Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,174 --> 00:00:11,052
CONDOLENCES
MAY THE DECEASED REST IN PEACE
2
00:00:16,433 --> 00:00:18,476
SONG WONKYUNG: UNTITLED
3
00:00:24,983 --> 00:00:25,900
[beeps]
4
00:00:37,162 --> 00:00:39,247
[keyboard clacking]
5
00:00:39,914 --> 00:00:40,749
[beeps]
6
00:00:43,043 --> 00:00:45,378
[computer whirring]
7
00:00:46,838 --> 00:00:47,839
[pop-up message chimes]
8
00:00:51,801 --> 00:00:53,011
[Dr. Song] Luna.
9
00:00:56,723 --> 00:00:57,891
1,783 FILES CONTAINING "LUNA"
10
00:00:59,726 --> 00:01:01,102
UNIDENTIFIED CONFIDENTIAL FILE
11
00:01:01,186 --> 00:01:03,188
CLASSIFIED
CHECK YOUR SECURITY CLEARANCE LEVEL
12
00:01:04,147 --> 00:01:05,023
[sighs]
13
00:01:10,361 --> 00:01:13,073
[pensive music]
14
00:01:47,607 --> 00:01:49,609
[theme music]
15
00:03:08,605 --> 00:03:12,984
SECRET STORAGE
16
00:03:25,663 --> 00:03:26,915
What could this be for?
17
00:03:30,919 --> 00:03:32,921
Why don't we go and find out?
18
00:03:33,004 --> 00:03:35,465
E1 and I will climb down first
and check it out.
19
00:03:38,259 --> 00:03:40,637
You stay here.
Call us if something happens.
20
00:03:40,720 --> 00:03:41,721
Copy that.
21
00:03:49,145 --> 00:03:50,063
[grunts]
22
00:03:51,564 --> 00:03:52,440
[grunts]
23
00:04:04,869 --> 00:04:07,163
[ominous music]
24
00:04:28,726 --> 00:04:30,812
[leaves rustling]
25
00:04:37,318 --> 00:04:38,695
What is this?
26
00:04:39,487 --> 00:04:41,322
[E1] How could there be
so many plants here?
27
00:04:52,667 --> 00:04:55,003
[E1] It's a storage facility.
28
00:05:01,634 --> 00:05:03,386
[Heesun] What's with
all the plants in here?
29
00:05:03,469 --> 00:05:04,387
It's a jungle.
30
00:05:05,430 --> 00:05:09,142
Are we sure it's safe for us
to just walk in here?
31
00:05:09,934 --> 00:05:12,478
[Soohyuk] This facility
wasn't on the station's blueprint.
32
00:05:20,278 --> 00:05:23,531
[Heesun] Check out the size
of some of these. It's incredible.
33
00:05:24,741 --> 00:05:25,742
[E1] You're right.
34
00:05:26,701 --> 00:05:29,120
I've never even seen plants
grow like this back on Earth.
35
00:05:30,038 --> 00:05:33,082
[Heesun] Why did they try
to keep this place so secret?
36
00:05:33,166 --> 00:05:35,293
How did they even manage to do all this?
37
00:05:37,211 --> 00:05:38,671
I mean…
[gasps]
38
00:05:38,755 --> 00:05:40,465
…I can't believe my eyes.
39
00:05:42,967 --> 00:05:45,428
[Soohyuk] It looks like
there are several storage rooms.
40
00:05:50,141 --> 00:05:52,101
[sighs deeply]
41
00:05:53,311 --> 00:05:55,313
[suspenseful music]
42
00:06:02,779 --> 00:06:05,073
[E1] We only have
to bring back one of these, right?
43
00:06:06,282 --> 00:06:07,617
Look at how many there are.
44
00:06:10,703 --> 00:06:12,372
We did it!
[Heesun chuckles]
45
00:06:13,081 --> 00:06:14,707
And look, all green lights.
46
00:06:15,875 --> 00:06:19,170
That… that means they're all
in good condition, doesn't it?
47
00:06:20,463 --> 00:06:21,547
[laughs]
48
00:06:25,802 --> 00:06:28,304
[Doc Hong] So that's what happened.
They hid everything down here.
49
00:06:28,846 --> 00:06:30,056
Hey, what's this?
50
00:06:34,435 --> 00:06:35,353
It's likely…
51
00:06:35,978 --> 00:06:38,398
this facility is independent
from the rest of the station.
52
00:06:39,273 --> 00:06:41,150
Right here.
[Doc Hong scoffs]
53
00:06:41,859 --> 00:06:43,736
Some lunar water escaped.
54
00:06:45,530 --> 00:06:48,074
How does all this grow
with this little water?
55
00:06:48,157 --> 00:06:49,534
It doesn't make any sense.
56
00:06:50,118 --> 00:06:51,494
Doesn't matter how it happened.
57
00:06:52,328 --> 00:06:54,664
We'd have all the water
we'd ever need with this stuff.
58
00:06:55,289 --> 00:06:57,166
Only if we can keep it under control.
59
00:07:00,253 --> 00:07:01,879
-Retrieve the sample.
-Yes, Captain.
60
00:07:01,963 --> 00:07:03,381
-Go and secure the premises.
-Yes.
61
00:07:03,464 --> 00:07:05,633
-Yes, sir.
-E1, Heesun.
62
00:07:05,716 --> 00:07:06,676
-Yes?
-This way.
63
00:07:11,597 --> 00:07:13,057
[Doc Hong] They're too many to count.
64
00:07:23,067 --> 00:07:25,069
[ominous music]
65
00:07:55,183 --> 00:07:56,684
[whirring]
66
00:08:12,450 --> 00:08:13,659
[container beeps]
67
00:08:25,505 --> 00:08:26,506
[grunts]
68
00:08:33,638 --> 00:08:35,640
[suspenseful music]
69
00:09:00,039 --> 00:09:01,123
[sighs]
70
00:09:04,919 --> 00:09:06,546
[wind whooshes]
71
00:09:20,643 --> 00:09:22,103
[device whirring]
72
00:09:25,022 --> 00:09:28,150
Move in. Keep your guard up.
We're still in danger.
73
00:09:28,234 --> 00:09:29,277
Yes, Captain.
74
00:09:33,447 --> 00:09:34,365
[beeps]
75
00:09:34,448 --> 00:09:36,409
Officer Gong, how's the other storage?
76
00:09:36,492 --> 00:09:37,743
Similar situation.
77
00:09:37,827 --> 00:09:39,537
I'd say most samples are intact.
78
00:09:40,121 --> 00:09:41,414
[E1] There's a ton over there.
79
00:09:43,040 --> 00:09:44,792
We'll need a rover to carry them all.
80
00:09:44,875 --> 00:09:45,710
[Heesun and E1 laugh]
81
00:09:45,793 --> 00:09:47,587
[Heesun] Why don't we just get out of here
and go home?
82
00:09:47,670 --> 00:09:49,130
-[rustling]
-What was that?
83
00:09:49,213 --> 00:09:50,673
-Wait.
-Hold on.
84
00:09:52,300 --> 00:09:54,302
[footsteps approaching]
85
00:10:00,433 --> 00:10:02,768
[suspenseful music]
86
00:10:12,570 --> 00:10:14,655
[Heesun gasps]
What? What is that?
87
00:10:14,739 --> 00:10:15,865
[Heesun gasps]
88
00:10:15,948 --> 00:10:17,742
What's wrong? What is it?
89
00:10:17,825 --> 00:10:19,327
Shit! Get it!
[Heesun grunts]
90
00:10:19,410 --> 00:10:20,786
[Soohyuk] E1, get out of the way!
91
00:10:20,870 --> 00:10:21,787
-[E1 screams]
-[gunshot]
92
00:10:21,871 --> 00:10:23,831
-[gasps]
-[E1 screaming]
93
00:10:23,914 --> 00:10:25,124
Wait here.
94
00:10:25,207 --> 00:10:27,084
[E1 screaming]
95
00:10:30,171 --> 00:10:31,672
[groaning]
96
00:10:31,756 --> 00:10:34,342
[screaming]
97
00:10:40,473 --> 00:10:42,475
[ominous music]
98
00:10:47,229 --> 00:10:48,898
[device beeping]
99
00:10:54,362 --> 00:10:56,405
[breathing shakily]
100
00:10:59,241 --> 00:11:00,326
[gunshot]
101
00:11:00,951 --> 00:11:01,911
[Dr. Song gasps]
102
00:11:04,330 --> 00:11:05,623
[whimpers]
103
00:11:05,706 --> 00:11:07,708
[suspenseful music]
104
00:11:26,394 --> 00:11:27,353
[device beeping]
105
00:11:31,482 --> 00:11:32,650
[Captain Han] You good?
106
00:11:32,733 --> 00:11:34,151
[Heesun] Yes. Yes, sir.
107
00:11:44,078 --> 00:11:45,079
[gunshots]
108
00:11:45,162 --> 00:11:46,414
-[Captain Han grunts]
-[Doc Hong gasps]
109
00:11:46,497 --> 00:11:48,999
-[Captain Han panting]
-[gunshots]
110
00:11:53,462 --> 00:11:54,463
[gasps]
111
00:11:55,339 --> 00:11:56,298
[Doc Hong whimpers]
112
00:11:59,051 --> 00:12:00,177
Get back inside!
113
00:12:03,139 --> 00:12:04,348
[gunshots]
114
00:12:14,483 --> 00:12:16,485
[tense music]
115
00:12:51,729 --> 00:12:53,272
-[Heesun] Captain!
-[gasps]
116
00:12:57,193 --> 00:12:58,861
[Soohyuk] It's headed your way, E2!
117
00:12:59,653 --> 00:13:00,821
[E2 grunts]
118
00:13:02,031 --> 00:13:04,033
[panting]
119
00:13:07,536 --> 00:13:09,580
[breathing heavily] Captain Han.
120
00:13:16,045 --> 00:13:18,130
We have to get out of here. Right now!
121
00:13:18,214 --> 00:13:19,715
Evacuate!
122
00:13:19,799 --> 00:13:21,717
Samples. I'll grab the samples.
123
00:13:21,801 --> 00:13:24,053
I will. I'll run and get them.
You should go first.
124
00:13:24,762 --> 00:13:25,971
What about E1?
125
00:13:26,055 --> 00:13:27,723
We have to go. Come on, run.
126
00:13:27,807 --> 00:13:28,891
-No. Wait!
-Let's go.
127
00:13:28,974 --> 00:13:29,975
Come on.
128
00:13:33,979 --> 00:13:35,815
[panting]
129
00:13:39,735 --> 00:13:42,530
[automated voice] Warning.Thermoregulator anomaly detected.
130
00:13:43,155 --> 00:13:46,116
Warning. Thermoregulator anomaly detected.
131
00:13:47,034 --> 00:13:48,786
[breathing heavily]
132
00:13:50,246 --> 00:13:53,040
Warning. Thermoregulator anomaly detected.
133
00:13:53,624 --> 00:13:54,542
Warning.
134
00:13:54,625 --> 00:13:56,877
-Thermoregulator anomaly detected.
-[Captain Han] Get over here!
135
00:13:58,128 --> 00:14:00,631
-[hurried footsteps]
-[water sloshing]
136
00:14:05,970 --> 00:14:07,972
[water trickling]
137
00:14:11,308 --> 00:14:13,310
[ominous music]
138
00:14:20,442 --> 00:14:21,944
[device beeping]
139
00:14:22,027 --> 00:14:23,070
I need help!
140
00:14:23,612 --> 00:14:24,488
[Soohyuk] E2.
141
00:14:25,030 --> 00:14:26,907
-E2!
-I think his leg is damaged.
142
00:14:26,991 --> 00:14:27,950
[Doc Hong grunts]
143
00:14:28,033 --> 00:14:30,077
-He needs medical attention.
-[Heesun] What?
144
00:14:30,786 --> 00:14:31,996
[Doc Hong] Come, help us out.
145
00:14:33,539 --> 00:14:36,166
[all breathing heavily]
146
00:14:48,304 --> 00:14:50,180
There's blood in his lungs and pleurae.
147
00:14:50,264 --> 00:14:52,808
His pulse is at 136, BP is 75 over 43.
148
00:14:52,892 --> 00:14:55,019
I need to operate. The gauze.
149
00:15:03,027 --> 00:15:03,986
Scalpel.
150
00:15:09,950 --> 00:15:11,327
[Heesun sighs]
151
00:15:21,045 --> 00:15:22,963
[Dr. Song] His BP is way too low.
152
00:15:23,047 --> 00:15:26,008
Check the medical kit over there.
Bring me all type B blood bags.
153
00:15:32,222 --> 00:15:33,599
Two bags here.
154
00:15:34,224 --> 00:15:36,769
That's not going to be enough.
We need someone to give.
155
00:15:38,354 --> 00:15:40,064
We need more type B blood.
156
00:15:40,773 --> 00:15:42,608
I'm a type O blood. Take it from me.
157
00:15:51,241 --> 00:15:52,201
[sighs]
158
00:15:54,411 --> 00:15:55,412
[Doc Hong] Are you dizzy?
159
00:15:55,496 --> 00:15:56,789
No, I'm okay.
160
00:15:56,872 --> 00:15:59,750
Let me know right away
if you feel dizzy at all.
161
00:15:59,833 --> 00:16:00,668
Yeah.
162
00:16:16,642 --> 00:16:18,519
She ripped his arm right out.
163
00:16:19,353 --> 00:16:22,648
Then she crawled all over the ceiling,
like a…
164
00:16:22,731 --> 00:16:23,983
[exhales sharply]
165
00:16:24,066 --> 00:16:27,277
Bad enough with poison water around,
and now a monster decided to show up?
166
00:16:27,361 --> 00:16:30,447
It was probably the same creature
that killed Gisu.
167
00:16:30,531 --> 00:16:32,366
Yes. I think it was.
168
00:16:33,617 --> 00:16:36,120
But… but why is she following us
around the station?
169
00:16:36,203 --> 00:16:37,329
Is she trying to kill us?
170
00:16:37,413 --> 00:16:38,914
I think it's the lunar water.
171
00:16:40,916 --> 00:16:42,251
Huh?
172
00:16:43,002 --> 00:16:44,670
I think that's why she killed Gisu,
173
00:16:45,295 --> 00:16:46,630
and why attacked us.
174
00:16:48,090 --> 00:16:50,342
Whenever we find lunar water,
she shows up.
175
00:16:52,136 --> 00:16:54,013
Perhaps she's after it as well.
176
00:16:54,763 --> 00:16:55,806
Do you think…
177
00:16:56,598 --> 00:16:58,308
it's possible that she's a survivor?
178
00:16:58,392 --> 00:16:59,560
[Heesun] A survivor?
179
00:16:59,643 --> 00:17:02,187
But how can she be a survivor?
180
00:17:02,271 --> 00:17:04,565
I don't think a kid
could survive long on their own.
181
00:17:04,648 --> 00:17:06,066
She was a kid. We all saw.
182
00:17:06,150 --> 00:17:07,776
It was behaving like a child
183
00:17:08,277 --> 00:17:10,154
[Dr. Song] A child who wanted
to keep what's hers.
184
00:17:10,237 --> 00:17:11,739
Who didn't want it taken away.
185
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
I know it sounds odd, but…
186
00:17:15,826 --> 00:17:17,494
a child behaves like that.
187
00:17:18,787 --> 00:17:20,914
From her perspective, we're the intruders.
188
00:17:25,002 --> 00:17:26,795
[girl breathing heavily]
189
00:17:44,271 --> 00:17:45,856
Just like the first time,
190
00:17:46,356 --> 00:17:48,984
her attacks have come
from the ventilation shaft.
191
00:17:49,568 --> 00:17:51,653
You can get pretty much anywhere on board
192
00:17:51,737 --> 00:17:54,364
by using this main shaft INP-07.
193
00:17:54,448 --> 00:17:56,784
We're connected, Captain.
Whenever you're ready.
194
00:17:56,867 --> 00:17:57,951
COMM STATION
RECEIVING SIGNAL
195
00:17:58,535 --> 00:17:59,495
Did you find her?
196
00:18:00,287 --> 00:18:02,247
[Captain Han] She escapedand we lost track of her.
197
00:18:06,502 --> 00:18:07,961
And the samples?
198
00:18:08,045 --> 00:18:09,129
[Captain Han sighs]
199
00:18:15,469 --> 00:18:17,721
Let's end this before we lose
anyone else from the crew.
200
00:18:17,805 --> 00:18:18,847
You'll get your samples.
201
00:18:18,931 --> 00:18:19,807
I already told you,
202
00:18:19,890 --> 00:18:23,560
this operation will become a failureif anyone else gets the sample.
203
00:18:24,478 --> 00:18:28,023
[Director Choi] Kill her if you have to.She can't be allowed to go free.
204
00:18:28,107 --> 00:18:30,567
Also, the samples you took,
205
00:18:31,276 --> 00:18:32,486
get it back from her.
206
00:18:32,569 --> 00:18:33,821
She's only a kid.
207
00:18:34,696 --> 00:18:35,531
What?
208
00:18:36,323 --> 00:18:38,408
It appears the intruder is a young child.
209
00:18:39,493 --> 00:18:41,203
She was also wearing a lab coat.
210
00:18:41,829 --> 00:18:42,788
What's your point?
211
00:18:43,372 --> 00:18:46,041
Is there any possibility
that she survived the accident?
212
00:18:46,542 --> 00:18:48,085
[laughs]
213
00:18:49,211 --> 00:18:50,212
Come on.
214
00:18:51,505 --> 00:18:54,675
It doesn't have to be more complicatedthan it should be.
215
00:18:54,758 --> 00:18:57,010
Just focus on what's important.
216
00:18:57,094 --> 00:18:58,929
[Director Choi] Forget about who she is.
217
00:18:59,012 --> 00:19:00,806
It doesn't affect your mission.
218
00:19:04,852 --> 00:19:05,769
You know…
219
00:19:07,146 --> 00:19:08,188
sometimes, I…
220
00:19:09,314 --> 00:19:11,400
I dream of standing in the rain.
221
00:19:13,193 --> 00:19:15,988
And when I wake up
from that wonderful dream,
222
00:19:17,114 --> 00:19:19,658
I feel indescribable pain,
223
00:19:20,409 --> 00:19:22,286
facing our horrible world.
224
00:19:22,953 --> 00:19:26,999
We must make sure it rains…
225
00:19:28,208 --> 00:19:29,168
once again.
226
00:19:30,127 --> 00:19:32,045
That's the world I dream of.
227
00:19:32,129 --> 00:19:34,173
A world where water flows endlessly.
228
00:19:34,923 --> 00:19:36,758
We must…
229
00:19:36,842 --> 00:19:39,845
must make that world a reality.
230
00:19:40,929 --> 00:19:41,930
[Director Choi] Go.
231
00:19:42,556 --> 00:19:44,349
I'll send you backup very soon.
232
00:19:45,142 --> 00:19:46,643
Just hold on a little longer.
233
00:19:46,727 --> 00:19:47,686
[computer chimes]
234
00:19:57,112 --> 00:19:58,572
PHOTOS
235
00:20:06,914 --> 00:20:08,624
[Dr. Song] The director got to you,
didn't she?
236
00:20:09,249 --> 00:20:11,877
Tell me the reason why I can't go
back down there to investigate.
237
00:20:11,960 --> 00:20:13,503
It's too dangerous to go back in.
238
00:20:14,546 --> 00:20:17,049
For all we know, the lunar water
is still multiplying.
239
00:20:17,132 --> 00:20:18,800
I'm close to an answer.
240
00:20:20,010 --> 00:20:21,511
And you want me to give up now?
241
00:20:21,595 --> 00:20:23,096
I want you to survive this.
242
00:20:28,685 --> 00:20:31,104
[sighs]
We can't lose another.
243
00:20:32,648 --> 00:20:35,359
Once, there were 87 people
aboard this station.
244
00:20:35,442 --> 00:20:37,194
Not one of them survived.
245
00:20:37,778 --> 00:20:39,655
If we don't know what we're taking back,
246
00:20:40,656 --> 00:20:42,449
we could end up losing everyone.
247
00:20:44,785 --> 00:20:46,536
The answer won't matter.
248
00:20:46,620 --> 00:20:48,330
Whatever we do, they'll take it back.
249
00:20:49,289 --> 00:20:50,415
And that kid with it.
250
00:20:50,499 --> 00:20:54,336
All the more reason to risk getting
what we need while there's a chance.
251
00:20:55,003 --> 00:20:57,547
We know just how dangerous
lunar water could be.
252
00:20:57,631 --> 00:20:59,591
Understanding it is our responsibility.
253
00:21:02,261 --> 00:21:04,179
I don't care if you don't trust me.
254
00:21:04,263 --> 00:21:06,848
I'm not doing any of this
for personal reasons.
255
00:21:09,601 --> 00:21:12,896
[Soohyuk] Captain, the search partyis ready for your orders.
256
00:21:15,190 --> 00:21:16,900
Roger that. I'm heading out.
257
00:21:18,819 --> 00:21:20,529
If you're really so deadset…
258
00:21:21,905 --> 00:21:23,782
just make sure to bring Doc Hong as well.
259
00:21:25,075 --> 00:21:28,662
If you discover any new information,
report back as soon as you're able.
260
00:21:30,080 --> 00:21:31,164
Okay.
261
00:21:35,210 --> 00:21:36,628
[door opening]
262
00:21:37,421 --> 00:21:38,505
[sighs]
263
00:21:41,258 --> 00:21:42,592
I'm nearly at Storage Three.
264
00:21:43,343 --> 00:21:45,387
[Soohyuk] We're almost in positionin the hallway.
265
00:21:46,096 --> 00:21:47,764
Get into the shaft and take a look around.
266
00:21:47,848 --> 00:21:49,725
-[Soohyuk] Yes, sir.
-I'll start searching here
267
00:21:49,808 --> 00:21:51,601
-and move toward you.
-[Soohyuk] Yes, sir.
268
00:21:51,685 --> 00:21:52,936
[Captain Han grunts]
269
00:22:04,448 --> 00:22:05,824
[grunts]
270
00:22:12,831 --> 00:22:15,042
[suspenseful music]
271
00:22:37,647 --> 00:22:38,815
It'll take a while.
272
00:22:39,566 --> 00:22:42,611
If you feel it up before we return,
call me and I'll head back.
273
00:22:42,694 --> 00:22:43,779
Yeah. You got it.
274
00:22:44,529 --> 00:22:47,491
Are you guys sure that you'll be okay?
275
00:22:47,574 --> 00:22:49,201
Reasonably sure, yeah.
276
00:22:49,910 --> 00:22:51,036
[scoffs]
277
00:22:52,079 --> 00:22:53,747
Why? Any last words?
278
00:22:53,830 --> 00:22:54,998
You really think…
279
00:22:56,625 --> 00:22:58,668
the lunar water research data is there?
280
00:22:59,920 --> 00:23:02,506
[sighs]
I'm praying that's the case.
281
00:23:02,589 --> 00:23:03,882
[Doc Hong] I really am.
282
00:23:04,800 --> 00:23:05,926
I'll be back.
283
00:23:06,009 --> 00:23:06,843
Okay.
284
00:23:16,520 --> 00:23:18,146
[door closing]
285
00:23:19,940 --> 00:23:22,192
[ominous music]
286
00:23:31,827 --> 00:23:33,328
[door chiming]
287
00:23:33,412 --> 00:23:35,080
[beeping]
288
00:23:42,963 --> 00:23:44,089
[Captain Han exhales sharply]
289
00:23:59,104 --> 00:24:01,231
[Heesun] Oh, shit!
Those creepy drawings again.
290
00:24:01,982 --> 00:24:03,316
They keep showing up everywhere.
291
00:24:04,985 --> 00:24:07,904
[sighs]
This kid's a real artist.
292
00:24:07,988 --> 00:24:09,030
[Soohyuk] Captain.
293
00:24:09,656 --> 00:24:11,783
We've reached the shaft entrance
on our end.
294
00:24:12,868 --> 00:24:16,413
The cover is still intact.
I don't think she escaped through here.
295
00:24:18,248 --> 00:24:19,249
Hey, Soohyuk.
296
00:24:32,471 --> 00:24:33,722
[grunts]
297
00:24:43,023 --> 00:24:45,442
[breathing heavily]
298
00:25:04,544 --> 00:25:06,588
[suspenseful music]
299
00:25:30,278 --> 00:25:33,031
[Heesun grunts]
Oh, shit. Shit!
300
00:25:33,740 --> 00:25:35,825
[breathing heavily]
301
00:25:53,885 --> 00:25:55,554
[Doc Hong] Outside looks fine?
302
00:25:55,637 --> 00:25:56,638
[Dr. Song] Yeah.
303
00:25:57,639 --> 00:25:58,515
[Doc Hong] Let's go.
304
00:26:08,858 --> 00:26:11,570
[beeping]
305
00:26:17,284 --> 00:26:18,785
DATA BRICK SEARCH
LEVEL 1
306
00:26:18,868 --> 00:26:19,911
[computer whirring]
307
00:26:19,995 --> 00:26:21,705
[sighs]
308
00:26:23,957 --> 00:26:25,417
SEARCHING DATA BRICK
309
00:26:35,719 --> 00:26:37,470
[sighs deeply]
310
00:26:41,516 --> 00:26:42,976
SEARCHING DATA BRICK
311
00:26:43,059 --> 00:26:45,812
[Doc Hong] Your sister worked here.
She must have talked about it.
312
00:26:55,614 --> 00:26:58,241
[Dr. Song] Actually, I had no idea
she had been on this station.
313
00:27:00,619 --> 00:27:03,913
I found out about it from the news,
like everyone else.
314
00:27:06,207 --> 00:27:08,752
I heard you two grew up all alone.
315
00:27:11,046 --> 00:27:12,672
She kept this from you?
316
00:27:12,756 --> 00:27:16,676
Well, I guess back then, something else
was more important to her than I was.
317
00:27:17,677 --> 00:27:18,845
[sighs]
318
00:27:19,429 --> 00:27:21,097
[keyboard clacking]
319
00:27:21,181 --> 00:27:22,641
There was this one time,
320
00:27:23,642 --> 00:27:26,061
she tried calling from inside the station.
321
00:27:27,520 --> 00:27:28,855
SONG WONKYUNG
322
00:27:28,938 --> 00:27:31,066
[Dr. Song] It was rightbefore the accident.
323
00:27:31,149 --> 00:27:32,400
[ringing]
324
00:27:41,159 --> 00:27:42,535
I wonder if I had…
325
00:27:43,995 --> 00:27:46,873
taken her call and heard
what she had to say to me…
326
00:27:51,753 --> 00:27:53,672
would that have changed anything at all?
327
00:27:57,384 --> 00:27:59,010
[Heesun puffs]
328
00:28:03,515 --> 00:28:06,017
Captain, we found a new passage
from the hallway.
329
00:28:09,813 --> 00:28:12,440
This area of the station
is not on the blueprint either.
330
00:28:12,524 --> 00:28:13,775
But it looks like…
331
00:28:17,153 --> 00:28:19,531
this passage runs all the way
to the dorms.
332
00:28:22,992 --> 00:28:26,121
We should expand our search
and check out the dorms as well.
333
00:28:26,204 --> 00:28:27,956
[Captain Han] Okay. Be careful.
334
00:28:32,460 --> 00:28:33,795
[Heesun] Do we have to?
335
00:28:36,131 --> 00:28:38,425
[Captain Han breathing heavily]
336
00:28:50,979 --> 00:28:53,022
[ominous music]
337
00:29:20,717 --> 00:29:22,260
[keypad clacking]
338
00:29:44,240 --> 00:29:45,325
It worked. It's open.
339
00:29:48,703 --> 00:29:49,746
SEARCHING DATA BRICK
340
00:29:49,829 --> 00:29:51,372
DATA BRICK SEARCH COMPLETE
HARD DISK EMPTY
341
00:29:51,456 --> 00:29:52,791
What?
342
00:29:52,874 --> 00:29:54,334
This cannot be possible.
343
00:29:54,834 --> 00:29:56,211
[Doc Hong] There's nothing on here.
344
00:29:57,170 --> 00:29:59,088
You think there was some kind of glitch?
345
00:30:02,467 --> 00:30:04,511
Someone erased the data on purpose.
346
00:30:09,349 --> 00:30:10,809
[breathing heavily]
347
00:30:13,978 --> 00:30:15,980
[ominous music]
348
00:30:23,530 --> 00:30:24,781
-[loud thud]
-[Heesun gasps]
349
00:30:25,615 --> 00:30:26,950
Oh, jeez.
350
00:30:28,117 --> 00:30:29,786
Captain.
[Soohyuk exhales in relief]
351
00:30:30,787 --> 00:30:31,871
What are you doing here?
352
00:30:32,622 --> 00:30:33,915
What happened at the dorms?
353
00:30:33,998 --> 00:30:35,750
[Heesun] I think I finally understand
354
00:30:36,543 --> 00:30:38,253
how people can die of fright.
355
00:30:39,921 --> 00:30:41,172
This is very odd.
356
00:30:42,632 --> 00:30:45,927
From the blueprint, this passageway
should lead us straight to the dorms.
357
00:30:46,010 --> 00:30:49,222
I know. But it seems more like
we've just been circling the same area.
358
00:30:49,305 --> 00:30:50,515
[Soohyuk] Exactly.
359
00:30:50,598 --> 00:30:52,642
It's like a game of hide-and-seek for her.
360
00:30:52,725 --> 00:30:56,479
[Heesun] She knows exactly where we are
and always manages to avoid us.
361
00:30:56,563 --> 00:30:59,065
She knows her way around here
much better than we do.
362
00:31:07,866 --> 00:31:09,409
[Doc Hong] Who could have deleted this?
363
00:31:09,492 --> 00:31:11,160
How and why?
364
00:31:13,663 --> 00:31:14,747
[Doc Hong sighs]
365
00:31:16,040 --> 00:31:16,875
[sighs]
366
00:31:32,432 --> 00:31:33,391
[clanks]
367
00:31:45,278 --> 00:31:46,571
Didn't I say to call me?
368
00:31:49,032 --> 00:31:52,035
Don't worry. I feel okay.
Did you find any data?
369
00:31:52,118 --> 00:31:53,661
What are you doing with the samples?
370
00:31:55,538 --> 00:31:57,707
I thought you were supposed
to join the search?
371
00:31:58,541 --> 00:31:59,667
Oh, there's new orders.
372
00:31:59,751 --> 00:32:02,545
We decided to regroup
at the command center.
373
00:32:02,629 --> 00:32:03,463
[Doc Hong] Mm.
374
00:32:03,546 --> 00:32:06,174
There could be a security issue
if we just leave these out here.
375
00:32:06,257 --> 00:32:09,844
So I'm moving them
to the safety of the command center.
376
00:32:09,928 --> 00:32:11,054
Why?
377
00:32:12,555 --> 00:32:14,057
You heard this from Captain Han?
378
00:32:16,059 --> 00:32:17,685
You said as much yourself,
379
00:32:18,436 --> 00:32:21,856
the monster seems to be
after the lunar water, just like we are.
380
00:32:23,358 --> 00:32:25,443
Don't worry. We're just being careful.
381
00:32:25,526 --> 00:32:28,112
Just in case
anything unexpected were to happen.
382
00:32:29,572 --> 00:32:30,448
Hold it.
383
00:32:31,449 --> 00:32:33,743
I'm the one who decides
where the samples should go.
384
00:32:34,744 --> 00:32:36,996
And we are going to keep that water
right where it is.
385
00:32:38,581 --> 00:32:39,582
[scoffs]
386
00:32:42,335 --> 00:32:43,586
I guess you would know.
387
00:32:45,129 --> 00:32:47,423
Be sure to call me if anything happens.
388
00:32:55,598 --> 00:32:59,185
Are there any more passages?
Something we missed or anything?
389
00:32:59,268 --> 00:33:02,313
I'm not sure. I'll check again
once we reach the command center.
390
00:33:03,147 --> 00:33:04,273
But why is this girl…
391
00:33:05,191 --> 00:33:06,025
This monster…
392
00:33:06,776 --> 00:33:09,529
Whatever you want to call it.
Why do we have to find her?
393
00:33:09,612 --> 00:33:11,406
We have the sample.
We should just go home.
394
00:33:12,699 --> 00:33:14,701
[ominous music]
395
00:33:24,544 --> 00:33:27,171
[ominous music continues]
396
00:33:29,132 --> 00:33:29,966
[shrieks]
397
00:33:30,591 --> 00:33:32,218
[Doc Hong gasping]
398
00:33:39,892 --> 00:33:41,728
[breathing heavily]
399
00:33:45,189 --> 00:33:46,357
[Doc Hong] Captain.
400
00:33:46,441 --> 00:33:47,608
Captain!
401
00:33:47,692 --> 00:33:48,860
The girl, she's here.
402
00:33:49,569 --> 00:33:50,611
You have eyes on her?
403
00:33:51,237 --> 00:33:52,739
Dr. Hong, respond.
404
00:33:52,822 --> 00:33:54,282
[Doc Hong breathing heavily, shrieks]
405
00:33:54,365 --> 00:33:55,783
[ominous music]
406
00:33:55,867 --> 00:33:58,036
[panting]
407
00:33:59,662 --> 00:34:00,621
Captain Han.
408
00:34:01,122 --> 00:34:03,541
[breathing heavily]
409
00:34:12,717 --> 00:34:14,093
[gunshots]
410
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
[gasps]
411
00:34:17,847 --> 00:34:19,474
[grunts]
412
00:34:21,392 --> 00:34:22,560
No, stop!
413
00:34:29,984 --> 00:34:31,986
[breathing heavily]
414
00:34:36,074 --> 00:34:38,409
[tense music]
415
00:34:47,752 --> 00:34:49,420
[Captain Han] Dr. Song, step away.
416
00:34:50,254 --> 00:34:51,172
Wait a second.
417
00:34:51,756 --> 00:34:52,799
Don't come any closer.
418
00:35:02,892 --> 00:35:04,769
[breathing heavily]
419
00:35:09,190 --> 00:35:11,275
[tense music continues]
420
00:35:22,495 --> 00:35:25,373
[tense music intensifies]
421
00:35:52,358 --> 00:35:54,360
[closing theme music]
422
00:38:43,362 --> 00:38:44,822
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS
423
00:38:44,905 --> 00:38:46,115
ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION
OR USED FICTITIOUSLY.
424
00:38:46,198 --> 00:38:47,366
ANY RESEMBLANCE TO REALITY
IS ENTIRELY COINCIDENTAL.
29435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.