Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,245 --> 00:00:09,470
PRODUCTION SPONSORS: KOCCA &
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM
2
00:00:09,485 --> 00:00:11,285
CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS,
GROUPS, EVENTS, AND SETTINGS
3
00:00:11,285 --> 00:00:13,485
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED.
4
00:00:27,525 --> 00:00:29,486
Long ago,
5
00:00:29,569 --> 00:00:32,072
immortal beings lived on this land.
6
00:00:33,323 --> 00:00:37,077
And there were greedy humanswho sought to obtain immortality
7
00:00:37,410 --> 00:00:39,079
by drinking their blood.
8
00:00:39,162 --> 00:00:40,664
Get them! Over there!
9
00:00:42,666 --> 00:00:43,750
Do not let them get away!
10
00:01:07,983 --> 00:01:08,984
Let's go.
11
00:01:16,116 --> 00:01:18,576
I'm sorry. It's my fault.
12
00:01:54,446 --> 00:01:56,489
My lord, I brought what you requested.
13
00:01:57,574 --> 00:02:00,994
The arrowhead is made of silver,
which is deadly to vampires,
14
00:02:01,077 --> 00:02:03,204
and the shaft is made of hawthorn wood.
15
00:02:44,370 --> 00:02:45,371
Woo-hyeol.
16
00:02:50,627 --> 00:02:51,669
Are you okay?
17
00:02:53,296 --> 00:02:54,589
Oh, no.
18
00:02:54,672 --> 00:02:55,799
That must hurt.
19
00:03:02,263 --> 00:03:04,390
You should run. Hurry.
20
00:03:06,226 --> 00:03:07,227
You have to.
21
00:03:07,477 --> 00:03:10,230
They will never stop chasing you
now that they know what you are.
22
00:03:11,022 --> 00:03:13,358
I'll be fine, so you should go.
23
00:03:13,733 --> 00:03:14,984
Hurry!
24
00:03:28,498 --> 00:03:29,499
No...
25
00:04:11,875 --> 00:04:14,002
What are you doing? Shoot him down!
26
00:04:25,388 --> 00:04:26,472
Bring him down!
27
00:04:26,681 --> 00:04:28,057
Capture that monster!
28
00:05:46,177 --> 00:05:47,262
No!
29
00:06:15,039 --> 00:06:16,749
"Seon Woo-hyeol."
30
00:06:17,709 --> 00:06:19,919
"He was our good friend."
31
00:06:21,170 --> 00:06:24,382
"We will never forget him."
32
00:06:26,467 --> 00:06:28,386
"He was our leader."
33
00:06:28,845 --> 00:06:31,472
"A good-looking and fashionable leader."
34
00:06:33,433 --> 00:06:35,643
"Despite being surrounded by women
all the time,
35
00:06:35,727 --> 00:06:37,645
he was ungrateful and..."
36
00:06:37,937 --> 00:06:38,938
What?
37
00:06:43,651 --> 00:06:45,778
"He was a very friendly person."
38
00:06:46,529 --> 00:06:48,573
"Even if he leaves us,
39
00:06:49,657 --> 00:06:53,119
the memories of him
will forever remain in our hearts
40
00:06:53,202 --> 00:06:55,580
and long for him."
41
00:06:57,248 --> 00:06:58,374
"Therefore,
42
00:06:58,875 --> 00:07:02,545
I plan on keeping
one of his favorite coats
43
00:07:02,628 --> 00:07:04,672
so that I can remember him forever."
44
00:07:05,131 --> 00:07:07,675
-Seop, you choose one too.
-I'm good.
45
00:07:07,759 --> 00:07:10,011
Didn't you say Woo-hyeol's hat was cool?
46
00:07:10,094 --> 00:07:12,221
That's only because he was wearing it.
47
00:07:12,638 --> 00:07:14,557
My head is too big for it.
48
00:07:14,640 --> 00:07:16,392
Who cares?
49
00:07:16,476 --> 00:07:18,436
Just take it and worry about that later.
50
00:07:18,519 --> 00:07:20,730
No, I'm really good. Hats aren't for me.
51
00:07:20,813 --> 00:07:22,648
Then take it and give it to me later.
52
00:07:22,732 --> 00:07:24,442
That seems a little unnecessary.
53
00:07:24,525 --> 00:07:26,402
-Then...
-I asked for a memorial ceremony,
54
00:07:26,486 --> 00:07:27,779
but you're plotting treason?
55
00:07:28,863 --> 00:07:30,114
When did you fly over there?
56
00:07:31,657 --> 00:07:34,285
Woo-hyeol, you shouldn't be sitting there.
57
00:07:34,369 --> 00:07:36,162
We haven't gotten
to the most important part.
58
00:07:36,829 --> 00:07:37,955
You.
59
00:07:38,915 --> 00:07:42,043
Will you sell this house once I'm gone?
60
00:07:43,503 --> 00:07:45,380
You're hurting my feelings.
61
00:07:45,671 --> 00:07:47,965
Woo-hyeol, it's me, Lee Sang-hae.
62
00:07:48,049 --> 00:07:50,551
You and I go back more than 130 years.
63
00:07:50,635 --> 00:07:52,387
-Do you still not trust me?
-No.
64
00:07:52,720 --> 00:07:54,555
I see. Forget it then!
65
00:07:54,639 --> 00:07:55,681
Don't pick it up!
66
00:07:55,765 --> 00:07:58,309
Do you know how much effort
I put into this eulogy?
67
00:07:58,393 --> 00:08:01,270
I even got a nosebleed
staying up for three days to write this!
68
00:08:01,354 --> 00:08:03,356
I put my soul into each and every letter.
69
00:08:03,439 --> 00:08:05,358
How can you do this to me?
70
00:08:08,861 --> 00:08:09,862
Butler Joo.
71
00:08:10,196 --> 00:08:11,364
He ignored me.
72
00:08:11,447 --> 00:08:14,826
You're the only one
I can trust with this house.
73
00:08:22,792 --> 00:08:23,876
Please take good care of it.
74
00:08:27,380 --> 00:08:29,132
Consider it done, sir.
75
00:08:29,215 --> 00:08:31,008
I am forever at your service.
76
00:08:33,136 --> 00:08:34,387
Let go. Woo-hyeol.
77
00:08:34,720 --> 00:08:36,139
Let me ask you something.
78
00:08:36,222 --> 00:08:38,433
I've been curious since day one.
79
00:08:38,516 --> 00:08:40,560
Why are you so desperate to become human?
80
00:08:41,477 --> 00:08:42,728
You're asking me that now?
81
00:08:43,521 --> 00:08:45,273
Answer me.
82
00:08:45,606 --> 00:08:48,317
Why are you trying so hard
to become human?
83
00:08:55,450 --> 00:08:56,492
That's because...
84
00:08:59,620 --> 00:09:00,705
Butler Joo.
85
00:09:07,211 --> 00:09:08,296
I'll tell you once I become human.
86
00:09:08,379 --> 00:09:11,090
Come on. I'm dying to know!
87
00:09:11,174 --> 00:09:13,009
I really don't think this will work.
88
00:09:13,092 --> 00:09:15,136
-We are vampires.
-What is the matter with you?
89
00:09:16,262 --> 00:09:18,973
We must drink human blood to survive.
90
00:09:19,724 --> 00:09:21,350
People fear us.
91
00:09:22,477 --> 00:09:23,478
But...
92
00:09:24,020 --> 00:09:25,688
we aren't much different from these guys.
93
00:09:27,440 --> 00:09:30,818
Mosquitoes don't suck people's blooduntil they die.
94
00:09:31,819 --> 00:09:34,363
Similarly, we don't suck people's blood
95
00:09:34,447 --> 00:09:35,823
until they die.
96
00:09:45,541 --> 00:09:47,251
This much is all we need.
97
00:09:53,799 --> 00:09:56,260
Consuming less also extends your lifespan.
98
00:10:07,313 --> 00:10:08,940
We hate the sun,
99
00:10:09,398 --> 00:10:11,692
but we sometimes do go outsideduring the day.
100
00:10:31,504 --> 00:10:33,589
Exposure to the sun
101
00:10:33,798 --> 00:10:35,258
increases blood consumption.
102
00:10:36,717 --> 00:10:38,636
So we need to drink blood more often.
103
00:10:45,226 --> 00:10:46,352
Do we have superpowers?
104
00:10:48,229 --> 00:10:50,147
We can fly and are strong.
105
00:10:50,231 --> 00:10:51,649
But we don't use our powers outside
106
00:10:52,400 --> 00:10:54,151
since we have to blend in.
107
00:10:56,529 --> 00:10:58,739
Why can't he clean with us?
He's so annoying.
108
00:11:01,867 --> 00:11:03,619
-What did you say?
-Nothing.
109
00:11:06,163 --> 00:11:09,292
Our powers do come in handy when cleaning.
110
00:11:13,671 --> 00:11:14,714
All right.
111
00:11:15,548 --> 00:11:18,634
Goodness, you look exquisite.
112
00:11:18,843 --> 00:11:21,053
You have such a well-proportioned body.
113
00:11:21,929 --> 00:11:23,514
You love looking in the mirror, don't you?
114
00:11:23,973 --> 00:11:25,182
Do you like the suit?
115
00:11:25,266 --> 00:11:26,517
How would I know?
116
00:11:28,728 --> 00:11:29,895
Unfortunately,
117
00:11:30,438 --> 00:11:32,982
we can't see our reflection
118
00:11:34,650 --> 00:11:35,693
in the mirror.
119
00:11:35,776 --> 00:11:37,028
I love it.
120
00:11:40,364 --> 00:11:41,365
Thank you.
121
00:11:58,341 --> 00:12:02,178
As time went by,vampires were forgotten by humans.
122
00:12:02,970 --> 00:12:05,431
Therefore, we were ableto blend in with humans
123
00:12:06,098 --> 00:12:08,267
and carry on with our lives.
124
00:12:08,351 --> 00:12:09,852
He's so handsome.
125
00:12:09,935 --> 00:12:11,312
Look at him.
126
00:12:14,940 --> 00:12:16,108
He's so handsome.
127
00:12:18,736 --> 00:12:21,197
-He's so good-looking.
-He looked at me.
128
00:12:24,158 --> 00:12:25,201
I'm just too popular.
129
00:12:25,284 --> 00:12:26,577
They aren't looking at you.
130
00:12:27,078 --> 00:12:28,704
Woo-hyeol and I aren't too different.
131
00:12:28,788 --> 00:12:30,331
We both have two eyes and a nose.
132
00:12:31,123 --> 00:12:33,376
But the arrangement is different.
133
00:12:33,459 --> 00:12:34,502
Arrangement?
134
00:12:34,794 --> 00:12:36,087
You're ugly.
135
00:12:46,097 --> 00:12:47,098
Please.
136
00:12:51,977 --> 00:12:53,813
Butler Joo, can we make it in time?
137
00:12:59,402 --> 00:13:00,444
We can.
138
00:13:01,821 --> 00:13:03,572
That person might come today.
139
00:13:48,576 --> 00:13:49,952
They will come one day.
140
00:13:56,208 --> 00:14:00,087
HEARTBEAT
EPISODE 1
141
00:14:01,881 --> 00:14:02,965
Shaded Oasis.
142
00:14:04,341 --> 00:14:06,469
The most popular spot in Gyeongseong
143
00:14:06,552 --> 00:14:08,220
that means "a shelter from the sun."
144
00:14:09,680 --> 00:14:11,766
Those who love the night more than the day
145
00:14:11,849 --> 00:14:14,226
gather here night after night.
146
00:15:12,284 --> 00:15:13,661
Look at those moves!
147
00:15:14,662 --> 00:15:16,747
Vampire hunters are no more.
148
00:15:16,831 --> 00:15:20,167
But vampires still existliving among humans,
149
00:15:21,418 --> 00:15:22,920
under everyone's nose.
150
00:15:37,434 --> 00:15:39,687
Butler Joo, I need a strong drink.
151
00:15:39,770 --> 00:15:40,855
A strong one.
152
00:15:42,356 --> 00:15:43,524
A soft cocktail.
153
00:15:46,694 --> 00:15:47,778
A strong cocktail.
154
00:15:49,280 --> 00:15:50,364
The woman killer.
155
00:15:50,781 --> 00:15:51,949
Don't mix them up.
156
00:16:03,127 --> 00:16:04,253
Have a drink.
157
00:16:05,880 --> 00:16:08,173
I think I'm a bit drunk.
158
00:16:08,257 --> 00:16:09,758
That's even better.
159
00:16:10,426 --> 00:16:11,886
It makes the night more enjoyable.
160
00:16:12,261 --> 00:16:13,304
Sorry?
161
00:16:13,387 --> 00:16:14,972
It's nothing. Drink up.
162
00:16:21,145 --> 00:16:22,479
Is there a girl?
163
00:16:22,563 --> 00:16:24,148
Do I have a girlfriend?
164
00:16:24,231 --> 00:16:26,233
Believe it or not, I'm single.
165
00:16:26,483 --> 00:16:28,611
-My girlfriend is...
-That's not what I meant.
166
00:16:30,154 --> 00:16:31,238
The owner.
167
00:16:36,911 --> 00:16:38,412
Don't mind him.
168
00:16:38,495 --> 00:16:40,831
We can go somewhere quiet and...
169
00:16:43,000 --> 00:16:44,627
Let's go out. Give me a...
170
00:16:44,710 --> 00:16:47,922
Stop bothering me like a dung fly
and get lost, will you?
171
00:16:48,005 --> 00:16:49,048
A dung fly?
172
00:16:49,465 --> 00:16:51,383
-If I'm a dung fly, then you must be dung!
-What?
173
00:16:51,467 --> 00:16:53,052
-Dung?
-You smell like it!
174
00:16:53,135 --> 00:16:54,428
-What?
-Hey!
175
00:16:54,511 --> 00:16:56,513
Stop slacking off and get back to work.
176
00:16:56,597 --> 00:16:58,432
-That hurts.
-Does it?
177
00:16:59,224 --> 00:17:00,267
Excuse me.
178
00:17:00,351 --> 00:17:01,644
-Follow me.
-You have no eyes for men!
179
00:17:05,689 --> 00:17:06,774
Sir.
180
00:17:09,443 --> 00:17:11,695
How are you so handsome?
181
00:17:11,779 --> 00:17:13,405
How can you be so perfect?
182
00:17:13,489 --> 00:17:14,573
Do you have a girlfriend?
183
00:17:16,742 --> 00:17:18,202
If you'll excuse me, ladies.
184
00:17:32,841 --> 00:17:34,385
They didn't come today either.
185
00:17:55,072 --> 00:17:56,156
What are you doing?
186
00:17:56,615 --> 00:17:57,950
I clearly told you
187
00:17:58,033 --> 00:18:00,619
that it's forbidden to suck human blood
at Shaded Oasis.
188
00:18:04,999 --> 00:18:07,960
I didn't kill him.
I just had a little taste.
189
00:18:18,679 --> 00:18:21,640
It's forbidden to suck human blood
190
00:18:22,558 --> 00:18:23,559
at Shaded Oasis.
191
00:18:25,644 --> 00:18:28,147
Has Seon Woo-hyeol not given up yet?
192
00:18:29,398 --> 00:18:31,692
Becoming human? Jeez.
193
00:18:35,529 --> 00:18:37,364
He even stopped drinking fresh blood.
194
00:18:37,448 --> 00:18:40,284
A vampire who doesn't drink human blood?
195
00:18:41,577 --> 00:18:42,870
How ridiculous.
196
00:18:55,674 --> 00:18:57,593
How dare you talk about
Woo-hyeol that way?
197
00:18:58,927 --> 00:19:01,013
Run your mouths again,
198
00:19:01,388 --> 00:19:02,848
and I'll knock your fangs out.
199
00:19:40,177 --> 00:19:41,595
-Are you cold?
-I'm okay.
200
00:19:50,854 --> 00:19:53,107
My long-time hobby is observing
201
00:19:53,607 --> 00:19:54,858
humans in love.
202
00:19:56,902 --> 00:19:58,529
-Here.
-Oh, my.
203
00:20:02,324 --> 00:20:03,826
Thank you.
204
00:20:05,953 --> 00:20:07,287
The flushed cheeks.
205
00:20:08,038 --> 00:20:09,331
The red lips
206
00:20:09,873 --> 00:20:10,958
that whisper love.
207
00:20:12,209 --> 00:20:13,418
It's pretty.
208
00:20:15,420 --> 00:20:17,297
Thump, thump.
209
00:20:19,383 --> 00:20:21,093
Your heart races,
210
00:20:22,302 --> 00:20:23,971
pumping blood
211
00:20:26,014 --> 00:20:28,600
throughout your entire body.
212
00:20:31,728 --> 00:20:32,896
It's fascinating.
213
00:20:50,747 --> 00:20:52,249
My heart...
214
00:20:53,417 --> 00:20:54,710
has never beaten once.
215
00:20:57,880 --> 00:20:59,339
Because I've never been human,
216
00:21:00,632 --> 00:21:01,925
I have never died,
217
00:21:03,552 --> 00:21:05,304
nor have I ever
218
00:21:06,221 --> 00:21:07,222
actually lived.
219
00:21:07,514 --> 00:21:09,474
They say thatjust like how you only have one heart,
220
00:21:09,558 --> 00:21:11,643
you can truly only love one person.
221
00:21:15,981 --> 00:21:17,524
What do you think true love is?
222
00:21:22,237 --> 00:21:24,907
If your heart flutters,
223
00:21:25,908 --> 00:21:27,659
does that mean it's true love?
224
00:21:31,121 --> 00:21:32,456
If your heart flutters?
225
00:21:47,179 --> 00:21:48,680
If your heart doesn't beat,
226
00:21:49,473 --> 00:21:51,934
does that mean you can't experience love
that makes your heart beat?
227
00:21:58,023 --> 00:22:00,901
I wanted to know
228
00:22:02,819 --> 00:22:04,321
what love that makes your heart beat
229
00:22:06,073 --> 00:22:07,115
felt like.
230
00:22:10,410 --> 00:22:11,662
Since then,
231
00:22:11,745 --> 00:22:14,957
I've tried everything to become human.
232
00:22:18,794 --> 00:22:21,171
I want to become human!
233
00:22:21,255 --> 00:22:25,759
-I want to become human!
-Woo-hyeol! Have you lost your mind?
234
00:22:27,928 --> 00:22:29,429
-Are you crazy?
-No!
235
00:22:29,513 --> 00:22:31,056
-It's so hot!
-Human!
236
00:22:31,765 --> 00:22:34,518
Despite everyone calling me crazy,I kept on going.
237
00:22:47,906 --> 00:22:49,950
-Gosh, Woo-hyeol!
-Woo-hyeol!
238
00:22:50,033 --> 00:22:51,785
Woo-hyeol! Seriously.
239
00:22:51,868 --> 00:22:53,870
-What's wrong with you?
-Come on!
240
00:22:53,954 --> 00:22:57,541
-Spit it out!
-Woo-hyeol! Why would you eat that?
241
00:22:58,458 --> 00:22:59,584
-Goodness.
-Gosh.
242
00:22:59,668 --> 00:23:02,587
-Why would you go this far?
-Is this really necessary?
243
00:23:43,462 --> 00:23:47,049
Woo-hyeol, the Buddha must feel
uncomfortable. Stop it.
244
00:23:47,132 --> 00:23:49,009
He should get some rest too.
245
00:23:49,092 --> 00:23:51,094
Let's just pretend you became human.
246
00:23:51,178 --> 00:23:53,180
-You seem human enough now.
-You do.
247
00:23:55,223 --> 00:23:59,436
Nothing was able to make me human.
248
00:24:19,164 --> 00:24:20,457
You must've been really hungry.
249
00:24:22,959 --> 00:24:24,044
Do you like it?
250
00:24:26,713 --> 00:24:28,423
Do you have makgeolli?
251
00:24:46,191 --> 00:24:47,609
My taste has changed.
252
00:24:48,151 --> 00:24:49,569
Do you like makgeolli?
253
00:24:50,487 --> 00:24:52,114
-Mak...
-I'm Yang-nam.
254
00:24:52,697 --> 00:24:54,991
Ko Yang-nam, as in "cat man."
255
00:25:07,587 --> 00:25:08,588
Sure.
256
00:25:09,881 --> 00:25:11,091
DUMPLINGS AND STEAMED BUNS
257
00:25:11,174 --> 00:25:12,175
Cheers.
258
00:25:19,683 --> 00:25:21,184
You want to become human?
259
00:25:24,980 --> 00:25:27,441
Yes, I want to become human.
260
00:25:27,732 --> 00:25:29,609
Please tell me how.
261
00:25:30,235 --> 00:25:31,987
You're almost 1 000 years old.
262
00:25:32,279 --> 00:25:34,823
Since you found out
how a cat becomes human,
263
00:25:34,906 --> 00:25:38,326
you must also know
how a vampire becomes human.
264
00:25:39,703 --> 00:25:43,790
Why would you ask a cat about that?
265
00:25:44,291 --> 00:25:45,709
I'm just a cat.
266
00:25:46,334 --> 00:25:47,961
A 1 000-year-old cat.
267
00:25:50,172 --> 00:25:53,258
Now I know why humans prefer dogs to cats.
268
00:25:53,550 --> 00:25:54,634
What was that?
269
00:25:54,718 --> 00:25:55,886
I'll be going then.
270
00:25:57,846 --> 00:25:59,681
Why?
271
00:26:01,099 --> 00:26:03,268
Why do you want to become human?
272
00:26:05,687 --> 00:26:08,148
-What do you care?
-So I can tell you how.
273
00:26:15,739 --> 00:26:16,865
Because of love.
274
00:26:18,742 --> 00:26:20,744
I want to experience love
that makes my heart beat.
275
00:26:21,244 --> 00:26:22,913
-Love?
-Yes.
276
00:26:28,293 --> 00:26:29,628
I made a promise.
277
00:26:32,005 --> 00:26:33,423
That we would meet again
278
00:26:36,051 --> 00:26:37,636
and love each other with all our hearts.
279
00:26:47,562 --> 00:26:48,563
Hae-sun.
280
00:26:54,486 --> 00:26:55,612
I'm okay.
281
00:26:56,655 --> 00:26:57,906
I'm okay, Woo-hyeol.
282
00:26:59,407 --> 00:27:01,660
Just like how you only have one heart,
283
00:27:03,078 --> 00:27:06,623
you can only truly love one person.
284
00:27:08,542 --> 00:27:09,543
We...
285
00:27:10,752 --> 00:27:12,629
will meet again.
286
00:27:16,174 --> 00:27:19,094
I will come find you.
287
00:27:21,429 --> 00:27:22,764
And when I do,
288
00:27:24,724 --> 00:27:26,643
let's love each other with all our hearts.
289
00:27:29,604 --> 00:27:30,689
Drink my blood...
290
00:27:33,942 --> 00:27:35,235
and remember me.
291
00:28:27,162 --> 00:28:28,496
Hawthorn coffin.
292
00:28:29,456 --> 00:28:30,457
What?
293
00:28:31,916 --> 00:28:33,293
If you sleep
294
00:28:34,127 --> 00:28:37,255
in a hawthorn coffin for 100 years,
then you can become human.
295
00:28:43,011 --> 00:28:44,888
By hawthorn, do you mean...
296
00:28:44,971 --> 00:28:48,808
That's right.
It's just as fatal to vampires as silver.
297
00:28:50,894 --> 00:28:53,396
Telling me to sleep in a hawthorn coffin
for 100 years
298
00:28:53,480 --> 00:28:55,398
is the same as telling me to die.
299
00:28:55,482 --> 00:28:56,941
-Die.
-Sorry?
300
00:28:57,025 --> 00:28:58,234
Die.
301
00:28:59,027 --> 00:29:01,780
Die!
302
00:29:03,740 --> 00:29:08,036
Only those who are ready to face death
will be given a new life.
303
00:29:08,953 --> 00:29:11,790
Did you really think
you could become human that easily?
304
00:29:24,552 --> 00:29:27,097
Woo-hyeol, it's not a year or a decade.
305
00:29:27,180 --> 00:29:29,891
It's a whole century.
Will you really be okay?
306
00:29:30,600 --> 00:29:32,852
If I can really become human,
307
00:29:33,728 --> 00:29:36,064
I would stay in there for 1 000 years.
308
00:29:36,147 --> 00:29:37,691
You'll get bedsores.
309
00:29:37,941 --> 00:29:39,359
You talk too much.
310
00:29:39,734 --> 00:29:42,112
From now on, think for three seconds
311
00:29:42,404 --> 00:29:44,447
before you say something.
312
00:29:45,198 --> 00:29:46,241
Woo-hyeol.
313
00:29:46,324 --> 00:29:47,992
I wasn't going to say this, but...
314
00:29:48,076 --> 00:29:49,077
Then don't.
315
00:29:49,369 --> 00:29:51,162
One, two, three. I think I should.
316
00:29:51,955 --> 00:29:53,331
Do you really believe that?
317
00:29:53,415 --> 00:29:55,583
A vampire becoming human
after sleeping for 100 years?
318
00:29:55,667 --> 00:29:57,043
It doesn't make any sense!
319
00:30:01,548 --> 00:30:02,674
I want to believe it.
320
00:30:06,469 --> 00:30:07,512
As of now,
321
00:30:08,388 --> 00:30:09,806
this is the only way.
322
00:30:13,810 --> 00:30:14,811
Also,
323
00:30:16,938 --> 00:30:18,606
we'll see whether or not
324
00:30:19,357 --> 00:30:20,442
it makes any sense.
325
00:30:22,736 --> 00:30:24,779
I'm immortal anyway.
326
00:30:25,363 --> 00:30:28,074
What difference does it make
if I waste 100 years?
327
00:30:28,158 --> 00:30:30,034
That's a long time.
328
00:30:34,706 --> 00:30:35,749
Butler Joo.
329
00:30:36,374 --> 00:30:38,293
Sang-hae, let's add more flowers.
330
00:30:39,335 --> 00:30:41,755
You won't be here when I wake up.
331
00:30:42,881 --> 00:30:45,049
I'm sorry I won't be
able to attend your funeral.
332
00:30:45,967 --> 00:30:47,218
Have a good life.
333
00:30:47,677 --> 00:30:49,387
Do not worry, sir.
334
00:30:49,888 --> 00:30:52,390
My descendants will continue
to protect this house.
335
00:30:53,266 --> 00:30:55,810
Even after I die,
my children, and their children,
336
00:30:55,894 --> 00:30:57,604
and their children, and their children...
337
00:30:59,314 --> 00:31:01,941
and their children
will protect this place.
338
00:31:03,193 --> 00:31:04,277
Thank you.
339
00:31:17,832 --> 00:31:20,418
Woo-hyeol, hold on. Is this really it?
340
00:31:22,462 --> 00:31:23,588
I should go before the sun goes down.
341
00:31:23,671 --> 00:31:24,756
Then that coat...
342
00:31:25,548 --> 00:31:26,633
Never mind.
343
00:31:28,510 --> 00:31:32,388
You even look ugly from up here.
344
00:31:32,722 --> 00:31:33,807
Woo-hyeol.
345
00:31:34,349 --> 00:31:36,559
Don't you see Seop next to me?
346
00:31:37,018 --> 00:31:38,603
Right. Dong-seop, give me a mirror.
347
00:31:38,686 --> 00:31:39,771
Sure.
348
00:31:39,854 --> 00:31:40,855
Here you go.
349
00:31:42,649 --> 00:31:43,817
Thanks, Butler Joo.
350
00:31:44,734 --> 00:31:46,361
What do you need a mirror for?
351
00:31:48,822 --> 00:31:51,074
I'll look in the mirror
the moment I wake up.
352
00:31:52,242 --> 00:31:53,743
To see how good-looking I am.
353
00:31:53,827 --> 00:31:55,078
You'll be shocked.
354
00:31:58,206 --> 00:31:59,541
It's time.
355
00:32:01,292 --> 00:32:02,627
I trust you, Butler Joo.
356
00:32:15,348 --> 00:32:17,767
See you in 100 years, my friends.
357
00:32:29,988 --> 00:32:30,989
Woo-hyeol.
358
00:32:32,282 --> 00:32:34,450
How are we going to live without him?
359
00:32:59,718 --> 00:33:01,136
Gosh, it's cold.
360
00:33:15,400 --> 00:33:17,361
HEATER
ERROR
361
00:34:10,664 --> 00:34:14,334
SHAMAN
362
00:34:27,764 --> 00:34:28,807
What is that?
363
00:34:30,058 --> 00:34:31,351
Hold on.
364
00:34:34,062 --> 00:34:35,605
The heater is broken again.
365
00:34:36,731 --> 00:34:38,233
Don't you see I'm working?
366
00:34:38,316 --> 00:34:39,443
We can talk later.
367
00:34:39,526 --> 00:34:41,820
Later when? It's been days.
368
00:34:41,903 --> 00:34:43,613
What if I catch a cold?
369
00:34:43,697 --> 00:34:45,157
Will you pay for my medical bill?
370
00:34:45,240 --> 00:34:47,409
Fine. I get it.
371
00:34:47,492 --> 00:34:48,702
For now,
372
00:34:50,203 --> 00:34:52,289
go to the bathhouse with this money.
373
00:34:52,372 --> 00:34:53,707
We'll talk again later.
374
00:34:55,000 --> 00:34:56,626
I have to get back to work.
375
00:34:56,710 --> 00:34:58,044
If my deity gets angry,
376
00:34:58,128 --> 00:34:59,379
I'll lose power.
377
00:35:02,799 --> 00:35:04,426
Seriously.
378
00:35:05,510 --> 00:35:07,429
Why is this all crumpled up?
379
00:35:10,182 --> 00:35:13,643
GONGCHEON HIGH SCHOOL
380
00:35:21,318 --> 00:35:22,861
Who the hell are you?
381
00:35:22,944 --> 00:35:24,821
Hold on! Who are you?
382
00:35:24,905 --> 00:35:26,156
Why are you doing this?
383
00:35:26,239 --> 00:35:27,657
What do you mean why?
384
00:35:27,741 --> 00:35:29,659
-Please let go!
-You.
385
00:35:29,743 --> 00:35:31,870
-Ma'am!
-You messed with the wrong person.
386
00:35:31,953 --> 00:35:34,748
-Please let go!
-Gosh, that hurts!
387
00:35:35,123 --> 00:35:37,209
What's going on?
388
00:35:37,626 --> 00:35:38,835
Goodness.
389
00:35:46,593 --> 00:35:48,470
She asked her to remove the gum
from her hair,
390
00:35:48,553 --> 00:35:51,389
and look what she has done
to my daughter's hair!
391
00:35:52,390 --> 00:35:53,892
What's a nurse's office for?
392
00:35:53,975 --> 00:35:56,269
It's your job to clean up after the kids.
393
00:35:56,353 --> 00:35:57,646
Can't you do your job properly?
394
00:35:57,729 --> 00:35:59,397
Ma'am, please calm down.
395
00:35:59,481 --> 00:36:01,107
How can I calm down?
396
00:36:01,191 --> 00:36:03,276
Look at her hair!
397
00:36:03,985 --> 00:36:05,195
I'm sorry, ma'am.
398
00:36:05,529 --> 00:36:07,864
Ms. Joo, apologize right now!
399
00:36:11,326 --> 00:36:13,245
What should I apologize for?
400
00:36:16,331 --> 00:36:17,541
-What?
-Ms. Joo!
401
00:36:17,624 --> 00:36:21,169
Also, the nurse's office isn't there
to clean up after the kids.
402
00:36:21,503 --> 00:36:24,881
It's there to educate the well-being of
the students and teachers by...
403
00:36:24,965 --> 00:36:26,883
You're not even a real teacher.
404
00:36:26,967 --> 00:36:29,386
You're a temp on a two-year contract.
405
00:36:30,262 --> 00:36:32,138
How dare you try to lecture me?
406
00:36:33,098 --> 00:36:36,142
If you messed up my dear daughter's hair,
407
00:36:36,226 --> 00:36:38,103
the first thing you should do
is apologize!
408
00:36:38,186 --> 00:36:40,063
How dare you talk back to me?
409
00:36:40,897 --> 00:36:42,440
She's a sensitive adolescent right now,
410
00:36:42,524 --> 00:36:44,359
so I barely convince her to go to school.
411
00:36:44,442 --> 00:36:46,361
I told you that's not it!
412
00:36:48,863 --> 00:36:50,615
You don't know anything.
413
00:36:56,371 --> 00:36:57,872
I guess you aren't aware
414
00:36:57,956 --> 00:37:00,375
that your dear daughter
is being bullied at school.
415
00:37:08,800 --> 00:37:09,926
HEALTH TEACHER JOO IN-HAE
416
00:37:10,010 --> 00:37:12,637
Na-rae came to see me recently.
417
00:37:16,891 --> 00:37:19,227
I didn't ask her what happened.
418
00:37:20,937 --> 00:37:22,439
I didn't want to hurt her any further.
419
00:37:32,866 --> 00:37:34,409
That's why I cut her hair.
420
00:37:34,826 --> 00:37:36,661
I thought her parents should know.
421
00:37:37,370 --> 00:37:38,872
And that you'd pay her some attention.
422
00:37:42,542 --> 00:37:44,794
I'm relieved that you've found out.
423
00:37:45,295 --> 00:37:47,714
I apologize for messing up her hair.
424
00:37:48,048 --> 00:37:51,051
I was trained to be a nurse,
not a hairdresser.
425
00:37:51,259 --> 00:37:53,595
Why didn't she tell me?
426
00:37:53,678 --> 00:37:56,723
School violence
is such a big problem these days.
427
00:37:57,432 --> 00:38:00,435
The school will do its best to prevent it,
428
00:38:00,518 --> 00:38:03,480
but the parents should also
take interest in their kids.
429
00:38:42,769 --> 00:38:43,853
Perfect.
430
00:38:45,105 --> 00:38:48,108
DONG-SEOP SNACK SHOP
431
00:38:49,818 --> 00:38:50,944
Goodness.
432
00:38:53,196 --> 00:38:54,280
Hello, sir.
433
00:38:54,614 --> 00:38:55,699
Look at this place.
434
00:38:57,242 --> 00:38:59,077
Still no customers?
435
00:38:59,994 --> 00:39:01,037
That's right.
436
00:39:02,956 --> 00:39:04,249
You know what today is, right?
437
00:39:04,499 --> 00:39:07,001
Of course, my rent is due today.
438
00:39:07,085 --> 00:39:09,254
I'll go to the bank later and pay in cash.
439
00:39:09,337 --> 00:39:12,132
Just wire it. Cash is a hassle.
440
00:39:12,215 --> 00:39:15,260
Okay, sir.
I'll wire it to you later today.
441
00:39:15,343 --> 00:39:16,553
Wire it by 6:00 p.m.
442
00:39:16,636 --> 00:39:18,263
If you're even a minute late,
443
00:39:18,346 --> 00:39:20,849
I'll rip that griddle out.
444
00:39:20,932 --> 00:39:23,017
Of course. You can rest assured.
445
00:39:24,602 --> 00:39:25,645
Six o'clock, okay?
446
00:39:29,774 --> 00:39:30,984
Goodbye, sir.
447
00:39:34,237 --> 00:39:36,406
Goodness, money talks.
448
00:39:38,658 --> 00:39:41,077
It makes you grovel to someone
who's still wet behind the ears.
449
00:39:41,161 --> 00:39:42,829
It's sad to watch.
450
00:39:45,415 --> 00:39:47,083
This is all because of you.
451
00:39:48,793 --> 00:39:52,255
If only you hadn't spent so much money
on gambling and failed businesses.
452
00:39:52,756 --> 00:39:55,133
If Woo-hyeol were to find out,
he'd jump out of his coffin.
453
00:39:55,216 --> 00:39:57,844
Come on, let bygones be bygones.
454
00:39:57,927 --> 00:40:01,097
You can't move forward
if you remain stuck in the past.
455
00:40:01,890 --> 00:40:03,558
-What did you say?
-I'm thirsty.
456
00:40:03,641 --> 00:40:07,020
I have nothing to give you.
Even if I did, you'd have to pay.
457
00:40:08,772 --> 00:40:11,858
I don't even have money to pay my fees
to the Red Cross, let alone to buy blood.
458
00:40:13,151 --> 00:40:15,195
Gosh, you're so stingy.
459
00:40:18,406 --> 00:40:20,366
I miss the good old days.
460
00:40:20,658 --> 00:40:22,911
Without CCTVs and dash cams,
461
00:40:22,994 --> 00:40:25,038
sucking human blood was a piece of cake.
462
00:40:25,121 --> 00:40:28,333
I don't even remember
what fresh blood tastes like.
463
00:40:30,710 --> 00:40:33,254
Who knew we'd have to pay for blood?
464
00:40:34,130 --> 00:40:37,509
Sang-hae, you should quit flipping cards
465
00:40:38,009 --> 00:40:39,427
and learn something practical.
466
00:40:39,511 --> 00:40:42,180
It's not flipping cards.
I'm a tarot reader.
467
00:40:42,263 --> 00:40:43,389
I told you already.
468
00:40:43,723 --> 00:40:47,435
To be blunt, I'd rather flip cards
than stir around food that no one wants.
469
00:40:49,270 --> 00:40:52,482
You and I are both
an embarrassment to Woo-hyeol.
470
00:40:52,774 --> 00:40:54,692
He'll be so disappointed
to see us like this.
471
00:40:54,776 --> 00:40:56,444
What's wrong with us?
472
00:40:56,694 --> 00:40:59,239
I doubt Woo-hyeol would have done
any better in this day and age.
473
00:41:00,031 --> 00:41:03,409
If I knew this would happen,
I would've gone in a coffin too.
474
00:41:03,827 --> 00:41:04,828
Hold on.
475
00:41:05,328 --> 00:41:07,956
Hey, there are only two days left.
476
00:41:09,332 --> 00:41:10,500
Do you think he's human now?
477
00:41:10,583 --> 00:41:12,836
Fat chance.
He's lucky if he didn't get bedsores.
478
00:41:25,390 --> 00:41:26,432
Goodness, you startled me!
479
00:41:26,808 --> 00:41:28,184
Are you going somewhere?
480
00:41:28,268 --> 00:41:29,352
What?
481
00:41:29,853 --> 00:41:30,854
Well...
482
00:41:32,605 --> 00:41:34,649
I'm going out of town on business.
483
00:41:35,608 --> 00:41:36,818
On business?
484
00:41:36,901 --> 00:41:40,029
I often perform rituals in other regions.
485
00:41:40,113 --> 00:41:41,281
It'll take a few days.
486
00:41:41,698 --> 00:41:42,949
What about my heater?
487
00:41:44,701 --> 00:41:45,994
Oh, that?
488
00:41:46,619 --> 00:41:48,830
The handyman will come tomorrow morning.
489
00:41:49,789 --> 00:41:51,374
So please hang in there.
490
00:41:51,624 --> 00:41:53,877
Starting tomorrow,
you'll be able to live in warmth.
491
00:41:54,252 --> 00:41:55,587
Here, I promise.
492
00:41:56,129 --> 00:41:57,755
I pinky promise. Come on.
493
00:41:58,006 --> 00:41:59,465
Sealed.
494
00:42:00,341 --> 00:42:01,551
Can I trust you?
495
00:42:02,719 --> 00:42:03,803
My deity says yes.
496
00:42:05,972 --> 00:42:07,140
Have a safe trip.
497
00:42:48,598 --> 00:42:51,809
At least tell me
whether you're alive or not.
498
00:42:57,148 --> 00:42:58,566
Gosh, it's cold.
499
00:43:04,197 --> 00:43:05,907
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
500
00:43:05,990 --> 00:43:08,576
CEO SHIN DO-SIK
501
00:43:08,660 --> 00:43:10,203
This man is capable of
502
00:43:10,286 --> 00:43:12,497
bringing any dying neighborhood
back to life.
503
00:43:13,289 --> 00:43:15,249
May I touch your hand?
504
00:43:15,541 --> 00:43:16,542
Sorry?
505
00:43:16,626 --> 00:43:19,087
He really has the Midas touch.
506
00:43:19,170 --> 00:43:22,048
Every place he touches
turns into a hot spot.
507
00:43:23,049 --> 00:43:24,509
You're truly extraordinary.
508
00:43:24,801 --> 00:43:27,011
People are saying
509
00:43:27,095 --> 00:43:29,263
that a doctor saves dying patients
510
00:43:29,347 --> 00:43:32,058
while Refresh Real Estate Consulting
saves dying neighborhoods.
511
00:43:32,558 --> 00:43:33,768
What do you think?
512
00:43:33,851 --> 00:43:35,812
My work isn't comparable to saving lives,
513
00:43:36,104 --> 00:43:37,647
but I feel honored to hear that.
514
00:43:38,606 --> 00:43:42,735
It feels rewarding that I can
make people happy by doing what I love.
515
00:43:42,819 --> 00:43:44,487
That's not all.
516
00:43:44,570 --> 00:43:46,197
We also heard through the grapevine
517
00:43:46,280 --> 00:43:50,702
that you've been supporting children
with heart disease for seven years now.
518
00:43:50,785 --> 00:43:52,120
Well, that's...
519
00:43:52,203 --> 00:43:55,164
I think our society can
take a step toward goodness
520
00:43:55,248 --> 00:43:57,959
when more people use their influence
to help others.
521
00:44:02,964 --> 00:44:04,632
Was that the last interview?
522
00:44:04,716 --> 00:44:05,758
Yes, sir.
523
00:44:06,759 --> 00:44:09,012
Did the results come in?
524
00:44:09,095 --> 00:44:10,513
They found nothing wrong.
525
00:44:10,596 --> 00:44:13,182
Your blood tests and CT scan
came out fine.
526
00:44:13,683 --> 00:44:15,184
Then what's wrong with me?
527
00:44:16,644 --> 00:44:17,812
I don't feel well.
528
00:44:18,312 --> 00:44:20,481
You barely got any sleep
with the store opening and all.
529
00:44:20,565 --> 00:44:21,858
It makes sense you're tired.
530
00:44:22,442 --> 00:44:25,319
Right, did you purchase the house
in Sebuk-dong?
531
00:44:25,403 --> 00:44:27,947
Yes, we finalized the purchase
a few days ago,
532
00:44:28,031 --> 00:44:29,866
and we're scheduling
the renovation right now.
533
00:44:29,949 --> 00:44:32,201
Make sure to purchase
all the valuable land nearby.
534
00:44:32,285 --> 00:44:35,204
It's important to acquire the land
before the area gets developed.
535
00:44:35,288 --> 00:44:36,289
Yes, sir.
536
00:44:49,886 --> 00:44:50,887
What?
537
00:44:50,970 --> 00:44:52,055
Why is this door locked?
538
00:44:54,265 --> 00:44:55,266
Hello?
539
00:44:55,975 --> 00:44:57,351
Is someone in there?
540
00:44:58,144 --> 00:44:59,145
Hello?
541
00:45:02,065 --> 00:45:04,567
Hello? Is someone in there?
542
00:45:07,779 --> 00:45:09,864
Are you here to fix the heater?
543
00:45:09,947 --> 00:45:11,324
-Come on in.
-Sorry?
544
00:45:11,908 --> 00:45:13,826
Did your landlord not tell you?
545
00:45:14,118 --> 00:45:15,286
We're tearing this place down.
546
00:45:15,745 --> 00:45:16,829
What?
547
00:45:26,297 --> 00:45:27,381
REAL ESTATE OFFICE
548
00:45:35,723 --> 00:45:39,602
TEMPORARILY CLOSED
549
00:45:39,977 --> 00:45:41,020
LANDLORD
550
00:45:49,612 --> 00:45:51,405
Your call cannot be completedat this time.
551
00:45:51,489 --> 00:45:53,324
You will be redirected to voicemail.
552
00:46:01,374 --> 00:46:02,917
Eight previous convictions of fraud.
553
00:46:04,210 --> 00:46:06,504
He's a habitual offender.
554
00:46:08,798 --> 00:46:09,882
This is him, right?
555
00:46:12,343 --> 00:46:13,511
He's no joke.
556
00:46:13,594 --> 00:46:17,014
He pretended to be a pastor, monk, priest,
557
00:46:17,098 --> 00:46:18,683
and now a shaman.
558
00:46:18,975 --> 00:46:21,018
He once even shaved his head
to look like a monk.
559
00:46:21,394 --> 00:46:22,812
Is he a son of God or what?
560
00:46:24,313 --> 00:46:26,149
What about my money?
561
00:46:26,440 --> 00:46:27,775
What about my deposit?
562
00:46:28,192 --> 00:46:30,987
We have to catch him before anything.
563
00:46:31,487 --> 00:46:33,114
But it's not easy.
564
00:46:33,698 --> 00:46:35,741
What are you talking about?
565
00:46:35,825 --> 00:46:38,995
Even if we catch him,
if he says he doesn't have the money,
566
00:46:39,078 --> 00:46:40,997
there's not much we can do.
567
00:46:42,957 --> 00:46:44,834
-I mean...
-You should go home for now.
568
00:46:44,917 --> 00:46:46,711
We'll look into it and let you know.
569
00:46:48,921 --> 00:46:51,257
I have no home to return to.
570
00:46:55,887 --> 00:47:00,224
SEOHAN BANK
571
00:47:04,687 --> 00:47:08,149
Unfortunately, you don't have
a guarantee insurance.
572
00:47:08,232 --> 00:47:10,902
So there's not much we can do to help you.
573
00:47:12,528 --> 00:47:15,239
Would it be possible
to take out another loan?
574
00:47:16,032 --> 00:47:18,034
I'll have to pay a deposit
575
00:47:18,117 --> 00:47:19,869
if I were to find another place to stay.
576
00:47:21,078 --> 00:47:23,539
My salary is paid into this account.
577
00:47:24,123 --> 00:47:26,042
And this bank is the main one I use.
578
00:47:26,459 --> 00:47:28,127
Is there a way?
579
00:47:37,428 --> 00:47:38,679
I'm sorry, ma'am.
580
00:47:38,763 --> 00:47:41,849
You've already reached your loan limit
with your previous loan,
581
00:47:41,933 --> 00:47:43,434
so I'm afraid there isn't.
582
00:47:56,239 --> 00:47:57,323
Ma'am.
583
00:47:59,367 --> 00:48:00,451
Here.
584
00:48:03,454 --> 00:48:04,622
Thank you.
585
00:48:10,670 --> 00:48:11,671
BEWARE OF HOUSING FRAUDS...
586
00:48:21,430 --> 00:48:24,433
THE NEWTRO LEADER, CEO SHIN DO-SIK
OF REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
587
00:48:25,893 --> 00:48:27,812
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
588
00:48:32,525 --> 00:48:34,652
-Hello?
-Is this Ms. Joo In-hae?
589
00:48:34,735 --> 00:48:36,821
Yes. Did you catch him?
590
00:48:39,240 --> 00:48:40,241
Sorry?
591
00:48:43,576 --> 00:48:46,412
According to the will
left by Mr. Joo Dong-il,
592
00:48:46,496 --> 00:48:47,789
I will execute his will.
593
00:48:48,623 --> 00:48:50,375
Mr. Joo Dong-il, your father,
594
00:48:50,458 --> 00:48:52,085
has been declared legally dead
595
00:48:52,168 --> 00:48:53,711
after five years of being missing.
596
00:48:54,003 --> 00:48:56,798
His assets will be inherited by you,
597
00:48:57,131 --> 00:48:58,591
his only heir.
598
00:49:04,305 --> 00:49:06,266
If I'm inheriting his assets,
599
00:49:07,600 --> 00:49:09,811
does that also include debt?
600
00:49:10,270 --> 00:49:12,605
My financial situation
isn't great right now.
601
00:49:12,689 --> 00:49:14,315
Oh, don't worry.
602
00:49:15,191 --> 00:49:17,193
He doesn't have any debt.
603
00:49:17,277 --> 00:49:22,574
He has some money deposited in the bank
as well as an old mansion in his name.
604
00:49:40,925 --> 00:49:42,260
HOLOGRAPHIC WILL
605
00:49:42,343 --> 00:49:45,388
I LEAVE MY ASSETS
TO MY DAUGHTER, JOO IN-HAE...
606
00:49:47,223 --> 00:49:49,267
DATE: DECEMBER 20TH, 2015
TESTATOR: JOO DONG-IL
607
00:54:54,614 --> 00:54:56,282
What is this?
608
00:55:24,143 --> 00:55:25,186
What the...
609
00:55:59,095 --> 00:56:00,137
What was that?
610
00:56:03,099 --> 00:56:04,225
What's going on?
611
00:56:21,117 --> 00:56:22,243
Don't come near me!
612
00:56:22,743 --> 00:56:24,704
Don't come near me! Stay away!
613
00:56:32,670 --> 00:56:33,671
Hey.
614
00:56:49,311 --> 00:56:50,855
Descendant of Butler Joo.
615
00:56:51,355 --> 00:56:52,732
Do not be frightened.
616
00:56:52,815 --> 00:56:54,108
I am now human.
617
00:56:56,652 --> 00:56:57,695
Stop!
618
00:56:57,778 --> 00:57:00,906
Stop right there.
You can talk from where you're standing.
619
00:57:04,493 --> 00:57:06,120
What did you just say?
620
00:57:06,704 --> 00:57:08,414
Butler? Descendant?
621
00:57:08,748 --> 00:57:10,207
What does all that mean?
622
00:57:14,003 --> 00:57:16,589
Don't tell me you don't know about me.
623
00:57:16,672 --> 00:57:17,715
Who are you?
624
00:57:19,842 --> 00:57:21,302
Seon Woo-hyeol.
625
00:57:21,844 --> 00:57:24,638
-That is my name.
-I'm not asking for your name.
626
00:57:24,722 --> 00:57:28,392
I'm the true owner of this house.
627
00:57:29,185 --> 00:57:30,269
What are you saying?
628
00:57:30,352 --> 00:57:32,438
I met with a lawyer and checked
the certified copy of the register.
629
00:57:32,521 --> 00:57:33,564
What is your name?
630
00:57:35,066 --> 00:57:36,734
-Joo In-hae.
-Joo In-hae.
631
00:57:37,109 --> 00:57:39,111
-You've done a good job.
-Sorry?
632
00:57:39,195 --> 00:57:40,905
Thank you for protecting this house
633
00:57:40,988 --> 00:57:43,949
while I was asleep for 100 years.
634
00:57:45,868 --> 00:57:49,205
I was able to become human
thanks to Butler Joo
635
00:57:49,747 --> 00:57:52,291
and his children,
and their children, and their children,
636
00:57:52,374 --> 00:57:54,794
and their children,
and their children, and their children...
637
00:57:55,669 --> 00:57:57,421
and their children.
638
00:58:00,007 --> 00:58:01,008
All right.
639
00:58:01,092 --> 00:58:02,176
Tell me.
640
00:58:02,259 --> 00:58:05,763
I will grant you a wish
to celebrate my becoming human.
641
00:58:05,846 --> 00:58:07,556
-Please get out.
-What?
642
00:58:07,640 --> 00:58:10,518
Get out of this house
before I call the cops!
643
00:58:11,102 --> 00:58:12,228
Hold on!
644
00:58:12,645 --> 00:58:13,646
What?
645
00:58:27,201 --> 00:58:28,410
You crazy bastard!
646
00:58:34,542 --> 00:58:36,418
This shouldn't be happening.
647
00:58:36,752 --> 00:58:37,753
What?
648
00:58:40,172 --> 00:58:41,173
Mirror.
649
00:58:41,257 --> 00:58:42,383
I need to look in a mirror.
650
00:58:45,302 --> 00:58:46,387
Hey!
651
00:59:02,736 --> 00:59:03,737
What?
652
00:59:12,329 --> 00:59:13,873
Why is he being so creepy?
653
00:59:19,712 --> 00:59:20,713
Why?
654
00:59:21,297 --> 00:59:22,631
What happened?
655
00:59:25,634 --> 00:59:27,428
-It can't be...
-Listen!
656
00:59:27,887 --> 00:59:30,598
Why do you keep touching me?
657
00:59:31,891 --> 00:59:33,517
-What's the date today?
-What?
658
00:59:33,893 --> 00:59:37,021
Isn't today December 9th, Year 4355,
of the Dangun calendar?
659
00:59:37,104 --> 00:59:38,898
It's not the ninth, but the eighth!
660
00:59:41,859 --> 00:59:42,943
The eighth?
661
00:59:51,160 --> 00:59:52,620
It hasn't been 100 years then.
662
00:59:54,455 --> 00:59:55,664
I'm one day short.
663
00:59:57,833 --> 01:00:00,586
I woke up a day early.
664
01:00:14,558 --> 01:00:15,851
Hello? Is this the police?
665
01:00:15,935 --> 01:00:18,229
I'd like to report a break-in
in Gongcheon-dong.
666
01:00:18,312 --> 01:00:19,563
A pervert...
667
01:00:21,982 --> 01:00:23,025
Seriously?
668
01:00:23,359 --> 01:00:24,693
What do you think you're doing?
669
01:00:26,278 --> 01:00:27,404
What's your deal?
670
01:00:29,240 --> 01:00:30,908
Why did you wake me up?!
671
01:00:34,286 --> 01:00:37,748
Why are you yelling at me?
672
01:00:37,998 --> 01:00:38,999
You...
673
01:00:39,959 --> 01:00:41,210
broke the promise.
674
01:00:41,293 --> 01:00:42,378
What promise?
675
01:00:45,464 --> 01:00:46,590
Do you know...
676
01:00:48,133 --> 01:00:49,343
how much I suffered...
677
01:00:50,052 --> 01:00:51,679
in that coffin?
678
01:00:53,347 --> 01:00:55,099
You ruined everything.
679
01:00:59,812 --> 01:01:01,021
It's all your fault.
680
01:01:03,482 --> 01:01:05,317
You will be punished
681
01:01:07,361 --> 01:01:08,487
for waking me up.
682
01:01:32,261 --> 01:01:35,431
THANKS TO PARK IN-HWAN, PARK CHUL-MIN,
AND KIM BA-DA FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE
683
01:01:52,114 --> 01:01:54,950
HEARTBEAT
684
01:01:55,492 --> 01:01:57,077
Reacting to food that isn't blood?
685
01:01:57,161 --> 01:01:59,246
Don't tell me you're drunk.
You're drunk on noodles?
686
01:01:59,330 --> 01:02:01,081
My instinct to suck blood still remains.
687
01:02:01,540 --> 01:02:03,751
I can't believe how one can spewsuch detailed nonsense.
688
01:02:03,834 --> 01:02:05,669
You're neither a vampirenor a human being.
689
01:02:05,753 --> 01:02:07,046
Darn it!
690
01:02:07,129 --> 01:02:08,547
I said, get lost!
691
01:02:08,630 --> 01:02:09,882
I woke up after 100 years
692
01:02:10,549 --> 01:02:12,301
but haven't been able to drinka drop of blood.
693
01:02:12,384 --> 01:02:13,469
I feel so weak.
694
01:02:13,552 --> 01:02:14,928
What if someone gets hurt?
695
01:02:15,012 --> 01:02:16,221
Can I hold you accountable?
696
01:02:16,305 --> 01:02:17,348
Are you okay?
697
01:02:17,598 --> 01:02:18,932
Do-sik?
698
01:02:19,391 --> 01:02:20,809
Stop right there!
699
01:02:21,143 --> 01:02:22,603
Something must've happened.
700
01:02:22,686 --> 01:02:23,937
Shouldn't we look for him?
701
01:02:24,021 --> 01:02:25,898
Keep her by your sideand keep an eye on her.
702
01:02:25,981 --> 01:02:27,358
She might be the one holding the key.
703
01:02:28,640 --> 01:02:33,771
Ripped and resynced by YoungJedi
48659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.