All language subtitles for Indiana.Jones.And.The.Kingdom.of.the.Crystal.Skull.2008.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:00:55,153 --> 00:00:57,237 Come on, let's go! Let's go! 3 00:00:59,657 --> 00:01:01,075 Hey! Hey, guys! 4 00:01:19,427 --> 00:01:20,803 Faster! 5 00:01:22,138 --> 00:01:23,764 Hey, what you got under there? 6 00:01:23,848 --> 00:01:25,599 - Hey, you want to race? - Oh, please. 7 00:01:25,683 --> 00:01:27,726 - Come on! - Come on, let's go! 8 00:01:35,401 --> 00:01:36,902 Come on! 9 00:01:39,697 --> 00:01:42,908 - Please? - Come on! Let's go! Come on! 10 00:01:59,467 --> 00:02:01,009 Come on. Let's go. 11 00:02:03,555 --> 00:02:05,556 Go faster! Faster! 12 00:02:53,938 --> 00:02:55,063 Sorry, gentlemen. 13 00:02:55,148 --> 00:02:58,025 This whole area is closed for weapons testing for the next 24 hours. 14 00:02:58,109 --> 00:03:01,069 That includes all on-base personnel. 15 00:03:01,154 --> 00:03:02,946 Good afternoon, sir. 16 00:03:10,121 --> 00:03:11,747 I'm afraid that goes for you, too, Colonel, sir. 17 00:03:11,831 --> 00:03:13,165 The Pentagon sent out revised ... 18 00:04:37,333 --> 00:04:38,667 Russians. 19 00:04:40,461 --> 00:04:42,796 This ain't gonna be easy. 20 00:04:42,880 --> 00:04:44,631 Not as easy as it used to be. 21 00:04:44,716 --> 00:04:47,509 - Well, we've been through worse. - Yeah? When? 22 00:04:47,593 --> 00:04:49,511 Flensburg. There was twice as many. 23 00:04:49,595 --> 00:04:51,930 - We were younger. - I still am young! 24 00:04:52,015 --> 00:04:53,265 We had guns. 25 00:04:53,349 --> 00:04:57,144 Put your hands down, will you? You're embarrassing us. 26 00:04:57,228 --> 00:04:59,855 Bet you 500 bucks we can get out of this. 27 00:05:09,907 --> 00:05:11,575 Let's call it 100. 28 00:05:15,330 --> 00:05:17,497 You recognize building, yes? 29 00:05:24,339 --> 00:05:25,714 Drop dead. 30 00:05:31,179 --> 00:05:33,138 I'm sorry. 31 00:05:33,222 --> 00:05:35,557 I meant drop dead, comrade. 32 00:05:53,117 --> 00:05:56,036 - Where was he found? - In Mexico. 33 00:05:56,120 --> 00:05:59,664 They were digging in the dirt, looking for this stuff. 34 00:06:04,712 --> 00:06:07,130 You're not from around here, are you? 35 00:06:07,215 --> 00:06:11,802 Where is it you would imagine I am from, Dr. Jones? 36 00:06:12,804 --> 00:06:14,971 Well, the way you're sinking your teeth into those wubble-u's, 37 00:06:15,056 --> 00:06:18,475 I should think maybe Eastern Ukraine. 38 00:06:18,559 --> 00:06:20,519 Highest marks. 39 00:06:20,603 --> 00:06:22,646 Colonel Dr. Irina Spalko. 40 00:06:24,565 --> 00:06:27,943 Three times I have received Order of Lenin. 41 00:06:28,027 --> 00:06:32,072 Also medal as Hero of Socialist Labor. 42 00:06:32,156 --> 00:06:33,490 And why? 43 00:06:34,742 --> 00:06:39,746 Because I know things. I know them before anyone else. 44 00:06:39,831 --> 00:06:43,041 And what I do not know, I find out. 45 00:06:43,918 --> 00:06:48,839 Now, what I need to know now is in here. 46 00:07:04,105 --> 00:07:08,650 - You are a hard man to read, Dr. Jones. - Ouch. 47 00:07:08,734 --> 00:07:13,530 So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. 48 00:07:13,614 --> 00:07:17,117 You will tell us. You will help us find what we seek. 49 00:07:39,307 --> 00:07:41,766 This warehouse is where you and your government ... 50 00:07:41,851 --> 00:07:44,561 have hidden all of your secrets, yes? 51 00:07:44,645 --> 00:07:48,940 This is a military warehouse. I've never been here before in my life. 52 00:07:50,568 --> 00:07:52,777 Object we seek, rectangular storage container, 53 00:07:52,862 --> 00:07:56,573 dimensions 2 meters by 0.5 meter by 66 centimeters. 54 00:07:56,657 --> 00:07:59,743 Contents of box, mummified remains. 55 00:07:59,827 --> 00:08:02,245 This is no doubt familiar to you. 56 00:08:02,330 --> 00:08:05,749 What makes you think I've got any idea what box you're talking about? 57 00:08:05,833 --> 00:08:07,918 Because 10 years ago ... 58 00:08:08,002 --> 00:08:11,046 you were part of the team that examined it. 59 00:08:14,050 --> 00:08:15,550 Look ... 60 00:08:15,635 --> 00:08:19,179 Even if I knew what you were talking about ... 61 00:08:19,263 --> 00:08:22,766 You will help us find it. 62 00:08:34,028 --> 00:08:36,571 Compass. I need a compass. 63 00:08:36,656 --> 00:08:38,365 You know, north, south, east ... 64 00:08:38,449 --> 00:08:39,783 West. 65 00:08:41,369 --> 00:08:43,036 No compass? 66 00:08:44,956 --> 00:08:46,831 I need your bullets. 67 00:08:54,340 --> 00:08:57,801 The contents of that box are highly magnetized. 68 00:08:57,885 --> 00:08:59,010 I need gunpowder. 69 00:08:59,095 --> 00:09:02,013 You want my help or not? 70 00:09:14,902 --> 00:09:19,072 Don't toy with me, Dr. Jones. What is the point of all this? 71 00:09:19,156 --> 00:09:21,074 If it's still magnetic, 72 00:09:21,158 --> 00:09:24,369 the metal in this gunpowder should point the way. 73 00:09:54,734 --> 00:09:57,652 Shells. Give me some shotgun shells. 74 00:10:00,948 --> 00:10:02,157 Pliers. 75 00:13:20,231 --> 00:13:24,067 Drop the guns, or Colonel Dr. Spalko is dead. 76 00:13:45,005 --> 00:13:46,714 Why, Mac? 77 00:13:46,799 --> 00:13:49,175 Well, what can I say, Jonesey? 78 00:13:49,260 --> 00:13:52,595 I'm a capitalist, and they pay. 79 00:13:54,431 --> 00:13:57,684 After all those years we spent spying on the Reds? 80 00:13:59,770 --> 00:14:02,146 I thought we were friends, Mac. 81 00:14:02,231 --> 00:14:05,358 I've had a run of bad luck with the cards lately, mate. 82 00:14:05,442 --> 00:14:07,986 Awful. Bloody awful. 83 00:14:09,613 --> 00:14:12,282 I can't go home empty-handed again. 84 00:14:12,992 --> 00:14:16,160 No defiant last words, Dr. Jones? 85 00:14:18,622 --> 00:14:20,832 I like Ike. 86 00:14:20,916 --> 00:14:22,417 Put down gun. 87 00:14:23,252 --> 00:14:24,919 You got it, pal. 88 00:14:51,822 --> 00:14:54,240 Damn, I thought that was closer. 89 00:14:58,454 --> 00:14:59,621 Come on. Come on. 90 00:15:18,140 --> 00:15:20,183 He's not to get out of here alive! Block the exits! 91 00:15:26,190 --> 00:15:28,358 Don't get clever, Boris. You don't know him. 92 00:15:28,442 --> 00:15:29,484 Know him. Know him. 93 00:15:29,568 --> 00:15:31,694 You don't know him! You don't know him! 94 00:15:31,779 --> 00:15:34,864 You don't know him! You don't know ... 95 00:17:14,923 --> 00:17:16,424 You did well. 96 00:18:56,358 --> 00:18:58,943 Hello? Hello? 97 00:19:04,783 --> 00:19:06,033 Hello! 98 00:19:07,411 --> 00:19:09,537 Hey. I knocked. You guys got a ... 99 00:19:16,920 --> 00:19:18,337 Wait a minute. 100 00:19:18,422 --> 00:19:20,173 Come on, gang! 101 00:19:33,270 --> 00:19:35,271 Oh, that can't be good. 102 00:19:37,649 --> 00:19:41,027 All personnel, it is now one minute to zero time. 103 00:19:41,278 --> 00:19:43,863 Put on goggles or turn away. 104 00:19:43,947 --> 00:19:49,202 Do not remove goggles or face burst until 10 seconds after first light. 105 00:19:49,286 --> 00:19:50,786 That can't be good at all. 106 00:19:58,503 --> 00:20:02,298 Wait! Wait! Wait, wait, wait! Wait! 107 00:20:05,219 --> 00:20:07,553 Sure! Great! Don't wait for me! 108 00:20:07,638 --> 00:20:09,263 Minus 15 seconds. 109 00:20:17,231 --> 00:20:19,732 Minus 10 seconds. 110 00:20:19,983 --> 00:20:26,072 Niner, eight, seven, six, 111 00:20:26,156 --> 00:20:30,076 fiver, four, 112 00:20:30,160 --> 00:20:34,330 three, two, one, zero. 113 00:22:05,255 --> 00:22:08,341 I had no reason to believe that Mac was a spy. 114 00:22:08,425 --> 00:22:10,760 He was Ml6 when I was in OSS. 115 00:22:10,844 --> 00:22:13,721 We did 20, 30 missions together in Europe and the Pacific. 116 00:22:13,805 --> 00:22:16,223 Don't wave your war record in our face, Colonel Jones. 117 00:22:16,308 --> 00:22:18,225 We all served. 118 00:22:18,310 --> 00:22:20,686 No kidding? What side were you on? 119 00:22:20,771 --> 00:22:23,522 I don't think you recognize the gravity of your situation. 120 00:22:23,607 --> 00:22:26,108 You aided and abetted KGB agents ... 121 00:22:26,193 --> 00:22:29,362 who broke into a top-secret military installation ... 122 00:22:29,446 --> 00:22:32,239 in the middle of the United States of America, my country. 123 00:22:32,324 --> 00:22:35,284 What was in the steel box they took? 124 00:22:35,369 --> 00:22:38,120 You tell us. You've seen it before. 125 00:22:42,542 --> 00:22:45,252 You mean that Air Force fiasco in '47. 126 00:22:47,381 --> 00:22:49,590 I was tossed into a bus with blacked-out windows ... 127 00:22:49,674 --> 00:22:52,593 and 20 people I wasn't allowed to speak to. 128 00:22:52,677 --> 00:22:54,762 Hauled out in the middle of the night in the middle of nowhere ... 129 00:22:54,846 --> 00:22:57,390 on some urgent recovery project and shown what? 130 00:22:57,474 --> 00:22:58,557 Pieces of wreckage ... 131 00:22:58,642 --> 00:23:03,312 and an intensely magnetic shroud covering mutilated remains? 132 00:23:03,397 --> 00:23:06,315 None of us was ever given the full picture. 133 00:23:06,400 --> 00:23:09,068 And we were threatened with treason if we ever talked about it. 134 00:23:09,152 --> 00:23:10,986 So, you tell me, what was in the box? 135 00:23:11,071 --> 00:23:12,405 Indy, thank God. 136 00:23:12,489 --> 00:23:14,740 Don't you know it's dangerous to climb into a refrigerator? 137 00:23:14,825 --> 00:23:16,575 Those things can be deathtraps! 138 00:23:16,660 --> 00:23:19,078 Good to see you, too, Bob. 139 00:23:19,162 --> 00:23:21,580 Relax, boys. I can vouch for Dr. Jones. 140 00:23:21,665 --> 00:23:23,541 What the hell is going on? 141 00:23:23,625 --> 00:23:26,335 KGB on American soil? Who is that woman? 142 00:23:26,420 --> 00:23:28,212 Describe her. 143 00:23:28,296 --> 00:23:29,922 Tall, thin, mid-30s, 144 00:23:30,006 --> 00:23:32,716 carried a sword of some kind, a rapier, I think. 145 00:23:36,346 --> 00:23:38,180 Yeah, that's her. 146 00:23:38,265 --> 00:23:39,849 You sure she's here? 147 00:23:39,933 --> 00:23:42,309 Here and gone. Who is she? 148 00:23:42,394 --> 00:23:45,980 Irina Spalko, she was Stalin's fair-haired girl. 149 00:23:46,064 --> 00:23:49,942 His favorite scientist, if you can call psychic research science. 150 00:23:50,026 --> 00:23:51,110 General Ross ... 151 00:23:51,194 --> 00:23:53,446 She's leading teams from the Kremlin all over the world. 152 00:23:53,530 --> 00:23:54,655 Scooping up artifacts ... 153 00:23:54,739 --> 00:23:57,450 she thinks might have paranormal military applications. 154 00:23:57,534 --> 00:24:00,494 - General Ross! - Back off, Paul. 155 00:24:00,579 --> 00:24:04,123 Not everyone in the Army's a Commie and certainly not Indy. 156 00:24:04,207 --> 00:24:08,627 What exactly am I being accused of, besides surviving a nuclear blast? 157 00:24:08,712 --> 00:24:09,795 Nothing yet. 158 00:24:09,880 --> 00:24:11,797 But frankly your association with George McHale ... 159 00:24:11,882 --> 00:24:16,135 makes all your activities suspicious, including those during the war. 160 00:24:16,219 --> 00:24:18,137 Are you nuts? 161 00:24:18,221 --> 00:24:21,474 Do you have any idea how many medals this son of a bitch won? 162 00:24:21,558 --> 00:24:23,559 A great many, I'm sure. 163 00:24:24,728 --> 00:24:27,313 But does he deserve them? 164 00:24:27,397 --> 00:24:31,400 Dr. Jones, let's just say for now that you are of interest to the Bureau. 165 00:24:31,485 --> 00:24:33,652 Of great interest. 166 00:24:42,537 --> 00:24:45,289 Grooved Ware in the beginning of modern drainage practices, 167 00:24:45,373 --> 00:24:48,834 which we also see in Skara Brae on the west coast of Scotland. 168 00:24:48,919 --> 00:24:51,545 Skara Brae dates from 3100 B.C. 169 00:24:51,630 --> 00:24:54,340 and was continuously occupied for 600 years ... 170 00:24:54,424 --> 00:24:57,301 until it was apparently abandoned in 2500 B.C. 171 00:24:57,385 --> 00:24:59,512 There's no clear evidence as to why its occupants ... 172 00:24:59,596 --> 00:25:04,433 decided to abandon a perfectly healthy environment. Yes? 173 00:25:04,518 --> 00:25:07,937 - May I have a moment, Professor? - Yes. 174 00:25:08,605 --> 00:25:10,481 Open up Michaelson. Review Chapter 4. 175 00:25:10,565 --> 00:25:11,690 When I come back we'll discuss ... 176 00:25:11,775 --> 00:25:14,735 the difference between migration and exodus. 177 00:25:20,867 --> 00:25:22,117 What? 178 00:25:22,827 --> 00:25:25,621 You have no idea the pressure coming from the Board of Regents. 179 00:25:25,705 --> 00:25:27,039 The FBI showed up this morning, 180 00:25:27,123 --> 00:25:29,708 ransacked your office, searched all your files! 181 00:25:29,793 --> 00:25:31,627 You're the dean of the college. Why didn't you stop them? 182 00:25:31,711 --> 00:25:32,962 They have no right. 183 00:25:33,046 --> 00:25:35,464 They had every right! They weren't vandals. 184 00:25:35,549 --> 00:25:37,967 They were federal agents with search warrants! 185 00:25:38,051 --> 00:25:41,512 The university isn't gonna get itself embroiled in that kind of controversy, 186 00:25:41,596 --> 00:25:43,722 not in this charged climate. 187 00:25:44,766 --> 00:25:47,184 So you're firing me. 188 00:25:47,269 --> 00:25:51,564 A leave of absence is all. An indefinite leave of absence. 189 00:25:51,648 --> 00:25:53,190 - You are firing me. - During which ... 190 00:25:53,275 --> 00:25:56,110 they've agreed to continue to pay your full salary for a period ... 191 00:25:56,194 --> 00:25:57,653 I don't want their money! 192 00:25:57,737 --> 00:26:00,239 Please don't be foolish. 193 00:26:00,323 --> 00:26:02,241 You don't know what I had to go through to get that for you. 194 00:26:02,325 --> 00:26:05,578 You went through? What exactly did you have to go through, Charlie? 195 00:26:05,662 --> 00:26:07,037 Henry ... 196 00:26:09,165 --> 00:26:11,041 I resigned. 197 00:26:18,758 --> 00:26:20,426 Where will you go? 198 00:26:21,886 --> 00:26:25,556 Train to New York, overnight to London, for starts. 199 00:26:26,683 --> 00:26:30,978 I might end up teaching in Leipzig. Heinrich owes me a favor. 200 00:26:31,062 --> 00:26:32,438 I'll wire you when I get settled. 201 00:26:32,522 --> 00:26:34,231 You can send on the rest of my things. 202 00:26:34,357 --> 00:26:36,483 I suppose there's nothing to keep you here. 203 00:26:36,568 --> 00:26:38,527 I barely recognize this country anymore. 204 00:26:38,612 --> 00:26:41,697 The government's got us seeing Communists in our soup. 205 00:26:41,781 --> 00:26:46,327 When the hysteria reaches academia, I guess it's time to call it a career. 206 00:26:46,411 --> 00:26:48,454 How did Deirdre take the news? 207 00:26:48,538 --> 00:26:50,831 How does any wife take such things? 208 00:26:50,915 --> 00:26:54,084 The look on her face was a combination of pride and panic. 209 00:26:54,169 --> 00:26:57,129 I never should've doubted you, my friend. 210 00:26:57,213 --> 00:27:00,966 No, you have reason to question your friends these days. 211 00:27:05,555 --> 00:27:08,015 Brutal couple of years, huh, Charlie? 212 00:27:09,976 --> 00:27:12,686 First Dad, then Marcus. 213 00:27:13,730 --> 00:27:16,148 We seem to have reached the age where life stops giving us things ... 214 00:27:16,232 --> 00:27:18,400 and starts taking them away. 215 00:27:21,571 --> 00:27:23,739 Just another half glass. 216 00:28:21,923 --> 00:28:23,132 Hey! 217 00:28:24,968 --> 00:28:26,468 Hey, old man! 218 00:28:27,637 --> 00:28:31,682 Professor, hello! Hey! Are you Dr. Jones? 219 00:28:31,766 --> 00:28:33,559 You're running out of platform, kid. 220 00:28:33,643 --> 00:28:35,853 Are you a friend of Dr. Oxley's? 221 00:28:35,937 --> 00:28:38,313 - Harold Oxley? The archeologist? - Yeah. 222 00:28:38,398 --> 00:28:39,940 What about him? 223 00:28:40,984 --> 00:28:42,109 They're going to kill him. 224 00:28:44,863 --> 00:28:47,865 I haven't talked to Harold Oxley in 20 years. 225 00:28:49,242 --> 00:28:51,493 He's a brilliant guy. 226 00:28:51,578 --> 00:28:54,455 He could put you to sleep just by talking. 227 00:28:54,539 --> 00:28:57,624 Yeah. Yeah. When I was a kid, that's how I did get to sleep. 228 00:28:57,709 --> 00:29:01,628 Oxley's voice was better than a glass of warm milk, you know. 229 00:29:01,713 --> 00:29:03,672 The name's Mutt, Mutt Williams. 230 00:29:03,757 --> 00:29:06,925 - Mutt? What kind of name is that? - Yeah. 231 00:29:07,010 --> 00:29:09,052 It's the one I picked. You got a problem with it? 232 00:29:09,137 --> 00:29:13,432 Take it easy. What was your relationship to Oxley? 233 00:29:13,516 --> 00:29:18,020 My dad died in the war. Ox kind of helped my mom raise me. 234 00:29:18,104 --> 00:29:21,064 You were saying somebody's going to kill him? 235 00:29:23,735 --> 00:29:27,070 Six months ago, my mom gets a letter from the Ox. 236 00:29:27,155 --> 00:29:28,614 He's down in Peru. 237 00:29:28,698 --> 00:29:31,408 Found some type of skull, a crystal skull. 238 00:29:31,493 --> 00:29:35,120 Like the one that guy Mitchell-Hodgkiss? Hedgkiss? 239 00:29:35,205 --> 00:29:37,539 - The one he found. - Nice jacket. 240 00:29:38,541 --> 00:29:42,961 The Ox and I were obsessed with the Mitchell-Hedges skull in college. 241 00:29:43,046 --> 00:29:44,213 How do you know about it? 242 00:29:44,297 --> 00:29:45,589 Are you kidding? It's all he talked about. 243 00:29:45,673 --> 00:29:47,466 He'd talk about that thing till the cows come home. 244 00:29:47,550 --> 00:29:49,468 What's it? It's like an idol? 245 00:29:49,552 --> 00:29:52,346 Deity carving. Mesoamerican. 246 00:29:52,430 --> 00:29:54,556 There are a number of crystal skulls in the world. 247 00:29:54,641 --> 00:29:57,392 I saw one in the British Museum. 248 00:29:57,727 --> 00:30:01,355 Interesting craftsmanship, but that's about it. 249 00:30:01,439 --> 00:30:04,274 All right, well, laugh if you want. Oxley said he found it this time. 250 00:30:04,359 --> 00:30:08,320 He said this was real and he was off to a place called Akator with it. 251 00:30:08,404 --> 00:30:11,156 - Akator? He said that? You're sure? - Yeah. 252 00:30:11,241 --> 00:30:14,910 That's what he said. He said Akator. What is it? 253 00:30:14,994 --> 00:30:18,622 It's a mythical lost city in the Amazon. 254 00:30:18,706 --> 00:30:21,667 Conquistadors called it El Dorado. 255 00:30:21,751 --> 00:30:25,838 Supposedly, the Ugha tribe were chosen by the gods 7,000 years ago ... 256 00:30:25,922 --> 00:30:29,675 to build a giant city out of solid gold. 257 00:30:29,759 --> 00:30:32,344 It had aqueducts and paved roads ... 258 00:30:32,428 --> 00:30:37,516 and technology that wouldn't be seen again for 5,000 years. 259 00:30:37,600 --> 00:30:42,604 Francisco de Orellana disappeared into the Amazon looking for it in 1546. 260 00:30:43,606 --> 00:30:46,608 I almost died of typhus looking for it myself. 261 00:30:48,111 --> 00:30:49,486 I don't think it exists. 262 00:30:49,571 --> 00:30:52,447 Why would Ox want to take the skull there? 263 00:30:52,532 --> 00:30:56,368 The legend says that a crystal skull was stolen from Akator ... 264 00:30:56,452 --> 00:30:58,370 in the 15th or 16th century, 265 00:30:58,454 --> 00:31:02,082 and that whoever returns the skull to the city temple ... 266 00:31:02,166 --> 00:31:04,376 will be given control over its power. 267 00:31:04,460 --> 00:31:08,297 Power. Right. So there's some kind of power. What's the power? 268 00:31:08,381 --> 00:31:11,466 I don't know, kid. It's just a story. 269 00:31:11,551 --> 00:31:12,718 No. 270 00:31:13,595 --> 00:31:15,721 From his letter, my mom thought the Ox was off his rocker. 271 00:31:15,805 --> 00:31:16,847 You know, smog in the noggin, 272 00:31:16,931 --> 00:31:20,225 so she goes down there to find him, only he'd already been kidnapped. 273 00:31:20,310 --> 00:31:22,060 Now they've got her, too. 274 00:31:22,145 --> 00:31:23,604 Now, Ox said he hid that skull someplace, 275 00:31:23,688 --> 00:31:26,940 and if my mom doesn't come up with it, they're gonna kill them both. 276 00:31:27,025 --> 00:31:29,151 Now, she said you'd help me. 277 00:31:29,903 --> 00:31:32,070 Me? What's your mom's name again? 278 00:31:32,155 --> 00:31:34,907 Mary. Mary Williams. You remember her? 279 00:31:34,991 --> 00:31:36,241 There were a lot of Marys, kid. 280 00:31:36,326 --> 00:31:38,452 Shut up! That's my mother you're talking about! 281 00:31:38,536 --> 00:31:40,329 All right? That's my mother. 282 00:31:40,413 --> 00:31:43,415 You don't have to get sore all the time just to prove how tough you are. 283 00:31:43,499 --> 00:31:45,667 Sit down. Please. Sit down. 284 00:31:47,003 --> 00:31:49,963 She said if anybody could find the skull, it's you. 285 00:31:50,048 --> 00:31:54,593 Like you're some type of ... Like a grave robber or something. 286 00:31:54,677 --> 00:31:57,512 I'm a tenured professor of archeology. 287 00:31:57,597 --> 00:32:01,850 Oh, you're a teacher. Well, that's gonna be a big help. 288 00:32:01,935 --> 00:32:03,936 Anyway, she called me two weeks ago from South America. 289 00:32:04,020 --> 00:32:06,521 Said she'd escaped, but they were after her. 290 00:32:06,606 --> 00:32:08,273 She said she'd just gotten a letter from the Ox ... 291 00:32:08,358 --> 00:32:10,359 and mailed it to me so I could give it to you. 292 00:32:10,443 --> 00:32:11,818 Then the line went dead. I opened it. 293 00:32:11,903 --> 00:32:14,363 I mean, the thing's pointless, though. It's just gibberish. 294 00:32:14,447 --> 00:32:16,823 It's not even English lettering. 295 00:32:16,908 --> 00:32:18,075 See? 296 00:32:19,911 --> 00:32:23,246 See those two bricks over there, at the counter? 297 00:32:23,331 --> 00:32:25,916 I don't think they're here for the milkshakes. 298 00:32:26,000 --> 00:32:27,501 Who are they? 299 00:32:28,294 --> 00:32:31,213 Don't know. Maybe FBI. 300 00:32:31,297 --> 00:32:33,048 Come quietly, Dr. Jones. 301 00:32:33,132 --> 00:32:34,549 Make that KGB. 302 00:32:34,634 --> 00:32:37,719 - And bring letter with you. - Letter? What letter? 303 00:32:37,804 --> 00:32:39,137 Letter Mr. Williams just give you. 304 00:32:39,222 --> 00:32:41,139 Me? Do I look like a mailman? 305 00:32:41,224 --> 00:32:42,975 We don't ask again. Come now or we'll ... 306 00:32:43,059 --> 00:32:44,226 Or what? 307 00:32:44,310 --> 00:32:47,562 Nice try, kid, but I think you just brought a knife ... 308 00:32:48,898 --> 00:32:51,149 to a gunfight. 309 00:32:51,234 --> 00:32:52,901 Outside now. 310 00:32:57,323 --> 00:32:58,490 - Hit this guy. - Who? 311 00:32:58,574 --> 00:33:00,033 Joe College. Hit him hard. 312 00:33:00,118 --> 00:33:02,077 - Here, hold this. - What? 313 00:33:03,079 --> 00:33:04,913 That's my boyfriend! 314 00:33:08,251 --> 00:33:09,835 Take it outside! 315 00:33:09,919 --> 00:33:11,753 Get that greaser! 316 00:33:19,470 --> 00:33:20,887 Your mom didn't escape. 317 00:33:20,972 --> 00:33:23,765 They let her go, so she could mail the letter ... 318 00:33:23,850 --> 00:33:27,102 and you could bring it to me and I could translate it! 319 00:33:29,272 --> 00:33:31,106 Get on, gramps! 320 00:33:59,552 --> 00:34:01,887 Go, go, go, go, go! 321 00:35:11,624 --> 00:35:24,511 Better dead than Red! Better dead than Red! 322 00:35:26,055 --> 00:35:29,558 This is crazy! Somebody's going to get hurt! 323 00:35:57,545 --> 00:35:59,212 Left! Go left! Left! 324 00:36:14,395 --> 00:36:16,188 Move, move! Move! 325 00:36:16,898 --> 00:36:18,190 Split, split! Split, split! 326 00:36:18,274 --> 00:36:20,692 - You're going too fast. - That's a matter of opinion! 327 00:36:33,831 --> 00:36:36,666 - Excuse me, Dr. Jones. - Yes? 328 00:36:36,751 --> 00:36:40,086 I just had a question on Hargrove's normative culture model. 329 00:36:40,171 --> 00:36:41,546 Forget Hargrove. 330 00:36:41,631 --> 00:36:44,716 Read Vere Gordon Childe on diffusionism. 331 00:36:44,800 --> 00:36:46,968 He spent most of his life in the field. 332 00:36:47,970 --> 00:36:50,972 If you want to be a good archeologist, 333 00:36:52,099 --> 00:36:54,643 you got to get out of the library! 334 00:36:59,440 --> 00:37:00,482 Who is that? 335 00:37:00,566 --> 00:37:03,693 Francisco de Orellana, the conquistador. 336 00:37:03,778 --> 00:37:06,029 Remember, the guy who got lost looking for the skull. 337 00:37:06,113 --> 00:37:09,616 And just as I thought. 338 00:37:09,700 --> 00:37:11,701 Koihoma. 339 00:37:11,786 --> 00:37:13,245 What's that? 340 00:37:13,329 --> 00:37:18,333 It's an extinct Latin American language. Pre-Columbian syllabic base. 341 00:37:19,585 --> 00:37:23,630 See. Diagonal stresses on the ideograms. Definitely Koihoma. 342 00:37:23,714 --> 00:37:25,590 - You speak it? - Nobody speaks it. 343 00:37:25,675 --> 00:37:29,010 It hasn't been heard aloud in 3,000 years. 344 00:37:29,095 --> 00:37:33,348 I might be able to read a bit though if I walk it through Mayan first. 345 00:37:34,183 --> 00:37:36,643 You know, for an old man, you ain't bad in a fight. 346 00:37:36,727 --> 00:37:38,478 Thanks a lot. 347 00:37:38,562 --> 00:37:40,522 What are you, like, 80? 348 00:37:43,901 --> 00:37:46,069 It's a riddle. 349 00:37:46,153 --> 00:37:49,698 Leave it to Ox to write a riddle in a dead language. 350 00:37:51,200 --> 00:37:55,287 "Follow the lines in the earth only gods can read ... 351 00:37:55,371 --> 00:37:58,456 "which lead to Orellana's cradle ... 352 00:37:58,541 --> 00:38:00,792 "guarded by the living dead." 353 00:38:00,876 --> 00:38:03,795 - He's talking about the Nazca Lines. - What are those? 354 00:38:03,879 --> 00:38:05,213 Hold on here. 355 00:38:06,007 --> 00:38:12,470 Geoglyphs. Giant ancient drawings carved into the desert floor in Peru. 356 00:38:12,555 --> 00:38:15,307 From the ground, they don't look like anything. 357 00:38:15,391 --> 00:38:19,019 But from the sky, only the gods can read them, 358 00:38:19,103 --> 00:38:21,938 because only gods live up there. 359 00:38:23,899 --> 00:38:29,154 Oxley's telling us the skull is in Nazca, Peru. 360 00:39:30,966 --> 00:39:33,093 Finally. They saw him. 361 00:39:33,177 --> 00:39:36,054 Ox wandered into town a couple of months ago, raving like a madman. 362 00:39:36,138 --> 00:39:38,556 Police locked him up in the sanitarium. It's this way. 363 00:39:38,641 --> 00:39:41,059 I took Spanish and I didn't understand a word of that. What was it? 364 00:39:41,143 --> 00:39:43,353 Quechua, local Incan dialect. 365 00:39:43,437 --> 00:39:46,022 - Where'd you learn that one? - Long story. 366 00:39:46,107 --> 00:39:47,690 I got time. 367 00:39:47,775 --> 00:39:50,193 I rode with Pancho Villa. A couple of his guys spoke it. 368 00:39:50,277 --> 00:39:51,945 Bullshit! 369 00:39:52,029 --> 00:39:54,280 - You asked. - Pancho Villa? 370 00:39:54,365 --> 00:39:57,534 - Technically, I was kidnapped. - By Pancho Villa? 371 00:39:57,618 --> 00:40:01,079 It was the fight against Victoriano Huerta. 372 00:40:01,163 --> 00:40:03,373 - How old were you? - About your age. 373 00:40:03,457 --> 00:40:05,959 Your parents must've had a cow, huh? 374 00:40:06,043 --> 00:40:08,211 It worked out. Things were a little tense at home. 375 00:40:08,295 --> 00:40:10,171 Yeah, me and my mom aren't on the best of terms, either. 376 00:40:10,256 --> 00:40:13,716 Treat her right, kid. You only get one and sometimes not for that long. 377 00:40:13,801 --> 00:40:15,093 It's not my fault. It's hers. 378 00:40:15,177 --> 00:40:16,803 She just got P.O.'ed because I quit school. 379 00:40:16,887 --> 00:40:18,388 She thinks I'm some kind of goof or something. 380 00:40:18,472 --> 00:40:20,682 - You quit school? - Oh, yeah. Sure. Tons of them. 381 00:40:20,766 --> 00:40:22,934 Fancy prep schools that teach you how to debate 382 00:40:23,018 --> 00:40:24,686 and chess and fencing. 383 00:40:24,770 --> 00:40:26,938 I'm great with the blade. I just think it's a waste of time. 384 00:40:27,022 --> 00:40:29,107 - You never finished. - No. 385 00:40:29,191 --> 00:40:31,818 Just a bunch of useless skills. Wrong books. 386 00:40:31,902 --> 00:40:34,279 'Cause I love reading. Me and Ox used to read all the time. 387 00:40:34,363 --> 00:40:36,781 But now I can pick them myself. You get me? 388 00:40:36,866 --> 00:40:39,492 - What do you do for money? - Fix motorcycles. 389 00:40:39,577 --> 00:40:42,287 Gonna do that for the rest of your life? 390 00:40:42,371 --> 00:40:44,956 Maybe I will, Teach. You got a problem with that? 391 00:40:45,040 --> 00:40:47,459 No. Not if that's what you love doing. 392 00:40:47,543 --> 00:40:50,420 Don't let anybody tell you different. 393 00:40:50,504 --> 00:40:52,338 This is it. Sister. 394 00:41:12,193 --> 00:41:15,612 She says Ox isn't here. She doesn't know where he is. 395 00:41:16,780 --> 00:41:20,742 Some men came and took him away, men with guns. 396 00:41:26,081 --> 00:41:27,999 She says he was obsessed, deranged. 397 00:41:28,083 --> 00:41:30,585 Drew pictures all over the walls of his cell. 398 00:41:34,757 --> 00:41:38,176 This riddle in Oxley's letter doesn't make any sense. 399 00:41:38,260 --> 00:41:43,932 "Follow the lines that only the gods can read that lead to Orellana's cradle." 400 00:41:44,016 --> 00:41:46,309 Cradle, cradle, birth. 401 00:41:46,393 --> 00:41:49,395 Orellana wasn't born in Peru. He was born in Spain. 402 00:41:49,480 --> 00:41:51,397 He was a conquistador. He came here for the gold. 403 00:41:51,482 --> 00:41:52,899 What happened to him? 404 00:41:52,983 --> 00:41:57,237 He disappeared along with six others. Their bodies were never found. 405 00:42:26,475 --> 00:42:28,685 He must have lost his mind. 406 00:42:35,317 --> 00:42:38,695 Ox, man, what happened? What happened? 407 00:42:46,412 --> 00:42:49,539 This is not the Mitchell-Hedges skull. 408 00:42:49,623 --> 00:42:51,958 Look at the elongated cranium. 409 00:42:52,751 --> 00:42:54,794 And the same word ... 410 00:42:54,878 --> 00:42:57,130 in different languages, over and over again. 411 00:43:01,510 --> 00:43:03,261 Return. 412 00:43:03,345 --> 00:43:05,096 Return where? 413 00:43:05,180 --> 00:43:07,223 Or return what? 414 00:43:07,308 --> 00:43:09,809 You mean the skull? 415 00:43:09,893 --> 00:43:12,437 Seems to have been on his mind. 416 00:43:12,521 --> 00:43:15,189 Where was he supposed to return it to? 417 00:43:27,536 --> 00:43:29,162 - Sweep. - Yeah. 418 00:43:38,756 --> 00:43:41,424 Ox didn't mean Orellana's birthplace. 419 00:43:41,508 --> 00:43:43,926 Cradle has another meaning in Mayan. 420 00:43:44,011 --> 00:43:48,973 Literally, it means "resting place," as in final resting place. 421 00:43:49,058 --> 00:43:51,476 Ox meant Orellana's grave. 422 00:43:51,560 --> 00:43:56,606 This drawing scratched into the floor is the cemetery where he's buried. 423 00:43:57,066 --> 00:43:59,651 You said Orellana vanished and nobody ever found his grave. 424 00:43:59,735 --> 00:44:03,571 Well, it looks like Harold Oxley did. 425 00:44:34,436 --> 00:44:36,521 "Grave robbers will be shot." 426 00:44:36,605 --> 00:44:38,564 Good thing we're not grave robbers. 427 00:44:46,532 --> 00:44:49,742 - What are we looking for? - I don't know yet. 428 00:44:50,244 --> 00:44:53,705 Maybe an antechamber off one of these barrows. 429 00:45:09,471 --> 00:45:11,055 I think I just saw something! 430 00:45:11,140 --> 00:45:13,474 Oh, you're jumping at shadows. 431 00:45:18,105 --> 00:45:20,064 This way down. 432 00:45:28,907 --> 00:45:31,534 - This way up. - Yeah. 433 00:45:55,809 --> 00:45:57,727 Those darts are poison! 434 00:45:59,396 --> 00:46:00,897 Stay there. 435 00:46:25,297 --> 00:46:27,965 You're a teacher? 436 00:46:29,134 --> 00:46:30,468 Part-time. 437 00:46:40,479 --> 00:46:41,813 Dead end. 438 00:46:43,899 --> 00:46:45,399 Maybe. 439 00:46:51,782 --> 00:46:53,032 What are you doing? Put that thing away. 440 00:46:53,116 --> 00:46:55,576 Give me some light over here. 441 00:47:01,500 --> 00:47:03,334 Bring it over here. 442 00:47:10,259 --> 00:47:12,009 It's just a thing. 443 00:48:12,070 --> 00:48:13,613 Dance on your own dime, will you? 444 00:48:13,697 --> 00:48:15,740 One of the scorpions just stung me! Am I gonna die? 445 00:48:15,824 --> 00:48:17,950 - How big? - Huge! 446 00:48:18,035 --> 00:48:19,577 - Good. - Good? 447 00:48:21,038 --> 00:48:23,915 When it comes to scorpions, the bigger the better. 448 00:48:23,999 --> 00:48:27,418 A small one bites you, don't keep it to yourself. 449 00:48:48,273 --> 00:48:52,401 Their skulls. Look at their skulls, man. 450 00:48:52,486 --> 00:48:56,113 Like the drawings in Oxley's cell. Means we're getting closer. 451 00:48:56,198 --> 00:48:58,282 That's crazy. Why is it like that? 452 00:48:58,367 --> 00:49:01,786 Nazca Indians used to bind their infants' heads with rope 453 00:49:01,870 --> 00:49:03,496 to elongate the skull like that. 454 00:49:03,580 --> 00:49:06,207 - Why? - Honor the gods. 455 00:49:06,291 --> 00:49:09,543 No, no. God's head is not like that, man. 456 00:49:09,628 --> 00:49:11,754 Depends on who your god is. 457 00:49:21,807 --> 00:49:23,891 You're going nowhere fast. 458 00:49:28,855 --> 00:49:31,357 Professor, this really is a dead end. Look. 459 00:49:38,532 --> 00:49:39,657 Hey! 460 00:49:56,842 --> 00:49:59,927 Come on, genius. Bring the backpack. 461 00:50:17,529 --> 00:50:20,322 - This is incredible. - Unreal. 462 00:50:23,118 --> 00:50:25,286 Don't touch anything. 463 00:50:28,206 --> 00:50:30,624 Footprints. Somebody's been here. 464 00:50:32,169 --> 00:50:33,627 Recently. 465 00:50:36,673 --> 00:50:38,340 Two sets of prints. 466 00:50:39,760 --> 00:50:43,554 Same size, could have been the same person twice. 467 00:50:43,638 --> 00:50:45,139 Not bad, kid. 468 00:50:53,148 --> 00:50:56,776 One. Two. 469 00:50:56,860 --> 00:51:00,237 Three. Four. Five. Six. 470 00:51:01,990 --> 00:51:03,365 Seven. 471 00:51:04,076 --> 00:51:08,162 Orellana and his men might've made it out of the jungle after all. 472 00:51:10,540 --> 00:51:12,374 Give me some light. 473 00:51:18,507 --> 00:51:20,925 You don't have a knife, do you? 474 00:51:44,199 --> 00:51:45,991 Looks like he just died yesterday. 475 00:51:46,076 --> 00:51:48,828 It's the wrappings. They preserved him. 476 00:51:57,420 --> 00:51:58,462 What just happened? 477 00:51:58,547 --> 00:52:02,508 He's been wrapped up for 500 years. Air doesn't agree with him. 478 00:52:10,183 --> 00:52:11,559 Thanks. 479 00:52:15,897 --> 00:52:17,773 I don't want to keep borrowing yours all the time. 480 00:52:17,858 --> 00:52:20,860 - That's fine. - I was going to put it back. 481 00:52:26,575 --> 00:52:28,617 Is this one open already? 482 00:52:47,679 --> 00:52:50,181 It's him. 483 00:52:50,348 --> 00:52:52,600 It's Orellana himself. 484 00:52:57,564 --> 00:53:01,901 They called him The Gilded Man. His lust for gold was legendary. 485 00:53:03,612 --> 00:53:04,987 It's odd. 486 00:53:07,741 --> 00:53:10,159 Somebody's been here and gone. 487 00:53:10,243 --> 00:53:16,290 But they left all this gold and all the artifacts. 488 00:53:18,335 --> 00:53:20,544 What were they looking for? 489 00:53:33,642 --> 00:53:35,434 - Hold this. - No. No. 490 00:53:54,871 --> 00:53:57,998 Unbelievable. 491 00:54:06,800 --> 00:54:08,634 No tool marks. 492 00:54:08,718 --> 00:54:11,345 A single piece of seamless quartz. 493 00:54:13,139 --> 00:54:15,766 Cut across the grain. 494 00:54:15,850 --> 00:54:19,979 It's not possible, even with today's technology, it would shatter. 495 00:54:26,486 --> 00:54:28,529 Crystal's not magnetic. 496 00:54:28,613 --> 00:54:30,197 Neither is gold. 497 00:54:34,077 --> 00:54:36,745 What is this thing? 498 00:54:36,830 --> 00:54:40,958 Maybe the Nazca Indians thought this was their god. 499 00:54:41,042 --> 00:54:43,877 - You think this is the one from ... - From Akator. 500 00:54:48,550 --> 00:54:53,137 Maybe the Spaniards found this skull along with all this other loot. 501 00:54:53,221 --> 00:54:56,640 They were headed for their ships along the shore. 502 00:54:58,059 --> 00:55:01,020 Maybe the Indians caught up with them, 503 00:55:01,104 --> 00:55:03,647 or they got to squabbling amongst themselves ... 504 00:55:03,732 --> 00:55:07,192 over their prize, kill each other off. 505 00:55:07,277 --> 00:55:10,529 The Indians wrap them up and bury them. 506 00:55:10,613 --> 00:55:15,701 A couple of hundred years later, Oxley shows up here, finds the skull. 507 00:55:15,785 --> 00:55:19,413 Takes it away, maybe to Akator. 508 00:55:22,083 --> 00:55:24,585 But then he returns it here. 509 00:55:24,669 --> 00:55:26,378 Return. 510 00:55:26,463 --> 00:55:29,631 Return, like he wrote on the walls of his cell. 511 00:55:30,425 --> 00:55:34,595 He put it back where he found it. Why? 512 00:55:58,620 --> 00:56:02,247 - Hello, Jonesey. - Hello, Mac. 513 00:56:35,031 --> 00:56:36,907 You're lucky I turned up, Jonesey. 514 00:56:36,991 --> 00:56:39,243 Dovchenko there wanted to blow your brains out. 515 00:56:39,327 --> 00:56:42,871 That's the third time I've saved your life. 516 00:56:42,956 --> 00:56:45,082 Unshackle me. I'll give you a big hug. 517 00:56:45,166 --> 00:56:48,085 You had a Luger pointed at the base of your skull 518 00:56:48,169 --> 00:56:49,920 the first time we met. 519 00:56:50,004 --> 00:56:51,880 I had the situation under control. 520 00:56:51,965 --> 00:56:54,466 - You owe me. - What do you owe them? 521 00:56:56,803 --> 00:56:58,011 After the war, when you turned, 522 00:56:58,096 --> 00:56:59,263 how many names did you give the Reds? 523 00:56:59,347 --> 00:57:00,722 You're not looking at the big picture here. 524 00:57:00,807 --> 00:57:02,808 How many good men died because of you? 525 00:57:02,892 --> 00:57:05,185 Eventually, they're gonna let me out of this chair, comrade, 526 00:57:05,270 --> 00:57:08,647 and when they do, I'm going to break your nose. 527 00:57:08,731 --> 00:57:12,067 "Comrade"? You think this is about flags? 528 00:57:12,152 --> 00:57:14,528 About uniforms? You think this is about lines on a map? 529 00:57:14,612 --> 00:57:16,405 It's just about money, isn't it? 530 00:57:16,489 --> 00:57:18,282 No. Not only money. 531 00:57:21,369 --> 00:57:23,787 A gigantic pile of money. 532 00:57:24,539 --> 00:57:26,957 Don't worry about what the Russians will pay. 533 00:57:27,041 --> 00:57:30,043 It's nothing compared to what's at Akator. 534 00:57:31,254 --> 00:57:35,632 An entire city of gold. It's what the conquistadors were after. 535 00:57:36,885 --> 00:57:41,555 For God's sake, Jonesey, we'd be rich! Richer than Howard Hughes! 536 00:57:41,639 --> 00:57:44,141 Blood money, every nickel. 537 00:57:44,225 --> 00:57:46,435 I need you to see the angle here, mate. 538 00:57:46,519 --> 00:57:49,396 Be smart. Do the right thing. Just like in ... 539 00:57:51,232 --> 00:57:53,817 Like in Berlin. Got me? 540 00:57:53,902 --> 00:57:55,986 Just like in Berlin. 541 00:57:56,070 --> 00:57:59,323 You want me to trot off, or should we sing a song? 542 00:58:00,492 --> 00:58:04,286 How fortunate our failure to kill you, Dr. Jones. 543 00:58:04,370 --> 00:58:07,372 You survive to be of service to us once again. 544 00:58:07,457 --> 00:58:10,417 Well, you know me, always glad to help. 545 00:58:10,502 --> 00:58:15,088 "Now I am become death, the destroyer of worlds." 546 00:58:15,924 --> 00:58:18,675 You recognize those words? 547 00:58:18,760 --> 00:58:23,180 It was your own Dr. Oppenheimer after he created the atomic bomb. 548 00:58:23,264 --> 00:58:24,681 He was quoting the Hindu bible. 549 00:58:24,766 --> 00:58:26,850 It was nuclear intimidation. 550 00:58:26,935 --> 00:58:30,938 But now this next level of weapon is ours to have, 551 00:58:31,022 --> 00:58:32,940 yours to fear. 552 00:58:33,024 --> 00:58:35,526 Weapon? What weapon? 553 00:58:35,610 --> 00:58:37,361 A mind weapon. 554 00:58:37,445 --> 00:58:41,281 A new frontier of psychic warfare. That was Stalin's dream. 555 00:58:43,952 --> 00:58:47,996 Now I know why Oxley put the skull back where he found it. 556 00:58:48,081 --> 00:58:49,331 He knew you were looking for it. 557 00:58:49,415 --> 00:58:51,416 That skull is no mere deity carving. 558 00:58:51,501 --> 00:58:53,544 Surely you knew that the moment you laid eyes on it. 559 00:58:53,628 --> 00:58:56,672 It was not made by human hands. 560 00:58:56,756 --> 00:58:58,507 Who made it, then? 561 00:59:01,761 --> 00:59:03,262 Come on. 562 00:59:04,681 --> 00:59:07,558 The body we found in New Mexico was not the first. 563 00:59:07,642 --> 00:59:11,520 We'd already dissected two others from similar crash sites in Soviet Union. 564 00:59:11,604 --> 00:59:13,355 Saucer men from Mars. 565 00:59:13,439 --> 00:59:15,566 The legends about Akator are all true. 566 00:59:15,650 --> 00:59:18,068 Early men could not have conceived it, much less built it. 567 00:59:18,152 --> 00:59:20,320 It was a city of supreme beings ... 568 00:59:20,405 --> 00:59:23,490 with technologies and paranormal abilities. 569 00:59:23,575 --> 00:59:25,951 You got to be kidding me. 570 00:59:26,035 --> 00:59:29,329 Why do you choose not to believe your own eyes? 571 00:59:31,833 --> 00:59:34,918 The New Mexico specimen gave us hope. 572 00:59:35,003 --> 00:59:39,881 Unlike the others we'd found, its skeleton was pure crystal. 573 00:59:41,676 --> 00:59:45,846 A distant cousin, perhaps. Maybe they, too, were sent to find Akator. 574 00:59:45,930 --> 00:59:49,016 Perhaps we're all searching for the same thing. 575 00:59:51,477 --> 00:59:56,064 - There is no other explanation. - There's always another explanation. 576 00:59:56,149 --> 01:00:00,402 The skull was stolen from Akator in the 15th century. 577 01:00:00,486 --> 01:00:01,612 Whoever returns it ... 578 01:00:01,696 --> 01:00:04,114 Returns it to the city temple will gain control over its powers. 579 01:00:04,198 --> 01:00:07,159 I've heard that bedtime story before. 580 01:00:07,243 --> 01:00:10,287 It's a legend. Why do you think Akator even existed? 581 01:00:10,371 --> 01:00:12,789 You should ask your friend that question. 582 01:00:12,874 --> 01:00:15,167 We're certain he's been there. 583 01:00:16,210 --> 01:00:17,419 Oxley? 584 01:00:32,143 --> 01:00:34,478 Ox, it's me, Indy. 585 01:00:35,313 --> 01:00:36,813 Ox? 586 01:00:38,358 --> 01:00:40,776 Ox, you're faking it, right? 587 01:00:40,860 --> 01:00:43,779 "Through eyes that last I saw in tears ..." 588 01:00:43,863 --> 01:00:47,866 Ox, listen to me, pal. Your name is Harold Oxley. 589 01:00:47,950 --> 01:00:49,409 You were born in Leeds, England. 590 01:00:49,494 --> 01:00:52,245 You and I went to school together at the University of Chicago. 591 01:00:52,330 --> 01:00:55,582 And you were never this interesting. My name is ... 592 01:00:57,085 --> 01:00:59,753 My name is Henry Jones, Jr. 593 01:01:01,130 --> 01:01:02,255 What have you done to him? 594 01:01:02,340 --> 01:01:04,591 We ain't done a thing. It's the bloody skull. 595 01:01:04,676 --> 01:01:07,886 He is the divining rod that will lead us to Akator. 596 01:01:07,970 --> 01:01:10,389 But we need someone to interpret him for us. 597 01:01:10,473 --> 01:01:15,185 His mind, it seems, is quite weak. Let's hope yours is stronger. 598 01:01:17,939 --> 01:01:22,275 The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, 599 01:01:22,360 --> 01:01:24,528 opening a psychic channel. 600 01:01:24,612 --> 01:01:28,699 Oxley lost control of his mind by staring too long into its eyes. 601 01:01:28,783 --> 01:01:33,370 We believe you can get through to him after you have done the same. 602 01:01:33,454 --> 01:01:36,206 I've got a better idea. You look at it. 603 01:01:36,290 --> 01:01:39,418 The skull does not speak to everyone, it seems. 604 01:01:40,795 --> 01:01:43,380 Surely you're not afraid, Dr. Jones. 605 01:01:43,464 --> 01:01:46,049 You've spent your entire life searching for answers. 606 01:01:46,134 --> 01:01:49,219 Think of the truth behind those eyes. 607 01:01:49,303 --> 01:01:51,888 There may be hundreds of skulls at Akator. 608 01:01:51,973 --> 01:01:54,558 Whoever finds them will control the greatest natural force ... 609 01:01:54,642 --> 01:01:56,810 the world has ever known. 610 01:01:59,147 --> 01:02:01,690 Power over the mind of man. 611 01:02:01,774 --> 01:02:05,402 Be careful, you might get exactly what you wish for. 612 01:02:05,486 --> 01:02:06,987 I usually do. 613 01:02:40,188 --> 01:02:42,606 Imagine. 614 01:02:42,690 --> 01:02:46,359 To peer across the world and know the enemy's secrets. 615 01:02:46,444 --> 01:02:49,696 To place our thoughts into the minds of your leaders. 616 01:02:49,781 --> 01:02:52,365 Make your teachers teach the true version of history, 617 01:02:52,450 --> 01:02:55,160 your soldiers attack on our command. 618 01:02:55,369 --> 01:02:58,163 We'll be everywhere at once, more powerful than a whisper, 619 01:02:58,247 --> 01:02:59,623 invading your dreams, 620 01:02:59,707 --> 01:03:02,876 thinking your thoughts for you while you sleep. 621 01:03:04,754 --> 01:03:07,631 We will change you, Dr. Jones, 622 01:03:07,715 --> 01:03:10,509 all of you, from the inside. 623 01:03:10,593 --> 01:03:13,303 We will turn you into us. 624 01:03:13,387 --> 01:03:18,225 And the best part? You won't even know it's happening. 625 01:03:20,561 --> 01:03:21,853 Return. 626 01:03:24,732 --> 01:03:26,066 Return? 627 01:03:29,445 --> 01:03:30,987 That's enough. 628 01:03:33,741 --> 01:03:36,827 That's enough. If he dies, we can't get there. 629 01:03:38,037 --> 01:03:39,371 Cover it. 630 01:03:44,544 --> 01:03:45,919 Henry. 631 01:03:46,629 --> 01:03:48,713 You all right, Jonesey? 632 01:03:54,428 --> 01:03:55,846 - You broke my nose! - I told you. 633 01:03:55,930 --> 01:04:00,642 Enough! You will speak to Oxley and lead us to Akator, yes? 634 01:04:02,520 --> 01:04:04,271 Take him outside. 635 01:04:10,152 --> 01:04:12,779 - You all right, kid? - They left my bike at the cemetery. 636 01:04:12,864 --> 01:04:14,698 - Yeah, but you're all right? - They left my bike. 637 01:04:14,782 --> 01:04:18,243 Whoa! Whoa, whoa. Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 638 01:04:26,502 --> 01:04:30,380 I'm ready. Don't give these pigs a thing. 639 01:04:30,464 --> 01:04:32,048 You heard him. 640 01:04:32,133 --> 01:04:35,635 Clearly I have chosen the wrong pressure point. 641 01:04:35,720 --> 01:04:38,513 Perhaps I can find a more sensitive one. 642 01:04:39,974 --> 01:04:44,269 Get your hands off me, you rotten Russki son of a bitch! 643 01:04:47,481 --> 01:04:49,316 Indiana Jones. 644 01:04:53,237 --> 01:04:54,613 About time you showed up. 645 01:04:54,697 --> 01:04:56,573 - Mom! - Sweetheart. 646 01:04:56,657 --> 01:04:58,325 "Mom"? 647 01:04:58,409 --> 01:04:59,743 What are you doing here? 648 01:04:59,827 --> 01:05:01,912 Forget about me. Are you all right? 649 01:05:01,996 --> 01:05:04,247 - "Mom"? - Young man, I specifically told you ... 650 01:05:04,332 --> 01:05:05,916 not to come here. - Marion is your mother? 651 01:05:06,000 --> 01:05:08,043 You never wrote that. You never said that in any phone calls. 652 01:05:08,127 --> 01:05:10,295 Marion Ravenwood is your mother? 653 01:05:10,379 --> 01:05:13,590 For God's sake, Indy, it's not that hard. 654 01:05:13,674 --> 01:05:15,592 No, I mean, I just never thought ... 655 01:05:15,676 --> 01:05:17,260 I would have a life after you left. 656 01:05:17,345 --> 01:05:19,846 - That's not what I meant. - A damn good life! 657 01:05:19,931 --> 01:05:23,516 - Well, that's fine. - A damn good, really good life! 658 01:05:23,601 --> 01:05:25,101 - Well, so have I! - Yeah? 659 01:05:25,186 --> 01:05:26,978 You still leaving a trail of human wreckage, 660 01:05:27,063 --> 01:05:28,480 or have you retired? 661 01:05:28,564 --> 01:05:30,065 Why? You looking for a date? 662 01:05:30,149 --> 01:05:32,400 With anybody but you. 663 01:05:32,485 --> 01:05:36,029 So, Dr. Jones, you will help us? 664 01:05:36,113 --> 01:05:37,572 A simple "yes" will do. 665 01:05:37,657 --> 01:05:40,116 Oh, Marion, you had to go and get yourself kidnapped. 666 01:05:40,201 --> 01:05:42,369 Not like you did any better. 667 01:05:43,955 --> 01:05:45,747 Same old, same old. 668 01:05:47,959 --> 01:05:50,126 Henry Jones, Jr. 669 01:05:51,837 --> 01:05:55,340 - Henry Jones, Jr. ... - That's right, Ox. Listen to me. 670 01:05:55,424 --> 01:05:58,426 "To lay their just hands on that Golden Key ... 671 01:05:58,511 --> 01:06:01,346 "that ope's the Palace of Eternity." - Palace of ... 672 01:06:01,430 --> 01:06:03,932 It's from Milton. He's said it before. Why? 673 01:06:04,016 --> 01:06:06,518 Ox, you got to tell us how to get to Akator ... 674 01:06:06,602 --> 01:06:08,019 or they're gonna kill Marion. 675 01:06:08,104 --> 01:06:12,440 "Through eyes that last I saw in tears, here in death's dream kingdom ..." 676 01:06:12,525 --> 01:06:15,068 Harold, they're gonna kill Abner's little girl. 677 01:06:15,152 --> 01:06:18,279 You got to tell us how to get there. We need ... 678 01:06:26,122 --> 01:06:27,914 Get me paper. Something to write with. 679 01:06:39,093 --> 01:06:41,761 Autowriting! I should have seen this. 680 01:06:45,766 --> 01:06:50,395 - Henry Jones, Jr. - Right. That's right, Ox. 681 01:06:50,479 --> 01:06:55,025 Three times it drops. The way down. 682 01:06:55,401 --> 01:06:57,944 - Three times ... - Pictographs. 683 01:06:59,613 --> 01:07:01,197 Ideograms. 684 01:07:09,749 --> 01:07:11,332 Good, Ox. Good. 685 01:07:23,554 --> 01:07:25,221 Ox? 686 01:07:26,390 --> 01:07:28,266 It's me, Ox. 687 01:07:28,350 --> 01:07:33,897 It's Mutt, Ox. Hey, look at me. Look at me. It's me. 688 01:07:35,566 --> 01:07:36,816 It's me. 689 01:07:40,279 --> 01:07:44,199 The wavy lines mean water, of course. Closed eyes mean sleep. 690 01:07:44,283 --> 01:07:48,578 The sun with the arc over the sky stands for time, duration. 691 01:07:48,662 --> 01:07:51,247 The word "now" is "until." 692 01:07:51,332 --> 01:07:52,582 These two close together, 693 01:07:52,666 --> 01:07:56,086 the horizon and the snake, mean one thought. 694 01:07:56,170 --> 01:07:58,171 The horizon stood for the world, 695 01:07:58,255 --> 01:08:01,549 but it didn't mean the Earth. It meant big, great. 696 01:08:03,844 --> 01:08:07,597 "The water sleeps until the great snake." 697 01:08:07,681 --> 01:08:10,725 These aren’t just drawings, they're directions. Get me a map! 698 01:08:15,106 --> 01:08:17,065 The great snake is the Amazon, of course, 699 01:08:17,149 --> 01:08:20,193 but "sleep," what water sleeps? 700 01:08:24,240 --> 01:08:27,659 Here! Sono. The Portuguese word for "sleep." 701 01:08:27,743 --> 01:08:29,786 Yes, good. Exactly. 702 01:08:32,039 --> 01:08:35,875 He wants us to follow this curve of the Sono ... 703 01:08:35,960 --> 01:08:39,254 down to where it meets the Amazon to the southeast. 704 01:08:39,338 --> 01:08:41,131 After that, I'm not sure. 705 01:08:41,215 --> 01:08:45,635 Kingdom of dreams, tears and eyes ... I have no idea what he means. 706 01:08:45,719 --> 01:08:46,719 This could be the route, though. 707 01:08:46,804 --> 01:08:49,180 It's a completely unexplored part of the canopy. 708 01:08:53,561 --> 01:08:55,687 Go, go, go, go, go! Come on! 709 01:09:02,236 --> 01:09:04,404 - Kid, what the hell are we doing, kid? - They were going to kill us! 710 01:09:04,488 --> 01:09:06,739 - Well, maybe. - Somebody had to do something! 711 01:09:06,824 --> 01:09:09,117 - Something else would have been good. - At least I got a plan. 712 01:09:09,201 --> 01:09:12,579 This is intolerable. Harold, for God's sake, keep up. 713 01:09:20,754 --> 01:09:21,754 Mom? 714 01:09:21,839 --> 01:09:24,674 - Stay back! - Stop! Stop! Stop! Don't move. 715 01:09:24,758 --> 01:09:26,342 Moving makes space, space will make you sink. 716 01:09:26,427 --> 01:09:27,677 No, I think I can get out if I can just ... 717 01:09:27,761 --> 01:09:29,345 Stop it! You're pulling against a vacuum. 718 01:09:29,430 --> 01:09:31,264 It's like trying to lift a car. Just stay calm. 719 01:09:31,348 --> 01:09:32,515 Okay, I'm calm. 720 01:09:32,600 --> 01:09:33,892 - What is it? Quicksand? - I'm calm. 721 01:09:33,976 --> 01:09:35,977 - No, it's a dry sand pit. - I'm sinking, but I'm calm. 722 01:09:36,061 --> 01:09:38,062 Quicksand is a mix of sand, mud and water. 723 01:09:38,147 --> 01:09:40,023 And depending on the viscosity, it's not as dangerous ... 724 01:09:40,107 --> 01:09:41,399 as people sometimes think. - For Pete's sake, Jones, 725 01:09:41,483 --> 01:09:43,067 we're not in school! 726 01:09:43,152 --> 01:09:46,112 Don't worry. There's nothing to worry about unless there's a ... 727 01:09:47,948 --> 01:09:49,574 A void collapse. 728 01:09:51,118 --> 01:09:53,411 I'll go get something to pull you out. 729 01:09:53,495 --> 01:09:55,371 Ox, don’t just sit there. 730 01:09:55,456 --> 01:09:58,166 For God's sake, man, go get help! 731 01:09:59,043 --> 01:10:01,127 - Help? - Help! 732 01:10:01,212 --> 01:10:02,712 Help? 733 01:10:02,796 --> 01:10:04,214 Help! Go! 734 01:10:07,259 --> 01:10:09,594 Mutt can be a little impetuous. 735 01:10:09,678 --> 01:10:11,804 It's not the worst quality in the world. 736 01:10:12,806 --> 01:10:15,725 Keep your arms above the surface. When the kid comes back, grab on. 737 01:10:15,809 --> 01:10:18,895 - Indy, he ... - He's a good kid, Marion. 738 01:10:18,979 --> 01:10:20,647 You should get off his back about school. 739 01:10:20,731 --> 01:10:22,815 - Mutt, I mean ... - Not everybody's cut out for it. 740 01:10:22,900 --> 01:10:24,567 His name is Henry! 741 01:10:24,652 --> 01:10:26,194 Henry. Good name. 742 01:10:26,278 --> 01:10:27,779 He's your son. 743 01:10:29,823 --> 01:10:31,407 My son? 744 01:10:31,492 --> 01:10:33,368 Henry Jones the Third. 745 01:10:36,538 --> 01:10:40,416 Why the hell didn't you make him finish school? 746 01:10:40,501 --> 01:10:43,169 - Mom, grab on! Grab it! - Yeah. 747 01:10:43,254 --> 01:10:44,587 I got it. 748 01:10:45,798 --> 01:10:48,967 Come on, Mom! Pull, pull, pull, pull! 749 01:10:49,051 --> 01:10:50,301 Pull! 750 01:10:53,264 --> 01:10:54,514 Grab on. 751 01:10:56,350 --> 01:10:59,102 - Grab it. - Just grab it, Indy. 752 01:10:59,186 --> 01:11:00,728 It's a rat snake! 753 01:11:00,813 --> 01:11:02,772 - Rat snakes aren't that big. - Well, this one is, all right? 754 01:11:02,856 --> 01:11:04,440 It's not even poisonous. Now grab on! 755 01:11:04,525 --> 01:11:07,068 - Go get something else. - Like what? 756 01:11:07,152 --> 01:11:08,903 Like a rope or something. 757 01:11:08,988 --> 01:11:12,198 There's no Sears and Roebuck here! Grab the snake! 758 01:11:14,576 --> 01:11:17,787 - Maybe I can touch the bottom. - There's no bottom. Now grab it. 759 01:11:17,871 --> 01:11:19,789 No, I think I can feel it with my feet. 760 01:11:19,873 --> 01:11:22,500 - Grab the snake! - Stop calling it that! 761 01:11:22,584 --> 01:11:24,294 It's a snake! What do you want me to call it? 762 01:11:24,378 --> 01:11:26,254 - Say "rope." - What? 763 01:11:26,338 --> 01:11:28,423 Say "grab the rope." 764 01:11:28,507 --> 01:11:31,050 - Grab the rope! - Grab the rope! 765 01:11:31,135 --> 01:11:33,052 Hold tight. It's slimy. 766 01:11:33,929 --> 01:11:35,054 Pull! 767 01:11:41,478 --> 01:11:45,648 Get rid of that thing, will you, Son? 768 01:11:45,733 --> 01:11:47,358 Afraid of snakes. 769 01:11:48,944 --> 01:11:50,987 You are one crazy old man. 770 01:11:54,783 --> 01:11:58,286 Why do you have to do everything the hard way, Jonesey? 771 01:12:02,082 --> 01:12:04,125 Good work, Ox. Thanks. 772 01:12:04,835 --> 01:12:05,918 Help. 773 01:12:39,828 --> 01:12:44,040 No. No, he was British. My dad was an RAF pilot. 774 01:12:44,124 --> 01:12:46,417 He was a war hero, not some schoolteacher! 775 01:12:46,502 --> 01:12:50,213 No, sweetheart. Colin was your stepfather. 776 01:12:50,297 --> 01:12:52,090 We started dating when you were three months old. 777 01:12:52,174 --> 01:12:53,549 He was a good man. 778 01:12:53,634 --> 01:12:57,804 Wait, wait, wait. Colin? As in Colin Williams? You ... 779 01:12:59,014 --> 01:13:01,557 You married him? I introduced you! 780 01:13:01,642 --> 01:13:04,727 I think you gave up your vote on who I married ... 781 01:13:04,812 --> 01:13:07,730 when you decided to break it off a week before the wedding! 782 01:13:07,815 --> 01:13:10,149 I think we both knew, Marion, it wasn't going to work. 783 01:13:10,234 --> 01:13:12,693 You didn't know that. Why didn't you ever talk to me about it? 784 01:13:12,778 --> 01:13:14,654 Because we never had an argument I won! 785 01:13:14,738 --> 01:13:16,489 It's not my fault if you can't keep up! 786 01:13:16,573 --> 01:13:17,740 I didn't want to hurt you! 787 01:13:17,825 --> 01:13:20,451 For love of God, shut the hell up! 788 01:13:20,536 --> 01:13:24,539 Didn't you ever wonder years ago why Ox stopped talking to you? 789 01:13:24,623 --> 01:13:26,332 He hated that you ran away. 790 01:13:26,417 --> 01:13:27,834 Would you two just stop? 791 01:13:27,918 --> 01:13:31,504 Yeah, Marion, let's not let the kid see mom and dad fight. 792 01:13:31,588 --> 01:13:33,756 - You're not my dad, okay? - You bet I am. 793 01:13:33,841 --> 01:13:35,174 And I got news for you. 794 01:13:35,259 --> 01:13:37,260 You're gonna go back and finish school. 795 01:13:37,344 --> 01:13:38,511 Really? What happened to, 796 01:13:38,595 --> 01:13:40,096 "There's not a damn thing wrong with it, kid, 797 01:13:40,180 --> 01:13:41,472 "and don't let anybody else tell you any different"? 798 01:13:41,557 --> 01:13:42,807 You don't remember saying that? 799 01:13:42,891 --> 01:13:44,600 That was before I was your father! 800 01:13:44,685 --> 01:13:46,144 - You're not my father! - Oh, yes, he is your father. 801 01:13:46,228 --> 01:13:47,728 You should have told me about the kid, Marion. 802 01:13:47,813 --> 01:13:49,063 I had a right to know. 803 01:13:49,148 --> 01:13:50,815 You vanished after that. 804 01:13:50,899 --> 01:13:53,443 - I wrote. - A year later! 805 01:13:53,527 --> 01:13:57,321 By then, Mutt was born and I was married! 806 01:13:57,406 --> 01:13:59,198 Why are you bothering to tell me now? 807 01:13:59,283 --> 01:14:01,617 Because I thought we were gonna die! 808 01:14:01,702 --> 01:14:02,994 Not yet! 809 01:14:17,426 --> 01:14:18,676 Got it? 810 01:14:23,056 --> 01:14:24,348 Oh, shit. 811 01:14:36,737 --> 01:14:39,447 I'm sure I wasn't the only one to go on with my life. 812 01:14:39,531 --> 01:14:42,492 There must've been plenty of women for you over the years. 813 01:14:42,576 --> 01:14:46,787 Yeah. There were a few, but they all had the same problem. 814 01:14:46,872 --> 01:14:48,581 Yeah? What's that? 815 01:14:50,834 --> 01:14:52,627 They weren't you, honey. 816 01:15:17,027 --> 01:15:19,111 We got to get Oxley back, get our hands on that skull ... 817 01:15:19,196 --> 01:15:22,448 and get to Akator before they do. Grab the wheel. 818 01:15:34,127 --> 01:15:36,254 What's he gonna do now? 819 01:15:36,338 --> 01:15:38,631 - I don't think he plans that far ahead. - Yeah. 820 01:15:39,591 --> 01:15:42,718 - Scooch over, will you, Son? - Don't call me "son." Don't. 821 01:15:43,053 --> 01:15:45,012 I think I'd cover my ears if I were you. 822 01:15:55,816 --> 01:15:57,233 Duck! Duck! 823 01:16:00,821 --> 01:16:02,196 Move, move! 824 01:16:04,700 --> 01:16:06,867 Pull up next to that duck. 825 01:16:15,794 --> 01:16:18,963 Henry Jones, Jr. 826 01:16:30,851 --> 01:16:32,351 Jones! 827 01:16:47,618 --> 01:16:49,368 Come on! Come on! 828 01:17:04,593 --> 01:17:05,926 Get down! 829 01:17:17,773 --> 01:17:20,733 Ox has got the skull. Marion, take the wheel. 830 01:17:20,817 --> 01:17:22,151 That's not fair. She drove the truck. 831 01:17:22,235 --> 01:17:25,279 Don't be a child. Find something to fight with. 832 01:17:35,082 --> 01:17:36,332 Jonesey! 833 01:17:49,680 --> 01:17:51,472 - Jonesey! - Hi, Mac. 834 01:18:27,008 --> 01:18:30,136 - Indy. Indy! Indy! - Shut up! Shut up! 835 01:18:30,220 --> 01:18:35,266 - You stupid son of a bitch! I'm CIA. - CIA. 836 01:18:35,350 --> 01:18:38,978 I almost screamed it at you in the tent. I said, "Just like Berlin." 837 01:18:39,062 --> 01:18:41,021 What were we in Berlin, mate? 838 01:18:41,106 --> 01:18:42,940 - Double agents! - The skull! 839 01:18:43,024 --> 01:18:48,696 Throw me the skull! 840 01:19:10,677 --> 01:19:11,927 Riposte. 841 01:19:17,309 --> 01:19:19,435 Get on your front foot. Riposte. 842 01:19:19,519 --> 01:19:21,437 It's not a match, Mom. 843 01:19:47,380 --> 01:19:51,550 You fight like a young man, eager to begin, quick to finish. 844 01:19:51,885 --> 01:19:53,511 Mutt, disengage! 845 01:20:32,926 --> 01:20:35,427 Hey! Hey, I got the skull! 846 01:20:35,512 --> 01:20:37,596 - Throw the bag! Throw it! - Throw the bag! 847 01:20:38,306 --> 01:20:39,765 - Gun! - Gun! 848 01:21:26,313 --> 01:21:29,690 What are you looking at, Daddy-o? She's getting away! 849 01:22:28,041 --> 01:22:30,125 This is very dangerous. 850 01:22:58,071 --> 01:23:00,239 Do svidanya, Dr. Jones. 851 01:23:28,268 --> 01:23:29,768 Jones! 852 01:23:32,355 --> 01:23:35,607 Whoa. 853 01:23:37,068 --> 01:23:38,152 Whoa! 854 01:23:43,283 --> 01:23:44,283 Turn! 855 01:24:16,441 --> 01:24:17,775 - Siafu. - What? 856 01:24:17,859 --> 01:24:19,610 Big damn ants! Go! 857 01:24:33,208 --> 01:24:35,000 Run to the river! 858 01:24:55,188 --> 01:24:56,897 Get to the river! 859 01:25:05,949 --> 01:25:08,158 Jump in! Come on! Come on! 860 01:25:13,832 --> 01:25:15,624 Mom, there's a cliff! 861 01:28:00,748 --> 01:28:03,292 - Jonesey, come on! - Get in, Jones! 862 01:28:19,851 --> 01:28:22,060 - Mom, stop. - Mom, slow down. 863 01:28:26,065 --> 01:28:27,232 - Honey, stop. - Slow down, Mom. 864 01:28:27,317 --> 01:28:28,984 - You're gonna go off the cliff. - That's the idea. 865 01:28:29,068 --> 01:28:31,653 - Bad idea. Give me the wheel. - Trust me! 866 01:28:31,738 --> 01:28:33,113 Slow down! 867 01:29:00,767 --> 01:29:04,436 - Don't ever do that again. - Yes, dear. 868 01:29:15,531 --> 01:29:17,783 Three times it drops. 869 01:29:21,454 --> 01:29:24,039 Reverse. Put it in reverse! Full reverse! 870 01:29:24,123 --> 01:29:25,916 - I'm trying! I'm trying! - Whoa, whoa, whoa, Mom! 871 01:29:47,188 --> 01:29:48,730 The way down. 872 01:29:50,650 --> 01:29:53,777 He means by land. He came by land. 873 01:29:56,322 --> 01:29:58,573 - Three times it drops? - Three times it drops. 874 01:29:58,658 --> 01:30:00,033 What is he talking about? 875 01:30:00,118 --> 01:30:01,743 He means one! 876 01:30:04,539 --> 01:30:05,831 Two! 877 01:30:24,016 --> 01:30:25,350 Three. 878 01:30:59,218 --> 01:31:02,888 You okay? Babe? Let go. 879 01:31:02,972 --> 01:31:05,932 "Through eyes that last I saw in tears." 880 01:31:08,019 --> 01:31:10,228 "The golden vision reappears!" 881 01:31:13,900 --> 01:31:15,901 Gold. I'm in. 882 01:31:15,985 --> 01:31:20,614 Through eyes ... Through eyes in tears. We got to go through that waterfall! 883 01:31:22,658 --> 01:31:26,495 The skull has to be returned. I'll do it. Nobody else has to come. 884 01:31:26,579 --> 01:31:28,747 Who cares? 885 01:31:28,831 --> 01:31:31,708 It's brought us nothing but trouble. 886 01:31:31,792 --> 01:31:34,252 Look what it did to him. 887 01:31:34,337 --> 01:31:37,506 - I have to return it. - Why you? 888 01:31:37,590 --> 01:31:39,633 Because it told me to. 889 01:31:52,438 --> 01:31:56,858 - Ochre, iron oxide, charcoal. - Oxy, stay with us. 890 01:31:56,943 --> 01:31:58,568 How old is this? 891 01:31:58,653 --> 01:32:01,821 Four or five thousand years. Old as the pyramids. 892 01:32:02,532 --> 01:32:05,784 Look, sun worshippers, like the Egyptians. 893 01:32:08,621 --> 01:32:11,831 This is fresh. These were just used. 894 01:32:25,805 --> 01:32:27,514 More worshippers. 895 01:32:27,598 --> 01:32:30,809 Yeah, but that's not the sun they're worshipping. 896 01:32:36,983 --> 01:32:38,358 Someone came ... 897 01:32:41,612 --> 01:32:44,781 and taught the Ugha farming. 898 01:32:48,869 --> 01:32:50,370 Irrigation. 899 01:33:00,715 --> 01:33:02,674 Ox, what is it? 900 01:33:19,442 --> 01:33:21,568 I think I understand, Ox. 901 01:33:24,113 --> 01:33:25,572 Someone came? 902 01:33:49,597 --> 01:33:51,097 Are they the same? 903 01:33:51,182 --> 01:33:53,058 There were more. Look. 904 01:33:56,937 --> 01:33:58,730 Thirteen in a circle. 905 01:34:06,072 --> 01:34:07,781 Show us the way, Ox. 906 01:34:56,455 --> 01:35:00,417 - Let's go. Go, go, go! Run! Run, go! - Go! 907 01:35:30,990 --> 01:35:32,741 Indy! 908 01:35:32,825 --> 01:35:35,410 Jonesey! 909 01:35:35,494 --> 01:35:36,953 Oxley! 910 01:35:37,955 --> 01:35:40,999 You were here before. How did you get past them? 911 01:35:52,636 --> 01:35:55,764 Come on, Mac. Come on! Come on, Mac. 912 01:35:58,517 --> 01:35:59,601 Come on, come on, come on. 913 01:35:59,685 --> 01:36:01,102 "To lay their just hands on that Golden Key ... 914 01:36:01,187 --> 01:36:02,812 "that ope's the Palace of Eternity." - Come on, Ox. 915 01:36:02,897 --> 01:36:04,022 You did good, Ox. You did good. 916 01:36:28,380 --> 01:36:31,508 City of gold. So where's all the gold? 917 01:36:32,843 --> 01:36:34,719 Look at the state of this place. 918 01:36:34,804 --> 01:36:37,597 What a stupid legend. What a waste of my time. 919 01:36:37,681 --> 01:36:42,477 Ox was here before, but he couldn't get into the temple, 920 01:36:42,561 --> 01:36:46,397 so he took the skull back to the cemetery, where he found it. 921 01:36:47,191 --> 01:36:50,610 "To lay their just hands on that Golden Key ... 922 01:36:50,694 --> 01:36:52,987 "that ope's the Palace of Eternity." 923 01:36:53,072 --> 01:36:55,573 Key that ope's the palace. 924 01:36:56,909 --> 01:36:59,577 The obelisk. The obelisk is the key? 925 01:37:07,086 --> 01:37:09,420 What are you looking for, Ox? 926 01:37:11,632 --> 01:37:13,383 What are you doing? 927 01:37:18,264 --> 01:37:21,933 You figured this out in your cell, didn't you, Professor? 928 01:37:22,893 --> 01:37:24,686 Excuse me, Professor. 929 01:37:39,743 --> 01:37:41,077 Well done. 930 01:37:42,288 --> 01:37:43,997 Go get your own. 931 01:38:43,182 --> 01:38:44,557 Listen. 932 01:38:46,060 --> 01:38:47,518 Hear that? 933 01:38:49,980 --> 01:38:52,148 Get up! Move! Ox, move! 934 01:38:56,028 --> 01:39:01,115 Faster! Faster! 935 01:39:01,200 --> 01:39:02,784 Faster! 936 01:39:02,868 --> 01:39:05,161 This is not good. Move, Ox! Move! 937 01:39:05,788 --> 01:39:07,622 Quick! Quick! Quick! 938 01:39:10,042 --> 01:39:12,669 I don't like this! I don't like it! 939 01:39:12,753 --> 01:39:14,754 - Mom, come on! - Jonesey! 940 01:39:32,064 --> 01:39:34,399 He dropped it. He dropped the skull! 941 01:39:34,483 --> 01:39:35,733 Okay? 942 01:39:46,078 --> 01:39:47,412 Hold this. 943 01:39:50,874 --> 01:39:52,542 Ox, you okay? 944 01:39:56,338 --> 01:39:57,547 Lovely. 945 01:39:58,716 --> 01:40:00,591 All right, let's go. 946 01:40:07,599 --> 01:40:08,891 This way? 947 01:41:16,001 --> 01:41:18,002 Now that's more like it. 948 01:41:24,051 --> 01:41:27,970 There are artifacts from every era of early history. 949 01:41:28,055 --> 01:41:30,223 Macedonian. 950 01:41:30,349 --> 01:41:32,934 - Sumerian. - This place is the mother lode. 951 01:41:33,018 --> 01:41:34,977 Etruscan. Babylonian. 952 01:41:35,062 --> 01:41:39,190 There isn't a museum in the world that wouldn't sell its soul for this lot. 953 01:41:39,274 --> 01:41:40,358 Early Egyptian. 954 01:41:40,442 --> 01:41:43,402 Dozens of museums. Hundreds of them, Jonesey! 955 01:41:44,279 --> 01:41:45,655 Collectors. 956 01:41:48,200 --> 01:41:50,159 They were archeologists. 957 01:42:27,781 --> 01:42:29,448 How do we open it? 958 01:42:34,913 --> 01:42:38,249 I'll give it back, Ox. I promise. 959 01:43:57,496 --> 01:44:00,122 No more forever waiting. 960 01:44:01,500 --> 01:44:03,167 Soon now. 961 01:44:12,928 --> 01:44:14,845 Sorry, Jonesey. 962 01:44:14,930 --> 01:44:17,598 So what are you, a triple agent? 963 01:44:17,683 --> 01:44:21,018 Nah, I just lied about being a double. 964 01:44:26,358 --> 01:44:28,150 Look at them! 965 01:44:30,195 --> 01:44:34,865 Still waiting for the return of the one who was lost. 966 01:44:39,204 --> 01:44:41,122 They are a hive mind. 967 01:44:43,083 --> 01:44:47,753 One being physically separate, but with a collective consciousness. 968 01:44:49,548 --> 01:44:52,800 More powerful together than they can ever be apart. 969 01:45:01,810 --> 01:45:04,395 Imagine what they could tell us. 970 01:45:04,521 --> 01:45:06,230 I can't imagine. 971 01:45:06,315 --> 01:45:07,815 Neither could the humans that built this temple, 972 01:45:07,899 --> 01:45:08,983 and neither can you. 973 01:45:09,067 --> 01:45:12,570 Belief, Dr. Jones, is a gift you have yet to receive. 974 01:45:14,114 --> 01:45:15,656 My sympathies. 975 01:45:15,741 --> 01:45:19,410 Oh, I believe, sister. That's why I'm down here. 976 01:45:54,196 --> 01:45:57,448 - Mayan. He's speaking Mayan. - What does he say? 977 01:45:57,532 --> 01:46:00,201 He says he's grateful and he wants ... 978 01:46:02,329 --> 01:46:03,496 It. 979 01:46:06,792 --> 01:46:10,628 It wants to give us a gift. 980 01:46:13,465 --> 01:46:15,299 A big gift. 981 01:46:16,635 --> 01:46:18,761 Tell me everything you know. 982 01:46:22,808 --> 01:46:25,643 I want to know everything. I want to know. 983 01:46:33,819 --> 01:46:36,320 I've got a bad feeling about this. 984 01:46:40,992 --> 01:46:42,326 Indy? 985 01:46:43,161 --> 01:46:44,495 The eyes. 986 01:47:49,102 --> 01:47:50,853 What are they? Spacemen? 987 01:47:51,229 --> 01:47:54,648 Interdimensional beings, in point of fact. 988 01:47:54,733 --> 01:47:56,525 Welcome back, Ox. 989 01:48:07,954 --> 01:48:09,622 What the hell is that? 990 01:48:09,706 --> 01:48:13,042 A portal! A pathway to another dimension! 991 01:48:13,960 --> 01:48:16,587 I don't think we want to go that way. 992 01:48:32,103 --> 01:48:36,273 I want to know. 993 01:48:37,609 --> 01:48:41,278 Tell me. I'm ready. I want to know. 994 01:48:47,536 --> 01:48:50,871 Mac! Mac! Come on! 995 01:48:52,707 --> 01:48:53,791 Mac! 996 01:48:56,294 --> 01:48:57,962 Mac, damn it, now! 997 01:49:10,850 --> 01:49:12,309 I can see. 998 01:49:14,187 --> 01:49:15,521 I can see! 999 01:49:18,608 --> 01:49:19,817 Grab it! 1000 01:49:24,698 --> 01:49:27,491 Use your legs, Mac. I can't do it alone. 1001 01:49:29,411 --> 01:49:30,828 Jonesey! 1002 01:49:32,289 --> 01:49:34,331 I'm going to be all right. 1003 01:49:42,966 --> 01:49:44,174 No more! 1004 01:49:47,679 --> 01:49:49,888 Cover it. Cover it. 1005 01:50:03,320 --> 01:50:04,403 Go! 1006 01:50:04,487 --> 01:50:08,490 Enough! 1007 01:50:21,254 --> 01:50:22,755 Go! Go! 1008 01:52:43,104 --> 01:52:45,522 Like a broom to their footprints. 1009 01:52:48,193 --> 01:52:51,570 Where did they go? Space? 1010 01:52:52,405 --> 01:52:57,576 Not into space. Into the space between spaces. 1011 01:53:06,377 --> 01:53:08,170 I don't understand. 1012 01:53:09,756 --> 01:53:12,674 Why this legend of a city of gold? 1013 01:53:12,759 --> 01:53:15,928 The Ugha word for gold translates as "treasure." 1014 01:53:16,930 --> 01:53:20,098 But their treasure wasn't gold. It was knowledge. 1015 01:53:20,934 --> 01:53:23,143 Knowledge was their treasure. 1016 01:53:38,868 --> 01:53:41,161 What? We're just going to sit here? 1017 01:53:41,246 --> 01:53:42,913 Night falls quick in the jungle, kid. 1018 01:53:42,997 --> 01:53:44,915 You don't want to climb down the mountain in the dark. 1019 01:53:44,999 --> 01:53:46,250 No? 1020 01:53:47,502 --> 01:53:51,004 I can. Who's coming with me? Come on. 1021 01:53:51,089 --> 01:53:53,590 Why don't you stick around, Junior? 1022 01:53:56,094 --> 01:53:59,054 I don't know. Why didn't you, Dad? 1023 01:54:01,140 --> 01:54:02,599 Dad! 1024 01:54:06,229 --> 01:54:07,563 Dad? 1025 01:54:12,527 --> 01:54:15,112 Somewhere your grandpa is laughing. 1026 01:54:31,796 --> 01:54:35,507 Marvelous! Perfect! Make the letters bigger, much bigger. 1027 01:54:48,229 --> 01:54:51,982 Henry Jones, Jr., and Marion Ravenwood, 1028 01:54:52,066 --> 01:54:57,070 insomuch in that you two have agreed to live together in holy matrimony, 1029 01:54:57,155 --> 01:55:00,365 have promised your love for each other by these vows ... 1030 01:55:00,450 --> 01:55:03,785 the joining of your hands and the giving of these rings, 1031 01:55:03,870 --> 01:55:06,830 I now declare you to be husband and wife. 1032 01:55:07,665 --> 01:55:12,377 Whom God hath put together, let no one tear asunder. 1033 01:55:12,462 --> 01:55:15,380 "How much of human life is lost in waiting!" 1034 01:55:16,549 --> 01:55:18,175 Congratulations. 1035 01:55:18,885 --> 01:55:21,011 You may kiss your bride. 1036 01:55:41,574 --> 01:55:43,283 Well done, Henry! 1037 01:55:43,368 --> 01:55:45,369 - Thanks, Ox. - Thanks, Ox. 78307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.