orden.
927
01:23:50,830 --> 01:23:54,167
Du, jeg har
noget p� fornemmelsen.
928
01:23:54,250 --> 01:23:56,586
- Ja?
- Jeg vil gerne h�re din mening.
929
01:23:58,129 --> 01:24:01,716
Tror du, at Thelma ville
have beg�et v�bnet r�veri,
930
01:24:01,799 --> 01:24:03,968
hvis du ikke havde
taget deres penge?
931
01:24:06,846 --> 01:24:09,182
F� foden ned fra bordet.
932
01:24:11,976 --> 01:24:14,562
Er du blevet stum?
933
01:24:14,646 --> 01:24:18,358
Nej. Hvordan vidste De,
at jeg tog dem?
934
01:24:18,441 --> 01:24:20,193
Hvordan?
935
01:24:21,778 --> 01:24:24,072
Du skal ikke lyve overfor mig!
936
01:24:24,155 --> 01:24:28,326
De to piger havde en chance.
937
01:24:28,409 --> 01:24:33,206
Du har �delagt det for dem.
Nu er de i alvorlig knibe.
938
01:24:33,289 --> 01:24:37,669
Jeg holder dig ansvarlig
hvis der sker dem noget.
939
01:24:37,752 --> 01:24:40,380
Jeg har ingen
medlidenhed med dig.
940
01:24:40,463 --> 01:24:43,508
Enten fort�ller du mig,
alt hvad du ved,
941
01:24:43,591 --> 01:24:46,511
s� der er en mulighed for,
at jeg kan hj�lpe dem.
942
01:24:46,594 --> 01:24:51,266
Hvis ikke,
bliver jeg pissesur p� dig.
943
01:24:51,349 --> 01:24:54,143
Jeg vil vie resten af
mit liv til at plage dig.
944
01:24:54,227 --> 01:24:55,853
Ja, hr.
945
01:24:57,897 --> 01:25:01,025
- Okay?
- Ja. Ja!
946
01:25:01,109 --> 01:25:03,570
Vi forst�r hinanden, ikke?
947
01:25:07,031 --> 01:25:09,784
- Hr. Dickinson?
- Ja?
948
01:25:09,867 --> 01:25:13,246
Jeg vil gerne tale
med Dem om lidt.
949
01:25:13,329 --> 01:25:15,206
Jeg kan godt lide din kone.
950
01:25:17,292 --> 01:25:21,713
Kom tilbage, din lille lort!
951
01:25:21,796 --> 01:25:24,966
Kom her! Kom her!
952
01:25:26,926 --> 01:25:28,845
Jeg sl�r dig ihjel!
953
01:25:53,286 --> 01:25:57,457
- Hvad skulle det v�re?
- Fyld den op. V�rs�god.
954
01:26:00,460 --> 01:26:02,795
Undskyld. Er her en telefon?
955
01:26:05,089 --> 01:26:06,799
Tak.
956
01:26:06,883 --> 01:26:08,885
Thelma, h�r her.
957
01:26:08,968 --> 01:26:11,304
Hvis du tror, han ved noget
958
01:26:11,387 --> 01:26:14,057
s� l�g r�ret p�.
959
01:26:52,303 --> 01:26:53,638
Hallo.
960
01:26:53,721 --> 01:26:55,556
Darryl, det er mig.
961
01:26:55,640 --> 01:26:57,183
Thelma, hallo!
962
01:26:59,811 --> 01:27:01,562
- Han ved det.
- Lort!
963
01:27:01,646 --> 01:27:04,065
Jeg har brug for mere tid.
964
01:27:05,191 --> 01:27:08,570
Hvad? Jeg sagde bare hallo.
965
01:27:32,802 --> 01:27:35,597
- Ja.
- Darryl, det er Louise.
966
01:27:35,680 --> 01:27:38,725
- Lad mig tale med politiet.
- Hej, Louise.
967
01:27:38,808 --> 01:27:44,105
- Lad mig tale med politiet.
- Der er ikke noget politi her.
968
01:27:44,188 --> 01:27:46,941
Hvor er I piger henne?
969
01:27:47,025 --> 01:27:50,945
Lad mig nu tale med politiet.
970
01:27:52,030 --> 01:27:54,741
Hallo, fr�ken Sawyer?
971
01:27:54,824 --> 01:27:58,286
Mit navn er Hal Slocombe
fra Arkansas Statspoliti.
972
01:27:58,369 --> 01:28:00,204
Hvordan har du det?
973
01:28:00,288 --> 01:28:02,415
Jeg har haft det bedre.
974
01:28:02,498 --> 01:28:06,628
- V�r forsigtig med den pistol.
- Ja, hr. Det skal jeg nok.
975
01:28:06,711 --> 01:28:09,213
I to er i knibe.
976
01:28:09,297 --> 01:28:13,718
- Har I det begge okay?
- Ja, hr. Vi har det fint.
977
01:28:13,801 --> 01:28:17,555
Godt. Vil De fort�lle mig,
hvad der er sket?
978
01:28:17,639 --> 01:28:20,266
Ja, over en kop kaffe
en dag. Jeg gir'.
979
01:28:20,350 --> 01:28:24,479
Ingen af jer er sigtet for mord.
980
01:28:24,562 --> 01:28:27,732
Vi vil bare
gerne afh�re jer.
981
01:28:27,815 --> 01:28:32,237
Men fru Dickinson er
sigtet for v�bnet r�veri.
982
01:28:34,030 --> 01:28:38,159
Jeg m� g� nu.
Jeg ringer tilbage.
983
01:28:38,243 --> 01:28:40,245
I n�r aldrig til Mexico.
984
01:28:40,328 --> 01:28:44,874
Vi b�r tale sammen.
Jeg vil hj�lpe jer.
985
01:28:45,750 --> 01:28:47,835
Lort.
986
01:28:47,919 --> 01:28:51,464
JD er en lille lort.
987
01:28:52,257 --> 01:28:54,384
Hvad? Hvad?
988
01:28:55,635 --> 01:28:59,931
Thelma, hvorfra ved de,
at vi skal til Mexico?
989
01:29:01,307 --> 01:29:05,687
Fortalte du den lille lort,
hvor vi skulle hen?
990
01:29:07,355 --> 01:29:11,484
Jeg sagde bare, at hvis han
nogensinde kom til Mexico,
991
01:29:11,568 --> 01:29:13,778
skulle han bes�ge os.
992
01:29:13,861 --> 01:29:16,489
Jeg bad ham om
ikke at sige det videre.
993
01:29:16,573 --> 01:29:20,952
Jeg troede ikke,
han ville sige det til nogen.
994
01:29:21,035 --> 01:29:25,748
Hvad har han at miste
udover mine sparepenge?
995
01:29:25,832 --> 01:29:28,042
Thelma, for helvede!
996
01:29:28,126 --> 01:29:31,337
Undskyld, det er jeg ked af.
997
01:29:31,421 --> 01:29:34,674
Vi havde to fordele:
998
01:29:34,757 --> 01:29:38,428
Ingen vidste hvor vi var,
eller hvor vi skulle hen.
999
01:29:38,511 --> 01:29:40,930
Nu er �n af de fordele v�k!
1000
01:29:50,106 --> 01:29:53,234
Thelma, du m� holde op
med at tale med folk.
1001
01:29:53,318 --> 01:29:55,320
Du m� ikke v�re s� �ben.
1002
01:29:55,403 --> 01:29:57,822
Vi er p� flugt nu, ikke?
1003
01:29:57,906 --> 01:30:00,491
Lad os begynde
at handle derefter.
1004
01:30:00,575 --> 01:30:01,951
Du har ret.
1005
01:30:02,035 --> 01:30:04,287
- Tak.
- Okay.
1006
01:30:06,205 --> 01:30:08,249
Jeg t�nkte...
1007
01:30:08,333 --> 01:30:11,294
Selvf�lgelig vil jeg have,
at du tager af sted.
1008
01:30:11,377 --> 01:30:15,006
Det bekymrer dig.
Tro endelig ikke.
1009
01:30:15,089 --> 01:30:20,303
Nej. Jeg ved, at du vil have,
at jeg tager jobbet, men...
1010
01:30:23,556 --> 01:30:24,974
Undskyld.
1011
01:30:25,058 --> 01:30:27,810
Lad os gifte os.
1012
01:30:36,486 --> 01:30:41,157
- Gud, hvor er her smukt.
- Ja, her er.
1013
01:30:41,574 --> 01:30:43,701
Jeg har altid ville ud at rejse.
1014
01:30:43,785 --> 01:30:45,954
Jeg fik aldrig muligheden.
1015
01:30:47,247 --> 01:30:49,249
Det har du nu.
1016
01:32:58,127 --> 01:33:00,380
Hvad t�nker du p�?
1017
01:33:04,425 --> 01:33:06,052
Ingenting.
1018
01:33:18,898 --> 01:33:22,652
Vi har ikke brug for
�stkysten l�ngere.
1019
01:33:26,322 --> 01:33:30,326
Se, hvem det er.
Det er ham fyren igen.
1020
01:33:30,410 --> 01:33:32,745
Bare ignorer ham.
1021
01:33:34,163 --> 01:33:38,334
Hej, piger!
Spild ikke chancen denne gang!
1022
01:33:38,418 --> 01:33:42,922
Jeg er alt, hvad I dr�mmer om!
1023
01:33:48,344 --> 01:33:50,430
Jeg ignorerede ham.
1024
01:34:30,428 --> 01:34:32,305
Hvad?
1025
01:34:32,388 --> 01:34:34,849
- Hvad?
- Harlan.
1026
01:34:36,309 --> 01:34:37,936
Hvad med ham?
1027
01:34:38,019 --> 01:34:41,105
Ingenting. Bare...
1028
01:34:42,065 --> 01:34:46,069
Hans ansigtsudtryk da...
1029
01:34:46,152 --> 01:34:47,946
Hvad?
1030
01:34:48,029 --> 01:34:51,199
Det havde han
i hvert tilf�lde ikke ventet.
1031
01:34:54,744 --> 01:34:56,829
"Slik min pik"!
1032
01:34:59,540 --> 01:35:01,459
Thelma, det er ikke morsomt.
1033
01:35:02,919 --> 01:35:04,754
Det ved jeg.
1034
01:35:12,303 --> 01:35:14,639
Det var det,
der skete for dig, ikke?
1035
01:35:16,266 --> 01:35:18,726
Hvad taler du om?
1036
01:35:18,810 --> 01:35:20,937
I Texas.
1037
01:35:21,020 --> 01:35:24,399
Jeg mener, det var det,
der skete, ikke?
1038
01:35:24,482 --> 01:35:26,734
Du blev voldtaget.
1039
01:35:31,447 --> 01:35:33,366
H�r, jeg advarer dig.
1040
01:35:33,449 --> 01:35:36,869
Drop det.
Jeg vil ikke tale om det.
1041
01:35:36,953 --> 01:35:39,038
Forst�et?
1042
01:35:39,122 --> 01:35:41,708
- Ja.
- Jeg taler ikke om det.
1043
01:35:41,791 --> 01:35:45,253
- Forst�et?
- Ja.
1044
01:35:49,924 --> 01:35:52,093
Det er okay, Louise.
1045
01:35:55,555 --> 01:35:57,515
Det er okay.
1046
01:36:32,550 --> 01:36:35,553
Lort. Thelma,
vi skal holde ind til siden.
1047
01:36:37,263 --> 01:36:39,474
Lort. Lort!
1048
01:36:39,557 --> 01:36:42,644
- Hvad g�r vi?
- Det ved jeg ikke!
1049
01:36:42,727 --> 01:36:46,481
M�ske f�r
jeg bare en b�de.
1050
01:36:47,315 --> 01:36:51,569
�h, Gud, lad os
ikke blive taget!
1051
01:36:51,653 --> 01:36:53,905
Jeg stopper.
1052
01:37:09,921 --> 01:37:12,590
Sluk for motoren.
1053
01:37:18,680 --> 01:37:20,723
Han tager sin kasket p�.
1054
01:37:32,652 --> 01:37:36,531
Han er en rigtig nazist.
Han kommer herhen.
1055
01:37:43,705 --> 01:37:45,373
Goddag, hr. betjent.
1056
01:37:45,456 --> 01:37:47,542
Er der noget galt?
1057
01:37:47,625 --> 01:37:50,086
Deres k�rekort, tak.
1058
01:37:50,169 --> 01:37:51,796
Javel.
1059
01:37:53,381 --> 01:37:54,841
Her er det.
1060
01:37:54,924 --> 01:37:57,302
Tag det ud af Deres pung.
1061
01:37:57,385 --> 01:37:59,095
Okay.
1062
01:37:59,178 --> 01:38:01,514
Jeg bad dig s�tte farten ned.
1063
01:38:01,598 --> 01:38:04,142
Jeg bad hende om
at s�tte farten ned.
1064
01:38:04,225 --> 01:38:06,978
- Hvor hurtigt k�rte jeg?
- Omkring 170 km/t.
1065
01:38:08,021 --> 01:38:10,356
Kom ud af bilen.
1066
01:38:10,440 --> 01:38:11,983
Ja.
1067
01:38:15,320 --> 01:38:18,781
- F�lg med.
- Ja, hr.
1068
01:38:21,075 --> 01:38:23,119
Er det Deres bil?
1069
01:38:23,202 --> 01:38:25,330
Ja, det er det.
1070
01:38:27,081 --> 01:38:29,000
S�t Dem venligst ind i bilen.
1071
01:38:30,460 --> 01:38:35,298
- Ja, hr. Foran eller bagi?
- Foran.
1072
01:38:38,343 --> 01:38:41,512
Tag Deres solbriller af, tak.
1073
01:38:41,596 --> 01:38:43,139
Ja, hr.
1074
01:38:46,517 --> 01:38:48,561
Er jeg i knibe, betjent?
1075
01:38:48,645 --> 01:38:51,731
Ja, De er i en slem knibe.
1076
01:38:52,607 --> 01:38:54,734
Det er 9-8 her...
1077
01:38:54,817 --> 01:38:58,571
Vil De v�re venlig at
g� tilbage til Deres bil.
1078
01:38:59,322 --> 01:39:02,200
Betjent, jeg beklager dette.
1079
01:39:02,283 --> 01:39:04,452
Slip venligst den der.
1080
01:39:04,535 --> 01:39:07,038
De m� virkelig undskylde.
1081
01:39:07,121 --> 01:39:10,375
Placer h�nderne p� rattet.
1082
01:39:10,458 --> 01:39:12,543
Hvis De havde
sporet vores nummerplade,
1083
01:39:12,627 --> 01:39:14,963
havde De fundet ud af,
1084
01:39:15,046 --> 01:39:18,216
at vi er
efters�gte og bev�bnede.
1085
01:39:18,299 --> 01:39:21,344
Vores plan ville g� i vasken.
1086
01:39:21,427 --> 01:39:23,554
Louise, tag hans pistol.
1087
01:39:24,806 --> 01:39:27,850
- Tag hans pistol, Louise.
- Ja.
1088
01:39:27,934 --> 01:39:29,852
Det m� De undskylde.
1089
01:39:29,936 --> 01:39:32,105
Kom ud af bilen.
1090
01:39:35,525 --> 01:39:37,235
For tre dage siden
1091
01:39:37,318 --> 01:39:40,488
ville vi aldrig have
gjort s�dan noget,
1092
01:39:40,572 --> 01:39:43,575
men hvis De m�dte min mand,
ville De forst� det.
1093
01:39:43,658 --> 01:39:47,370
Placer venligst h�nderne
p� hovedet. Louise.
1094
01:39:47,453 --> 01:39:49,914
- Hvad?
- Skyd radioen itu.
1095
01:39:53,751 --> 01:39:56,546
Politiradioen, Louise!
1096
01:39:56,629 --> 01:39:58,423
- Gud fader!
- Undskyld.
1097
01:40:01,342 --> 01:40:02,844
S�dan.
1098
01:40:02,927 --> 01:40:06,889
Okay. Hen til bagagerummet, tak.
1099
01:40:07,765 --> 01:40:09,517
Louise, tag n�glerne.
1100
01:40:15,440 --> 01:40:17,650
Gud! Hvad laver du?
1101
01:40:17,734 --> 01:40:19,485
Lufthuller.
1102
01:40:19,569 --> 01:40:21,404
�bn bagagerummet.
1103
01:40:23,072 --> 01:40:26,034
Hold k�ft, Thelma,
hvem ville have troet?
1104
01:40:26,117 --> 01:40:28,244
L�g Dem ned i bagagerummet.
1105
01:40:30,955 --> 01:40:33,458
Jeg har kone og b�rn.
1106
01:40:33,541 --> 01:40:35,793
De er en heldig mand.
1107
01:40:35,877 --> 01:40:38,880
V�r god ved dem...
is�r mod konen.
1108
01:40:38,963 --> 01:40:43,301
Min mand var ikke god mod mig.
Se hvordan jeg er blevet.
1109
01:40:43,384 --> 01:40:46,346
Vent et �jeblik. Undskyld mig.
1110
01:40:46,429 --> 01:40:50,475
M� jeg bede om Deres b�lte?
1111
01:40:51,768 --> 01:40:54,646
- Ekstra ammunition.
- God ide.
1112
01:40:55,104 --> 01:40:57,649
Kan vi bytte solbriller?
1113
01:40:59,108 --> 01:41:01,527
Tak. Er det alt?
1114
01:41:04,948 --> 01:41:08,660
- Jeg beklager dette.
- Det g�r jeg ogs�.
1115
01:41:11,287 --> 01:41:12,622
Af sted.
1116
01:41:17,502 --> 01:41:19,963
- Er du klar?
- Tr�d s�mmet i bund.
1117
01:41:24,592 --> 01:41:26,594
Jeg ved, det lyder sk�rt,
1118
01:41:26,678 --> 01:41:30,139
men jeg tror,
jeg har talent for dette her.
1119
01:41:30,223 --> 01:41:32,267
Jeg tror, du har ret.
1120
01:41:33,768 --> 01:41:35,645
K�r som ind i helvede.
1121
01:41:42,402 --> 01:41:46,114
Jeg kan ikke finde ud af, om
de piger er meget intelligente
1122
01:41:46,197 --> 01:41:48,199
eller bare heldige.
1123
01:41:48,283 --> 01:41:52,245
Intelligens r�kker kun et vist
stykke, og heldet slipper op.
1124
01:41:55,665 --> 01:41:58,751
Louise, skal vi
stadig til Mexico?
1125
01:41:58,835 --> 01:41:59,877
Ja.
1126
01:41:59,961 --> 01:42:03,339
K�rer vi s� ikke i
den forkerte retning?
1127
01:42:03,423 --> 01:42:06,676
Hvis man tager en
politimands pistol,
1128
01:42:06,759 --> 01:42:09,012
og l�ser ham
inde i et bagagerum,
1129
01:42:09,095 --> 01:42:11,973
er det bedst bare
at forlade staten.
1130
01:42:15,101 --> 01:42:17,186
Lav ikke buler i min bil!
1131
01:42:21,649 --> 01:42:23,776
Jeg tror, jeg har kvajet mig.
1132
01:42:25,278 --> 01:42:28,823
Jeg har bragt
os begge to i livsfare.
1133
01:42:30,283 --> 01:42:33,578
Jeg ved ikke hvorfor,
jeg ikke gik til politiet.
1134
01:42:33,661 --> 01:42:35,997
Du har allerede sagt hvorfor.
1135
01:42:36,080 --> 01:42:38,124
Hvad sagde jeg?
1136
01:42:38,207 --> 01:42:40,209
At ingen ville tro os.
1137
01:42:40,293 --> 01:42:43,671
Vi ville stadigv�k
have f�et problemer.
1138
01:42:44,797 --> 01:42:47,342
- Og ved du hvad?
- Hvad?
1139
01:42:47,425 --> 01:42:52,388
Hvis du ikke var kommet, havde
han gjort mig mere fortr�d.
1140
01:42:52,472 --> 01:42:57,060
Der var sikkert
ikke sket ham noget.
1141
01:42:57,143 --> 01:42:59,562
De ville sige,
at jeg selv var ude om det.
1142
01:42:59,646 --> 01:43:03,858
Mit liv ville have v�ret
v�rre end det er nu.
1143
01:43:03,942 --> 01:43:06,319
Nu har jeg det
i det mindste sjovt.
1144
01:43:07,195 --> 01:43:10,657
Jeg er ikke ked af,
at den idiot er d�d.
1145
01:43:10,740 --> 01:43:13,618
Jeg er ked af,
at du sk�d ham, og ikke mig.
1146
01:43:30,468 --> 01:43:34,055
- Hallo.
- Lad mig f� Slocombe.
1147
01:43:34,138 --> 01:43:36,683
Hun vil tale med dig.
1148
01:43:42,272 --> 01:43:43,690
Hallo, Louise.
1149
01:43:43,773 --> 01:43:46,192
Hvordan st�r det til?
1150
01:43:46,276 --> 01:43:50,196
Underligt. Det er n�sten, som
om vi har sat en lavine i gang.
1151
01:43:50,280 --> 01:43:53,366
Men I er stadig i live.
1152
01:43:53,449 --> 01:43:57,328
Ja, men vi l�ner
os udover kanten.
1153
01:43:57,412 --> 01:44:03,126
T�nk, Louise, det f�les
n�sten som om jeg kender dig.
1154
01:44:03,209 --> 01:44:06,838
- Det g�r du alts� ikke.
- I er i en slem knibe.
1155
01:44:06,921 --> 01:44:09,465
Det var et uheld.
1156
01:44:09,549 --> 01:44:13,511
Jeg tror dig. Det er,
hvad jeg �nsker at tro.
1157
01:44:13,595 --> 01:44:17,223
Problemet er,
at det ikke ligner et uheld,
1158
01:44:17,307 --> 01:44:20,852
og I er her ikke til
at fort�lle mig om det.
1159
01:44:20,935 --> 01:44:22,854
Var Harlan Puckett...
1160
01:44:22,937 --> 01:44:24,981
Jeg vil ikke tale om det.
1161
01:44:25,064 --> 01:44:28,067
- Vil I komme tilbage?
- Det tror jeg ikke.
1162
01:44:28,151 --> 01:44:32,655
S� bliver jeg desv�rre
n�dt til at sigte jer for mord.
1163
01:44:32,739 --> 01:44:35,617
�nsker I at overleve dette her?
1164
01:44:35,700 --> 01:44:39,829
Jeg t�nker hele tiden
p� nogle bestemte ord.
1165
01:44:39,913 --> 01:44:43,082
Ord som f�ngselsophold,
tands�tsidentifikaton,
1166
01:44:43,166 --> 01:44:46,044
henrettelse, livstid.
1167
01:44:46,127 --> 01:44:48,546
�nsker jeg at overleve?
1168
01:44:48,630 --> 01:44:50,840
Jeg ved ikke. Jeg...
1169
01:44:55,803 --> 01:44:59,891
Jeg ved ikke.
Vi m� t�nke over det.
1170
01:44:59,974 --> 01:45:03,645
Louise... jeg vil
g�re hvad som helst.
1171
01:45:06,564 --> 01:45:09,025
Jeg ved, hvorfor du flygter.
1172
01:45:09,108 --> 01:45:12,111
Jeg ved,
hvad der skete i Texas.
1173
01:45:17,867 --> 01:45:19,911
Kom nu, Louise.
1174
01:45:21,079 --> 01:45:23,248
Kvaj dig nu ikke.
1175
01:45:23,331 --> 01:45:26,751
- Jeg har det.
- Kom med det.
1176
01:45:33,925 --> 01:45:36,219
Max, tag mig med derhen.
1177
01:45:36,302 --> 01:45:37,929
Nej. Undskyld.
1178
01:45:38,012 --> 01:45:43,351
- Jeg er den eneste...
- Der er ikke noget du kan g�re.
1179
01:45:43,434 --> 01:45:47,021
Jeg �nsker ikke,
at nogen taber hovedet.
1180
01:45:47,105 --> 01:45:50,984
Det ender med,
at de piger bliver skudt.
1181
01:46:03,621 --> 01:46:04,914
Hvad?
1182
01:46:05,039 --> 01:46:08,543
Du er ikke ved at give op, vel?
1183
01:46:08,626 --> 01:46:10,461
Hvad mener du?
1184
01:46:10,545 --> 01:46:13,715
Du sl�r alts�
ikke nogen handel af?
1185
01:46:13,798 --> 01:46:16,926
Jeg vil bare gerne vide det.
1186
01:46:18,052 --> 01:46:20,930
Thelma,
jeg sl�r ingen handel af.
1187
01:46:25,435 --> 01:46:28,563
Jeg ville forst�,
hvis du overvejede det.
1188
01:46:28,646 --> 01:46:31,983
Du har Jimmy
at vende tilbage til.
1189
01:46:32,066 --> 01:46:34,068
Jimmy lokker ikke.
1190
01:46:37,238 --> 01:46:40,283
Men... jeg ved ikke...
1191
01:46:41,242 --> 01:46:45,955
Det er, som om jeg
har overskredet en gr�nse,
1192
01:46:47,248 --> 01:46:49,375
og ikke kan vende tilbage.
1193
01:46:50,460 --> 01:46:53,922
Jeg mener...
jeg kunne ikke leve.
1194
01:46:54,005 --> 01:46:57,008
Jeg ved, hvad du mener.
1195
01:46:59,260 --> 01:47:03,723
Og vi vil ikke ende som
g�ster i et skide talk show.
1196
01:47:12,523 --> 01:47:15,985
De sigter os for mord.
1197
01:47:18,863 --> 01:47:22,951
Vi skal beslutte,
om vi vil overleve dette her.
1198
01:47:24,452 --> 01:47:27,872
Sagde han slet
ikke noget positivt?
1199
01:47:54,440 --> 01:47:56,109
Er du v�gen?
1200
01:47:56,192 --> 01:47:59,487
Det kan man godt sige.
Mine �jne er �bne.
1201
01:48:00,655 --> 01:48:03,408
Jeg f�ler mig ogs� v�gen.
1202
01:48:03,658 --> 01:48:06,869
- Godt.
- Lys v�gen.
1203
01:48:06,953 --> 01:48:10,039
Jeg mindes ikke nogensinde
at have f�lt mig s� v�gen.
1204
01:48:10,123 --> 01:48:14,335
Ved du, hvad jeg mener?
Alting ser anderledes ud.
1205
01:48:15,253 --> 01:48:19,257
Det f�les, som om vi
har noget at se frem til.
1206
01:48:20,508 --> 01:48:24,262
Vi skal drikke
margaritaer ved havet.
1207
01:48:24,345 --> 01:48:26,472
Vi kunne tage navneforandring.
1208
01:48:26,556 --> 01:48:31,102
- Vi kunne bo i en hacienda.
- Jeg vil arbejde for Club Med.
1209
01:48:33,688 --> 01:48:37,317
Hvordan skulle den politimand
kunne sl� det?
1210
01:48:37,400 --> 01:48:40,111
- Det skulle v�re godt.
- Fandens godt.
1211
01:49:15,104 --> 01:49:20,109
�h Gud, Louise, se!
Se om det er ham.
1212
01:49:22,779 --> 01:49:24,739
Det er helt sikkert ham.
1213
01:49:24,822 --> 01:49:26,783
Overhal ham.
1214
01:49:46,386 --> 01:49:48,471
Er I sultne efter en stor pik?
1215
01:50:00,358 --> 01:50:02,569
Hej, hvordan g�r det?
1216
01:50:02,652 --> 01:50:04,445
Vi har det fint. Hvad med dig?
1217
01:50:04,529 --> 01:50:06,489
Fint!
1218
01:50:06,614 --> 01:50:09,909
Er I klar til at
g�re noget ved det?
1219
01:50:12,036 --> 01:50:13,955
Det tror jeg.
1220
01:50:15,582 --> 01:50:16,958
Kom med.
1221
01:51:14,891 --> 01:51:16,851
Hvor er du p� vej hen?
1222
01:51:16,935 --> 01:51:18,311
Fresno.
1223
01:51:18,394 --> 01:51:20,521
Vi har set dig alle vegne.
1224
01:51:20,605 --> 01:51:24,108
Tag dine solbriller af.
Jeg vil se dine �jne.
1225
01:51:24,192 --> 01:51:27,320
Ja, jeg har ogs� set jer.
1226
01:51:27,403 --> 01:51:30,865
Vi synes,
at du er v�ldig uopdragen.
1227
01:51:32,742 --> 01:51:36,579
At opf�re sig s�dan overfor
kvinder, du ikke engang kender!
1228
01:51:39,499 --> 01:51:41,584
Ville du g�re
det overfor din mor?
1229
01:51:41,668 --> 01:51:44,629
Eller din s�ster?
Eller din kone?
1230
01:51:45,922 --> 01:51:48,049
Hvad mener du?
1231
01:51:48,132 --> 01:51:50,677
Det ved du sgu godt.
1232
01:51:52,095 --> 01:51:55,640
Det med tungen...
det var fandme ul�kkert.
1233
01:51:55,723 --> 01:51:59,102
Du pegede p� dit skridt.
Hvad skulle det forestille?
1234
01:51:59,185 --> 01:52:03,648
"Jeg vil vise jer,
hvor fed jeg er"
1235
01:52:03,731 --> 01:52:05,400
Eller "Slik min pik"?
1236
01:52:05,483 --> 01:52:08,444
- I er ikke rigtigt kloge!
- Det er korrekt.
1237
01:52:08,528 --> 01:52:10,863
Giv os en undskyldning.
1238
01:52:10,947 --> 01:52:13,408
Jeg siger fandme ikke undskyld!
1239
01:52:13,491 --> 01:52:14,909
Sig undskyld.
1240
01:52:16,035 --> 01:52:17,912
Rend mig i r�ven!
1241
01:52:23,626 --> 01:52:28,131
Sig undskyld - ellers skal
jeg sgu nok f� dig til det.
1242
01:52:28,214 --> 01:52:30,300
Gud fader!
1243
01:52:30,383 --> 01:52:33,344
Jeg vil v�dde med, at du
kaldte os "skeder" over radioen.
1244
01:52:33,428 --> 01:52:35,305
Ja, det gjorde jeg.
1245
01:52:35,388 --> 01:52:40,393
- Det hader jeg at blive kaldt.
- Siger du undskyld?
1246
01:52:42,312 --> 01:52:44,355
Rend mig!
1247
01:52:53,573 --> 01:52:57,160
Din forbandede m�gso!
1248
01:52:58,620 --> 01:53:02,624
- Han siger vist ikke undskyld.
- Det tror jeg heller ikke.
1249
01:53:16,054 --> 01:53:20,642
M�gk�llinger!
M�gk�llinger fra helvede!
1250
01:53:20,725 --> 01:53:22,518
Fandens!
1251
01:53:22,602 --> 01:53:25,897
Det skal I f� betalt!
1252
01:53:51,172 --> 01:53:54,717
Hvor har du l�rt at skyde s�dan?
1253
01:53:54,801 --> 01:53:56,761
Fra fjernsynet.
1254
01:53:56,844 --> 01:54:01,182
- Hvor har du l�rt det?
- I Texas.
1255
01:55:04,954 --> 01:55:08,917
Hallo? Hallo?
Jeg er politibetjent.
1256
01:55:10,835 --> 01:55:13,922
N�glerne ligger derhenne.
1257
01:55:32,190 --> 01:55:37,487
R�dt h�r, brune �jne.
165 cm. - 55 kg.
1258
01:55:37,570 --> 01:55:40,156
Den efters�gtes navn er
Thelma Lauren Dickinson.
1259
01:55:41,157 --> 01:55:44,953
Vi har en br�ndende lastbil her.
1260
01:55:45,036 --> 01:55:49,165
R�dt h�r, gr�nne �jne. 175 cm.
1261
01:55:49,249 --> 01:55:52,502
De efters�gte er
bev�bnede og farlige.
1262
01:55:52,585 --> 01:55:54,420
Forsigtighed b�r udvises.
1263
01:55:57,131 --> 01:56:00,260
De efters�ges for v�bnet r�veri,
1264
01:56:00,343 --> 01:56:03,054
bortf�rsel af en politimand,
1265
01:56:03,137 --> 01:56:05,181
og v�bnet overfald.
1266
01:56:05,265 --> 01:56:08,726
F�rer af bilen er
Louise Elizabeth Sawyer.
1267
01:56:26,911 --> 01:56:28,913
Tror du, at de s� os?
1268
01:56:32,834 --> 01:56:37,338
Jeg tror det ikke, men vi
m� hellere k�re v�k fra vejen.
1269
01:57:19,631 --> 01:57:21,716
Har du sp�ndt selen?
1270
01:57:22,926 --> 01:57:27,222
Vogn 112 efterf�lger
en gr�n Thunderbird.
1271
01:57:30,642 --> 01:57:32,435
Lort.
1272
01:57:36,439 --> 01:57:39,150
De efters�gte er i syne.
1273
01:57:44,989 --> 01:57:46,699
I stilling.
1274
01:57:52,580 --> 01:57:54,832
Det er alt sammen min skyld.
1275
01:57:54,916 --> 01:57:57,919
Nej, det er ikke din skyld.
1276
01:57:58,002 --> 01:58:03,091
Louise, uanset hvad der sker,
er jeg glad for, at jeg tog med.
1277
01:58:03,258 --> 01:58:04,926
Lort.
1278
01:58:16,229 --> 01:58:18,690
Han var midt p� vejen!
1279
01:58:32,161 --> 01:58:34,247
Hold fast!
1280
01:58:57,103 --> 01:59:00,732
- Herfra g�r det ned ad bakke.
- Ut�leligt.
1281
01:59:00,815 --> 01:59:04,193
- Vi har ikke noget at miste.
- Du er s� optimistisk!
1282
02:00:09,634 --> 02:00:11,469
Du er en god ven.
1283
02:00:11,552 --> 02:00:13,513
Det er du ogs�, s�de.
1284
02:00:15,306 --> 02:00:18,434
Kan du lide
ferien indtil videre?
1285
02:00:23,356 --> 02:00:26,109
Jeg blev vist lidt sk�r.
1286
02:00:26,192 --> 02:00:28,194
Du har altid v�ret sk�r.
1287
02:00:28,278 --> 02:00:31,739
Du har bare aldrig
kunne udtrykke dig f�r nu.
1288
02:00:37,120 --> 02:00:38,705
Godt k�rt.
1289
02:00:40,999 --> 02:00:42,667
Tak.
1290
02:01:55,114 --> 02:01:59,452
- Du godeste!
- Hvad fanden er det?
1291
02:01:59,535 --> 02:02:01,955
Det ved jeg ikke.
1292
02:02:02,038 --> 02:02:05,667
Jeg tror sgu,
det er Grand Canyon.
1293
02:02:06,876 --> 02:02:09,462
Er her ikke smukt?
1294
02:02:10,421 --> 02:02:13,591
Her er godt nok flot.
1295
02:03:18,489 --> 02:03:22,243
Det ser ud til
at v�re milit�ret.
1296
02:03:22,327 --> 02:03:23,953
Bare p� grund af os?
1297
02:03:24,037 --> 02:03:27,248
De m� ikke skyde de piger.
1298
02:03:27,332 --> 02:03:29,542
Det er for meget.
1299
02:03:29,626 --> 02:03:32,003
De kvinder er bev�bnede, Hal.
1300
02:03:32,086 --> 02:03:35,131
Mine folk ved, hvad de laver.
1301
02:03:36,215 --> 02:03:38,801
Op med h�nderne.
1302
02:03:38,885 --> 02:03:41,638
Hvis I ikke f�lger denne ordre,
1303
02:03:41,721 --> 02:03:45,808
kan vi ikke garantere
jeres sikkerhed.
1304
02:03:47,518 --> 02:03:49,312
Jeg gentager:
1305
02:03:49,395 --> 02:03:51,814
Sluk for motoren.
1306
02:03:51,898 --> 02:03:54,484
Op med h�nderne.
1307
02:03:58,613 --> 02:04:02,659
- Hvad laver du?
- Jeg giver ikke op.
1308
02:04:02,742 --> 02:04:04,827
Du m� g�re noget.
1309
02:04:04,911 --> 02:04:08,373
Hvor mange gange
skal de v�re ofre?
1310
02:04:08,456 --> 02:04:11,334
Tag dig sammen.
1311
02:04:11,417 --> 02:04:14,420
Lad mig ikke fortryde,
at jeg tog dig med!
1312
02:04:14,504 --> 02:04:16,422
Fandens!
1313
02:04:17,715 --> 02:04:22,303
Sluk motoren,
og r�k h�nderne i vejret.
1314
02:04:28,226 --> 02:04:31,729
Okay, h�r her.
Lad dem ikke fange os.
1315
02:04:31,813 --> 02:04:34,607
Hvad mener du?
1316
02:04:36,776 --> 02:04:38,861
Lad os k�re videre.
1317
02:04:38,945 --> 02:04:41,364
Hvad mener du?
1318
02:04:44,867 --> 02:04:46,578
K�r.
1319
02:04:51,624 --> 02:04:53,418
Er du sikker?
1320
02:04:56,421 --> 02:04:59,424
Ja. Tr�d s�mmet i bund.
95022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.