Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,094 --> 00:00:11,137
How we doing?
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,680
I got it lined up pretty close.
3
00:00:12,763 --> 00:00:15,266
No such thing as close.
Thread the needle or we're dead.
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,186
You can do it. Nice and easy.
5
00:00:18,269 --> 00:00:20,396
Ok. We're close
enough to dial the gate.
6
00:00:20,479 --> 00:00:22,857
Yes! Hurry up and get us back!
7
00:00:30,281 --> 00:00:32,074
Get this damn thing off me.
8
00:00:32,158 --> 00:00:33,159
We can't.
9
00:00:35,077 --> 00:00:36,078
Cut it off.
10
00:00:36,162 --> 00:00:39,665
Radio back that
we've got an emergency.
11
00:00:40,291 --> 00:00:42,251
There must be
something we can do.
12
00:00:42,335 --> 00:00:46,339
There's an emergency first-aid
kit behind the pilot seat. Get it.
13
00:00:47,798 --> 00:00:50,134
Everything we do to try to
remove it makes the pain worse.
14
00:00:50,218 --> 00:00:51,844
Try and be still.
15
00:00:53,721 --> 00:00:55,223
Is there no way to go faster?
16
00:00:55,306 --> 00:00:58,226
He's trying to get
us back in one piece.
17
00:01:05,983 --> 00:01:07,944
Atlantis base, this is Ford.
18
00:01:08,027 --> 00:01:11,864
Jumper one is inbound with a
medical emergency. Please respond.
19
00:01:21,624 --> 00:01:22,750
What's going on?
20
00:01:22,833 --> 00:01:25,419
The team has
a medical emergency.
21
00:01:25,503 --> 00:01:27,672
Dr Beckett is on his way.
22
00:01:27,755 --> 00:01:29,006
Put on major Sheppard.
23
00:01:29,090 --> 00:01:31,175
He's the one who's injured.
24
00:01:36,222 --> 00:01:37,932
What am I expecting to find?
25
00:01:38,015 --> 00:01:39,350
Something for the pain.
26
00:01:39,433 --> 00:01:42,103
He needs a doctor.
How much longer?
27
00:01:42,186 --> 00:01:43,229
Almost there.
28
00:01:43,771 --> 00:01:46,107
Flight, jumper one
on final approach.
29
00:01:46,899 --> 00:01:49,944
This is Weir. What's
major Sheppard's injury?
30
00:01:50,027 --> 00:01:52,530
Some sort of alien bug
attached itself to his neck.
31
00:01:52,613 --> 00:01:54,949
He's completely immobile.
32
00:01:55,032 --> 00:01:56,325
What's it doing to him?
33
00:01:56,409 --> 00:02:00,288
We don't know,
but we can't get it off.
34
00:02:00,371 --> 00:02:03,165
You understand the risk of
bringing it back to Atlantis?
35
00:02:03,249 --> 00:02:05,835
Yes, ma'am,
but we don't have a choice.
36
00:02:05,918 --> 00:02:08,379
Understood, lieutenant.
Good luck.
37
00:02:11,048 --> 00:02:13,050
Quarantine the jumper bay.
38
00:02:22,893 --> 00:02:25,479
It's all automatic from here.
39
00:02:25,563 --> 00:02:27,106
Here we go!
40
00:04:10,167 --> 00:04:11,335
Where are they?
41
00:04:11,669 --> 00:04:12,795
I don't know.
42
00:04:12,878 --> 00:04:16,215
The gate's still active.
They should be through by now.
43
00:04:40,948 --> 00:04:42,283
Oh, no.
44
00:04:42,366 --> 00:04:43,367
What happened?
45
00:04:44,535 --> 00:04:45,995
The drive pod...
46
00:04:46,078 --> 00:04:49,623
The wing things that stick
out must have failed to retract.
47
00:04:50,124 --> 00:04:52,751
That or the Stargate shrank,
which I highly doubt.
48
00:04:52,835 --> 00:04:55,129
This is a big problem.
49
00:04:55,212 --> 00:04:56,547
What can we do?
50
00:04:56,630 --> 00:04:57,816
I don't see anything we can do.
51
00:04:57,840 --> 00:05:01,552
This is a...
A very, very big problem.
52
00:05:05,222 --> 00:05:06,765
Give me a hand.
53
00:05:10,394 --> 00:05:13,397
What the hell was that?
54
00:05:13,481 --> 00:05:15,274
That's strange. Yes, it is.
55
00:05:16,692 --> 00:05:18,569
That is the... yes, it is.
56
00:05:20,571 --> 00:05:23,032
That scraping sound...
We're stuck.
57
00:05:23,407 --> 00:05:26,702
Yes, we are. The engine
pods failed to retract in time.
58
00:05:26,785 --> 00:05:29,622
It's a square peg, round hole.
59
00:05:29,705 --> 00:05:31,165
Can we pull the others out?
60
00:05:31,248 --> 00:05:33,417
Our hands would dematerialise.
61
00:05:33,501 --> 00:05:35,377
It's... there's no
way to reach for them.
62
00:05:39,882 --> 00:05:41,675
The major.
63
00:05:41,759 --> 00:05:44,303
He must have been knocked
unconscious by the impact.
64
00:05:44,386 --> 00:05:46,805
This is Weir.
What's your status?
65
00:05:46,889 --> 00:05:49,808
This is Ford. The
four of us are still here,
66
00:05:49,892 --> 00:05:54,813
but markham and Stackhouse
are inside the event horizon.
67
00:05:54,897 --> 00:05:56,190
Say again?
68
00:05:56,941 --> 00:05:58,150
Ma'am,
69
00:05:58,234 --> 00:06:01,111
jumper one is
lodged in the Stargate.
70
00:06:01,195 --> 00:06:04,448
Teyla, dr McKay and I are in the
rear compartment with the major.
71
00:06:04,532 --> 00:06:06,742
He's in bad shape.
72
00:06:06,825 --> 00:06:09,870
Markham and Stackhouse
are in the forward section.
73
00:06:09,954 --> 00:06:11,205
How did that happen?
74
00:06:11,288 --> 00:06:12,540
Engine pods.
75
00:06:12,790 --> 00:06:16,043
We think it was
one of the engine pods.
76
00:06:16,126 --> 00:06:17,336
There's no way to be sure.
77
00:06:17,419 --> 00:06:19,129
It is the only possibility.
78
00:06:19,338 --> 00:06:22,633
You won't be able to access
the flight controls.
79
00:06:22,967 --> 00:06:26,971
An intriguing conundrum, one
I would love to discuss in detail
80
00:06:27,054 --> 00:06:29,473
until this ship is cut in two!
81
00:06:29,557 --> 00:06:31,892
Rodney, calm down. Rodney!
82
00:06:31,976 --> 00:06:35,062
If I'm gonna be any help,
I need to catch up.
83
00:06:35,145 --> 00:06:36,814
Lieutenant Ford,
back it up for me.
84
00:06:40,818 --> 00:06:44,780
We couldn't ID the wraith base of
operations from space like last time,
85
00:06:45,197 --> 00:06:49,702
so we went to the same landing
coordinates as before to get a closer look.
86
00:07:11,390 --> 00:07:12,474
It's gone.
87
00:07:12,558 --> 00:07:13,601
What?
88
00:07:13,684 --> 00:07:15,436
I thought it was
in a mountainside.
89
00:07:15,519 --> 00:07:17,938
It was. We were inside it.
90
00:07:21,191 --> 00:07:22,568
Let's move.
91
00:07:41,837 --> 00:07:43,297
This was the spot.
92
00:07:43,380 --> 00:07:45,716
It's more a hole than
a mountain, really.
93
00:07:45,799 --> 00:07:47,635
Could it have been destroyed?
94
00:07:47,718 --> 00:07:49,511
This is not a blast crater.
95
00:07:49,595 --> 00:07:54,475
No. It's like they just
picked up and left. So, ship?
96
00:07:54,558 --> 00:07:57,478
The mountainside
was covered in trees.
97
00:07:57,561 --> 00:08:00,481
But the wraith hibernate
for centuries, right?
98
00:08:00,564 --> 00:08:02,983
So a lot of trees
could have overgrown.
99
00:08:03,067 --> 00:08:07,821
Then we were held prisoner inside
one of the great ships in the drawings.
100
00:08:07,905 --> 00:08:10,532
They've left to
begin culling worlds.
101
00:08:15,120 --> 00:08:16,705
There's movement down there.
102
00:08:28,842 --> 00:08:30,719
She hardly meant
begin at the beginning.
103
00:08:30,803 --> 00:08:32,471
She needs to know.
104
00:08:32,554 --> 00:08:34,348
We have less than 38 minutes.
105
00:08:34,515 --> 00:08:36,308
Why 38 minutes?
106
00:08:36,392 --> 00:08:40,187
That's the maximum amount of
time a Stargate can remain open.
107
00:08:40,270 --> 00:08:42,815
It's one of the more immutable
laws of wormhole physics.
108
00:08:42,898 --> 00:08:46,527
Look at the time. It's
now more like 35 minutes!
109
00:08:46,610 --> 00:08:48,445
I get it. What do you need?
110
00:08:48,529 --> 00:08:49,571
Help.
111
00:08:49,655 --> 00:08:53,033
Let me put kavanagh,
grodin and Simpson in a room,
112
00:08:53,117 --> 00:08:54,201
see what they come up with.
113
00:08:54,785 --> 00:08:56,870
And the Czech whose name
I never remember.
114
00:08:56,954 --> 00:08:57,955
Dr Zelenka?
115
00:08:58,038 --> 00:08:59,957
That's him. We'll
work it at our end.
116
00:09:00,040 --> 00:09:02,084
We'll call you. Thank you.
117
00:09:05,462 --> 00:09:06,463
Where's my patient?
118
00:09:06,547 --> 00:09:07,840
There's been a problem.
119
00:09:07,923 --> 00:09:11,135
Keep a channel open. And
turn that damn alarm off.
120
00:09:25,691 --> 00:09:27,025
Hi, Teyla.
121
00:09:31,989 --> 00:09:33,157
Are you all right?
122
00:09:33,615 --> 00:09:34,825
I'm fine.
123
00:09:36,326 --> 00:09:39,455
Something tells me we
haven't made it to Atlantis yet.
124
00:09:48,839 --> 00:09:49,923
Ford?
125
00:09:54,428 --> 00:09:55,888
What is that?
126
00:09:55,971 --> 00:09:57,014
We're stuck, sir.
127
00:09:57,097 --> 00:09:59,057
We're what? In the gate.
128
00:10:00,684 --> 00:10:02,686
You mean my day just got worse?
129
00:10:07,691 --> 00:10:11,779
We're going with the assumption
it was one of the drive pods.
130
00:10:11,862 --> 00:10:13,822
It was damaged
as we tried to take off.
131
00:10:19,119 --> 00:10:21,038
We're taking fire.
132
00:10:22,664 --> 00:10:24,124
Let's get some altitude!
133
00:10:24,208 --> 00:10:25,626
I'm trying, sir!
134
00:10:28,462 --> 00:10:31,006
There's no way of knowing,
but if you know a way of
135
00:10:31,089 --> 00:10:32,925
retracting the mechanism...
136
00:10:34,218 --> 00:10:35,761
Cockpit on the left.
137
00:10:35,844 --> 00:10:38,806
The cockpit is demolecularised.
138
00:10:38,889 --> 00:10:40,224
How about somewhere back here?
139
00:10:42,643 --> 00:10:44,269
No. I didn't think so.
140
00:10:44,353 --> 00:10:47,898
I'll be a foot and a half over
there taking some readings.
141
00:10:47,981 --> 00:10:50,567
Feel free to talk
amongst yourselves.
142
00:11:02,162 --> 00:11:05,249
You've been briefed. We
have less than half an hour.
143
00:11:05,332 --> 00:11:06,416
Where's dr Zelenka?
144
00:11:06,500 --> 00:11:09,086
He's working up a simulation.
145
00:11:09,169 --> 00:11:10,254
That's good.
146
00:11:10,337 --> 00:11:11,588
If there was time it would be.
147
00:11:11,672 --> 00:11:15,008
Let's not admit defeat yet.
There are six people on that ship.
148
00:11:15,092 --> 00:11:18,637
Forgive me if this
is a stupid question.
149
00:11:18,720 --> 00:11:20,806
If they step through
the event horizon,
150
00:11:20,889 --> 00:11:23,141
won't they come through
the front part?
151
00:11:23,225 --> 00:11:25,477
The front half won't
rematerialise here.
152
00:11:25,561 --> 00:11:28,355
The Stargate
transmits in discrete units.
153
00:11:28,438 --> 00:11:30,941
The front half
cannot rematerialise
154
00:11:31,024 --> 00:11:33,694
until the whole ship
crosses the event horizon.
155
00:11:33,777 --> 00:11:35,571
The Stargate is
essentially waiting
156
00:11:35,654 --> 00:11:38,448
for the jumper
and everyone inside
157
00:11:38,532 --> 00:11:40,659
to enter completely
before it can transport them.
158
00:11:42,452 --> 00:11:44,663
The gate sends things
through in one piece.
159
00:11:44,746 --> 00:11:45,747
Sorry.
160
00:11:45,831 --> 00:11:49,543
The Stargate won't
transmit the matter
161
00:11:49,626 --> 00:11:51,879
until the demolecularisation
is complete.
162
00:11:51,962 --> 00:11:55,507
When it shuts down, the
forward section and the men inside
163
00:11:55,591 --> 00:11:57,342
will cease to exist.
164
00:11:57,426 --> 00:11:58,719
And what about the others?
165
00:11:58,802 --> 00:12:01,972
The ship will be
severed instantaneously.
166
00:12:02,055 --> 00:12:05,726
They'll be exposed to
hard vacuum, in 29 minutes.
167
00:12:09,313 --> 00:12:11,523
What if they
close the bulkhead door?
168
00:12:12,316 --> 00:12:15,444
The rear of the ship
would remain pressurised.
169
00:12:15,527 --> 00:12:17,007
It would leak atmosphere
like a sieve.
170
00:12:17,070 --> 00:12:18,780
We could send a second jumper.
171
00:12:18,864 --> 00:12:19,907
And do what?
172
00:12:19,990 --> 00:12:23,243
Figure it out. Contact jumper
one and make the recommendation.
173
00:12:42,721 --> 00:12:44,097
What are you doing?
174
00:12:44,181 --> 00:12:45,515
Sorry. Here.
175
00:12:45,599 --> 00:12:47,809
Jumper one, this is Atlantis.
176
00:12:47,893 --> 00:12:49,102
Still here.
177
00:12:49,186 --> 00:12:51,188
We recommend
closing the bulkhead door.
178
00:12:51,313 --> 00:12:54,066
Good thinking. What else?
179
00:12:54,149 --> 00:12:56,193
We're still
working on the problem.
180
00:12:56,276 --> 00:12:58,236
We'll get back to you.
Atlantis base out.
181
00:12:58,320 --> 00:13:00,238
Thanks for calling.
182
00:13:02,866 --> 00:13:05,160
Anybody else claustrophobic?
183
00:13:05,243 --> 00:13:06,411
Why'd you close the door?
184
00:13:06,495 --> 00:13:08,497
So when the Stargate shuts down,
185
00:13:08,580 --> 00:13:10,415
we're not directly
exposed to space.
186
00:13:10,499 --> 00:13:11,792
Will it hold?
187
00:13:11,875 --> 00:13:14,461
I just prefer
hypoxia to decompression.
188
00:13:14,544 --> 00:13:16,129
It's a personal thing.
189
00:13:16,213 --> 00:13:18,131
The air's gonna get thin.
Calm down.
190
00:13:18,215 --> 00:13:20,634
Wait till you see how
thin it gets in 27 minutes.
191
00:13:20,717 --> 00:13:21,843
Vacuum!
192
00:13:21,927 --> 00:13:23,679
Knock it off.
193
00:13:23,762 --> 00:13:26,181
I truly comprehend
how screwed we are!
194
00:13:26,264 --> 00:13:28,892
Don't talk to me about screwed!
195
00:13:37,025 --> 00:13:39,277
And let's not give up on
markham and Stackhouse either.
196
00:13:41,655 --> 00:13:43,573
There's plenty of time
to solve this thing.
197
00:13:43,657 --> 00:13:46,827
Stop using your mouth
and start using your brain.
198
00:13:50,288 --> 00:13:54,459
I'm sorry. I'm just... I react
to certain doom a certain way.
199
00:13:54,543 --> 00:13:56,545
It's a bad habit and...
200
00:13:57,754 --> 00:13:59,589
Maybe we can
manually retract it.
201
00:13:59,840 --> 00:14:00,966
Yeah, maybe.
202
00:14:07,305 --> 00:14:08,515
Here.
203
00:14:12,269 --> 00:14:13,645
You seem stronger.
204
00:14:13,729 --> 00:14:15,897
It's just
the pain's not so bad now.
205
00:14:15,981 --> 00:14:16,982
That's good.
206
00:14:17,065 --> 00:14:18,358
No, it isn't.
207
00:14:18,442 --> 00:14:19,693
I can't feel my legs.
208
00:14:21,695 --> 00:14:24,948
Hands and arms are numb.
I can barely move 'em.
209
00:14:25,032 --> 00:14:28,118
The feeling's creeping up.
Look, lieutenant...
210
00:14:28,910 --> 00:14:34,374
What I'm trying to say is if you
don't get this damn thing off me,
211
00:14:34,458 --> 00:14:36,543
I have even less time
than you do.
212
00:14:56,104 --> 00:14:58,273
Dr Zelenka.
213
00:14:58,356 --> 00:15:01,151
Apologies for not
attending your briefing.
214
00:15:01,234 --> 00:15:03,403
I need to know
what you're working on
215
00:15:03,487 --> 00:15:05,655
so I can communicate
it to jumper one.
216
00:15:05,739 --> 00:15:09,743
We are attempting
to retract the...
217
00:15:09,826 --> 00:15:11,703
The drive pod back
into the fuselage
218
00:15:11,787 --> 00:15:13,580
from inside
the rear compartment.
219
00:15:13,663 --> 00:15:14,748
Anything yet?
220
00:15:14,831 --> 00:15:18,460
Ancient technology
makes it dangerous for them
221
00:15:18,543 --> 00:15:20,504
to experiment in this way.
222
00:15:20,587 --> 00:15:22,756
They might accidentally
open the rear hatch
223
00:15:22,839 --> 00:15:25,092
or shut life support off
entirely.
224
00:15:25,175 --> 00:15:29,429
Which is why we are attempting to
isolate the correct control pathway.
225
00:15:29,513 --> 00:15:31,431
Understood.
What could I do to help?
226
00:15:31,515 --> 00:15:33,350
Stop talking, please.
227
00:15:41,983 --> 00:15:45,570
Lieutenant, get your
knife out and cut this damn thing off.
228
00:15:45,654 --> 00:15:47,614
It can't hurt as much
as it did last time.
229
00:15:47,697 --> 00:15:49,616
We almost lost you.
230
00:15:49,699 --> 00:15:52,577
You're gonna lose me anyway.
231
00:15:52,661 --> 00:15:55,455
We tried when we
were on the planet.
232
00:15:55,539 --> 00:15:56,832
We tried everything.
233
00:15:57,707 --> 00:15:59,251
You ready, sir?
234
00:16:01,002 --> 00:16:02,379
Here we go.
235
00:16:10,887 --> 00:16:15,642
Everything we did just hurt you
more. The thing just heals itself.
236
00:16:15,725 --> 00:16:18,019
It feeds on your strength...
Like a wraith.
237
00:16:18,103 --> 00:16:19,646
You had to say that.
238
00:16:20,105 --> 00:16:23,400
My father often told stories
of a creature such as this.
239
00:16:23,483 --> 00:16:25,819
I thought he was just
trying to keep the children
240
00:16:25,902 --> 00:16:27,988
from straying from our camp.
241
00:16:28,071 --> 00:16:30,824
Great. Did he tell
you how to kill it?
242
00:16:30,907 --> 00:16:33,034
I'm not sure we can.
243
00:16:33,118 --> 00:16:35,245
Well, I could use
a second opinion.
244
00:16:35,328 --> 00:16:36,788
Get Beckett on the radio.
245
00:16:39,499 --> 00:16:41,710
Affirmative. Over here, sir.
246
00:16:41,793 --> 00:16:44,713
This Mike is open.
247
00:16:44,796 --> 00:16:46,715
How's our patient?
248
00:16:46,798 --> 00:16:50,177
He's conscious, but the
creature's still latched onto him.
249
00:16:50,260 --> 00:16:52,053
How do you feel
about house calls, doc?
250
00:16:52,137 --> 00:16:53,889
Would if I could.
251
00:16:53,972 --> 00:16:56,433
You'll have to settle
for long distance.
252
00:16:56,558 --> 00:16:58,977
I'm told you have
something of a cling-on.
253
00:17:01,897 --> 00:17:05,901
That's funny. It's like the ugliest
damn tick you've ever seen.
254
00:17:06,735 --> 00:17:08,445
How did it attach itself?
255
00:17:08,945 --> 00:17:11,031
We were on our way
back to the jumper
256
00:17:12,240 --> 00:17:14,534
with the wraith shooting at us.
257
00:17:16,161 --> 00:17:18,121
Go tell markham to
get ready for take-off.
258
00:17:18,205 --> 00:17:19,206
What about you?
259
00:17:19,289 --> 00:17:21,041
I'll be there in a minute. Go!
260
00:17:52,239 --> 00:17:54,366
Major, we 're
cut off from the jumper.
261
00:17:55,325 --> 00:17:57,285
There's one
at your three o'clock.
262
00:17:57,369 --> 00:17:58,995
I drew the other two this way.
263
00:17:59,079 --> 00:18:01,206
They're all around us.
264
00:18:01,289 --> 00:18:03,583
They make you see things
that aren't there.
265
00:18:03,667 --> 00:18:06,127
The path in front of you
is clear. Now move!
266
00:18:13,677 --> 00:18:14,844
Can you describe it to me?
267
00:18:14,928 --> 00:18:16,054
Yes, sir.
268
00:18:16,137 --> 00:18:17,889
Two feet in length,
including the tail.
269
00:18:17,973 --> 00:18:20,016
That's wrapped under his armpit.
270
00:18:20,558 --> 00:18:24,229
It's got two sharp
spiny things in his neck.
271
00:18:24,354 --> 00:18:25,554
I'll need more than that, son.
272
00:18:26,773 --> 00:18:28,942
Fourlegs. I guess you
could call them that.
273
00:18:29,025 --> 00:18:31,861
They're...
Wrapped around his throat.
274
00:18:32,153 --> 00:18:34,572
I can't see any eyes.
275
00:18:34,656 --> 00:18:38,201
It's got a hard shell, but there's
a soft leechy part underneath.
276
00:18:38,910 --> 00:18:41,371
Major, what are
your physical symptoms?
277
00:18:41,454 --> 00:18:43,540
At first it felt
like a knife in the eye.
278
00:18:44,124 --> 00:18:47,168
Since then I've lost all the
feelings in my extremities.
279
00:18:47,252 --> 00:18:48,795
Can't move.
280
00:18:48,878 --> 00:18:53,049
So it incapacitates first
with pain, then paralysis.
281
00:18:53,133 --> 00:18:56,303
I need to be able to move
around to help McKay.
282
00:18:56,386 --> 00:18:59,639
Markham and Stackhouse
are dead if I don't.
283
00:18:59,723 --> 00:19:01,224
What have you tried?
284
00:19:01,308 --> 00:19:03,018
To cut it off, burn it off.
285
00:19:03,101 --> 00:19:06,980
I even tried to shoot it off.
Nine mil, point-blank.
286
00:19:07,063 --> 00:19:09,607
Not much worse I can do
without killing the major.
287
00:19:09,691 --> 00:19:12,360
I believe the creature
is related to the wraith.
288
00:19:12,902 --> 00:19:14,362
Really? How so?
289
00:19:14,446 --> 00:19:18,700
It healed itself by sapping
life from major Sheppard,
290
00:19:18,783 --> 00:19:19,993
just as a wraith would.
291
00:19:21,786 --> 00:19:23,705
The wraith evolved
from something.
292
00:19:23,788 --> 00:19:26,249
It's probably some sort of
prehistoric cousin.
293
00:19:28,960 --> 00:19:33,173
The major's getting worse. We
gotta do something right now.
294
00:19:33,256 --> 00:19:35,175
You said the creature
had an underside
295
00:19:35,258 --> 00:19:37,677
of exposed soft tissue
like a leech.
296
00:19:37,761 --> 00:19:41,014
I tried to cut into it.
It practically strangled him.
297
00:19:41,097 --> 00:19:45,769
Son, you don't cut leeches
off. You pour salt on them.
298
00:19:45,852 --> 00:19:48,104
If you activate the field,
they'll die.
299
00:19:48,188 --> 00:19:50,065
They may fix the problem.
300
00:19:50,148 --> 00:19:51,524
They may not have time.
301
00:19:51,608 --> 00:19:53,360
We could destroy this facility.
302
00:19:53,443 --> 00:19:55,945
You're supposed to be
working on solutions.
303
00:19:58,948 --> 00:20:02,869
We think the jumper must be
damaged for this to have happened.
304
00:20:02,952 --> 00:20:05,997
Ancient systems are too
advanced for pilot error.
305
00:20:06,081 --> 00:20:10,251
So we can't rule out a
catastrophic power feedback
306
00:20:10,335 --> 00:20:11,586
in the drive manifold.
307
00:20:11,669 --> 00:20:12,879
Without the technobabble.
308
00:20:12,962 --> 00:20:15,799
There's a very slim chance
309
00:20:15,882 --> 00:20:18,760
that when the control is
interrupted and the pod damaged,
310
00:20:18,843 --> 00:20:20,678
the main drive could overload.
311
00:20:20,762 --> 00:20:22,639
She means to say explode.
312
00:20:23,598 --> 00:20:28,645
Especially if McKay starts nosing
around inside the control conduits.
313
00:20:28,728 --> 00:20:30,688
And he will. I know I would.
314
00:20:30,772 --> 00:20:33,566
And Zelenka is
working on simulations.
315
00:20:33,650 --> 00:20:36,111
If there is
a catastrophic overload,
316
00:20:36,194 --> 00:20:38,988
the explosion will
break up the jumper,
317
00:20:39,072 --> 00:20:42,367
follow the burning fragments
through the Stargate like a bomb.
318
00:20:46,162 --> 00:20:48,331
You think the risk of this
happening is minimal?
319
00:20:49,791 --> 00:20:52,502
In my opinion... yes.
320
00:20:55,422 --> 00:20:57,090
You all agree?
321
00:20:58,716 --> 00:21:00,718
Then we take the chance.
322
00:21:03,763 --> 00:21:05,765
It was important
to point out the risk.
323
00:21:05,849 --> 00:21:07,600
Fine. You did.
324
00:21:07,684 --> 00:21:10,103
Now, please, worry a little
bit more about their lives
325
00:21:10,186 --> 00:21:11,521
and less about your own ass.
326
00:21:16,693 --> 00:21:18,111
23 minutes.
327
00:21:23,616 --> 00:21:24,659
Dr Weir.
328
00:21:24,742 --> 00:21:25,743
I don't have time.
329
00:21:25,827 --> 00:21:29,289
Neither do those people
trapped aboard the ship.
330
00:21:29,372 --> 00:21:30,707
News travels fast.
331
00:21:30,790 --> 00:21:33,877
I was speaking with someone
who was called to help.
332
00:21:33,960 --> 00:21:36,588
Then you are aware we
are very short on time.
333
00:21:36,671 --> 00:21:40,717
I am. Still...
This is important.
334
00:21:44,888 --> 00:21:47,974
You do not know this,
but among our people
335
00:21:48,057 --> 00:21:51,811
there is a ritual prayer said when
one knows death is upon them.
336
00:21:51,895 --> 00:21:53,480
We don't know it is.
337
00:21:53,563 --> 00:21:54,689
I am told it is inevitable.
338
00:21:54,772 --> 00:21:56,065
By whom?
339
00:21:56,149 --> 00:21:57,692
It is not important.
340
00:21:57,775 --> 00:21:59,360
What is important is that Teyla
341
00:21:59,444 --> 00:22:01,321
be allowed to prepare for death.
342
00:22:01,404 --> 00:22:04,199
Knowing the time and place
of one's end
343
00:22:04,282 --> 00:22:07,076
is a very rare thing
among our people.
344
00:22:07,911 --> 00:22:10,163
It will not take
more than a few moments...
345
00:22:10,246 --> 00:22:13,249
Halling...
We need to concentrate
346
00:22:13,333 --> 00:22:15,335
all of our efforts
on saving them.
347
00:22:15,418 --> 00:22:17,504
At the risk of
forsaking Teyla's beliefs?
348
00:22:17,587 --> 00:22:21,132
It is important that we use
what little time we have...
349
00:22:21,216 --> 00:22:24,385
I would ask you not to
tell me what is important.
350
00:22:25,011 --> 00:22:26,554
I can't have this conversation.
351
00:22:26,638 --> 00:22:27,639
Why not?
352
00:22:27,722 --> 00:22:29,265
We are wasting time.
353
00:22:29,349 --> 00:22:30,850
Time Teyla could use to prepare.
354
00:22:30,934 --> 00:22:34,270
You perceive death a
certain way. I accept that.
355
00:22:34,354 --> 00:22:36,606
In fact, I respect that.
356
00:22:36,731 --> 00:22:38,358
But we do not prepare for death.
357
00:22:38,441 --> 00:22:42,237
We do everything we can to
stave it off. That is who we are.
358
00:22:42,320 --> 00:22:44,531
I am not asking you
to suspend your efforts.
359
00:22:44,614 --> 00:22:47,700
You want me to tell
everyone on that ship
360
00:22:47,784 --> 00:22:49,744
that they should expect to die?
361
00:22:49,827 --> 00:22:52,288
I will not send them
that message.
362
00:22:52,372 --> 00:22:55,708
And if you feel that that
violates Teyla's personal rights,
363
00:22:55,792 --> 00:22:58,086
I apologise, I truly do.
364
00:22:58,169 --> 00:23:00,588
But there's nothing I can
do about that right now.
365
00:23:00,672 --> 00:23:02,131
I have to go.
366
00:23:14,477 --> 00:23:18,231
We've got everything
from the jumper manifest laid out here.
367
00:23:18,314 --> 00:23:20,316
What's your personal inventory?
368
00:23:20,400 --> 00:23:23,611
Ok, we got a Swiss army knife.
369
00:23:24,779 --> 00:23:30,243
Some chocolate, some
water, matches, emergency kit.
370
00:23:30,326 --> 00:23:34,247
We have alcohol,
iodine, painkillers.
371
00:23:34,330 --> 00:23:36,416
What is this?
372
00:23:36,499 --> 00:23:38,835
Teyla found
a portable defibrillator.
373
00:23:39,294 --> 00:23:41,421
The major would receive
the same electric shock.
374
00:23:41,504 --> 00:23:42,755
It would likely kill him.
375
00:23:43,339 --> 00:23:45,300
Try everything,
one item at a time.
376
00:23:53,016 --> 00:23:54,100
Dr Weir.
377
00:23:54,183 --> 00:23:55,935
I hope you've got
something to tell me.
378
00:23:56,019 --> 00:23:58,104
Yes, I do.
379
00:23:58,187 --> 00:23:59,564
What the hell was that?
380
00:24:00,523 --> 00:24:01,608
Excuse me?
381
00:24:01,691 --> 00:24:05,778
I left the sgc because I had
had it up to here with the military.
382
00:24:05,862 --> 00:24:07,739
You just busted me
like a private.
383
00:24:07,822 --> 00:24:10,950
The air force
doesn't have privates.
384
00:24:11,034 --> 00:24:14,412
Neither do I.
You just cut them off.
385
00:24:14,495 --> 00:24:16,289
Right in front of
my research team.
386
00:24:16,372 --> 00:24:18,291
You're embarrassed?
387
00:24:18,374 --> 00:24:20,251
Humiliated would
be more accurate!
388
00:24:20,335 --> 00:24:22,587
I haven't worked up
to humiliation yet!
389
00:24:22,670 --> 00:24:25,298
I just assumed that
with a civilian in charge
390
00:24:25,381 --> 00:24:27,467
there would be
a little bit more...
391
00:24:27,550 --> 00:24:31,220
A civilian is in charge,
and we are cut off from earth,
392
00:24:31,304 --> 00:24:34,015
which makes Atlantis
like a colony, doesn't it?
393
00:24:34,098 --> 00:24:35,224
Isuppose.
394
00:24:35,308 --> 00:24:36,809
I'm governor of that colony.
395
00:24:36,893 --> 00:24:38,519
That's all very well and good...
396
00:24:38,603 --> 00:24:40,980
Do you have a problem with that?
397
00:24:41,064 --> 00:24:42,148
You're missing my point.
398
00:24:42,231 --> 00:24:44,150
You're missing mine.
399
00:24:44,233 --> 00:24:46,152
If you waste one more minute
400
00:24:46,235 --> 00:24:48,655
which could be used to
help the people on that ship
401
00:24:48,738 --> 00:24:50,823
because of your ego,
402
00:24:50,907 --> 00:24:54,160
I will dial the coordinates
of a very lonely planet
403
00:24:54,243 --> 00:24:56,704
where you can be as
self-important as you wanna be.
404
00:25:00,083 --> 00:25:01,376
You think I'm kidding?
405
00:25:02,794 --> 00:25:04,045
You wouldn't do that.
406
00:25:04,128 --> 00:25:06,964
Kavanagh, get back in there.
407
00:25:09,509 --> 00:25:11,010
We'll talk about this later.
408
00:25:11,094 --> 00:25:13,805
Never again. Go.
409
00:25:39,122 --> 00:25:44,127
Dr Zelenka to control room.
I think I have something.
410
00:25:47,463 --> 00:25:49,048
We're receiving.
411
00:25:50,133 --> 00:25:53,511
Jumper one, this is Weir. Dr
Zelenka's come up with something.
412
00:25:53,594 --> 00:25:55,430
Why can I never
remember that name?
413
00:25:55,513 --> 00:25:59,308
He's identified
how to retract the pod.
414
00:25:59,392 --> 00:26:01,310
I'm relaying the schematics.
415
00:26:01,394 --> 00:26:02,895
Now we're getting somewhere.
416
00:26:02,979 --> 00:26:03,979
What?
417
00:26:04,021 --> 00:26:06,524
Zelenka's identified the
pathways to the engine pod,
418
00:26:06,607 --> 00:26:08,609
increasing my chances
of fixing this
419
00:26:08,693 --> 00:26:11,112
from one in a million
to one in a thousand.
420
00:26:14,157 --> 00:26:15,616
It's something. Elizabeth.
421
00:26:15,700 --> 00:26:16,701
Yes?
422
00:26:16,784 --> 00:26:18,786
I'll only have nine
seconds to warn you
423
00:26:18,870 --> 00:26:21,414
if I trigger
a catastrophic overload.
424
00:26:22,039 --> 00:26:25,501
If I tell you to raise the
shields, don't hesitate.
425
00:26:25,585 --> 00:26:28,963
We're aware of the risk,
Rodney. Do your best.
426
00:26:39,849 --> 00:26:41,184
Starting with iodine.
427
00:26:58,534 --> 00:26:59,619
Scratch iodine.
428
00:26:59,702 --> 00:27:00,862
What else have you got there?
429
00:27:02,288 --> 00:27:03,581
You got any food?
430
00:27:03,664 --> 00:27:04,664
You're kidding?
431
00:27:04,707 --> 00:27:06,209
I have 20 minutes
to save our lives
432
00:27:06,292 --> 00:27:09,128
and I am on the brink of a
hypoglycaemic reaction, so...
433
00:27:12,256 --> 00:27:13,591
Thank you.
434
00:27:20,139 --> 00:27:21,432
Here.
435
00:27:24,101 --> 00:27:25,645
Gonna try alcohol now.
436
00:27:25,728 --> 00:27:29,023
Place a few drops
on the soft tissue.
437
00:27:29,106 --> 00:27:30,817
Save some for me.
438
00:27:30,900 --> 00:27:32,276
Wrong type of alcohol, sir.
439
00:27:32,902 --> 00:27:33,986
What's the good of that?
440
00:27:39,742 --> 00:27:41,077
Not much, sir.
441
00:27:43,329 --> 00:27:44,497
No reaction to alcohol.
442
00:27:45,957 --> 00:27:47,083
Right, what next?
443
00:27:49,544 --> 00:27:51,796
Did the doctor not say
to pour salt on it?
444
00:27:51,921 --> 00:27:53,297
I think that was a metaphor.
445
00:27:54,924 --> 00:27:57,635
But it doesn't matter.
Just try everything.
446
00:28:21,242 --> 00:28:23,035
Water. Give me water.
447
00:28:39,176 --> 00:28:40,511
Sir? Sir!
448
00:28:41,971 --> 00:28:44,557
Sir, are you all right?
Sir! Major!
449
00:28:48,436 --> 00:28:52,231
Sir, are you all
right? Sir! Major! Major!
450
00:28:52,315 --> 00:28:53,608
What's happening?
451
00:29:02,366 --> 00:29:03,868
What's happening?
452
00:29:16,213 --> 00:29:18,507
It reacted to
either the salt or the water.
453
00:29:18,591 --> 00:29:19,926
Or both.
454
00:29:20,009 --> 00:29:21,052
Did it loosen its hold?
455
00:29:21,135 --> 00:29:22,135
Negative.
456
00:29:22,178 --> 00:29:23,930
It dug in more.
457
00:29:24,013 --> 00:29:25,264
Don't do that again.
458
00:29:25,348 --> 00:29:26,641
I won't, sir. I'm sorry.
459
00:29:26,724 --> 00:29:30,770
A primitive defensive
reerx to saltwater.
460
00:29:30,853 --> 00:29:33,814
We moved. When you
fell, I crossed a circuit.
461
00:29:33,898 --> 00:29:37,109
The engine fired for a
microsecond but it stopped.
462
00:29:40,029 --> 00:29:41,822
Oh, no. What?
463
00:29:44,492 --> 00:29:45,743
What?
464
00:29:47,453 --> 00:29:48,746
So much for plan a.
465
00:29:48,829 --> 00:29:50,039
What?
466
00:29:52,583 --> 00:29:54,627
When the Stargate closes now,
467
00:29:54,710 --> 00:29:58,214
every molecule of air is
gonna rush out through there.
468
00:30:00,925 --> 00:30:02,635
We slid in further.
469
00:30:09,308 --> 00:30:11,018
15 minutes.
470
00:30:19,235 --> 00:30:20,653
Ford, what can you tell me?
471
00:30:20,736 --> 00:30:22,446
The jumper has shifted.
472
00:30:22,905 --> 00:30:25,616
The rear compartment has
breached the event horizon.
473
00:30:25,700 --> 00:30:28,494
Dr McKay... dr McKay
474
00:30:31,914 --> 00:30:35,334
is still hopeful he can
retract the drive pod in time.
475
00:30:43,300 --> 00:30:44,677
Understood.
476
00:30:46,762 --> 00:30:49,849
We haven't come up with
anything yet, but there's still time.
477
00:30:49,932 --> 00:30:52,059
Yes, ma 'am.
478
00:30:52,143 --> 00:30:53,561
How is major Sheppard?
479
00:30:53,644 --> 00:30:54,687
I'm still here.
480
00:30:55,938 --> 00:30:59,608
Hang in there, major.
We're working on the problem.
481
00:30:59,692 --> 00:31:01,485
I know you are.
482
00:31:03,154 --> 00:31:04,864
Listen,
483
00:31:06,240 --> 00:31:08,159
I'd like to say something
while I still can.
484
00:31:08,242 --> 00:31:11,454
Don't. You're gonna
get through this.
485
00:31:15,458 --> 00:31:16,959
If I was,
486
00:31:19,003 --> 00:31:21,338
he wouldn't have let me go.
487
00:31:21,422 --> 00:31:23,632
Who wouldn't have let you go?
488
00:31:25,968 --> 00:31:27,303
The wraith.
489
00:31:51,660 --> 00:31:56,207
I guess he just saw me as good as
dead, 'cause he just walked away.
490
00:31:56,290 --> 00:31:59,251
So... what I
wanted to say was...
491
00:31:59,335 --> 00:32:01,545
Save your strength, John.
Tell me in person.
492
00:32:01,921 --> 00:32:03,631
This is important.
493
00:32:06,801 --> 00:32:08,302
I'm listening.
494
00:32:10,679 --> 00:32:12,473
We should send him through.
495
00:32:12,556 --> 00:32:14,225
If dr McKay figures it out,
496
00:32:14,308 --> 00:32:16,310
we can fix him up
on the other side.
497
00:32:16,393 --> 00:32:17,895
If he doesn't,
we're all dead anyway.
498
00:32:17,978 --> 00:32:20,606
No pressure.
499
00:32:20,689 --> 00:32:23,818
He would effectively be
in suspended animation.
500
00:32:23,901 --> 00:32:25,444
We can't risk that. Why not?
501
00:32:25,528 --> 00:32:28,072
If it reacted that
violently to water,
502
00:32:28,155 --> 00:32:30,282
how will it react
to Stargate travel?
503
00:32:30,366 --> 00:32:33,577
He can't come through
with that thing on him?
504
00:32:33,661 --> 00:32:35,204
Then we must do something now.
505
00:32:44,588 --> 00:32:46,215
Hit me with the defibrillator.
506
00:32:51,887 --> 00:32:53,681
You may be
onto something, major.
507
00:32:54,390 --> 00:32:55,933
You said that might kill him.
508
00:32:56,016 --> 00:32:57,726
That's the idea.
509
00:32:57,810 --> 00:32:58,978
I don't understand.
510
00:32:59,061 --> 00:33:00,229
Te yla.
511
00:33:00,771 --> 00:33:02,371
You said this creature
was like a wraith.
512
00:33:02,398 --> 00:33:03,440
Yes.
513
00:33:03,524 --> 00:33:05,985
Then how would it respond
if, god forbid,
514
00:33:06,068 --> 00:33:08,529
major Sheppard
were to die right now?
515
00:33:11,490 --> 00:33:13,159
It would stop feeding.
516
00:33:13,242 --> 00:33:14,827
Exactly. As a wraith would.
517
00:33:14,910 --> 00:33:16,495
How is that an idea?
518
00:33:16,579 --> 00:33:21,500
We fool it into thinking its prey is
dead by stopping the major's heart.
519
00:33:21,584 --> 00:33:23,878
If I'm right,
it should let him go.
520
00:33:23,961 --> 00:33:26,213
Then we give him anotherjolt.
521
00:33:26,297 --> 00:33:29,508
If it doesn't work, send him
through the event horizon.
522
00:33:29,592 --> 00:33:31,969
He'll keep there
as good as a deep freeze.
523
00:33:38,642 --> 00:33:40,769
John, are you sure
you wanna do this?
524
00:33:40,936 --> 00:33:43,063
I want this damn thing off me.
525
00:33:45,065 --> 00:33:48,861
Prepare for a code blue. Lieutenant,
do you know how to do this?
526
00:33:48,944 --> 00:33:51,655
Yes, sir. Cut his shirt open.
527
00:33:51,739 --> 00:33:52,739
What?
528
00:33:52,781 --> 00:33:53,866
Cut his shirt open!
529
00:34:00,873 --> 00:34:02,666
Charging to 200.
530
00:34:03,751 --> 00:34:07,588
Move his tags. Move
his chain to the side.
531
00:34:07,671 --> 00:34:09,840
Place the lubrication
right on the paddles.
532
00:34:13,052 --> 00:34:17,056
Ready to go. Once the bug
falls off, I'm gonna have to kill it.
533
00:34:17,139 --> 00:34:20,517
I'll wait for it to charge up
and give him anotherjolt.
534
00:34:20,601 --> 00:34:25,189
If we can't restart his heart, I'll
need that bulkhead door open again.
535
00:34:25,272 --> 00:34:26,440
Done.
536
00:34:27,983 --> 00:34:29,735
One of us will have
to get him through.
537
00:34:29,818 --> 00:34:31,237
I will.
538
00:34:40,913 --> 00:34:42,039
Do it!
539
00:34:48,254 --> 00:34:49,713
No pulse.
540
00:34:55,844 --> 00:34:57,513
It won't come off.
541
00:34:57,638 --> 00:34:58,681
Settle.
542
00:35:00,432 --> 00:35:02,393
It may take a moment.
543
00:35:06,230 --> 00:35:07,648
Lieutenant?
544
00:35:45,728 --> 00:35:46,812
Nothing?
545
00:35:46,895 --> 00:35:47,980
Nothing!
546
00:35:48,063 --> 00:35:49,565
Let's get him through.
547
00:35:59,366 --> 00:36:00,366
Got him?
548
00:36:00,409 --> 00:36:01,493
Yes.
549
00:36:05,080 --> 00:36:08,709
The creature has been removed
from major Sheppard,
550
00:36:08,792 --> 00:36:10,669
but we were unable
to revive him.
551
00:36:10,753 --> 00:36:13,255
He and Teyla are now on the
other side of the event horizon.
552
00:36:15,883 --> 00:36:17,051
Thank you, lieutenant.
553
00:36:18,927 --> 00:36:21,221
Rodney, you have seven minutes.
554
00:36:44,620 --> 00:36:47,873
I'm only halfway through the
pathways. We're never gonna make it.
555
00:36:47,956 --> 00:36:49,541
There's still time.
556
00:36:49,625 --> 00:36:52,294
You should consider
the event horizon.
557
00:36:52,378 --> 00:36:55,047
I'll keep trying, but that's
a far better way to go.
558
00:36:55,130 --> 00:36:57,424
And leave you here
with that thing?
559
00:36:57,508 --> 00:36:58,926
You checked it was dead?
560
00:36:59,009 --> 00:37:00,052
It's dead.
561
00:37:00,135 --> 00:37:02,429
Explosive decompression
with that...
562
00:37:02,513 --> 00:37:04,139
Work! Sorry.
563
00:37:08,977 --> 00:37:10,062
Time?
564
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
Two minutes, 20 seconds.
565
00:37:11,688 --> 00:37:13,357
Rodney, two minutes.
566
00:37:13,440 --> 00:37:14,566
I know the time.
567
00:37:14,650 --> 00:37:16,652
Still got over two
dozen circuits to try.
568
00:37:17,027 --> 00:37:19,113
Just pick one at random.
569
00:37:19,196 --> 00:37:21,365
And attempt to
activate a circuit twice?
570
00:37:21,448 --> 00:37:22,449
Just try!
571
00:37:22,533 --> 00:37:24,535
There's no way I can...
572
00:37:26,787 --> 00:37:27,830
Wait...
573
00:37:37,798 --> 00:37:38,841
I think I did it.
574
00:37:43,846 --> 00:37:46,849
Elizabeth, I think
the engine pod's retracted.
575
00:37:58,777 --> 00:38:01,029
Then why haven't you shown up?
576
00:38:05,659 --> 00:38:07,161
She's right.
Why aren't we moving?
577
00:38:08,662 --> 00:38:09,663
It's inertia.
578
00:38:09,746 --> 00:38:13,000
We've shed all
our forward momentum.
579
00:38:17,337 --> 00:38:18,338
You're wasting your time.
580
00:38:18,422 --> 00:38:20,966
For every action, there's an
equal and opposite reaction.
581
00:38:22,134 --> 00:38:23,552
Then what are we gonna do?
582
00:38:31,310 --> 00:38:32,561
One minute.
583
00:38:34,104 --> 00:38:36,398
Wait. The rear hatch.
584
00:38:38,025 --> 00:38:41,028
Blow the rear hatch. It
should give you enough thrust.
585
00:38:41,111 --> 00:38:43,381
That could do it. But the only
mechanism to blow the hatch
586
00:38:43,405 --> 00:38:45,532
is back here.
587
00:38:50,496 --> 00:38:51,914
Go through. I'll do it.
588
00:38:51,997 --> 00:38:53,707
You'll get blown into space!
589
00:38:57,252 --> 00:38:58,587
30 seconds.
590
00:39:50,806 --> 00:39:52,849
I'll be in the jumper bay.
591
00:40:00,983 --> 00:40:02,317
Again.
592
00:40:10,576 --> 00:40:12,327
He's gonna be fine.
593
00:40:32,848 --> 00:40:34,099
Well done, Rodney.
594
00:40:34,182 --> 00:40:35,225
We'll see.
595
00:40:38,520 --> 00:40:40,230
We've got a pulse.
596
00:40:47,029 --> 00:40:48,655
Getting stronger.
597
00:40:54,828 --> 00:40:56,580
He's going to be ok.
598
00:41:35,744 --> 00:41:36,745
How are you feeling?
599
00:41:36,828 --> 00:41:37,829
Starving.
600
00:41:37,913 --> 00:41:39,498
He's got quite the hickey,
601
00:41:39,581 --> 00:41:42,668
but dr Beckett says
he'll be fine in a few days.
602
00:41:42,751 --> 00:41:44,086
We should let you rest.
603
00:41:44,169 --> 00:41:45,420
No, get me food.
604
00:41:45,504 --> 00:41:47,255
We can arrange that.
605
00:41:47,339 --> 00:41:48,465
Welcome back, sir.
606
00:41:48,548 --> 00:41:51,134
I have to admit,
it is a pleasant surprise.
607
00:41:51,259 --> 00:41:53,887
By the way, what
were you gonna say?
608
00:41:54,596 --> 00:41:55,681
When?
609
00:41:55,764 --> 00:41:58,100
Before, when you
thought, you know...
610
00:42:00,310 --> 00:42:01,812
Oh, that.
611
00:42:01,895 --> 00:42:04,147
I didn't want you
to say at the time.
612
00:42:04,231 --> 00:42:06,483
But now I'm curious.
613
00:42:06,566 --> 00:42:08,360
I was gonna say...
614
00:42:15,158 --> 00:42:17,119
Take care of each other.
615
00:42:18,954 --> 00:42:20,163
That's nice.
616
00:42:20,247 --> 00:42:21,373
Yeah.
617
00:42:21,456 --> 00:42:23,625
And indeed we did.
618
00:42:23,709 --> 00:42:26,378
Yes, you did. Thank you.
619
00:42:26,461 --> 00:42:27,462
Again.
620
00:42:27,546 --> 00:42:28,714
You're welcome.
621
00:42:28,797 --> 00:42:30,132
Good night.
622
00:42:36,430 --> 00:42:39,558
You weren't really
gonna say that, were you?
623
00:42:39,641 --> 00:42:42,060
I have no idea what
you're talking about.
624
00:42:43,478 --> 00:42:45,147
I didn't think so.
625
00:43:35,864 --> 00:43:36,865
English - us - psdh
42277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.