All language subtitles for Stargate.Atlantis.S01E10.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,004 They are called the genii. 2 00:00:03,087 --> 00:00:06,382 They are simple people, but good farmers and fair traders. 3 00:00:06,465 --> 00:00:07,758 They look friendly enough. 4 00:00:07,842 --> 00:00:11,012 I have often traded with tyrus. 5 00:00:11,262 --> 00:00:14,056 I'm bringing them in. All operations to silent mode. 6 00:00:15,266 --> 00:00:17,977 If people could just learn to keep their secret 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,478 underground hatches locked. 8 00:00:19,562 --> 00:00:22,315 So, the whole farmer thing is just a front. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,400 The next culling was decades away. 10 00:00:24,483 --> 00:00:26,360 We're looking for allies. 11 00:00:26,444 --> 00:00:30,489 We had hoped to test our first atomic weapon five years from now. 12 00:00:30,781 --> 00:00:33,910 Do we have that much time, Sheppard? No. 13 00:00:33,993 --> 00:00:36,412 How does a wraith ship's computer help you? 14 00:00:36,495 --> 00:00:39,916 This interface device shows the location of wraith ships. 15 00:00:39,999 --> 00:00:42,376 You know where to deliver bombs. 16 00:00:42,460 --> 00:00:44,545 The wraith must not know we were here. 17 00:00:44,670 --> 00:00:46,297 Help! Leave him! 18 00:00:46,380 --> 00:00:48,049 Please! 19 00:00:52,470 --> 00:00:53,721 Where's my father? 20 00:00:53,804 --> 00:00:54,972 He did not survive. 21 00:00:55,056 --> 00:00:57,975 By leaving him to die, it's as if you killed him. 22 00:00:58,643 --> 00:01:01,354 You do not want to make an enemy of the genii. 23 00:01:13,991 --> 00:01:17,703 Haven't been to the mainland in a while. How's everybody doing? 24 00:01:17,787 --> 00:01:21,123 Halling believes the first crops will have a good yield. 25 00:01:21,207 --> 00:01:22,959 You still miss home? 26 00:01:23,042 --> 00:01:25,795 There is still talk of returning, 27 00:01:25,878 --> 00:01:27,922 even though the wraith have scorched athos 28 00:01:28,005 --> 00:01:29,966 in revenge for our resistance. 29 00:01:30,049 --> 00:01:33,552 Maybe in time this place will begin to feel like home. 30 00:01:35,012 --> 00:01:36,138 Do you see that? 31 00:01:38,724 --> 00:01:43,437 That can't be a storm. It stretches across the whole horizon. 32 00:01:43,521 --> 00:01:46,148 I've never seen that from so high. 33 00:01:46,232 --> 00:01:49,193 I've seen a lot from this altitude, but not that. 34 00:01:52,113 --> 00:01:54,282 This is jumper one. 35 00:01:54,365 --> 00:01:56,450 We're changing our heading to investigate a storm. 36 00:01:56,659 --> 00:02:00,788 Major, this is Weir. We didn't copy that. You're breaking up. 37 00:02:01,038 --> 00:02:03,374 I said there's... 38 00:02:03,457 --> 00:02:06,794 Weather forecasting. 39 00:02:09,797 --> 00:02:12,258 Did he just say weather forecasting? 40 00:02:23,686 --> 00:02:25,896 Do all storms look like this from above? 41 00:02:27,398 --> 00:02:30,443 This must cover 20% of the planet. 42 00:02:30,526 --> 00:02:32,528 Is it headed towards the mainland? 43 00:02:34,196 --> 00:02:35,865 Tracking towards the settlement. 44 00:02:37,491 --> 00:02:38,868 And after that? 45 00:02:42,121 --> 00:02:44,206 Straight to Atlantis. 46 00:03:54,235 --> 00:03:57,947 This planet is basically the same size as earth. 47 00:03:58,030 --> 00:04:00,699 Hurricanes on earth never get as big as this boy 48 00:04:00,783 --> 00:04:03,536 because once they hit the shore they slow down. 49 00:04:03,619 --> 00:04:06,038 Without as much land mass to slow it down here, 50 00:04:06,122 --> 00:04:08,499 it's gaining momentum. 51 00:04:08,582 --> 00:04:10,584 Both of them are. 52 00:04:10,668 --> 00:04:11,710 Both of them? 53 00:04:11,794 --> 00:04:13,504 We saw only one. 54 00:04:13,587 --> 00:04:14,964 It only looked like one. 55 00:04:15,047 --> 00:04:16,674 According to the ancient database, 56 00:04:16,757 --> 00:04:20,094 every 20 or 30 years the sea gets very warm. 57 00:04:20,261 --> 00:04:22,471 That, for rather boring reasons, 58 00:04:22,555 --> 00:04:24,890 means hurricanes are more likely to occur. 59 00:04:25,057 --> 00:04:26,809 Like El nino, the ocean... 60 00:04:26,892 --> 00:04:28,936 Like I said, rather boring. 61 00:04:29,103 --> 00:04:30,146 Focus. 62 00:04:30,229 --> 00:04:33,816 If there are a bunch of hurricanes, 63 00:04:34,024 --> 00:04:36,735 the likelihood of two colliding is increased. 64 00:04:36,819 --> 00:04:41,031 It's more like a merger. They are intersecting and combining their power. 65 00:04:41,115 --> 00:04:44,285 And... it's headed right towards us. 66 00:04:44,869 --> 00:04:48,747 You said the ancients experienced these storms every 20 to 30 years. 67 00:04:48,831 --> 00:04:51,333 Atlantis must have some precautions. 68 00:04:51,417 --> 00:04:53,836 The ancients were protected by the shield 69 00:04:53,919 --> 00:04:55,963 or submerged deep enough in the water. 70 00:04:56,046 --> 00:05:00,050 Ok. Strike those options. What else have we got? 71 00:05:00,926 --> 00:05:04,889 Nothing. It is a real threat. The high winds alone will wreak havoc. 72 00:05:05,598 --> 00:05:08,726 Come on, guys. This city's been around for a long time. 73 00:05:09,101 --> 00:05:10,603 Storm surge is inevitable. 74 00:05:10,686 --> 00:05:13,189 By moving over a land mass before hitting us, 75 00:05:13,272 --> 00:05:16,567 there is a greater risk of tornadoes. 76 00:05:17,234 --> 00:05:19,195 This is Atlantis. 77 00:05:19,278 --> 00:05:24,074 They've gotta be able to handle that... right? 78 00:05:26,577 --> 00:05:27,703 Why not? 79 00:05:27,786 --> 00:05:30,456 The people who built this city had a force field 80 00:05:30,539 --> 00:05:32,166 capable of holding back anything nature 81 00:05:32,249 --> 00:05:34,251 or the wraith threw at them. 82 00:05:34,793 --> 00:05:38,255 Without that protection, Atlantis is remarkably fragile. 83 00:05:38,464 --> 00:05:42,009 Even our conservative calculations project widespread damage. 84 00:05:42,092 --> 00:05:43,886 Flooding could sink the city. 85 00:05:45,012 --> 00:05:47,431 How could something this big just sink? 86 00:05:47,515 --> 00:05:51,143 The Titanic's passengers asked that too. 87 00:05:51,227 --> 00:05:52,520 Yes, well, let's not. 88 00:05:53,896 --> 00:05:58,192 What you're saying is if Teyla and I hadn't discovered this... 89 00:05:58,275 --> 00:06:00,319 We would be in even bigger trouble. 90 00:06:04,114 --> 00:06:05,866 What's the plan? 91 00:06:05,950 --> 00:06:09,662 We have 12 hours until the storm hits. 92 00:06:09,828 --> 00:06:13,249 So... we plan to have a plan... 93 00:06:13,332 --> 00:06:14,667 Yeah... by then. 94 00:06:20,005 --> 00:06:22,508 We start investigating evacuation plans, 95 00:06:22,591 --> 00:06:24,677 both on the mainland and offworld. 96 00:06:24,760 --> 00:06:26,637 McKay will come up with something. 97 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 He's setting himself up to be a hero. 98 00:06:28,806 --> 00:06:32,893 Maybe Rodney is, but dr Zelenka seemed genuinely concerned. 99 00:06:32,977 --> 00:06:35,271 So, I find a friendly planet 100 00:06:35,354 --> 00:06:37,194 that wouldn't mind putting us up for the night? 101 00:06:37,273 --> 00:06:40,693 Exactly. Take Ford, see what you can work out. 102 00:06:49,994 --> 00:06:52,413 I don't have the right boots for this. 103 00:06:52,496 --> 00:06:55,624 I was just meant to come and inoculate some wee babies. 104 00:06:55,708 --> 00:06:58,460 We need all the hands we can spare before it comes. 105 00:06:58,544 --> 00:07:02,172 The storm could destroy our settlement as well as our crops. 106 00:07:02,256 --> 00:07:03,674 If a few of us remained... 107 00:07:03,757 --> 00:07:07,052 Homes can be rebuilt. People can't. 108 00:07:07,386 --> 00:07:10,139 Which is why we must do what we can now. 109 00:07:26,155 --> 00:07:29,366 The entire population of Atlantis. 110 00:07:29,450 --> 00:07:32,036 At most, yes. 111 00:07:32,244 --> 00:07:34,872 Only for a day. Two at most. 112 00:07:36,040 --> 00:07:39,585 We are happy to trade with you for a share of our crops, 113 00:07:39,668 --> 00:07:40,794 but this... 114 00:07:40,878 --> 00:07:45,007 I know it's a lot to ask, but... I'm asking. 115 00:07:46,634 --> 00:07:48,761 What do you offer in return? 116 00:07:49,720 --> 00:07:51,639 I guess we'd owe you one. 117 00:07:52,598 --> 00:07:54,558 One what? 118 00:07:54,642 --> 00:07:55,726 A favour. 119 00:07:57,978 --> 00:08:01,482 We're in trouble. If you're a friend, you'll help. 120 00:08:01,565 --> 00:08:04,735 If not, tell me now so I can ask somebody else. 121 00:08:05,027 --> 00:08:08,155 But who else would take in so many? 122 00:08:11,575 --> 00:08:14,620 I want something of value in return. 123 00:08:14,912 --> 00:08:16,705 Oh, you do, do you? 124 00:08:17,873 --> 00:08:20,876 We can go find any uninhabited planet. 125 00:08:20,959 --> 00:08:23,170 They're usually uninhabited for a reason. 126 00:08:23,253 --> 00:08:26,340 You know that, or you would not be here. 127 00:08:26,757 --> 00:08:30,719 Still, I'm sure you could find another world to take you in. 128 00:08:31,303 --> 00:08:33,681 You're just so short on time. 129 00:08:33,764 --> 00:08:38,519 One day you're gonna run across a problem and need our help. 130 00:08:39,687 --> 00:08:41,563 Isn't that right, lieutenant? 131 00:08:41,647 --> 00:08:43,023 Yes, sir. 132 00:08:43,190 --> 00:08:47,277 And we've got lots of ships and weapons we can help with. 133 00:08:50,072 --> 00:08:52,449 You're saying we can be your friends or... 134 00:08:52,533 --> 00:08:54,868 I much prefer friends. 135 00:08:55,661 --> 00:08:57,788 That is of value to me. 136 00:09:03,168 --> 00:09:06,505 One night. Two, tops. We bring our own blankets. 137 00:09:08,632 --> 00:09:11,593 Very well. You may send your people. 138 00:09:13,137 --> 00:09:14,430 This won't be forgotten. 139 00:09:15,639 --> 00:09:17,725 I'll go back, tell everybody the good news. 140 00:09:17,808 --> 00:09:19,393 We'll send word once we know more. 141 00:09:19,476 --> 00:09:21,311 I look forward to it. 142 00:09:34,533 --> 00:09:35,868 I thought of that. 143 00:09:35,951 --> 00:09:37,077 He may be on to something. 144 00:09:37,161 --> 00:09:39,580 I've already thought of it. It doesn't... 145 00:09:39,663 --> 00:09:43,083 The naquadah generators could power sections of the city, 146 00:09:43,167 --> 00:09:45,586 but some areas need to be secure, 147 00:09:45,669 --> 00:09:48,046 so not much power is left for anything else. 148 00:09:48,130 --> 00:09:49,590 The city breaks apart... 149 00:09:49,673 --> 00:09:51,508 We could relocate some of them. 150 00:09:51,633 --> 00:09:54,762 If only we had a magical tool that could slow down time. 151 00:09:54,845 --> 00:09:56,930 I left mine on earth. What about you? 152 00:09:57,055 --> 00:10:00,392 You're not pleasant when you're like this, McKay. 153 00:10:00,476 --> 00:10:01,560 I'm always like this. 154 00:10:01,643 --> 00:10:02,686 Exactly. 155 00:10:05,105 --> 00:10:07,649 I got a green light from smeadon. 156 00:10:08,150 --> 00:10:10,903 I'm not sure how pleased he'll be if we get stuck there. 157 00:10:13,405 --> 00:10:15,157 It's not gonna happen, right? 158 00:10:15,240 --> 00:10:17,034 We can always gate off to another planet. 159 00:10:17,159 --> 00:10:19,036 Comforting. Thank you. 160 00:10:19,119 --> 00:10:20,954 You sure we can't go to the mainland? 161 00:10:21,288 --> 00:10:23,415 Everywhere is in the storm's path. 162 00:10:23,499 --> 00:10:25,584 My people are evacuating even now. 163 00:10:25,667 --> 00:10:28,837 The mainland's the size of North America. 164 00:10:28,921 --> 00:10:30,839 Will the entire continent get hit? 165 00:10:31,423 --> 00:10:33,759 I'd rather not owe smeadon any favours. 166 00:10:33,842 --> 00:10:37,429 If we lose Atlantis, we're left without access to the Stargate. 167 00:10:37,721 --> 00:10:39,640 McKay will come up with something. 168 00:10:39,723 --> 00:10:44,186 I will try, but I am not Superman. 169 00:10:46,313 --> 00:10:48,315 Was anyone seriously thinking that? 170 00:10:51,401 --> 00:10:52,444 No, sir. 171 00:10:52,528 --> 00:10:53,529 Neven 172 00:10:53,654 --> 00:10:56,824 fine. The storm will affect over 70% of the mainland, 173 00:10:56,907 --> 00:10:58,283 and Atlantis isn't safe. 174 00:10:58,367 --> 00:11:01,453 If you want everyone to live, you gate them offworld. 175 00:11:24,977 --> 00:11:28,021 Relay station two, prepare to receive transmission. 176 00:11:30,148 --> 00:11:33,735 Rs two awaiting transmission. Over. 177 00:11:33,819 --> 00:11:37,739 I need you to relay a message to cowen of the genii. 178 00:11:40,450 --> 00:11:42,995 Tell him we have something to trade. 179 00:11:48,208 --> 00:11:49,960 This could be going faster. 180 00:11:50,043 --> 00:11:51,920 Our people are hunters. 181 00:11:52,087 --> 00:11:56,508 Many are returning from great distances. Others do not want to leave. 182 00:11:56,675 --> 00:11:58,343 They know how serious this is? 183 00:11:59,970 --> 00:12:04,057 Even I would have a hard time believing in the strength of this storm 184 00:12:04,141 --> 00:12:06,059 if I did not see it from space. 185 00:12:06,143 --> 00:12:07,853 Do what you can to speed things up. 186 00:12:12,608 --> 00:12:14,902 In the Czech Republic we don't get hurricanes. 187 00:12:14,985 --> 00:12:18,572 We don't get many in Canada. We once had one called Hazel. 188 00:12:18,655 --> 00:12:19,698 Hazel? 189 00:12:19,781 --> 00:12:20,908 40 years ago. 190 00:12:20,991 --> 00:12:23,619 That's interesting. Not really. 191 00:12:23,702 --> 00:12:25,454 No, not really. 192 00:12:25,537 --> 00:12:27,331 I was once almost struck by lightning. 193 00:12:28,373 --> 00:12:30,334 Lightning? 194 00:12:37,132 --> 00:12:40,177 What is the one thing keeping us from having a shield? 195 00:12:41,428 --> 00:12:42,429 That_ 196 00:12:42,512 --> 00:12:44,306 Power. What does a storm have lots of? 197 00:12:44,973 --> 00:12:46,058 Power. 198 00:12:46,141 --> 00:12:47,184 In the form of... 199 00:12:47,768 --> 00:12:49,186 You wanna build a windmill? 200 00:12:49,269 --> 00:12:50,646 Electricity. 201 00:12:50,729 --> 00:12:53,690 Atlantis is designed to withstand lightning strikes. 202 00:12:53,774 --> 00:12:55,359 There are rods everywhere. 203 00:12:55,442 --> 00:12:57,903 They are channelled into grounding stations. 204 00:12:57,986 --> 00:13:01,782 Those grounding stations discharge electricity back into the ocean, 205 00:13:01,865 --> 00:13:04,660 keeping Atlantis safe from electric shocks. 206 00:13:04,743 --> 00:13:08,997 Many of the hallways allow a low-voltage 207 00:13:09,081 --> 00:13:10,308 transfer of power throughout the city. 208 00:13:10,332 --> 00:13:11,375 Which means... 209 00:13:11,458 --> 00:13:12,459 I'm getting there. 210 00:13:12,542 --> 00:13:15,003 Let's say the grounding stations weren't around. 211 00:13:15,087 --> 00:13:18,215 If lightning struck, the halls would be super-charged. 212 00:13:18,507 --> 00:13:19,675 You want... 213 00:13:19,758 --> 00:13:21,843 If we disabled the grounding stations... 214 00:13:21,927 --> 00:13:22,970 Which we can. 215 00:13:23,053 --> 00:13:24,262 Every time lightning struck, 216 00:13:24,346 --> 00:13:28,058 Atlantis would experience a massive power surge. That energy... 217 00:13:28,141 --> 00:13:29,351 If channelled correctly... 218 00:13:29,434 --> 00:13:30,811 Of course. 219 00:13:30,894 --> 00:13:34,231 Could be used to charge up the shield generator. 220 00:13:34,314 --> 00:13:38,402 The more severe the storm, the more energy, and the shield runs longer. 221 00:13:38,485 --> 00:13:40,112 It's an ingenious plan. 222 00:13:40,195 --> 00:13:41,446 I have to agree. 223 00:13:41,530 --> 00:13:44,157 But we have no way of storing all that energy. 224 00:13:44,741 --> 00:13:46,618 Once the lightning stops striking... 225 00:13:46,702 --> 00:13:48,954 No way of charging the generator. 226 00:13:49,037 --> 00:13:50,080 Back to square one. 227 00:13:50,497 --> 00:13:52,499 So, the city would survive? 228 00:13:52,582 --> 00:13:54,292 A 90% chance... 70. 229 00:13:54,376 --> 00:13:55,419 80% chance. 230 00:13:55,502 --> 00:13:56,837 So, we should still evacuate. 231 00:13:57,379 --> 00:13:58,523 Not just for zelemka's pessimism. 232 00:13:58,547 --> 00:13:59,589 Zelenka. 233 00:13:59,673 --> 00:14:03,218 If it works, the city will be highly charged with electricity. 234 00:14:03,427 --> 00:14:05,846 The only safe place once the lightning strikes 235 00:14:05,929 --> 00:14:07,389 is in the control room. 236 00:14:07,848 --> 00:14:10,434 We must evacuate everyone offworld for the storm 237 00:14:10,517 --> 00:14:12,853 and execute the plan with a small team. 238 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 Ok. Good. Get on it. 239 00:14:16,023 --> 00:14:17,482 To the grounding stations. 240 00:14:17,566 --> 00:14:19,067 Power distribution centres. 241 00:14:19,526 --> 00:14:21,737 Good point. I get ahead of myself. 242 00:14:21,820 --> 00:14:23,989 Yeah, ok... 243 00:15:53,870 --> 00:15:59,000 Commander kolya. Chief cowen needs to see you immediately. 244 00:15:59,084 --> 00:16:02,087 I'm not to be disturbed while training. 245 00:16:02,170 --> 00:16:03,755 He said immediately, sir. 246 00:16:23,316 --> 00:16:24,484 Still haven't turned up? 247 00:16:24,568 --> 00:16:25,735 I'm afraid not. 248 00:16:25,819 --> 00:16:29,281 They're hunting. No one has been able to get in touch. 249 00:16:29,614 --> 00:16:30,824 How many? 250 00:16:30,907 --> 00:16:32,450 Three. Two boys and a young woman. 251 00:16:32,617 --> 00:16:34,911 Let's take ourjumper and find them. 252 00:16:34,995 --> 00:16:39,624 They are hunting in dense vegetation. We would be unable to land. 253 00:16:40,876 --> 00:16:43,378 Jumper three is ready to go... 254 00:16:43,461 --> 00:16:46,089 Go. I will give the hunters more time. 255 00:16:47,716 --> 00:16:48,884 I'll stay with you. 256 00:16:50,552 --> 00:16:54,139 Ok, I get the point. We'll wait. 257 00:16:56,266 --> 00:16:57,309 They're not ready. 258 00:16:57,392 --> 00:16:58,393 Yes, they are. 259 00:16:59,019 --> 00:17:00,854 You commissioned me to train men 260 00:17:00,937 --> 00:17:02,123 who on the most treacherous day 261 00:17:02,147 --> 00:17:06,109 guarded this facility or performed a reconnaissance mission. 262 00:17:07,360 --> 00:17:09,654 They are not yet a strike force. 263 00:17:10,071 --> 00:17:12,699 This is the rarest of opportunities. 264 00:17:12,782 --> 00:17:16,036 In the next hour there will be under ten people on Atlantis, 265 00:17:16,119 --> 00:17:18,496 most of them only scientists. 266 00:17:18,747 --> 00:17:20,707 Surely you can accomplish our goals 267 00:17:20,790 --> 00:17:22,792 and get out before the storm hits. 268 00:17:23,376 --> 00:17:28,048 If all goes well. But we don't train assuming all will go well. 269 00:17:28,673 --> 00:17:31,343 We cannot afford to pass up this opportunity. 270 00:17:31,551 --> 00:17:34,429 You wanted my opinion. I gave it to you. 271 00:17:34,512 --> 00:17:35,931 And I value that opinion. 272 00:17:37,974 --> 00:17:40,602 The atlanteans possess materials 273 00:17:40,685 --> 00:17:44,105 that are vital to defeat the wraith. We need them. 274 00:17:45,982 --> 00:17:47,692 I need them. 275 00:17:50,987 --> 00:17:52,906 Ready your strike force. 276 00:18:15,387 --> 00:18:17,389 That's everybody. 277 00:18:17,514 --> 00:18:20,517 Just over four and a half hours till the storm hits. 278 00:18:20,600 --> 00:18:22,686 Let's get down to the labs. 279 00:18:25,105 --> 00:18:29,192 Evacuate the people on inbound jumper two as soon as they come in. 280 00:18:39,160 --> 00:18:42,372 I'm finally at the point where I don't mind the taste of it. 281 00:18:42,747 --> 00:18:44,666 I was raised on this brew. 282 00:18:44,749 --> 00:18:48,336 Burned away whatever taste sense I had. 283 00:18:50,338 --> 00:18:55,051 So, you think you can teach our farmers a thing or two? 284 00:18:55,844 --> 00:18:58,930 Yes, that's what I was saying, yes. 285 00:18:59,431 --> 00:19:03,351 Most people think that farming is planting good seed 286 00:19:03,435 --> 00:19:05,979 in well-tilled soil, which it is. 287 00:19:06,062 --> 00:19:09,149 It is, but there's also more, 288 00:19:09,232 --> 00:19:12,694 and that knowledge is here. 289 00:19:12,777 --> 00:19:15,739 You want to trade these marvellous skills 290 00:19:15,822 --> 00:19:18,158 in exchange for a piece of my land? 291 00:19:18,241 --> 00:19:19,659 I do. 292 00:19:19,743 --> 00:19:21,328 I think I'll need something more. 293 00:19:31,546 --> 00:19:33,757 Who are you? 294 00:19:34,257 --> 00:19:36,926 Tell me the sequence of numbers to enter on this device. 295 00:19:37,761 --> 00:19:39,846 I can't tell you that. 296 00:19:41,598 --> 00:19:43,183 It's not worth dying for. 297 00:19:43,641 --> 00:19:46,770 But you don't understand. 298 00:19:47,228 --> 00:19:51,691 It's my hand that you need to put in the code. That's how it works. 299 00:19:51,775 --> 00:19:54,152 And the shield of the Atlantis Stargate will be lowered? 300 00:19:54,235 --> 00:19:58,948 Yes. What is this? Who are they? 301 00:19:59,407 --> 00:20:00,575 Bring him to the gate. 302 00:20:00,658 --> 00:20:01,826 They're friends. 303 00:20:02,077 --> 00:20:04,621 Make sure he will enter the code. 304 00:20:04,704 --> 00:20:05,830 He will. 305 00:20:05,914 --> 00:20:09,376 Do as they say and we'll see about that piece of land. 306 00:20:18,468 --> 00:20:19,612 You have done a great service 307 00:20:19,636 --> 00:20:22,347 for the genii and will be rewarded. 308 00:20:35,902 --> 00:20:39,114 There are hundreds of lightning rods placed around the city. 309 00:20:39,197 --> 00:20:40,865 Wait. What? 310 00:20:43,076 --> 00:20:44,244 Why what? 311 00:20:44,327 --> 00:20:46,996 Why are there hundreds of rods? 312 00:20:47,080 --> 00:20:48,516 Wouldn't the shield protect against lightning? 313 00:20:48,540 --> 00:20:50,417 Yes, but running the shield all the time 314 00:20:50,500 --> 00:20:52,585 is only good for draining power. 315 00:20:52,836 --> 00:20:53,920 Right. 316 00:20:54,003 --> 00:20:55,797 You're aware there's a time element? 317 00:20:55,880 --> 00:20:57,590 Yes, it's been brought to my attention. 318 00:20:57,674 --> 00:21:01,886 There are lightning rods around the city. 319 00:21:02,053 --> 00:21:04,347 All the energy they capture 320 00:21:04,431 --> 00:21:06,683 is routed into four main grounding stations. 321 00:21:07,016 --> 00:21:09,644 These ground that energy into the ocean below us. 322 00:21:09,727 --> 00:21:11,938 Instead of sending electricity to ground... 323 00:21:12,021 --> 00:21:13,273 We power the shield. 324 00:21:13,356 --> 00:21:14,399 How? 325 00:21:14,482 --> 00:21:17,152 By directing it into the shield generators. 326 00:21:17,527 --> 00:21:18,736 The city can handle that? 327 00:21:18,820 --> 00:21:20,780 Yes... theoretically. 328 00:21:20,864 --> 00:21:23,032 Like dinosaurs turning into birds, 329 00:21:23,116 --> 00:21:25,368 or theory of relativity theoretically? 330 00:21:26,327 --> 00:21:28,830 What? Somewhere between. 331 00:21:28,913 --> 00:21:32,625 Elizabeth, you take grounding station two. 332 00:21:32,709 --> 00:21:34,377 I'll take grounding station one. 333 00:21:34,586 --> 00:21:36,754 Major, take stations three and four. 334 00:21:36,880 --> 00:21:39,174 Where are stations three and four? 335 00:21:39,257 --> 00:21:40,550 Here and here. 336 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 And we are... 337 00:21:41,968 --> 00:21:42,969 Here. Yes. 338 00:21:43,052 --> 00:21:45,138 I need to start on the subroutines 339 00:21:45,221 --> 00:21:46,556 and Elizabeth has knee trouble... 340 00:21:46,639 --> 00:21:50,310 Wait. Are these things even close to a transporter? 341 00:21:50,393 --> 00:21:52,103 Uh, yes, Elizabeth's is. 342 00:21:52,187 --> 00:21:53,354 And mine? 343 00:21:53,730 --> 00:21:55,482 It's a brisk walk away. 344 00:21:55,565 --> 00:21:57,984 By "brisk" you mean "far"? 345 00:21:58,151 --> 00:22:00,195 By "walk" I mean "run". 346 00:22:01,446 --> 00:22:03,615 Radio once you get to your first station. 347 00:22:04,365 --> 00:22:06,493 All right. Let's do it. 348 00:22:11,623 --> 00:22:15,418 Hurry! Move! Come this way! Hurry! 349 00:22:19,005 --> 00:22:20,798 You ok? Here it comes. 350 00:22:20,882 --> 00:22:23,009 Ok, sit here. Strap in as best you can. 351 00:22:23,092 --> 00:22:24,802 It's gonna be a bumpy ride. 352 00:22:26,262 --> 00:22:27,262 Let's get outta here. 353 00:22:27,305 --> 00:22:29,182 I'm not certain it's a good idea. 354 00:22:29,349 --> 00:22:30,350 What? 355 00:22:30,433 --> 00:22:33,436 Look at it out there. 356 00:22:33,520 --> 00:22:34,646 We are ready. 357 00:22:34,729 --> 00:22:36,022 Let's wait it out. 358 00:22:36,105 --> 00:22:40,193 We're safe if we're in here. We've got rations and plenty of water. 359 00:22:40,276 --> 00:22:42,028 Yeah, especially outside. 360 00:22:47,200 --> 00:22:49,410 I hope you're right. 361 00:22:49,494 --> 00:22:51,829 We won't be able to change our minds if you're wrong. 362 00:22:55,291 --> 00:22:57,126 It'll be cosy. 363 00:23:26,906 --> 00:23:28,992 I'm here! 364 00:23:29,075 --> 00:23:32,829 I told you to contact me when you got to the first one. 365 00:23:32,912 --> 00:23:35,331 I am at the first one, Rodney. 366 00:23:35,582 --> 00:23:38,501 Oh. Sorry. Already done mine. 367 00:23:38,835 --> 00:23:40,712 Great. Good for you. 368 00:23:40,795 --> 00:23:41,963 Me too. 369 00:23:43,214 --> 00:23:44,799 Good for everyone. 370 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 Where are you now? 371 00:23:46,676 --> 00:23:49,262 I'm at the damn grounding station. 372 00:23:49,429 --> 00:23:50,680 No, not you. 373 00:23:50,763 --> 00:23:53,057 I'm in the transporter. 374 00:23:54,726 --> 00:23:56,686 There you are. There I am. 375 00:23:56,769 --> 00:23:59,439 Glad you're having fun. What do I do? 376 00:23:59,522 --> 00:24:02,025 There should be a keypad on the console. 377 00:24:10,825 --> 00:24:11,825 Got it. 378 00:24:11,868 --> 00:24:15,288 Put in the ancient equivalent of 031547. 379 00:24:22,920 --> 00:24:24,005 That do it? 380 00:24:30,428 --> 00:24:32,055 Yeah. Good. 381 00:24:32,639 --> 00:24:35,058 One to go. They seem to have the same separation code. 382 00:24:35,141 --> 00:24:38,436 Repeat with the next one. Meet us in the control room. 383 00:24:39,062 --> 00:24:40,563 Roger that. 384 00:24:43,274 --> 00:24:44,484 Bacon. 385 00:24:44,567 --> 00:24:46,694 You wish you'd brought bacon with you? 386 00:24:46,778 --> 00:24:49,822 It's the food that makes other food worth eating. 387 00:24:50,114 --> 00:24:52,408 You wish you'd brought bacon to another galaxy? 388 00:24:52,492 --> 00:24:54,369 You asked me... 389 00:24:54,535 --> 00:24:55,870 Offworld activation. 390 00:24:55,953 --> 00:24:58,706 No one should be back until tomorrow. 391 00:24:58,873 --> 00:25:02,669 Attack on manara. Wounded incoming. Lower the shield. 392 00:25:02,835 --> 00:25:04,754 They're broadcasting an athosian idc. 393 00:25:04,837 --> 00:25:06,714 Please, before it's too late. 394 00:25:07,090 --> 00:25:08,675 We are lowering the shield. 395 00:25:08,758 --> 00:25:09,842 Get the ok from dr Weir. 396 00:25:09,926 --> 00:25:12,720 They're under attack. Lower the shield. 397 00:25:14,972 --> 00:25:17,433 Dr Weir, there's been an attack on manara. 398 00:25:17,642 --> 00:25:20,311 Athosian party incoming with wounded. 399 00:25:20,395 --> 00:25:21,729 We're on our way. 400 00:25:31,698 --> 00:25:32,740 What happened? 401 00:25:32,824 --> 00:25:34,742 They were everywhere. 402 00:25:40,164 --> 00:25:42,375 Check the weapons. 403 00:25:51,551 --> 00:25:53,553 Secure the room. 404 00:25:58,850 --> 00:26:01,269 These men could have been overpowered. 405 00:26:01,352 --> 00:26:04,313 We need the atlanteans to be cooperative. 406 00:26:05,982 --> 00:26:07,692 Secure the room. 407 00:26:09,694 --> 00:26:11,988 Cover the entrances. 408 00:26:28,379 --> 00:26:30,673 Apparently there's wounded incoming. 409 00:26:31,007 --> 00:26:34,051 It doesn't make any sense. They said it was wraith-related? 410 00:26:34,761 --> 00:26:38,473 We'll ask them ourselves in a second. Hold on. 411 00:26:39,015 --> 00:26:40,892 What the hell is going on? 412 00:26:53,571 --> 00:26:55,072 Dr Elizabeth Weir. 413 00:26:56,532 --> 00:26:58,618 Yes. 414 00:26:58,701 --> 00:27:00,328 And you must be dr McKay. 415 00:27:04,207 --> 00:27:05,625 That is him. 416 00:27:07,376 --> 00:27:09,337 Where is major Sheppard? 417 00:27:10,546 --> 00:27:13,132 I'd like to know major Sheppard's whereabouts. 418 00:27:14,133 --> 00:27:16,636 You seem to know a lot about us. 419 00:27:16,719 --> 00:27:17,929 Who are you? 420 00:27:18,012 --> 00:27:19,138 The genii. 421 00:27:19,555 --> 00:27:22,058 There's only one thing you need to know. 422 00:27:23,059 --> 00:27:27,480 As of right now, we are in control of Atlantis. 423 00:28:00,263 --> 00:28:03,850 Jumper two, this is Sheppard. Come in. 424 00:28:03,933 --> 00:28:05,268 Jumper two, do you copy? 425 00:28:09,397 --> 00:28:12,525 This is Ford. We're waiting out the storm in the jumper. 426 00:28:13,025 --> 00:28:14,193 You're still on the mainland? 427 00:28:14,277 --> 00:28:16,070 Yes, sir. 428 00:28:16,237 --> 00:28:20,366 We got a situation. A small genii strike force has gated in. 429 00:28:21,659 --> 00:28:24,954 The genii? The folks who wanted us to build them an a-bomb? 430 00:28:25,037 --> 00:28:27,290 They've got Weir and McKay hostage 431 00:28:27,373 --> 00:28:29,292 and have control of the gate room. 432 00:28:29,709 --> 00:28:31,627 You're breaking up. Did you say hostage? 433 00:28:32,086 --> 00:28:33,337 Affirmative. 434 00:28:39,760 --> 00:28:41,512 We're on our way. 435 00:28:41,596 --> 00:28:43,222 What do you think you're doing? 436 00:28:43,306 --> 00:28:44,515 You heard him. 437 00:28:44,599 --> 00:28:47,810 Look outside, hotshot. We're not flying through this. 438 00:28:47,894 --> 00:28:49,896 McKay and Weir were taken hostage. 439 00:28:49,979 --> 00:28:51,689 I can't sit here and do nothing. 440 00:28:51,772 --> 00:28:53,733 Neither of us are real pilots. 441 00:28:53,816 --> 00:28:57,445 It was a bad idea an hour ago. It's an idiotic one now. 442 00:28:57,987 --> 00:28:59,488 We must take our chances. 443 00:28:59,572 --> 00:29:02,617 Dr Beckett is right. We're no use dead. 444 00:29:02,700 --> 00:29:06,621 Major, this is Teyla. The hurricane is in full force outside. 445 00:29:06,704 --> 00:29:08,372 We could attempt to fly through it, 446 00:29:08,456 --> 00:29:10,249 but it's doubtful we 'd make it. 447 00:29:10,625 --> 00:29:13,169 And we have three young passengers. 448 00:29:14,378 --> 00:29:15,588 That's bad news. 449 00:29:15,671 --> 00:29:17,131 I'm sorry. 450 00:29:17,298 --> 00:29:20,384 So am I. Just stay put till it passes over. 451 00:29:20,676 --> 00:29:21,677 Sir... 452 00:29:21,761 --> 00:29:22,762 It's ok, lieutenant. 453 00:29:23,262 --> 00:29:26,891 Get your ass back here as soon as you can. I could use some backup. 454 00:29:28,476 --> 00:29:30,019 Good luck, sir. 455 00:30:03,970 --> 00:30:06,097 Who are you? 456 00:30:07,014 --> 00:30:10,226 Commander acastus kolya of the genii. 457 00:30:15,022 --> 00:30:19,151 This Atlantis is extraordinary. More than I ever imagined. 458 00:30:21,445 --> 00:30:23,948 What have you done with the rest of my people? 459 00:30:24,031 --> 00:30:26,742 I'm quite sure they have no idea we're even here. 460 00:30:26,826 --> 00:30:28,494 Then they're safe? 461 00:30:28,577 --> 00:30:30,246 Yes. 462 00:30:30,788 --> 00:30:32,915 How were you able to bypass the shield? 463 00:30:33,499 --> 00:30:35,167 With a time-tested combination 464 00:30:35,251 --> 00:30:38,462 of strong drink and weak minds. 465 00:30:38,921 --> 00:30:42,758 There was a time when our two peoples considered becoming allies. 466 00:30:44,927 --> 00:30:46,554 Why are you doing this? 467 00:30:47,972 --> 00:30:50,683 You're in possession of supplies we vitally need. 468 00:30:51,892 --> 00:30:55,604 Hand them over without difficulty and we leave peacefully. 469 00:30:58,691 --> 00:31:00,860 We're both intelligent people, dr Weir. 470 00:31:01,986 --> 00:31:03,786 I'm sure there's no need for me to demonstrate 471 00:31:03,863 --> 00:31:07,116 the strength of my resolve. 472 00:31:07,825 --> 00:31:10,119 Which supplies did you have in mind? 473 00:31:10,202 --> 00:31:14,373 All of your stores of the c4 explosive. All of your medical supplies. 474 00:31:14,457 --> 00:31:17,460 The wraith data device you stole from my people. 475 00:31:19,336 --> 00:31:20,880 And one of your ships. 476 00:31:21,672 --> 00:31:22,965 Is that all? 477 00:31:26,927 --> 00:31:28,804 Where is major Sheppard? 478 00:31:29,764 --> 00:31:34,518 He's on the mainland. What you're asking for is not easy. 479 00:31:34,602 --> 00:31:38,022 We've diverted a lot of power to prepare for the storm. 480 00:31:38,105 --> 00:31:41,358 The armoury's safety doors have shut, so we can't... 481 00:31:42,318 --> 00:31:46,363 Just so we're clear, I know you lie. 482 00:31:51,494 --> 00:31:53,329 Just give him what he needs. 483 00:31:53,996 --> 00:31:56,415 He needs the c4, the medical supplies 484 00:31:56,499 --> 00:31:58,209 and the wraith data device. Give it to him. 485 00:31:58,292 --> 00:32:00,628 None of that's worth dying for. 486 00:32:06,175 --> 00:32:08,302 Step away from the console. 487 00:32:09,136 --> 00:32:10,763 I was just leaning. 488 00:32:10,846 --> 00:32:13,182 Your request is unreasonable. 489 00:32:13,265 --> 00:32:18,229 You can't possibly need all our c4 or all our medical supplies. 490 00:32:18,312 --> 00:32:21,273 You're in no position to tell me what is reasonable. 491 00:32:21,899 --> 00:32:23,442 How do we know you won't kill us 492 00:32:23,526 --> 00:32:25,111 once we give you what you need? 493 00:32:26,278 --> 00:32:27,530 You don't. 494 00:32:28,864 --> 00:32:32,868 Please show my men where they can find what they're looking for. 495 00:32:48,717 --> 00:32:51,137 What are you doing here? 496 00:32:51,220 --> 00:32:53,556 I understand I'm being held hostage. 497 00:32:54,223 --> 00:32:58,102 I mean here in Atlantis. Why did some of you stay behind? 498 00:32:58,978 --> 00:33:02,731 Oh. Tie up some loose ends. 499 00:33:03,858 --> 00:33:04,942 Like what? 500 00:33:05,025 --> 00:33:07,987 Make sure everyone got out ok. 501 00:33:09,655 --> 00:33:11,991 Isn't that for someone less important? 502 00:33:12,074 --> 00:33:14,410 You'd think so, wouldn't you? 503 00:33:17,121 --> 00:33:19,165 You have a plan, don't you? 504 00:33:19,248 --> 00:33:21,500 I got lots of plans about lots of things. 505 00:33:21,917 --> 00:33:24,378 I'm interested in your plan to save the city. 506 00:33:24,461 --> 00:33:27,756 I never said anything about saving anything. 507 00:33:28,257 --> 00:33:29,508 Not yet. 508 00:34:04,043 --> 00:34:05,419 Where's Teyla emmagan? 509 00:34:08,380 --> 00:34:09,381 You know Teyla? 510 00:34:09,465 --> 00:34:11,175 Is she here? In the city? 511 00:34:13,302 --> 00:34:15,387 No, she isn't. 512 00:34:18,224 --> 00:34:22,186 You must be sora. I read the genii mission report. 513 00:34:22,269 --> 00:34:23,812 I'm sorry about your father. 514 00:34:24,813 --> 00:34:26,065 He'll be avenged. 515 00:34:26,148 --> 00:34:27,316 Teyla didn't kill him. 516 00:34:27,399 --> 00:34:29,777 No. She left him to die. 517 00:34:29,860 --> 00:34:30,903 She had no choice... 518 00:34:30,986 --> 00:34:33,113 Are you finished? 519 00:34:38,953 --> 00:34:41,056 All of the information we downloaded from the wraith ship 520 00:34:41,080 --> 00:34:43,499 is still on this device. 521 00:35:24,665 --> 00:35:25,708 What did they do to you? 522 00:35:25,791 --> 00:35:29,044 I tried to keep my mouth shut. I couldn't... 523 00:35:29,795 --> 00:35:33,257 What's the meaning of this? 524 00:35:33,340 --> 00:35:35,301 I honestly have no idea. 525 00:35:35,384 --> 00:35:37,094 It's a radio. 526 00:35:37,720 --> 00:35:40,973 The arrow points to the talk button. 527 00:35:41,807 --> 00:35:43,267 This is commander kolya. 528 00:35:43,350 --> 00:35:46,478 Kolya. That's a hard name to pronounce. 529 00:35:46,854 --> 00:35:51,734 Is that a first name? My name's major John Sheppard. 530 00:35:51,900 --> 00:35:57,114 I have hidden the c4 where you will never, I repeat, never, find it. 531 00:35:57,823 --> 00:36:00,951 When I hear that the prisoners have been safely released 532 00:36:01,035 --> 00:36:02,953 and gated off Atlantis, 533 00:36:03,037 --> 00:36:05,080 I will help you find it. 534 00:36:05,622 --> 00:36:06,707 He's good. 535 00:36:06,790 --> 00:36:09,585 Yes, he is. I'd do what he says. 536 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 Your offer is very generous, major. 537 00:36:12,087 --> 00:36:13,380 Yes, it is. 538 00:36:13,464 --> 00:36:15,924 However, dr McKay recently told me 539 00:36:16,008 --> 00:36:18,427 there's a plan in action to save the city. 540 00:36:19,178 --> 00:36:20,179 He did? 541 00:36:20,387 --> 00:36:21,472 He did. 542 00:36:21,555 --> 00:36:25,476 I understand one final grounding station needs to be deactivated. 543 00:36:26,143 --> 00:36:30,314 Uncouple the grounding rods at station three, assist in reactivating the shield 544 00:36:30,522 --> 00:36:32,941 and you and your friends can leave unharmed. 545 00:36:33,025 --> 00:36:36,779 Wait a minute. I thought all you wanted was c4 and a jumper. 546 00:36:37,196 --> 00:36:39,782 Why raid a city when you can seize it, major? 547 00:36:40,032 --> 00:36:41,867 Atlantis will be ours or the ocean's. 548 00:36:45,496 --> 00:36:47,247 You choose. 549 00:36:57,591 --> 00:37:00,052 We should have heard something from the major. 550 00:37:00,302 --> 00:37:01,970 He may not have had a chance. 551 00:37:02,054 --> 00:37:03,931 I hate not knowing what's going on. 552 00:37:04,223 --> 00:37:06,517 Why would the genii attack us now? 553 00:37:06,600 --> 00:37:08,811 We didn't exactly leave on the best terms. 554 00:37:08,894 --> 00:37:12,856 We stole some of their gear and didn't give them c4 as promised, 555 00:37:12,940 --> 00:37:15,150 and they think Teyla killed one of them. 556 00:37:15,234 --> 00:37:17,528 They believe so falsely. 557 00:37:17,611 --> 00:37:20,823 The fact that they chose our weakest hour is no coincidence. 558 00:37:20,906 --> 00:37:24,034 Someone must have told them we'd be diminished. 559 00:37:24,118 --> 00:37:25,744 There must be a way back. 560 00:37:25,828 --> 00:37:28,080 Those winds are blowing at 110 knots. 561 00:37:28,163 --> 00:37:30,249 We're not going anywhere, son. 562 00:37:50,436 --> 00:37:52,396 Thank you for seeing me. 563 00:37:54,815 --> 00:37:56,817 This city was designed to be inhabited 564 00:37:56,900 --> 00:37:59,278 by the ancients and their descendants. 565 00:37:59,361 --> 00:38:02,114 Although there is limited functionality 566 00:38:02,197 --> 00:38:04,616 for those who do not have the ancient gene, 567 00:38:04,700 --> 00:38:08,495 only those who have it can revive the city to its true potential. 568 00:38:10,831 --> 00:38:12,458 And you have this gene? 569 00:38:12,541 --> 00:38:15,210 No, but many of my team do. 570 00:38:16,628 --> 00:38:19,256 The wraith are slowly waking. 571 00:38:19,339 --> 00:38:22,134 Soon this galaxy will be in a war 572 00:38:22,217 --> 00:38:24,970 the likes of which our generations have never seen. 573 00:38:25,554 --> 00:38:27,639 A war that you expedited. 574 00:38:27,848 --> 00:38:31,101 Disagreements like ours will no longer matter. 575 00:38:31,518 --> 00:38:33,979 The only thing of any consequence 576 00:38:34,062 --> 00:38:37,900 will be how prepared we are and what defence we are able to mount. 577 00:38:38,817 --> 00:38:42,279 This city holds many secrets which could help us win that war. 578 00:38:43,906 --> 00:38:46,408 But only if my team are here to discover them. 579 00:38:46,783 --> 00:38:49,369 So, fine, take whatever you need for your people, 580 00:38:50,370 --> 00:38:52,164 but if you don't leave us this city, 581 00:38:52,247 --> 00:38:54,333 you're hurting yourselves in the long run. 582 00:38:56,335 --> 00:38:59,546 You believe your people, who are not even of this galaxy, 583 00:38:59,713 --> 00:39:02,007 are closer to the ancients than we are? 584 00:39:03,759 --> 00:39:05,427 Your arrogance is astounding. 585 00:39:07,221 --> 00:39:12,267 We will take this city, we will mount a defence and we will win, 586 00:39:12,893 --> 00:39:15,145 with or without your help, dr Weir. 587 00:39:15,229 --> 00:39:17,773 Sir, he's at the grounding station. 588 00:39:32,371 --> 00:39:33,914 The commander's here. 589 00:39:33,997 --> 00:39:35,541 He's just standing there, sir. 590 00:39:36,124 --> 00:39:38,544 Do not approach until he's finished. 591 00:39:38,627 --> 00:39:40,003 Yes, sir. 592 00:39:40,087 --> 00:39:42,005 Use lethal force only if necessary. 593 00:39:42,089 --> 00:39:45,300 You told him he would be unharmed. 594 00:39:45,384 --> 00:39:47,469 Let's hope he doesn't put up a fight. 595 00:40:06,530 --> 00:40:10,617 He's stopped. He's not at the control panel. He's looking around. 596 00:40:10,701 --> 00:40:12,077 Hold your fire. 597 00:40:12,160 --> 00:40:14,079 Those control panels are fragile... 598 00:41:03,670 --> 00:41:06,131 Let me tell you what you did wrong, kolya. 599 00:41:07,049 --> 00:41:09,551 You lost two of your men. 600 00:41:11,428 --> 00:41:17,142 You damaged the switch before I could separate the grounding rods, 601 00:41:17,225 --> 00:41:21,855 which I'm sure you're gonna get an earful from McKay for. 602 00:41:22,022 --> 00:41:28,403 And c: You lost all of what little credibility you had with me. 603 00:41:29,988 --> 00:41:32,199 You know how big a setback that is? 604 00:41:32,282 --> 00:41:34,534 I may not be able to activate the shield... 605 00:41:37,204 --> 00:41:38,413 You killed two of my men. 606 00:41:39,081 --> 00:41:40,832 I guess we're even. 607 00:41:40,916 --> 00:41:43,585 I don't like even. 608 00:41:44,920 --> 00:41:46,963 I'm not finished yet. 609 00:41:47,923 --> 00:41:49,424 Neither am I. 610 00:41:51,760 --> 00:41:53,679 Say goodbye to dr Weir. 611 00:41:54,554 --> 00:41:56,598 The city has a self-destruct button. 612 00:41:57,015 --> 00:41:58,809 If you hurt her, I'll activate it. 613 00:41:59,685 --> 00:42:01,561 Nobody'll get Atlantis. 614 00:42:01,645 --> 00:42:06,441 Even if it exists, major, you need at least two senior personnel to activate it. 615 00:42:07,609 --> 00:42:10,153 I'm taking one of them out of the equation. 616 00:42:11,613 --> 00:42:13,281 Kolya? 617 00:42:19,746 --> 00:42:21,456 Kolya? 618 00:42:22,958 --> 00:42:25,127 I'll give you a ship. 619 00:42:26,461 --> 00:42:28,880 I'll fly it out of here for you myself. 620 00:42:35,762 --> 00:42:37,514 Kolya? 621 00:43:35,739 --> 00:43:36,740 English - us - psdh 43620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.