Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,799 --> 00:01:02,975
Okay. Yep.
4
00:01:03,106 --> 00:01:04,368
That's nice.
5
00:01:04,499 --> 00:01:05,369
Wind machine?
6
00:01:05,500 --> 00:01:06,631
Give me more.
7
00:01:06,762 --> 00:01:08,111
Yes.
8
00:01:08,242 --> 00:01:09,504
Yes. That's it.
9
00:01:09,634 --> 00:01:10,766
Uh...
10
00:01:10,896 --> 00:01:12,855
More dirt on
the chest, please.
11
00:01:12,985 --> 00:01:15,118
Perfect. Thank you.
12
00:01:15,249 --> 00:01:17,468
You ever read any of
these romance novels?
13
00:01:17,599 --> 00:01:19,209
Honestly, not my thing, Josh.
14
00:01:19,340 --> 00:01:20,993
But apparently they sell
15
00:01:21,124 --> 00:01:23,735
because the ladies
love your hot body.
16
00:01:23,866 --> 00:01:25,215
Now, come on!
Pump up those pecs.
17
00:01:26,912 --> 00:01:27,696
Nice!
18
00:01:27,826 --> 00:01:29,045
Now gimme some attitude.
19
00:01:30,264 --> 00:01:32,440
I love it.
There it is.
20
00:01:32,570 --> 00:01:33,267
You know, you should
really read this one.
21
00:01:33,397 --> 00:01:34,442
It's pretty good.
22
00:01:34,572 --> 00:01:36,052
You read romance books?
23
00:01:36,183 --> 00:01:38,098
I gotta get into character.
24
00:01:38,228 --> 00:01:39,838
Come on.
You're a total pro.
25
00:01:39,969 --> 00:01:42,145
Honestly, I'm just
not the romantic type.
26
00:01:42,276 --> 00:01:43,886
Sure you are.
27
00:01:44,016 --> 00:01:46,062
You're always hoping romance
is around the corner.
28
00:01:46,193 --> 00:01:48,238
We live in hope.
29
00:01:48,369 --> 00:01:49,631
Now. Come on.
30
00:01:49,761 --> 00:01:50,980
Gimme some more of that
Viking pillage and plunder.
31
00:01:51,111 --> 00:01:51,894
I live to loot!
32
00:01:52,024 --> 00:01:52,982
Yes. Okay.
33
00:01:53,113 --> 00:01:54,288
Gimme the
looting look again.
34
00:01:54,418 --> 00:01:55,898
Yes, there it is.
35
00:02:51,345 --> 00:02:52,911
Okay.
Perfect.
36
00:02:55,653 --> 00:02:56,524
Oh.
37
00:02:58,047 --> 00:02:59,657
Okay. Get in there.
38
00:03:00,789 --> 00:03:02,094
All right. Ready?
39
00:03:02,225 --> 00:03:03,487
Big smiles.
40
00:03:03,618 --> 00:03:04,532
Perfect. Thank you.
41
00:03:05,707 --> 00:03:07,099
What's going on?
42
00:03:07,230 --> 00:03:09,232
The covers. They really
do sell these books.
43
00:03:09,363 --> 00:03:11,582
There is nothing like
a good Viking romance
44
00:03:11,713 --> 00:03:12,931
for summer reading.
45
00:03:15,325 --> 00:03:17,458
I never meet any
guys like that.
46
00:03:17,588 --> 00:03:19,547
What? Your last two
dates had long hair.
47
00:03:19,677 --> 00:03:20,722
Well, I don't think long hair
48
00:03:20,852 --> 00:03:22,767
necessarily means handsome, Sam.
49
00:03:22,898 --> 00:03:24,943
Just means they're not bald.
50
00:03:25,074 --> 00:03:27,424
I could never
date a bald guy.
51
00:03:27,555 --> 00:03:29,861
Wait till you're over 50.
52
00:03:29,992 --> 00:03:31,211
He may be good looking.
53
00:03:31,341 --> 00:03:33,648
But is he boyfriend material?
54
00:03:33,778 --> 00:03:35,606
He's a little two dimensional.
55
00:03:35,737 --> 00:03:38,696
But I do love a man in uniform.
56
00:03:41,917 --> 00:03:43,701
Found Books. Tammy speaking.
57
00:03:43,832 --> 00:03:44,702
Yeah, she's here.
58
00:03:46,226 --> 00:03:47,705
Hello?
Samantha Hill speaking.
59
00:03:47,836 --> 00:03:48,924
Samantha.
60
00:03:49,054 --> 00:03:50,491
It's Lauren Lawrence here.
61
00:03:50,621 --> 00:03:51,796
Oh, hello.
62
00:03:51,927 --> 00:03:53,320
Long time no speak.
63
00:03:53,450 --> 00:03:54,886
Yeah. I think the
last time I saw you,
64
00:03:55,017 --> 00:03:56,888
you still had braces.
65
00:03:57,019 --> 00:03:59,543
Well, I'm all grown up now
and running my own bookstore.
66
00:03:59,674 --> 00:04:01,763
That's what I wanted
to talk to you about.
67
00:04:01,893 --> 00:04:03,678
My father and I are
acting for the estate
68
00:04:03,808 --> 00:04:05,767
of the late Robert MacGraw.
69
00:04:05,897 --> 00:04:07,943
He had an extensive
book collection.
70
00:04:08,073 --> 00:04:10,728
We'd like you to go and value
it with a view to purchase.
71
00:04:10,859 --> 00:04:12,382
Sure. We can do that.
72
00:04:12,513 --> 00:04:14,079
We usually buy
books by the yard.
73
00:04:14,210 --> 00:04:16,386
We sort them into colors
and then we resell them.
74
00:04:16,517 --> 00:04:17,648
Content is irrelevant.
75
00:04:17,779 --> 00:04:19,041
Price depends on condition.
76
00:04:19,171 --> 00:04:20,999
And then we recycle the
ones that we can't use.
77
00:04:21,130 --> 00:04:22,827
He had some great
leather-bound books.
78
00:04:22,958 --> 00:04:24,351
Oh, those are
even harder to sell.
79
00:04:24,481 --> 00:04:26,918
Except for people who want
an instant antique library.
80
00:04:27,049 --> 00:04:28,790
We just want the
place cleaned out.
81
00:04:28,920 --> 00:04:30,139
Well, we
charge a fee for that,
82
00:04:30,270 --> 00:04:33,577
which we deduct from
the value of the books.
83
00:04:33,708 --> 00:04:35,013
Fine.
84
00:04:35,144 --> 00:04:36,885
How soon can you get there?
85
00:04:37,015 --> 00:04:38,190
We're a little busy right now.
86
00:04:38,321 --> 00:04:39,844
But by the end of
the week, for sure.
87
00:04:39,975 --> 00:04:41,977
When you get there
park in the back.
88
00:04:42,107 --> 00:04:46,242
The lockbox code on
the front door is 1234.
89
00:04:46,373 --> 00:04:48,592
Do you think you
can remember that?
90
00:04:48,723 --> 00:04:50,377
I will try.
91
00:04:50,507 --> 00:04:51,639
Okay. Bye now.
92
00:04:53,945 --> 00:04:55,469
You never did
like her. Did you?
93
00:04:55,599 --> 00:04:56,948
Nope.
94
00:04:57,079 --> 00:04:58,559
Since high school,
we moved in different circles
95
00:04:58,689 --> 00:05:00,778
and I haven't had to deal
with her, fortunately.
96
00:05:00,909 --> 00:05:03,825
But business is business.
97
00:05:03,955 --> 00:05:05,653
Well, Mr. MacGraw
did buy a lotta books
98
00:05:05,783 --> 00:05:06,871
from us over the years.
99
00:05:07,002 --> 00:05:09,004
His library could
be a real gold mine.
100
00:05:09,134 --> 00:05:10,919
Oh, let's hope.
101
00:05:11,049 --> 00:05:12,573
It's worth checking out.
102
00:05:24,280 --> 00:05:26,804
Just so you know, Mr. MacGraw
was a very wealthy man
103
00:05:26,935 --> 00:05:28,632
and he was a pillar
of our community,
104
00:05:28,763 --> 00:05:29,503
but he kept to himself.
105
00:05:30,634 --> 00:05:31,853
Beautiful old house.
106
00:05:31,983 --> 00:05:32,941
Wow!
107
00:05:45,954 --> 00:05:46,781
Wonder who'll
inherit all of this.
108
00:05:46,911 --> 00:05:48,260
Not sure.
109
00:05:48,391 --> 00:05:49,610
I don't really know too
much about the family.
110
00:05:51,525 --> 00:05:53,701
Hey, there's supposed to be
a keypad around here somewhere.
111
00:05:56,704 --> 00:05:58,009
Ah.
112
00:05:58,140 --> 00:05:59,054
1234.
113
00:06:00,751 --> 00:06:01,535
How original.
114
00:06:10,892 --> 00:06:12,372
I could live here.
115
00:06:12,502 --> 00:06:14,461
I'd for sure need
a new wardrobe.
116
00:06:14,591 --> 00:06:15,549
Okay. I'm gonna get started.
117
00:06:15,679 --> 00:06:16,724
And I'll get the boxes.
118
00:06:16,854 --> 00:06:17,942
Perfect. Just make
sure that you hit the
119
00:06:18,073 --> 00:06:19,117
home key lock button
on your way back in.
120
00:06:19,248 --> 00:06:20,684
- Got it.
- Thanks.
121
00:06:36,221 --> 00:06:37,092
Wow.
122
00:06:52,063 --> 00:06:52,934
Oh.
123
00:06:56,677 --> 00:06:57,634
Okay.
124
00:06:57,765 --> 00:06:59,984
100 yards at say
30 bucks a yard.
125
00:07:00,115 --> 00:07:01,290
3,000 bucks.
126
00:07:01,421 --> 00:07:02,596
What are we looking to offer?
127
00:07:02,726 --> 00:07:03,945
1,000 to start.
128
00:07:04,075 --> 00:07:05,773
And if they want more,
we'll settle for 1,500.
129
00:07:05,903 --> 00:07:07,688
But then we have to deduct
our cleaning out rate fee.
130
00:07:07,818 --> 00:07:08,950
Perfect.
131
00:07:09,080 --> 00:07:10,778
Okay. So let's start
sorting these books.
132
00:07:14,521 --> 00:07:15,435
Oh wow.
133
00:07:15,565 --> 00:07:17,524
There's a lot of old books here.
134
00:07:17,654 --> 00:07:19,221
There's some
modern novels too.
135
00:07:19,351 --> 00:07:21,005
Some really nice
coffee table books.
136
00:07:21,136 --> 00:07:22,703
Can make a few
dollars on those.
137
00:07:22,833 --> 00:07:24,052
There's a lot of
trashy paper backs.
138
00:07:24,182 --> 00:07:25,662
So we're probably just
gonna recycle those ones.
139
00:07:25,793 --> 00:07:27,708
I like trashy paper backs.
140
00:07:27,838 --> 00:07:29,013
Of course you do.
141
00:07:29,144 --> 00:07:30,014
Go get 'em.
142
00:07:36,107 --> 00:07:37,892
There's dozens of
them in good condition.
143
00:07:38,022 --> 00:07:39,328
Some are brand new.
144
00:07:39,459 --> 00:07:40,590
They might sell.
145
00:07:40,721 --> 00:07:42,070
It's summer.
146
00:07:42,200 --> 00:07:45,769
People love a hot, sexy,
steamy, trashy romance.
147
00:07:45,900 --> 00:07:46,944
You're probably right.
148
00:07:47,075 --> 00:07:48,468
Okay. Let's start
packing those too.
149
00:07:50,339 --> 00:07:52,428
Aw! A poesy of dried violets.
150
00:07:52,559 --> 00:07:53,821
How romantic!
151
00:07:53,951 --> 00:07:54,952
That is cute.
152
00:07:55,083 --> 00:07:56,476
Ooh. If we find any valuables,
153
00:07:56,606 --> 00:07:57,999
let's just put them
on the side here.
154
00:08:03,526 --> 00:08:05,093
What's that?
155
00:08:05,223 --> 00:08:06,137
It's an old house.
156
00:08:06,268 --> 00:08:07,878
They make noises.
157
00:08:08,009 --> 00:08:10,054
Or the ghost just woke up.
158
00:08:10,185 --> 00:08:11,621
Ooh!
159
00:08:11,752 --> 00:08:13,014
I'm just joking.
160
00:08:15,451 --> 00:08:17,148
Well, hello, handsome.
161
00:08:17,279 --> 00:08:18,889
I think we've met before.
162
00:08:19,020 --> 00:08:20,848
He is dangerously good looking.
163
00:08:22,240 --> 00:08:23,546
He's not bad.
164
00:08:23,677 --> 00:08:25,766
Some of
these covers too.
165
00:08:25,896 --> 00:08:27,071
This one's a few years old.
166
00:08:27,202 --> 00:08:28,638
The Viking must be
at the modeling game
167
00:08:28,769 --> 00:08:29,900
for a really long time.
168
00:08:30,031 --> 00:08:31,641
Not exactly the sort
of reading you'd expect
169
00:08:31,772 --> 00:08:32,860
for an old guy.
170
00:08:32,990 --> 00:08:33,817
Yeah. It is kinda weird, huh?
171
00:08:37,778 --> 00:08:39,649
Okay. It's okay.
172
00:08:39,780 --> 00:08:41,303
Let's go see what's-
173
00:08:41,433 --> 00:08:42,696
what's going on.
174
00:09:12,116 --> 00:09:13,204
Call the cops.
175
00:09:15,467 --> 00:09:16,686
911,
what's your emergency?
176
00:09:16,817 --> 00:09:18,514
Somebody has broken in
and is in the house.
177
00:09:18,645 --> 00:09:22,823
MacGraw Mansion.
Door code is 1234.
178
00:09:22,953 --> 00:09:23,650
We're dispatching
somebody right now.
179
00:09:23,780 --> 00:09:25,652
Okay. Understood.
180
00:09:25,782 --> 00:09:27,131
Okay.
181
00:09:27,262 --> 00:09:28,393
Follow me.
182
00:09:42,712 --> 00:09:43,539
Let's try to find a back way.
183
00:09:43,670 --> 00:09:44,584
Okay.
184
00:09:58,685 --> 00:10:00,034
Sam! Sam!
185
00:10:00,164 --> 00:10:01,731
Come on.
186
00:10:01,862 --> 00:10:02,776
Yeah. Right.
187
00:10:13,047 --> 00:10:14,091
He saw us!
188
00:10:21,621 --> 00:10:22,970
I think he's right behind us.
189
00:10:24,536 --> 00:10:26,495
Let's get outta here.
190
00:10:27,583 --> 00:10:29,498
Hey!
191
00:10:29,629 --> 00:10:30,586
Hey!
192
00:10:30,717 --> 00:10:31,413
Hey!
193
00:10:31,543 --> 00:10:32,501
Stand back.
194
00:10:36,679 --> 00:10:37,854
Freeze!
195
00:10:37,985 --> 00:10:39,943
Drop your weapon.
196
00:10:40,074 --> 00:10:40,814
It's a letter opener.
197
00:10:40,944 --> 00:10:42,642
Yeah, well. Drop it.
198
00:10:42,772 --> 00:10:44,382
He's a thief.
199
00:10:44,513 --> 00:10:45,645
I'm not a thief.
200
00:10:45,775 --> 00:10:47,298
Then who are you?
And what do you want?
201
00:10:47,429 --> 00:10:49,779
Drop the, the, this...
202
00:10:49,910 --> 00:10:51,302
The fireplace poker?
203
00:10:51,433 --> 00:10:53,478
Yes, Ms. Hill, drop the poker.
204
00:10:55,393 --> 00:10:57,918
I was just about to ask
Ms. Hill the same thing.
205
00:10:58,048 --> 00:10:58,962
Ask me what?
206
00:10:59,093 --> 00:11:00,355
I'll ask the questions.
207
00:11:00,485 --> 00:11:02,009
Who are you and what
are you doing here?
208
00:11:02,139 --> 00:11:03,706
I'm here at the request
of the estate lawyer
209
00:11:03,837 --> 00:11:04,968
to remove the library. Okay?
210
00:11:05,099 --> 00:11:07,797
Ms. Lawrence
didn't mention that.
211
00:11:07,928 --> 00:11:09,190
Well, I thought
you were thieves.
212
00:11:09,320 --> 00:11:10,626
Obviously we're not.
213
00:11:10,757 --> 00:11:11,932
That's why we
called the police.
214
00:11:12,062 --> 00:11:12,976
Whoa, whoa, whoa.
215
00:11:13,107 --> 00:11:14,151
What are you doing here?
216
00:11:14,282 --> 00:11:16,632
I'll ask the questions!
217
00:11:16,763 --> 00:11:17,764
What are you doing here?
218
00:11:17,894 --> 00:11:19,374
I'm the owner.
219
00:11:19,504 --> 00:11:21,202
I thought the owner was dead.
220
00:11:21,332 --> 00:11:22,594
He was my grandfather.
221
00:11:22,725 --> 00:11:24,640
Good story. If it's true.
222
00:11:24,771 --> 00:11:25,859
Do you have any ID?
223
00:11:34,824 --> 00:11:36,217
I inherited the house.
224
00:11:38,219 --> 00:11:40,221
You hardly look the type to
inherit the MacGraw Mansion.
225
00:11:40,351 --> 00:11:41,918
Mr. MacGraw was a wealthy man.
226
00:11:42,049 --> 00:11:43,572
What's that supposed to mean?
227
00:11:43,703 --> 00:11:45,052
Well, you were crawling
through that window.
228
00:11:45,182 --> 00:11:47,358
I couldn't remember
the code to the lockbox.
229
00:11:47,489 --> 00:11:48,620
And I'm looking for something.
230
00:11:48,751 --> 00:11:49,709
You forgot 1234?
231
00:11:51,754 --> 00:11:54,452
You can't remember 1234?
232
00:11:54,583 --> 00:11:56,541
Wait, the code was 1234?
233
00:11:56,672 --> 00:11:57,542
Whoa, whoa, whoa, whoa.
234
00:11:57,673 --> 00:11:58,543
This is all confusing.
235
00:11:58,674 --> 00:11:59,762
You're confusing him.
236
00:11:59,893 --> 00:12:01,416
Look, you had to call the cops?
237
00:12:01,546 --> 00:12:03,331
She was right to call me, sir.
238
00:12:03,461 --> 00:12:04,941
Even if it is confusing.
239
00:12:06,856 --> 00:12:08,510
Please remove the glasses, sir.
240
00:12:15,125 --> 00:12:16,605
Okay. You check out.
241
00:12:16,736 --> 00:12:18,215
No more confusion.
242
00:12:18,346 --> 00:12:19,260
Mr. Joshua MacGraw.
243
00:12:21,653 --> 00:12:22,567
Satisfied?
244
00:12:23,699 --> 00:12:27,007
I'm sorry, Mr. MacGraw.
245
00:12:28,312 --> 00:12:29,749
There's a pill for that.
246
00:12:29,879 --> 00:12:30,662
If there's nothing else, folks,
247
00:12:30,793 --> 00:12:31,751
I'll be on my way.
248
00:12:31,881 --> 00:12:33,448
Okay. Thanks, Billy.
249
00:12:37,191 --> 00:12:38,975
Well, that was fun.
250
00:12:39,106 --> 00:12:41,108
If you'll excuse me,
I have a lot to do.
251
00:12:44,328 --> 00:12:46,330
That was intense.
252
00:12:46,461 --> 00:12:48,419
Yeah. What a jerk.
253
00:12:48,550 --> 00:12:49,769
All right. Well, let's get
this library packed up.
254
00:13:15,011 --> 00:13:16,752
I wonder
what he's looking for.
255
00:13:16,883 --> 00:13:17,753
I hope it's a happy pill.
256
00:13:45,389 --> 00:13:47,870
Okay, Grandpa,
257
00:13:48,001 --> 00:13:49,741
where would you hide
something so important?
258
00:13:56,966 --> 00:13:59,839
Hey, I was just gonna ask
if you wanted to lock up?
259
00:13:59,969 --> 00:14:00,883
No, I'm leaving.
260
00:14:03,320 --> 00:14:05,192
Should I take a look at
these in case I want a book?
261
00:14:05,322 --> 00:14:06,976
Well, you'll have to
come to my bookstore
262
00:14:07,107 --> 00:14:09,239
since I've officially
taken over the library.
263
00:14:09,370 --> 00:14:12,155
Once the books have been
unpacked, racked, and stacked,
264
00:14:12,286 --> 00:14:13,853
anyone can buy them so...
265
00:14:15,115 --> 00:14:16,029
Right.
266
00:14:17,726 --> 00:14:18,727
Need a hand?
267
00:14:18,858 --> 00:14:19,728
No, I'm good.
268
00:14:20,816 --> 00:14:22,296
Okay.
269
00:14:22,426 --> 00:14:23,732
Have a good night, Ms. Hill.
270
00:14:26,996 --> 00:14:28,258
Have a good night, Ms. Hill.
271
00:14:38,051 --> 00:14:39,966
Thanks, Britt.
It was a good day's work.
272
00:14:40,096 --> 00:14:41,358
Yeah. Except for Mr. Grumpy.
273
00:14:41,489 --> 00:14:42,707
Yeah, he was fun.
274
00:14:42,838 --> 00:14:44,318
Did he look familiar to you?
275
00:14:44,448 --> 00:14:46,233
Nope. And I hope to
never see him again.
276
00:14:52,369 --> 00:14:53,893
He really scared me.
The cops showed up.
277
00:14:54,023 --> 00:14:55,242
It was all okay in the end.
278
00:14:55,372 --> 00:14:56,634
It was just a little
bit embarrassing.
279
00:14:56,765 --> 00:14:58,506
Ah, Billy.
280
00:14:58,636 --> 00:15:00,160
He probably really enjoyed it.
281
00:15:00,290 --> 00:15:01,639
Any chance to go clubbing.
282
00:15:01,770 --> 00:15:02,640
He the man.
283
00:15:05,252 --> 00:15:07,297
While you two were out
playing cops and robbers,
284
00:15:07,428 --> 00:15:08,255
I read five books.
285
00:15:10,170 --> 00:15:12,476
Gee, Tammy. That's
a lotta coloring.
286
00:15:12,607 --> 00:15:14,000
Well ha ha.
287
00:15:14,130 --> 00:15:16,045
One of them was on anti-gravity.
288
00:15:16,176 --> 00:15:17,525
Couldn't put it down.
289
00:15:20,180 --> 00:15:22,573
Found Books, Tammy speaking.
290
00:15:22,704 --> 00:15:24,314
Vikings everywhere.
291
00:15:24,445 --> 00:15:26,577
You know what? Let's put these
on the summer reading display.
292
00:15:26,708 --> 00:15:28,666
The Viking dude sells books.
293
00:15:28,797 --> 00:15:29,885
He is hot.
294
00:15:30,016 --> 00:15:31,931
Sam, telephone.
It's Mr. MacGraw.
295
00:15:32,061 --> 00:15:33,584
Tell him I'm not here.
296
00:15:33,715 --> 00:15:36,283
Okay. Understood. Thanks.
297
00:15:38,024 --> 00:15:40,722
Too late. He's on his way
over to look at his books.
298
00:15:40,852 --> 00:15:41,897
His books?
299
00:15:42,028 --> 00:15:43,377
His books.
300
00:15:43,507 --> 00:15:44,421
Finders keepers?
301
00:15:44,552 --> 00:15:45,857
Not a chance.
302
00:15:45,988 --> 00:15:47,555
We have to give
this to Mr. Grumpy?
303
00:15:47,685 --> 00:15:50,384
Give it to me. I'll put
it in the cash register.
304
00:15:50,514 --> 00:15:51,298
Coffee money.
305
00:16:08,663 --> 00:16:10,273
Are you a
fan of the romance?
306
00:16:13,537 --> 00:16:14,886
Yeah. You could
say that. Yeah.
307
00:16:16,236 --> 00:16:17,237
Well, we have a lot of them.
308
00:16:17,367 --> 00:16:19,065
They're selling really well.
309
00:16:32,034 --> 00:16:32,904
Oh.
310
00:16:37,474 --> 00:16:42,262
Anyway. I'm sorry about the
bad mood yesterday, ladies.
311
00:16:42,392 --> 00:16:43,524
It's fine.
312
00:16:43,654 --> 00:16:45,700
I suppose Vikings are
allowed to be moody.
313
00:16:45,830 --> 00:16:47,615
No, it was just it was a
long drive up from the city.
314
00:16:47,745 --> 00:16:49,834
And my lawyer mentioned
that there was a letter
315
00:16:49,965 --> 00:16:51,836
that she couldn't find that
was in my grandfather's will.
316
00:16:51,967 --> 00:16:53,751
So I thought I'd take a look.
317
00:16:53,882 --> 00:16:55,623
- And?
- Ah, it was a waste of time.
318
00:16:55,753 --> 00:16:57,451
Didn't find a thing.
319
00:16:57,581 --> 00:17:00,541
I'm really sorry about
calling the cop, Billy.
320
00:17:00,671 --> 00:17:02,978
That's fine.
Just a little embarrassing.
321
00:17:03,109 --> 00:17:04,762
We all could have
gotten arrested.
322
00:17:04,893 --> 00:17:06,155
- Or worse.
- Okay. Just...
323
00:17:08,679 --> 00:17:10,855
I have your books in the back
if you just wanna follow me.
324
00:17:10,986 --> 00:17:14,642
Yes please. Lead the way.
325
00:17:14,772 --> 00:17:16,470
That's the thief.
326
00:17:20,082 --> 00:17:21,605
You don't say!
327
00:17:44,715 --> 00:17:46,848
Yeah. I'm not really
seeing much I want here.
328
00:17:46,978 --> 00:17:48,545
Well, I just unpacked
a bunch of paperbacks
329
00:17:48,676 --> 00:17:49,546
with your face on them.
330
00:17:52,158 --> 00:17:53,420
Yeah.
331
00:17:54,943 --> 00:17:56,292
I can't believe that my
grandfather collected these.
332
00:17:56,423 --> 00:17:57,598
Yeah. We wondered about that.
333
00:17:59,817 --> 00:18:01,167
Well, I guess I'll take 'em.
334
00:18:01,297 --> 00:18:03,560
I've never had a
complete set myself.
335
00:18:03,691 --> 00:18:05,258
- How many are there?
- Oh, I don't know.
336
00:18:05,388 --> 00:18:06,520
I've done dozens
of these shoots.
337
00:18:06,650 --> 00:18:08,696
But some are English historical.
338
00:18:08,826 --> 00:18:09,653
Some are Western.
339
00:18:09,784 --> 00:18:10,654
Some are
340
00:18:12,700 --> 00:18:13,875
almost naughty.
341
00:18:16,225 --> 00:18:18,053
I know. They're kind of cheesy,
342
00:18:18,184 --> 00:18:20,925
but I guess my
grandfather approved
343
00:18:21,056 --> 00:18:22,579
of my second career after all.
344
00:18:22,710 --> 00:18:23,798
What's your
first, Mr. MacGraw?
345
00:18:23,928 --> 00:18:25,626
Call me Josh.
346
00:18:25,756 --> 00:18:28,237
Mr. MacGraw kinda makes me
sound like my grandfather.
347
00:18:28,368 --> 00:18:29,760
I'm an architect.
348
00:18:29,891 --> 00:18:30,935
This whole modeling thing
349
00:18:31,066 --> 00:18:32,241
was just something
I do on the side.
350
00:18:32,372 --> 00:18:33,242
Hm.
351
00:18:37,681 --> 00:18:40,728
So you're selling
the house then?
352
00:18:40,858 --> 00:18:42,860
Yeah. That's the plan.
353
00:18:42,991 --> 00:18:45,341
I'm so busy in the city and
it's kind of a far commute.
354
00:18:45,472 --> 00:18:46,299
Oh, I'll say.
355
00:18:48,605 --> 00:18:50,390
Anyway.
356
00:18:50,520 --> 00:18:52,218
I guess I better
get to the lawyer.
357
00:18:52,348 --> 00:18:53,306
Oh, Lauren?
358
00:18:53,436 --> 00:18:54,307
Yeah. I haven't met her yet,
359
00:18:54,437 --> 00:18:56,744
but she seems nice on the phone.
360
00:18:56,874 --> 00:18:58,702
She's nice enough.
361
00:19:00,878 --> 00:19:01,923
- What?
- Nothing.
362
00:19:02,053 --> 00:19:03,403
Do you want any other books?
363
00:19:03,533 --> 00:19:04,839
Can I help you
with anything else?
364
00:19:04,969 --> 00:19:06,319
No, I think I'm good, thanks.
365
00:19:06,449 --> 00:19:08,321
I'm actually allergic
to dust, so...
366
00:19:08,451 --> 00:19:10,323
Must be a problem
when you're ransacking.
367
00:19:11,802 --> 00:19:12,760
These are all the
ones in good condition
368
00:19:12,890 --> 00:19:15,458
and I've dusted you off of them.
369
00:19:15,589 --> 00:19:16,981
Dusted them off for you.
370
00:19:18,113 --> 00:19:20,855
Thank you.
371
00:19:20,985 --> 00:19:23,249
Bless you.
372
00:19:23,379 --> 00:19:25,207
Maybe he's not as
bad as we thought.
373
00:19:26,382 --> 00:19:27,427
He's fine.
374
00:19:29,690 --> 00:19:31,257
Get back to work.
375
00:19:43,530 --> 00:19:46,359
Your grandfather owned quite
a few properties around town.
376
00:19:46,489 --> 00:19:47,490
I had no idea who was
so into real estate.
377
00:19:47,621 --> 00:19:50,711
Mm-hm. He owned some
of these buildings.
378
00:19:50,841 --> 00:19:52,843
Any idea which ones?
379
00:19:52,974 --> 00:19:54,671
Not entirely. My father knows.
380
00:19:54,802 --> 00:19:57,848
He managed your grandfather's
business affairs for years.
381
00:19:57,979 --> 00:20:00,677
I love these old main streets.
382
00:20:00,808 --> 00:20:01,722
The architectural detail.
383
00:20:02,810 --> 00:20:04,594
Oh, look.
384
00:20:04,725 --> 00:20:05,813
Like the decorative corners
in the crown of this building.
385
00:20:05,943 --> 00:20:07,858
I think those are
the original windows.
386
00:20:07,989 --> 00:20:09,556
That's beautiful.
387
00:20:09,686 --> 00:20:11,732
I love how passionate you are.
388
00:20:11,862 --> 00:20:13,342
About architecture? Oh yeah.
389
00:20:15,126 --> 00:20:17,564
These streets used to be the
heart of their communities.
390
00:20:17,694 --> 00:20:20,915
It's kinda sad when they get
hollowed out by development
391
00:20:21,045 --> 00:20:23,352
and big box stores coming
in on the periphery.
392
00:20:23,483 --> 00:20:24,701
What are you gonna do
393
00:20:24,832 --> 00:20:26,442
with all your newly
acquired real estate?
394
00:20:26,573 --> 00:20:28,183
I haven't not that far ahead.
395
00:20:28,314 --> 00:20:30,185
My architectural firm in
the city keeps me very busy,
396
00:20:30,316 --> 00:20:32,622
but I love what I do.
397
00:20:34,015 --> 00:20:37,236
Josh, you're a man
who knows what he wants.
398
00:20:39,150 --> 00:20:40,064
I like that.
399
00:20:42,763 --> 00:20:45,200
Yeah. I actually have a
conference call with the office.
400
00:20:45,331 --> 00:20:48,159
But I'll see you at 1:00.
401
00:20:48,290 --> 00:20:49,160
Can't wait.
402
00:21:07,744 --> 00:21:08,571
- Hi.
- Hey.
403
00:21:09,703 --> 00:21:10,660
Thank you.
404
00:21:10,791 --> 00:21:12,053
- Guess what?
- What?
405
00:21:12,183 --> 00:21:14,229
I just saw the Viking
with that lady lawyer.
406
00:21:14,360 --> 00:21:16,579
First off, Lauren
Lawrence is no lady.
407
00:21:16,710 --> 00:21:18,712
And second, ask me if I care.
408
00:21:18,842 --> 00:21:21,192
Sam, that's no way to talk
about an old school friend.
409
00:21:21,323 --> 00:21:22,977
She was no friend.
410
00:21:23,107 --> 00:21:24,500
Even if she was the last
lawyer on this planet,
411
00:21:24,631 --> 00:21:25,719
I still wouldn't hire her.
412
00:21:25,849 --> 00:21:27,198
Wow. Harsh.
413
00:21:27,329 --> 00:21:30,506
Sam's folks had a run in
with Lauren's father, Larry.
414
00:21:30,637 --> 00:21:33,161
They took him to court,
something about this building.
415
00:21:33,292 --> 00:21:36,295
He wriggled out of it and
they almost lost the bookstore
416
00:21:36,425 --> 00:21:37,426
trying to pay the court costs.
417
00:21:37,557 --> 00:21:39,385
Well, I was still
in school then,
418
00:21:39,515 --> 00:21:41,474
so I don't really
remember all the details.
419
00:21:41,604 --> 00:21:43,258
Too busy chasing boys?
420
00:21:43,389 --> 00:21:44,694
Oh, there was no point.
421
00:21:44,825 --> 00:21:46,043
Lauren had them all
staring at her legs.
422
00:21:46,174 --> 00:21:47,741
Well, I kind of
feel sorry for her.
423
00:21:47,871 --> 00:21:49,133
What?
424
00:21:49,264 --> 00:21:51,222
She's just as slimy
me as her father.
425
00:21:51,353 --> 00:21:53,616
She had to do
whatever Daddy told her.
426
00:21:53,747 --> 00:21:54,965
He groomed her.
427
00:21:55,096 --> 00:21:56,880
He sent her to the
finest law schools
428
00:21:57,011 --> 00:21:59,796
and then set her up in his
law practice as his partner.
429
00:21:59,927 --> 00:22:01,537
He's a control freak.
430
00:22:01,668 --> 00:22:02,799
I always thought it was funny
431
00:22:02,930 --> 00:22:05,280
that her dad was called
Laurence Lawrence.
432
00:22:05,411 --> 00:22:06,629
It's a good thing
he became a lawyer
433
00:22:06,760 --> 00:22:09,110
so that he can call
his firm Lawrence Law.
434
00:22:09,240 --> 00:22:11,286
But then to call
his daughter Lauren.
435
00:22:11,417 --> 00:22:12,983
I mean, Lauren Lawrence?
436
00:22:13,114 --> 00:22:14,855
Not much imagination.
437
00:22:14,985 --> 00:22:16,770
People call him
Larry Two-Names.
438
00:22:16,900 --> 00:22:18,075
He always repeats himself.
439
00:22:18,206 --> 00:22:20,339
He always repeats himself.
440
00:22:23,342 --> 00:22:24,473
Well, I'm glad
your grandparents
441
00:22:24,604 --> 00:22:25,648
didn't lose the store.
442
00:22:25,779 --> 00:22:27,128
Yeah, me too.
443
00:22:27,258 --> 00:22:29,086
If Tom Hill and Milly Dale
hadn't gotten married,
444
00:22:29,217 --> 00:22:31,524
I wouldn't have all this today.
445
00:22:31,654 --> 00:22:33,569
If it wasn't for
your hard work,
446
00:22:33,700 --> 00:22:34,962
this bookstore
wouldn't have survived
447
00:22:35,092 --> 00:22:36,485
after your parents passed.
448
00:22:36,616 --> 00:22:38,052
Yeah.
449
00:22:38,182 --> 00:22:38,966
And maybe I'd be out
there traveling the world
450
00:22:39,096 --> 00:22:40,446
and living a real life. Right?
451
00:22:40,576 --> 00:22:43,144
Oh, don't be so
hard on yourself.
452
00:22:43,274 --> 00:22:45,320
This is the family biz
453
00:22:45,451 --> 00:22:49,063
and you kept it going with
blood, sweat, and tears.
454
00:22:50,717 --> 00:22:51,631
Hill and Dale would be proud.
455
00:22:51,761 --> 00:22:52,849
Thanks, Tammy.
456
00:22:52,980 --> 00:22:55,461
Hey, time heals all wounds.
457
00:22:55,591 --> 00:22:57,854
That's such a cliche
and it's not true.
458
00:22:57,985 --> 00:22:59,813
Time just covers up the scars.
459
00:23:03,338 --> 00:23:05,601
Okay. That's enough with
this walk down memory lane.
460
00:23:05,732 --> 00:23:07,603
Let's get back to work, ladies.
461
00:23:07,734 --> 00:23:10,214
Thank you.
462
00:23:18,005 --> 00:23:20,834
So what's this
Joshua MacGraw like?
463
00:23:20,964 --> 00:23:24,185
Well, he's good looking,
passionate about his career,
464
00:23:24,315 --> 00:23:26,143
and very busy.
465
00:23:26,274 --> 00:23:28,015
I think I can keep him in line.
466
00:23:28,145 --> 00:23:29,669
Do you now?
467
00:23:29,799 --> 00:23:30,844
Do you now?
468
00:23:30,974 --> 00:23:32,715
Once he takes
ownership of the estate,
469
00:23:32,846 --> 00:23:34,151
I'll convince him
470
00:23:34,282 --> 00:23:36,066
to leave the property
management structure in place.
471
00:23:36,197 --> 00:23:38,591
I'm sure he'll be fine with
the monthly rental checks
472
00:23:38,721 --> 00:23:40,767
and stay in the city.
473
00:23:40,897 --> 00:23:42,856
There's nothing here for him.
474
00:23:42,986 --> 00:23:44,466
I've been milking
this cow for a long time
475
00:23:44,597 --> 00:23:46,425
and I am not ready to
give up the management
476
00:23:46,555 --> 00:23:47,643
of the MacGraw properties.
477
00:23:48,862 --> 00:23:50,341
Bob MacGraw. Ah.
478
00:23:51,560 --> 00:23:52,735
Didn't care about the business
479
00:23:52,866 --> 00:23:54,128
as long as the money
kept rolling in.
480
00:23:54,258 --> 00:23:57,174
Came in once a year and
signed where I told him to.
481
00:23:57,305 --> 00:23:59,916
Oh, thank goodness
for trusting clients.
482
00:24:00,047 --> 00:24:01,265
I wanted to talk to you
483
00:24:01,396 --> 00:24:02,658
about the missing
letters of codicil.
484
00:24:02,789 --> 00:24:03,703
Are they gonna be a problem?
485
00:24:03,833 --> 00:24:05,487
No idea.
486
00:24:05,618 --> 00:24:07,010
They were mentioned in an
amendment he made to the will,
487
00:24:07,141 --> 00:24:09,404
but Grandpa MacGraw
never produced them.
488
00:24:09,535 --> 00:24:10,797
Probably nothing.
489
00:24:10,927 --> 00:24:13,843
It's just the ramblings
of a senile old man.
490
00:24:13,974 --> 00:24:15,018
As long as you finish
probating the will
491
00:24:15,149 --> 00:24:16,019
before they turn up,
492
00:24:16,150 --> 00:24:18,239
then it shouldn't be a problem.
493
00:24:18,369 --> 00:24:19,980
Meanwhile...
494
00:24:20,110 --> 00:24:21,851
Get him to change his mind
about selling the mansion.
495
00:24:21,982 --> 00:24:23,940
That's my girl!
That's my girl!
496
00:24:31,600 --> 00:24:32,819
Tammy, check this out.
497
00:24:34,081 --> 00:24:36,126
Oh!
498
00:24:36,257 --> 00:24:38,607
Aw, I remember some
of those places
499
00:24:38,738 --> 00:24:41,480
from when I was a little girl.
500
00:24:41,610 --> 00:24:43,090
Not that it was that long ago.
501
00:24:43,220 --> 00:24:44,265
Of course, black and white.
502
00:24:44,395 --> 00:24:45,745
Just yesterday.
503
00:24:50,010 --> 00:24:51,707
Here's an interesting one.
504
00:24:51,838 --> 00:24:54,493
That.
The MacGraw mansion.
505
00:24:54,623 --> 00:24:55,929
Look at all the staff they had.
506
00:24:56,059 --> 00:24:57,365
Pretty stiff and starched.
507
00:24:58,888 --> 00:25:00,281
Who's that standing
in the middle there?
508
00:25:00,411 --> 00:25:03,414
That would be your grumpy
Viking's great grandparents.
509
00:25:03,545 --> 00:25:04,981
He's not my grumpy Viking.
510
00:25:05,112 --> 00:25:06,505
And since we're
buying his library,
511
00:25:06,635 --> 00:25:08,115
I guess that makes him a client.
512
00:25:08,245 --> 00:25:10,291
So a little bit more
respect there please.
513
00:25:10,421 --> 00:25:12,815
Hm. He is cute.
514
00:25:12,946 --> 00:25:14,687
I'd say handsome.
515
00:25:14,817 --> 00:25:16,340
I didn't say I was interested.
516
00:25:16,471 --> 00:25:18,473
Not at all. Not
even a little bit.
517
00:25:18,604 --> 00:25:19,518
Hmm.
518
00:25:21,084 --> 00:25:22,346
What?
519
00:25:22,477 --> 00:25:24,261
You need to
believe in yourself.
520
00:25:24,392 --> 00:25:26,916
You have so many
fine attributes,
521
00:25:27,047 --> 00:25:29,179
but you insist on
living like a bookworm.
522
00:25:29,310 --> 00:25:31,486
This business
occupies me 24/7.
523
00:25:31,617 --> 00:25:33,532
I don't have time
for other things.
524
00:25:33,662 --> 00:25:34,576
You should make some.
525
00:25:36,012 --> 00:25:36,970
Here's Grandpa
Tom and Grandma Milly
526
00:25:37,100 --> 00:25:38,319
in front of the bookstore.
527
00:25:38,449 --> 00:25:39,842
She was very pretty.
528
00:25:39,973 --> 00:25:41,844
Yeah, she was.
529
00:25:41,975 --> 00:25:43,411
She died the year
before I was born
530
00:25:43,542 --> 00:25:45,413
so I don't really know
too much about her.
531
00:25:49,243 --> 00:25:52,072
Back then, you had
to be very wealthy
532
00:25:52,202 --> 00:25:53,900
to belong to the sailing club.
533
00:25:54,030 --> 00:25:55,510
I like their outfits.
534
00:25:55,641 --> 00:25:56,816
Beautiful clothes.
535
00:25:56,946 --> 00:25:58,426
Even the children are
dressed to the hilt.
536
00:26:00,471 --> 00:26:02,604
And here they are having
a picnic by the lake.
537
00:26:02,735 --> 00:26:04,693
Could you imagine an
old Mr. MacGraw calling
538
00:26:04,824 --> 00:26:06,565
for an ice tea and
then some maid hurrying
539
00:26:06,695 --> 00:26:07,566
over to do his bidding.
540
00:26:09,176 --> 00:26:10,003
That's a good idea.
541
00:26:10,133 --> 00:26:11,134
I'm gonna make some ice tea.
542
00:26:11,265 --> 00:26:12,179
Want some?
543
00:26:12,309 --> 00:26:13,572
No, I'm okay.
544
00:26:13,702 --> 00:26:15,182
I'm gonna go for an
ice cream by the lake.
545
00:26:15,312 --> 00:26:16,531
I need a break.
546
00:26:16,662 --> 00:26:18,359
I'll settle for an ice tea.
547
00:26:18,489 --> 00:26:19,708
Thanks, Tammy.
548
00:26:31,720 --> 00:26:33,504
Ah, sorry about that.
549
00:26:33,635 --> 00:26:34,549
Client issue.
550
00:26:34,680 --> 00:26:36,029
They always want changes.
551
00:26:36,159 --> 00:26:38,161
Oh, yeah. It's the
same in my practice.
552
00:26:42,862 --> 00:26:45,255
I forgot how nice it was
here, down by the lake.
553
00:26:45,386 --> 00:26:47,388
My dad and I used to come visit
my grandpa when I was a kid.
554
00:26:47,518 --> 00:26:49,520
But I haven't been here
in a long, long time.
555
00:26:51,044 --> 00:26:52,088
I guess not since
my dad passed away.
556
00:26:52,219 --> 00:26:54,743
Do you remember
your grandfather?
557
00:26:54,874 --> 00:26:56,615
I had this picture
of him and I standing
558
00:26:56,745 --> 00:26:57,616
in front of the mansion.
559
00:26:57,746 --> 00:26:59,400
I always kept it with me.
560
00:26:59,530 --> 00:27:01,663
And then standing at the
property yesterday, it just
561
00:27:03,665 --> 00:27:04,797
brought back a lotta memories.
562
00:27:06,059 --> 00:27:07,626
Yeah.
563
00:27:07,756 --> 00:27:08,801
Speaking of the mansion.
564
00:27:10,716 --> 00:27:12,935
I think you should reconsider
selling the mansion.
565
00:27:13,066 --> 00:27:14,720
The way the market is,
566
00:27:14,850 --> 00:27:16,460
I'd toss it in with the rest
of your rental properties.
567
00:27:16,591 --> 00:27:18,201
Dealing with the renters
could be a bit of a headache,
568
00:27:18,332 --> 00:27:19,638
don't you think?
569
00:27:19,768 --> 00:27:20,726
Agreed.
570
00:27:20,856 --> 00:27:22,162
I think you should leave it
571
00:27:22,292 --> 00:27:24,120
with the property
management company.
572
00:27:24,251 --> 00:27:25,644
It's worked for
your grandfather.
573
00:27:25,774 --> 00:27:27,254
Yeah.
574
00:27:27,384 --> 00:27:28,908
Yeah. Let me think about it.
575
00:27:38,091 --> 00:27:39,135
Oh.
576
00:27:41,050 --> 00:27:43,139
Oh dear.
577
00:27:43,270 --> 00:27:44,010
I probably should
have told her.
578
00:27:46,752 --> 00:27:48,710
I heard you bumped
into her at the mansion.
579
00:27:48,841 --> 00:27:49,668
Didn't go so well.
580
00:27:51,191 --> 00:27:52,758
Kinda feel like I should
make it up to her.
581
00:27:52,888 --> 00:27:54,498
She's an odd duck.
582
00:27:54,629 --> 00:27:55,412
I wouldn't worry about it.
583
00:27:57,414 --> 00:28:00,374
She's gonna get money from
your grandfather's library.
584
00:28:00,504 --> 00:28:02,376
I'm sure that's all
she cares about anyway.
585
00:28:05,422 --> 00:28:07,990
You know, that's a good
time to do whatever...
586
00:28:10,906 --> 00:28:11,733
Hey!
587
00:28:14,780 --> 00:28:15,694
What?
588
00:28:19,654 --> 00:28:22,396
I used to read
these all the time.
589
00:28:24,833 --> 00:28:26,661
So there I am with an ice
cream cone melting in my hand
590
00:28:26,792 --> 00:28:27,967
and Josh is having a
meeting with Lauren.
591
00:28:28,097 --> 00:28:29,446
And then they started
laughing at me.
592
00:28:29,577 --> 00:28:30,709
And now Billy's being
all weird outside.
593
00:28:30,839 --> 00:28:32,232
I don't know what's going on.
594
00:28:35,017 --> 00:28:36,845
What?
595
00:28:36,976 --> 00:28:39,500
You look kinda cute with
rocky road on your nose.
596
00:28:39,630 --> 00:28:40,544
Hm?
597
00:28:46,246 --> 00:28:47,203
Oh my God!
598
00:28:59,694 --> 00:29:00,739
Ain't that life?
599
00:29:00,869 --> 00:29:02,653
Just one rocky road.
600
00:29:03,698 --> 00:29:04,655
Yeah.
601
00:29:19,322 --> 00:29:21,672
I guess I should
tell him about this.
602
00:29:21,803 --> 00:29:23,239
Yes.
603
00:29:23,370 --> 00:29:26,634
And you should give
him the $100 bill too.
604
00:29:26,765 --> 00:29:27,766
That's our coffee money!
605
00:29:30,290 --> 00:29:31,378
Call him.
606
00:29:31,508 --> 00:29:32,292
I'll think about it.
607
00:29:33,510 --> 00:29:35,599
Come on. Phone him.
608
00:29:35,730 --> 00:29:36,644
Okay. I will.
609
00:29:36,775 --> 00:29:38,037
But only to keep you two quiet.
610
00:29:39,690 --> 00:29:40,691
Now go away.
611
00:29:56,533 --> 00:29:57,578
Hello?
612
00:29:57,708 --> 00:29:59,101
It's Sam.
613
00:29:59,232 --> 00:30:00,624
From the bookstore.
614
00:30:00,755 --> 00:30:02,452
I was just thinking about you.
615
00:30:02,583 --> 00:30:04,411
Why? So you could
laugh at me some more?
616
00:30:04,541 --> 00:30:05,934
Yeah.
617
00:30:06,065 --> 00:30:07,675
I'm sorry about that.
618
00:30:07,806 --> 00:30:10,112
Yeah. Well you could
have said something.
619
00:30:10,243 --> 00:30:11,722
You're right.
620
00:30:11,853 --> 00:30:12,680
I should have.
621
00:30:14,464 --> 00:30:15,988
Look, hey, now that I
got you on the phone,
622
00:30:16,118 --> 00:30:17,424
can I ask you something?
623
00:30:17,554 --> 00:30:19,208
Are there any good
restaurants in town?
624
00:30:19,339 --> 00:30:21,123
Why don't you ask Lauren?
625
00:30:21,254 --> 00:30:23,517
I don't really like to
mix business with personal.
626
00:30:25,954 --> 00:30:28,609
Well, there's an Italian
place on Front Street.
627
00:30:28,739 --> 00:30:30,045
Great.
628
00:30:30,176 --> 00:30:32,656
Did you wanna maybe join
me for an early dinner?
629
00:30:32,787 --> 00:30:33,744
What?
630
00:30:33,875 --> 00:30:34,745
I'm business.
631
00:30:34,876 --> 00:30:38,967
I mean, this call is business.
632
00:30:39,098 --> 00:30:40,839
Well, not really.
633
00:30:40,969 --> 00:30:43,015
You know, I'm just asking
for a dinner recommendation.
634
00:30:43,145 --> 00:30:44,103
I called you.
635
00:30:44,233 --> 00:30:45,191
Yeah. Oh yeah.
636
00:30:45,321 --> 00:30:46,453
Was it about the books?
637
00:30:46,583 --> 00:30:47,671
Yes.
638
00:30:49,064 --> 00:30:50,631
Well, you see that's
business with the estate.
639
00:30:50,761 --> 00:30:51,850
Not with you and me.
640
00:30:51,980 --> 00:30:53,242
How's 5:30 sound?
641
00:30:54,940 --> 00:30:56,202
Okay, fine.
642
00:30:56,332 --> 00:31:00,380
But I need to talk to
you about some business.
643
00:31:00,510 --> 00:31:01,642
Dinner at 5:30.
644
00:31:01,772 --> 00:31:02,773
I'll see you there.
645
00:31:02,904 --> 00:31:03,774
Strictly business.
646
00:31:03,905 --> 00:31:05,167
What's that?
647
00:31:05,298 --> 00:31:06,212
I'm going for business.
648
00:31:06,342 --> 00:31:07,996
I mean, I'm going for dinner.
649
00:31:08,127 --> 00:31:09,650
- When?
- 5:30.
650
00:31:09,780 --> 00:31:11,434
Wow. You better get ready.
651
00:31:11,565 --> 00:31:12,392
- Yeah.
- Yeah.
652
00:31:13,654 --> 00:31:15,351
Yeah, I better get ready.
653
00:31:15,482 --> 00:31:16,265
- Yeah.
- Okay.
654
00:31:17,745 --> 00:31:18,659
Oh-
655
00:31:18,789 --> 00:31:20,530
We'll lock the front door.
656
00:31:20,661 --> 00:31:21,575
Okay.
657
00:31:43,989 --> 00:31:44,903
Hello.
658
00:31:46,078 --> 00:31:46,948
Hi. Hi.
659
00:31:49,690 --> 00:31:50,691
So sorry I'm late.
660
00:31:50,821 --> 00:31:53,346
I had to go upstairs and change.
661
00:31:53,476 --> 00:31:54,434
Upstairs?
662
00:31:54,564 --> 00:31:56,218
Nevermind. I'm here.
663
00:31:56,349 --> 00:31:57,698
Well, I'm glad
664
00:31:57,828 --> 00:31:59,569
'cause I was gonna drink
that whole bottle by myself.
665
00:32:00,919 --> 00:32:03,182
I can mix business
with pleasure.
666
00:32:03,312 --> 00:32:04,400
I'll help you.
667
00:32:09,449 --> 00:32:11,407
Thank you.
668
00:32:11,538 --> 00:32:13,105
- Cheers.
- Cheers.
669
00:32:17,761 --> 00:32:19,981
Mm!
670
00:32:20,112 --> 00:32:22,810
Okay. Some ground
rules before we start.
671
00:32:22,941 --> 00:32:25,639
I'm only gonna stay
if we split the check.
672
00:32:25,769 --> 00:32:27,597
- Really?
- Yes, really.
673
00:32:27,728 --> 00:32:29,599
I do have
business to discuss.
674
00:32:29,730 --> 00:32:30,731
Okay.
675
00:32:30,861 --> 00:32:32,951
But could we order first?
676
00:32:33,081 --> 00:32:33,952
Sure.
677
00:32:36,693 --> 00:32:38,391
Any recommendations?
678
00:32:38,521 --> 00:32:40,523
The eggplant Parmesan
is really good.
679
00:32:40,654 --> 00:32:42,221
You a vegetarian?
680
00:32:42,351 --> 00:32:44,614
Trying. I don't
eat red meat anymore.
681
00:32:44,745 --> 00:32:45,572
I think I'll have the same.
682
00:32:45,702 --> 00:32:46,529
Excellent selection.
683
00:32:46,660 --> 00:32:47,530
Thank you.
684
00:32:50,533 --> 00:32:51,752
- So...
- So...
685
00:32:51,882 --> 00:32:53,580
Tell me about yourself.
686
00:32:53,710 --> 00:32:55,886
How did you get into
the book business?
687
00:32:56,017 --> 00:32:57,758
I inherited the
store from my parents
688
00:32:57,888 --> 00:32:58,715
after they passed away.
689
00:32:58,846 --> 00:33:00,587
Oh, I'm sorry.
690
00:33:00,717 --> 00:33:02,154
Yeah. I really miss them.
691
00:33:03,764 --> 00:33:05,244
How about a cheers?
692
00:33:05,374 --> 00:33:06,897
To your parents and
the good memories.
693
00:33:09,074 --> 00:33:10,031
Thank you.
694
00:33:14,818 --> 00:33:15,906
- Agua?
- Yes, please.
695
00:33:19,693 --> 00:33:21,260
Oh, I'm sorry.
696
00:33:21,390 --> 00:33:22,435
It's okay.
697
00:33:22,565 --> 00:33:23,740
I'm a little bit nervous.
698
00:33:23,871 --> 00:33:25,090
Nervous?
699
00:33:25,220 --> 00:33:26,743
A hunk of a Viking like you?
700
00:33:26,874 --> 00:33:27,701
Mm.
701
00:33:27,831 --> 00:33:29,659
Yeah.
702
00:33:29,790 --> 00:33:32,314
Yeah, no, that's not me.
703
00:33:34,055 --> 00:33:35,665
Modeling is something I did
704
00:33:35,796 --> 00:33:37,841
just to pay my way through
architectural school.
705
00:33:37,972 --> 00:33:39,365
But it's fun.
You know, I like it.
706
00:33:39,495 --> 00:33:42,411
You get to make faces and get
paid to play pretend so...
707
00:33:42,542 --> 00:33:44,544
Well, my whole bookstore
is full of pretend
708
00:33:44,674 --> 00:33:47,938
so I completely
understand pretend.
709
00:33:48,069 --> 00:33:48,983
You know, I think
some people assume
710
00:33:49,114 --> 00:33:50,898
that models can
just do one thing.
711
00:33:51,029 --> 00:33:53,640
But, you know, most of us
have other careers and jobs.
712
00:33:53,770 --> 00:33:55,294
How did you get
into architecture?
713
00:33:55,424 --> 00:33:57,557
I always loved drawing
and building things.
714
00:33:57,687 --> 00:33:59,907
And when the modeling picked up,
715
00:34:00,038 --> 00:34:04,433
it took me to places like
Italy and Paris, Greece.
716
00:34:04,564 --> 00:34:05,869
Man, seeing all that
incredible architecture
717
00:34:06,000 --> 00:34:07,828
has just gotten me so fired up.
718
00:34:07,958 --> 00:34:09,395
That sounds so...
719
00:34:10,570 --> 00:34:11,527
Romantic?
720
00:34:11,658 --> 00:34:12,572
Yeah.
721
00:34:13,964 --> 00:34:15,401
I mean traveling the world,
722
00:34:15,531 --> 00:34:17,359
seeing things I've only
ever seen in books.
723
00:34:17,490 --> 00:34:19,231
All that history,
all that culture.
724
00:34:20,884 --> 00:34:22,060
Yeah. That sounds a
little more interesting
725
00:34:22,190 --> 00:34:23,061
than Sylvan Lake.
726
00:34:25,933 --> 00:34:28,109
Well, if you could go
anywhere, where would you go?
727
00:34:29,980 --> 00:34:31,504
I don't know.
728
00:34:31,634 --> 00:34:32,853
I've always wanted
to go to Italy.
729
00:34:32,983 --> 00:34:34,376
Well then, pack your bags.
730
00:34:35,856 --> 00:34:37,640
Oh I think the
eggplant Parmesan is
731
00:34:37,771 --> 00:34:38,989
as close as I'm gonna get.
732
00:34:39,120 --> 00:34:40,208
But it's okay.
733
00:34:46,301 --> 00:34:47,215
Excuse me.
734
00:35:35,394 --> 00:35:36,830
See, it's not where you
are. It's who you're with.
735
00:35:43,402 --> 00:35:45,099
To our health.
736
00:35:45,230 --> 00:35:46,622
That's pretty good.
737
00:35:46,753 --> 00:35:47,841
Brava.
738
00:35:47,971 --> 00:35:49,059
I like pretend.
739
00:35:49,190 --> 00:35:50,887
So do I.
740
00:35:51,018 --> 00:35:51,888
Good.
741
00:35:53,977 --> 00:35:56,458
Okay. But I'm serious about
this being a business dinner.
742
00:35:56,589 --> 00:35:59,113
- Okay?
- If you insist.
743
00:35:59,244 --> 00:36:00,506
Here. There you go.
744
00:36:00,636 --> 00:36:02,203
Wines of the world.
745
00:36:02,334 --> 00:36:04,771
Well, that's gonna come in
handy when we go to Paris.
746
00:36:04,901 --> 00:36:06,076
Just open it.
747
00:36:08,427 --> 00:36:09,558
A fake book!
748
00:36:09,689 --> 00:36:11,256
It was in your
grandfather's library.
749
00:36:11,386 --> 00:36:13,432
So I just, I thought
you should have it.
750
00:36:13,562 --> 00:36:14,520
Huh?
751
00:36:17,000 --> 00:36:18,524
Now we know the
budget for dinner.
752
00:36:18,654 --> 00:36:19,960
Okay.
753
00:36:20,090 --> 00:36:21,918
$100 dinner it is,
on your grandfather.
754
00:36:23,398 --> 00:36:24,182
And what is this?
755
00:36:26,009 --> 00:36:28,708
I thought it might be the
key to something special.
756
00:36:28,838 --> 00:36:29,796
Any ideas?
757
00:36:29,926 --> 00:36:31,058
No, none.
758
00:36:33,147 --> 00:36:34,540
But he had it hidden
in his library.
759
00:36:34,670 --> 00:36:37,934
Maybe it's a hidden passageway?
760
00:36:38,065 --> 00:36:39,327
Hidden treasure?
761
00:36:39,458 --> 00:36:41,373
Could be the key to
the missing letter.
762
00:36:41,503 --> 00:36:43,462
Yeah.
I like that.
763
00:36:43,592 --> 00:36:44,767
Okay.
764
00:36:44,898 --> 00:36:45,638
I'm gonna have to
go check the house.
765
00:36:48,641 --> 00:36:49,555
More business.
766
00:36:49,685 --> 00:36:50,991
More?
767
00:36:51,121 --> 00:36:53,341
We bought the library
as books by the yard.
768
00:36:53,472 --> 00:36:55,648
So it worked out to $1,000,
less our service fee.
769
00:36:55,778 --> 00:36:57,519
Well, you are the expert.
770
00:36:57,650 --> 00:36:59,782
But we found some
fabulous first editions,
771
00:36:59,913 --> 00:37:00,827
much more valuable.
772
00:37:00,957 --> 00:37:03,569
So I estimated their value
773
00:37:03,699 --> 00:37:05,484
and I wanted to
split that with you.
774
00:37:05,614 --> 00:37:06,746
So here...
775
00:37:06,876 --> 00:37:07,877
You didn't have to do that.
776
00:37:08,008 --> 00:37:09,923
I know, but I want to.
777
00:37:10,053 --> 00:37:11,359
The check's made
out to the estate
778
00:37:11,490 --> 00:37:12,882
so you're not gonna be
able to spend it tonight.
779
00:37:13,013 --> 00:37:15,842
But I'm pretty sure you're
gonna be pleased with the total.
780
00:37:15,972 --> 00:37:17,365
Dinner's on me.
781
00:37:17,496 --> 00:37:18,932
No arguments on that.
782
00:37:19,062 --> 00:37:20,716
Write it off as
a business expense.
783
00:37:20,847 --> 00:37:22,588
Well, if Lauren
will sign off on it.
784
00:37:24,546 --> 00:37:26,113
Lauren?
785
00:37:26,244 --> 00:37:27,593
You don't seem
to like her much.
786
00:37:27,723 --> 00:37:29,203
Why?
787
00:37:29,334 --> 00:37:30,813
To put it bluntly,
788
00:37:30,944 --> 00:37:32,859
she just, she made my life
hell when we were teenagers.
789
00:37:32,989 --> 00:37:33,990
That's all.
790
00:37:34,121 --> 00:37:35,557
And it still bothers you?
791
00:37:35,688 --> 00:37:36,993
No, it doesn't.
792
00:37:37,124 --> 00:37:38,691
We're certainly not friends.
793
00:37:38,821 --> 00:37:41,607
You know, she has been
privileged all of her life
794
00:37:41,737 --> 00:37:44,174
and just takes what she wants.
795
00:37:44,305 --> 00:37:45,524
Well, she's not
taking anything
796
00:37:45,654 --> 00:37:47,308
from me except for a
standard probate. So.
797
00:37:47,439 --> 00:37:49,528
And her dad, Larry
Lawrence, is even worse.
798
00:37:49,658 --> 00:37:51,051
My folks were in a
lawsuit with him once.
799
00:37:51,181 --> 00:37:52,661
Nearly cost us our bookstore.
800
00:37:52,792 --> 00:37:55,882
So I just don't trust them.
801
00:37:56,012 --> 00:37:57,623
That's all.
802
00:37:57,753 --> 00:37:59,102
Well, thank you
for the warning.
803
00:37:59,233 --> 00:38:00,190
Yeah.
804
00:38:02,541 --> 00:38:03,411
To my grandpa.
805
00:38:04,543 --> 00:38:05,413
To your nonno.
806
00:38:11,767 --> 00:38:12,638
What was he like?
807
00:38:15,075 --> 00:38:15,815
He was the kindest
man imaginable.
808
00:38:18,165 --> 00:38:21,429
You think about
your parents a lot?
809
00:38:21,560 --> 00:38:22,430
Every day.
810
00:38:23,649 --> 00:38:25,651
They left me the
bookstore, which I love.
811
00:38:25,781 --> 00:38:28,958
But, you know, it was a lot
to take on for a 19 year old.
812
00:38:29,089 --> 00:38:30,873
You've obviously
done very well.
813
00:38:31,004 --> 00:38:32,962
I get by, but it's
a lot of hard work.
814
00:38:33,093 --> 00:38:34,747
Keeping a good inventory,
815
00:38:34,877 --> 00:38:36,792
stocking the right
books at the right time.
816
00:38:36,923 --> 00:38:38,968
Like the romance novels
at this time of the year.
817
00:38:39,099 --> 00:38:41,971
The summer visitors just
come in and lap them up.
818
00:38:42,102 --> 00:38:42,972
Yeah. I can see that.
819
00:38:45,453 --> 00:38:46,846
So what kinda books do you like?
820
00:38:46,976 --> 00:38:47,803
Oh, all of them.
821
00:38:49,327 --> 00:38:51,285
But I haven't read a lot
of the romance novels,
822
00:38:51,416 --> 00:38:52,721
to be honest.
823
00:38:52,852 --> 00:38:54,114
What about you?
824
00:38:54,244 --> 00:38:55,245
Yeah. I've read a few.
825
00:38:56,421 --> 00:38:57,987
- Really?
- Yeah.
826
00:38:58,118 --> 00:38:59,424
But it's research, right?
827
00:38:59,554 --> 00:39:01,034
You know, I have to
get into character.
828
00:39:01,164 --> 00:39:02,905
Of course. Yeah.
829
00:39:04,820 --> 00:39:06,735
It's better with
the wig and the whole thing.
830
00:39:06,866 --> 00:39:07,954
My parents made the
children's section just for me.
831
00:39:08,084 --> 00:39:11,261
So after school, I
spent all my time there.
832
00:39:11,392 --> 00:39:13,699
I was a real little bookworm.
833
00:39:13,829 --> 00:39:14,787
I just, I don't know.
834
00:39:14,917 --> 00:39:16,136
I love books.
835
00:39:16,266 --> 00:39:17,224
Yeah. I can see that.
836
00:39:34,633 --> 00:39:36,069
You know, my grandfather
used to take me sailing
837
00:39:36,199 --> 00:39:37,592
on the lake.
838
00:39:37,723 --> 00:39:38,854
It was magical.
839
00:39:38,985 --> 00:39:41,379
It was like flying
across the water.
840
00:39:41,509 --> 00:39:42,554
That's so nice.
841
00:39:42,684 --> 00:39:43,859
It was a nice night.
842
00:39:45,470 --> 00:39:47,559
Thanks for agreeing to
come to dinner with me.
843
00:39:49,256 --> 00:39:50,257
Well, I thought since we
got off to such a bad start,
844
00:39:50,388 --> 00:39:53,260
you know, give you the
benefit of the doubt.
845
00:39:54,696 --> 00:39:55,567
And?
846
00:39:57,046 --> 00:39:58,613
There's more to you
than meets the eye.
847
00:39:59,875 --> 00:40:01,268
I'm glad you feel that way.
848
00:40:03,836 --> 00:40:06,447
You, Joshua MacGraw, are
a very interesting man.
849
00:40:07,796 --> 00:40:09,581
Pretty interesting yourself.
850
00:40:09,711 --> 00:40:12,105
First time I saw you standing
there with the fire poker.
851
00:40:13,976 --> 00:40:15,804
You gimme a fire poker
and I can take on anyone.
852
00:40:15,935 --> 00:40:17,763
I believe it.
853
00:40:17,893 --> 00:40:20,330
Well, you can take
care of yourself.
854
00:40:20,461 --> 00:40:21,331
I like that.
855
00:40:24,509 --> 00:40:26,728
Well, I have an
early start tomorrow.
856
00:40:26,859 --> 00:40:28,817
So I'm gonna go.
857
00:40:28,948 --> 00:40:30,776
It's getting late.
858
00:40:33,300 --> 00:40:34,606
Will you come over to
mansion with me this weekend?
859
00:40:35,955 --> 00:40:38,566
Help me find a
lock for that key?
860
00:40:38,697 --> 00:40:39,741
Of course.
861
00:40:41,961 --> 00:40:42,962
Thanks for dinner.
862
00:40:43,092 --> 00:40:45,747
And I'll see you Saturday.
863
00:40:45,878 --> 00:40:47,140
Arrevederci.
864
00:40:49,185 --> 00:40:53,929
A presto.
865
00:41:21,522 --> 00:41:22,741
Ah.
866
00:41:22,871 --> 00:41:25,483
Good afternoon, Mr. MacGraw!
867
00:41:25,613 --> 00:41:27,789
Larry Lawrence. It's an
honor to meet you at last.
868
00:41:27,920 --> 00:41:29,530
Your grandfather
spoke of you often.
869
00:41:29,661 --> 00:41:30,662
He did?
870
00:41:30,792 --> 00:41:32,272
Oh, yes, he did. Yes, he did.
871
00:41:32,402 --> 00:41:34,927
He was quite proud of your
architectural exploits
872
00:41:35,057 --> 00:41:35,841
and your other enterprises.
873
00:41:38,365 --> 00:41:40,062
It's so nice to speak to
such an important new client.
874
00:41:40,193 --> 00:41:42,500
Well, I don't know
how important I am but-
875
00:41:42,630 --> 00:41:43,849
Oh, very important.
876
00:41:43,979 --> 00:41:45,633
Very important.
877
00:41:45,764 --> 00:41:46,852
You're gonna be one of the
biggest property owners
878
00:41:46,982 --> 00:41:48,680
in town, Mr. MacGraw.
879
00:41:48,810 --> 00:41:49,811
Can I ask you a question?
880
00:41:49,942 --> 00:41:51,509
Fire away?
881
00:41:51,639 --> 00:41:53,032
Are you planning on
moving back to Sylvan Lake?
882
00:41:53,162 --> 00:41:54,773
We have a property
management company
883
00:41:54,903 --> 00:41:56,165
looking after your
grandfather's interests.
884
00:41:56,296 --> 00:41:57,602
Would you like them
to continue on?
885
00:41:57,732 --> 00:41:59,038
Daddy.
886
00:41:59,168 --> 00:42:00,561
Let's not rush things.
887
00:42:00,692 --> 00:42:02,694
Mr. MacGraw likes
to take things slow.
888
00:42:02,824 --> 00:42:04,565
Ah, well then why don't you
889
00:42:04,696 --> 00:42:07,307
show Mr. MacGraw the territory?
890
00:42:07,437 --> 00:42:08,264
Sure. Come.
891
00:42:08,395 --> 00:42:09,352
Follow me.
892
00:42:11,833 --> 00:42:14,880
The art collection at Lawrence
Law is one of our passions.
893
00:42:15,010 --> 00:42:15,881
It's very impressive.
894
00:42:16,011 --> 00:42:17,230
And so is our practice.
895
00:42:18,710 --> 00:42:19,798
Now, how was court
today, Lauren?
896
00:42:19,928 --> 00:42:20,799
How was court?
897
00:42:20,929 --> 00:42:21,974
Excellent.
898
00:42:22,104 --> 00:42:24,150
We won, of course.
899
00:42:24,280 --> 00:42:26,282
I didn't think you're
coming in today, Daddy.
900
00:42:26,413 --> 00:42:27,501
Oh, thought I might.
Thought I might.
901
00:42:27,632 --> 00:42:30,373
Would be nice to have
some new blood in town.
902
00:42:30,504 --> 00:42:32,680
I should put Mr. MacGraw
for a local business club.
903
00:42:32,811 --> 00:42:34,334
Oh, please, call me Josh.
904
00:42:34,464 --> 00:42:36,292
Oh, and you call me Larry.
905
00:42:36,423 --> 00:42:37,772
Sure, Larry.
906
00:42:37,903 --> 00:42:38,773
I don't think Josh
would be interested
907
00:42:38,904 --> 00:42:40,906
in joining your stuffy
old club, Daddy.
908
00:42:41,036 --> 00:42:43,299
Well, when Mr. Josh sees
909
00:42:43,430 --> 00:42:44,823
just how much of
the town he owns,
910
00:42:44,953 --> 00:42:45,998
he may wanna be part of the
town's senior leadership.
911
00:42:46,128 --> 00:42:48,130
Well, there's
a lotta decisions
912
00:42:48,261 --> 00:42:49,175
to be made before
I decide on that.
913
00:42:49,305 --> 00:42:51,873
He's got a very
good job in the city.
914
00:42:52,004 --> 00:42:54,049
In fact, I was just offered
a promotion to partner.
915
00:42:54,180 --> 00:42:55,703
- Congratulations!
- Thanks!
916
00:42:55,834 --> 00:42:57,575
Wonderful! Wonderful!
917
00:42:57,705 --> 00:42:59,011
You're a very busy man
918
00:42:59,141 --> 00:43:01,143
and you've inherited
a big responsibility.
919
00:43:01,274 --> 00:43:02,928
Take a look.
920
00:43:03,058 --> 00:43:04,407
Now I handled the purchases
of these properties myself,
921
00:43:04,538 --> 00:43:05,974
but in the intervening years,
922
00:43:06,105 --> 00:43:08,194
the property management
company your grandfather hired
923
00:43:08,324 --> 00:43:10,196
has taken care of the details.
924
00:43:10,326 --> 00:43:11,501
See, I always
thought my grandfather
925
00:43:11,632 --> 00:43:12,546
was in the mining business.
926
00:43:12,677 --> 00:43:13,547
He sold out years ago.
927
00:43:13,678 --> 00:43:15,593
Went into commercial
real estate.
928
00:43:17,290 --> 00:43:19,684
Now, Lauren tells
me you're putting
929
00:43:19,814 --> 00:43:21,729
the mansion on the market.
930
00:43:21,860 --> 00:43:22,904
Do you think that's a good idea?
931
00:43:23,035 --> 00:43:24,297
Well, I do like it.
932
00:43:24,427 --> 00:43:25,298
I think there's a
lotta potential.
933
00:43:25,428 --> 00:43:27,779
It's just a lotta
work to update.
934
00:43:27,909 --> 00:43:30,912
Perhaps the management
company could handle it.
935
00:43:31,043 --> 00:43:32,827
- Yeah. I should talk them.
- I can do that.
936
00:43:32,958 --> 00:43:35,830
Now, Lauren is handling
the probate of the will,
937
00:43:35,961 --> 00:43:38,093
which I understand is
very straightforward.
938
00:43:39,486 --> 00:43:41,836
Your grandfather
made it very clear
939
00:43:41,967 --> 00:43:46,145
that everything goes to
his favorite grandson.
940
00:43:46,275 --> 00:43:48,974
Clear, except for the mention
of the letters of codicil.
941
00:43:49,104 --> 00:43:51,933
I asked one of my team
to look in the archives,
942
00:43:52,064 --> 00:43:53,021
see if they might be there.
943
00:43:53,152 --> 00:43:55,154
Or maybe they've been misfiled.
944
00:43:55,284 --> 00:43:56,416
Well, that's assuming
945
00:43:56,546 --> 00:43:57,286
that your grandfather
brought them in
946
00:43:57,417 --> 00:43:58,810
or that they even exist.
947
00:43:58,940 --> 00:44:00,202
Well, he put it in the will.
948
00:44:00,333 --> 00:44:01,551
So it must have been
important to him.
949
00:44:01,682 --> 00:44:03,075
I remember him coming in
950
00:44:03,205 --> 00:44:04,729
and adding the amendment
about the letters.
951
00:44:04,859 --> 00:44:07,035
I just don't think he
ever followed through.
952
00:44:09,124 --> 00:44:12,258
I hate to tell you this,
Josh, but the last few years,
953
00:44:12,388 --> 00:44:15,827
your grandfather, let's just
say he was a little off.
954
00:44:15,957 --> 00:44:18,351
He had little contact with
anyone and he seemed...
955
00:44:18,481 --> 00:44:19,831
Are you saying he
was incompetent or...
956
00:44:19,961 --> 00:44:21,093
Oh, not at all. Not at all.
957
00:44:21,223 --> 00:44:22,268
Sharp as ever.
958
00:44:22,398 --> 00:44:24,705
Just a bit forgetful at times.
959
00:44:24,836 --> 00:44:26,098
Maybe he intended
to write the letters
960
00:44:26,228 --> 00:44:27,621
and never got around to it.
961
00:44:27,752 --> 00:44:29,144
If they show up,
we'll deal with it.
962
00:44:29,275 --> 00:44:31,669
In the meantime, let's just
continue on the process.
963
00:44:31,799 --> 00:44:33,061
Not to worry. Not to worry.
964
00:44:33,192 --> 00:44:34,410
You're in good
hands with Lauren.
965
00:44:38,414 --> 00:44:39,285
Oh, you know what?
966
00:44:39,415 --> 00:44:40,286
That reminds me.
967
00:44:40,416 --> 00:44:41,374
What? What?
968
00:44:41,504 --> 00:44:42,723
Lauren, you
negotiated the deal
969
00:44:42,854 --> 00:44:43,506
for the Found Bookshop
to sell all the books
970
00:44:43,637 --> 00:44:44,682
in the library.
971
00:44:44,812 --> 00:44:46,335
Yeah.
972
00:44:46,466 --> 00:44:48,033
The owner gave me this
check last night. So.
973
00:44:49,774 --> 00:44:50,644
Last night?
974
00:44:50,775 --> 00:44:51,906
Samantha.
975
00:44:52,037 --> 00:44:52,994
Yeah.
976
00:44:53,125 --> 00:44:54,692
Yeah, we went to dinner.
977
00:44:54,822 --> 00:44:57,346
Just getting to know the
local business leaders. So.
978
00:44:57,477 --> 00:45:00,132
Anyway, this turned up
and I was wondering,
979
00:45:00,262 --> 00:45:01,524
do you guys have any
idea what this is?
980
00:45:01,655 --> 00:45:05,703
Hmm.
981
00:45:05,833 --> 00:45:06,791
No idea.
982
00:45:06,921 --> 00:45:09,010
Drink? Drink?
983
00:45:09,141 --> 00:45:10,055
No, thank you.
984
00:45:10,185 --> 00:45:11,317
I wouldn't show that to anyone
985
00:45:11,447 --> 00:45:13,362
or we'll have a treasure
hunt on our hands.
986
00:45:13,493 --> 00:45:14,886
What?
987
00:45:15,016 --> 00:45:16,452
If people think there's
a buried treasure,
988
00:45:16,583 --> 00:45:17,671
they're gonna be digging up
your grandfather's garden.
989
00:45:17,802 --> 00:45:18,759
You think there's
buried treasure?
990
00:45:18,890 --> 00:45:19,717
Of course I don't.
Of course I don't.
991
00:45:19,847 --> 00:45:21,066
I'm just saying what can happen
992
00:45:21,196 --> 00:45:22,763
when a silly rumor gets started,
993
00:45:22,894 --> 00:45:25,374
especially in a small town.
994
00:45:25,505 --> 00:45:26,593
Best keep it to yourself.
995
00:45:27,681 --> 00:45:28,726
Right.
996
00:45:28,856 --> 00:45:30,989
I am on a course all weekend.
997
00:45:31,119 --> 00:45:32,686
18 holes a day, if
you know what I mean.
998
00:45:33,774 --> 00:45:34,644
Fore!
999
00:45:39,171 --> 00:45:41,216
Just gimme a moment. I'm
just gonna go freshen up.
1000
00:45:42,304 --> 00:45:43,218
Sure.
1001
00:46:12,117 --> 00:46:13,771
So Mr. MacGraw.
1002
00:46:15,207 --> 00:46:16,730
It's Friday.
1003
00:46:16,861 --> 00:46:17,905
Let's celebrate.
1004
00:46:18,036 --> 00:46:20,038
What exactly are
we celebrating?
1005
00:46:20,168 --> 00:46:22,518
You came into a
very nice inheritance,
1006
00:46:22,649 --> 00:46:24,564
thanks to your grandfather.
1007
00:46:24,694 --> 00:46:26,479
I'd rather have him
than the inheritance. So.
1008
00:46:26,609 --> 00:46:29,134
Of course. Yeah.
1009
00:46:29,264 --> 00:46:30,439
There's a bar just
around the corner.
1010
00:46:30,570 --> 00:46:32,354
- I'll buy.
- Oh no.
1011
00:46:32,485 --> 00:46:34,226
I think I really am gonna
have an early night.
1012
00:46:34,356 --> 00:46:35,575
But thank you.
1013
00:46:35,705 --> 00:46:36,706
No date with Samantha?
1014
00:46:36,837 --> 00:46:39,100
It was a business dinner.
1015
00:46:39,231 --> 00:46:42,190
If you see her
again, as Daddy said,
1016
00:46:42,321 --> 00:46:43,713
just don't mention
anything about key.
1017
00:46:43,844 --> 00:46:45,715
Not until we know what it opens.
1018
00:46:45,846 --> 00:46:47,935
Well, Sam's the one
who found the key.
1019
00:46:48,066 --> 00:46:49,284
Tomorrow we're heading
over to the property
1020
00:46:49,415 --> 00:46:51,721
and we're gonna see if we
can unlock the mystery.
1021
00:46:51,852 --> 00:46:52,679
So to speak.
1022
00:46:52,810 --> 00:46:54,681
Sounds like fun.
1023
00:46:54,812 --> 00:46:55,856
I'll come help.
1024
00:46:55,987 --> 00:46:57,597
I wouldn't bother.
1025
00:46:57,727 --> 00:46:58,903
I honestly don't think
we're gonna find anything.
1026
00:46:59,033 --> 00:47:00,339
As your council,
1027
00:47:00,469 --> 00:47:02,210
I would strongly caution
1028
00:47:02,341 --> 00:47:05,039
against sharing the
hunt with civilians.
1029
00:47:05,170 --> 00:47:06,432
Well, we'll see.
1030
00:47:06,562 --> 00:47:08,216
You know,
1031
00:47:08,347 --> 00:47:10,828
how about we just go somewhere
more comfortable to wrap up?
1032
00:47:11,916 --> 00:47:12,830
I could use a drink.
1033
00:47:13,918 --> 00:47:14,788
Sure.
1034
00:47:14,919 --> 00:47:16,398
Why not?
1035
00:47:16,529 --> 00:47:17,965
So do you miss the city?
1036
00:47:19,532 --> 00:47:20,881
Not really.
1037
00:47:21,012 --> 00:47:22,317
Actually, I'm kind of
enjoying the break.
1038
00:47:22,448 --> 00:47:24,015
- Really?
- Yeah.
1039
00:47:24,145 --> 00:47:25,668
- Oh.
- Oh, you all right?
1040
00:47:25,799 --> 00:47:28,062
These heels are awful.
1041
00:47:28,193 --> 00:47:29,281
Yeah. I don't know
how women wear them.
1042
00:47:29,411 --> 00:47:30,717
They look so uncomfortable.
1043
00:47:30,848 --> 00:47:32,806
We're slaves to fashion.
1044
00:47:32,937 --> 00:47:34,808
I wear them 'cause people
say I look like a model
1045
00:47:34,939 --> 00:47:36,505
when I wear high heels.
1046
00:47:36,636 --> 00:47:38,116
Do you think I
could have modeled?
1047
00:47:38,246 --> 00:47:40,118
I'm sure you could have.
1048
00:47:40,248 --> 00:47:42,598
Coming from you,
that's such a compliment.
1049
00:47:42,729 --> 00:47:45,297
Seeing your work, you
look good in everything.
1050
00:47:45,427 --> 00:47:47,473
It's good genes, I guess.
1051
00:47:47,603 --> 00:47:49,040
I bet you look
good in jeans too.
1052
00:47:51,738 --> 00:47:52,652
This us?
1053
00:47:52,782 --> 00:47:53,740
This is it.
1054
00:48:00,007 --> 00:48:01,443
- Oh.
- Thanks.
1055
00:48:01,574 --> 00:48:02,401
Thank you.
1056
00:48:04,490 --> 00:48:07,493
Excuse me. But are you the
guy on those Viking novels?
1057
00:48:07,623 --> 00:48:08,755
No.
1058
00:48:08,886 --> 00:48:10,278
Yes. Yes.
That's him.
1059
00:48:10,409 --> 00:48:11,453
I knew it was you.
1060
00:48:11,584 --> 00:48:12,628
I mean, him.
1061
00:48:12,759 --> 00:48:14,630
She's kidding.
I'm an architect.
1062
00:48:14,761 --> 00:48:17,068
A very handsome architect.
1063
00:48:17,198 --> 00:48:18,721
Okay.
1064
00:48:18,852 --> 00:48:20,114
Who's also a Viking.
1065
00:48:20,245 --> 00:48:21,724
Okay. Now you're
just embarrassing me.
1066
00:48:21,855 --> 00:48:23,683
It's not every day a guy
like you walks into my office.
1067
00:48:23,813 --> 00:48:24,814
Or probably her bar.
1068
00:48:26,512 --> 00:48:27,556
Okay, Mr. Viking,
1069
00:48:27,687 --> 00:48:29,602
you've seen how much
property you own.
1070
00:48:29,732 --> 00:48:30,690
What do you think?
1071
00:48:30,820 --> 00:48:31,952
I might take your dad's advice
1072
00:48:32,083 --> 00:48:33,867
and just let the
whole portfolio ride.
1073
00:48:33,998 --> 00:48:35,434
As much as I'd love if
you moved to Sylvan Lake,
1074
00:48:35,564 --> 00:48:36,609
I get it.
1075
00:48:36,739 --> 00:48:38,567
You've got a great career.
1076
00:48:38,698 --> 00:48:40,918
Plus your modeling work.
1077
00:48:41,048 --> 00:48:42,049
You know, I did
always love it here
1078
00:48:42,180 --> 00:48:43,572
when I was a kid, though.
1079
00:48:43,703 --> 00:48:45,661
Hmm.
1080
00:48:45,792 --> 00:48:47,881
It can wear
thin after a while.
1081
00:48:48,012 --> 00:48:49,056
You don't like it here?
1082
00:48:51,232 --> 00:48:52,103
Sure.
1083
00:48:55,802 --> 00:49:00,024
Business is good and
summers are nice.
1084
00:49:00,154 --> 00:49:02,287
But you don't seem happy.
1085
00:49:03,810 --> 00:49:05,638
I'm fine.
1086
00:49:05,768 --> 00:49:08,641
You know,
I'll tell you what,
1087
00:49:08,771 --> 00:49:11,949
if I need cheering up,
I'll come visit you.
1088
00:49:12,079 --> 00:49:13,080
Oh?
1089
00:49:13,211 --> 00:49:14,908
- Cheers.
- Yeah.
1090
00:49:15,039 --> 00:49:17,780
To a successful day.
1091
00:49:17,911 --> 00:49:19,130
It was a good day, wasn't it?
1092
00:49:19,260 --> 00:49:21,915
It was. For the both of us.
1093
00:49:22,046 --> 00:49:24,135
And now that you're
a wealthy landowner,
1094
00:49:25,919 --> 00:49:26,964
hopefully you'll let me
continue handling your affairs.
1095
00:49:30,010 --> 00:49:31,011
My affairs?
1096
00:49:32,708 --> 00:49:34,536
Business affairs.
1097
00:49:34,667 --> 00:49:36,103
Business.
1098
00:49:36,234 --> 00:49:37,713
Yes.
1099
00:49:37,844 --> 00:49:38,888
Unless...
1100
00:49:41,979 --> 00:49:43,328
you had something
else in mind.
1101
00:49:46,548 --> 00:49:47,636
How long do you
think it's gonna take
1102
00:49:47,767 --> 00:49:49,595
to wrap up the
probate on the estate?
1103
00:49:49,725 --> 00:49:51,249
Not long.
1104
00:49:51,379 --> 00:49:52,554
And the missing letters?
1105
00:49:52,685 --> 00:49:53,686
They'll show up.
1106
00:49:53,816 --> 00:49:54,687
We'll figure it out.
1107
00:49:56,080 --> 00:49:57,429
All right.
1108
00:49:57,559 --> 00:49:58,560
I'm hoping that
this is gonna turn
1109
00:49:58,691 --> 00:50:00,823
into a long and
profitable relationship.
1110
00:50:00,954 --> 00:50:03,652
Yeah. Well, we'll see.
1111
00:50:03,783 --> 00:50:04,653
Let's let loose.
1112
00:50:04,784 --> 00:50:05,872
Get to know each other.
1113
00:50:06,003 --> 00:50:07,004
Okay. What would
you like to know?
1114
00:50:07,134 --> 00:50:08,744
For starters,
1115
00:50:08,875 --> 00:50:10,224
do you often get recognized?
1116
00:50:12,835 --> 00:50:14,185
Yeah. Sometimes.
1117
00:50:14,315 --> 00:50:16,839
You know, I try not to
make a big deal of it.
1118
00:50:16,970 --> 00:50:18,798
What does your partner think?
1119
00:50:18,928 --> 00:50:22,367
Oh, yeah. No
girlfriend, no partner.
1120
00:50:22,497 --> 00:50:24,630
Hmm. Really?
1121
00:50:24,760 --> 00:50:26,327
I find that hard to believe.
1122
00:50:26,458 --> 00:50:27,981
An attractive man like you.
1123
00:50:28,112 --> 00:50:30,114
Yeah. Well, you know,
I'm very busy with work
1124
00:50:30,244 --> 00:50:32,725
and, you know,
traveling for modeling.
1125
00:50:32,855 --> 00:50:34,683
It's not a lotta time to date.
1126
00:50:34,814 --> 00:50:37,643
Is there somebody
special in your life?
1127
00:50:37,773 --> 00:50:39,906
There was someone
once, but, yeah,
1128
00:50:40,037 --> 00:50:41,255
it's all over now.
1129
00:50:41,386 --> 00:50:43,997
What happened?
1130
00:50:44,128 --> 00:50:46,217
I'd say it was
more lust than love.
1131
00:50:47,957 --> 00:50:49,785
What's wrong with lust?
1132
00:51:12,156 --> 00:51:13,635
Hello?
1133
00:51:13,766 --> 00:51:15,246
Morning.
1134
00:51:15,376 --> 00:51:17,552
Just wanted to see how
you're feeling this morning.
1135
00:51:17,683 --> 00:51:19,511
Oh, I'm fine.
1136
00:51:19,641 --> 00:51:21,643
I think.
1137
00:51:21,774 --> 00:51:24,342
To be honest,
I don't remember much.
1138
00:51:24,472 --> 00:51:25,778
What happened?
1139
00:51:25,908 --> 00:51:28,259
Oh, you were very drunk.
1140
00:51:28,389 --> 00:51:31,610
And a little too forward.
1141
00:51:33,786 --> 00:51:34,743
Oh.
1142
00:51:34,874 --> 00:51:36,136
I did take your keys.
1143
00:51:37,355 --> 00:51:38,443
Oh, thanks.
1144
00:51:39,661 --> 00:51:41,054
I appreciate that.
1145
00:51:41,185 --> 00:51:43,230
Speaking of keys,
1146
00:51:43,361 --> 00:51:45,537
I just wanted to remind you
not to do anything impulsive
1147
00:51:45,667 --> 00:51:47,365
with that old key.
1148
00:51:47,495 --> 00:51:48,279
Right? Uh huh.
1149
00:51:49,932 --> 00:51:51,108
I hope I can see you later.
1150
00:51:52,935 --> 00:51:54,459
Yeah. I'll have
to see how I feel.
1151
00:51:55,721 --> 00:51:57,288
I'll see you at the office.
1152
00:51:57,418 --> 00:51:58,680
Promise?
1153
00:51:58,811 --> 00:51:59,638
Yeah. Promise.
1154
00:52:01,161 --> 00:52:02,031
Bye.
1155
00:52:09,648 --> 00:52:10,518
Oh!
1156
00:52:12,868 --> 00:52:14,522
Oh no!
1157
00:52:14,653 --> 00:52:15,828
Hello?
1158
00:52:15,958 --> 00:52:17,308
Good morning.
1159
00:52:17,438 --> 00:52:18,744
Ah. Yeah.
That's debatable.
1160
00:52:18,874 --> 00:52:20,485
What? What happened?
1161
00:52:20,615 --> 00:52:23,270
Apparently I painted
the town red last night.
1162
00:52:23,401 --> 00:52:25,403
Oh dear.
Good company, I hope.
1163
00:52:25,533 --> 00:52:26,665
Meeting with my lawyer.
1164
00:52:27,840 --> 00:52:29,058
Oh. Lauren?
1165
00:52:29,189 --> 00:52:31,060
Yeah. But it was just
a business meeting.
1166
00:52:32,671 --> 00:52:34,325
With a few too many
celebratory drinks.
1167
00:52:35,500 --> 00:52:36,762
Where are you now?
1168
00:52:36,892 --> 00:52:38,067
The Anchor Inn.
1169
00:52:38,198 --> 00:52:39,112
Look, I'm not sure
if I'm gonna be able
1170
00:52:39,243 --> 00:52:40,983
to go to the house today.
1171
00:52:41,114 --> 00:52:42,811
Let's do it another time.
1172
00:52:42,942 --> 00:52:43,725
Oh, well, I've
made a picnic lunch.
1173
00:52:45,771 --> 00:52:46,685
Well...
1174
00:52:48,208 --> 00:52:49,644
And I've got some
ideas about the key.
1175
00:52:49,775 --> 00:52:51,298
Really?
1176
00:52:51,429 --> 00:52:52,647
Amazing.
1177
00:52:52,778 --> 00:52:54,127
So I've been
looking through one
1178
00:52:54,258 --> 00:52:55,694
of your grandfather's
old books about the town.
1179
00:52:55,824 --> 00:52:57,870
There's pictures of the mansion
and some of your ancestors.
1180
00:52:58,000 --> 00:52:59,437
I'd really love to see that.
1181
00:52:59,567 --> 00:53:01,787
Do you remember
an old ice house?
1182
00:53:01,917 --> 00:53:03,658
No, but I do remember
there was a big fridge
1183
00:53:03,789 --> 00:53:05,138
in the kitchen.
1184
00:53:05,269 --> 00:53:06,966
I used to sneak a slice
of the chef's apple pie
1185
00:53:07,096 --> 00:53:08,576
every night before bead.
1186
00:53:08,707 --> 00:53:10,012
It was so good.
1187
00:53:10,143 --> 00:53:11,449
Okay. So it might
be a wild goose chase,
1188
00:53:11,579 --> 00:53:13,625
but we could look
for the ice house.
1189
00:53:13,755 --> 00:53:17,324
Or maybe any storage room
or maybe the basement.
1190
00:53:17,455 --> 00:53:18,630
Sounds like you have a plan.
1191
00:53:18,760 --> 00:53:19,805
Oh, I do.
1192
00:53:19,935 --> 00:53:20,806
Aren't you excited?
1193
00:53:20,936 --> 00:53:22,024
Absolutely.
1194
00:53:22,155 --> 00:53:23,243
Could you maybe gimme an hour?
1195
00:53:23,374 --> 00:53:24,418
Well, I will pick you up
1196
00:53:24,549 --> 00:53:28,335
and I will bring
coffee and water.
1197
00:53:28,466 --> 00:53:29,684
Sounds good.
1198
00:54:15,861 --> 00:54:17,166
Come on.
1199
00:54:17,297 --> 00:54:18,733
Let's go find that
hidden treasure.
1200
00:54:20,866 --> 00:54:23,347
Just gonna finish
my coffee here first.
1201
00:54:23,477 --> 00:54:24,522
Let's go.
1202
00:54:24,652 --> 00:54:25,610
Mm-hm.
1203
00:54:26,741 --> 00:54:27,655
Coming.
1204
00:54:34,401 --> 00:54:36,447
How do you have so much energy?
1205
00:54:41,930 --> 00:54:43,541
Come on.
Take a seat.
1206
00:54:43,671 --> 00:54:45,282
Mm. Sitting sounds good.
1207
00:54:47,719 --> 00:54:48,807
Okay.
1208
00:54:48,937 --> 00:54:49,938
Why don't you look at
these family photos
1209
00:54:50,069 --> 00:54:50,765
and I'm gonna go
find the ice house.
1210
00:54:50,896 --> 00:54:51,897
Okay?
1211
00:54:52,027 --> 00:54:52,941
Sounds good.
1212
00:54:53,072 --> 00:54:54,203
Now we're getting to work.
1213
00:54:54,334 --> 00:54:55,248
Yes ma'am.
1214
00:55:19,751 --> 00:55:21,361
He is your iced
tea, Mr. MacGraw.
1215
00:55:25,322 --> 00:55:26,323
Are you all right?
1216
00:55:27,585 --> 00:55:28,499
Yeah. Yeah.
1217
00:55:29,717 --> 00:55:31,719
I must have been dreaming.
1218
00:55:31,850 --> 00:55:33,591
You were in a maid outfit.
1219
00:55:33,721 --> 00:55:34,679
No maid.
1220
00:55:36,898 --> 00:55:38,204
Thank you.
1221
00:55:38,335 --> 00:55:39,640
Oh, did you find any
of the hidden treasure?
1222
00:55:39,771 --> 00:55:40,946
No ice house.
1223
00:55:41,076 --> 00:55:42,991
There's an old garage,
but the door is locked.
1224
00:55:43,122 --> 00:55:43,949
You know, it's funny.
1225
00:55:44,079 --> 00:55:46,038
Looking at these photos,
1226
00:55:46,168 --> 00:55:48,040
it reminds me of when
I was here as a kid.
1227
00:55:49,520 --> 00:55:51,652
People really knew how
to enjoy themselves.
1228
00:55:56,091 --> 00:55:58,746
Man, this is quite
the spread. Thank you.
1229
00:56:03,534 --> 00:56:04,361
Mm.
1230
00:56:05,753 --> 00:56:06,928
I'm gonna miss this place.
1231
00:56:08,495 --> 00:56:09,366
It's beautiful.
1232
00:56:10,541 --> 00:56:12,064
It's got so much potential.
1233
00:56:12,194 --> 00:56:13,935
As what?
1234
00:56:14,066 --> 00:56:16,198
I was thinking maybe
a boutique hotel.
1235
00:56:16,329 --> 00:56:17,548
Hmm.
1236
00:56:17,678 --> 00:56:19,550
The lawyers don't
want me to sell.
1237
00:56:19,680 --> 00:56:21,552
Why?
1238
00:56:21,682 --> 00:56:22,814
They want me to throw it in
1239
00:56:22,944 --> 00:56:24,729
with the rest of the
rental properties.
1240
00:56:24,859 --> 00:56:26,644
I don't wanna overstep,
1241
00:56:26,774 --> 00:56:29,298
but I don't really know
if I would trust them.
1242
00:56:30,430 --> 00:56:31,388
Yeah. Maybe not.
1243
00:56:33,215 --> 00:56:35,392
Though it probably would take
a lot to get it up to code.
1244
00:56:35,522 --> 00:56:36,567
Yeah, but it'd be worth it.
1245
00:56:36,697 --> 00:56:39,047
Yeah, if I was here.
1246
00:56:39,178 --> 00:56:41,093
Well, why wouldn't you?
1247
00:56:41,223 --> 00:56:43,225
I've been offered a
promotion from the firm.
1248
00:56:43,356 --> 00:56:44,792
- Congratulations!
- Thanks.
1249
00:56:44,923 --> 00:56:48,753
And apparently I own a bunch
of buildings downtown too.
1250
00:56:48,883 --> 00:56:50,058
It's funny, I've been thinking
1251
00:56:50,189 --> 00:56:53,584
maybe I could start
my own business here.
1252
00:56:53,714 --> 00:56:54,933
But it is a small town.
1253
00:56:56,500 --> 00:56:58,719
How do you make it work?
1254
00:56:58,850 --> 00:57:01,287
Well, I have to get
pretty creative sometimes.
1255
00:57:01,418 --> 00:57:04,029
You know, with eBooks
and online book sales
1256
00:57:04,159 --> 00:57:05,204
and all these big box stores.
1257
00:57:05,334 --> 00:57:06,553
It's tough.
1258
00:57:06,684 --> 00:57:07,685
You know, people
still like to browse
1259
00:57:07,815 --> 00:57:08,990
and there's nothing like holding
1260
00:57:09,121 --> 00:57:11,819
a real book in your
hands, right? So.
1261
00:57:11,950 --> 00:57:13,560
It always helps to like
have a clever title
1262
00:57:13,691 --> 00:57:15,606
or an attractive cover,
1263
00:57:15,736 --> 00:57:17,216
like your latest Viking book.
1264
00:57:18,913 --> 00:57:21,742
Hey, I didn't write it.
I'm just on the cover so...
1265
00:57:26,094 --> 00:57:28,009
I've actually been thinking
about getting outta modeling.
1266
00:57:28,140 --> 00:57:29,837
I wanna focus on other
things in my life.
1267
00:57:31,665 --> 00:57:33,058
Sorry, we were talking
about the bookshop
1268
00:57:33,188 --> 00:57:35,190
and now we're suddenly
talking about me again.
1269
00:57:36,365 --> 00:57:37,671
It's okay.
1270
00:57:37,802 --> 00:57:38,672
I'll let it slide
just this one time.
1271
00:57:41,893 --> 00:57:42,981
You know, truth is,
1272
00:57:43,111 --> 00:57:45,200
I've been finding this
a little overwhelming.
1273
00:57:45,331 --> 00:57:47,942
Losing my grandfather and
inheriting the estate.
1274
00:57:48,073 --> 00:57:51,032
It's not easy. You have a
lot of big decisions to make.
1275
00:57:52,904 --> 00:57:54,688
How did you manage?
1276
00:57:54,819 --> 00:57:56,298
Well, Tammy worked
for my parents,
1277
00:57:56,429 --> 00:57:58,126
so she helped me
learn the ropes.
1278
00:57:58,257 --> 00:58:02,479
And I just put my head
down and kept going.
1279
00:58:02,609 --> 00:58:03,523
I really admire you.
1280
00:58:04,698 --> 00:58:06,352
Thank you.
1281
00:58:06,483 --> 00:58:08,049
Yeah, it hasn't been easy.
1282
00:58:08,180 --> 00:58:09,573
The rent on the
building keeps going up
1283
00:58:09,703 --> 00:58:11,618
and I had to sell our house
1284
00:58:11,749 --> 00:58:13,664
and move into the room
above the bookstore.
1285
00:58:13,794 --> 00:58:14,795
Really?
1286
00:58:14,926 --> 00:58:15,796
It's not all that bad.
1287
00:58:15,927 --> 00:58:17,276
I actually really
love the space.
1288
00:58:17,406 --> 00:58:19,626
It's all like
old post and beam.
1289
00:58:19,757 --> 00:58:21,149
Nice.
1290
00:58:21,280 --> 00:58:22,673
You know a good architect
could probably turn it
1291
00:58:22,803 --> 00:58:24,065
into something really special.
1292
00:58:25,806 --> 00:58:28,853
Yeah, I think I could
recommend one. Yeah.
1293
00:58:28,983 --> 00:58:30,855
You know, our little
town has a lot to offer.
1294
00:58:32,509 --> 00:58:35,512
I'm starting to see that.
1295
00:58:52,485 --> 00:58:53,617
- Okay.
- Thank you.
1296
00:58:53,747 --> 00:58:55,619
So, next.
1297
00:58:55,749 --> 00:58:57,490
- Check the storage room?
- Sure.
1298
00:58:57,621 --> 00:58:58,839
Good.
1299
00:58:58,970 --> 00:59:00,101
There used to be a lotta
spiders down there.
1300
00:59:00,232 --> 00:59:01,407
- Seriously?
- Oh yeah.
1301
00:59:01,538 --> 00:59:03,104
Huge ones.
1302
00:59:03,235 --> 00:59:04,932
But you're not afraid, are you?
1303
00:59:05,063 --> 00:59:06,760
No. Of course not.
1304
00:59:06,891 --> 00:59:08,327
Oh good. All right.
Lead the way.
1305
00:59:11,199 --> 00:59:12,592
- Okay.
- All right.
1306
00:59:13,811 --> 00:59:15,334
What do we got here?
1307
00:59:30,044 --> 00:59:31,002
I've already checked the
cabinets and the drawers.
1308
00:59:31,132 --> 00:59:35,397
Oh, what about
fake walls? Panels?
1309
00:59:35,528 --> 00:59:37,095
Now you're talking.
I'll start on this side.
1310
00:59:37,225 --> 00:59:38,662
Okay, I'll start here.
1311
01:00:11,825 --> 01:00:13,871
One more sweep of the kitchen?
1312
01:00:14,001 --> 01:00:15,046
Yep.
1313
01:00:26,623 --> 01:00:28,407
Ah, our finest selection.
1314
01:00:28,537 --> 01:00:29,843
Dessert, ma'am?
1315
01:00:29,974 --> 01:00:32,150
How lovely. Just
a small one, please.
1316
01:00:32,280 --> 01:00:33,281
Thank you.
1317
01:00:33,412 --> 01:00:35,066
Oh, no calories. Perfect.
1318
01:00:38,896 --> 01:00:39,766
Onward?
1319
01:00:50,081 --> 01:00:52,300
These are all built with
locally quarried sandstone.
1320
01:00:53,388 --> 01:00:54,302
That's cool.
1321
01:01:00,004 --> 01:01:01,483
Okay. So we're making progress.
1322
01:01:01,614 --> 01:01:02,528
Uh-huh.
1323
01:01:06,619 --> 01:01:07,664
They used to host
all kinds of soirees
1324
01:01:07,794 --> 01:01:09,013
and formal events here.
1325
01:01:10,188 --> 01:01:11,493
Oh, what do we got?
1326
01:01:21,808 --> 01:01:23,723
Pleased to meet your
acquaintance, Mr. MacGraw.
1327
01:01:23,854 --> 01:01:26,726
The pleasure's
all mine, madam.
1328
01:01:26,857 --> 01:01:28,815
Welcome to the mystery mansion.
1329
01:01:28,946 --> 01:01:30,556
I heard there's
a hidden treasure.
1330
01:01:33,080 --> 01:01:34,212
This key is...
1331
01:01:34,342 --> 01:01:35,735
The key to...
1332
01:01:35,866 --> 01:01:36,693
Untold fortune.
1333
01:01:37,824 --> 01:01:39,043
Or perhaps...
1334
01:01:39,173 --> 01:01:40,261
Absolutely nothing.
1335
01:01:42,263 --> 01:01:44,352
Or maybe...
1336
01:01:44,483 --> 01:01:46,006
Key to someone's heart.
1337
01:01:46,137 --> 01:01:48,139
You're such a romantic.
1338
01:01:50,054 --> 01:01:51,011
Shall we dance?
1339
01:02:42,846 --> 01:02:44,456
I haven't this much
fun in a long time.
1340
01:02:45,979 --> 01:02:48,416
I bet you say that
to all your wenches.
1341
01:02:49,853 --> 01:02:51,550
I'm gonna get an ice tea.
1342
01:03:09,437 --> 01:03:11,613
This key has to fit something.
1343
01:03:11,744 --> 01:03:13,877
We have to keep looking.
1344
01:03:14,007 --> 01:03:14,791
It's a big mansion.
It could be anywhere.
1345
01:03:22,711 --> 01:03:23,974
Maybe not anywhere.
1346
01:03:25,497 --> 01:03:26,759
What is it?
1347
01:03:26,890 --> 01:03:27,934
I have an idea.
1348
01:03:38,553 --> 01:03:39,511
What is it?
1349
01:03:42,340 --> 01:03:43,689
One sec.
1350
01:03:43,820 --> 01:03:44,777
Josh!
1351
01:03:49,521 --> 01:03:51,479
Okay. We're looking
for a key to the shed.
1352
01:03:51,610 --> 01:03:52,567
Mm-hm.
1353
01:03:57,355 --> 01:03:58,356
Oh!
1354
01:04:00,967 --> 01:04:02,577
One of these has to be the key.
1355
01:04:02,708 --> 01:04:04,579
- I'll take 'em all.
- Let's go.
1356
01:04:06,843 --> 01:04:08,583
- No.
- Try these ones.
1357
01:04:08,714 --> 01:04:09,802
All right.
1358
01:04:15,460 --> 01:04:16,243
- Yes!
- Yes!
1359
01:04:25,774 --> 01:04:26,863
Lotta memories here.
1360
01:04:28,908 --> 01:04:29,735
This isn't it.
1361
01:04:43,444 --> 01:04:44,793
What is it?
1362
01:04:44,924 --> 01:04:46,839
It's a mystery
wrapped in canvas.
1363
01:04:48,362 --> 01:04:49,320
I think...
1364
01:04:57,719 --> 01:04:58,546
My grandfather's sailboat.
1365
01:04:58,677 --> 01:05:01,375
Wow. It's beautiful.
1366
01:05:01,506 --> 01:05:02,637
He loved this boat.
1367
01:05:05,031 --> 01:05:05,902
Check this out.
1368
01:05:07,381 --> 01:05:09,688
Hey, I remember that heart.
1369
01:05:09,818 --> 01:05:10,819
What do you mean?
1370
01:05:12,647 --> 01:05:13,648
We pillage the boat.
1371
01:05:14,998 --> 01:05:16,651
Treasure's gotta
be here somewhere.
1372
01:05:16,782 --> 01:05:17,696
Come on.
1373
01:05:38,847 --> 01:05:39,805
Okay.
1374
01:05:44,897 --> 01:05:46,159
You do the honors.
1375
01:05:46,290 --> 01:05:47,160
Really?
1376
01:05:48,292 --> 01:05:49,249
Yeah.
1377
01:05:53,819 --> 01:05:55,125
It fits, but it doesn't turn.
1378
01:05:56,387 --> 01:05:57,562
Wait, I have an idea.
1379
01:06:01,870 --> 01:06:02,741
Okay.
1380
01:06:09,052 --> 01:06:10,618
Try this.
1381
01:06:10,749 --> 01:06:11,663
Oh.
1382
01:06:14,405 --> 01:06:15,884
The oil'll take a
little time to work.
1383
01:06:17,495 --> 01:06:18,365
Drink while we wait?
1384
01:06:18,496 --> 01:06:19,410
- Sure.
- Okay.
1385
01:06:28,941 --> 01:06:30,203
Cheers.
1386
01:06:30,334 --> 01:06:31,639
We don't even know
what's in it yet.
1387
01:06:31,770 --> 01:06:33,293
We will soon.
1388
01:06:33,424 --> 01:06:35,774
To sailing and strong winds.
1389
01:06:39,865 --> 01:06:40,997
Hi, guys.
1390
01:06:41,127 --> 01:06:42,520
Josh.
1391
01:06:42,650 --> 01:06:44,478
Samantha.
1392
01:06:44,609 --> 01:06:45,871
What are you doing?
1393
01:06:46,002 --> 01:06:48,091
I think we found what
we were looking for.
1394
01:06:48,221 --> 01:06:49,396
We just can't get it open.
1395
01:06:50,789 --> 01:06:51,746
I knew you wouldn't
take my advice
1396
01:06:51,877 --> 01:06:53,792
about keeping the key a secret.
1397
01:06:53,922 --> 01:06:55,968
Well, I wouldn't have
found it without Sam. So.
1398
01:06:56,099 --> 01:06:58,797
You know, as
executor of the estate,
1399
01:06:58,927 --> 01:07:00,451
I'll take care of this.
1400
01:07:00,581 --> 01:07:02,496
I'll get a certified
locksmith to open it
1401
01:07:02,627 --> 01:07:05,021
and then we can review
the contents at my office.
1402
01:07:06,326 --> 01:07:07,371
Okay.
1403
01:07:07,501 --> 01:07:09,677
Had a lotta fun last night.
1404
01:07:09,808 --> 01:07:12,985
Here are your car keys.
1405
01:07:14,726 --> 01:07:15,596
Later, Josh.
1406
01:07:19,992 --> 01:07:21,689
Yeah, I think
I'm just gonna go.
1407
01:07:21,820 --> 01:07:23,604
Sam!
1408
01:07:23,735 --> 01:07:24,605
Wait!
1409
01:07:34,441 --> 01:07:35,877
So Josh and I,
1410
01:07:36,008 --> 01:07:36,835
we went to the MacGraw
mansion and we had a picnic.
1411
01:07:36,965 --> 01:07:38,315
That's good.
1412
01:07:38,445 --> 01:07:39,403
Yeah. You know, and we
had a lotta fun looking
1413
01:07:39,533 --> 01:07:41,013
for the mystery key box.
1414
01:07:41,144 --> 01:07:42,797
And then we found a box in
his grandfather's sailboat.
1415
01:07:42,928 --> 01:07:43,885
The key fit.
1416
01:07:44,016 --> 01:07:45,061
That's really good.
1417
01:07:45,191 --> 01:07:46,801
Then Lauren shows up.
1418
01:07:46,932 --> 01:07:49,065
- Not so good.
- She ruined everything.
1419
01:07:49,195 --> 01:07:50,849
You know, I thought Josh
and I had something going.
1420
01:07:50,979 --> 01:07:52,068
And then she took the box
1421
01:07:52,198 --> 01:07:53,199
because she's in
charge of the estate.
1422
01:07:53,330 --> 01:07:54,200
And I just, I don't know.
1423
01:07:54,331 --> 01:07:55,462
I just don't trust her.
1424
01:07:55,593 --> 01:07:58,074
But Josh seems to
think she's okay.
1425
01:07:58,204 --> 01:08:00,206
I mean, maybe more than okay.
1426
01:08:00,337 --> 01:08:02,339
Well, hey, there's always
another book on the shelf.
1427
01:08:02,469 --> 01:08:03,862
Tammy.
1428
01:08:03,992 --> 01:08:06,691
I hope it's not me that
gets left on the shelf.
1429
01:08:06,821 --> 01:08:07,909
I mean, what am I gonna do?
1430
01:08:08,040 --> 01:08:09,694
I thought I found a good man.
1431
01:08:09,824 --> 01:08:11,478
Someone I'm actually
interested in.
1432
01:08:12,697 --> 01:08:14,438
Give it time, Sam.
1433
01:08:14,568 --> 01:08:15,482
I'm sure he'll come round.
1434
01:08:15,613 --> 01:08:17,049
She's a very shallow person.
1435
01:08:17,180 --> 01:08:18,094
He'll figure it out.
1436
01:08:18,224 --> 01:08:19,443
You think so?
1437
01:08:19,573 --> 01:08:20,400
I have no idea.
1438
01:08:22,010 --> 01:08:25,013
But I do know that if two
people are meant to be together,
1439
01:08:25,144 --> 01:08:26,363
they will be.
1440
01:08:26,493 --> 01:08:30,018
The course of true love
never did run smooth.
1441
01:08:30,149 --> 01:08:32,020
Shakespeare. "A
Midsummer Night's Dream."
1442
01:08:32,151 --> 01:08:34,066
You got it.
Now it's time to open.
1443
01:08:34,197 --> 01:08:35,937
We have customers coming
and books to sell.
1444
01:08:37,243 --> 01:08:40,116
Yeah. You're right.
1445
01:09:22,593 --> 01:09:24,638
Found Books. Samantha
Hill speaking.
1446
01:09:24,769 --> 01:09:26,118
Sam. It's Josh.
1447
01:09:26,249 --> 01:09:27,685
Look, I'm in the
city for business,
1448
01:09:27,815 --> 01:09:29,556
but I just wanted to call
1449
01:09:29,687 --> 01:09:32,168
and explain what happened
between Lauren and I that night.
1450
01:09:33,908 --> 01:09:34,996
Okay. So what
did happen, Josh?
1451
01:09:37,129 --> 01:09:38,826
I know what Lauren implied.
1452
01:09:38,957 --> 01:09:40,828
And, yes, I'd had too much to
drink, but nothing happened.
1453
01:09:42,743 --> 01:09:43,657
I swear.
1454
01:09:44,832 --> 01:09:46,182
I don't know if I believe you.
1455
01:09:47,922 --> 01:09:49,097
Sam, I'm telling
you the truth.
1456
01:09:56,061 --> 01:09:58,281
You can do whatever you
like with whomever you like.
1457
01:09:58,411 --> 01:09:59,412
I don't care.
1458
01:09:59,543 --> 01:10:00,544
You don't care?
1459
01:10:00,674 --> 01:10:02,546
Look, I have
customers right now.
1460
01:10:02,676 --> 01:10:04,200
I just, I don't
have time for this.
1461
01:10:04,330 --> 01:10:05,331
I'm sorry. I have to go.
1462
01:10:06,506 --> 01:10:08,204
- Bye.
- Sam--
1463
01:10:26,831 --> 01:10:28,833
Hello, Lauren Lawrence here.
1464
01:10:28,963 --> 01:10:30,226
Lauren. It's Josh.
1465
01:10:31,836 --> 01:10:34,578
Josh. Nice to hear your voice.
1466
01:10:34,708 --> 01:10:37,145
Daddy was relieved you
found the mystery box.
1467
01:10:38,756 --> 01:10:39,626
Oh good.
1468
01:10:40,801 --> 01:10:42,020
What was inside?
1469
01:10:42,150 --> 01:10:43,804
You'll have to come
here and find out.
1470
01:10:43,935 --> 01:10:45,197
It's a surprise.
1471
01:10:45,328 --> 01:10:46,329
Well, I'll be
back in a few days
1472
01:10:46,459 --> 01:10:47,591
and I'd really like to get all
1473
01:10:47,721 --> 01:10:49,680
this estate business
wrapped up ASAP.
1474
01:10:49,810 --> 01:10:51,551
I like it when you
tell me what to do.
1475
01:10:52,857 --> 01:10:54,772
I just wanna get
on with things.
1476
01:10:54,902 --> 01:10:57,035
I thought we might
grab dinner to celebrate.
1477
01:10:57,165 --> 01:10:59,472
You know, I think
it'd be better
1478
01:10:59,603 --> 01:11:01,257
if we just met at your
office and go from there.
1479
01:11:02,997 --> 01:11:04,564
Oh?
1480
01:11:04,695 --> 01:11:05,783
And I'd also like it
1481
01:11:05,913 --> 01:11:07,175
if your father could
be there as well.
1482
01:11:07,306 --> 01:11:09,613
All right.
1483
01:11:09,743 --> 01:11:10,744
Of course.
1484
01:11:29,807 --> 01:11:32,157
Oops.
1485
01:11:34,986 --> 01:11:36,683
Ah!
1486
01:11:36,814 --> 01:11:38,337
These darn Vikings.
1487
01:11:40,992 --> 01:11:42,994
I think the publisher is
really gonna like these ones.
1488
01:11:43,124 --> 01:11:44,125
- Great Viking!
- Yeah.
1489
01:11:45,518 --> 01:11:46,824
Well I'm glad it
turned out because
1490
01:11:48,565 --> 01:11:49,609
I think it's my last.
1491
01:11:49,740 --> 01:11:51,263
What?
1492
01:11:51,394 --> 01:11:52,569
What's going on, Josh?
1493
01:11:52,699 --> 01:11:53,831
I think I'm done
with modeling.
1494
01:11:53,961 --> 01:11:56,660
I mean, it can wear
on you after a while.
1495
01:11:56,790 --> 01:11:59,053
Is it about the promotion?
1496
01:11:59,184 --> 01:12:01,273
Just think it's
time for change.
1497
01:12:01,404 --> 01:12:03,057
A certain someone perhaps?
1498
01:12:04,668 --> 01:12:06,017
Yeah.
1499
01:12:06,147 --> 01:12:07,018
Something like that.
1500
01:12:08,454 --> 01:12:09,760
I'm gonna miss you.
1501
01:12:09,890 --> 01:12:11,718
You were everyone's
favorite Viking.
1502
01:12:11,849 --> 01:12:15,026
Not to mention cowboy,
warrior, hunter.
1503
01:12:16,244 --> 01:12:17,985
I'm gonna miss you too.
1504
01:12:18,116 --> 01:12:20,336
And I'm really gonna miss all
the cool costumes and makeup,
1505
01:12:20,466 --> 01:12:22,468
but don't you go
telling anyone, okay?
1506
01:12:22,599 --> 01:12:23,513
Our secret.
1507
01:12:25,079 --> 01:12:27,081
So what are you gonna do
about that certain someone?
1508
01:12:27,212 --> 01:12:31,216
Last time we spoke,
she hung up on me.
1509
01:12:31,347 --> 01:12:33,044
- So...
- Well, that's not good.
1510
01:12:33,174 --> 01:12:34,654
Have you thought
about flowers?
1511
01:12:34,785 --> 01:12:35,916
It always worked on me.
1512
01:12:37,396 --> 01:12:38,266
Right.
1513
01:12:38,397 --> 01:12:39,964
Hey, no regrets.
1514
01:12:40,094 --> 01:12:41,487
It was great while it lasted.
1515
01:12:41,618 --> 01:12:44,838
But honestly, Josh, I'm
just too into my career.
1516
01:12:44,969 --> 01:12:47,232
Whoever she is, she
must be someone special.
1517
01:12:49,060 --> 01:12:53,543
Yeah, she is.
1518
01:13:03,944 --> 01:13:06,512
Why are books so
afraid of their sequel?
1519
01:13:06,643 --> 01:13:07,774
Why?
1520
01:13:07,905 --> 01:13:09,254
Because they always
come after them.
1521
01:13:10,821 --> 01:13:12,866
These just arrived.
1522
01:13:12,997 --> 01:13:14,172
Cool.
1523
01:13:14,302 --> 01:13:16,130
Does it say who they're from?
1524
01:13:16,261 --> 01:13:17,567
As if we couldn't guess.
1525
01:13:19,743 --> 01:13:22,833
"For my key friend,
something to unlock your heart.
1526
01:13:22,963 --> 01:13:24,835
The Viking."
1527
01:13:24,965 --> 01:13:26,706
So romantic.
1528
01:13:26,837 --> 01:13:27,751
Oh, please.
1529
01:13:27,881 --> 01:13:29,666
That gives me an idea.
1530
01:13:29,796 --> 01:13:31,581
I wonder if the Viking would
do a promo appearance here.
1531
01:13:31,711 --> 01:13:33,844
You know, in full Viking stuff.
1532
01:13:33,974 --> 01:13:36,107
Oh, that is a great idea.
1533
01:13:36,237 --> 01:13:37,804
I mean, the cutout's good,
1534
01:13:37,935 --> 01:13:42,069
but Josh himself would really
bring the customers in.
1535
01:13:42,200 --> 01:13:43,157
Hmm.
1536
01:13:43,288 --> 01:13:44,985
It's worth a try, I guess.
1537
01:13:45,116 --> 01:13:47,684
I think you just wanna
see more of his chest.
1538
01:13:47,814 --> 01:13:49,425
Nah.
1539
01:13:49,555 --> 01:13:51,165
This is just business.
1540
01:13:51,296 --> 01:13:52,123
Here's Josh.
1541
01:13:54,952 --> 01:13:56,867
You're in
trouble, little missy.
1542
01:13:56,997 --> 01:13:57,781
Trouble with what?
1543
01:13:58,912 --> 01:13:59,913
Nothing.
1544
01:14:02,046 --> 01:14:03,656
You know, I was just
thinking about you.
1545
01:14:05,702 --> 01:14:07,007
That's nice.
1546
01:14:07,138 --> 01:14:09,096
I just got the roses.
They're lovely.
1547
01:14:09,227 --> 01:14:10,446
Thank you.
1548
01:14:10,576 --> 01:14:11,359
Well, it's the
least I could do.
1549
01:14:11,490 --> 01:14:12,970
Can I ask you something?
1550
01:14:13,100 --> 01:14:16,626
Would you mind coming to the
store and being a Viking?
1551
01:14:19,019 --> 01:14:19,977
Why?
1552
01:14:20,107 --> 01:14:21,413
Just to help with publicity.
1553
01:14:21,544 --> 01:14:23,067
I mean, if you'd prefer,
1554
01:14:23,197 --> 01:14:24,895
I can liaise through your
publisher's PR department.
1555
01:14:25,025 --> 01:14:28,246
I just, I thought it'd be
easier if I called you.
1556
01:14:28,376 --> 01:14:29,943
Well, as of today,
1557
01:14:30,074 --> 01:14:32,946
I kinda quit the Viking
business altogether.
1558
01:14:33,077 --> 01:14:33,991
Really?
1559
01:14:34,121 --> 01:14:35,253
What do you mean?
1560
01:14:35,383 --> 01:14:37,081
I'll be back
in Sylvan tomorrow.
1561
01:14:37,211 --> 01:14:38,691
I'll explain everything. Okay?
1562
01:14:40,040 --> 01:14:41,389
Okay.
1563
01:14:41,520 --> 01:14:42,782
Arrevederci!
1564
01:14:42,913 --> 01:14:44,567
A presto.
1565
01:14:51,922 --> 01:14:53,837
What are you two looking at?
1566
01:14:53,967 --> 01:14:54,881
Hm?
1567
01:14:59,843 --> 01:15:02,149
How was the drive last night?
1568
01:15:02,280 --> 01:15:04,848
Long, as usual.
1569
01:15:04,978 --> 01:15:07,590
Hopefully this won't take
long and then we can celebrate.
1570
01:15:07,720 --> 01:15:09,505
Good morning. Good morning.
1571
01:15:10,897 --> 01:15:12,856
Has Lauren showed
you the big surprise?
1572
01:15:12,986 --> 01:15:13,857
No, I just arrived.
1573
01:15:16,555 --> 01:15:17,774
Take a look.
1574
01:15:30,526 --> 01:15:31,701
What is this?
1575
01:15:34,355 --> 01:15:36,662
Your grandfather got his start
during the local gold rush.
1576
01:15:37,924 --> 01:15:39,012
I had no idea.
1577
01:15:43,147 --> 01:15:44,714
What is all this?
1578
01:15:44,844 --> 01:15:46,629
Oh, some old newspaper
clippings about your grandfather
1579
01:15:46,759 --> 01:15:48,544
winning a local
sailing club race.
1580
01:15:48,674 --> 01:15:49,936
You could have them framed.
1581
01:15:50,067 --> 01:15:51,721
It would make a nice
little memory pic.
1582
01:15:54,288 --> 01:15:55,463
And that's it, huh?
1583
01:15:55,594 --> 01:15:57,465
Mystery solved.
Mystery solved.
1584
01:16:07,563 --> 01:16:08,694
What are you doing?
1585
01:16:13,307 --> 01:16:14,918
The missing letter.
1586
01:16:15,048 --> 01:16:17,877
Three letters. Three letters.
1587
01:16:18,008 --> 01:16:19,792
We can count, Daddy.
1588
01:16:28,888 --> 01:16:30,324
Dear, Joshua.
1589
01:16:30,455 --> 01:16:32,413
I'm glad you followed the
trail and found the box.
1590
01:16:32,544 --> 01:16:34,633
Larry Lawrence made
me a lotta money,
1591
01:16:34,764 --> 01:16:36,592
but I never really trusted him.
1592
01:16:36,722 --> 01:16:38,855
Watch your back. Always.
1593
01:16:38,985 --> 01:16:39,769
Love and respect,
your grandfather.
1594
01:16:44,904 --> 01:16:46,079
What's it say? What's it say?
1595
01:16:47,559 --> 01:16:49,039
Just a private message
from my grandfather.
1596
01:16:49,169 --> 01:16:50,170
Huh?
1597
01:16:50,301 --> 01:16:52,042
More mystery. More mystery.
1598
01:17:10,364 --> 01:17:13,063
That looks like a
young Robert MacGraw.
1599
01:17:13,193 --> 01:17:15,761
I don't know who
the young woman is.
1600
01:17:15,892 --> 01:17:16,806
Huh.
1601
01:17:22,550 --> 01:17:23,813
Dear, Robert.
1602
01:17:23,943 --> 01:17:26,642
I very much regret that
I cannot marry you.
1603
01:17:26,772 --> 01:17:28,861
I know this is not the
answer you wanted to hear,
1604
01:17:28,992 --> 01:17:31,124
but I have fallen in
love with Tom Hill.
1605
01:17:31,255 --> 01:17:33,823
I will always hold you
in the utmost affection.
1606
01:17:33,953 --> 01:17:36,608
With loving
friendship, Milly Dale.
1607
01:17:36,739 --> 01:17:39,611
This is about Tom
Hill and Milly Dale.
1608
01:17:39,742 --> 01:17:42,266
The original proprietors
of Found Books?
1609
01:17:42,396 --> 01:17:43,876
Sam's grandparents?
1610
01:17:54,408 --> 01:17:55,714
"Private.
1611
01:17:55,845 --> 01:17:57,150
Only to be opened
after my death.
1612
01:17:58,412 --> 01:17:59,718
Robert MacGraw."
1613
01:18:06,769 --> 01:18:07,944
My beloved Milly
1614
01:18:08,074 --> 01:18:10,860
would not accept my
proposal of marriage,
1615
01:18:10,990 --> 01:18:14,341
but we remained loving
friends our whole lives.
1616
01:18:14,472 --> 01:18:16,779
As a token of that love,
I leave her granddaughter,
1617
01:18:16,909 --> 01:18:17,997
Samantha Hill...
1618
01:18:18,128 --> 01:18:18,998
What does it say?
1619
01:18:22,828 --> 01:18:24,090
A holographic codicil.
1620
01:18:25,352 --> 01:18:27,267
How unusual! How unusual!
1621
01:18:29,139 --> 01:18:30,009
Is it legal?
1622
01:18:31,184 --> 01:18:32,446
Oh, yes. Yes.
1623
01:18:32,577 --> 01:18:33,709
Unless you, as the sole heir,
decide to contest it.
1624
01:18:35,754 --> 01:18:36,668
No.
1625
01:18:36,799 --> 01:18:37,669
Oh.
1626
01:18:47,374 --> 01:18:48,724
What's in the envelope?
1627
01:18:51,335 --> 01:18:52,249
What a surprise.
1628
01:18:55,556 --> 01:18:58,516
Josh, this is such
a romantic story.
1629
01:18:58,646 --> 01:18:59,735
I mean, when I said we
had a surprise for you,
1630
01:19:01,824 --> 01:19:03,608
I didn't expect it to be this.
1631
01:19:04,696 --> 01:19:06,219
I'm so excited for us.
1632
01:19:07,655 --> 01:19:09,527
Us?
1633
01:19:09,657 --> 01:19:11,224
All of us. All of us.
1634
01:19:11,355 --> 01:19:12,965
Now that the missing
letter has shown itself,
1635
01:19:13,096 --> 01:19:14,750
the execution of the will
should go quite quickly.
1636
01:19:14,880 --> 01:19:16,534
You can get back to
your architectural work
1637
01:19:16,664 --> 01:19:20,668
and the rental property
checks will start rolling in.
1638
01:19:24,020 --> 01:19:26,065
Time to celebrate,
Mr. MacGraw.
1639
01:19:26,196 --> 01:19:30,156
You know, actually, speaking
of the rental properties,
1640
01:19:30,287 --> 01:19:32,289
how do I get in contact
with the management company?
1641
01:19:32,419 --> 01:19:33,290
Oh, let me take care of that.
1642
01:19:35,074 --> 01:19:36,075
Like you did for
my grandfather?
1643
01:19:36,206 --> 01:19:38,730
Worked for him.
Worked for him.
1644
01:19:40,471 --> 01:19:42,125
What's the name of
the company, Larry?
1645
01:19:44,257 --> 01:19:46,651
Josh, let Daddy handle it.
1646
01:19:46,782 --> 01:19:49,045
Let's get a drink.
1647
01:19:49,175 --> 01:19:52,309
Yeah. The name of the company
is Sylvan Properties LLC.
1648
01:19:54,180 --> 01:19:55,181
What of it?
1649
01:19:55,312 --> 01:20:00,012
Well, I did some checking and
1650
01:20:00,143 --> 01:20:01,753
the owner is Laurence Lawrence.
1651
01:20:03,799 --> 01:20:04,930
Perfectly legal.
1652
01:20:06,497 --> 01:20:07,846
Perfectly legal.
1653
01:20:07,977 --> 01:20:09,326
Well, except when
you consider the fact
1654
01:20:09,456 --> 01:20:11,894
that, over the last 20 years,
1655
01:20:12,024 --> 01:20:14,810
all the checks you've
paid to my grandfather,
1656
01:20:14,940 --> 01:20:15,985
well, they haven't increased.
1657
01:20:18,248 --> 01:20:20,903
While rental fees
have almost doubled.
1658
01:20:24,820 --> 01:20:26,604
Your grandfather didn't care.
1659
01:20:26,734 --> 01:20:27,648
Well, I do.
1660
01:20:29,302 --> 01:20:31,522
I think you're greedy
and I don't trust you.
1661
01:20:33,829 --> 01:20:35,004
Perfectly legal.
1662
01:20:36,309 --> 01:20:38,007
- Perfectly.
- We'll let the courts decide.
1663
01:20:38,137 --> 01:20:39,486
I had an accountant
look through all
1664
01:20:39,617 --> 01:20:41,358
of my grandfather's records.
1665
01:20:41,488 --> 01:20:45,101
I'll be suing Sylvan
Properties LLC for fraud.
1666
01:20:45,231 --> 01:20:46,667
And effective immediately,
1667
01:20:46,798 --> 01:20:48,669
I'm terminating my
relationship with Lawrence Law.
1668
01:20:48,800 --> 01:20:50,193
Josh, please.
1669
01:20:50,323 --> 01:20:52,760
There must be something I
can do to smooth this over.
1670
01:20:52,891 --> 01:20:54,240
Like father, like daughter.
1671
01:20:56,634 --> 01:20:57,940
No, I'm not like him.
1672
01:20:58,070 --> 01:20:58,941
What? What?
1673
01:20:59,071 --> 01:21:01,073
You're greedy.
1674
01:21:01,204 --> 01:21:02,509
My own daughter!
1675
01:21:02,640 --> 01:21:05,817
You manipulate and dominate
to get what you want.
1676
01:21:05,948 --> 01:21:08,602
You're a bully and I am tired
of trying to be like you.
1677
01:21:08,733 --> 01:21:10,866
Josh, please. Please,
please forgive me.
1678
01:21:10,996 --> 01:21:13,346
I had no idea what he was doing.
1679
01:21:13,477 --> 01:21:15,131
Liar!
1680
01:21:15,261 --> 01:21:16,828
You knew I was skimming the
profits off old man MacGraw.
1681
01:21:16,959 --> 01:21:17,829
You sat there and plotted
1682
01:21:17,960 --> 01:21:20,571
how you'd help me do it to Josh.
1683
01:21:20,701 --> 01:21:22,268
Please.
1684
01:21:22,399 --> 01:21:23,226
I can be different.
1685
01:21:25,445 --> 01:21:26,229
That's not me.
1686
01:21:27,578 --> 01:21:30,102
Nice try, Lauren.
1687
01:21:30,233 --> 01:21:32,452
But I think I have
everything I need.
1688
01:21:36,326 --> 01:21:37,675
I'll see you in court.
1689
01:21:37,805 --> 01:21:39,329
I'll see you in court.
1690
01:21:39,459 --> 01:21:40,547
In court!
1691
01:21:40,678 --> 01:21:41,592
In court!
1692
01:22:10,664 --> 01:22:11,535
Hi.
1693
01:22:11,665 --> 01:22:12,623
Hi.
1694
01:22:13,841 --> 01:22:16,061
So I have a lot to tell you.
1695
01:22:16,192 --> 01:22:17,367
Okay, what's going on?
1696
01:22:17,497 --> 01:22:18,542
Don't worry.
1697
01:22:18,672 --> 01:22:20,109
It's good news.
1698
01:22:20,239 --> 01:22:21,719
Okay.
1699
01:22:24,243 --> 01:22:28,987
For starters, I've
decided I'm gonna move back
1700
01:22:29,118 --> 01:22:30,989
to Sylvan Lake permanently.
1701
01:22:31,120 --> 01:22:32,425
What about your promotion?
1702
01:22:32,556 --> 01:22:34,079
I turned it down.
1703
01:22:34,210 --> 01:22:35,689
I'm leaving the firm.
1704
01:22:35,820 --> 01:22:38,779
I mean, that's great news.
1705
01:22:38,910 --> 01:22:40,651
To have you here
in town, it's...
1706
01:22:40,781 --> 01:22:42,479
Yeah.
1707
01:22:42,609 --> 01:22:43,741
I actually
think your talents
1708
01:22:43,871 --> 01:22:45,264
would be really good
for our community.
1709
01:22:46,744 --> 01:22:48,659
So it turns out
that you were right.
1710
01:22:48,789 --> 01:22:51,140
Lauren was only interested
in me because of the estate.
1711
01:22:52,619 --> 01:22:53,620
You should have seen
her eyes light up
1712
01:22:53,751 --> 01:22:56,058
when she saw the gold.
1713
01:22:56,188 --> 01:22:58,625
Yeah, it turns out
my grandfather didn't
1714
01:22:58,756 --> 01:22:59,887
just leave me property.
1715
01:23:03,239 --> 01:23:04,936
That's amazing.
1716
01:23:05,067 --> 01:23:05,981
And there's more.
1717
01:23:08,070 --> 01:23:10,159
There were three
letters in the box,
1718
01:23:10,289 --> 01:23:12,465
hidden under
a false bottom.
1719
01:23:12,596 --> 01:23:14,467
A false bottom?
1720
01:23:14,598 --> 01:23:17,035
This is sounding like something
out of a romance novel.
1721
01:23:19,211 --> 01:23:20,952
So I did a little sleuthing
1722
01:23:21,083 --> 01:23:22,345
and I found out that Larry
has been skimming money
1723
01:23:22,475 --> 01:23:24,347
off my grandfather's
properties for years.
1724
01:23:25,739 --> 01:23:26,566
Well, him and Lauren.
1725
01:23:27,828 --> 01:23:29,134
So I'll be seeing them in court.
1726
01:23:29,265 --> 01:23:30,440
Good.
1727
01:23:33,921 --> 01:23:36,837
The second letter
is from Milly Dale,
1728
01:23:36,968 --> 01:23:39,449
your grandmother,
to my grandfather.
1729
01:23:49,415 --> 01:23:51,548
That's my Grandma Milly.
1730
01:23:51,678 --> 01:23:52,853
And that's my Grandpa Robert.
1731
01:24:02,820 --> 01:24:04,039
Emily.
1732
01:24:04,169 --> 01:24:06,954
Milly is short for Emily.
1733
01:24:07,085 --> 01:24:09,609
Your grandfather named his
boat after my grandmother.
1734
01:24:11,481 --> 01:24:13,048
That's so romantic.
1735
01:24:16,660 --> 01:24:21,143
And now the best for last.
1736
01:24:23,188 --> 01:24:27,975
Okay.
1737
01:24:29,368 --> 01:24:30,587
My beloved Milly
1738
01:24:30,717 --> 01:24:32,110
would not accept my
proposal of marriage.
1739
01:24:32,241 --> 01:24:36,549
But we remained loving
friends our whole lives.
1740
01:24:36,680 --> 01:24:38,943
As a token of that love,
I leave her granddaughter,
1741
01:24:39,074 --> 01:24:41,859
Samantha Hill, the property
1742
01:24:41,989 --> 01:24:45,428
where Hill and Dale's
Found Books & Shop stands.
1743
01:24:46,907 --> 01:24:49,475
And the enclosed as
a lasting memento
1744
01:24:49,606 --> 01:24:52,261
of a love that might have been.
1745
01:24:52,391 --> 01:24:53,566
Robert MacGraw.
1746
01:24:57,744 --> 01:24:59,355
The bookshop is yours.
1747
01:25:01,357 --> 01:25:02,619
I can't believe this.
1748
01:25:02,749 --> 01:25:04,403
Sam, you deserve it.
1749
01:25:09,452 --> 01:25:11,106
What did that last line mean?
1750
01:25:13,238 --> 01:25:16,154
That's a surprise.
1751
01:25:35,347 --> 01:25:37,349
That is all we've got left.
1752
01:25:37,480 --> 01:25:39,090
Hi.
1753
01:25:39,221 --> 01:25:40,047
Help yourself.
1754
01:25:42,224 --> 01:25:43,399
Okay, sure.
1755
01:25:43,529 --> 01:25:44,574
You're really good
at this warrior thing.
1756
01:25:44,704 --> 01:25:46,053
Viking.
1757
01:25:46,184 --> 01:25:48,099
Whatever.
Pump those pecs.
1758
01:25:52,059 --> 01:25:53,017
He's amazing.
1759
01:25:54,540 --> 01:25:55,585
I was wrong.
1760
01:25:55,715 --> 01:25:56,586
Very wrong.
1761
01:25:58,588 --> 01:26:00,459
Whatever he's got,
we need to bottle it.
1762
01:26:00,590 --> 01:26:01,808
Oh, I'm trying.
1763
01:26:03,070 --> 01:26:04,594
Get in it here.
I want a picture.
1764
01:26:04,724 --> 01:26:05,595
Okay.
1765
01:26:07,727 --> 01:26:09,947
How's my big,
bad Viking doing?
1766
01:26:10,077 --> 01:26:12,515
Just another day of
pillaging and plundering.
1767
01:26:12,645 --> 01:26:14,430
It's for a good cause.
1768
01:26:14,560 --> 01:26:18,521
Yeah, but if one more little
old lady pinches my butt.
1769
01:26:18,651 --> 01:26:20,349
- Oh my.
- I know.
1770
01:26:20,479 --> 01:26:22,438
Not as innocent as they look.
1771
01:26:23,917 --> 01:26:26,268
So what do you think?
1772
01:26:26,398 --> 01:26:27,660
I like it.
1773
01:26:27,791 --> 01:26:28,748
- Yeah?
- Yeah.
1774
01:26:28,879 --> 01:26:30,228
But I prefer the real you.
1775
01:26:32,665 --> 01:26:34,406
Good.
1776
01:26:34,537 --> 01:26:35,755
Smile, you two!
1777
01:26:41,674 --> 01:26:44,721
Okay. I'm gonna let you get
back to your Viking duties.
1778
01:26:44,851 --> 01:26:46,940
Right. And I'll see you later?
1779
01:26:47,071 --> 01:26:47,941
Absolutely.
1780
01:26:49,291 --> 01:26:50,770
Okay, go.
1781
01:27:07,309 --> 01:27:08,919
Such a beautiful night.
1782
01:27:11,487 --> 01:27:13,097
Oh, I almost forgot.
1783
01:27:21,627 --> 01:27:23,281
Are you proposing?
1784
01:27:23,412 --> 01:27:25,065
It's a bit early for
that, don't you think?
1785
01:27:25,196 --> 01:27:26,589
I'm just showing it to you.
1786
01:27:28,982 --> 01:27:30,245
This is the engagement ring
1787
01:27:30,375 --> 01:27:31,811
that my grandfather
gave to Milly.
1788
01:27:31,942 --> 01:27:34,423
It was in the letter
about the bookshop.
1789
01:27:39,166 --> 01:27:41,560
"And the enclosed
as a lasting memento
1790
01:27:41,691 --> 01:27:42,953
of a love that might have been."
1791
01:27:45,912 --> 01:27:46,783
This is a lot to take in.
1792
01:27:54,660 --> 01:27:55,487
Don't worry.
1793
01:27:57,402 --> 01:27:59,578
We have all the
time in the world.
1794
01:28:32,045 --> 01:28:34,874
♪ Maybe you think
when you should be ♪
1795
01:28:35,005 --> 01:28:38,051
♪ Maybe you stop
when you should go ♪
1796
01:28:38,182 --> 01:28:41,141
♪ No one is guaranteed forever
1797
01:28:41,272 --> 01:28:45,537
♪ Don't be afraid
to just let go ♪
1798
01:28:45,668 --> 01:28:50,368
♪ The key to love is
always in your hand ♪
1799
01:28:51,935 --> 01:28:56,200
♪ When you open up your
heart and understand ♪
114274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.