All language subtitles for Once Upon a Time S02E07 Child of the Moon.DVDRip.NonHI.cc.en.ABC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,516 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,265 Where's Peter? 3 00:00:06,289 --> 00:00:08,289 He wasn't the wolf. 4 00:00:08,358 --> 00:00:09,991 It was me? 5 00:00:10,060 --> 00:00:12,505 Be careful! You almost shattered my wolf thing, Billy. 6 00:00:12,529 --> 00:00:14,212 I'm sorry, Ruby, but look, it's fine. 7 00:00:14,281 --> 00:00:16,165 Tell me about this. 8 00:00:16,233 --> 00:00:18,267 It's the hat that pulled your loved ones away. 9 00:00:18,335 --> 00:00:20,847 There's magic here now. There have to be ways to follow them. 10 00:00:20,871 --> 00:00:23,533 Without fairy dust to guide us, it's hopeless. 11 00:00:23,557 --> 00:00:24,951 Family is everything, my dear. 12 00:00:24,975 --> 00:00:26,837 Charming could have been that hope for me. 13 00:00:26,861 --> 00:00:28,555 But, instead, he made my suffering worse. 14 00:00:28,579 --> 00:00:30,929 He must know pain, my pain. 15 00:00:36,386 --> 00:00:40,255 Pickaxes down, brothers! First round at Granny's is on me! 16 00:00:43,893 --> 00:00:46,694 Come on, Leroy. We're gonna miss happy hour. 17 00:00:46,763 --> 00:00:49,197 Granny's running a two-for-one special on mead. 18 00:00:49,266 --> 00:00:50,826 Just 'cause it's called "happy hour," Happy, 19 00:00:50,850 --> 00:00:52,645 don't mean you got to be there. 20 00:00:52,669 --> 00:00:54,335 We got work to do. 21 00:00:54,404 --> 00:00:58,006 But you're tired. We all are. A break could help. 22 00:00:58,074 --> 00:01:00,152 Charming asked us to mine for dust, 23 00:01:00,176 --> 00:01:04,463 fairy dust, to help bring Snow and Emma back home. 24 00:01:04,531 --> 00:01:10,135 And that's what I'm gonna do! 25 00:01:26,420 --> 00:01:27,552 Where is he? 26 00:01:42,653 --> 00:01:44,052 Are those... 27 00:01:44,120 --> 00:01:48,423 Diamonds. They're back. The magic brought them back. 28 00:01:48,492 --> 00:01:50,758 You mean the kind that become fairy dust? 29 00:01:50,827 --> 00:01:54,078 Indeed. We just need to refine them, grind them up. 30 00:01:54,148 --> 00:01:56,548 Do you still have what remains of Jefferson's hat? 31 00:02:00,120 --> 00:02:02,354 You will lock this up. Keep it safe. 32 00:02:02,422 --> 00:02:04,289 Because, by this time tomorrow, 33 00:02:04,358 --> 00:02:07,275 we'll have enough magic dust to make it work again. 34 00:02:07,344 --> 00:02:09,394 So, Mary Margaret and Emma... 35 00:02:09,463 --> 00:02:10,595 That's right, kid. 36 00:02:12,766 --> 00:02:14,482 We're bringing them home. 37 00:02:26,680 --> 00:02:27,912 Cheers! 38 00:02:27,981 --> 00:02:29,025 To the dwarves! 39 00:02:33,571 --> 00:02:34,714 That was quite a spill. 40 00:02:34,738 --> 00:02:35,982 You okay? I've had worse. 41 00:02:43,580 --> 00:02:45,580 A mouse. What? Where? 42 00:02:45,849 --> 00:02:47,315 No. 43 00:02:48,302 --> 00:02:49,568 I meant me. 44 00:02:50,770 --> 00:02:53,238 I was a mouse. My name was Gus. 45 00:02:54,474 --> 00:02:55,918 I lived in Cinderella's pantry, 46 00:02:55,942 --> 00:02:57,820 I ate cheese, I gnawed on wood. 47 00:02:57,844 --> 00:02:59,422 But I preferred the cheese. 48 00:02:59,446 --> 00:03:01,313 Why are you telling me this? 49 00:03:01,381 --> 00:03:06,852 Uh, we haven't had a chance to talk since things changed. 50 00:03:06,921 --> 00:03:10,521 I just wanted you to know who I was back home. 51 00:03:10,590 --> 00:03:13,591 Uh, can I, um, still call you Billy? 52 00:03:13,660 --> 00:03:15,943 You can call me whatever you want, 53 00:03:16,012 --> 00:03:19,631 as long as you let me buy you a drink after your shift. 54 00:03:19,700 --> 00:03:22,980 I already know Ruby. I want the chance to meet Red. 55 00:03:25,272 --> 00:03:28,106 Um, tonight's actually not great. 56 00:03:28,175 --> 00:03:29,624 Because... 57 00:03:29,693 --> 00:03:33,528 Uh, we, uh, we have plans. 58 00:03:33,596 --> 00:03:36,932 That's right. Um, it's girls' night. I'm bringing the cheese. 59 00:03:37,000 --> 00:03:38,845 Which has nothing to do with you being a mouse. 60 00:03:38,869 --> 00:03:41,937 It has to do with the wine. 61 00:03:42,005 --> 00:03:44,672 Okay. Um, maybe next time. 62 00:03:48,696 --> 00:03:50,195 Thank you. 63 00:03:50,263 --> 00:03:54,566 I can spot a girl in trouble. He... He seems really nice. 64 00:03:56,036 --> 00:03:57,603 It's complicated. 65 00:04:03,894 --> 00:04:04,974 Is that coffee? 66 00:04:05,629 --> 00:04:06,795 No. 67 00:04:09,916 --> 00:04:11,583 Trying to stay up, huh? 68 00:04:13,303 --> 00:04:15,186 Still worried about those nightmares? 69 00:04:16,640 --> 00:04:18,373 Well, don't be. 70 00:04:18,441 --> 00:04:21,793 'Cause when you go to sleep tonight, I'm gonna be right in the next room. 71 00:04:25,865 --> 00:04:29,217 Now, maybe lose the Java and go grab a cocoa. 72 00:04:39,596 --> 00:04:43,214 Congratulations, Sheriff. Quite a celebration. 73 00:04:44,118 --> 00:04:45,517 What are you doing here? 74 00:04:45,569 --> 00:04:49,187 You may have taken care of me in the old world, but in this one? 75 00:04:49,239 --> 00:04:50,717 We get another go at each other. 76 00:04:50,741 --> 00:04:51,889 Whenever you're ready. 77 00:04:53,193 --> 00:04:55,633 It's a big moment for you, isn't it? 78 00:04:55,663 --> 00:04:57,829 On your way to getting your family back. 79 00:04:57,897 --> 00:05:01,065 Yeah. Yeah, it must be hard for you. 80 00:05:01,135 --> 00:05:02,901 You know, watching good win. 81 00:05:02,953 --> 00:05:05,737 "Good"? So sure of yourself. 82 00:05:06,506 --> 00:05:08,289 But I know the truth. 83 00:05:08,358 --> 00:05:11,009 You're still just a shepherd pretending to be a prince. 84 00:05:11,077 --> 00:05:12,589 You weren't fit to run the kingdom 85 00:05:12,613 --> 00:05:14,724 and you sure as hell aren't fit to run this town. 86 00:05:14,748 --> 00:05:17,365 Well, I think the people of Storybrooke might disagree with you. 87 00:05:18,318 --> 00:05:19,834 Today. 88 00:05:19,903 --> 00:05:21,998 But I'm gonna see to it that they see things my way. 89 00:05:22,022 --> 00:05:24,262 That they see you for who you really are. 90 00:05:25,492 --> 00:05:27,253 By the time I'm done with you, 91 00:05:27,277 --> 00:05:30,094 you'll wish you'd killed me when you had the chance. 92 00:05:30,164 --> 00:05:32,997 The people of this town know who I really am. 93 00:05:33,066 --> 00:05:35,900 And they've seen me defeat you before. 94 00:05:35,969 --> 00:05:40,605 So if you wanna try and take me down, they'll see it again. 95 00:05:58,992 --> 00:06:00,191 Almost done. 96 00:06:00,260 --> 00:06:01,971 Let's finish clearing out those perishables. 97 00:06:01,995 --> 00:06:03,294 What the hell is this? 98 00:06:03,364 --> 00:06:05,129 We're making a cage. 99 00:06:05,198 --> 00:06:07,777 You know anybody who might want 38 frozen lasagnas? 100 00:06:07,801 --> 00:06:09,300 I'm sorry, what? 101 00:06:09,370 --> 00:06:11,481 I know. Nobody would believe it if you told them my lasagna was frozen. 102 00:06:11,505 --> 00:06:14,239 No. Why are you building a cage? 103 00:06:14,307 --> 00:06:17,075 Tonight's the first full moon since the curse broke. 104 00:06:17,143 --> 00:06:18,610 It's the first night of Wolfstime. 105 00:06:18,679 --> 00:06:21,658 I thought you'd figured out how to control the wolf in you ages ago. 106 00:06:21,682 --> 00:06:25,183 Yeah, but, thanks to the curse, I haven't turned in 28 years. 107 00:06:25,252 --> 00:06:26,918 I might be rusty. 108 00:06:26,987 --> 00:06:29,120 I can't let what happened last time, 109 00:06:29,189 --> 00:06:31,122 what happened to Peter, happen to anyone else. 110 00:06:31,191 --> 00:06:33,202 What about your red hood? That could keep you from turning. 111 00:06:33,226 --> 00:06:36,461 If I had it. I've looked everywhere, I even went to Gold. 112 00:06:36,530 --> 00:06:39,192 It's not in town. I don't think it came over with the curse. 113 00:06:39,216 --> 00:06:43,484 Ruby, I know you. I trust you. Snow trusted you. 114 00:06:43,553 --> 00:06:46,799 Wolfstime or not, you won't hurt anyone tonight. 115 00:06:46,823 --> 00:06:50,375 Maybe, but I can't afford to take any chances. 116 00:07:04,541 --> 00:07:06,641 Oh, I think we lost them. 117 00:07:06,710 --> 00:07:08,509 Snow. Wait. Wait! 118 00:07:10,214 --> 00:07:11,958 You can't run from the Queen, Snow White. 119 00:07:17,554 --> 00:07:19,754 Come on. There are more of them. 120 00:07:40,827 --> 00:07:42,093 Right this way! 121 00:07:53,607 --> 00:07:55,868 It's okay. They're gone. 122 00:08:02,132 --> 00:08:04,048 She's never going to stop, is she? 123 00:08:04,117 --> 00:08:06,284 My hood, it's torn. 124 00:08:06,353 --> 00:08:09,132 No. You have to go. You have to get away from me. 125 00:08:09,156 --> 00:08:10,688 I'm not leaving you. 126 00:08:10,757 --> 00:08:13,058 There's a full moon tonight. Wolfstime is beginning. 127 00:08:13,126 --> 00:08:15,771 This hood is the only thing that can protect me from turning. 128 00:08:15,795 --> 00:08:18,663 It's just a tear. Maybe it'll still work. 129 00:08:18,732 --> 00:08:19,998 What if it doesn't? 130 00:08:20,067 --> 00:08:21,811 You saw what I did to Peter. 131 00:08:21,835 --> 00:08:26,621 This thing, the wolf, when it takes over me, I can't control it. 132 00:08:26,689 --> 00:08:28,568 Please, Snow, find shelter. 133 00:08:28,592 --> 00:08:31,952 I'll go further into the woods and find a place to hide. 134 00:08:32,395 --> 00:08:34,635 For your own sake, we have to split up. 135 00:08:38,368 --> 00:08:41,402 All right. But just for tonight. 136 00:08:41,471 --> 00:08:43,404 Let's meet up in the morning by the stream, 137 00:08:43,473 --> 00:08:46,123 and then we'll find a safe place for both of us. 138 00:08:46,192 --> 00:08:47,908 Maybe a nice cabin in the woods. 139 00:08:50,313 --> 00:08:52,580 Why are you doing this? 140 00:08:52,649 --> 00:08:57,134 Doing what? Being so kind to me. 141 00:08:57,203 --> 00:08:59,453 You saw what I did as a wolf. 142 00:08:59,522 --> 00:09:01,205 It's what I am. 143 00:09:03,209 --> 00:09:05,226 I know that's not who you really are. 144 00:09:08,715 --> 00:09:10,965 We are in this together, Red. 145 00:09:35,525 --> 00:09:38,626 Are you awake yet, Ruby? Ruby, Ruby. 146 00:09:41,698 --> 00:09:43,013 Ruby! 147 00:10:08,241 --> 00:10:09,690 Help! 148 00:10:12,112 --> 00:10:13,394 Help! 149 00:10:17,817 --> 00:10:18,900 Hey! 150 00:10:21,371 --> 00:10:23,822 Hey! Who are you? 151 00:10:25,858 --> 00:10:26,924 Where are we? 152 00:10:28,695 --> 00:10:30,961 Henry! Henry, wake up. 153 00:10:31,030 --> 00:10:33,464 It's okay. It's okay. You're okay. 154 00:10:33,533 --> 00:10:35,433 What are you doing here? 155 00:10:35,502 --> 00:10:37,435 Where's David? 156 00:10:37,504 --> 00:10:39,270 He got an emergency call this morning 157 00:10:39,339 --> 00:10:41,056 and he asked me to look after you. 158 00:10:41,124 --> 00:10:43,258 He told me you've been having nightmares. 159 00:10:44,027 --> 00:10:45,193 It's okay. You can... 160 00:10:45,595 --> 00:10:46,595 Ah! 161 00:10:49,115 --> 00:10:51,049 Is that a burn? 162 00:10:55,739 --> 00:10:57,906 This way. Over here. 163 00:11:02,579 --> 00:11:06,247 Ruby! Ruby, wake up. 164 00:11:06,333 --> 00:11:08,660 Hey. Where am I? What happened? 165 00:11:08,684 --> 00:11:11,736 You're in the forest. You must have fallen asleep here last night. 166 00:11:11,805 --> 00:11:13,170 I don't understand. 167 00:11:13,239 --> 00:11:15,284 You put me in that cage. You locked me up. 168 00:11:15,308 --> 00:11:16,853 The freezer was torn to shreds 169 00:11:16,877 --> 00:11:18,588 when I came to check in on you this morning. 170 00:11:18,612 --> 00:11:20,222 Ruby? Ruby, it's all right. 171 00:11:20,246 --> 00:11:21,579 No! It's not. 172 00:11:21,648 --> 00:11:23,292 I don't remember anything from last night. 173 00:11:23,316 --> 00:11:25,549 This is exactly what I was afraid of. 174 00:11:25,618 --> 00:11:27,701 Oh, my God, did I do something last night? 175 00:11:27,770 --> 00:11:29,937 Ruby, all we know for sure is that you broke out 176 00:11:30,006 --> 00:11:33,174 and ran through the woods. There's no reason to assume the worst. 177 00:11:38,281 --> 00:11:40,415 Sheriff. Yeah. 178 00:11:42,752 --> 00:11:44,685 Okay, I'll be right there. 179 00:11:44,754 --> 00:11:46,721 What is it? 180 00:11:46,789 --> 00:11:48,468 Somebody left their car double-parked in front of the Cannery. 181 00:11:48,492 --> 00:11:50,925 I got to go check it out on our way back into town. 182 00:11:50,994 --> 00:11:54,895 Hey, relax. Everything's going to be okay. 183 00:12:11,280 --> 00:12:12,447 It worked. 184 00:12:24,244 --> 00:12:25,244 Hey! 185 00:12:41,227 --> 00:12:42,810 Looking for this? 186 00:12:42,879 --> 00:12:46,431 No! No! Don't, please. I need that. 187 00:12:46,499 --> 00:12:48,065 This old thing? 188 00:12:49,653 --> 00:12:51,197 What could you possibly need this for? 189 00:12:51,221 --> 00:12:52,553 Drop it. 190 00:12:52,639 --> 00:12:57,425 Unless, it protects you from something. 191 00:12:57,493 --> 00:12:59,210 What are you talking about? 192 00:13:00,480 --> 00:13:02,960 You think I don't know a wolf when I see one? 193 00:13:05,801 --> 00:13:07,041 How do you know what I am? 194 00:13:10,423 --> 00:13:12,543 Because I know how to recognize a Child of the Moon. 195 00:13:16,029 --> 00:13:18,562 You? You're one, too? 196 00:13:18,631 --> 00:13:20,481 Name's Quinn. 197 00:13:20,550 --> 00:13:22,566 I picked up on your scent last night. 198 00:13:22,636 --> 00:13:25,464 You never had anyone talk to you about this, did you? 199 00:13:25,488 --> 00:13:27,332 To teach you about what you are? 200 00:13:27,356 --> 00:13:29,490 My parents were killed by hunters when I was a baby. 201 00:13:29,559 --> 00:13:30,925 I was raised by my granny. 202 00:13:30,994 --> 00:13:33,194 And she kept the truth from you. 203 00:13:34,464 --> 00:13:35,847 Made you wear that. 204 00:13:38,484 --> 00:13:41,219 Still blacking out, right? 205 00:13:41,287 --> 00:13:43,437 Still losing control when you turn? 206 00:13:44,975 --> 00:13:46,095 Probably even hurt someone. 207 00:13:49,595 --> 00:13:53,331 I know how you feel. I've been there. 208 00:13:54,600 --> 00:13:56,667 But it doesn't have to be this way. 209 00:13:56,736 --> 00:13:58,469 What do you mean? 210 00:13:58,538 --> 00:14:01,038 What if I told you there was a way to control it, 211 00:14:01,107 --> 00:14:03,508 so you never have to be afraid of what you might do again? 212 00:14:04,243 --> 00:14:05,710 Is that possible? 213 00:14:06,245 --> 00:14:07,277 Follow me. 214 00:14:17,724 --> 00:14:20,124 Is this some kind of trick? 215 00:14:41,881 --> 00:14:45,716 It used to be the grand hall of a castle, until it sunk underground. 216 00:14:47,086 --> 00:14:48,519 Now, it's all ours. 217 00:14:54,777 --> 00:14:56,577 Are they... 218 00:14:56,645 --> 00:14:59,347 Yes. We are all the same. 219 00:15:02,635 --> 00:15:05,270 Come. Anita's expecting you. 220 00:15:06,773 --> 00:15:08,106 Who's Anita? 221 00:15:08,174 --> 00:15:09,294 That would be me. 222 00:15:16,783 --> 00:15:20,484 Well done, Quinn. You finally found her. 223 00:15:23,523 --> 00:15:25,206 You've grown so much. 224 00:15:26,159 --> 00:15:27,492 You know me? 225 00:15:28,995 --> 00:15:30,295 I'm your mother. 226 00:15:40,857 --> 00:15:42,373 That's Billy's truck. 227 00:15:44,027 --> 00:15:47,494 Great. Who do I call to tow a tow truck? 228 00:15:50,850 --> 00:15:52,928 What is it, Ruby? What's wrong? 229 00:15:52,952 --> 00:15:54,551 I smell blood. 230 00:16:03,062 --> 00:16:05,142 Where's Billy? GRANNY: Here. 231 00:16:16,142 --> 00:16:17,641 It was the wolf! 232 00:16:19,195 --> 00:16:20,928 It was me! 233 00:16:26,469 --> 00:16:29,970 Oh, yes. You were quite right to call me. 234 00:16:30,039 --> 00:16:33,107 So, you can help? It was just a dream? 235 00:16:33,176 --> 00:16:36,193 Well, what you're describing is certainly not a dream. 236 00:16:36,262 --> 00:16:37,412 Then what was it? 237 00:16:37,480 --> 00:16:39,513 A side effect. 238 00:16:39,582 --> 00:16:42,411 You know, it's remarkable you'd cast a curse you know so little about. 239 00:16:42,435 --> 00:16:45,453 My victims are not supposed to wake up. 240 00:16:45,521 --> 00:16:48,189 So I certainly never cared what happened to them after. 241 00:16:49,175 --> 00:16:50,807 Until now. 242 00:16:50,876 --> 00:16:53,327 When people fall under a sleeping curse, 243 00:16:53,396 --> 00:16:56,280 the soul travels to a netherworld, 244 00:16:56,349 --> 00:16:58,633 where it resides until awoken. 245 00:17:00,119 --> 00:17:03,237 Now, this world is between life and death. 246 00:17:04,173 --> 00:17:06,390 And it's very real. 247 00:17:07,877 --> 00:17:11,679 However, even when the curse is broken, 248 00:17:12,632 --> 00:17:15,783 sometimes, in sleep, 249 00:17:15,852 --> 00:17:19,286 the victims find their way back to that world. 250 00:17:19,355 --> 00:17:21,923 Victims like you. 251 00:17:21,991 --> 00:17:27,127 This other world is tormenting my son every time he sleeps. 252 00:17:27,196 --> 00:17:30,013 I want you to give him something that will keep him from going there. 253 00:17:30,083 --> 00:17:32,967 Well, I'm afraid that's not possible. 254 00:17:33,036 --> 00:17:35,014 I can, however, provide you with something 255 00:17:35,038 --> 00:17:39,907 that will allow him to control his actions whilst in that world. 256 00:17:39,976 --> 00:17:44,461 And once one controls something, one no longer need fear it. 257 00:17:46,365 --> 00:17:47,648 A necklace? 258 00:17:47,716 --> 00:17:50,184 You wear this while you're sleeping. 259 00:17:50,253 --> 00:17:54,355 Once you control the journey, the fear will stop. 260 00:17:54,423 --> 00:17:57,543 And then, you can come and go as you please. 261 00:18:00,079 --> 00:18:04,482 Everything comes at a price with you. What do you want for this? 262 00:18:04,534 --> 00:18:08,002 For a house call? You couldn't afford it. 263 00:18:09,855 --> 00:18:13,090 But this is for Henry. This one's on me. 264 00:18:20,266 --> 00:18:21,977 It had to be something else, Ruby. 265 00:18:22,001 --> 00:18:25,452 No, I did this. We both know it. 266 00:18:25,522 --> 00:18:27,121 No. A few months ago, 267 00:18:27,189 --> 00:18:29,368 everyone thought Mary Margaret was guilty of murder. 268 00:18:29,392 --> 00:18:31,736 She needed someone to believe in her, I didn't do that. 269 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 I am not gonna make the same mistake with you. 270 00:18:34,013 --> 00:18:37,198 Mary Margaret never killed anyone. I have. 271 00:18:37,283 --> 00:18:39,323 I know who you really are, Ruby, 272 00:18:40,569 --> 00:18:42,929 even if you've lost sight of it. 273 00:18:42,989 --> 00:18:45,556 It doesn't change the fact that I'm gonna turn again tonight. 274 00:18:45,625 --> 00:18:47,391 And somebody else could get hurt. 275 00:18:47,460 --> 00:18:49,588 Maybe this isn't the place to have this discussion. 276 00:18:49,612 --> 00:18:50,689 It's okay. I'll protect her. 277 00:18:50,713 --> 00:18:53,964 No! Lock me up. 278 00:18:54,033 --> 00:18:56,946 If the freezer couldn't hold me, maybe a jail cell will. 279 00:18:56,970 --> 00:18:59,315 I don't need to be protected from other people, David. 280 00:18:59,339 --> 00:19:01,805 Other people need to be protected from me. 281 00:19:05,444 --> 00:19:06,910 Granny lied to me. 282 00:19:09,482 --> 00:19:12,483 That story about you being killed by hunters. 283 00:19:12,552 --> 00:19:15,430 She's been lying to you ever since she stole you away from me 284 00:19:15,454 --> 00:19:16,887 when you were just a baby. 285 00:19:18,157 --> 00:19:20,391 Why would she do that? 286 00:19:20,459 --> 00:19:25,162 Because she didn't want you to find out the truth about who you really are. 287 00:19:25,231 --> 00:19:28,732 She believed the wolf is something to be ashamed of. 288 00:19:31,304 --> 00:19:32,969 I see things differently. 289 00:19:34,807 --> 00:19:37,641 Humans want us to believe we are the monsters. 290 00:19:39,412 --> 00:19:42,713 The moment you believe them, that's when you become one. 291 00:19:46,202 --> 00:19:50,771 You're not the first to learn the truth about yourself through tragedy. 292 00:19:50,840 --> 00:19:54,608 So many of us spend so much of our life suppressing the wolf. 293 00:19:54,677 --> 00:19:56,354 They have no idea how to control it. 294 00:19:58,347 --> 00:19:59,763 They just need help. 295 00:20:01,200 --> 00:20:04,134 Help embracing their true nature. 296 00:20:06,239 --> 00:20:09,679 The only way you will ever control the wolf 297 00:20:10,076 --> 00:20:12,577 is by accepting it as a part of you. 298 00:20:15,181 --> 00:20:16,947 You can teach me to do that? 299 00:20:19,268 --> 00:20:21,001 Indeed, I can. 300 00:20:23,673 --> 00:20:24,705 How? 301 00:20:25,875 --> 00:20:28,642 You can start by getting rid of that. 302 00:21:00,559 --> 00:21:03,093 You'll be safe in here tonight. 303 00:21:04,630 --> 00:21:05,880 Thank you, David. 304 00:21:05,965 --> 00:21:08,398 Thank me in the morning. 305 00:21:08,468 --> 00:21:11,435 By then, I'll have found whoever really killed Billy. 306 00:21:11,504 --> 00:21:13,337 You already have. 307 00:21:14,974 --> 00:21:17,541 It's that thing. That she-wolf. 308 00:21:17,610 --> 00:21:19,876 Get out! 309 00:21:19,945 --> 00:21:22,090 Whatever issues you have with me don't involve her. 310 00:21:22,114 --> 00:21:24,543 There's no proof Ruby had anything to do with what happened. 311 00:21:24,567 --> 00:21:27,546 It seems to me that you're allowing your emotions 312 00:21:27,570 --> 00:21:28,810 to cloud your judgment. 313 00:21:29,738 --> 00:21:31,138 Leave him alone. 314 00:21:31,207 --> 00:21:35,192 Protecting your friend at the peril of everyone else. 315 00:21:35,261 --> 00:21:38,323 I knew you'd slip up, shepherd. It was only a matter of time. 316 00:21:38,347 --> 00:21:39,363 What do you want? 317 00:21:39,432 --> 00:21:41,666 Justice. 318 00:21:41,734 --> 00:21:44,296 Hand her over to me and let the town decide her fate. 319 00:21:44,320 --> 00:21:48,105 Never. I know exactly what kind of justice you have in mind. 320 00:21:48,174 --> 00:21:50,218 This town is bigger than you think. 321 00:21:50,242 --> 00:21:52,988 I start telling people that you're putting their lives in danger 322 00:21:53,012 --> 00:21:55,374 to protect your own interests, you'll have a mutiny on your hands. 323 00:21:55,398 --> 00:21:56,429 Yeah, we'll see. 324 00:21:58,784 --> 00:22:01,952 You want her? You have to go through me. 325 00:22:05,024 --> 00:22:06,624 I look forward to that. 326 00:22:18,454 --> 00:22:21,204 It'll be like nothing you've ever felt before. 327 00:22:22,642 --> 00:22:24,808 The pine needles underfoot. 328 00:22:24,877 --> 00:22:27,778 The air rushing over your fur. 329 00:22:27,847 --> 00:22:31,398 Your brothers and sisters at your side. 330 00:22:31,467 --> 00:22:33,467 Your mind won't want to believe it. 331 00:22:34,620 --> 00:22:37,254 It will tell you a wolf is invading your body, 332 00:22:37,322 --> 00:22:39,289 trying to take over. 333 00:22:39,358 --> 00:22:41,958 And if you believe that, for even a moment, 334 00:22:42,027 --> 00:22:46,630 you'll black out and lose control. 335 00:22:46,699 --> 00:22:49,633 Like you have every other night you've turned. 336 00:22:49,702 --> 00:22:54,905 But if you give in to the wolf, you'll realize the truth. 337 00:22:55,875 --> 00:22:58,142 You are the wolf. 338 00:23:09,539 --> 00:23:14,291 And when you accept that, you will finally be in control. 339 00:23:23,752 --> 00:23:25,912 How much do you remember? 340 00:23:29,158 --> 00:23:30,274 All of it. 341 00:23:31,994 --> 00:23:34,377 You finally became the wolf. 342 00:23:38,184 --> 00:23:40,484 I don't have to be afraid anymore. 343 00:23:48,411 --> 00:23:51,311 We won't cower in fear of this creature any longer! 344 00:23:51,380 --> 00:23:52,757 We know who she is. 345 00:23:52,781 --> 00:23:54,548 We know where she's hiding. 346 00:23:54,616 --> 00:23:56,150 So why is she still alive? 347 00:23:56,218 --> 00:23:57,529 Yeah. 348 00:23:57,553 --> 00:24:00,854 Because she's being harbored by one person. David Nolan. 349 00:24:02,591 --> 00:24:05,526 How many more people have to die before our prince decides to act? 350 00:24:05,594 --> 00:24:08,595 Yeah. If he won't protect you, I will. 351 00:24:08,664 --> 00:24:09,796 Yeah. 352 00:24:29,651 --> 00:24:30,850 These should work. 353 00:24:30,919 --> 00:24:32,230 Thanks for letting her hide here. 354 00:24:32,254 --> 00:24:34,221 The Sheriff's station isn't safe. 355 00:24:34,290 --> 00:24:37,102 Of course. It's not every day you find out your friend... 356 00:24:37,126 --> 00:24:38,992 Is a monster? 357 00:24:39,061 --> 00:24:42,162 Hunted. I was going to say, "Hunted." 358 00:24:42,230 --> 00:24:44,565 The crowd's six blocks from here. 359 00:24:44,633 --> 00:24:46,695 You have wolf hearing, too? 360 00:24:46,719 --> 00:24:48,029 It's not all it's cracked up to be. 361 00:24:48,053 --> 00:24:49,598 Especially when you run a hotel. 362 00:24:49,622 --> 00:24:51,266 The only way we're going to get the mob to stand down 363 00:24:51,290 --> 00:24:54,090 is if we prove Ruby had nothing to do with Billy's death. 364 00:24:56,362 --> 00:24:59,963 I'm gonna need your help. If the mob comes this way, call us. 365 00:25:00,032 --> 00:25:01,064 Come on. 366 00:25:12,578 --> 00:25:13,961 What is it? 367 00:25:14,997 --> 00:25:16,597 Hunters. 368 00:25:28,176 --> 00:25:30,110 Ah! 369 00:25:30,178 --> 00:25:32,779 No, don't! She's not here to hurt us! 370 00:25:32,848 --> 00:25:35,493 What other reason do humans have for entering our den? 371 00:25:35,517 --> 00:25:38,451 She's a friend, who stood by me after she learned the truth. 372 00:25:38,520 --> 00:25:39,953 After I killed. 373 00:25:40,022 --> 00:25:42,262 Without her, I never would've escaped my village alive. 374 00:25:42,290 --> 00:25:43,924 Let her go. 375 00:25:45,861 --> 00:25:47,171 I'm sorry, Snow. 376 00:25:48,697 --> 00:25:50,441 When you didn't show up at the stream this morning, 377 00:25:50,465 --> 00:25:52,545 I thought the Queen's men had killed you. 378 00:25:57,890 --> 00:26:01,291 So, who are your friends? 379 00:26:01,359 --> 00:26:02,599 We're her pack. 380 00:26:03,145 --> 00:26:04,578 Are they... 381 00:26:04,646 --> 00:26:08,349 Yes, they're like me. But you don't have to fear them. 382 00:26:08,417 --> 00:26:09,950 Of course not. 383 00:26:10,019 --> 00:26:11,134 How did you find us? 384 00:26:11,203 --> 00:26:14,021 I tracked wolf prints here. Like you taught me. 385 00:26:14,089 --> 00:26:15,967 You could have been caught by the Queen's men. 386 00:26:15,991 --> 00:26:18,991 I wasn't going to leave without you. 387 00:26:19,428 --> 00:26:22,588 Why don't we go find that cabin we talked about, okay? 388 00:26:31,724 --> 00:26:34,204 You're not coming with me, are you? 389 00:26:35,393 --> 00:26:38,128 I don't have to be ashamed of who I am here. 390 00:26:39,865 --> 00:26:43,700 I found my home. I found my mother. 391 00:26:45,771 --> 00:26:47,921 But I thought... Granny lied. 392 00:26:48,723 --> 00:26:50,623 I'm sorry, Snow. 393 00:26:50,692 --> 00:26:53,260 I know you risked your life to come back here for me. 394 00:26:54,296 --> 00:26:56,029 No, I understand. 395 00:26:57,966 --> 00:27:01,986 I would do anything to be with my mother again. 396 00:27:02,054 --> 00:27:04,888 I know we planned on leaving the kingdom together... 397 00:27:04,957 --> 00:27:07,657 I'll be all right. 398 00:27:07,726 --> 00:27:11,246 You've taught me enough already. I'll manage. 399 00:27:12,931 --> 00:27:15,499 Bye, Red. Thank you. 400 00:27:15,567 --> 00:27:17,001 No, thank you. 401 00:27:19,271 --> 00:27:20,337 Quinn! 402 00:27:22,574 --> 00:27:23,807 They found me. 403 00:27:25,477 --> 00:27:26,957 Stand down or die at the hand... Ah! 404 00:27:37,222 --> 00:27:38,222 Quinn, no! 405 00:27:42,578 --> 00:27:44,094 He's gone. 406 00:27:46,982 --> 00:27:49,849 You need to leave. The moon's going to be up soon. 407 00:27:49,918 --> 00:27:51,418 Well, will the chains hold? 408 00:27:51,487 --> 00:27:53,219 Hopefully. 409 00:27:53,289 --> 00:27:54,621 Then I'm staying. 410 00:27:57,125 --> 00:27:58,525 Think of it as girls' night. 411 00:28:00,329 --> 00:28:01,628 What's wrong? 412 00:28:01,697 --> 00:28:03,575 I know David wants to believe the best, 413 00:28:03,599 --> 00:28:06,039 but I've killed before and I'll do it again. 414 00:28:06,067 --> 00:28:08,669 Everyone in this town is right to be afraid of me. 415 00:28:08,737 --> 00:28:11,204 Well, I'm not. You should be! 416 00:28:11,273 --> 00:28:13,907 No matter what you might have done in your past, 417 00:28:13,975 --> 00:28:17,694 David sees the good in you and that tells me one thing. 418 00:28:19,080 --> 00:28:20,147 What? 419 00:28:20,849 --> 00:28:23,383 That it's in there. 420 00:28:23,452 --> 00:28:25,486 So if we can all see it, why can't you? 421 00:28:28,424 --> 00:28:30,173 You really think so? 422 00:28:30,242 --> 00:28:34,545 Trust me. I'm sort of an expert when it comes to rehabilitation. 423 00:28:37,916 --> 00:28:40,650 Maybe... Maybe you're right. 424 00:28:45,440 --> 00:28:48,976 But the town's right, too. I am a monster. 425 00:28:49,044 --> 00:28:53,263 And that's why I need to make sure I don't ever hurt anyone again. 426 00:28:53,332 --> 00:28:54,398 What are you doing? 427 00:28:54,466 --> 00:28:56,633 I can't let you stop me. 428 00:28:56,701 --> 00:28:59,136 The mob wants a wolf, I'm gonna give them one. 429 00:28:59,204 --> 00:29:01,104 I need to pay for all I've done. 430 00:29:01,173 --> 00:29:02,439 Then they'll kill you. 431 00:29:03,708 --> 00:29:05,575 Isn't that what I deserve? 432 00:29:16,855 --> 00:29:18,421 This way. 433 00:29:24,896 --> 00:29:26,163 The trunk. 434 00:29:37,943 --> 00:29:40,126 A wolf didn't kill Billy. 435 00:29:40,195 --> 00:29:41,435 Ruby's hood. 436 00:29:45,100 --> 00:29:48,501 So she'd be forced to change back into a wolf. 437 00:29:48,570 --> 00:29:50,803 So whoever killed Billy could pin the murder on her. 438 00:29:50,872 --> 00:29:52,712 Who would wanna hurt my Ruby? 439 00:30:12,594 --> 00:30:14,761 This isn't about Ruby. It's about me. 440 00:30:15,764 --> 00:30:17,213 Spencer. 441 00:30:17,282 --> 00:30:18,615 King George? 442 00:30:18,684 --> 00:30:20,328 He needed a reason to wrestle power away from me. 443 00:30:20,352 --> 00:30:21,985 So he created one. 444 00:30:23,755 --> 00:30:25,321 She's out. 445 00:30:25,390 --> 00:30:27,290 The mob. They're gonna kill her. 446 00:30:35,901 --> 00:30:39,061 May you always run free beneath the moon's pale light. 447 00:30:41,823 --> 00:30:43,223 Red, I'm so sorry. 448 00:30:45,026 --> 00:30:46,076 You. 449 00:30:48,513 --> 00:30:49,658 You did this. 450 00:30:49,682 --> 00:30:51,514 What? No. 451 00:30:51,583 --> 00:30:53,494 You brought the Queen's men into our den. 452 00:30:53,518 --> 00:30:55,869 You have to believe me. I had no idea they followed me. 453 00:30:55,938 --> 00:30:57,178 Mother, she didn't... 454 00:30:57,205 --> 00:31:01,008 It doesn't matter. Wherever humans go, death follows. 455 00:31:01,076 --> 00:31:03,543 The only way to stop them is to kill them first. 456 00:31:03,612 --> 00:31:05,846 Tie her up. No. 457 00:31:05,914 --> 00:31:08,164 When the moon rises, we'll feast on a princess. 458 00:31:08,233 --> 00:31:09,366 What are you doing? 459 00:31:09,434 --> 00:31:10,745 She'll pay for the life that we lost. 460 00:31:10,769 --> 00:31:11,812 No, no! No, no. 461 00:31:11,836 --> 00:31:13,336 Mother, you're not making any sense. 462 00:31:14,606 --> 00:31:16,401 You already made your choice, Red. 463 00:31:16,425 --> 00:31:18,925 You're one of us now. Act like it. 464 00:31:21,546 --> 00:31:23,080 Kill her. 465 00:31:27,002 --> 00:31:28,034 No. 466 00:31:29,788 --> 00:31:31,555 I won't kill my friend. 467 00:31:32,824 --> 00:31:34,190 Then I will. 468 00:31:35,994 --> 00:31:37,894 No, Mother, stop! 469 00:31:37,963 --> 00:31:41,531 Sorry, my daughter. This is what it means to be a wolf. 470 00:31:53,678 --> 00:31:54,945 Please. 471 00:32:00,085 --> 00:32:01,218 Red! 472 00:32:37,539 --> 00:32:41,041 I didn't mean to. I'm sorry, Mother. 473 00:32:42,410 --> 00:32:43,676 You chose her. 474 00:32:46,348 --> 00:32:47,480 No. 475 00:32:48,851 --> 00:32:50,350 I chose me. 476 00:32:52,037 --> 00:32:54,420 I'm not a killer. 477 00:33:18,897 --> 00:33:20,263 She's close. 478 00:33:37,916 --> 00:33:39,515 There you are. 479 00:33:55,233 --> 00:33:57,345 The next one goes between your eyes. 480 00:33:57,369 --> 00:33:58,635 Ruby! 481 00:33:58,704 --> 00:34:02,572 Why are you protecting her? We're not sheep, David! 482 00:34:02,641 --> 00:34:05,375 Listen to me. Ruby didn't kill Billy. 483 00:34:07,145 --> 00:34:09,379 He did. He stole her cloak 484 00:34:09,448 --> 00:34:12,181 and killed Billy in cold blood to make it look like a wolf. 485 00:34:12,250 --> 00:34:15,129 All to get you to think I wasn't leading this town as I should. 486 00:34:16,789 --> 00:34:18,571 Hold up! 487 00:34:18,640 --> 00:34:20,724 Somebody already died because of what this man did. 488 00:34:20,792 --> 00:34:24,127 Let's not spill more blood. She won't hurt anyone. 489 00:34:24,179 --> 00:34:25,979 She's just scared. 490 00:34:32,020 --> 00:34:33,131 Ruby! 491 00:34:36,424 --> 00:34:39,409 I know you're in there, so listen to me. 492 00:34:41,380 --> 00:34:43,713 It was Spencer, not you. 493 00:34:46,651 --> 00:34:48,811 Don't let him trick you into thinking you're a monster. 494 00:34:50,088 --> 00:34:53,790 All right. All right. Poor choice of words. 495 00:34:56,495 --> 00:34:57,827 Please. 496 00:34:59,731 --> 00:35:02,566 Ruby. I know you. 497 00:35:07,639 --> 00:35:09,606 I know the real you. 498 00:35:09,674 --> 00:35:12,692 And I know you can control the wolf. 499 00:35:19,234 --> 00:35:20,483 Ruby. 500 00:35:27,642 --> 00:35:28,775 Ruby. 501 00:35:32,814 --> 00:35:34,580 Ruby. 502 00:35:45,159 --> 00:35:48,811 It's me, David. 503 00:36:12,987 --> 00:36:14,253 You saved me. 504 00:36:15,674 --> 00:36:18,775 No. You saved yourself. 505 00:36:18,844 --> 00:36:21,577 I just reminded you of what you already knew. 506 00:36:31,256 --> 00:36:34,324 What happened? Where's Spencer? 507 00:36:34,392 --> 00:36:36,993 He's gone. Go. Go. 508 00:36:56,248 --> 00:36:58,348 You think you can hide from a wolf? 509 00:36:59,351 --> 00:37:01,351 I wasn't trying to hide. 510 00:37:01,420 --> 00:37:03,164 You killed an innocent man. 511 00:37:03,188 --> 00:37:04,570 He was a mouse. 512 00:37:04,639 --> 00:37:06,672 He was better than you'll ever be. 513 00:37:06,741 --> 00:37:09,141 You wanna make a deal? That's not gonna happen. 514 00:37:09,177 --> 00:37:11,488 I'm not interested in making a deal. 515 00:37:11,512 --> 00:37:15,581 I just want to see the look on your face when you realize something. 516 00:37:15,650 --> 00:37:17,583 And what's that? 517 00:37:17,652 --> 00:37:21,053 That you're never gonna see your wife or your daughter again. 518 00:37:21,122 --> 00:37:22,700 What are you talking about? 519 00:37:22,724 --> 00:37:27,177 You really should be more cautious with something so valuable. 520 00:37:28,480 --> 00:37:30,413 No! 521 00:37:30,482 --> 00:37:33,193 It doesn't matter how much fairy dust you gather 522 00:37:33,217 --> 00:37:35,513 or how much you rally the town behind you. 523 00:37:35,537 --> 00:37:36,786 Your family's gone. 524 00:37:39,524 --> 00:37:40,656 David, don't. 525 00:37:48,800 --> 00:37:50,132 I told you. 526 00:37:50,185 --> 00:37:53,545 You should have killed me when you had the chance. 527 00:38:25,487 --> 00:38:29,556 May you always run free beneath the moon's pale light. 528 00:38:33,394 --> 00:38:34,727 Goodbye, Mother. 529 00:38:38,332 --> 00:38:39,916 I'm so sorry. 530 00:38:42,170 --> 00:38:44,610 I know what it's like to lose your family. 531 00:38:46,040 --> 00:38:48,391 I didn't lose my family today. 532 00:38:49,728 --> 00:38:51,427 I protected it. 533 00:38:57,268 --> 00:38:58,668 Thank you. 534 00:39:02,474 --> 00:39:05,541 My mother wanted me to choose 535 00:39:05,610 --> 00:39:08,745 between being a wolf and being a human. 536 00:39:09,981 --> 00:39:11,598 Granny did, too. 537 00:39:14,569 --> 00:39:16,585 You were the only person who ever thought 538 00:39:16,654 --> 00:39:18,838 it was okay for me to be both. 539 00:39:23,177 --> 00:39:25,061 'Cause that's who you are. 540 00:39:25,580 --> 00:39:27,713 Come on. 541 00:39:27,783 --> 00:39:28,993 Let's go find that cabin. 542 00:39:45,600 --> 00:39:48,183 He may never see his mother or grandmother again. 543 00:39:51,856 --> 00:39:53,873 How am I gonna break that news to him? 544 00:39:53,942 --> 00:39:56,209 You won't have to. 545 00:39:56,277 --> 00:39:59,045 Travel between worlds is as hard as it comes. 546 00:40:00,748 --> 00:40:02,781 Fairy dust on its own isn't enough. 547 00:40:02,851 --> 00:40:04,494 It took an entire curse to get us here in the first place. 548 00:40:04,518 --> 00:40:05,784 Without the hat... 549 00:40:05,854 --> 00:40:07,632 You'll find another way. You don't know that. 550 00:40:07,656 --> 00:40:09,121 But I know you. 551 00:40:09,190 --> 00:40:12,110 And I know you'll never give up until you do. 552 00:40:15,012 --> 00:40:19,265 And, David, you're not going to be doing this alone. 553 00:40:22,904 --> 00:40:24,403 Thank you. 554 00:40:26,491 --> 00:40:28,691 Do you mind giving Granny a call? 555 00:40:28,760 --> 00:40:30,359 Sure. Why? What for? 556 00:40:30,429 --> 00:40:33,296 I may have left Belle chained up in the library. 557 00:40:33,364 --> 00:40:35,097 Somebody should probably... 558 00:40:35,166 --> 00:40:36,811 Unchain her? Yeah. 559 00:40:36,835 --> 00:40:39,702 Yeah, I'll take care of it. Where are you going? 560 00:40:41,105 --> 00:40:43,265 I've still got a few hours of Wolfstime left. 561 00:40:44,175 --> 00:40:46,626 You helped me regain control. 562 00:40:46,695 --> 00:40:50,212 I want to do something I haven't done in a very long time. 563 00:40:50,281 --> 00:40:51,463 What's that? 564 00:40:53,952 --> 00:40:55,318 Run. 565 00:41:15,590 --> 00:41:16,710 What are you doing? 566 00:41:18,360 --> 00:41:20,360 Uh, just thinking. 567 00:41:20,428 --> 00:41:23,963 Come on. Mulan has some ideas where Cora might be hiding. 568 00:41:51,425 --> 00:41:54,577 Wait. Don't be scared. 569 00:41:57,999 --> 00:41:59,832 Snow! Snow. 570 00:41:59,901 --> 00:42:01,401 Hey, I'm here. 571 00:42:01,469 --> 00:42:03,481 It's okay. It's okay. It's just another nightmare. 572 00:42:03,505 --> 00:42:05,583 No, this time was different. There was a little boy. 573 00:42:05,607 --> 00:42:09,108 He put out the fire, he talked to me. 574 00:42:09,177 --> 00:42:11,394 A little boy? What did he say? 575 00:42:11,962 --> 00:42:13,362 He said... 576 00:42:15,600 --> 00:42:17,032 He said his name was Henry. 42056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.