All language subtitles for Once Upon a Time S02E06 Tallahassee.DVDRip.NonHI.cc.en.ABC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,980 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,216 Killing me is going to take a lot more than that, dearie. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,018 Hook. Captain Hook? 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,819 We destroyed the wardrobe. CORA: No! 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,155 We should start searching for a new portal back to Storybrooke. 6 00:00:12,179 --> 00:00:14,257 There's an enchanted compass. Cora seeks it. 7 00:00:14,281 --> 00:00:16,008 It's not the climb you need to worry about. 8 00:00:16,032 --> 00:00:17,298 It's the giant at the top. 9 00:00:17,367 --> 00:00:19,262 Your longest stint anywhere was two years. 10 00:00:19,286 --> 00:00:21,131 What did you enjoy so much about Tallahassee? 11 00:00:21,155 --> 00:00:22,203 It's poisoned. 12 00:00:22,272 --> 00:00:24,122 I love you, Henry. 13 00:00:24,191 --> 00:00:25,357 You saved me. 14 00:00:41,108 --> 00:00:43,920 It's a little freakier than I remember from the story. 15 00:00:43,944 --> 00:00:45,293 It reminds me of death. 16 00:00:45,362 --> 00:00:47,162 Encouraging. 17 00:00:47,230 --> 00:00:50,465 Well, your compass awaits. Shall we? 18 00:00:50,534 --> 00:00:55,971 Wait. If these beans create... portals, 19 00:00:56,040 --> 00:00:59,124 why not just pick one and go home? Why the compass? 20 00:00:59,192 --> 00:01:00,753 Because there aren't any more beans. 21 00:01:00,777 --> 00:01:02,277 Whatever story you think you know, 22 00:01:02,346 --> 00:01:03,862 my dear, is most certainly wrong. 23 00:01:03,931 --> 00:01:06,348 There was a guy named Jack and a cow, 24 00:01:06,416 --> 00:01:08,584 and something about evil giants 25 00:01:08,652 --> 00:01:10,752 with a treasure and a golden goose. 26 00:01:10,821 --> 00:01:12,521 Or harp. 27 00:01:12,589 --> 00:01:15,023 Sounds like a lovely tale. 28 00:01:15,091 --> 00:01:17,592 But the truth's a little bit more gruesome. 29 00:01:17,661 --> 00:01:20,306 The giants grew the beans, but rather than use them for good, 30 00:01:20,330 --> 00:01:22,714 they used them to plunder all the lands. 31 00:01:22,783 --> 00:01:25,067 Jack and his men fought a terrible war, 32 00:01:25,135 --> 00:01:27,669 defeating all but one of the evil giants. 33 00:01:27,738 --> 00:01:31,123 The beans were destroyed by the giants as they died. 34 00:01:31,191 --> 00:01:33,625 If they couldn't have the magic, then nobody could. 35 00:01:33,693 --> 00:01:35,427 Certainly very bad form. 36 00:01:35,496 --> 00:01:38,747 Evil giants who made magic portal beans. 37 00:01:38,816 --> 00:01:41,700 Why doesn't anyone just go up and grow some more? 38 00:01:41,768 --> 00:01:43,368 Because one giant survived. 39 00:01:43,437 --> 00:01:46,032 The strongest and most terrible of them all. 40 00:01:46,056 --> 00:01:48,267 Now we'll have to get past him to... 41 00:01:48,291 --> 00:01:49,941 The magic compass. 42 00:01:50,844 --> 00:01:52,611 Indeed. 43 00:01:52,679 --> 00:01:55,708 The treasure remains, and amongst it is the compass. 44 00:01:55,732 --> 00:01:57,577 Now it will guide us to your land. 45 00:01:57,601 --> 00:02:01,220 Cora has the means to open a portal with the wardrobe ashes, 46 00:02:01,288 --> 00:02:03,448 but she can't find your land without the compass. 47 00:02:03,991 --> 00:02:05,623 Once we get it, 48 00:02:05,692 --> 00:02:08,343 we steal the ashes from her, then we're on our way. 49 00:02:08,411 --> 00:02:10,123 How do we know you're not just using us 50 00:02:10,147 --> 00:02:12,267 to get the compass for Cora? 51 00:02:13,266 --> 00:02:15,734 Because you four are far safer company. 52 00:02:15,803 --> 00:02:17,436 All I need is a ride back, 53 00:02:17,504 --> 00:02:20,784 I'll swear allegiance to whomever gets me there first. 54 00:02:21,492 --> 00:02:23,358 Then we better start climbing. 55 00:02:23,427 --> 00:02:25,777 Right, so, I failed to mention 56 00:02:25,846 --> 00:02:29,314 that the giant enchanted the beanstalk to repel intruders. 57 00:02:29,383 --> 00:02:31,099 All right, so how do we get up there? 58 00:02:31,168 --> 00:02:34,953 I've got a counter spell from Cora, if you'd be so kind. 59 00:02:45,249 --> 00:02:46,648 Thank you, my lady. 60 00:02:54,024 --> 00:02:56,858 I've got one more of these. Cora was to accompany me. 61 00:02:56,926 --> 00:03:00,712 So, which one of you four lovelies shall take her place? 62 00:03:02,216 --> 00:03:04,166 Go on, fight it out. 63 00:03:04,234 --> 00:03:07,594 And don't be afraid to, you know, really get into it. 64 00:03:47,744 --> 00:03:49,844 Impressive. 65 00:03:49,913 --> 00:03:52,663 But really, you could've just asked me for the keys. 66 00:04:11,768 --> 00:04:13,184 Just drive. It's fine. 67 00:04:13,253 --> 00:04:15,620 I just stole your car. Your life could be in danger. 68 00:04:15,689 --> 00:04:16,838 Neal Cassidy. 69 00:04:16,907 --> 00:04:18,217 Yeah, I'm not telling you my name. 70 00:04:18,241 --> 00:04:20,592 I don't need it to have you arrested 71 00:04:20,661 --> 00:04:22,928 when the robbery is in progress. 72 00:04:22,996 --> 00:04:25,079 Emma Swan. 73 00:04:25,148 --> 00:04:27,699 Good name. 74 00:04:27,768 --> 00:04:30,129 So, do you just live in here, or are you 75 00:04:30,153 --> 00:04:31,981 just waiting for the car to be stolen? 76 00:04:32,005 --> 00:04:33,165 Why don't I tell you over drinks? 77 00:04:33,189 --> 00:04:34,222 Excuse me? 78 00:04:34,290 --> 00:04:36,308 Hey, eyes on the road! 79 00:04:37,961 --> 00:04:39,939 I am not having drinks with you. You might be a pervert. 80 00:04:39,963 --> 00:04:42,441 I might be a pervert, but you're definitely a car thief. 81 00:04:42,465 --> 00:04:43,731 I said I was sorry. 82 00:04:43,800 --> 00:04:45,099 You didn't, actually. 83 00:04:46,803 --> 00:04:47,902 Oh. Damn it. 84 00:04:47,971 --> 00:04:50,505 That's why I said, "Eyes on the road!" 85 00:04:54,978 --> 00:04:56,677 Screwdriver. 86 00:04:59,366 --> 00:05:00,998 License and registration. 87 00:05:01,067 --> 00:05:02,300 Hi! 88 00:05:02,369 --> 00:05:04,902 Terribly sorry, officer, but it's actually my car. 89 00:05:04,971 --> 00:05:07,739 I'm trying to teach my girlfriend how to drive stick. 90 00:05:08,558 --> 00:05:10,458 She's got a lot to learn. 91 00:05:10,526 --> 00:05:11,742 I know. 92 00:05:11,811 --> 00:05:14,546 But, you know... Women. 93 00:05:20,170 --> 00:05:23,521 All right, I hear you. It's a warning... this time. 94 00:05:23,590 --> 00:05:26,475 Yeah. Thank you so much. 95 00:05:26,543 --> 00:05:29,744 What are you? Some sort of misogynist? 96 00:05:29,813 --> 00:05:32,030 You're welcome. Go, go, we got lucky. 97 00:05:33,733 --> 00:05:35,349 We? 98 00:05:37,654 --> 00:05:38,964 This isn't your car either, is it? 99 00:05:38,988 --> 00:05:40,187 Hmm? 100 00:05:41,041 --> 00:05:42,557 I stole a stolen car? 101 00:05:44,044 --> 00:05:45,126 Now how about that drink? 102 00:05:53,086 --> 00:05:55,331 All due respect, I am the best equipped to go. 103 00:05:55,355 --> 00:05:56,532 How many wars have you been through? 104 00:05:56,556 --> 00:05:57,834 My share. It should be me. 105 00:05:57,858 --> 00:05:59,502 You? You haven't fought in a battle. 106 00:05:59,526 --> 00:06:01,805 This is about us getting home to our loved ones. Why would you... 107 00:06:01,829 --> 00:06:05,597 I have no loved ones. If I fail, you can still go on. 108 00:06:05,665 --> 00:06:07,644 It's me. I'm going and I'm not going to fail. 109 00:06:07,668 --> 00:06:08,966 You're new here. 110 00:06:09,035 --> 00:06:10,780 It's about getting back to Henry. 111 00:06:10,804 --> 00:06:12,964 I don't care what I have to face. 112 00:06:13,707 --> 00:06:15,351 You're not gonna argue with me? 113 00:06:15,375 --> 00:06:16,507 Would it do any good? 114 00:06:16,576 --> 00:06:19,794 No. 115 00:06:19,863 --> 00:06:21,891 You got anything in that bag that's gonna help me with a giant? 116 00:06:21,915 --> 00:06:22,948 Or Hook? 117 00:06:23,016 --> 00:06:24,081 Hey! 118 00:06:24,718 --> 00:06:25,958 Come with me. 119 00:06:30,390 --> 00:06:34,559 This. Powder made from poppies. He has to inhale it. 120 00:06:34,627 --> 00:06:36,039 And your sword. How strong is it? 121 00:06:36,063 --> 00:06:37,874 The most powerful blade in all the realms. 122 00:06:37,898 --> 00:06:40,076 Is it strong enough to cut through that beanstalk? 123 00:06:40,100 --> 00:06:41,182 Indeed. 124 00:06:41,251 --> 00:06:42,762 Give me 10 hours. If I'm not back, 125 00:06:42,786 --> 00:06:44,280 you cut it down and keep going. 126 00:06:44,304 --> 00:06:45,448 Snow won't like that. 127 00:06:45,472 --> 00:06:47,255 That's why I'm asking you. 128 00:06:48,959 --> 00:06:50,742 If I don't get back, you get her home. 129 00:06:53,113 --> 00:06:56,047 Ladies, 130 00:06:56,116 --> 00:06:59,333 in this world we are slaves to time, and ours is running out. 131 00:06:59,402 --> 00:07:01,403 In other words, tick-tock. 132 00:07:08,111 --> 00:07:09,578 I was hoping it would be you. 133 00:07:09,646 --> 00:07:10,856 Just get on with it. 134 00:07:10,880 --> 00:07:14,882 Put your hand right here. That's a good girl. 135 00:07:14,951 --> 00:07:17,735 This will allow you to climb, but there are other dangers. 136 00:07:19,389 --> 00:07:22,173 Thankfully you've got me to protect you. 137 00:07:24,394 --> 00:07:26,243 I can't climb one-handed, can I? 138 00:07:33,419 --> 00:07:35,748 Don't think I'm taking my eyes off you for a second. 139 00:07:35,772 --> 00:07:38,006 I would despair if you did. 140 00:07:38,742 --> 00:07:39,774 Let's go. 141 00:08:15,729 --> 00:08:18,062 First beanstalk? 142 00:08:18,131 --> 00:08:21,800 Well, you never forget your first. 143 00:08:21,868 --> 00:08:25,553 You know, most men would take your silence as off-putting, 144 00:08:26,823 --> 00:08:28,000 but I love a challenge. 145 00:08:28,024 --> 00:08:29,557 I'm concentrating. 146 00:08:29,626 --> 00:08:32,911 No, you're afraid. Afraid to talk. 147 00:08:32,980 --> 00:08:36,314 To reveal yourself, to trust me. 148 00:08:36,383 --> 00:08:37,944 Things would be a lot smoother if you do. 149 00:08:37,968 --> 00:08:39,935 You should be used to people not trusting you. 150 00:08:40,003 --> 00:08:42,253 Ah, the pirate thing. 151 00:08:42,322 --> 00:08:45,690 Well, I don't need you to share. 152 00:08:45,759 --> 00:08:47,687 You're something of an open book. 153 00:08:47,711 --> 00:08:48,777 Am I? 154 00:08:48,845 --> 00:08:51,830 Quite. Let's see, 155 00:08:51,898 --> 00:08:53,643 you volunteered to come up here 156 00:08:53,667 --> 00:08:55,327 because you were the most motivated. 157 00:08:55,351 --> 00:08:57,163 You need to get back to a child. 158 00:08:57,187 --> 00:08:59,688 That's not perception, that's eavesdropping. 159 00:08:59,756 --> 00:09:02,756 Ah, but you don't want to abandon him the way you were abandoned. 160 00:09:03,543 --> 00:09:04,676 Was I? 161 00:09:04,744 --> 00:09:07,145 Like I said, open book. 162 00:09:07,213 --> 00:09:08,796 How would you know that? 163 00:09:08,865 --> 00:09:12,934 I spent many years in Neverland, home of the Lost Boys. 164 00:09:13,003 --> 00:09:15,248 And they all share the same look in their eyes. 165 00:09:15,272 --> 00:09:19,023 The look you get when you've been left alone. 166 00:09:19,092 --> 00:09:21,108 Yeah, well, my world ain't Neverland. 167 00:09:21,178 --> 00:09:23,945 But an orphan's an orphan. 168 00:09:24,014 --> 00:09:28,633 Love has been all too rare in your life, hasn't it? 169 00:09:28,701 --> 00:09:31,920 Have you ever even been in love? 170 00:09:34,140 --> 00:09:37,642 No. I have never been in love. 171 00:09:40,379 --> 00:09:41,699 I think this little guy is hungry. 172 00:09:43,316 --> 00:09:45,094 Go ahead and get whatever you want, sweetie. I'm gonna get directions. 173 00:09:45,118 --> 00:09:47,118 I will. 174 00:09:47,186 --> 00:09:48,686 Hey, man. 175 00:09:48,755 --> 00:09:51,389 How are you? I've been better. 176 00:09:51,458 --> 00:09:54,975 Listen, my wife and I are really lost. 177 00:09:57,163 --> 00:09:59,297 We're trying to get to Eugene, 178 00:09:59,365 --> 00:10:01,432 and I think we've been going the wrong way. 179 00:10:01,501 --> 00:10:04,130 Can you show me what's going on here? Where are we, first of all? 180 00:10:04,154 --> 00:10:07,266 Okay, wait. Do I look like a tour guide? 181 00:10:07,290 --> 00:10:09,607 Why don't you buy the map, then I can help you. 182 00:10:10,660 --> 00:10:12,493 Okay. 183 00:10:16,333 --> 00:10:19,834 Okay, now. Your problem is... 184 00:10:21,171 --> 00:10:23,338 is you're way up here, you see that? 185 00:10:23,407 --> 00:10:24,867 Oh, my God, that is a problem... 186 00:10:24,891 --> 00:10:26,602 Yeah. Now what you have to do 187 00:10:26,626 --> 00:10:29,305 is you have to take five all the way south toward Salem. 188 00:10:29,329 --> 00:10:30,573 That's right down there. You see that? 189 00:10:30,597 --> 00:10:31,641 Hey! NEAL: Okay. 190 00:10:31,665 --> 00:10:33,398 That's where you go. Got it? 191 00:10:33,467 --> 00:10:34,493 Hey, mister, that guy's stealing... 192 00:10:34,517 --> 00:10:35,517 Oh, God! Oh, God. 193 00:10:35,585 --> 00:10:37,230 Honey? 194 00:10:37,254 --> 00:10:38,514 I think... I think it's time! 195 00:10:38,538 --> 00:10:39,782 He's ready? Oh, yeah. 196 00:10:39,806 --> 00:10:40,855 You didn't see him... 197 00:10:40,924 --> 00:10:42,323 Oh, oh, it hurts really bad! 198 00:10:42,392 --> 00:10:43,719 Do you guys need help? No, mister, you didn't see... 199 00:10:43,743 --> 00:10:44,820 Oh, my God! It hurts really bad. 200 00:10:44,844 --> 00:10:45,977 Whoa! Okay, okay. 201 00:10:46,046 --> 00:10:47,473 You want me to call an ambulance? 202 00:10:47,497 --> 00:10:49,275 No, it's fine. My car's out front. 203 00:10:49,299 --> 00:10:51,093 I know. Breathe, baby. Breathe! EMMA: Oh, God! 204 00:10:51,117 --> 00:10:52,884 Let's go! Come on. 205 00:10:52,952 --> 00:10:54,368 Oh, God! 206 00:10:54,437 --> 00:10:55,637 You know, they were stealing. 207 00:10:56,640 --> 00:10:57,739 Little guy saved us. 208 00:10:57,807 --> 00:11:00,708 He sure did. The miracle of birth. 209 00:11:06,549 --> 00:11:07,948 Wow. Good haul. 210 00:11:08,017 --> 00:11:09,416 Thanks. 211 00:11:09,485 --> 00:11:10,851 I got you a key chain. 212 00:11:12,839 --> 00:11:13,971 You like it? 213 00:11:14,040 --> 00:11:15,190 Yeah! 214 00:11:18,828 --> 00:11:20,528 Okay, we gotta go. 215 00:11:25,335 --> 00:11:27,201 All right, come on, kids. 216 00:11:31,641 --> 00:11:33,707 Twenty minutes till housekeeping. 217 00:11:36,346 --> 00:11:37,826 Here it is. 218 00:11:40,350 --> 00:11:42,267 You wanna shower first? 219 00:11:42,335 --> 00:11:44,151 Oh, look, the granola family left this. 220 00:11:44,220 --> 00:11:45,286 What is that? 221 00:11:45,355 --> 00:11:47,505 It's a Native American dream catcher. 222 00:11:47,574 --> 00:11:49,202 It's supposed to keep all the nightmares out 223 00:11:49,226 --> 00:11:51,804 and only let the good dreams in to protect your home. 224 00:11:51,828 --> 00:11:54,268 It's flypaper for nightmares? Mm-hmm. 225 00:11:54,881 --> 00:11:56,514 Let's keep it. 226 00:11:56,583 --> 00:11:58,883 Yeah. Hang it where, the car? 227 00:11:59,803 --> 00:12:02,470 It's not much of a home. 228 00:12:02,539 --> 00:12:05,022 Maybe it's time we get a real place. 229 00:12:05,091 --> 00:12:06,324 Are you saying... 230 00:12:06,393 --> 00:12:08,309 Why not? 231 00:12:08,378 --> 00:12:09,994 We've been on the road long enough. 232 00:12:10,062 --> 00:12:13,163 Maybe it's time to retire the Bonnie and Clyde act. 233 00:12:14,166 --> 00:12:16,768 Settle down, I think it's time. 234 00:12:16,836 --> 00:12:17,876 Together? 235 00:12:17,920 --> 00:12:19,470 Don't you wanna? 236 00:12:19,539 --> 00:12:20,988 Like where? Neverland? 237 00:12:21,057 --> 00:12:22,335 I'm serious. We could do this. 238 00:12:22,359 --> 00:12:23,374 Where? 239 00:12:32,018 --> 00:12:33,596 Where? I'll tell you where. Pfft. 240 00:12:33,620 --> 00:12:36,270 Close your eyes and point. 241 00:12:36,339 --> 00:12:41,059 Whatever spot you pick, that's our home. 242 00:12:50,137 --> 00:12:51,202 Tallahassee. 243 00:12:51,271 --> 00:12:52,570 We got a winner. 244 00:12:52,639 --> 00:12:53,805 Is it near a beach? 245 00:12:53,874 --> 00:12:55,451 Yeah, it's Florida. Everything's near a beach. 246 00:12:55,475 --> 00:12:56,585 Okay, then. Tallahassee it is. 247 00:12:56,609 --> 00:12:58,393 Tallahassee it is! 248 00:12:58,461 --> 00:13:02,497 Are you sure? Is this what you really want? 249 00:13:03,266 --> 00:13:05,699 What I really want is you. 250 00:13:19,465 --> 00:13:21,265 What is that? 251 00:13:21,334 --> 00:13:23,400 It keeps the time. 252 00:13:26,890 --> 00:13:28,506 You have somewhere to be? 253 00:13:28,574 --> 00:13:31,542 We can mark watches. Take turns sleeping. 254 00:13:31,610 --> 00:13:33,489 We'll most likely have to walk through the night again, 255 00:13:33,513 --> 00:13:34,824 so we should rest while we can. 256 00:13:34,848 --> 00:13:37,008 I'll take first shift. I'll stay up with you. 257 00:13:38,134 --> 00:13:39,567 Okay. 258 00:13:43,306 --> 00:13:45,418 When's the last time you slept? 259 00:13:45,442 --> 00:13:48,842 I don't really sleep now. Not after what I went through. 260 00:13:48,911 --> 00:13:50,945 Sleeping curse. 261 00:13:51,013 --> 00:13:53,564 The one time I did sleep, I had horrible nightmares. 262 00:13:53,633 --> 00:13:57,402 It's a side effect. Same thing happened to me. 263 00:13:57,470 --> 00:13:58,936 It did? 264 00:13:59,005 --> 00:14:00,705 Mm. I had them for months. 265 00:14:00,773 --> 00:14:04,759 Charming, my husband, he used to wake me when I cried out. 266 00:14:04,828 --> 00:14:06,343 He'd light a candle. 267 00:14:07,464 --> 00:14:11,432 He said it would capture the nightmares. 268 00:14:11,501 --> 00:14:13,951 He'd watch over me as I fell back to sleep. 269 00:14:14,020 --> 00:14:15,820 Sounds like he lives up to his name. 270 00:14:15,889 --> 00:14:17,454 Yeah. 271 00:14:20,360 --> 00:14:21,759 Um... 272 00:14:21,828 --> 00:14:26,547 Why don't you try to sleep? I'll watch over you. You'll be safe. 273 00:14:26,616 --> 00:14:28,015 Thank you. 274 00:15:02,602 --> 00:15:04,468 What happened here? 275 00:15:04,537 --> 00:15:06,437 It's where the final battle was. 276 00:15:07,240 --> 00:15:08,417 Give me your hand. 277 00:15:08,441 --> 00:15:09,774 What? 278 00:15:09,843 --> 00:15:11,087 Your hand. It's cut. Let me help. 279 00:15:11,111 --> 00:15:12,509 No, no. It's fine. Just... 280 00:15:12,578 --> 00:15:14,145 No, it's not. 281 00:15:14,214 --> 00:15:15,858 So now you're gonna be a gentleman? 282 00:15:15,882 --> 00:15:19,751 Giants can smell blood. And I'm always a gentleman. 283 00:15:23,890 --> 00:15:25,890 Ah! What the hell is that? 284 00:15:25,959 --> 00:15:29,193 It's rum. Bloody waste of it. 285 00:15:35,735 --> 00:15:40,337 Here's the plan. We wait for the giant to fall asleep. 286 00:15:40,406 --> 00:15:43,908 When he does, we'll sneak past him into his cave. 287 00:15:43,977 --> 00:15:45,838 That's where the treasures are. 288 00:15:45,862 --> 00:15:47,762 Where the compass lies. 289 00:15:50,967 --> 00:15:52,800 And then? 290 00:15:52,869 --> 00:15:54,334 And then we run like hell. 291 00:15:54,403 --> 00:15:57,304 I don't have time to wait for a giant to fall asleep. 292 00:15:57,373 --> 00:15:59,268 The powder Mulan gave us, we need to use it. 293 00:15:59,292 --> 00:16:01,059 We've gotta knock him out. 294 00:16:01,127 --> 00:16:02,626 That's riskier. 295 00:16:02,695 --> 00:16:06,063 Than waiting for a giant to fall asleep when we need him to? 296 00:16:06,132 --> 00:16:10,601 Point taken. Ooh, you're a tough lass. 297 00:16:11,904 --> 00:16:14,024 You'd make a hell of a pirate. 298 00:16:15,675 --> 00:16:17,941 Who's Milah, on the tattoo? 299 00:16:20,997 --> 00:16:22,429 Someone from long ago. 300 00:16:22,498 --> 00:16:24,031 Where is she? 301 00:16:24,100 --> 00:16:25,499 She's gone. 302 00:16:27,737 --> 00:16:29,136 Gold. 303 00:16:32,408 --> 00:16:36,260 Rumplestiltskin. He took more than your hand from you, didn't he? 304 00:16:38,765 --> 00:16:41,125 That's why you want to kill him. 305 00:16:41,934 --> 00:16:43,501 For someone who's never been in love, 306 00:16:43,570 --> 00:16:45,102 you're quite perceptive, aren't you? 307 00:16:46,422 --> 00:16:48,806 Maybe I was. Once. 308 00:16:52,211 --> 00:16:55,279 I got donuts. They got jelly. 309 00:16:55,348 --> 00:16:57,108 What's wrong? Nothing. 310 00:16:57,149 --> 00:16:59,716 No, no. Hey. What's wrong? 311 00:17:02,621 --> 00:17:05,061 This was on the wall at the post office. 312 00:17:07,827 --> 00:17:09,771 I didn't even know they did that still. 313 00:17:09,795 --> 00:17:11,913 When did this happen? 314 00:17:11,981 --> 00:17:17,434 I was a janitor in Phoenix at this high-end jewelry place. 315 00:17:17,503 --> 00:17:19,536 The manager was a drunk, 316 00:17:19,605 --> 00:17:22,184 and he would forget to lock the case with the expensive watches. 317 00:17:22,208 --> 00:17:23,324 Neal... 318 00:17:23,392 --> 00:17:25,793 I resisted. Twice. 319 00:17:25,862 --> 00:17:28,045 Third time, this guy's just asking to get took. 320 00:17:28,114 --> 00:17:30,264 So, I grabbed a couple of cases of watches, 321 00:17:30,333 --> 00:17:34,134 and I hopped on a train to Portland. The store's got insurance. 322 00:17:34,203 --> 00:17:36,987 Anyway, I stashed them in a locker at the train station. 323 00:17:37,056 --> 00:17:39,089 They're still there, so that's hardly stealing. 324 00:17:39,158 --> 00:17:40,669 Well, so you got away clean? 325 00:17:40,693 --> 00:17:43,761 I didn't get away clean. 326 00:17:43,830 --> 00:17:45,340 The manager may have been a drunk, 327 00:17:45,364 --> 00:17:47,798 but the security cameras were stone sober. 328 00:17:47,867 --> 00:17:51,179 I thought this heat had died down, but it hasn't. 329 00:17:51,203 --> 00:17:54,305 I'm sorry. Tallahassee's out. 330 00:17:55,892 --> 00:17:58,425 I gotta go to Canada. 331 00:17:58,495 --> 00:18:00,811 That's fine. I like maple syrup. 332 00:18:00,879 --> 00:18:02,730 I gotta go to Canada alone. 333 00:18:03,833 --> 00:18:05,616 Why? 334 00:18:05,684 --> 00:18:07,096 If I get caught and you're with me, you're in trouble, too... 335 00:18:07,120 --> 00:18:08,819 You're not gonna get caught. 336 00:18:08,887 --> 00:18:10,533 How can you say that? You think crossing the border's easy? 337 00:18:10,557 --> 00:18:11,800 We get fake IDs and passports. 338 00:18:11,824 --> 00:18:13,435 Those cost money. We have a stolen car! 339 00:18:13,459 --> 00:18:15,926 We make it legit. We take a VIN number off of another car. 340 00:18:15,995 --> 00:18:17,823 Emma, I'm not going to have you in the seat next to me... 341 00:18:17,847 --> 00:18:20,130 Wait, wait, wait, seriously, wait, wait, wait! 342 00:18:20,199 --> 00:18:22,519 What if I go and get the watches out of the locker? 343 00:18:22,569 --> 00:18:23,768 No one's looking for me. 344 00:18:23,837 --> 00:18:25,986 We can fence them, and then we'll have the money. 345 00:18:26,055 --> 00:18:29,156 We could do whatever we want. We can go wherever we want, right? 346 00:18:29,225 --> 00:18:32,176 We could change our identities and go to Tallahassee. 347 00:18:33,612 --> 00:18:35,390 So, you want to steal the watches 348 00:18:35,414 --> 00:18:38,149 to help me get away with stealing the watches? 349 00:18:38,217 --> 00:18:41,202 Yes. That is exactly what I wanna do. 350 00:18:43,406 --> 00:18:46,366 I can't let you risk everything... I love you. 351 00:18:49,429 --> 00:18:50,911 I love you, too. 352 00:18:54,283 --> 00:18:55,783 You think you can do it? 353 00:18:55,851 --> 00:18:57,785 I know I can. 354 00:19:05,578 --> 00:19:06,877 You ready? 355 00:19:07,613 --> 00:19:09,079 Yeah. 356 00:19:48,904 --> 00:19:50,438 Oh, damn it. 357 00:19:55,911 --> 00:19:57,278 Oi! 358 00:19:58,247 --> 00:19:59,247 Hey! 359 00:19:59,982 --> 00:20:01,482 You big git! 360 00:20:03,118 --> 00:20:04,951 Yeah, you, huh? 361 00:20:05,020 --> 00:20:08,872 You want to kill a human, huh? You want to kill a human? 362 00:20:10,543 --> 00:20:13,210 Well, I'm the worst human around, so come on! 363 00:20:15,348 --> 00:20:18,482 Come on, then! Come on, then! 364 00:20:34,667 --> 00:20:36,066 Hook? 365 00:20:37,136 --> 00:20:38,836 Hook? 366 00:20:40,739 --> 00:20:42,306 He's out cold. 367 00:20:44,243 --> 00:20:46,010 I don't mean to upset you, Emma, 368 00:20:46,078 --> 00:20:47,811 but I think we make quite the team. 369 00:20:50,383 --> 00:20:51,848 Let's go steal a compass. 370 00:21:06,849 --> 00:21:09,483 Hey. Aurora? 371 00:21:09,552 --> 00:21:13,153 It was just a dream. It was just a dream. 372 00:21:13,222 --> 00:21:14,805 It was horrible. 373 00:21:14,874 --> 00:21:16,685 Why don't you tell me about it? Do you wanna tell me about it? 374 00:21:16,709 --> 00:21:19,577 Come on, let's stand. Tell me. 375 00:21:24,183 --> 00:21:26,216 It was the same as last time. 376 00:21:28,187 --> 00:21:30,905 I was in this room, this red room. 377 00:21:30,973 --> 00:21:33,056 It was bright, blood red curtains, 378 00:21:33,125 --> 00:21:35,159 but there was no windows, no doors, 379 00:21:35,227 --> 00:21:38,913 so it didn't make sense, and I couldn't get in or out. I was trapped. 380 00:21:40,766 --> 00:21:44,067 The curtains, they were on fire. It was horrible. 381 00:21:45,170 --> 00:21:46,821 It's okay. 382 00:21:46,889 --> 00:21:51,291 I was hunched in the corner, and I looked over into the other corner. 383 00:21:51,360 --> 00:21:53,560 And in the shadows, there was someone else there. 384 00:21:55,431 --> 00:21:59,032 I could just see his eyes. He was looking right at me. 385 00:22:00,786 --> 00:22:04,705 It's okay. It's over now. 386 00:22:04,774 --> 00:22:09,710 These nightmares, they will fade away, I promise. 387 00:22:10,846 --> 00:22:12,279 Did they for you? 388 00:22:12,348 --> 00:22:14,447 Yeah. Come on. 389 00:22:16,302 --> 00:22:20,487 Come on. I'll sit with you until you fall back asleep. 390 00:22:20,556 --> 00:22:22,573 Who else do I have to take care of? 391 00:22:38,607 --> 00:22:41,552 They hoarded all of their greatest stolen treasures in here. 392 00:22:41,576 --> 00:22:47,414 Piles of jewels and every room filled with coins. 393 00:22:47,482 --> 00:22:49,527 Let's get to it. The compass. 394 00:22:51,087 --> 00:22:54,087 What's your rush? 395 00:22:54,157 --> 00:22:56,890 How long do you think magic knockout powder lasts? 396 00:22:56,959 --> 00:22:58,942 I have no clue. 397 00:22:59,011 --> 00:23:00,744 That's my rush. 398 00:23:02,582 --> 00:23:03,781 Too right, lass. 399 00:23:03,849 --> 00:23:07,751 Come. Everything we need is right in front of us. 400 00:23:59,004 --> 00:24:01,071 They killed all the giant housekeepers, too? 401 00:24:01,140 --> 00:24:02,517 How are we gonna find a compass in this mess? 402 00:24:02,541 --> 00:24:05,643 By looking. Start searching. 403 00:24:05,711 --> 00:24:09,647 I wonder how much treasure we could carry down the beanstalk. 404 00:24:09,715 --> 00:24:11,982 In addition to the compass, of course. 405 00:24:12,050 --> 00:24:13,484 What the hell? 406 00:24:13,552 --> 00:24:16,787 That would be Jack. 407 00:24:16,855 --> 00:24:18,939 As in, Jack... The giant killer. 408 00:24:19,007 --> 00:24:20,390 With that toothpick? 409 00:24:20,459 --> 00:24:22,153 It packs quite a wallop. You'd be surprised... 410 00:24:22,177 --> 00:24:23,337 Whoa, whoa, whoa. 411 00:24:24,947 --> 00:24:27,147 It's about bloody time. 412 00:24:27,216 --> 00:24:29,816 Um... 413 00:24:29,885 --> 00:24:34,671 It's a tripwire. Quite a security system. 414 00:24:36,792 --> 00:24:39,459 Well, that's a plausible excuse for grabbing me, 415 00:24:39,528 --> 00:24:41,261 but next time, don't stand on ceremony. 416 00:24:41,329 --> 00:24:44,965 Let's find the compass and go home. 417 00:24:48,888 --> 00:24:50,153 After you. 418 00:24:51,657 --> 00:24:52,657 Hmm. 419 00:25:01,701 --> 00:25:02,966 Oh, thank God. 420 00:25:04,203 --> 00:25:05,669 Let's see them. 421 00:25:07,406 --> 00:25:09,006 There's not as many as I thought. 422 00:25:09,075 --> 00:25:11,487 Yeah, but they're super pricey. That's $20,000 easy. 423 00:25:11,511 --> 00:25:13,410 Twenty thousand? 424 00:25:16,615 --> 00:25:19,650 Tallahassee. 425 00:25:19,719 --> 00:25:22,230 Listen, I'm gonna go meet the fence. I'll meet you with the money. 426 00:25:22,254 --> 00:25:23,286 Mm-hmm. 427 00:25:23,355 --> 00:25:25,000 Do you remember where? Mm-hmm. 428 00:25:25,024 --> 00:25:26,902 The parking structure by the tracks. Yes. 429 00:25:26,926 --> 00:25:30,543 9:00 sharp. This is so there's no mix-ups. 430 00:25:35,384 --> 00:25:37,451 So I guess we're keeping this one? 431 00:25:37,520 --> 00:25:40,960 How can we not? Look at how good it looks on you. 432 00:25:43,892 --> 00:25:46,126 Tallahassee, baby. 433 00:25:46,195 --> 00:25:47,461 We're almost home. 434 00:25:55,754 --> 00:25:57,153 Home. 435 00:26:19,111 --> 00:26:20,744 Hey! Hey! 436 00:26:23,115 --> 00:26:25,893 You got the wrong guy, officer. I wasn't even jaywalking. 437 00:26:25,917 --> 00:26:30,053 It's not like that. You wanna protect Emma? Come with me. 438 00:26:30,122 --> 00:26:31,889 What? Get up. 439 00:26:31,957 --> 00:26:33,590 How do you know Emma? 440 00:26:33,659 --> 00:26:35,179 The name's August. 441 00:26:35,261 --> 00:26:39,279 And it's a long story, but trust me, you wanna hear it. 442 00:26:44,202 --> 00:26:45,970 All right, August. 443 00:26:46,038 --> 00:26:49,284 You're not a cop. Who are you? You got two minutes. 444 00:26:49,308 --> 00:26:53,043 Think of me as Emma's guardian angel. 445 00:26:53,112 --> 00:26:56,913 Guardian angel? I see you've been doing a pretty crap job. 446 00:26:56,983 --> 00:27:00,734 I've been looking for her for the past two years. 447 00:27:00,820 --> 00:27:02,286 Now I finally find her, 448 00:27:02,354 --> 00:27:05,422 and she's robbing convenience stores with some deadbeat. 449 00:27:05,490 --> 00:27:07,390 Tell me again who's doing the crap job? 450 00:27:07,459 --> 00:27:08,837 Let me tell you something. I'm the best 451 00:27:08,861 --> 00:27:10,172 thing that's ever happened to her. 452 00:27:10,196 --> 00:27:11,990 Two years? Where were you the rest of her life? 453 00:27:12,014 --> 00:27:14,248 I'm not perfect. 454 00:27:14,316 --> 00:27:17,484 This world? Full of temptations. 455 00:27:17,553 --> 00:27:19,736 Turns out, I'm not that great at saying no. 456 00:27:19,805 --> 00:27:22,839 Not built that way. But I'm here now. 457 00:27:22,908 --> 00:27:24,841 So who are you? 458 00:27:24,910 --> 00:27:28,312 We were in the same home as kids. 459 00:27:28,381 --> 00:27:30,392 And I thought she'd be safe inside the system, 460 00:27:30,416 --> 00:27:32,516 but now that she's out... 461 00:27:32,585 --> 00:27:35,686 Back then, I promised I would take care of her. 462 00:27:35,754 --> 00:27:38,455 Well, we promised to take care of each other. 463 00:27:39,692 --> 00:27:41,992 You love her. Good. 464 00:27:42,060 --> 00:27:44,327 That means you have to do right by her. 465 00:27:44,396 --> 00:27:45,729 That's all I'm trying to do. 466 00:27:45,798 --> 00:27:47,247 Then leave her. 467 00:27:47,316 --> 00:27:48,649 Never. 468 00:27:48,717 --> 00:27:53,920 She has a destiny and you? This life? 469 00:27:53,989 --> 00:27:55,689 You're gonna keep her from it. 470 00:27:57,493 --> 00:28:00,994 Okay, you believe in magic? 471 00:28:04,316 --> 00:28:05,682 I take it you do. 472 00:28:06,885 --> 00:28:10,087 So will you. Trust me. 473 00:28:13,658 --> 00:28:15,358 I'm gonna show you something. 474 00:28:15,427 --> 00:28:17,277 Something that's gonna make you 475 00:28:17,346 --> 00:28:19,195 look at everything differently. 476 00:28:19,264 --> 00:28:21,948 And when you see what I have in here, you're gonna listen. 477 00:28:22,017 --> 00:28:24,417 You're gonna believe every word I say. 478 00:28:28,908 --> 00:28:30,340 Yeah, right. 479 00:28:46,175 --> 00:28:49,309 Okay, I'm listening. 480 00:28:49,377 --> 00:28:54,281 There is a curse and it needs to be broken. 481 00:28:55,267 --> 00:28:58,718 Emma is the key. 482 00:28:58,787 --> 00:29:01,905 I was tasked with keeping her on track. 483 00:29:01,974 --> 00:29:06,860 And you, my friend, just got caught in the crossfire. 484 00:29:10,282 --> 00:29:12,583 Now I'm gonna tell you a story. 485 00:29:12,651 --> 00:29:15,597 And at the end of it, you're gonna have to make a decision, 486 00:29:15,621 --> 00:29:20,557 will you do the right thing or not. 487 00:29:22,044 --> 00:29:25,245 So, are you ready? 488 00:29:42,681 --> 00:29:44,425 The number you're trying to reach is out of service. 489 00:29:44,449 --> 00:29:46,460 If you think you've reached this message in error... 490 00:29:46,484 --> 00:29:47,962 Damn right, it's an error. 491 00:29:47,986 --> 00:29:49,552 Unless he set you up. 492 00:29:49,621 --> 00:29:51,432 Hands above your head, please, miss. 493 00:29:51,456 --> 00:29:52,655 Wait. Why? 494 00:29:52,724 --> 00:29:55,124 Possession of stolen goods. He left you holding. 495 00:29:55,193 --> 00:29:57,360 I have nothing. 496 00:29:57,429 --> 00:30:01,881 Sorry to tell you, but your boy took off. Probably in Canada by now. 497 00:30:01,950 --> 00:30:03,216 He called in a tip. 498 00:30:03,285 --> 00:30:05,235 Told us to take a look at 499 00:30:05,304 --> 00:30:08,038 the surveillance footage at the train station. 500 00:30:08,657 --> 00:30:10,090 Give me the watch. 501 00:30:11,043 --> 00:30:12,543 Now! 502 00:30:17,983 --> 00:30:19,983 You know your rights? 503 00:30:22,187 --> 00:30:23,427 Yeah. 504 00:30:24,389 --> 00:30:26,890 Good girl. Turn around. 505 00:30:28,961 --> 00:30:30,410 Where's the rest of the watches? 506 00:30:30,496 --> 00:30:34,865 Gone. They're not coming back. 507 00:30:36,134 --> 00:30:37,734 Let's go. 508 00:30:39,371 --> 00:30:43,106 So, it's just in here somewhere. 509 00:30:43,174 --> 00:30:44,708 Allegedly. 510 00:30:46,712 --> 00:30:49,613 Give me a boost, would you, love? 511 00:30:49,682 --> 00:30:52,494 So I can't see what you're pocketing? No way. You give me a boost. 512 00:30:52,518 --> 00:30:56,520 Try something new, darling. It's called trust. 513 00:30:58,890 --> 00:31:00,524 We do it side by side and fast. 514 00:31:00,593 --> 00:31:02,970 Who knows how long before the... 515 00:31:07,433 --> 00:31:08,698 Someone's up. 516 00:31:13,805 --> 00:31:15,805 Quickly, get under something! 517 00:31:25,784 --> 00:31:27,117 Ah! 518 00:31:28,720 --> 00:31:30,387 Hook! 519 00:31:51,743 --> 00:31:53,393 Been a while. 520 00:31:54,696 --> 00:31:57,163 Where did you go? 521 00:31:57,232 --> 00:32:01,385 Tried to lose myself. It didn't work. 522 00:32:03,855 --> 00:32:06,356 I want to talk to you about Emma. 523 00:32:06,425 --> 00:32:09,392 I hope you're not trying to reach out. 524 00:32:09,461 --> 00:32:14,431 I just... I feel like if I knew that she was okay, I could move on. 525 00:32:15,033 --> 00:32:16,199 Is she? 526 00:32:16,268 --> 00:32:19,068 She will be. She got 11 months. 527 00:32:22,123 --> 00:32:24,725 That should be me. I should be doing that time. 528 00:32:24,793 --> 00:32:27,105 No. We went over this. It's good. 529 00:32:27,129 --> 00:32:28,395 How's it good? 530 00:32:28,463 --> 00:32:30,392 It's a minimum-security place in Phoenix, 531 00:32:30,416 --> 00:32:32,761 and, no, I am not going to tell you which one. 532 00:32:32,785 --> 00:32:34,985 She'll get out of there and she'll be fine. 533 00:32:35,053 --> 00:32:38,672 You keep your promise and steer clear, and she can have a good life. 534 00:32:38,741 --> 00:32:42,542 She can do what she's supposed to do. 535 00:32:42,628 --> 00:32:44,238 I mean if I can't be there for her, man, 536 00:32:44,262 --> 00:32:46,142 you gotta promise me that you will be. 537 00:32:46,898 --> 00:32:48,414 I promise. 538 00:32:49,734 --> 00:32:52,235 Then you should do something for me. 539 00:32:54,739 --> 00:32:57,156 I was able to fence the watches. 540 00:32:57,226 --> 00:33:00,059 Don't judge, I'm giving it all to her. And the car. 541 00:33:00,128 --> 00:33:05,682 I got a clean VIN number for it, so it's legit, and it just... 542 00:33:05,750 --> 00:33:07,278 It'll feel like I'm there with her, you know? 543 00:33:07,302 --> 00:33:11,170 Money is not what she needs, not for what's ahead. 544 00:33:11,239 --> 00:33:13,239 Can you just see that she gets it? 545 00:33:15,694 --> 00:33:16,993 Sure. 546 00:33:23,318 --> 00:33:25,118 And one more thing. 547 00:33:26,288 --> 00:33:27,804 If anything changes, 548 00:33:27,873 --> 00:33:32,191 like she does her job, this insanity ends, if she's free... 549 00:33:32,261 --> 00:33:34,644 I'll send you a postcard. 550 00:33:42,821 --> 00:33:44,254 I'm not what you think! 551 00:33:44,322 --> 00:33:45,967 You're a thief, and you poisoned me, 552 00:33:45,991 --> 00:33:48,925 so, yeah, I'm pretty sure you're exactly what I think. 553 00:33:48,994 --> 00:33:51,762 No! You have a compass. I need it! 554 00:33:51,830 --> 00:33:54,498 I don't care what you need. 555 00:33:54,566 --> 00:33:57,017 No, for my son. To save my son. 556 00:33:57,085 --> 00:33:59,485 Don't you have a family? 557 00:34:00,488 --> 00:34:03,573 No, because humans killed them all. 558 00:34:08,146 --> 00:34:09,379 Ahh! 559 00:34:12,134 --> 00:34:13,574 Ahh! 560 00:34:14,603 --> 00:34:15,669 Ahh! 561 00:34:41,413 --> 00:34:43,830 Nice security system. Efficient. 562 00:34:43,898 --> 00:34:45,732 No. No, no, no! 563 00:34:45,801 --> 00:34:47,611 I can tell by your face, you know what this is. 564 00:34:47,635 --> 00:34:50,971 Let me guess, it's dipped in some sort of poison. 565 00:34:51,039 --> 00:34:54,340 You have a compass. I need it. 566 00:34:54,409 --> 00:34:59,478 You're gonna kill me either way. Go ahead. Kill me. 567 00:35:00,265 --> 00:35:02,182 You don't know me. 568 00:35:02,251 --> 00:35:06,369 I know your kind. They massacred us and destroyed our beans. 569 00:35:06,438 --> 00:35:08,438 I heard it the other way. 570 00:35:08,507 --> 00:35:10,873 That's because the victors get to tell the story. 571 00:35:12,043 --> 00:35:15,394 Okay! Stop! Here. 572 00:35:22,287 --> 00:35:26,439 See? I'm not the bad guy. 573 00:35:37,369 --> 00:35:39,819 Maybe you are telling the truth. 574 00:35:39,888 --> 00:35:44,207 It doesn't really matter. I have to go. Are there any more of you? 575 00:35:44,276 --> 00:35:47,577 No. I'm alone. 576 00:35:53,935 --> 00:35:55,368 What's this? 577 00:35:55,437 --> 00:35:59,488 Is this a bean? Can this make a portal? 578 00:35:59,557 --> 00:36:03,909 Not anymore. It was destroyed like the rest of them. 579 00:36:03,978 --> 00:36:07,880 I wear it as a reminder. A reminder that you're all killers. 580 00:36:14,940 --> 00:36:17,056 You're wrong. 581 00:36:21,729 --> 00:36:23,209 Aah! 582 00:36:45,920 --> 00:36:47,160 Go. 583 00:36:47,205 --> 00:36:48,337 Why? 584 00:36:50,609 --> 00:36:55,144 Because you could've killed me and you didn't. 585 00:36:55,213 --> 00:36:58,213 You get one favor. Now go before I change my mind. 586 00:37:04,790 --> 00:37:07,557 Actually, I get two favors. 587 00:37:07,626 --> 00:37:09,042 What? 588 00:37:09,111 --> 00:37:11,594 Well, the way I see it I could have killed you twice. 589 00:37:11,663 --> 00:37:13,343 The poison and when you were knocked out. 590 00:37:13,381 --> 00:37:15,164 I didn't! 591 00:37:16,401 --> 00:37:17,701 What do you want? 592 00:37:23,725 --> 00:37:27,126 You are bloody brilliant. Amazing! 593 00:37:28,697 --> 00:37:31,731 May I see it? The compass? 594 00:37:36,337 --> 00:37:38,655 It's more beautiful than legend. 595 00:37:43,061 --> 00:37:44,393 Come, let's go. 596 00:37:50,052 --> 00:37:53,053 What are you doing? What are you doing? 597 00:37:54,189 --> 00:37:57,657 Hook, I... I can't... 598 00:37:57,725 --> 00:38:01,527 Emma, look at me. Have I told you a lie? 599 00:38:01,596 --> 00:38:06,632 I brought you here, I risked my own safety to help you. 600 00:38:06,701 --> 00:38:09,218 The compass is in your hand. Why do this to me now? 601 00:38:09,287 --> 00:38:11,421 I can't take a chance that I'm wrong about you. 602 00:38:13,541 --> 00:38:15,208 I'm sorry. 603 00:38:15,276 --> 00:38:18,978 You're sorry? You're sorry! I got you here! I got you the compass! 604 00:38:19,047 --> 00:38:20,363 I got the compass. 605 00:38:20,431 --> 00:38:22,410 And you're just gonna leave me here to die? 606 00:38:22,434 --> 00:38:24,528 Have that beast eat me, to crush my bones? 607 00:38:24,552 --> 00:38:29,539 He's not a beast. And you're not gonna die. 608 00:38:29,607 --> 00:38:31,774 I just need a head start, that's all. 609 00:38:32,777 --> 00:38:37,880 Swan. Swan! Swan! 610 00:38:56,017 --> 00:38:57,428 Whoa! Wait. What are you doing? 611 00:38:57,452 --> 00:38:59,319 Just stay back. Emma gave me 10 hours. 612 00:38:59,404 --> 00:39:00,470 No! No, no, no! 613 00:39:00,538 --> 00:39:01,849 What, you're just gonna leave her to die? 614 00:39:01,873 --> 00:39:04,690 Ten hours. She may already be dead. 615 00:39:04,760 --> 00:39:05,791 No... 616 00:39:10,115 --> 00:39:12,215 No! You, stop! 617 00:39:14,136 --> 00:39:16,318 Stop! Stop! 618 00:39:16,388 --> 00:39:17,815 Aah! It was your daughter's wish. 619 00:39:19,908 --> 00:39:24,243 I don't care what you say. You do not put my daughter in danger! 620 00:39:24,312 --> 00:39:25,895 Stop! 621 00:39:27,148 --> 00:39:28,781 Emma! 622 00:39:29,735 --> 00:39:30,767 Oh. 623 00:39:30,836 --> 00:39:32,168 You okay? 624 00:39:32,237 --> 00:39:34,270 Two earthquakes and a jump from a beanstalk. 625 00:39:34,339 --> 00:39:36,756 I think my brain is still rattling around a little. 626 00:39:36,825 --> 00:39:39,341 I did what you ordered. Nothing more than that. 627 00:39:39,411 --> 00:39:41,371 Did you get it? EMMA: Yep. 628 00:39:43,081 --> 00:39:44,730 Where... Where's Hook? 629 00:39:44,800 --> 00:39:46,800 He's detained. Let's go, get your stuff. 630 00:39:46,868 --> 00:39:48,885 We got 10 hours before he follows us. 631 00:39:48,954 --> 00:39:50,402 What? How? 632 00:39:50,472 --> 00:39:53,289 I got a friend looking after him till then. 633 00:39:55,360 --> 00:39:56,943 You told her to cut it down? 634 00:39:57,012 --> 00:39:58,294 Yes. I couldn't risk... 635 00:39:58,346 --> 00:40:00,746 We go back together. 636 00:40:00,815 --> 00:40:04,500 That is the only way. Do you understand? 637 00:40:07,505 --> 00:40:09,122 Yeah. 638 00:40:09,191 --> 00:40:14,193 Good. Now let's go get that dust from Cora. 639 00:40:14,262 --> 00:40:16,262 Yeah, and go home. Mm-hmm. 640 00:40:26,725 --> 00:40:32,278 Swan? You got mail. Know anyone in Phuket? 641 00:40:32,347 --> 00:40:36,115 I've gotta open this in front of you. Those are the rules. 642 00:40:38,186 --> 00:40:41,938 Hey, look, car keys. 643 00:40:42,007 --> 00:40:45,091 Hope you got the car it goes with. 644 00:40:45,160 --> 00:40:48,344 Nothing else, no letter, sorry. 645 00:40:48,413 --> 00:40:51,893 But, good news, you get a car when you get out. 646 00:40:56,053 --> 00:40:59,055 And a baby. Congratulations. 647 00:41:13,922 --> 00:41:14,988 Henry? 648 00:41:15,056 --> 00:41:16,756 Henry? 649 00:41:16,824 --> 00:41:19,019 Hey, hey, hey. Okay, you're okay, you're okay. 650 00:41:19,043 --> 00:41:21,127 I just had the worst nightmare. 651 00:41:21,212 --> 00:41:22,879 Well, it's over, now. Okay. 652 00:41:22,947 --> 00:41:24,263 Okay? 653 00:41:24,349 --> 00:41:26,115 Here. 654 00:41:26,785 --> 00:41:28,651 This will help. 655 00:41:33,909 --> 00:41:35,208 A candle? 656 00:41:36,528 --> 00:41:38,995 Yeah. They keep the nightmares away. 657 00:41:39,063 --> 00:41:40,997 Okay. 658 00:41:41,065 --> 00:41:44,016 Now talk to me. What was so bad? 659 00:41:44,085 --> 00:41:49,055 I was in this room. And it was red. 660 00:41:49,891 --> 00:41:51,374 All right. 661 00:41:51,442 --> 00:41:53,704 And there was no doors, no windows. Mm-hmm. 662 00:41:53,728 --> 00:41:55,427 And these curtains, 663 00:41:57,115 --> 00:41:59,532 they were on fire. 664 00:42:01,436 --> 00:42:02,852 And I was in this corner. 665 00:42:02,921 --> 00:42:04,161 Right. 666 00:42:04,221 --> 00:42:06,488 And I was looking out, 667 00:42:06,558 --> 00:42:09,559 and there was someone else there. 668 00:42:09,628 --> 00:42:12,161 She was staring at me through the flames. 669 00:42:12,230 --> 00:42:14,030 Then I woke up and... 670 00:42:14,098 --> 00:42:18,418 Well, hey, well, don't worry, all right? It was just a bad dream. 48070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.