Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:03,516
Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:04,405 --> 00:00:06,265
Where's Peter?
3
00:00:06,289 --> 00:00:08,289
He wasn't the wolf.
4
00:00:08,358 --> 00:00:09,991
It was me?
5
00:00:10,060 --> 00:00:12,505
Be careful! You almost
shattered my wolf thing, Billy.
6
00:00:12,529 --> 00:00:14,212
I'm sorry, Ruby,
but look, it's fine.
7
00:00:14,281 --> 00:00:16,165
Tell me about this.
8
00:00:16,233 --> 00:00:18,267
It's the hat that pulled
your loved ones away.
9
00:00:18,335 --> 00:00:20,847
There's magic here now. There
have to be ways to follow them.
10
00:00:20,871 --> 00:00:23,533
Without fairy dust to
guide us, it's hopeless.
11
00:00:23,557 --> 00:00:24,951
Family is everything, my dear.
12
00:00:24,975 --> 00:00:26,837
Charming could have
been that hope for me.
13
00:00:26,861 --> 00:00:28,555
But, instead, he made
my suffering worse.
14
00:00:28,579 --> 00:00:30,929
He must know pain, my pain.
15
00:00:36,386 --> 00:00:40,255
Pickaxes down, brothers!
First round at Granny's is on me!
16
00:00:43,893 --> 00:00:46,694
Come on, Leroy. We're
gonna miss happy hour.
17
00:00:46,763 --> 00:00:49,197
Granny's running a
two-for-one special on mead.
18
00:00:49,266 --> 00:00:50,826
Just 'cause it's called
"happy hour," Happy,
19
00:00:50,850 --> 00:00:52,645
don't mean you got to be there.
20
00:00:52,669 --> 00:00:54,335
We got work to do.
21
00:00:54,404 --> 00:00:58,006
But you're tired. We all
are. A break could help.
22
00:00:58,074 --> 00:01:00,152
Charming asked
us to mine for dust,
23
00:01:00,176 --> 00:01:04,463
fairy dust, to help bring
Snow and Emma back home.
24
00:01:04,531 --> 00:01:10,135
And that's what I'm gonna do!
25
00:01:26,420 --> 00:01:27,552
Where is he?
26
00:01:42,653 --> 00:01:44,052
Are those...
27
00:01:44,120 --> 00:01:48,423
Diamonds. They're back.
The magic brought them back.
28
00:01:48,492 --> 00:01:50,758
You mean the kind
that become fairy dust?
29
00:01:50,827 --> 00:01:54,078
Indeed. We just need to
refine them, grind them up.
30
00:01:54,148 --> 00:01:56,548
Do you still have what
remains of Jefferson's hat?
31
00:02:00,120 --> 00:02:02,354
You will lock this
up. Keep it safe.
32
00:02:02,422 --> 00:02:04,289
Because, by this time tomorrow,
33
00:02:04,358 --> 00:02:07,275
we'll have enough magic
dust to make it work again.
34
00:02:07,344 --> 00:02:09,394
So, Mary Margaret and Emma...
35
00:02:09,463 --> 00:02:10,595
That's right, kid.
36
00:02:12,766 --> 00:02:14,482
We're bringing them home.
37
00:02:26,680 --> 00:02:27,912
Cheers!
38
00:02:27,981 --> 00:02:29,025
To the dwarves!
39
00:02:33,571 --> 00:02:34,714
That was quite a spill.
40
00:02:34,738 --> 00:02:35,982
You okay? I've had worse.
41
00:02:43,580 --> 00:02:45,580
A mouse. What? Where?
42
00:02:45,849 --> 00:02:47,315
No.
43
00:02:48,302 --> 00:02:49,568
I meant me.
44
00:02:50,770 --> 00:02:53,238
I was a mouse. My name was Gus.
45
00:02:54,474 --> 00:02:55,918
I lived in Cinderella's pantry,
46
00:02:55,942 --> 00:02:57,820
I ate cheese, I gnawed on wood.
47
00:02:57,844 --> 00:02:59,422
But I preferred the cheese.
48
00:02:59,446 --> 00:03:01,313
Why are you telling me this?
49
00:03:01,381 --> 00:03:06,852
Uh, we haven't had a chance
to talk since things changed.
50
00:03:06,921 --> 00:03:10,521
I just wanted you to know
who I was back home.
51
00:03:10,590 --> 00:03:13,591
Uh, can I, um,
still call you Billy?
52
00:03:13,660 --> 00:03:15,943
You can call me
whatever you want,
53
00:03:16,012 --> 00:03:19,631
as long as you let me buy
you a drink after your shift.
54
00:03:19,700 --> 00:03:22,980
I already know Ruby. I
want the chance to meet Red.
55
00:03:25,272 --> 00:03:28,106
Um, tonight's
actually not great.
56
00:03:28,175 --> 00:03:29,624
Because...
57
00:03:29,693 --> 00:03:33,528
Uh, we, uh, we have plans.
58
00:03:33,596 --> 00:03:36,932
That's right. Um, it's girls'
night. I'm bringing the cheese.
59
00:03:37,000 --> 00:03:38,845
Which has nothing to do
with you being a mouse.
60
00:03:38,869 --> 00:03:41,937
It has to do with the wine.
61
00:03:42,005 --> 00:03:44,672
Okay. Um, maybe next time.
62
00:03:48,696 --> 00:03:50,195
Thank you.
63
00:03:50,263 --> 00:03:54,566
I can spot a girl in trouble.
He... He seems really nice.
64
00:03:56,036 --> 00:03:57,603
It's complicated.
65
00:04:03,894 --> 00:04:04,974
Is that coffee?
66
00:04:05,629 --> 00:04:06,795
No.
67
00:04:09,916 --> 00:04:11,583
Trying to stay up, huh?
68
00:04:13,303 --> 00:04:15,186
Still worried about
those nightmares?
69
00:04:16,640 --> 00:04:18,373
Well, don't be.
70
00:04:18,441 --> 00:04:21,793
'Cause when you go to sleep tonight,
I'm gonna be right in the next room.
71
00:04:25,865 --> 00:04:29,217
Now, maybe lose the
Java and go grab a cocoa.
72
00:04:39,596 --> 00:04:43,214
Congratulations, Sheriff.
Quite a celebration.
73
00:04:44,118 --> 00:04:45,517
What are you doing here?
74
00:04:45,569 --> 00:04:49,187
You may have taken care of me
in the old world, but in this one?
75
00:04:49,239 --> 00:04:50,717
We get another go at each other.
76
00:04:50,741 --> 00:04:51,889
Whenever you're ready.
77
00:04:53,193 --> 00:04:55,633
It's a big moment
for you, isn't it?
78
00:04:55,663 --> 00:04:57,829
On your way to
getting your family back.
79
00:04:57,897 --> 00:05:01,065
Yeah. Yeah, it
must be hard for you.
80
00:05:01,135 --> 00:05:02,901
You know, watching good win.
81
00:05:02,953 --> 00:05:05,737
"Good"? So sure of yourself.
82
00:05:06,506 --> 00:05:08,289
But I know the truth.
83
00:05:08,358 --> 00:05:11,009
You're still just a shepherd
pretending to be a prince.
84
00:05:11,077 --> 00:05:12,589
You weren't fit to
run the kingdom
85
00:05:12,613 --> 00:05:14,724
and you sure as hell
aren't fit to run this town.
86
00:05:14,748 --> 00:05:17,365
Well, I think the people of
Storybrooke might disagree with you.
87
00:05:18,318 --> 00:05:19,834
Today.
88
00:05:19,903 --> 00:05:21,998
But I'm gonna see to it
that they see things my way.
89
00:05:22,022 --> 00:05:24,262
That they see you
for who you really are.
90
00:05:25,492 --> 00:05:27,253
By the time I'm done with you,
91
00:05:27,277 --> 00:05:30,094
you'll wish you'd killed me
when you had the chance.
92
00:05:30,164 --> 00:05:32,997
The people of this town
know who I really am.
93
00:05:33,066 --> 00:05:35,900
And they've seen
me defeat you before.
94
00:05:35,969 --> 00:05:40,605
So if you wanna try and take
me down, they'll see it again.
95
00:05:58,992 --> 00:06:00,191
Almost done.
96
00:06:00,260 --> 00:06:01,971
Let's finish clearing
out those perishables.
97
00:06:01,995 --> 00:06:03,294
What the hell is this?
98
00:06:03,364 --> 00:06:05,129
We're making a cage.
99
00:06:05,198 --> 00:06:07,777
You know anybody who
might want 38 frozen lasagnas?
100
00:06:07,801 --> 00:06:09,300
I'm sorry, what?
101
00:06:09,370 --> 00:06:11,481
I know. Nobody would believe it if
you told them my lasagna was frozen.
102
00:06:11,505 --> 00:06:14,239
No. Why are you building a cage?
103
00:06:14,307 --> 00:06:17,075
Tonight's the first full
moon since the curse broke.
104
00:06:17,143 --> 00:06:18,610
It's the first night
of Wolfstime.
105
00:06:18,679 --> 00:06:21,658
I thought you'd figured out how
to control the wolf in you ages ago.
106
00:06:21,682 --> 00:06:25,183
Yeah, but, thanks to the curse,
I haven't turned in 28 years.
107
00:06:25,252 --> 00:06:26,918
I might be rusty.
108
00:06:26,987 --> 00:06:29,120
I can't let what
happened last time,
109
00:06:29,189 --> 00:06:31,122
what happened to Peter,
happen to anyone else.
110
00:06:31,191 --> 00:06:33,202
What about your red hood?
That could keep you from turning.
111
00:06:33,226 --> 00:06:36,461
If I had it. I've looked
everywhere, I even went to Gold.
112
00:06:36,530 --> 00:06:39,192
It's not in town. I don't think
it came over with the curse.
113
00:06:39,216 --> 00:06:43,484
Ruby, I know you. I trust
you. Snow trusted you.
114
00:06:43,553 --> 00:06:46,799
Wolfstime or not, you
won't hurt anyone tonight.
115
00:06:46,823 --> 00:06:50,375
Maybe, but I can't afford
to take any chances.
116
00:07:04,541 --> 00:07:06,641
Oh, I think we lost them.
117
00:07:06,710 --> 00:07:08,509
Snow. Wait. Wait!
118
00:07:10,214 --> 00:07:11,958
You can't run from the
Queen, Snow White.
119
00:07:17,554 --> 00:07:19,754
Come on. There are more of them.
120
00:07:40,827 --> 00:07:42,093
Right this way!
121
00:07:53,607 --> 00:07:55,868
It's okay. They're gone.
122
00:08:02,132 --> 00:08:04,048
She's never going
to stop, is she?
123
00:08:04,117 --> 00:08:06,284
My hood, it's torn.
124
00:08:06,353 --> 00:08:09,132
No. You have to go. You
have to get away from me.
125
00:08:09,156 --> 00:08:10,688
I'm not leaving you.
126
00:08:10,757 --> 00:08:13,058
There's a full moon tonight.
Wolfstime is beginning.
127
00:08:13,126 --> 00:08:15,771
This hood is the only thing
that can protect me from turning.
128
00:08:15,795 --> 00:08:18,663
It's just a tear.
Maybe it'll still work.
129
00:08:18,732 --> 00:08:19,998
What if it doesn't?
130
00:08:20,067 --> 00:08:21,811
You saw what I did to Peter.
131
00:08:21,835 --> 00:08:26,621
This thing, the wolf, when it
takes over me, I can't control it.
132
00:08:26,689 --> 00:08:28,568
Please, Snow, find shelter.
133
00:08:28,592 --> 00:08:31,952
I'll go further into the woods
and find a place to hide.
134
00:08:32,395 --> 00:08:34,635
For your own sake,
we have to split up.
135
00:08:38,368 --> 00:08:41,402
All right. But just for tonight.
136
00:08:41,471 --> 00:08:43,404
Let's meet up in the
morning by the stream,
137
00:08:43,473 --> 00:08:46,123
and then we'll find a
safe place for both of us.
138
00:08:46,192 --> 00:08:47,908
Maybe a nice cabin in the woods.
139
00:08:50,313 --> 00:08:52,580
Why are you doing this?
140
00:08:52,649 --> 00:08:57,134
Doing what? Being so kind to me.
141
00:08:57,203 --> 00:08:59,453
You saw what I did as a wolf.
142
00:08:59,522 --> 00:09:01,205
It's what I am.
143
00:09:03,209 --> 00:09:05,226
I know that's not
who you really are.
144
00:09:08,715 --> 00:09:10,965
We are in this together, Red.
145
00:09:35,525 --> 00:09:38,626
Are you awake yet,
Ruby? Ruby, Ruby.
146
00:09:41,698 --> 00:09:43,013
Ruby!
147
00:10:08,241 --> 00:10:09,690
Help!
148
00:10:12,112 --> 00:10:13,394
Help!
149
00:10:17,817 --> 00:10:18,900
Hey!
150
00:10:21,371 --> 00:10:23,822
Hey! Who are you?
151
00:10:25,858 --> 00:10:26,924
Where are we?
152
00:10:28,695 --> 00:10:30,961
Henry! Henry, wake up.
153
00:10:31,030 --> 00:10:33,464
It's okay. It's
okay. You're okay.
154
00:10:33,533 --> 00:10:35,433
What are you doing here?
155
00:10:35,502 --> 00:10:37,435
Where's David?
156
00:10:37,504 --> 00:10:39,270
He got an emergency
call this morning
157
00:10:39,339 --> 00:10:41,056
and he asked me
to look after you.
158
00:10:41,124 --> 00:10:43,258
He told me you've
been having nightmares.
159
00:10:44,027 --> 00:10:45,193
It's okay. You can...
160
00:10:45,595 --> 00:10:46,595
Ah!
161
00:10:49,115 --> 00:10:51,049
Is that a burn?
162
00:10:55,739 --> 00:10:57,906
This way. Over here.
163
00:11:02,579 --> 00:11:06,247
Ruby! Ruby, wake up.
164
00:11:06,333 --> 00:11:08,660
Hey. Where am I? What happened?
165
00:11:08,684 --> 00:11:11,736
You're in the forest. You must
have fallen asleep here last night.
166
00:11:11,805 --> 00:11:13,170
I don't understand.
167
00:11:13,239 --> 00:11:15,284
You put me in that
cage. You locked me up.
168
00:11:15,308 --> 00:11:16,853
The freezer was torn to shreds
169
00:11:16,877 --> 00:11:18,588
when I came to check
in on you this morning.
170
00:11:18,612 --> 00:11:20,222
Ruby? Ruby, it's all right.
171
00:11:20,246 --> 00:11:21,579
No! It's not.
172
00:11:21,648 --> 00:11:23,292
I don't remember
anything from last night.
173
00:11:23,316 --> 00:11:25,549
This is exactly
what I was afraid of.
174
00:11:25,618 --> 00:11:27,701
Oh, my God, did I do
something last night?
175
00:11:27,770 --> 00:11:29,937
Ruby, all we know for
sure is that you broke out
176
00:11:30,006 --> 00:11:33,174
and ran through the woods. There's
no reason to assume the worst.
177
00:11:38,281 --> 00:11:40,415
Sheriff. Yeah.
178
00:11:42,752 --> 00:11:44,685
Okay, I'll be right there.
179
00:11:44,754 --> 00:11:46,721
What is it?
180
00:11:46,789 --> 00:11:48,468
Somebody left their car
double-parked in front of the Cannery.
181
00:11:48,492 --> 00:11:50,925
I got to go check it out
on our way back into town.
182
00:11:50,994 --> 00:11:54,895
Hey, relax. Everything's
going to be okay.
183
00:12:11,280 --> 00:12:12,447
It worked.
184
00:12:24,244 --> 00:12:25,244
Hey!
185
00:12:41,227 --> 00:12:42,810
Looking for this?
186
00:12:42,879 --> 00:12:46,431
No! No! Don't,
please. I need that.
187
00:12:46,499 --> 00:12:48,065
This old thing?
188
00:12:49,653 --> 00:12:51,197
What could you
possibly need this for?
189
00:12:51,221 --> 00:12:52,553
Drop it.
190
00:12:52,639 --> 00:12:57,425
Unless, it protects
you from something.
191
00:12:57,493 --> 00:12:59,210
What are you talking about?
192
00:13:00,480 --> 00:13:02,960
You think I don't know
a wolf when I see one?
193
00:13:05,801 --> 00:13:07,041
How do you know what I am?
194
00:13:10,423 --> 00:13:12,543
Because I know how to
recognize a Child of the Moon.
195
00:13:16,029 --> 00:13:18,562
You? You're one, too?
196
00:13:18,631 --> 00:13:20,481
Name's Quinn.
197
00:13:20,550 --> 00:13:22,566
I picked up on
your scent last night.
198
00:13:22,636 --> 00:13:25,464
You never had anyone talk
to you about this, did you?
199
00:13:25,488 --> 00:13:27,332
To teach you about what you are?
200
00:13:27,356 --> 00:13:29,490
My parents were killed by
hunters when I was a baby.
201
00:13:29,559 --> 00:13:30,925
I was raised by my granny.
202
00:13:30,994 --> 00:13:33,194
And she kept the truth from you.
203
00:13:34,464 --> 00:13:35,847
Made you wear that.
204
00:13:38,484 --> 00:13:41,219
Still blacking out, right?
205
00:13:41,287 --> 00:13:43,437
Still losing control
when you turn?
206
00:13:44,975 --> 00:13:46,095
Probably even hurt someone.
207
00:13:49,595 --> 00:13:53,331
I know how you
feel. I've been there.
208
00:13:54,600 --> 00:13:56,667
But it doesn't
have to be this way.
209
00:13:56,736 --> 00:13:58,469
What do you mean?
210
00:13:58,538 --> 00:14:01,038
What if I told you there
was a way to control it,
211
00:14:01,107 --> 00:14:03,508
so you never have to be afraid
of what you might do again?
212
00:14:04,243 --> 00:14:05,710
Is that possible?
213
00:14:06,245 --> 00:14:07,277
Follow me.
214
00:14:17,724 --> 00:14:20,124
Is this some kind of trick?
215
00:14:41,881 --> 00:14:45,716
It used to be the grand hall of a
castle, until it sunk underground.
216
00:14:47,086 --> 00:14:48,519
Now, it's all ours.
217
00:14:54,777 --> 00:14:56,577
Are they...
218
00:14:56,645 --> 00:14:59,347
Yes. We are all the same.
219
00:15:02,635 --> 00:15:05,270
Come. Anita's expecting you.
220
00:15:06,773 --> 00:15:08,106
Who's Anita?
221
00:15:08,174 --> 00:15:09,294
That would be me.
222
00:15:16,783 --> 00:15:20,484
Well done, Quinn.
You finally found her.
223
00:15:23,523 --> 00:15:25,206
You've grown so much.
224
00:15:26,159 --> 00:15:27,492
You know me?
225
00:15:28,995 --> 00:15:30,295
I'm your mother.
226
00:15:40,857 --> 00:15:42,373
That's Billy's truck.
227
00:15:44,027 --> 00:15:47,494
Great. Who do I call
to tow a tow truck?
228
00:15:50,850 --> 00:15:52,928
What is it, Ruby? What's wrong?
229
00:15:52,952 --> 00:15:54,551
I smell blood.
230
00:16:03,062 --> 00:16:05,142
Where's Billy? GRANNY: Here.
231
00:16:16,142 --> 00:16:17,641
It was the wolf!
232
00:16:19,195 --> 00:16:20,928
It was me!
233
00:16:26,469 --> 00:16:29,970
Oh, yes. You were
quite right to call me.
234
00:16:30,039 --> 00:16:33,107
So, you can help?
It was just a dream?
235
00:16:33,176 --> 00:16:36,193
Well, what you're describing
is certainly not a dream.
236
00:16:36,262 --> 00:16:37,412
Then what was it?
237
00:16:37,480 --> 00:16:39,513
A side effect.
238
00:16:39,582 --> 00:16:42,411
You know, it's remarkable you'd
cast a curse you know so little about.
239
00:16:42,435 --> 00:16:45,453
My victims are not
supposed to wake up.
240
00:16:45,521 --> 00:16:48,189
So I certainly never cared
what happened to them after.
241
00:16:49,175 --> 00:16:50,807
Until now.
242
00:16:50,876 --> 00:16:53,327
When people fall
under a sleeping curse,
243
00:16:53,396 --> 00:16:56,280
the soul travels
to a netherworld,
244
00:16:56,349 --> 00:16:58,633
where it resides until awoken.
245
00:17:00,119 --> 00:17:03,237
Now, this world is
between life and death.
246
00:17:04,173 --> 00:17:06,390
And it's very real.
247
00:17:07,877 --> 00:17:11,679
However, even when
the curse is broken,
248
00:17:12,632 --> 00:17:15,783
sometimes, in sleep,
249
00:17:15,852 --> 00:17:19,286
the victims find their
way back to that world.
250
00:17:19,355 --> 00:17:21,923
Victims like you.
251
00:17:21,991 --> 00:17:27,127
This other world is tormenting
my son every time he sleeps.
252
00:17:27,196 --> 00:17:30,013
I want you to give him something
that will keep him from going there.
253
00:17:30,083 --> 00:17:32,967
Well, I'm afraid
that's not possible.
254
00:17:33,036 --> 00:17:35,014
I can, however, provide
you with something
255
00:17:35,038 --> 00:17:39,907
that will allow him to control
his actions whilst in that world.
256
00:17:39,976 --> 00:17:44,461
And once one controls something,
one no longer need fear it.
257
00:17:46,365 --> 00:17:47,648
A necklace?
258
00:17:47,716 --> 00:17:50,184
You wear this while
you're sleeping.
259
00:17:50,253 --> 00:17:54,355
Once you control the
journey, the fear will stop.
260
00:17:54,423 --> 00:17:57,543
And then, you can come
and go as you please.
261
00:18:00,079 --> 00:18:04,482
Everything comes at a price with
you. What do you want for this?
262
00:18:04,534 --> 00:18:08,002
For a house call?
You couldn't afford it.
263
00:18:09,855 --> 00:18:13,090
But this is for Henry.
This one's on me.
264
00:18:20,266 --> 00:18:21,977
It had to be
something else, Ruby.
265
00:18:22,001 --> 00:18:25,452
No, I did this. We both know it.
266
00:18:25,522 --> 00:18:27,121
No. A few months ago,
267
00:18:27,189 --> 00:18:29,368
everyone thought Mary
Margaret was guilty of murder.
268
00:18:29,392 --> 00:18:31,736
She needed someone to
believe in her, I didn't do that.
269
00:18:31,760 --> 00:18:33,960
I am not gonna make
the same mistake with you.
270
00:18:34,013 --> 00:18:37,198
Mary Margaret never
killed anyone. I have.
271
00:18:37,283 --> 00:18:39,323
I know who you really are, Ruby,
272
00:18:40,569 --> 00:18:42,929
even if you've lost sight of it.
273
00:18:42,989 --> 00:18:45,556
It doesn't change the fact that
I'm gonna turn again tonight.
274
00:18:45,625 --> 00:18:47,391
And somebody
else could get hurt.
275
00:18:47,460 --> 00:18:49,588
Maybe this isn't the place
to have this discussion.
276
00:18:49,612 --> 00:18:50,689
It's okay. I'll protect her.
277
00:18:50,713 --> 00:18:53,964
No! Lock me up.
278
00:18:54,033 --> 00:18:56,946
If the freezer couldn't hold
me, maybe a jail cell will.
279
00:18:56,970 --> 00:18:59,315
I don't need to be protected
from other people, David.
280
00:18:59,339 --> 00:19:01,805
Other people need to
be protected from me.
281
00:19:05,444 --> 00:19:06,910
Granny lied to me.
282
00:19:09,482 --> 00:19:12,483
That story about you
being killed by hunters.
283
00:19:12,552 --> 00:19:15,430
She's been lying to you ever
since she stole you away from me
284
00:19:15,454 --> 00:19:16,887
when you were just a baby.
285
00:19:18,157 --> 00:19:20,391
Why would she do that?
286
00:19:20,459 --> 00:19:25,162
Because she didn't want you to find
out the truth about who you really are.
287
00:19:25,231 --> 00:19:28,732
She believed the wolf is
something to be ashamed of.
288
00:19:31,304 --> 00:19:32,969
I see things differently.
289
00:19:34,807 --> 00:19:37,641
Humans want us to
believe we are the monsters.
290
00:19:39,412 --> 00:19:42,713
The moment you believe them,
that's when you become one.
291
00:19:46,202 --> 00:19:50,771
You're not the first to learn the
truth about yourself through tragedy.
292
00:19:50,840 --> 00:19:54,608
So many of us spend so much
of our life suppressing the wolf.
293
00:19:54,677 --> 00:19:56,354
They have no idea
how to control it.
294
00:19:58,347 --> 00:19:59,763
They just need help.
295
00:20:01,200 --> 00:20:04,134
Help embracing
their true nature.
296
00:20:06,239 --> 00:20:09,679
The only way you will
ever control the wolf
297
00:20:10,076 --> 00:20:12,577
is by accepting
it as a part of you.
298
00:20:15,181 --> 00:20:16,947
You can teach me to do that?
299
00:20:19,268 --> 00:20:21,001
Indeed, I can.
300
00:20:23,673 --> 00:20:24,705
How?
301
00:20:25,875 --> 00:20:28,642
You can start by
getting rid of that.
302
00:21:00,559 --> 00:21:03,093
You'll be safe in here tonight.
303
00:21:04,630 --> 00:21:05,880
Thank you, David.
304
00:21:05,965 --> 00:21:08,398
Thank me in the morning.
305
00:21:08,468 --> 00:21:11,435
By then, I'll have found
whoever really killed Billy.
306
00:21:11,504 --> 00:21:13,337
You already have.
307
00:21:14,974 --> 00:21:17,541
It's that thing. That she-wolf.
308
00:21:17,610 --> 00:21:19,876
Get out!
309
00:21:19,945 --> 00:21:22,090
Whatever issues you have
with me don't involve her.
310
00:21:22,114 --> 00:21:24,543
There's no proof Ruby had
anything to do with what happened.
311
00:21:24,567 --> 00:21:27,546
It seems to me that you're
allowing your emotions
312
00:21:27,570 --> 00:21:28,810
to cloud your judgment.
313
00:21:29,738 --> 00:21:31,138
Leave him alone.
314
00:21:31,207 --> 00:21:35,192
Protecting your friend at
the peril of everyone else.
315
00:21:35,261 --> 00:21:38,323
I knew you'd slip up, shepherd.
It was only a matter of time.
316
00:21:38,347 --> 00:21:39,363
What do you want?
317
00:21:39,432 --> 00:21:41,666
Justice.
318
00:21:41,734 --> 00:21:44,296
Hand her over to me and
let the town decide her fate.
319
00:21:44,320 --> 00:21:48,105
Never. I know exactly what
kind of justice you have in mind.
320
00:21:48,174 --> 00:21:50,218
This town is bigger
than you think.
321
00:21:50,242 --> 00:21:52,988
I start telling people that you're
putting their lives in danger
322
00:21:53,012 --> 00:21:55,374
to protect your own interests,
you'll have a mutiny on your hands.
323
00:21:55,398 --> 00:21:56,429
Yeah, we'll see.
324
00:21:58,784 --> 00:22:01,952
You want her? You
have to go through me.
325
00:22:05,024 --> 00:22:06,624
I look forward to that.
326
00:22:18,454 --> 00:22:21,204
It'll be like nothing
you've ever felt before.
327
00:22:22,642 --> 00:22:24,808
The pine needles underfoot.
328
00:22:24,877 --> 00:22:27,778
The air rushing over your fur.
329
00:22:27,847 --> 00:22:31,398
Your brothers and
sisters at your side.
330
00:22:31,467 --> 00:22:33,467
Your mind won't
want to believe it.
331
00:22:34,620 --> 00:22:37,254
It will tell you a wolf
is invading your body,
332
00:22:37,322 --> 00:22:39,289
trying to take over.
333
00:22:39,358 --> 00:22:41,958
And if you believe
that, for even a moment,
334
00:22:42,027 --> 00:22:46,630
you'll black out
and lose control.
335
00:22:46,699 --> 00:22:49,633
Like you have every
other night you've turned.
336
00:22:49,702 --> 00:22:54,905
But if you give in to the
wolf, you'll realize the truth.
337
00:22:55,875 --> 00:22:58,142
You are the wolf.
338
00:23:09,539 --> 00:23:14,291
And when you accept that,
you will finally be in control.
339
00:23:23,752 --> 00:23:25,912
How much do you remember?
340
00:23:29,158 --> 00:23:30,274
All of it.
341
00:23:31,994 --> 00:23:34,377
You finally became the wolf.
342
00:23:38,184 --> 00:23:40,484
I don't have to
be afraid anymore.
343
00:23:48,411 --> 00:23:51,311
We won't cower in fear
of this creature any longer!
344
00:23:51,380 --> 00:23:52,757
We know who she is.
345
00:23:52,781 --> 00:23:54,548
We know where she's hiding.
346
00:23:54,616 --> 00:23:56,150
So why is she still alive?
347
00:23:56,218 --> 00:23:57,529
Yeah.
348
00:23:57,553 --> 00:24:00,854
Because she's being harbored
by one person. David Nolan.
349
00:24:02,591 --> 00:24:05,526
How many more people have to
die before our prince decides to act?
350
00:24:05,594 --> 00:24:08,595
Yeah. If he won't
protect you, I will.
351
00:24:08,664 --> 00:24:09,796
Yeah.
352
00:24:29,651 --> 00:24:30,850
These should work.
353
00:24:30,919 --> 00:24:32,230
Thanks for letting
her hide here.
354
00:24:32,254 --> 00:24:34,221
The Sheriff's
station isn't safe.
355
00:24:34,290 --> 00:24:37,102
Of course. It's not every
day you find out your friend...
356
00:24:37,126 --> 00:24:38,992
Is a monster?
357
00:24:39,061 --> 00:24:42,162
Hunted. I was going
to say, "Hunted."
358
00:24:42,230 --> 00:24:44,565
The crowd's six
blocks from here.
359
00:24:44,633 --> 00:24:46,695
You have wolf hearing, too?
360
00:24:46,719 --> 00:24:48,029
It's not all it's
cracked up to be.
361
00:24:48,053 --> 00:24:49,598
Especially when you run a hotel.
362
00:24:49,622 --> 00:24:51,266
The only way we're going
to get the mob to stand down
363
00:24:51,290 --> 00:24:54,090
is if we prove Ruby had
nothing to do with Billy's death.
364
00:24:56,362 --> 00:24:59,963
I'm gonna need your help. If
the mob comes this way, call us.
365
00:25:00,032 --> 00:25:01,064
Come on.
366
00:25:12,578 --> 00:25:13,961
What is it?
367
00:25:14,997 --> 00:25:16,597
Hunters.
368
00:25:28,176 --> 00:25:30,110
Ah!
369
00:25:30,178 --> 00:25:32,779
No, don't! She's
not here to hurt us!
370
00:25:32,848 --> 00:25:35,493
What other reason do humans
have for entering our den?
371
00:25:35,517 --> 00:25:38,451
She's a friend, who stood by
me after she learned the truth.
372
00:25:38,520 --> 00:25:39,953
After I killed.
373
00:25:40,022 --> 00:25:42,262
Without her, I never would've
escaped my village alive.
374
00:25:42,290 --> 00:25:43,924
Let her go.
375
00:25:45,861 --> 00:25:47,171
I'm sorry, Snow.
376
00:25:48,697 --> 00:25:50,441
When you didn't show up
at the stream this morning,
377
00:25:50,465 --> 00:25:52,545
I thought the Queen's
men had killed you.
378
00:25:57,890 --> 00:26:01,291
So, who are your friends?
379
00:26:01,359 --> 00:26:02,599
We're her pack.
380
00:26:03,145 --> 00:26:04,578
Are they...
381
00:26:04,646 --> 00:26:08,349
Yes, they're like me. But
you don't have to fear them.
382
00:26:08,417 --> 00:26:09,950
Of course not.
383
00:26:10,019 --> 00:26:11,134
How did you find us?
384
00:26:11,203 --> 00:26:14,021
I tracked wolf prints
here. Like you taught me.
385
00:26:14,089 --> 00:26:15,967
You could have been
caught by the Queen's men.
386
00:26:15,991 --> 00:26:18,991
I wasn't going to
leave without you.
387
00:26:19,428 --> 00:26:22,588
Why don't we go find that
cabin we talked about, okay?
388
00:26:31,724 --> 00:26:34,204
You're not coming
with me, are you?
389
00:26:35,393 --> 00:26:38,128
I don't have to be
ashamed of who I am here.
390
00:26:39,865 --> 00:26:43,700
I found my home.
I found my mother.
391
00:26:45,771 --> 00:26:47,921
But I thought... Granny lied.
392
00:26:48,723 --> 00:26:50,623
I'm sorry, Snow.
393
00:26:50,692 --> 00:26:53,260
I know you risked your life
to come back here for me.
394
00:26:54,296 --> 00:26:56,029
No, I understand.
395
00:26:57,966 --> 00:27:01,986
I would do anything to
be with my mother again.
396
00:27:02,054 --> 00:27:04,888
I know we planned on
leaving the kingdom together...
397
00:27:04,957 --> 00:27:07,657
I'll be all right.
398
00:27:07,726 --> 00:27:11,246
You've taught me enough
already. I'll manage.
399
00:27:12,931 --> 00:27:15,499
Bye, Red. Thank you.
400
00:27:15,567 --> 00:27:17,001
No, thank you.
401
00:27:19,271 --> 00:27:20,337
Quinn!
402
00:27:22,574 --> 00:27:23,807
They found me.
403
00:27:25,477 --> 00:27:26,957
Stand down or die
at the hand... Ah!
404
00:27:37,222 --> 00:27:38,222
Quinn, no!
405
00:27:42,578 --> 00:27:44,094
He's gone.
406
00:27:46,982 --> 00:27:49,849
You need to leave. The
moon's going to be up soon.
407
00:27:49,918 --> 00:27:51,418
Well, will the chains hold?
408
00:27:51,487 --> 00:27:53,219
Hopefully.
409
00:27:53,289 --> 00:27:54,621
Then I'm staying.
410
00:27:57,125 --> 00:27:58,525
Think of it as girls' night.
411
00:28:00,329 --> 00:28:01,628
What's wrong?
412
00:28:01,697 --> 00:28:03,575
I know David wants
to believe the best,
413
00:28:03,599 --> 00:28:06,039
but I've killed before
and I'll do it again.
414
00:28:06,067 --> 00:28:08,669
Everyone in this town
is right to be afraid of me.
415
00:28:08,737 --> 00:28:11,204
Well, I'm not. You should be!
416
00:28:11,273 --> 00:28:13,907
No matter what you might
have done in your past,
417
00:28:13,975 --> 00:28:17,694
David sees the good in you
and that tells me one thing.
418
00:28:19,080 --> 00:28:20,147
What?
419
00:28:20,849 --> 00:28:23,383
That it's in there.
420
00:28:23,452 --> 00:28:25,486
So if we can all see
it, why can't you?
421
00:28:28,424 --> 00:28:30,173
You really think so?
422
00:28:30,242 --> 00:28:34,545
Trust me. I'm sort of an expert
when it comes to rehabilitation.
423
00:28:37,916 --> 00:28:40,650
Maybe... Maybe you're right.
424
00:28:45,440 --> 00:28:48,976
But the town's right,
too. I am a monster.
425
00:28:49,044 --> 00:28:53,263
And that's why I need to make
sure I don't ever hurt anyone again.
426
00:28:53,332 --> 00:28:54,398
What are you doing?
427
00:28:54,466 --> 00:28:56,633
I can't let you stop me.
428
00:28:56,701 --> 00:28:59,136
The mob wants a wolf,
I'm gonna give them one.
429
00:28:59,204 --> 00:29:01,104
I need to pay for all I've done.
430
00:29:01,173 --> 00:29:02,439
Then they'll kill you.
431
00:29:03,708 --> 00:29:05,575
Isn't that what I deserve?
432
00:29:16,855 --> 00:29:18,421
This way.
433
00:29:24,896 --> 00:29:26,163
The trunk.
434
00:29:37,943 --> 00:29:40,126
A wolf didn't kill Billy.
435
00:29:40,195 --> 00:29:41,435
Ruby's hood.
436
00:29:45,100 --> 00:29:48,501
So she'd be forced to
change back into a wolf.
437
00:29:48,570 --> 00:29:50,803
So whoever killed Billy
could pin the murder on her.
438
00:29:50,872 --> 00:29:52,712
Who would wanna hurt my Ruby?
439
00:30:12,594 --> 00:30:14,761
This isn't about
Ruby. It's about me.
440
00:30:15,764 --> 00:30:17,213
Spencer.
441
00:30:17,282 --> 00:30:18,615
King George?
442
00:30:18,684 --> 00:30:20,328
He needed a reason to
wrestle power away from me.
443
00:30:20,352 --> 00:30:21,985
So he created one.
444
00:30:23,755 --> 00:30:25,321
She's out.
445
00:30:25,390 --> 00:30:27,290
The mob. They're gonna kill her.
446
00:30:35,901 --> 00:30:39,061
May you always run free
beneath the moon's pale light.
447
00:30:41,823 --> 00:30:43,223
Red, I'm so sorry.
448
00:30:45,026 --> 00:30:46,076
You.
449
00:30:48,513 --> 00:30:49,658
You did this.
450
00:30:49,682 --> 00:30:51,514
What? No.
451
00:30:51,583 --> 00:30:53,494
You brought the
Queen's men into our den.
452
00:30:53,518 --> 00:30:55,869
You have to believe me. I
had no idea they followed me.
453
00:30:55,938 --> 00:30:57,178
Mother, she didn't...
454
00:30:57,205 --> 00:31:01,008
It doesn't matter. Wherever
humans go, death follows.
455
00:31:01,076 --> 00:31:03,543
The only way to stop
them is to kill them first.
456
00:31:03,612 --> 00:31:05,846
Tie her up. No.
457
00:31:05,914 --> 00:31:08,164
When the moon rises,
we'll feast on a princess.
458
00:31:08,233 --> 00:31:09,366
What are you doing?
459
00:31:09,434 --> 00:31:10,745
She'll pay for the
life that we lost.
460
00:31:10,769 --> 00:31:11,812
No, no! No, no.
461
00:31:11,836 --> 00:31:13,336
Mother, you're not
making any sense.
462
00:31:14,606 --> 00:31:16,401
You already made
your choice, Red.
463
00:31:16,425 --> 00:31:18,925
You're one of us
now. Act like it.
464
00:31:21,546 --> 00:31:23,080
Kill her.
465
00:31:27,002 --> 00:31:28,034
No.
466
00:31:29,788 --> 00:31:31,555
I won't kill my friend.
467
00:31:32,824 --> 00:31:34,190
Then I will.
468
00:31:35,994 --> 00:31:37,894
No, Mother, stop!
469
00:31:37,963 --> 00:31:41,531
Sorry, my daughter. This is
what it means to be a wolf.
470
00:31:53,678 --> 00:31:54,945
Please.
471
00:32:00,085 --> 00:32:01,218
Red!
472
00:32:37,539 --> 00:32:41,041
I didn't mean to.
I'm sorry, Mother.
473
00:32:42,410 --> 00:32:43,676
You chose her.
474
00:32:46,348 --> 00:32:47,480
No.
475
00:32:48,851 --> 00:32:50,350
I chose me.
476
00:32:52,037 --> 00:32:54,420
I'm not a killer.
477
00:33:18,897 --> 00:33:20,263
She's close.
478
00:33:37,916 --> 00:33:39,515
There you are.
479
00:33:55,233 --> 00:33:57,345
The next one goes
between your eyes.
480
00:33:57,369 --> 00:33:58,635
Ruby!
481
00:33:58,704 --> 00:34:02,572
Why are you protecting
her? We're not sheep, David!
482
00:34:02,641 --> 00:34:05,375
Listen to me.
Ruby didn't kill Billy.
483
00:34:07,145 --> 00:34:09,379
He did. He stole her cloak
484
00:34:09,448 --> 00:34:12,181
and killed Billy in cold blood
to make it look like a wolf.
485
00:34:12,250 --> 00:34:15,129
All to get you to think I wasn't
leading this town as I should.
486
00:34:16,789 --> 00:34:18,571
Hold up!
487
00:34:18,640 --> 00:34:20,724
Somebody already died
because of what this man did.
488
00:34:20,792 --> 00:34:24,127
Let's not spill more blood.
She won't hurt anyone.
489
00:34:24,179 --> 00:34:25,979
She's just scared.
490
00:34:32,020 --> 00:34:33,131
Ruby!
491
00:34:36,424 --> 00:34:39,409
I know you're in
there, so listen to me.
492
00:34:41,380 --> 00:34:43,713
It was Spencer, not you.
493
00:34:46,651 --> 00:34:48,811
Don't let him trick you into
thinking you're a monster.
494
00:34:50,088 --> 00:34:53,790
All right. All right.
Poor choice of words.
495
00:34:56,495 --> 00:34:57,827
Please.
496
00:34:59,731 --> 00:35:02,566
Ruby. I know you.
497
00:35:07,639 --> 00:35:09,606
I know the real you.
498
00:35:09,674 --> 00:35:12,692
And I know you
can control the wolf.
499
00:35:19,234 --> 00:35:20,483
Ruby.
500
00:35:27,642 --> 00:35:28,775
Ruby.
501
00:35:32,814 --> 00:35:34,580
Ruby.
502
00:35:45,159 --> 00:35:48,811
It's me, David.
503
00:36:12,987 --> 00:36:14,253
You saved me.
504
00:36:15,674 --> 00:36:18,775
No. You saved yourself.
505
00:36:18,844 --> 00:36:21,577
I just reminded you of
what you already knew.
506
00:36:31,256 --> 00:36:34,324
What happened? Where's Spencer?
507
00:36:34,392 --> 00:36:36,993
He's gone. Go. Go.
508
00:36:56,248 --> 00:36:58,348
You think you can
hide from a wolf?
509
00:36:59,351 --> 00:37:01,351
I wasn't trying to hide.
510
00:37:01,420 --> 00:37:03,164
You killed an innocent man.
511
00:37:03,188 --> 00:37:04,570
He was a mouse.
512
00:37:04,639 --> 00:37:06,672
He was better
than you'll ever be.
513
00:37:06,741 --> 00:37:09,141
You wanna make a deal?
That's not gonna happen.
514
00:37:09,177 --> 00:37:11,488
I'm not interested
in making a deal.
515
00:37:11,512 --> 00:37:15,581
I just want to see the look on your
face when you realize something.
516
00:37:15,650 --> 00:37:17,583
And what's that?
517
00:37:17,652 --> 00:37:21,053
That you're never gonna see
your wife or your daughter again.
518
00:37:21,122 --> 00:37:22,700
What are you talking about?
519
00:37:22,724 --> 00:37:27,177
You really should be more
cautious with something so valuable.
520
00:37:28,480 --> 00:37:30,413
No!
521
00:37:30,482 --> 00:37:33,193
It doesn't matter how
much fairy dust you gather
522
00:37:33,217 --> 00:37:35,513
or how much you rally
the town behind you.
523
00:37:35,537 --> 00:37:36,786
Your family's gone.
524
00:37:39,524 --> 00:37:40,656
David, don't.
525
00:37:48,800 --> 00:37:50,132
I told you.
526
00:37:50,185 --> 00:37:53,545
You should have killed me
when you had the chance.
527
00:38:25,487 --> 00:38:29,556
May you always run free
beneath the moon's pale light.
528
00:38:33,394 --> 00:38:34,727
Goodbye, Mother.
529
00:38:38,332 --> 00:38:39,916
I'm so sorry.
530
00:38:42,170 --> 00:38:44,610
I know what it's like
to lose your family.
531
00:38:46,040 --> 00:38:48,391
I didn't lose my family today.
532
00:38:49,728 --> 00:38:51,427
I protected it.
533
00:38:57,268 --> 00:38:58,668
Thank you.
534
00:39:02,474 --> 00:39:05,541
My mother wanted me to choose
535
00:39:05,610 --> 00:39:08,745
between being a wolf
and being a human.
536
00:39:09,981 --> 00:39:11,598
Granny did, too.
537
00:39:14,569 --> 00:39:16,585
You were the only
person who ever thought
538
00:39:16,654 --> 00:39:18,838
it was okay for me to be both.
539
00:39:23,177 --> 00:39:25,061
'Cause that's who you are.
540
00:39:25,580 --> 00:39:27,713
Come on.
541
00:39:27,783 --> 00:39:28,993
Let's go find that cabin.
542
00:39:45,600 --> 00:39:48,183
He may never see his
mother or grandmother again.
543
00:39:51,856 --> 00:39:53,873
How am I gonna
break that news to him?
544
00:39:53,942 --> 00:39:56,209
You won't have to.
545
00:39:56,277 --> 00:39:59,045
Travel between worlds
is as hard as it comes.
546
00:40:00,748 --> 00:40:02,781
Fairy dust on its
own isn't enough.
547
00:40:02,851 --> 00:40:04,494
It took an entire curse to
get us here in the first place.
548
00:40:04,518 --> 00:40:05,784
Without the hat...
549
00:40:05,854 --> 00:40:07,632
You'll find another way.
You don't know that.
550
00:40:07,656 --> 00:40:09,121
But I know you.
551
00:40:09,190 --> 00:40:12,110
And I know you'll never
give up until you do.
552
00:40:15,012 --> 00:40:19,265
And, David, you're not
going to be doing this alone.
553
00:40:22,904 --> 00:40:24,403
Thank you.
554
00:40:26,491 --> 00:40:28,691
Do you mind giving
Granny a call?
555
00:40:28,760 --> 00:40:30,359
Sure. Why? What for?
556
00:40:30,429 --> 00:40:33,296
I may have left Belle
chained up in the library.
557
00:40:33,364 --> 00:40:35,097
Somebody should probably...
558
00:40:35,166 --> 00:40:36,811
Unchain her? Yeah.
559
00:40:36,835 --> 00:40:39,702
Yeah, I'll take care of
it. Where are you going?
560
00:40:41,105 --> 00:40:43,265
I've still got a few
hours of Wolfstime left.
561
00:40:44,175 --> 00:40:46,626
You helped me regain control.
562
00:40:46,695 --> 00:40:50,212
I want to do something I
haven't done in a very long time.
563
00:40:50,281 --> 00:40:51,463
What's that?
564
00:40:53,952 --> 00:40:55,318
Run.
565
00:41:15,590 --> 00:41:16,710
What are you doing?
566
00:41:18,360 --> 00:41:20,360
Uh, just thinking.
567
00:41:20,428 --> 00:41:23,963
Come on. Mulan has some
ideas where Cora might be hiding.
568
00:41:51,425 --> 00:41:54,577
Wait. Don't be scared.
569
00:41:57,999 --> 00:41:59,832
Snow! Snow.
570
00:41:59,901 --> 00:42:01,401
Hey, I'm here.
571
00:42:01,469 --> 00:42:03,481
It's okay. It's okay. It's
just another nightmare.
572
00:42:03,505 --> 00:42:05,583
No, this time was different.
There was a little boy.
573
00:42:05,607 --> 00:42:09,108
He put out the fire,
he talked to me.
574
00:42:09,177 --> 00:42:11,394
A little boy? What did he say?
575
00:42:11,962 --> 00:42:13,362
He said...
576
00:42:15,600 --> 00:42:17,032
He said his name was Henry.
42056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.