All language subtitles for HeartBeat.E01.230626.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,245 --> 00:00:09,470 PRODUCTION SPONSORS: KOCCA & MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM 2 00:00:09,485 --> 00:00:11,285 CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, AND SETTINGS 3 00:00:11,285 --> 00:00:13,485 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED. 4 00:00:27,525 --> 00:00:29,486 Long ago, 5 00:00:29,569 --> 00:00:32,072 immortal beings lived on this land. 6 00:00:33,323 --> 00:00:37,077 And there were greedy humans who sought to obtain immortality 7 00:00:37,410 --> 00:00:39,079 by drinking their blood. 8 00:00:39,162 --> 00:00:40,664 Get them! Over there! 9 00:00:42,666 --> 00:00:43,750 Do not let them get away! 10 00:01:07,983 --> 00:01:08,984 Let's go. 11 00:01:16,116 --> 00:01:18,576 I'm sorry. It's my fault. 12 00:01:54,446 --> 00:01:56,489 My lord, I brought what you requested. 13 00:01:57,574 --> 00:02:00,994 The arrowhead is made of silver, which is deadly to vampires, 14 00:02:01,077 --> 00:02:03,204 and the shaft is made of hawthorn wood. 15 00:02:44,370 --> 00:02:45,371 Woo-hyeol. 16 00:02:50,627 --> 00:02:51,669 Are you okay? 17 00:02:53,296 --> 00:02:54,589 Oh, no. 18 00:02:54,672 --> 00:02:55,799 That must hurt. 19 00:03:02,263 --> 00:03:04,390 You should run. Hurry. 20 00:03:06,226 --> 00:03:07,227 You have to. 21 00:03:07,477 --> 00:03:10,230 They will never stop chasing you now that they know what you are. 22 00:03:11,022 --> 00:03:13,358 I'll be fine, so you should go. 23 00:03:13,733 --> 00:03:14,984 Hurry! 24 00:03:28,498 --> 00:03:29,499 No... 25 00:04:11,875 --> 00:04:14,002 What are you doing? Shoot him down! 26 00:04:25,388 --> 00:04:26,472 Bring him down! 27 00:04:26,681 --> 00:04:28,057 Capture that monster! 28 00:05:46,177 --> 00:05:47,262 No! 29 00:06:15,039 --> 00:06:16,749 "Seon Woo-hyeol." 30 00:06:17,709 --> 00:06:19,919 "He was our good friend." 31 00:06:21,170 --> 00:06:24,382 "We will never forget him." 32 00:06:26,467 --> 00:06:28,386 "He was our leader." 33 00:06:28,845 --> 00:06:31,472 "A good-looking and fashionable leader." 34 00:06:33,433 --> 00:06:35,643 "Despite being surrounded by women all the time, 35 00:06:35,727 --> 00:06:37,645 he was ungrateful and..." 36 00:06:37,937 --> 00:06:38,938 What? 37 00:06:43,651 --> 00:06:45,778 "He was a very friendly person." 38 00:06:46,529 --> 00:06:48,573 "Even if he leaves us, 39 00:06:49,657 --> 00:06:53,119 the memories of him will forever remain in our hearts 40 00:06:53,202 --> 00:06:55,580 and long for him." 41 00:06:57,248 --> 00:06:58,374 "Therefore, 42 00:06:58,875 --> 00:07:02,545 I plan on keeping one of his favorite coats 43 00:07:02,628 --> 00:07:04,672 so that I can remember him forever." 44 00:07:05,131 --> 00:07:07,675 -Seop, you choose one too. -I'm good. 45 00:07:07,759 --> 00:07:10,011 Didn't you say Woo-hyeol's hat was cool? 46 00:07:10,094 --> 00:07:12,221 That's only because he was wearing it. 47 00:07:12,638 --> 00:07:14,557 My head is too big for it. 48 00:07:14,640 --> 00:07:16,392 Who cares? 49 00:07:16,476 --> 00:07:18,436 Just take it and worry about that later. 50 00:07:18,519 --> 00:07:20,730 No, I'm really good. Hats aren't for me. 51 00:07:20,813 --> 00:07:22,648 Then take it and give it to me later. 52 00:07:22,732 --> 00:07:24,442 That seems a little unnecessary. 53 00:07:24,525 --> 00:07:26,402 -Then... -I asked for a memorial ceremony, 54 00:07:26,486 --> 00:07:27,779 but you're plotting treason? 55 00:07:28,863 --> 00:07:30,114 When did you fly over there? 56 00:07:31,657 --> 00:07:34,285 Woo-hyeol, you shouldn't be sitting there. 57 00:07:34,369 --> 00:07:36,162 We haven't gotten to the most important part. 58 00:07:36,829 --> 00:07:37,955 You. 59 00:07:38,915 --> 00:07:42,043 Will you sell this house once I'm gone? 60 00:07:43,503 --> 00:07:45,380 You're hurting my feelings. 61 00:07:45,671 --> 00:07:47,965 Woo-hyeol, it's me, Lee Sang-hae. 62 00:07:48,049 --> 00:07:50,551 You and I go back more than 130 years. 63 00:07:50,635 --> 00:07:52,387 -Do you still not trust me? -No. 64 00:07:52,720 --> 00:07:54,555 I see. Forget it then! 65 00:07:54,639 --> 00:07:55,681 Don't pick it up! 66 00:07:55,765 --> 00:07:58,309 Do you know how much effort I put into this eulogy? 67 00:07:58,393 --> 00:08:01,270 I even got a nosebleed staying up for three days to write this! 68 00:08:01,354 --> 00:08:03,356 I put my soul into each and every letter. 69 00:08:03,439 --> 00:08:05,358 How can you do this to me? 70 00:08:08,861 --> 00:08:09,862 Butler Joo. 71 00:08:10,196 --> 00:08:11,364 He ignored me. 72 00:08:11,447 --> 00:08:14,826 You're the only one I can trust with this house. 73 00:08:22,792 --> 00:08:23,876 Please take good care of it. 74 00:08:27,380 --> 00:08:29,132 Consider it done, sir. 75 00:08:29,215 --> 00:08:31,008 I am forever at your service. 76 00:08:33,136 --> 00:08:34,387 Let go. Woo-hyeol. 77 00:08:34,720 --> 00:08:36,139 Let me ask you something. 78 00:08:36,222 --> 00:08:38,433 I've been curious since day one. 79 00:08:38,516 --> 00:08:40,560 Why are you so desperate to become human? 80 00:08:41,477 --> 00:08:42,728 You're asking me that now? 81 00:08:43,521 --> 00:08:45,273 Answer me. 82 00:08:45,606 --> 00:08:48,317 Why are you trying so hard to become human? 83 00:08:55,450 --> 00:08:56,492 That's because... 84 00:08:59,620 --> 00:09:00,705 Butler Joo. 85 00:09:07,211 --> 00:09:08,296 I'll tell you once I become human. 86 00:09:08,379 --> 00:09:11,090 Come on. I'm dying to know! 87 00:09:11,174 --> 00:09:13,009 I really don't think this will work. 88 00:09:13,092 --> 00:09:15,136 -We are vampires. -What is the matter with you? 89 00:09:16,262 --> 00:09:18,973 We must drink human blood to survive. 90 00:09:19,724 --> 00:09:21,350 People fear us. 91 00:09:22,477 --> 00:09:23,478 But... 92 00:09:24,020 --> 00:09:25,688 we aren't much different from these guys. 93 00:09:27,440 --> 00:09:30,818 Mosquitoes don't suck people's blood until they die. 94 00:09:31,819 --> 00:09:34,363 Similarly, we don't suck people's blood 95 00:09:34,447 --> 00:09:35,823 until they die. 96 00:09:45,541 --> 00:09:47,251 This much is all we need. 97 00:09:53,799 --> 00:09:56,260 Consuming less also extends your lifespan. 98 00:10:07,313 --> 00:10:08,940 We hate the sun, 99 00:10:09,398 --> 00:10:11,692 but we sometimes do go outside during the day. 100 00:10:31,504 --> 00:10:33,589 Exposure to the sun 101 00:10:33,798 --> 00:10:35,258 increases blood consumption. 102 00:10:36,717 --> 00:10:38,636 So we need to drink blood more often. 103 00:10:45,226 --> 00:10:46,352 Do we have superpowers? 104 00:10:48,229 --> 00:10:50,147 We can fly and are strong. 105 00:10:50,231 --> 00:10:51,649 But we don't use our powers outside 106 00:10:52,400 --> 00:10:54,151 since we have to blend in. 107 00:10:56,529 --> 00:10:58,739 Why can't he clean with us? He's so annoying. 108 00:11:01,867 --> 00:11:03,619 -What did you say? -Nothing. 109 00:11:06,163 --> 00:11:09,292 Our powers do come in handy when cleaning. 110 00:11:13,671 --> 00:11:14,714 All right. 111 00:11:15,548 --> 00:11:18,634 Goodness, you look exquisite. 112 00:11:18,843 --> 00:11:21,053 You have such a well-proportioned body. 113 00:11:21,929 --> 00:11:23,514 You love looking in the mirror, don't you? 114 00:11:23,973 --> 00:11:25,182 Do you like the suit? 115 00:11:25,266 --> 00:11:26,517 How would I know? 116 00:11:28,728 --> 00:11:29,895 Unfortunately, 117 00:11:30,438 --> 00:11:32,982 we can't see our reflection 118 00:11:34,650 --> 00:11:35,693 in the mirror. 119 00:11:35,776 --> 00:11:37,028 I love it. 120 00:11:40,364 --> 00:11:41,365 Thank you. 121 00:11:58,341 --> 00:12:02,178 As time went by, vampires were forgotten by humans. 122 00:12:02,970 --> 00:12:05,431 Therefore, we were able to blend in with humans 123 00:12:06,098 --> 00:12:08,267 and carry on with our lives. 124 00:12:08,351 --> 00:12:09,852 He's so handsome. 125 00:12:09,935 --> 00:12:11,312 Look at him. 126 00:12:14,940 --> 00:12:16,108 He's so handsome. 127 00:12:18,736 --> 00:12:21,197 -He's so good-looking. -He looked at me. 128 00:12:24,158 --> 00:12:25,201 I'm just too popular. 129 00:12:25,284 --> 00:12:26,577 They aren't looking at you. 130 00:12:27,078 --> 00:12:28,704 Woo-hyeol and I aren't too different. 131 00:12:28,788 --> 00:12:30,331 We both have two eyes and a nose. 132 00:12:31,123 --> 00:12:33,376 But the arrangement is different. 133 00:12:33,459 --> 00:12:34,502 Arrangement? 134 00:12:34,794 --> 00:12:36,087 You're ugly. 135 00:12:46,097 --> 00:12:47,098 Please. 136 00:12:51,977 --> 00:12:53,813 Butler Joo, can we make it in time? 137 00:12:59,402 --> 00:13:00,444 We can. 138 00:13:01,821 --> 00:13:03,572 That person might come today. 139 00:13:48,576 --> 00:13:49,952 They will come one day. 140 00:13:56,208 --> 00:14:00,087 HEARTBEAT EPISODE 1 141 00:14:01,881 --> 00:14:02,965 Shaded Oasis. 142 00:14:04,341 --> 00:14:06,469 The most popular spot in Gyeongseong 143 00:14:06,552 --> 00:14:08,220 that means "a shelter from the sun." 144 00:14:09,680 --> 00:14:11,766 Those who love the night more than the day 145 00:14:11,849 --> 00:14:14,226 gather here night after night. 146 00:15:12,284 --> 00:15:13,661 Look at those moves! 147 00:15:14,662 --> 00:15:16,747 Vampire hunters are no more. 148 00:15:16,831 --> 00:15:20,167 But vampires still exist living among humans, 149 00:15:21,418 --> 00:15:22,920 under everyone's nose. 150 00:15:37,434 --> 00:15:39,687 Butler Joo, I need a strong drink. 151 00:15:39,770 --> 00:15:40,855 A strong one. 152 00:15:42,356 --> 00:15:43,524 A soft cocktail. 153 00:15:46,694 --> 00:15:47,778 A strong cocktail. 154 00:15:49,280 --> 00:15:50,364 The woman killer. 155 00:15:50,781 --> 00:15:51,949 Don't mix them up. 156 00:16:03,127 --> 00:16:04,253 Have a drink. 157 00:16:05,880 --> 00:16:08,173 I think I'm a bit drunk. 158 00:16:08,257 --> 00:16:09,758 That's even better. 159 00:16:10,426 --> 00:16:11,886 It makes the night more enjoyable. 160 00:16:12,261 --> 00:16:13,304 Sorry? 161 00:16:13,387 --> 00:16:14,972 It's nothing. Drink up. 162 00:16:21,145 --> 00:16:22,479 Is there a girl? 163 00:16:22,563 --> 00:16:24,148 Do I have a girlfriend? 164 00:16:24,231 --> 00:16:26,233 Believe it or not, I'm single. 165 00:16:26,483 --> 00:16:28,611 -My girlfriend is... -That's not what I meant. 166 00:16:30,154 --> 00:16:31,238 The owner. 167 00:16:36,911 --> 00:16:38,412 Don't mind him. 168 00:16:38,495 --> 00:16:40,831 We can go somewhere quiet and... 169 00:16:43,000 --> 00:16:44,627 Let's go out. Give me a... 170 00:16:44,710 --> 00:16:47,922 Stop bothering me like a dung fly and get lost, will you? 171 00:16:48,005 --> 00:16:49,048 A dung fly? 172 00:16:49,465 --> 00:16:51,383 -If I'm a dung fly, then you must be dung! -What? 173 00:16:51,467 --> 00:16:53,052 -Dung? -You smell like it! 174 00:16:53,135 --> 00:16:54,428 -What? -Hey! 175 00:16:54,511 --> 00:16:56,513 Stop slacking off and get back to work. 176 00:16:56,597 --> 00:16:58,432 -That hurts. -Does it? 177 00:16:59,224 --> 00:17:00,267 Excuse me. 178 00:17:00,351 --> 00:17:01,644 -Follow me. -You have no eyes for men! 179 00:17:05,689 --> 00:17:06,774 Sir. 180 00:17:09,443 --> 00:17:11,695 How are you so handsome? 181 00:17:11,779 --> 00:17:13,405 How can you be so perfect? 182 00:17:13,489 --> 00:17:14,573 Do you have a girlfriend? 183 00:17:16,742 --> 00:17:18,202 If you'll excuse me, ladies. 184 00:17:32,841 --> 00:17:34,385 They didn't come today either. 185 00:17:55,072 --> 00:17:56,156 What are you doing? 186 00:17:56,615 --> 00:17:57,950 I clearly told you 187 00:17:58,033 --> 00:18:00,619 that it's forbidden to suck human blood at Shaded Oasis. 188 00:18:04,999 --> 00:18:07,960 I didn't kill him. I just had a little taste. 189 00:18:18,679 --> 00:18:21,640 It's forbidden to suck human blood 190 00:18:22,558 --> 00:18:23,559 at Shaded Oasis. 191 00:18:25,644 --> 00:18:28,147 Has Seon Woo-hyeol not given up yet? 192 00:18:29,398 --> 00:18:31,692 Becoming human? Jeez. 193 00:18:35,529 --> 00:18:37,364 He even stopped drinking fresh blood. 194 00:18:37,448 --> 00:18:40,284 A vampire who doesn't drink human blood? 195 00:18:41,577 --> 00:18:42,870 How ridiculous. 196 00:18:55,674 --> 00:18:57,593 How dare you talk about Woo-hyeol that way? 197 00:18:58,927 --> 00:19:01,013 Run your mouths again, 198 00:19:01,388 --> 00:19:02,848 and I'll knock your fangs out. 199 00:19:40,177 --> 00:19:41,595 -Are you cold? -I'm okay. 200 00:19:50,854 --> 00:19:53,107 My long-time hobby is observing 201 00:19:53,607 --> 00:19:54,858 humans in love. 202 00:19:56,902 --> 00:19:58,529 -Here. -Oh, my. 203 00:20:02,324 --> 00:20:03,826 Thank you. 204 00:20:05,953 --> 00:20:07,287 The flushed cheeks. 205 00:20:08,038 --> 00:20:09,331 The red lips 206 00:20:09,873 --> 00:20:10,958 that whisper love. 207 00:20:12,209 --> 00:20:13,418 It's pretty. 208 00:20:15,420 --> 00:20:17,297 Thump, thump. 209 00:20:19,383 --> 00:20:21,093 Your heart races, 210 00:20:22,302 --> 00:20:23,971 pumping blood 211 00:20:26,014 --> 00:20:28,600 throughout your entire body. 212 00:20:31,728 --> 00:20:32,896 It's fascinating. 213 00:20:50,747 --> 00:20:52,249 My heart... 214 00:20:53,417 --> 00:20:54,710 has never beaten once. 215 00:20:57,880 --> 00:20:59,339 Because I've never been human, 216 00:21:00,632 --> 00:21:01,925 I have never died, 217 00:21:03,552 --> 00:21:05,304 nor have I ever 218 00:21:06,221 --> 00:21:07,222 actually lived. 219 00:21:07,514 --> 00:21:09,474 They say that just like how you only have one heart, 220 00:21:09,558 --> 00:21:11,643 you can truly only love one person. 221 00:21:15,981 --> 00:21:17,524 What do you think true love is? 222 00:21:22,237 --> 00:21:24,907 If your heart flutters, 223 00:21:25,908 --> 00:21:27,659 does that mean it's true love? 224 00:21:31,121 --> 00:21:32,456 If your heart flutters? 225 00:21:47,179 --> 00:21:48,680 If your heart doesn't beat, 226 00:21:49,473 --> 00:21:51,934 does that mean you can't experience love that makes your heart beat? 227 00:21:58,023 --> 00:22:00,901 I wanted to know 228 00:22:02,819 --> 00:22:04,321 what love that makes your heart beat 229 00:22:06,073 --> 00:22:07,115 felt like. 230 00:22:10,410 --> 00:22:11,662 Since then, 231 00:22:11,745 --> 00:22:14,957 I've tried everything to become human. 232 00:22:18,794 --> 00:22:21,171 I want to become human! 233 00:22:21,255 --> 00:22:25,759 -I want to become human! -Woo-hyeol! Have you lost your mind? 234 00:22:27,928 --> 00:22:29,429 -Are you crazy? -No! 235 00:22:29,513 --> 00:22:31,056 -It's so hot! -Human! 236 00:22:31,765 --> 00:22:34,518 Despite everyone calling me crazy, I kept on going. 237 00:22:47,906 --> 00:22:49,950 -Gosh, Woo-hyeol! -Woo-hyeol! 238 00:22:50,033 --> 00:22:51,785 Woo-hyeol! Seriously. 239 00:22:51,868 --> 00:22:53,870 -What's wrong with you? -Come on! 240 00:22:53,954 --> 00:22:57,541 -Spit it out! -Woo-hyeol! Why would you eat that? 241 00:22:58,458 --> 00:22:59,584 -Goodness. -Gosh. 242 00:22:59,668 --> 00:23:02,587 -Why would you go this far? -Is this really necessary? 243 00:23:43,462 --> 00:23:47,049 Woo-hyeol, the Buddha must feel uncomfortable. Stop it. 244 00:23:47,132 --> 00:23:49,009 He should get some rest too. 245 00:23:49,092 --> 00:23:51,094 Let's just pretend you became human. 246 00:23:51,178 --> 00:23:53,180 -You seem human enough now. -You do. 247 00:23:55,223 --> 00:23:59,436 Nothing was able to make me human. 248 00:24:19,164 --> 00:24:20,457 You must've been really hungry. 249 00:24:22,959 --> 00:24:24,044 Do you like it? 250 00:24:26,713 --> 00:24:28,423 Do you have makgeolli? 251 00:24:46,191 --> 00:24:47,609 My taste has changed. 252 00:24:48,151 --> 00:24:49,569 Do you like makgeolli? 253 00:24:50,487 --> 00:24:52,114 -Mak... -I'm Yang-nam. 254 00:24:52,697 --> 00:24:54,991 Ko Yang-nam, as in "cat man." 255 00:25:07,587 --> 00:25:08,588 Sure. 256 00:25:09,881 --> 00:25:11,091 DUMPLINGS AND STEAMED BUNS 257 00:25:11,174 --> 00:25:12,175 Cheers. 258 00:25:19,683 --> 00:25:21,184 You want to become human? 259 00:25:24,980 --> 00:25:27,441 Yes, I want to become human. 260 00:25:27,732 --> 00:25:29,609 Please tell me how. 261 00:25:30,235 --> 00:25:31,987 You're almost 1 000 years old. 262 00:25:32,279 --> 00:25:34,823 Since you found out how a cat becomes human, 263 00:25:34,906 --> 00:25:38,326 you must also know how a vampire becomes human. 264 00:25:39,703 --> 00:25:43,790 Why would you ask a cat about that? 265 00:25:44,291 --> 00:25:45,709 I'm just a cat. 266 00:25:46,334 --> 00:25:47,961 A 1 000-year-old cat. 267 00:25:50,172 --> 00:25:53,258 Now I know why humans prefer dogs to cats. 268 00:25:53,550 --> 00:25:54,634 What was that? 269 00:25:54,718 --> 00:25:55,886 I'll be going then. 270 00:25:57,846 --> 00:25:59,681 Why? 271 00:26:01,099 --> 00:26:03,268 Why do you want to become human? 272 00:26:05,687 --> 00:26:08,148 -What do you care? -So I can tell you how. 273 00:26:15,739 --> 00:26:16,865 Because of love. 274 00:26:18,742 --> 00:26:20,744 I want to experience love that makes my heart beat. 275 00:26:21,244 --> 00:26:22,913 -Love? -Yes. 276 00:26:28,293 --> 00:26:29,628 I made a promise. 277 00:26:32,005 --> 00:26:33,423 That we would meet again 278 00:26:36,051 --> 00:26:37,636 and love each other with all our hearts. 279 00:26:47,562 --> 00:26:48,563 Hae-sun. 280 00:26:54,486 --> 00:26:55,612 I'm okay. 281 00:26:56,655 --> 00:26:57,906 I'm okay, Woo-hyeol. 282 00:26:59,407 --> 00:27:01,660 Just like how you only have one heart, 283 00:27:03,078 --> 00:27:06,623 you can only truly love one person. 284 00:27:08,542 --> 00:27:09,543 We... 285 00:27:10,752 --> 00:27:12,629 will meet again. 286 00:27:16,174 --> 00:27:19,094 I will come find you. 287 00:27:21,429 --> 00:27:22,764 And when I do, 288 00:27:24,724 --> 00:27:26,643 let's love each other with all our hearts. 289 00:27:29,604 --> 00:27:30,689 Drink my blood... 290 00:27:33,942 --> 00:27:35,235 and remember me. 291 00:28:27,162 --> 00:28:28,496 Hawthorn coffin. 292 00:28:29,456 --> 00:28:30,457 What? 293 00:28:31,916 --> 00:28:33,293 If you sleep 294 00:28:34,127 --> 00:28:37,255 in a hawthorn coffin for 100 years, then you can become human. 295 00:28:43,011 --> 00:28:44,888 By hawthorn, do you mean... 296 00:28:44,971 --> 00:28:48,808 That's right. It's just as fatal to vampires as silver. 297 00:28:50,894 --> 00:28:53,396 Telling me to sleep in a hawthorn coffin for 100 years 298 00:28:53,480 --> 00:28:55,398 is the same as telling me to die. 299 00:28:55,482 --> 00:28:56,941 -Die. -Sorry? 300 00:28:57,025 --> 00:28:58,234 Die. 301 00:28:59,027 --> 00:29:01,780 Die! 302 00:29:03,740 --> 00:29:08,036 Only those who are ready to face death will be given a new life. 303 00:29:08,953 --> 00:29:11,790 Did you really think you could become human that easily? 304 00:29:24,552 --> 00:29:27,097 Woo-hyeol, it's not a year or a decade. 305 00:29:27,180 --> 00:29:29,891 It's a whole century. Will you really be okay? 306 00:29:30,600 --> 00:29:32,852 If I can really become human, 307 00:29:33,728 --> 00:29:36,064 I would stay in there for 1 000 years. 308 00:29:36,147 --> 00:29:37,691 You'll get bedsores. 309 00:29:37,941 --> 00:29:39,359 You talk too much. 310 00:29:39,734 --> 00:29:42,112 From now on, think for three seconds 311 00:29:42,404 --> 00:29:44,447 before you say something. 312 00:29:45,198 --> 00:29:46,241 Woo-hyeol. 313 00:29:46,324 --> 00:29:47,992 I wasn't going to say this, but... 314 00:29:48,076 --> 00:29:49,077 Then don't. 315 00:29:49,369 --> 00:29:51,162 One, two, three. I think I should. 316 00:29:51,955 --> 00:29:53,331 Do you really believe that? 317 00:29:53,415 --> 00:29:55,583 A vampire becoming human after sleeping for 100 years? 318 00:29:55,667 --> 00:29:57,043 It doesn't make any sense! 319 00:30:01,548 --> 00:30:02,674 I want to believe it. 320 00:30:06,469 --> 00:30:07,512 As of now, 321 00:30:08,388 --> 00:30:09,806 this is the only way. 322 00:30:13,810 --> 00:30:14,811 Also, 323 00:30:16,938 --> 00:30:18,606 we'll see whether or not 324 00:30:19,357 --> 00:30:20,442 it makes any sense. 325 00:30:22,736 --> 00:30:24,779 I'm immortal anyway. 326 00:30:25,363 --> 00:30:28,074 What difference does it make if I waste 100 years? 327 00:30:28,158 --> 00:30:30,034 That's a long time. 328 00:30:34,706 --> 00:30:35,749 Butler Joo. 329 00:30:36,374 --> 00:30:38,293 Sang-hae, let's add more flowers. 330 00:30:39,335 --> 00:30:41,755 You won't be here when I wake up. 331 00:30:42,881 --> 00:30:45,049 I'm sorry I won't be able to attend your funeral. 332 00:30:45,967 --> 00:30:47,218 Have a good life. 333 00:30:47,677 --> 00:30:49,387 Do not worry, sir. 334 00:30:49,888 --> 00:30:52,390 My descendants will continue to protect this house. 335 00:30:53,266 --> 00:30:55,810 Even after I die, my children, and their children, 336 00:30:55,894 --> 00:30:57,604 and their children, and their children... 337 00:30:59,314 --> 00:31:01,941 and their children will protect this place. 338 00:31:03,193 --> 00:31:04,277 Thank you. 339 00:31:17,832 --> 00:31:20,418 Woo-hyeol, hold on. Is this really it? 340 00:31:22,462 --> 00:31:23,588 I should go before the sun goes down. 341 00:31:23,671 --> 00:31:24,756 Then that coat... 342 00:31:25,548 --> 00:31:26,633 Never mind. 343 00:31:28,510 --> 00:31:32,388 You even look ugly from up here. 344 00:31:32,722 --> 00:31:33,807 Woo-hyeol. 345 00:31:34,349 --> 00:31:36,559 Don't you see Seop next to me? 346 00:31:37,018 --> 00:31:38,603 Right. Dong-seop, give me a mirror. 347 00:31:38,686 --> 00:31:39,771 Sure. 348 00:31:39,854 --> 00:31:40,855 Here you go. 349 00:31:42,649 --> 00:31:43,817 Thanks, Butler Joo. 350 00:31:44,734 --> 00:31:46,361 What do you need a mirror for? 351 00:31:48,822 --> 00:31:51,074 I'll look in the mirror the moment I wake up. 352 00:31:52,242 --> 00:31:53,743 To see how good-looking I am. 353 00:31:53,827 --> 00:31:55,078 You'll be shocked. 354 00:31:58,206 --> 00:31:59,541 It's time. 355 00:32:01,292 --> 00:32:02,627 I trust you, Butler Joo. 356 00:32:15,348 --> 00:32:17,767 See you in 100 years, my friends. 357 00:32:29,988 --> 00:32:30,989 Woo-hyeol. 358 00:32:32,282 --> 00:32:34,450 How are we going to live without him? 359 00:32:59,718 --> 00:33:01,136 Gosh, it's cold. 360 00:33:15,400 --> 00:33:17,361 HEATER ERROR 361 00:34:10,664 --> 00:34:14,334 SHAMAN 362 00:34:27,764 --> 00:34:28,807 What is that? 363 00:34:30,058 --> 00:34:31,351 Hold on. 364 00:34:34,062 --> 00:34:35,605 The heater is broken again. 365 00:34:36,731 --> 00:34:38,233 Don't you see I'm working? 366 00:34:38,316 --> 00:34:39,443 We can talk later. 367 00:34:39,526 --> 00:34:41,820 Later when? It's been days. 368 00:34:41,903 --> 00:34:43,613 What if I catch a cold? 369 00:34:43,697 --> 00:34:45,157 Will you pay for my medical bill? 370 00:34:45,240 --> 00:34:47,409 Fine. I get it. 371 00:34:47,492 --> 00:34:48,702 For now, 372 00:34:50,203 --> 00:34:52,289 go to the bathhouse with this money. 373 00:34:52,372 --> 00:34:53,707 We'll talk again later. 374 00:34:55,000 --> 00:34:56,626 I have to get back to work. 375 00:34:56,710 --> 00:34:58,044 If my deity gets angry, 376 00:34:58,128 --> 00:34:59,379 I'll lose power. 377 00:35:02,799 --> 00:35:04,426 Seriously. 378 00:35:05,510 --> 00:35:07,429 Why is this all crumpled up? 379 00:35:10,182 --> 00:35:13,643 GONGCHEON HIGH SCHOOL 380 00:35:21,318 --> 00:35:22,861 Who the hell are you? 381 00:35:22,944 --> 00:35:24,821 Hold on! Who are you? 382 00:35:24,905 --> 00:35:26,156 Why are you doing this? 383 00:35:26,239 --> 00:35:27,657 What do you mean why? 384 00:35:27,741 --> 00:35:29,659 -Please let go! -You. 385 00:35:29,743 --> 00:35:31,870 -Ma'am! -You messed with the wrong person. 386 00:35:31,953 --> 00:35:34,748 -Please let go! -Gosh, that hurts! 387 00:35:35,123 --> 00:35:37,209 What's going on? 388 00:35:37,626 --> 00:35:38,835 Goodness. 389 00:35:46,593 --> 00:35:48,470 She asked her to remove the gum from her hair, 390 00:35:48,553 --> 00:35:51,389 and look what she has done to my daughter's hair! 391 00:35:52,390 --> 00:35:53,892 What's a nurse's office for? 392 00:35:53,975 --> 00:35:56,269 It's your job to clean up after the kids. 393 00:35:56,353 --> 00:35:57,646 Can't you do your job properly? 394 00:35:57,729 --> 00:35:59,397 Ma'am, please calm down. 395 00:35:59,481 --> 00:36:01,107 How can I calm down? 396 00:36:01,191 --> 00:36:03,276 Look at her hair! 397 00:36:03,985 --> 00:36:05,195 I'm sorry, ma'am. 398 00:36:05,529 --> 00:36:07,864 Ms. Joo, apologize right now! 399 00:36:11,326 --> 00:36:13,245 What should I apologize for? 400 00:36:16,331 --> 00:36:17,541 -What? -Ms. Joo! 401 00:36:17,624 --> 00:36:21,169 Also, the nurse's office isn't there to clean up after the kids. 402 00:36:21,503 --> 00:36:24,881 It's there to educate the well-being of the students and teachers by... 403 00:36:24,965 --> 00:36:26,883 You're not even a real teacher. 404 00:36:26,967 --> 00:36:29,386 You're a temp on a two-year contract. 405 00:36:30,262 --> 00:36:32,138 How dare you try to lecture me? 406 00:36:33,098 --> 00:36:36,142 If you messed up my dear daughter's hair, 407 00:36:36,226 --> 00:36:38,103 the first thing you should do is apologize! 408 00:36:38,186 --> 00:36:40,063 How dare you talk back to me? 409 00:36:40,897 --> 00:36:42,440 She's a sensitive adolescent right now, 410 00:36:42,524 --> 00:36:44,359 so I barely convince her to go to school. 411 00:36:44,442 --> 00:36:46,361 I told you that's not it! 412 00:36:48,863 --> 00:36:50,615 You don't know anything. 413 00:36:56,371 --> 00:36:57,872 I guess you aren't aware 414 00:36:57,956 --> 00:37:00,375 that your dear daughter is being bullied at school. 415 00:37:08,800 --> 00:37:09,926 HEALTH TEACHER JOO IN-HAE 416 00:37:10,010 --> 00:37:12,637 Na-rae came to see me recently. 417 00:37:16,891 --> 00:37:19,227 I didn't ask her what happened. 418 00:37:20,937 --> 00:37:22,439 I didn't want to hurt her any further. 419 00:37:32,866 --> 00:37:34,409 That's why I cut her hair. 420 00:37:34,826 --> 00:37:36,661 I thought her parents should know. 421 00:37:37,370 --> 00:37:38,872 And that you'd pay her some attention. 422 00:37:42,542 --> 00:37:44,794 I'm relieved that you've found out. 423 00:37:45,295 --> 00:37:47,714 I apologize for messing up her hair. 424 00:37:48,048 --> 00:37:51,051 I was trained to be a nurse, not a hairdresser. 425 00:37:51,259 --> 00:37:53,595 Why didn't she tell me? 426 00:37:53,678 --> 00:37:56,723 School violence is such a big problem these days. 427 00:37:57,432 --> 00:38:00,435 The school will do its best to prevent it, 428 00:38:00,518 --> 00:38:03,480 but the parents should also take interest in their kids. 429 00:38:42,769 --> 00:38:43,853 Perfect. 430 00:38:45,105 --> 00:38:48,108 DONG-SEOP SNACK SHOP 431 00:38:49,818 --> 00:38:50,944 Goodness. 432 00:38:53,196 --> 00:38:54,280 Hello, sir. 433 00:38:54,614 --> 00:38:55,699 Look at this place. 434 00:38:57,242 --> 00:38:59,077 Still no customers? 435 00:38:59,994 --> 00:39:01,037 That's right. 436 00:39:02,956 --> 00:39:04,249 You know what today is, right? 437 00:39:04,499 --> 00:39:07,001 Of course, my rent is due today. 438 00:39:07,085 --> 00:39:09,254 I'll go to the bank later and pay in cash. 439 00:39:09,337 --> 00:39:12,132 Just wire it. Cash is a hassle. 440 00:39:12,215 --> 00:39:15,260 Okay, sir. I'll wire it to you later today. 441 00:39:15,343 --> 00:39:16,553 Wire it by 6:00 p.m. 442 00:39:16,636 --> 00:39:18,263 If you're even a minute late, 443 00:39:18,346 --> 00:39:20,849 I'll rip that griddle out. 444 00:39:20,932 --> 00:39:23,017 Of course. You can rest assured. 445 00:39:24,602 --> 00:39:25,645 Six o'clock, okay? 446 00:39:29,774 --> 00:39:30,984 Goodbye, sir. 447 00:39:34,237 --> 00:39:36,406 Goodness, money talks. 448 00:39:38,658 --> 00:39:41,077 It makes you grovel to someone who's still wet behind the ears. 449 00:39:41,161 --> 00:39:42,829 It's sad to watch. 450 00:39:45,415 --> 00:39:47,083 This is all because of you. 451 00:39:48,793 --> 00:39:52,255 If only you hadn't spent so much money on gambling and failed businesses. 452 00:39:52,756 --> 00:39:55,133 If Woo-hyeol were to find out, he'd jump out of his coffin. 453 00:39:55,216 --> 00:39:57,844 Come on, let bygones be bygones. 454 00:39:57,927 --> 00:40:01,097 You can't move forward if you remain stuck in the past. 455 00:40:01,890 --> 00:40:03,558 -What did you say? -I'm thirsty. 456 00:40:03,641 --> 00:40:07,020 I have nothing to give you. Even if I did, you'd have to pay. 457 00:40:08,772 --> 00:40:11,858 I don't even have money to pay my fees to the Red Cross, let alone to buy blood. 458 00:40:13,151 --> 00:40:15,195 Gosh, you're so stingy. 459 00:40:18,406 --> 00:40:20,366 I miss the good old days. 460 00:40:20,658 --> 00:40:22,911 Without CCTVs and dash cams, 461 00:40:22,994 --> 00:40:25,038 sucking human blood was a piece of cake. 462 00:40:25,121 --> 00:40:28,333 I don't even remember what fresh blood tastes like. 463 00:40:30,710 --> 00:40:33,254 Who knew we'd have to pay for blood? 464 00:40:34,130 --> 00:40:37,509 Sang-hae, you should quit flipping cards 465 00:40:38,009 --> 00:40:39,427 and learn something practical. 466 00:40:39,511 --> 00:40:42,180 It's not flipping cards. I'm a tarot reader. 467 00:40:42,263 --> 00:40:43,389 I told you already. 468 00:40:43,723 --> 00:40:47,435 To be blunt, I'd rather flip cards than stir around food that no one wants. 469 00:40:49,270 --> 00:40:52,482 You and I are both an embarrassment to Woo-hyeol. 470 00:40:52,774 --> 00:40:54,692 He'll be so disappointed to see us like this. 471 00:40:54,776 --> 00:40:56,444 What's wrong with us? 472 00:40:56,694 --> 00:40:59,239 I doubt Woo-hyeol would have done any better in this day and age. 473 00:41:00,031 --> 00:41:03,409 If I knew this would happen, I would've gone in a coffin too. 474 00:41:03,827 --> 00:41:04,828 Hold on. 475 00:41:05,328 --> 00:41:07,956 Hey, there are only two days left. 476 00:41:09,332 --> 00:41:10,500 Do you think he's human now? 477 00:41:10,583 --> 00:41:12,836 Fat chance. He's lucky if he didn't get bedsores. 478 00:41:25,390 --> 00:41:26,432 Goodness, you startled me! 479 00:41:26,808 --> 00:41:28,184 Are you going somewhere? 480 00:41:28,268 --> 00:41:29,352 What? 481 00:41:29,853 --> 00:41:30,854 Well... 482 00:41:32,605 --> 00:41:34,649 I'm going out of town on business. 483 00:41:35,608 --> 00:41:36,818 On business? 484 00:41:36,901 --> 00:41:40,029 I often perform rituals in other regions. 485 00:41:40,113 --> 00:41:41,281 It'll take a few days. 486 00:41:41,698 --> 00:41:42,949 What about my heater? 487 00:41:44,701 --> 00:41:45,994 Oh, that? 488 00:41:46,619 --> 00:41:48,830 The handyman will come tomorrow morning. 489 00:41:49,789 --> 00:41:51,374 So please hang in there. 490 00:41:51,624 --> 00:41:53,877 Starting tomorrow, you'll be able to live in warmth. 491 00:41:54,252 --> 00:41:55,587 Here, I promise. 492 00:41:56,129 --> 00:41:57,755 I pinky promise. Come on. 493 00:41:58,006 --> 00:41:59,465 Sealed. 494 00:42:00,341 --> 00:42:01,551 Can I trust you? 495 00:42:02,719 --> 00:42:03,803 My deity says yes. 496 00:42:05,972 --> 00:42:07,140 Have a safe trip. 497 00:42:48,598 --> 00:42:51,809 At least tell me whether you're alive or not. 498 00:42:57,148 --> 00:42:58,566 Gosh, it's cold. 499 00:43:04,197 --> 00:43:05,907 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 500 00:43:05,990 --> 00:43:08,576 CEO SHIN DO-SIK 501 00:43:08,660 --> 00:43:10,203 This man is capable of 502 00:43:10,286 --> 00:43:12,497 bringing any dying neighborhood back to life. 503 00:43:13,289 --> 00:43:15,249 May I touch your hand? 504 00:43:15,541 --> 00:43:16,542 Sorry? 505 00:43:16,626 --> 00:43:19,087 He really has the Midas touch. 506 00:43:19,170 --> 00:43:22,048 Every place he touches turns into a hot spot. 507 00:43:23,049 --> 00:43:24,509 You're truly extraordinary. 508 00:43:24,801 --> 00:43:27,011 People are saying 509 00:43:27,095 --> 00:43:29,263 that a doctor saves dying patients 510 00:43:29,347 --> 00:43:32,058 while Refresh Real Estate Consulting saves dying neighborhoods. 511 00:43:32,558 --> 00:43:33,768 What do you think? 512 00:43:33,851 --> 00:43:35,812 My work isn't comparable to saving lives, 513 00:43:36,104 --> 00:43:37,647 but I feel honored to hear that. 514 00:43:38,606 --> 00:43:42,735 It feels rewarding that I can make people happy by doing what I love. 515 00:43:42,819 --> 00:43:44,487 That's not all. 516 00:43:44,570 --> 00:43:46,197 We also heard through the grapevine 517 00:43:46,280 --> 00:43:50,702 that you've been supporting children with heart disease for seven years now. 518 00:43:50,785 --> 00:43:52,120 Well, that's... 519 00:43:52,203 --> 00:43:55,164 I think our society can take a step toward goodness 520 00:43:55,248 --> 00:43:57,959 when more people use their influence to help others. 521 00:44:02,964 --> 00:44:04,632 Was that the last interview? 522 00:44:04,716 --> 00:44:05,758 Yes, sir. 523 00:44:06,759 --> 00:44:09,012 Did the results come in? 524 00:44:09,095 --> 00:44:10,513 They found nothing wrong. 525 00:44:10,596 --> 00:44:13,182 Your blood tests and CT scan came out fine. 526 00:44:13,683 --> 00:44:15,184 Then what's wrong with me? 527 00:44:16,644 --> 00:44:17,812 I don't feel well. 528 00:44:18,312 --> 00:44:20,481 You barely got any sleep with the store opening and all. 529 00:44:20,565 --> 00:44:21,858 It makes sense you're tired. 530 00:44:22,442 --> 00:44:25,319 Right, did you purchase the house in Sebuk-dong? 531 00:44:25,403 --> 00:44:27,947 Yes, we finalized the purchase a few days ago, 532 00:44:28,031 --> 00:44:29,866 and we're scheduling the renovation right now. 533 00:44:29,949 --> 00:44:32,201 Make sure to purchase all the valuable land nearby. 534 00:44:32,285 --> 00:44:35,204 It's important to acquire the land before the area gets developed. 535 00:44:35,288 --> 00:44:36,289 Yes, sir. 536 00:44:49,886 --> 00:44:50,887 What? 537 00:44:50,970 --> 00:44:52,055 Why is this door locked? 538 00:44:54,265 --> 00:44:55,266 Hello? 539 00:44:55,975 --> 00:44:57,351 Is someone in there? 540 00:44:58,144 --> 00:44:59,145 Hello? 541 00:45:02,065 --> 00:45:04,567 Hello? Is someone in there? 542 00:45:07,779 --> 00:45:09,864 Are you here to fix the heater? 543 00:45:09,947 --> 00:45:11,324 -Come on in. -Sorry? 544 00:45:11,908 --> 00:45:13,826 Did your landlord not tell you? 545 00:45:14,118 --> 00:45:15,286 We're tearing this place down. 546 00:45:15,745 --> 00:45:16,829 What? 547 00:45:26,297 --> 00:45:27,381 REAL ESTATE OFFICE 548 00:45:35,723 --> 00:45:39,602 TEMPORARILY CLOSED 549 00:45:39,977 --> 00:45:41,020 LANDLORD 550 00:45:49,612 --> 00:45:51,405 Your call cannot be completed at this time. 551 00:45:51,489 --> 00:45:53,324 You will be redirected to voicemail. 552 00:46:01,374 --> 00:46:02,917 Eight previous convictions of fraud. 553 00:46:04,210 --> 00:46:06,504 He's a habitual offender. 554 00:46:08,798 --> 00:46:09,882 This is him, right? 555 00:46:12,343 --> 00:46:13,511 He's no joke. 556 00:46:13,594 --> 00:46:17,014 He pretended to be a pastor, monk, priest, 557 00:46:17,098 --> 00:46:18,683 and now a shaman. 558 00:46:18,975 --> 00:46:21,018 He once even shaved his head to look like a monk. 559 00:46:21,394 --> 00:46:22,812 Is he a son of God or what? 560 00:46:24,313 --> 00:46:26,149 What about my money? 561 00:46:26,440 --> 00:46:27,775 What about my deposit? 562 00:46:28,192 --> 00:46:30,987 We have to catch him before anything. 563 00:46:31,487 --> 00:46:33,114 But it's not easy. 564 00:46:33,698 --> 00:46:35,741 What are you talking about? 565 00:46:35,825 --> 00:46:38,995 Even if we catch him, if he says he doesn't have the money, 566 00:46:39,078 --> 00:46:40,997 there's not much we can do. 567 00:46:42,957 --> 00:46:44,834 -I mean... -You should go home for now. 568 00:46:44,917 --> 00:46:46,711 We'll look into it and let you know. 569 00:46:48,921 --> 00:46:51,257 I have no home to return to. 570 00:46:55,887 --> 00:47:00,224 SEOHAN BANK 571 00:47:04,687 --> 00:47:08,149 Unfortunately, you don't have a guarantee insurance. 572 00:47:08,232 --> 00:47:10,902 So there's not much we can do to help you. 573 00:47:12,528 --> 00:47:15,239 Would it be possible to take out another loan? 574 00:47:16,032 --> 00:47:18,034 I'll have to pay a deposit 575 00:47:18,117 --> 00:47:19,869 if I were to find another place to stay. 576 00:47:21,078 --> 00:47:23,539 My salary is paid into this account. 577 00:47:24,123 --> 00:47:26,042 And this bank is the main one I use. 578 00:47:26,459 --> 00:47:28,127 Is there a way? 579 00:47:37,428 --> 00:47:38,679 I'm sorry, ma'am. 580 00:47:38,763 --> 00:47:41,849 You've already reached your loan limit with your previous loan, 581 00:47:41,933 --> 00:47:43,434 so I'm afraid there isn't. 582 00:47:56,239 --> 00:47:57,323 Ma'am. 583 00:47:59,367 --> 00:48:00,451 Here. 584 00:48:03,454 --> 00:48:04,622 Thank you. 585 00:48:10,670 --> 00:48:11,671 BEWARE OF HOUSING FRAUDS... 586 00:48:21,430 --> 00:48:24,433 THE NEWTRO LEADER, CEO SHIN DO-SIK OF REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 587 00:48:25,893 --> 00:48:27,812 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 588 00:48:32,525 --> 00:48:34,652 -Hello? -Is this Ms. Joo In-hae? 589 00:48:34,735 --> 00:48:36,821 Yes. Did you catch him? 590 00:48:39,240 --> 00:48:40,241 Sorry? 591 00:48:43,576 --> 00:48:46,412 According to the will left by Mr. Joo Dong-il, 592 00:48:46,496 --> 00:48:47,789 I will execute his will. 593 00:48:48,623 --> 00:48:50,375 Mr. Joo Dong-il, your father, 594 00:48:50,458 --> 00:48:52,085 has been declared legally dead 595 00:48:52,168 --> 00:48:53,711 after five years of being missing. 596 00:48:54,003 --> 00:48:56,798 His assets will be inherited by you, 597 00:48:57,131 --> 00:48:58,591 his only heir. 598 00:49:04,305 --> 00:49:06,266 If I'm inheriting his assets, 599 00:49:07,600 --> 00:49:09,811 does that also include debt? 600 00:49:10,270 --> 00:49:12,605 My financial situation isn't great right now. 601 00:49:12,689 --> 00:49:14,315 Oh, don't worry. 602 00:49:15,191 --> 00:49:17,193 He doesn't have any debt. 603 00:49:17,277 --> 00:49:22,574 He has some money deposited in the bank as well as an old mansion in his name. 604 00:49:40,925 --> 00:49:42,260 HOLOGRAPHIC WILL 605 00:49:42,343 --> 00:49:45,388 I LEAVE MY ASSETS TO MY DAUGHTER, JOO IN-HAE... 606 00:49:47,223 --> 00:49:49,267 DATE: DECEMBER 20TH, 2015 TESTATOR: JOO DONG-IL 607 00:54:54,614 --> 00:54:56,282 What is this? 608 00:55:24,143 --> 00:55:25,186 What the... 609 00:55:59,095 --> 00:56:00,137 What was that? 610 00:56:03,099 --> 00:56:04,225 What's going on? 611 00:56:21,117 --> 00:56:22,243 Don't come near me! 612 00:56:22,743 --> 00:56:24,704 Don't come near me! Stay away! 613 00:56:32,670 --> 00:56:33,671 Hey. 614 00:56:49,311 --> 00:56:50,855 Descendant of Butler Joo. 615 00:56:51,355 --> 00:56:52,732 Do not be frightened. 616 00:56:52,815 --> 00:56:54,108 I am now human. 617 00:56:56,652 --> 00:56:57,695 Stop! 618 00:56:57,778 --> 00:57:00,906 Stop right there. You can talk from where you're standing. 619 00:57:04,493 --> 00:57:06,120 What did you just say? 620 00:57:06,704 --> 00:57:08,414 Butler? Descendant? 621 00:57:08,748 --> 00:57:10,207 What does all that mean? 622 00:57:14,003 --> 00:57:16,589 Don't tell me you don't know about me. 623 00:57:16,672 --> 00:57:17,715 Who are you? 624 00:57:19,842 --> 00:57:21,302 Seon Woo-hyeol. 625 00:57:21,844 --> 00:57:24,638 -That is my name. -I'm not asking for your name. 626 00:57:24,722 --> 00:57:28,392 I'm the true owner of this house. 627 00:57:29,185 --> 00:57:30,269 What are you saying? 628 00:57:30,352 --> 00:57:32,438 I met with a lawyer and checked the certified copy of the register. 629 00:57:32,521 --> 00:57:33,564 What is your name? 630 00:57:35,066 --> 00:57:36,734 -Joo In-hae. -Joo In-hae. 631 00:57:37,109 --> 00:57:39,111 -You've done a good job. -Sorry? 632 00:57:39,195 --> 00:57:40,905 Thank you for protecting this house 633 00:57:40,988 --> 00:57:43,949 while I was asleep for 100 years. 634 00:57:45,868 --> 00:57:49,205 I was able to become human thanks to Butler Joo 635 00:57:49,747 --> 00:57:52,291 and his children, and their children, and their children, 636 00:57:52,374 --> 00:57:54,794 and their children, and their children, and their children... 637 00:57:55,669 --> 00:57:57,421 and their children. 638 00:58:00,007 --> 00:58:01,008 All right. 639 00:58:01,092 --> 00:58:02,176 Tell me. 640 00:58:02,259 --> 00:58:05,763 I will grant you a wish to celebrate my becoming human. 641 00:58:05,846 --> 00:58:07,556 -Please get out. -What? 642 00:58:07,640 --> 00:58:10,518 Get out of this house before I call the cops! 643 00:58:11,102 --> 00:58:12,228 Hold on! 644 00:58:12,645 --> 00:58:13,646 What? 645 00:58:27,201 --> 00:58:28,410 You crazy bastard! 646 00:58:34,542 --> 00:58:36,418 This shouldn't be happening. 647 00:58:36,752 --> 00:58:37,753 What? 648 00:58:40,172 --> 00:58:41,173 Mirror. 649 00:58:41,257 --> 00:58:42,383 I need to look in a mirror. 650 00:58:45,302 --> 00:58:46,387 Hey! 651 00:59:02,736 --> 00:59:03,737 What? 652 00:59:12,329 --> 00:59:13,873 Why is he being so creepy? 653 00:59:19,712 --> 00:59:20,713 Why? 654 00:59:21,297 --> 00:59:22,631 What happened? 655 00:59:25,634 --> 00:59:27,428 -It can't be... -Listen! 656 00:59:27,887 --> 00:59:30,598 Why do you keep touching me? 657 00:59:31,891 --> 00:59:33,517 -What's the date today? -What? 658 00:59:33,893 --> 00:59:37,021 Isn't today December 9th, Year 4355, of the Dangun calendar? 659 00:59:37,104 --> 00:59:38,898 It's not the ninth, but the eighth! 660 00:59:41,859 --> 00:59:42,943 The eighth? 661 00:59:51,160 --> 00:59:52,620 It hasn't been 100 years then. 662 00:59:54,455 --> 00:59:55,664 I'm one day short. 663 00:59:57,833 --> 01:00:00,586 I woke up a day early. 664 01:00:14,558 --> 01:00:15,851 Hello? Is this the police? 665 01:00:15,935 --> 01:00:18,229 I'd like to report a break-in in Gongcheon-dong. 666 01:00:18,312 --> 01:00:19,563 A pervert... 667 01:00:21,982 --> 01:00:23,025 Seriously? 668 01:00:23,359 --> 01:00:24,693 What do you think you're doing? 669 01:00:26,278 --> 01:00:27,404 What's your deal? 670 01:00:29,240 --> 01:00:30,908 Why did you wake me up?! 671 01:00:34,286 --> 01:00:37,748 Why are you yelling at me? 672 01:00:37,998 --> 01:00:38,999 You... 673 01:00:39,959 --> 01:00:41,210 broke the promise. 674 01:00:41,293 --> 01:00:42,378 What promise? 675 01:00:45,464 --> 01:00:46,590 Do you know... 676 01:00:48,133 --> 01:00:49,343 how much I suffered... 677 01:00:50,052 --> 01:00:51,679 in that coffin? 678 01:00:53,347 --> 01:00:55,099 You ruined everything. 679 01:00:59,812 --> 01:01:01,021 It's all your fault. 680 01:01:03,482 --> 01:01:05,317 You will be punished 681 01:01:07,361 --> 01:01:08,487 for waking me up. 682 01:01:32,261 --> 01:01:35,431 THANKS TO PARK IN-HWAN, PARK CHUL-MIN, AND KIM BA-DA FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 683 01:01:52,114 --> 01:01:54,950 HEARTBEAT 684 01:01:55,492 --> 01:01:57,077 Reacting to food that isn't blood? 685 01:01:57,161 --> 01:01:59,246 Don't tell me you're drunk. You're drunk on noodles? 686 01:01:59,330 --> 01:02:01,081 My instinct to suck blood still remains. 687 01:02:01,540 --> 01:02:03,751 I can't believe how one can spew such detailed nonsense. 688 01:02:03,834 --> 01:02:05,669 You're neither a vampire nor a human being. 689 01:02:05,753 --> 01:02:07,046 Darn it! 690 01:02:07,129 --> 01:02:08,547 I said, get lost! 691 01:02:08,630 --> 01:02:09,882 I woke up after 100 years 692 01:02:10,549 --> 01:02:12,301 but haven't been able to drink a drop of blood. 693 01:02:12,384 --> 01:02:13,469 I feel so weak. 694 01:02:13,552 --> 01:02:14,928 What if someone gets hurt? 695 01:02:15,012 --> 01:02:16,221 Can I hold you accountable? 696 01:02:16,305 --> 01:02:17,348 Are you okay? 697 01:02:17,598 --> 01:02:18,932 Do-sik? 698 01:02:19,391 --> 01:02:20,809 Stop right there! 699 01:02:21,143 --> 01:02:22,603 Something must've happened. 700 01:02:22,686 --> 01:02:23,937 Shouldn't we look for him? 701 01:02:24,021 --> 01:02:25,898 Keep her by your side and keep an eye on her. 702 01:02:25,981 --> 01:02:27,358 She might be the one holding the key. 703 01:02:28,640 --> 01:02:33,771 Ripped and resynced by YoungJedi 48659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.