Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,980
Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,216
Killing me is going to take
a lot more than that, dearie.
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,018
Hook. Captain Hook?
4
00:00:08,042 --> 00:00:09,819
We destroyed the
wardrobe. CORA: No!
5
00:00:09,843 --> 00:00:12,155
We should start searching for a
new portal back to Storybrooke.
6
00:00:12,179 --> 00:00:14,257
There's an enchanted
compass. Cora seeks it.
7
00:00:14,281 --> 00:00:16,008
It's not the climb you
need to worry about.
8
00:00:16,032 --> 00:00:17,298
It's the giant at the top.
9
00:00:17,367 --> 00:00:19,262
Your longest stint
anywhere was two years.
10
00:00:19,286 --> 00:00:21,131
What did you enjoy so
much about Tallahassee?
11
00:00:21,155 --> 00:00:22,203
It's poisoned.
12
00:00:22,272 --> 00:00:24,122
I love you, Henry.
13
00:00:24,191 --> 00:00:25,357
You saved me.
14
00:00:41,108 --> 00:00:43,920
It's a little freakier than I
remember from the story.
15
00:00:43,944 --> 00:00:45,293
It reminds me of death.
16
00:00:45,362 --> 00:00:47,162
Encouraging.
17
00:00:47,230 --> 00:00:50,465
Well, your compass
awaits. Shall we?
18
00:00:50,534 --> 00:00:55,971
Wait. If these beans
create... portals,
19
00:00:56,040 --> 00:00:59,124
why not just pick one and
go home? Why the compass?
20
00:00:59,192 --> 00:01:00,753
Because there aren't
any more beans.
21
00:01:00,777 --> 00:01:02,277
Whatever story
you think you know,
22
00:01:02,346 --> 00:01:03,862
my dear, is most
certainly wrong.
23
00:01:03,931 --> 00:01:06,348
There was a guy
named Jack and a cow,
24
00:01:06,416 --> 00:01:08,584
and something about evil giants
25
00:01:08,652 --> 00:01:10,752
with a treasure
and a golden goose.
26
00:01:10,821 --> 00:01:12,521
Or harp.
27
00:01:12,589 --> 00:01:15,023
Sounds like a lovely tale.
28
00:01:15,091 --> 00:01:17,592
But the truth's a little
bit more gruesome.
29
00:01:17,661 --> 00:01:20,306
The giants grew the beans, but
rather than use them for good,
30
00:01:20,330 --> 00:01:22,714
they used them to
plunder all the lands.
31
00:01:22,783 --> 00:01:25,067
Jack and his men
fought a terrible war,
32
00:01:25,135 --> 00:01:27,669
defeating all but
one of the evil giants.
33
00:01:27,738 --> 00:01:31,123
The beans were destroyed
by the giants as they died.
34
00:01:31,191 --> 00:01:33,625
If they couldn't have the
magic, then nobody could.
35
00:01:33,693 --> 00:01:35,427
Certainly very bad form.
36
00:01:35,496 --> 00:01:38,747
Evil giants who made
magic portal beans.
37
00:01:38,816 --> 00:01:41,700
Why doesn't anyone just
go up and grow some more?
38
00:01:41,768 --> 00:01:43,368
Because one giant survived.
39
00:01:43,437 --> 00:01:46,032
The strongest and
most terrible of them all.
40
00:01:46,056 --> 00:01:48,267
Now we'll have
to get past him to...
41
00:01:48,291 --> 00:01:49,941
The magic compass.
42
00:01:50,844 --> 00:01:52,611
Indeed.
43
00:01:52,679 --> 00:01:55,708
The treasure remains, and
amongst it is the compass.
44
00:01:55,732 --> 00:01:57,577
Now it will guide
us to your land.
45
00:01:57,601 --> 00:02:01,220
Cora has the means to open a
portal with the wardrobe ashes,
46
00:02:01,288 --> 00:02:03,448
but she can't find your
land without the compass.
47
00:02:03,991 --> 00:02:05,623
Once we get it,
48
00:02:05,692 --> 00:02:08,343
we steal the ashes from
her, then we're on our way.
49
00:02:08,411 --> 00:02:10,123
How do we know
you're not just using us
50
00:02:10,147 --> 00:02:12,267
to get the compass for Cora?
51
00:02:13,266 --> 00:02:15,734
Because you four
are far safer company.
52
00:02:15,803 --> 00:02:17,436
All I need is a ride back,
53
00:02:17,504 --> 00:02:20,784
I'll swear allegiance to
whomever gets me there first.
54
00:02:21,492 --> 00:02:23,358
Then we better start climbing.
55
00:02:23,427 --> 00:02:25,777
Right, so, I failed to mention
56
00:02:25,846 --> 00:02:29,314
that the giant enchanted the
beanstalk to repel intruders.
57
00:02:29,383 --> 00:02:31,099
All right, so how
do we get up there?
58
00:02:31,168 --> 00:02:34,953
I've got a counter spell
from Cora, if you'd be so kind.
59
00:02:45,249 --> 00:02:46,648
Thank you, my lady.
60
00:02:54,024 --> 00:02:56,858
I've got one more of these.
Cora was to accompany me.
61
00:02:56,926 --> 00:03:00,712
So, which one of you four
lovelies shall take her place?
62
00:03:02,216 --> 00:03:04,166
Go on, fight it out.
63
00:03:04,234 --> 00:03:07,594
And don't be afraid to,
you know, really get into it.
64
00:03:47,744 --> 00:03:49,844
Impressive.
65
00:03:49,913 --> 00:03:52,663
But really, you could've
just asked me for the keys.
66
00:04:11,768 --> 00:04:13,184
Just drive. It's fine.
67
00:04:13,253 --> 00:04:15,620
I just stole your car. Your
life could be in danger.
68
00:04:15,689 --> 00:04:16,838
Neal Cassidy.
69
00:04:16,907 --> 00:04:18,217
Yeah, I'm not
telling you my name.
70
00:04:18,241 --> 00:04:20,592
I don't need it to
have you arrested
71
00:04:20,661 --> 00:04:22,928
when the robbery is in progress.
72
00:04:22,996 --> 00:04:25,079
Emma Swan.
73
00:04:25,148 --> 00:04:27,699
Good name.
74
00:04:27,768 --> 00:04:30,129
So, do you just live
in here, or are you
75
00:04:30,153 --> 00:04:31,981
just waiting for the
car to be stolen?
76
00:04:32,005 --> 00:04:33,165
Why don't I tell
you over drinks?
77
00:04:33,189 --> 00:04:34,222
Excuse me?
78
00:04:34,290 --> 00:04:36,308
Hey, eyes on the road!
79
00:04:37,961 --> 00:04:39,939
I am not having drinks with
you. You might be a pervert.
80
00:04:39,963 --> 00:04:42,441
I might be a pervert, but
you're definitely a car thief.
81
00:04:42,465 --> 00:04:43,731
I said I was sorry.
82
00:04:43,800 --> 00:04:45,099
You didn't, actually.
83
00:04:46,803 --> 00:04:47,902
Oh. Damn it.
84
00:04:47,971 --> 00:04:50,505
That's why I said,
"Eyes on the road!"
85
00:04:54,978 --> 00:04:56,677
Screwdriver.
86
00:04:59,366 --> 00:05:00,998
License and registration.
87
00:05:01,067 --> 00:05:02,300
Hi!
88
00:05:02,369 --> 00:05:04,902
Terribly sorry, officer,
but it's actually my car.
89
00:05:04,971 --> 00:05:07,739
I'm trying to teach my
girlfriend how to drive stick.
90
00:05:08,558 --> 00:05:10,458
She's got a lot to learn.
91
00:05:10,526 --> 00:05:11,742
I know.
92
00:05:11,811 --> 00:05:14,546
But, you know... Women.
93
00:05:20,170 --> 00:05:23,521
All right, I hear you.
It's a warning... this time.
94
00:05:23,590 --> 00:05:26,475
Yeah. Thank you so much.
95
00:05:26,543 --> 00:05:29,744
What are you? Some
sort of misogynist?
96
00:05:29,813 --> 00:05:32,030
You're welcome.
Go, go, we got lucky.
97
00:05:33,733 --> 00:05:35,349
We?
98
00:05:37,654 --> 00:05:38,964
This isn't your
car either, is it?
99
00:05:38,988 --> 00:05:40,187
Hmm?
100
00:05:41,041 --> 00:05:42,557
I stole a stolen car?
101
00:05:44,044 --> 00:05:45,126
Now how about that drink?
102
00:05:53,086 --> 00:05:55,331
All due respect, I am
the best equipped to go.
103
00:05:55,355 --> 00:05:56,532
How many wars have
you been through?
104
00:05:56,556 --> 00:05:57,834
My share. It should be me.
105
00:05:57,858 --> 00:05:59,502
You? You haven't
fought in a battle.
106
00:05:59,526 --> 00:06:01,805
This is about us getting home to
our loved ones. Why would you...
107
00:06:01,829 --> 00:06:05,597
I have no loved ones. If
I fail, you can still go on.
108
00:06:05,665 --> 00:06:07,644
It's me. I'm going and
I'm not going to fail.
109
00:06:07,668 --> 00:06:08,966
You're new here.
110
00:06:09,035 --> 00:06:10,780
It's about getting
back to Henry.
111
00:06:10,804 --> 00:06:12,964
I don't care what
I have to face.
112
00:06:13,707 --> 00:06:15,351
You're not gonna argue with me?
113
00:06:15,375 --> 00:06:16,507
Would it do any good?
114
00:06:16,576 --> 00:06:19,794
No.
115
00:06:19,863 --> 00:06:21,891
You got anything in that bag
that's gonna help me with a giant?
116
00:06:21,915 --> 00:06:22,948
Or Hook?
117
00:06:23,016 --> 00:06:24,081
Hey!
118
00:06:24,718 --> 00:06:25,958
Come with me.
119
00:06:30,390 --> 00:06:34,559
This. Powder made from
poppies. He has to inhale it.
120
00:06:34,627 --> 00:06:36,039
And your sword.
How strong is it?
121
00:06:36,063 --> 00:06:37,874
The most powerful
blade in all the realms.
122
00:06:37,898 --> 00:06:40,076
Is it strong enough to cut
through that beanstalk?
123
00:06:40,100 --> 00:06:41,182
Indeed.
124
00:06:41,251 --> 00:06:42,762
Give me 10 hours.
If I'm not back,
125
00:06:42,786 --> 00:06:44,280
you cut it down and keep going.
126
00:06:44,304 --> 00:06:45,448
Snow won't like that.
127
00:06:45,472 --> 00:06:47,255
That's why I'm asking you.
128
00:06:48,959 --> 00:06:50,742
If I don't get back,
you get her home.
129
00:06:53,113 --> 00:06:56,047
Ladies,
130
00:06:56,116 --> 00:06:59,333
in this world we are slaves to
time, and ours is running out.
131
00:06:59,402 --> 00:07:01,403
In other words, tick-tock.
132
00:07:08,111 --> 00:07:09,578
I was hoping it would be you.
133
00:07:09,646 --> 00:07:10,856
Just get on with it.
134
00:07:10,880 --> 00:07:14,882
Put your hand right
here. That's a good girl.
135
00:07:14,951 --> 00:07:17,735
This will allow you to climb,
but there are other dangers.
136
00:07:19,389 --> 00:07:22,173
Thankfully you've
got me to protect you.
137
00:07:24,394 --> 00:07:26,243
I can't climb one-handed, can I?
138
00:07:33,419 --> 00:07:35,748
Don't think I'm taking my
eyes off you for a second.
139
00:07:35,772 --> 00:07:38,006
I would despair if you did.
140
00:07:38,742 --> 00:07:39,774
Let's go.
141
00:08:15,729 --> 00:08:18,062
First beanstalk?
142
00:08:18,131 --> 00:08:21,800
Well, you never
forget your first.
143
00:08:21,868 --> 00:08:25,553
You know, most men would
take your silence as off-putting,
144
00:08:26,823 --> 00:08:28,000
but I love a challenge.
145
00:08:28,024 --> 00:08:29,557
I'm concentrating.
146
00:08:29,626 --> 00:08:32,911
No, you're afraid.
Afraid to talk.
147
00:08:32,980 --> 00:08:36,314
To reveal yourself, to trust me.
148
00:08:36,383 --> 00:08:37,944
Things would be a
lot smoother if you do.
149
00:08:37,968 --> 00:08:39,935
You should be used to
people not trusting you.
150
00:08:40,003 --> 00:08:42,253
Ah, the pirate thing.
151
00:08:42,322 --> 00:08:45,690
Well, I don't need you to share.
152
00:08:45,759 --> 00:08:47,687
You're something
of an open book.
153
00:08:47,711 --> 00:08:48,777
Am I?
154
00:08:48,845 --> 00:08:51,830
Quite. Let's see,
155
00:08:51,898 --> 00:08:53,643
you volunteered to come up here
156
00:08:53,667 --> 00:08:55,327
because you were
the most motivated.
157
00:08:55,351 --> 00:08:57,163
You need to get back to a child.
158
00:08:57,187 --> 00:08:59,688
That's not perception,
that's eavesdropping.
159
00:08:59,756 --> 00:09:02,756
Ah, but you don't want to abandon
him the way you were abandoned.
160
00:09:03,543 --> 00:09:04,676
Was I?
161
00:09:04,744 --> 00:09:07,145
Like I said, open book.
162
00:09:07,213 --> 00:09:08,796
How would you know that?
163
00:09:08,865 --> 00:09:12,934
I spent many years in
Neverland, home of the Lost Boys.
164
00:09:13,003 --> 00:09:15,248
And they all share the
same look in their eyes.
165
00:09:15,272 --> 00:09:19,023
The look you get when
you've been left alone.
166
00:09:19,092 --> 00:09:21,108
Yeah, well, my
world ain't Neverland.
167
00:09:21,178 --> 00:09:23,945
But an orphan's an orphan.
168
00:09:24,014 --> 00:09:28,633
Love has been all too
rare in your life, hasn't it?
169
00:09:28,701 --> 00:09:31,920
Have you ever even been in love?
170
00:09:34,140 --> 00:09:37,642
No. I have never been in love.
171
00:09:40,379 --> 00:09:41,699
I think this little
guy is hungry.
172
00:09:43,316 --> 00:09:45,094
Go ahead and get whatever you
want, sweetie. I'm gonna get directions.
173
00:09:45,118 --> 00:09:47,118
I will.
174
00:09:47,186 --> 00:09:48,686
Hey, man.
175
00:09:48,755 --> 00:09:51,389
How are you? I've been better.
176
00:09:51,458 --> 00:09:54,975
Listen, my wife
and I are really lost.
177
00:09:57,163 --> 00:09:59,297
We're trying to get to Eugene,
178
00:09:59,365 --> 00:10:01,432
and I think we've been
going the wrong way.
179
00:10:01,501 --> 00:10:04,130
Can you show me what's going
on here? Where are we, first of all?
180
00:10:04,154 --> 00:10:07,266
Okay, wait. Do I
look like a tour guide?
181
00:10:07,290 --> 00:10:09,607
Why don't you buy the
map, then I can help you.
182
00:10:10,660 --> 00:10:12,493
Okay.
183
00:10:16,333 --> 00:10:19,834
Okay, now. Your problem is...
184
00:10:21,171 --> 00:10:23,338
is you're way up
here, you see that?
185
00:10:23,407 --> 00:10:24,867
Oh, my God, that is a problem...
186
00:10:24,891 --> 00:10:26,602
Yeah. Now what you have to do
187
00:10:26,626 --> 00:10:29,305
is you have to take five all
the way south toward Salem.
188
00:10:29,329 --> 00:10:30,573
That's right down
there. You see that?
189
00:10:30,597 --> 00:10:31,641
Hey! NEAL: Okay.
190
00:10:31,665 --> 00:10:33,398
That's where you go. Got it?
191
00:10:33,467 --> 00:10:34,493
Hey, mister, that
guy's stealing...
192
00:10:34,517 --> 00:10:35,517
Oh, God! Oh, God.
193
00:10:35,585 --> 00:10:37,230
Honey?
194
00:10:37,254 --> 00:10:38,514
I think... I think it's time!
195
00:10:38,538 --> 00:10:39,782
He's ready? Oh, yeah.
196
00:10:39,806 --> 00:10:40,855
You didn't see him...
197
00:10:40,924 --> 00:10:42,323
Oh, oh, it hurts really bad!
198
00:10:42,392 --> 00:10:43,719
Do you guys need help?
No, mister, you didn't see...
199
00:10:43,743 --> 00:10:44,820
Oh, my God! It hurts really bad.
200
00:10:44,844 --> 00:10:45,977
Whoa! Okay, okay.
201
00:10:46,046 --> 00:10:47,473
You want me to
call an ambulance?
202
00:10:47,497 --> 00:10:49,275
No, it's fine. My
car's out front.
203
00:10:49,299 --> 00:10:51,093
I know. Breathe, baby.
Breathe! EMMA: Oh, God!
204
00:10:51,117 --> 00:10:52,884
Let's go! Come on.
205
00:10:52,952 --> 00:10:54,368
Oh, God!
206
00:10:54,437 --> 00:10:55,637
You know, they were stealing.
207
00:10:56,640 --> 00:10:57,739
Little guy saved us.
208
00:10:57,807 --> 00:11:00,708
He sure did. The
miracle of birth.
209
00:11:06,549 --> 00:11:07,948
Wow. Good haul.
210
00:11:08,017 --> 00:11:09,416
Thanks.
211
00:11:09,485 --> 00:11:10,851
I got you a key chain.
212
00:11:12,839 --> 00:11:13,971
You like it?
213
00:11:14,040 --> 00:11:15,190
Yeah!
214
00:11:18,828 --> 00:11:20,528
Okay, we gotta go.
215
00:11:25,335 --> 00:11:27,201
All right, come on, kids.
216
00:11:31,641 --> 00:11:33,707
Twenty minutes
till housekeeping.
217
00:11:36,346 --> 00:11:37,826
Here it is.
218
00:11:40,350 --> 00:11:42,267
You wanna shower first?
219
00:11:42,335 --> 00:11:44,151
Oh, look, the
granola family left this.
220
00:11:44,220 --> 00:11:45,286
What is that?
221
00:11:45,355 --> 00:11:47,505
It's a Native American
dream catcher.
222
00:11:47,574 --> 00:11:49,202
It's supposed to keep
all the nightmares out
223
00:11:49,226 --> 00:11:51,804
and only let the good dreams
in to protect your home.
224
00:11:51,828 --> 00:11:54,268
It's flypaper for
nightmares? Mm-hmm.
225
00:11:54,881 --> 00:11:56,514
Let's keep it.
226
00:11:56,583 --> 00:11:58,883
Yeah. Hang it where, the car?
227
00:11:59,803 --> 00:12:02,470
It's not much of a home.
228
00:12:02,539 --> 00:12:05,022
Maybe it's time
we get a real place.
229
00:12:05,091 --> 00:12:06,324
Are you saying...
230
00:12:06,393 --> 00:12:08,309
Why not?
231
00:12:08,378 --> 00:12:09,994
We've been on the
road long enough.
232
00:12:10,062 --> 00:12:13,163
Maybe it's time to retire
the Bonnie and Clyde act.
233
00:12:14,166 --> 00:12:16,768
Settle down, I think it's time.
234
00:12:16,836 --> 00:12:17,876
Together?
235
00:12:17,920 --> 00:12:19,470
Don't you wanna?
236
00:12:19,539 --> 00:12:20,988
Like where? Neverland?
237
00:12:21,057 --> 00:12:22,335
I'm serious. We could do this.
238
00:12:22,359 --> 00:12:23,374
Where?
239
00:12:32,018 --> 00:12:33,596
Where? I'll tell
you where. Pfft.
240
00:12:33,620 --> 00:12:36,270
Close your eyes and point.
241
00:12:36,339 --> 00:12:41,059
Whatever spot you
pick, that's our home.
242
00:12:50,137 --> 00:12:51,202
Tallahassee.
243
00:12:51,271 --> 00:12:52,570
We got a winner.
244
00:12:52,639 --> 00:12:53,805
Is it near a beach?
245
00:12:53,874 --> 00:12:55,451
Yeah, it's Florida.
Everything's near a beach.
246
00:12:55,475 --> 00:12:56,585
Okay, then. Tallahassee it is.
247
00:12:56,609 --> 00:12:58,393
Tallahassee it is!
248
00:12:58,461 --> 00:13:02,497
Are you sure? Is this
what you really want?
249
00:13:03,266 --> 00:13:05,699
What I really want is you.
250
00:13:19,465 --> 00:13:21,265
What is that?
251
00:13:21,334 --> 00:13:23,400
It keeps the time.
252
00:13:26,890 --> 00:13:28,506
You have somewhere to be?
253
00:13:28,574 --> 00:13:31,542
We can mark watches.
Take turns sleeping.
254
00:13:31,610 --> 00:13:33,489
We'll most likely have to
walk through the night again,
255
00:13:33,513 --> 00:13:34,824
so we should rest while we can.
256
00:13:34,848 --> 00:13:37,008
I'll take first shift.
I'll stay up with you.
257
00:13:38,134 --> 00:13:39,567
Okay.
258
00:13:43,306 --> 00:13:45,418
When's the last time you slept?
259
00:13:45,442 --> 00:13:48,842
I don't really sleep now.
Not after what I went through.
260
00:13:48,911 --> 00:13:50,945
Sleeping curse.
261
00:13:51,013 --> 00:13:53,564
The one time I did sleep,
I had horrible nightmares.
262
00:13:53,633 --> 00:13:57,402
It's a side effect. Same
thing happened to me.
263
00:13:57,470 --> 00:13:58,936
It did?
264
00:13:59,005 --> 00:14:00,705
Mm. I had them for months.
265
00:14:00,773 --> 00:14:04,759
Charming, my husband, he
used to wake me when I cried out.
266
00:14:04,828 --> 00:14:06,343
He'd light a candle.
267
00:14:07,464 --> 00:14:11,432
He said it would
capture the nightmares.
268
00:14:11,501 --> 00:14:13,951
He'd watch over me
as I fell back to sleep.
269
00:14:14,020 --> 00:14:15,820
Sounds like he
lives up to his name.
270
00:14:15,889 --> 00:14:17,454
Yeah.
271
00:14:20,360 --> 00:14:21,759
Um...
272
00:14:21,828 --> 00:14:26,547
Why don't you try to sleep? I'll
watch over you. You'll be safe.
273
00:14:26,616 --> 00:14:28,015
Thank you.
274
00:15:02,602 --> 00:15:04,468
What happened here?
275
00:15:04,537 --> 00:15:06,437
It's where the final battle was.
276
00:15:07,240 --> 00:15:08,417
Give me your hand.
277
00:15:08,441 --> 00:15:09,774
What?
278
00:15:09,843 --> 00:15:11,087
Your hand. It's
cut. Let me help.
279
00:15:11,111 --> 00:15:12,509
No, no. It's fine. Just...
280
00:15:12,578 --> 00:15:14,145
No, it's not.
281
00:15:14,214 --> 00:15:15,858
So now you're gonna
be a gentleman?
282
00:15:15,882 --> 00:15:19,751
Giants can smell blood.
And I'm always a gentleman.
283
00:15:23,890 --> 00:15:25,890
Ah! What the hell is that?
284
00:15:25,959 --> 00:15:29,193
It's rum. Bloody waste of it.
285
00:15:35,735 --> 00:15:40,337
Here's the plan. We wait
for the giant to fall asleep.
286
00:15:40,406 --> 00:15:43,908
When he does, we'll
sneak past him into his cave.
287
00:15:43,977 --> 00:15:45,838
That's where the treasures are.
288
00:15:45,862 --> 00:15:47,762
Where the compass lies.
289
00:15:50,967 --> 00:15:52,800
And then?
290
00:15:52,869 --> 00:15:54,334
And then we run like hell.
291
00:15:54,403 --> 00:15:57,304
I don't have time to wait
for a giant to fall asleep.
292
00:15:57,373 --> 00:15:59,268
The powder Mulan gave
us, we need to use it.
293
00:15:59,292 --> 00:16:01,059
We've gotta knock him out.
294
00:16:01,127 --> 00:16:02,626
That's riskier.
295
00:16:02,695 --> 00:16:06,063
Than waiting for a giant to fall
asleep when we need him to?
296
00:16:06,132 --> 00:16:10,601
Point taken. Ooh,
you're a tough lass.
297
00:16:11,904 --> 00:16:14,024
You'd make a hell of a pirate.
298
00:16:15,675 --> 00:16:17,941
Who's Milah, on the tattoo?
299
00:16:20,997 --> 00:16:22,429
Someone from long ago.
300
00:16:22,498 --> 00:16:24,031
Where is she?
301
00:16:24,100 --> 00:16:25,499
She's gone.
302
00:16:27,737 --> 00:16:29,136
Gold.
303
00:16:32,408 --> 00:16:36,260
Rumplestiltskin. He took more
than your hand from you, didn't he?
304
00:16:38,765 --> 00:16:41,125
That's why you want to kill him.
305
00:16:41,934 --> 00:16:43,501
For someone who's
never been in love,
306
00:16:43,570 --> 00:16:45,102
you're quite
perceptive, aren't you?
307
00:16:46,422 --> 00:16:48,806
Maybe I was. Once.
308
00:16:52,211 --> 00:16:55,279
I got donuts. They got jelly.
309
00:16:55,348 --> 00:16:57,108
What's wrong? Nothing.
310
00:16:57,149 --> 00:16:59,716
No, no. Hey. What's wrong?
311
00:17:02,621 --> 00:17:05,061
This was on the
wall at the post office.
312
00:17:07,827 --> 00:17:09,771
I didn't even know
they did that still.
313
00:17:09,795 --> 00:17:11,913
When did this happen?
314
00:17:11,981 --> 00:17:17,434
I was a janitor in Phoenix at
this high-end jewelry place.
315
00:17:17,503 --> 00:17:19,536
The manager was a drunk,
316
00:17:19,605 --> 00:17:22,184
and he would forget to lock the
case with the expensive watches.
317
00:17:22,208 --> 00:17:23,324
Neal...
318
00:17:23,392 --> 00:17:25,793
I resisted. Twice.
319
00:17:25,862 --> 00:17:28,045
Third time, this guy's
just asking to get took.
320
00:17:28,114 --> 00:17:30,264
So, I grabbed a couple
of cases of watches,
321
00:17:30,333 --> 00:17:34,134
and I hopped on a train to
Portland. The store's got insurance.
322
00:17:34,203 --> 00:17:36,987
Anyway, I stashed them in
a locker at the train station.
323
00:17:37,056 --> 00:17:39,089
They're still there, so
that's hardly stealing.
324
00:17:39,158 --> 00:17:40,669
Well, so you got away clean?
325
00:17:40,693 --> 00:17:43,761
I didn't get away clean.
326
00:17:43,830 --> 00:17:45,340
The manager may
have been a drunk,
327
00:17:45,364 --> 00:17:47,798
but the security cameras
were stone sober.
328
00:17:47,867 --> 00:17:51,179
I thought this heat had
died down, but it hasn't.
329
00:17:51,203 --> 00:17:54,305
I'm sorry. Tallahassee's out.
330
00:17:55,892 --> 00:17:58,425
I gotta go to Canada.
331
00:17:58,495 --> 00:18:00,811
That's fine. I like maple syrup.
332
00:18:00,879 --> 00:18:02,730
I gotta go to Canada alone.
333
00:18:03,833 --> 00:18:05,616
Why?
334
00:18:05,684 --> 00:18:07,096
If I get caught and you're
with me, you're in trouble, too...
335
00:18:07,120 --> 00:18:08,819
You're not gonna get caught.
336
00:18:08,887 --> 00:18:10,533
How can you say that? You
think crossing the border's easy?
337
00:18:10,557 --> 00:18:11,800
We get fake IDs and passports.
338
00:18:11,824 --> 00:18:13,435
Those cost money.
We have a stolen car!
339
00:18:13,459 --> 00:18:15,926
We make it legit. We take a
VIN number off of another car.
340
00:18:15,995 --> 00:18:17,823
Emma, I'm not going to have
you in the seat next to me...
341
00:18:17,847 --> 00:18:20,130
Wait, wait, wait,
seriously, wait, wait, wait!
342
00:18:20,199 --> 00:18:22,519
What if I go and get the
watches out of the locker?
343
00:18:22,569 --> 00:18:23,768
No one's looking for me.
344
00:18:23,837 --> 00:18:25,986
We can fence them, and
then we'll have the money.
345
00:18:26,055 --> 00:18:29,156
We could do whatever we want.
We can go wherever we want, right?
346
00:18:29,225 --> 00:18:32,176
We could change our
identities and go to Tallahassee.
347
00:18:33,612 --> 00:18:35,390
So, you want to
steal the watches
348
00:18:35,414 --> 00:18:38,149
to help me get away
with stealing the watches?
349
00:18:38,217 --> 00:18:41,202
Yes. That is exactly
what I wanna do.
350
00:18:43,406 --> 00:18:46,366
I can't let you risk
everything... I love you.
351
00:18:49,429 --> 00:18:50,911
I love you, too.
352
00:18:54,283 --> 00:18:55,783
You think you can do it?
353
00:18:55,851 --> 00:18:57,785
I know I can.
354
00:19:05,578 --> 00:19:06,877
You ready?
355
00:19:07,613 --> 00:19:09,079
Yeah.
356
00:19:48,904 --> 00:19:50,438
Oh, damn it.
357
00:19:55,911 --> 00:19:57,278
Oi!
358
00:19:58,247 --> 00:19:59,247
Hey!
359
00:19:59,982 --> 00:20:01,482
You big git!
360
00:20:03,118 --> 00:20:04,951
Yeah, you, huh?
361
00:20:05,020 --> 00:20:08,872
You want to kill a human,
huh? You want to kill a human?
362
00:20:10,543 --> 00:20:13,210
Well, I'm the worst
human around, so come on!
363
00:20:15,348 --> 00:20:18,482
Come on, then! Come on, then!
364
00:20:34,667 --> 00:20:36,066
Hook?
365
00:20:37,136 --> 00:20:38,836
Hook?
366
00:20:40,739 --> 00:20:42,306
He's out cold.
367
00:20:44,243 --> 00:20:46,010
I don't mean to upset you, Emma,
368
00:20:46,078 --> 00:20:47,811
but I think we
make quite the team.
369
00:20:50,383 --> 00:20:51,848
Let's go steal a compass.
370
00:21:06,849 --> 00:21:09,483
Hey. Aurora?
371
00:21:09,552 --> 00:21:13,153
It was just a dream.
It was just a dream.
372
00:21:13,222 --> 00:21:14,805
It was horrible.
373
00:21:14,874 --> 00:21:16,685
Why don't you tell me about it?
Do you wanna tell me about it?
374
00:21:16,709 --> 00:21:19,577
Come on, let's stand. Tell me.
375
00:21:24,183 --> 00:21:26,216
It was the same as last time.
376
00:21:28,187 --> 00:21:30,905
I was in this room,
this red room.
377
00:21:30,973 --> 00:21:33,056
It was bright,
blood red curtains,
378
00:21:33,125 --> 00:21:35,159
but there was no
windows, no doors,
379
00:21:35,227 --> 00:21:38,913
so it didn't make sense, and I
couldn't get in or out. I was trapped.
380
00:21:40,766 --> 00:21:44,067
The curtains, they were
on fire. It was horrible.
381
00:21:45,170 --> 00:21:46,821
It's okay.
382
00:21:46,889 --> 00:21:51,291
I was hunched in the corner, and
I looked over into the other corner.
383
00:21:51,360 --> 00:21:53,560
And in the shadows, there
was someone else there.
384
00:21:55,431 --> 00:21:59,032
I could just see his eyes.
He was looking right at me.
385
00:22:00,786 --> 00:22:04,705
It's okay. It's over now.
386
00:22:04,774 --> 00:22:09,710
These nightmares, they
will fade away, I promise.
387
00:22:10,846 --> 00:22:12,279
Did they for you?
388
00:22:12,348 --> 00:22:14,447
Yeah. Come on.
389
00:22:16,302 --> 00:22:20,487
Come on. I'll sit with you
until you fall back asleep.
390
00:22:20,556 --> 00:22:22,573
Who else do I
have to take care of?
391
00:22:38,607 --> 00:22:41,552
They hoarded all of their
greatest stolen treasures in here.
392
00:22:41,576 --> 00:22:47,414
Piles of jewels and every
room filled with coins.
393
00:22:47,482 --> 00:22:49,527
Let's get to it. The compass.
394
00:22:51,087 --> 00:22:54,087
What's your rush?
395
00:22:54,157 --> 00:22:56,890
How long do you think
magic knockout powder lasts?
396
00:22:56,959 --> 00:22:58,942
I have no clue.
397
00:22:59,011 --> 00:23:00,744
That's my rush.
398
00:23:02,582 --> 00:23:03,781
Too right, lass.
399
00:23:03,849 --> 00:23:07,751
Come. Everything we
need is right in front of us.
400
00:23:59,004 --> 00:24:01,071
They killed all the giant
housekeepers, too?
401
00:24:01,140 --> 00:24:02,517
How are we gonna find
a compass in this mess?
402
00:24:02,541 --> 00:24:05,643
By looking. Start searching.
403
00:24:05,711 --> 00:24:09,647
I wonder how much treasure we
could carry down the beanstalk.
404
00:24:09,715 --> 00:24:11,982
In addition to the
compass, of course.
405
00:24:12,050 --> 00:24:13,484
What the hell?
406
00:24:13,552 --> 00:24:16,787
That would be Jack.
407
00:24:16,855 --> 00:24:18,939
As in, Jack... The giant killer.
408
00:24:19,007 --> 00:24:20,390
With that toothpick?
409
00:24:20,459 --> 00:24:22,153
It packs quite a wallop.
You'd be surprised...
410
00:24:22,177 --> 00:24:23,337
Whoa, whoa, whoa.
411
00:24:24,947 --> 00:24:27,147
It's about bloody time.
412
00:24:27,216 --> 00:24:29,816
Um...
413
00:24:29,885 --> 00:24:34,671
It's a tripwire. Quite
a security system.
414
00:24:36,792 --> 00:24:39,459
Well, that's a plausible
excuse for grabbing me,
415
00:24:39,528 --> 00:24:41,261
but next time, don't
stand on ceremony.
416
00:24:41,329 --> 00:24:44,965
Let's find the
compass and go home.
417
00:24:48,888 --> 00:24:50,153
After you.
418
00:24:51,657 --> 00:24:52,657
Hmm.
419
00:25:01,701 --> 00:25:02,966
Oh, thank God.
420
00:25:04,203 --> 00:25:05,669
Let's see them.
421
00:25:07,406 --> 00:25:09,006
There's not as
many as I thought.
422
00:25:09,075 --> 00:25:11,487
Yeah, but they're super
pricey. That's $20,000 easy.
423
00:25:11,511 --> 00:25:13,410
Twenty thousand?
424
00:25:16,615 --> 00:25:19,650
Tallahassee.
425
00:25:19,719 --> 00:25:22,230
Listen, I'm gonna go meet the
fence. I'll meet you with the money.
426
00:25:22,254 --> 00:25:23,286
Mm-hmm.
427
00:25:23,355 --> 00:25:25,000
Do you remember where? Mm-hmm.
428
00:25:25,024 --> 00:25:26,902
The parking structure
by the tracks. Yes.
429
00:25:26,926 --> 00:25:30,543
9:00 sharp. This is
so there's no mix-ups.
430
00:25:35,384 --> 00:25:37,451
So I guess we're
keeping this one?
431
00:25:37,520 --> 00:25:40,960
How can we not? Look at
how good it looks on you.
432
00:25:43,892 --> 00:25:46,126
Tallahassee, baby.
433
00:25:46,195 --> 00:25:47,461
We're almost home.
434
00:25:55,754 --> 00:25:57,153
Home.
435
00:26:19,111 --> 00:26:20,744
Hey! Hey!
436
00:26:23,115 --> 00:26:25,893
You got the wrong guy,
officer. I wasn't even jaywalking.
437
00:26:25,917 --> 00:26:30,053
It's not like that. You wanna
protect Emma? Come with me.
438
00:26:30,122 --> 00:26:31,889
What? Get up.
439
00:26:31,957 --> 00:26:33,590
How do you know Emma?
440
00:26:33,659 --> 00:26:35,179
The name's August.
441
00:26:35,261 --> 00:26:39,279
And it's a long story, but
trust me, you wanna hear it.
442
00:26:44,202 --> 00:26:45,970
All right, August.
443
00:26:46,038 --> 00:26:49,284
You're not a cop. Who are
you? You got two minutes.
444
00:26:49,308 --> 00:26:53,043
Think of me as
Emma's guardian angel.
445
00:26:53,112 --> 00:26:56,913
Guardian angel? I see you've
been doing a pretty crap job.
446
00:26:56,983 --> 00:27:00,734
I've been looking for
her for the past two years.
447
00:27:00,820 --> 00:27:02,286
Now I finally find her,
448
00:27:02,354 --> 00:27:05,422
and she's robbing convenience
stores with some deadbeat.
449
00:27:05,490 --> 00:27:07,390
Tell me again who's
doing the crap job?
450
00:27:07,459 --> 00:27:08,837
Let me tell you
something. I'm the best
451
00:27:08,861 --> 00:27:10,172
thing that's ever
happened to her.
452
00:27:10,196 --> 00:27:11,990
Two years? Where were
you the rest of her life?
453
00:27:12,014 --> 00:27:14,248
I'm not perfect.
454
00:27:14,316 --> 00:27:17,484
This world? Full of temptations.
455
00:27:17,553 --> 00:27:19,736
Turns out, I'm not
that great at saying no.
456
00:27:19,805 --> 00:27:22,839
Not built that way.
But I'm here now.
457
00:27:22,908 --> 00:27:24,841
So who are you?
458
00:27:24,910 --> 00:27:28,312
We were in the
same home as kids.
459
00:27:28,381 --> 00:27:30,392
And I thought she'd be
safe inside the system,
460
00:27:30,416 --> 00:27:32,516
but now that she's out...
461
00:27:32,585 --> 00:27:35,686
Back then, I promised I
would take care of her.
462
00:27:35,754 --> 00:27:38,455
Well, we promised to
take care of each other.
463
00:27:39,692 --> 00:27:41,992
You love her. Good.
464
00:27:42,060 --> 00:27:44,327
That means you
have to do right by her.
465
00:27:44,396 --> 00:27:45,729
That's all I'm trying to do.
466
00:27:45,798 --> 00:27:47,247
Then leave her.
467
00:27:47,316 --> 00:27:48,649
Never.
468
00:27:48,717 --> 00:27:53,920
She has a destiny
and you? This life?
469
00:27:53,989 --> 00:27:55,689
You're gonna keep her from it.
470
00:27:57,493 --> 00:28:00,994
Okay, you believe in magic?
471
00:28:04,316 --> 00:28:05,682
I take it you do.
472
00:28:06,885 --> 00:28:10,087
So will you. Trust me.
473
00:28:13,658 --> 00:28:15,358
I'm gonna show you something.
474
00:28:15,427 --> 00:28:17,277
Something that's gonna make you
475
00:28:17,346 --> 00:28:19,195
look at everything differently.
476
00:28:19,264 --> 00:28:21,948
And when you see what I
have in here, you're gonna listen.
477
00:28:22,017 --> 00:28:24,417
You're gonna believe
every word I say.
478
00:28:28,908 --> 00:28:30,340
Yeah, right.
479
00:28:46,175 --> 00:28:49,309
Okay, I'm listening.
480
00:28:49,377 --> 00:28:54,281
There is a curse and
it needs to be broken.
481
00:28:55,267 --> 00:28:58,718
Emma is the key.
482
00:28:58,787 --> 00:29:01,905
I was tasked with
keeping her on track.
483
00:29:01,974 --> 00:29:06,860
And you, my friend, just
got caught in the crossfire.
484
00:29:10,282 --> 00:29:12,583
Now I'm gonna tell you a story.
485
00:29:12,651 --> 00:29:15,597
And at the end of it, you're
gonna have to make a decision,
486
00:29:15,621 --> 00:29:20,557
will you do the
right thing or not.
487
00:29:22,044 --> 00:29:25,245
So, are you ready?
488
00:29:42,681 --> 00:29:44,425
The number you're trying
to reach is out of service.
489
00:29:44,449 --> 00:29:46,460
If you think you've reached
this message in error...
490
00:29:46,484 --> 00:29:47,962
Damn right, it's an error.
491
00:29:47,986 --> 00:29:49,552
Unless he set you up.
492
00:29:49,621 --> 00:29:51,432
Hands above your
head, please, miss.
493
00:29:51,456 --> 00:29:52,655
Wait. Why?
494
00:29:52,724 --> 00:29:55,124
Possession of stolen
goods. He left you holding.
495
00:29:55,193 --> 00:29:57,360
I have nothing.
496
00:29:57,429 --> 00:30:01,881
Sorry to tell you, but your boy
took off. Probably in Canada by now.
497
00:30:01,950 --> 00:30:03,216
He called in a tip.
498
00:30:03,285 --> 00:30:05,235
Told us to take a look at
499
00:30:05,304 --> 00:30:08,038
the surveillance footage
at the train station.
500
00:30:08,657 --> 00:30:10,090
Give me the watch.
501
00:30:11,043 --> 00:30:12,543
Now!
502
00:30:17,983 --> 00:30:19,983
You know your rights?
503
00:30:22,187 --> 00:30:23,427
Yeah.
504
00:30:24,389 --> 00:30:26,890
Good girl. Turn around.
505
00:30:28,961 --> 00:30:30,410
Where's the rest of the watches?
506
00:30:30,496 --> 00:30:34,865
Gone. They're not coming back.
507
00:30:36,134 --> 00:30:37,734
Let's go.
508
00:30:39,371 --> 00:30:43,106
So, it's just in here somewhere.
509
00:30:43,174 --> 00:30:44,708
Allegedly.
510
00:30:46,712 --> 00:30:49,613
Give me a boost,
would you, love?
511
00:30:49,682 --> 00:30:52,494
So I can't see what you're pocketing?
No way. You give me a boost.
512
00:30:52,518 --> 00:30:56,520
Try something new,
darling. It's called trust.
513
00:30:58,890 --> 00:31:00,524
We do it side by side and fast.
514
00:31:00,593 --> 00:31:02,970
Who knows how long before the...
515
00:31:07,433 --> 00:31:08,698
Someone's up.
516
00:31:13,805 --> 00:31:15,805
Quickly, get under something!
517
00:31:25,784 --> 00:31:27,117
Ah!
518
00:31:28,720 --> 00:31:30,387
Hook!
519
00:31:51,743 --> 00:31:53,393
Been a while.
520
00:31:54,696 --> 00:31:57,163
Where did you go?
521
00:31:57,232 --> 00:32:01,385
Tried to lose
myself. It didn't work.
522
00:32:03,855 --> 00:32:06,356
I want to talk to
you about Emma.
523
00:32:06,425 --> 00:32:09,392
I hope you're not
trying to reach out.
524
00:32:09,461 --> 00:32:14,431
I just... I feel like if I knew that
she was okay, I could move on.
525
00:32:15,033 --> 00:32:16,199
Is she?
526
00:32:16,268 --> 00:32:19,068
She will be. She got 11 months.
527
00:32:22,123 --> 00:32:24,725
That should be me. I
should be doing that time.
528
00:32:24,793 --> 00:32:27,105
No. We went
over this. It's good.
529
00:32:27,129 --> 00:32:28,395
How's it good?
530
00:32:28,463 --> 00:32:30,392
It's a minimum-security
place in Phoenix,
531
00:32:30,416 --> 00:32:32,761
and, no, I am not going
to tell you which one.
532
00:32:32,785 --> 00:32:34,985
She'll get out of there
and she'll be fine.
533
00:32:35,053 --> 00:32:38,672
You keep your promise and steer
clear, and she can have a good life.
534
00:32:38,741 --> 00:32:42,542
She can do what
she's supposed to do.
535
00:32:42,628 --> 00:32:44,238
I mean if I can't be
there for her, man,
536
00:32:44,262 --> 00:32:46,142
you gotta promise
me that you will be.
537
00:32:46,898 --> 00:32:48,414
I promise.
538
00:32:49,734 --> 00:32:52,235
Then you should
do something for me.
539
00:32:54,739 --> 00:32:57,156
I was able to fence the watches.
540
00:32:57,226 --> 00:33:00,059
Don't judge, I'm giving
it all to her. And the car.
541
00:33:00,128 --> 00:33:05,682
I got a clean VIN number
for it, so it's legit, and it just...
542
00:33:05,750 --> 00:33:07,278
It'll feel like I'm there
with her, you know?
543
00:33:07,302 --> 00:33:11,170
Money is not what she
needs, not for what's ahead.
544
00:33:11,239 --> 00:33:13,239
Can you just see
that she gets it?
545
00:33:15,694 --> 00:33:16,993
Sure.
546
00:33:23,318 --> 00:33:25,118
And one more thing.
547
00:33:26,288 --> 00:33:27,804
If anything changes,
548
00:33:27,873 --> 00:33:32,191
like she does her job, this
insanity ends, if she's free...
549
00:33:32,261 --> 00:33:34,644
I'll send you a postcard.
550
00:33:42,821 --> 00:33:44,254
I'm not what you think!
551
00:33:44,322 --> 00:33:45,967
You're a thief, and
you poisoned me,
552
00:33:45,991 --> 00:33:48,925
so, yeah, I'm pretty sure
you're exactly what I think.
553
00:33:48,994 --> 00:33:51,762
No! You have a
compass. I need it!
554
00:33:51,830 --> 00:33:54,498
I don't care what you need.
555
00:33:54,566 --> 00:33:57,017
No, for my son. To save my son.
556
00:33:57,085 --> 00:33:59,485
Don't you have a family?
557
00:34:00,488 --> 00:34:03,573
No, because
humans killed them all.
558
00:34:08,146 --> 00:34:09,379
Ahh!
559
00:34:12,134 --> 00:34:13,574
Ahh!
560
00:34:14,603 --> 00:34:15,669
Ahh!
561
00:34:41,413 --> 00:34:43,830
Nice security system. Efficient.
562
00:34:43,898 --> 00:34:45,732
No. No, no, no!
563
00:34:45,801 --> 00:34:47,611
I can tell by your face,
you know what this is.
564
00:34:47,635 --> 00:34:50,971
Let me guess, it's dipped
in some sort of poison.
565
00:34:51,039 --> 00:34:54,340
You have a compass. I need it.
566
00:34:54,409 --> 00:34:59,478
You're gonna kill me either
way. Go ahead. Kill me.
567
00:35:00,265 --> 00:35:02,182
You don't know me.
568
00:35:02,251 --> 00:35:06,369
I know your kind. They massacred
us and destroyed our beans.
569
00:35:06,438 --> 00:35:08,438
I heard it the other way.
570
00:35:08,507 --> 00:35:10,873
That's because the
victors get to tell the story.
571
00:35:12,043 --> 00:35:15,394
Okay! Stop! Here.
572
00:35:22,287 --> 00:35:26,439
See? I'm not the bad guy.
573
00:35:37,369 --> 00:35:39,819
Maybe you are telling the truth.
574
00:35:39,888 --> 00:35:44,207
It doesn't really matter. I have
to go. Are there any more of you?
575
00:35:44,276 --> 00:35:47,577
No. I'm alone.
576
00:35:53,935 --> 00:35:55,368
What's this?
577
00:35:55,437 --> 00:35:59,488
Is this a bean? Can
this make a portal?
578
00:35:59,557 --> 00:36:03,909
Not anymore. It was
destroyed like the rest of them.
579
00:36:03,978 --> 00:36:07,880
I wear it as a reminder. A
reminder that you're all killers.
580
00:36:14,940 --> 00:36:17,056
You're wrong.
581
00:36:21,729 --> 00:36:23,209
Aah!
582
00:36:45,920 --> 00:36:47,160
Go.
583
00:36:47,205 --> 00:36:48,337
Why?
584
00:36:50,609 --> 00:36:55,144
Because you could've
killed me and you didn't.
585
00:36:55,213 --> 00:36:58,213
You get one favor. Now
go before I change my mind.
586
00:37:04,790 --> 00:37:07,557
Actually, I get two favors.
587
00:37:07,626 --> 00:37:09,042
What?
588
00:37:09,111 --> 00:37:11,594
Well, the way I see it I
could have killed you twice.
589
00:37:11,663 --> 00:37:13,343
The poison and when
you were knocked out.
590
00:37:13,381 --> 00:37:15,164
I didn't!
591
00:37:16,401 --> 00:37:17,701
What do you want?
592
00:37:23,725 --> 00:37:27,126
You are bloody
brilliant. Amazing!
593
00:37:28,697 --> 00:37:31,731
May I see it? The compass?
594
00:37:36,337 --> 00:37:38,655
It's more beautiful than legend.
595
00:37:43,061 --> 00:37:44,393
Come, let's go.
596
00:37:50,052 --> 00:37:53,053
What are you doing?
What are you doing?
597
00:37:54,189 --> 00:37:57,657
Hook, I... I can't...
598
00:37:57,725 --> 00:38:01,527
Emma, look at me.
Have I told you a lie?
599
00:38:01,596 --> 00:38:06,632
I brought you here, I risked
my own safety to help you.
600
00:38:06,701 --> 00:38:09,218
The compass is in your
hand. Why do this to me now?
601
00:38:09,287 --> 00:38:11,421
I can't take a chance
that I'm wrong about you.
602
00:38:13,541 --> 00:38:15,208
I'm sorry.
603
00:38:15,276 --> 00:38:18,978
You're sorry? You're sorry! I got
you here! I got you the compass!
604
00:38:19,047 --> 00:38:20,363
I got the compass.
605
00:38:20,431 --> 00:38:22,410
And you're just gonna
leave me here to die?
606
00:38:22,434 --> 00:38:24,528
Have that beast eat
me, to crush my bones?
607
00:38:24,552 --> 00:38:29,539
He's not a beast. And
you're not gonna die.
608
00:38:29,607 --> 00:38:31,774
I just need a head
start, that's all.
609
00:38:32,777 --> 00:38:37,880
Swan. Swan! Swan!
610
00:38:56,017 --> 00:38:57,428
Whoa! Wait. What are you doing?
611
00:38:57,452 --> 00:38:59,319
Just stay back. Emma
gave me 10 hours.
612
00:38:59,404 --> 00:39:00,470
No! No, no, no!
613
00:39:00,538 --> 00:39:01,849
What, you're just
gonna leave her to die?
614
00:39:01,873 --> 00:39:04,690
Ten hours. She
may already be dead.
615
00:39:04,760 --> 00:39:05,791
No...
616
00:39:10,115 --> 00:39:12,215
No! You, stop!
617
00:39:14,136 --> 00:39:16,318
Stop! Stop!
618
00:39:16,388 --> 00:39:17,815
Aah! It was your
daughter's wish.
619
00:39:19,908 --> 00:39:24,243
I don't care what you say. You
do not put my daughter in danger!
620
00:39:24,312 --> 00:39:25,895
Stop!
621
00:39:27,148 --> 00:39:28,781
Emma!
622
00:39:29,735 --> 00:39:30,767
Oh.
623
00:39:30,836 --> 00:39:32,168
You okay?
624
00:39:32,237 --> 00:39:34,270
Two earthquakes and
a jump from a beanstalk.
625
00:39:34,339 --> 00:39:36,756
I think my brain is still
rattling around a little.
626
00:39:36,825 --> 00:39:39,341
I did what you ordered.
Nothing more than that.
627
00:39:39,411 --> 00:39:41,371
Did you get it? EMMA: Yep.
628
00:39:43,081 --> 00:39:44,730
Where... Where's Hook?
629
00:39:44,800 --> 00:39:46,800
He's detained. Let's
go, get your stuff.
630
00:39:46,868 --> 00:39:48,885
We got 10 hours
before he follows us.
631
00:39:48,954 --> 00:39:50,402
What? How?
632
00:39:50,472 --> 00:39:53,289
I got a friend looking
after him till then.
633
00:39:55,360 --> 00:39:56,943
You told her to cut it down?
634
00:39:57,012 --> 00:39:58,294
Yes. I couldn't risk...
635
00:39:58,346 --> 00:40:00,746
We go back together.
636
00:40:00,815 --> 00:40:04,500
That is the only way.
Do you understand?
637
00:40:07,505 --> 00:40:09,122
Yeah.
638
00:40:09,191 --> 00:40:14,193
Good. Now let's go
get that dust from Cora.
639
00:40:14,262 --> 00:40:16,262
Yeah, and go home. Mm-hmm.
640
00:40:26,725 --> 00:40:32,278
Swan? You got mail.
Know anyone in Phuket?
641
00:40:32,347 --> 00:40:36,115
I've gotta open this in front
of you. Those are the rules.
642
00:40:38,186 --> 00:40:41,938
Hey, look, car keys.
643
00:40:42,007 --> 00:40:45,091
Hope you got the
car it goes with.
644
00:40:45,160 --> 00:40:48,344
Nothing else, no letter, sorry.
645
00:40:48,413 --> 00:40:51,893
But, good news, you get
a car when you get out.
646
00:40:56,053 --> 00:40:59,055
And a baby. Congratulations.
647
00:41:13,922 --> 00:41:14,988
Henry?
648
00:41:15,056 --> 00:41:16,756
Henry?
649
00:41:16,824 --> 00:41:19,019
Hey, hey, hey. Okay,
you're okay, you're okay.
650
00:41:19,043 --> 00:41:21,127
I just had the worst nightmare.
651
00:41:21,212 --> 00:41:22,879
Well, it's over, now. Okay.
652
00:41:22,947 --> 00:41:24,263
Okay?
653
00:41:24,349 --> 00:41:26,115
Here.
654
00:41:26,785 --> 00:41:28,651
This will help.
655
00:41:33,909 --> 00:41:35,208
A candle?
656
00:41:36,528 --> 00:41:38,995
Yeah. They keep
the nightmares away.
657
00:41:39,063 --> 00:41:40,997
Okay.
658
00:41:41,065 --> 00:41:44,016
Now talk to me. What was so bad?
659
00:41:44,085 --> 00:41:49,055
I was in this room.
And it was red.
660
00:41:49,891 --> 00:41:51,374
All right.
661
00:41:51,442 --> 00:41:53,704
And there was no doors,
no windows. Mm-hmm.
662
00:41:53,728 --> 00:41:55,427
And these curtains,
663
00:41:57,115 --> 00:41:59,532
they were on fire.
664
00:42:01,436 --> 00:42:02,852
And I was in this corner.
665
00:42:02,921 --> 00:42:04,161
Right.
666
00:42:04,221 --> 00:42:06,488
And I was looking out,
667
00:42:06,558 --> 00:42:09,559
and there was
someone else there.
668
00:42:09,628 --> 00:42:12,161
She was staring at
me through the flames.
669
00:42:12,230 --> 00:42:14,030
Then I woke up and...
670
00:42:14,098 --> 00:42:18,418
Well, hey, well, don't worry, all
right? It was just a bad dream.
48070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.