All language subtitles for Happy Together (2022)-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,990 --> 00:00:54,460 Timing and Subtitles by iFlixAsia 2 00:01:54,460 --> 00:02:00,330 [Happy Together] 3 00:02:05,200 --> 00:02:10,433 Sleepyhead Noh Eugene! Wake up! 4 00:03:10,186 --> 00:03:12,606 Eugene, let's eat. 5 00:03:13,346 --> 00:03:15,646 Yes, I'm coming now. 6 00:03:18,376 --> 00:03:21,216 Are you going to have dinner outside? 7 00:03:22,626 --> 00:03:26,566 I'm not sure, but I'll call you later. 8 00:03:28,416 --> 00:03:32,316 But have you thought about it? 9 00:03:32,316 --> 00:03:33,476 About what? 10 00:03:33,476 --> 00:03:36,867 Again... Stop pretending you don't know. 11 00:03:36,867 --> 00:03:40,957 Don't you feel sorry when you lie to me? 12 00:03:40,957 --> 00:03:42,606 No. 13 00:03:42,606 --> 00:03:46,246 Please help me graduate, please? 14 00:03:46,246 --> 00:03:53,866 I'm too old for a nude. My boobs are saggy, my thighs are thick, 15 00:03:53,866 --> 00:03:56,300 and my belly is chubby. 16 00:03:56,300 --> 00:03:58,880 That's why I want to do your nude. 17 00:04:24,433 --> 00:04:26,073 What's wrong with all the seniors? 18 00:04:26,073 --> 00:04:27,833 If you guys want to graduate, 19 00:04:27,833 --> 00:04:31,973 submit your concept work by today. 20 00:04:37,893 --> 00:04:39,753 Thanks. 21 00:04:42,373 --> 00:04:44,403 - Eat this. - Okay. 22 00:04:44,403 --> 00:04:48,803 Jungim, what do you make a living with? 23 00:04:51,393 --> 00:04:57,573 Nothing much. Just living with alimony. 24 00:04:58,463 --> 00:05:01,373 The foods are really nice here. 25 00:05:01,373 --> 00:05:03,103 Yeah, they are all good. 26 00:05:03,103 --> 00:05:07,743 Isn't it a fraud marriage to have that much alimony? 27 00:05:07,743 --> 00:05:10,443 How can he hide for 20 years? 28 00:05:10,443 --> 00:05:13,023 What do you mean by fraud? 29 00:05:13,023 --> 00:05:17,573 Didn't you hear the rumors? 30 00:05:17,573 --> 00:05:21,053 Jungim's husband and a young boy... 31 00:05:21,773 --> 00:05:26,303 Can you guys shut up and eat? 32 00:05:26,303 --> 00:05:32,023 Jungim, are you living alone? I'm jealous. 33 00:05:32,023 --> 00:05:35,933 I'm waiting for my husband to pass away. 34 00:05:35,933 --> 00:05:39,923 If he dies, do you want to live with that young boy? 35 00:05:39,923 --> 00:05:42,393 At least I'm not like Gyeongmi. 36 00:05:42,393 --> 00:05:45,633 She became a spectacle after she separated. 37 00:05:45,633 --> 00:05:49,893 Her novel is a complete porno. Guess she earned some money. 38 00:05:51,333 --> 00:05:53,053 Oh, welcome! 39 00:05:53,053 --> 00:05:55,933 Our writer is here! 40 00:05:55,933 --> 00:05:57,043 Sit over here. 41 00:05:57,043 --> 00:05:59,283 Come here. 42 00:06:01,913 --> 00:06:04,683 It's been a while, Jungim. 43 00:06:06,113 --> 00:06:08,633 Oh, hi? 44 00:06:37,803 --> 00:06:39,033 You are heavy. Come down. 45 00:06:39,033 --> 00:06:44,403 Think about how heavy you are when we have sex. 46 00:06:46,193 --> 00:06:48,183 Were you there yesterday? 47 00:06:48,183 --> 00:06:49,413 Yes. 48 00:06:49,413 --> 00:06:51,372 I don't like that place. 49 00:06:51,372 --> 00:06:53,163 Me, neither. 50 00:06:53,163 --> 00:06:54,753 Then don't go. 51 00:06:54,753 --> 00:06:59,267 It's my source of livelihood. All I do is set things up. 52 00:06:59,267 --> 00:07:01,307 Don't worry, I'm just a potboy. 53 00:07:07,923 --> 00:07:10,723 I don't want other girls to touch you. 54 00:07:12,543 --> 00:07:14,543 Don't worry about that. 55 00:07:15,816 --> 00:07:17,733 They won't touch my heart. 56 00:07:17,733 --> 00:07:19,983 I'm not joking. 57 00:07:19,983 --> 00:07:21,783 I'm not joking either. 58 00:07:21,783 --> 00:07:25,963 I hate that more than you. You know that. 59 00:07:29,773 --> 00:07:32,203 Please say it's fine. 60 00:07:33,913 --> 00:07:38,073 Work only during the weekend. You should graduate. 61 00:07:52,683 --> 00:07:56,523 Are you done with school? 62 00:07:57,533 --> 00:08:00,663 All the rooms are full already. 63 00:08:06,713 --> 00:08:08,763 Who's going into that room? 64 00:08:08,763 --> 00:08:12,023 Don't even talk about it. 65 00:08:12,023 --> 00:08:13,813 Those ladies are too picky. 66 00:08:14,533 --> 00:08:16,113 I'll go. 67 00:08:17,000 --> 00:08:18,700 You've never done this job. 68 00:08:19,293 --> 00:08:21,363 I need some money right now. 69 00:08:28,549 --> 00:08:30,373 Nice to meet you. 70 00:08:30,373 --> 00:08:35,973 Everyone, this is our club's ace. He is the best of the best. 71 00:08:35,973 --> 00:08:38,613 Why didn't you bring him earlier? 72 00:08:38,613 --> 00:08:40,743 Have a great time. 73 00:08:40,743 --> 00:08:42,401 Hello. 74 00:09:13,773 --> 00:09:16,193 Where are you going? 75 00:09:34,163 --> 00:09:36,155 Can you leave now? 76 00:09:36,155 --> 00:09:38,335 You earned some money. 77 00:09:39,833 --> 00:09:42,749 Madam, you should go home too. 78 00:09:42,749 --> 00:09:44,551 Are you joking? 79 00:09:49,523 --> 00:09:51,907 Do you think I'm joking? 80 00:09:56,413 --> 00:09:58,323 Don't make a fuss. 81 00:10:37,133 --> 00:10:40,573 ♪ I just walked away, leaving you behind ♪ 82 00:10:40,573 --> 00:10:44,003 ♪ For you who were sorry ♪ 83 00:10:44,003 --> 00:10:47,513 ♪ I had to leave first ♪ 84 00:10:47,513 --> 00:10:51,093 ♪ 'Cause I didn't wanna show you my tears ♪ 85 00:10:51,093 --> 00:10:54,613 ♪ I knew today would come ♪ 86 00:10:54,613 --> 00:10:58,153 ♪ The day our love ends ♪ 87 00:10:58,153 --> 00:11:01,623 ♪ God won't forgive ♪ 88 00:11:01,623 --> 00:11:04,903 ♪ Our false relationship ♪ 89 00:11:04,903 --> 00:11:10,763 ♪ Tell her I'm sorry ♪ 90 00:11:10,763 --> 00:11:17,713 ♪ 'Cause I took her happiness instead ♪ 91 00:11:18,593 --> 00:11:26,133 ♪ Don't leave me I am enough of this pain ♪ 92 00:11:26,133 --> 00:11:27,723 ♪ Was it hard for you ♪ 93 00:11:27,723 --> 00:11:32,553 ♪ To cheat on others ♪ 94 00:11:32,553 --> 00:11:39,973 ♪ Don't ever find me in your dreams, I'm not there ♪ 95 00:11:39,973 --> 00:11:46,673 ♪ Just forget me and go back to her ♪ 96 00:12:11,723 --> 00:12:12,843 Watch your step. 97 00:12:12,843 --> 00:12:14,493 Okay. 98 00:12:15,463 --> 00:12:19,225 Did you have fun? Come more often. 99 00:12:23,073 --> 00:12:29,063 Darling, what are you doing? Let's go together. 100 00:12:29,063 --> 00:12:32,033 Jungim, you can leave first. 101 00:12:32,033 --> 00:12:34,723 - Okay, I'll see you later. - Yes. 102 00:12:34,723 --> 00:12:38,563 - Why are you leaving first? - Get on this ride. Take care! 103 00:12:38,563 --> 00:12:40,833 Take care. 104 00:12:40,833 --> 00:12:43,503 - See you next time. - I'm leaving. Bye. 105 00:12:43,503 --> 00:12:48,463 Jungim, take Gyeongmi's book. 106 00:12:48,463 --> 00:12:50,863 Oh, I forgot. Thank you. 107 00:12:50,863 --> 00:12:55,183 Be nice to this lady. 108 00:12:57,713 --> 00:13:00,263 She's been lonely. 109 00:13:00,263 --> 00:13:01,573 - Mister, leave! - Hey! Hey! 110 00:13:01,573 --> 00:13:03,353 I'm going home! 111 00:13:03,353 --> 00:13:05,273 - Take care. - Take care! 112 00:13:05,273 --> 00:13:06,833 See you next time! 113 00:13:12,383 --> 00:13:17,063 Ms. Park, what's the matter? 114 00:13:21,593 --> 00:13:23,693 What should I get for her birthday gift? 115 00:13:43,293 --> 00:13:48,618 Think about your ex-husband and his boyfriend! You dumb should enjoy it too! 116 00:14:02,353 --> 00:14:08,363 Fuck! This is fucked up. 117 00:14:30,900 --> 00:14:34,160 You can leave if you want. 118 00:14:43,543 --> 00:14:45,923 How old are you? 119 00:14:47,567 --> 00:14:48,967 What? 120 00:14:51,466 --> 00:14:53,983 23. 121 00:14:54,683 --> 00:14:58,293 You are young. 122 00:15:03,633 --> 00:15:10,123 At that age, this will be nothing. 123 00:15:20,853 --> 00:15:25,213 At first, I hesitated a lot. But I was hungry for a while. 124 00:15:25,213 --> 00:15:28,023 No portable size? It's bigger than I expected. 125 00:15:28,023 --> 00:15:31,943 Big? This size is just perfect. 126 00:15:31,943 --> 00:15:37,113 No need for words. The high price is worth it. 127 00:15:37,113 --> 00:15:38,953 How long is the battery? 128 00:15:38,953 --> 00:15:40,613 This product is too short. 129 00:15:40,613 --> 00:15:44,863 What do you mean? The time or the size? 130 00:15:44,863 --> 00:15:46,793 How many times do you use it a day? 131 00:15:46,793 --> 00:15:47,973 Anniversary event for my girlfriend... 132 00:15:47,973 --> 00:15:50,723 Boyfriend is a snack, and the main dish is this bear. 133 00:15:50,723 --> 00:15:53,243 To celebrate our graduation, we bought this together. 134 00:15:53,243 --> 00:15:56,733 Report this bear to the zoo, this is killing me. 135 00:15:58,163 --> 00:16:00,823 For the lonely Ms. Park! 136 00:16:32,253 --> 00:16:34,103 No cats allowed. 137 00:17:04,863 --> 00:17:08,793 Oh, where did you get him? 138 00:17:23,073 --> 00:17:28,953 Madam, do you usually take two people at once? 139 00:17:29,573 --> 00:17:33,043 He's my son. You want some toast? 140 00:17:47,273 --> 00:17:49,623 Is she really your mom? 141 00:17:50,843 --> 00:17:53,516 Fuck, I'm so sorry. 142 00:17:54,643 --> 00:17:58,623 How can I know she's your mom? 143 00:18:01,243 --> 00:18:05,620 Please don't be mad at me. I only did it three times. 144 00:18:08,586 --> 00:18:10,086 Believe me. 145 00:18:16,403 --> 00:18:18,833 I'm so sorry. 146 00:18:18,833 --> 00:18:21,793 Hyung, I'm sorry. 147 00:18:23,893 --> 00:18:25,373 Cut it out. 148 00:18:32,303 --> 00:18:36,500 But your mom is so rich. Why do you work there? 149 00:18:53,723 --> 00:18:56,723 Do I have to ask your permission for this? 150 00:18:56,723 --> 00:18:58,183 No. 151 00:18:58,183 --> 00:19:00,183 Then what's the problem? 152 00:19:00,183 --> 00:19:03,053 I can't watch this anymore. 153 00:19:08,133 --> 00:19:10,253 Where were you? 154 00:19:10,253 --> 00:19:12,633 Why are you so curious? 155 00:19:13,343 --> 00:19:15,713 Did you go to the host bar? 156 00:19:18,033 --> 00:19:19,433 Yeah. 157 00:19:19,973 --> 00:19:21,373 Really? 158 00:19:22,483 --> 00:19:25,653 How was it? 159 00:19:25,653 --> 00:19:27,473 It was okay. 160 00:19:28,533 --> 00:19:32,163 Do they pick on husbands together? 161 00:19:32,163 --> 00:19:33,693 Yes. 162 00:19:33,693 --> 00:19:35,743 But you don't have a husband. 163 00:19:36,573 --> 00:19:40,193 Yes, so I talked bad about you. 164 00:19:40,983 --> 00:19:45,443 So did you have fun with the young boys? 165 00:19:45,443 --> 00:19:47,615 Answer me. 166 00:19:48,463 --> 00:19:51,503 But, did you only talk with them? 167 00:19:51,503 --> 00:19:54,993 Why do they hold the apartment meeting on Sunday? 168 00:19:57,863 --> 00:20:01,133 Mom, do we need more margarine? 169 00:20:29,983 --> 00:20:32,093 Can you take out my wallet? 170 00:20:32,093 --> 00:20:33,593 Okay. 171 00:20:36,553 --> 00:20:41,633 Oh, did you buy this book? 172 00:20:41,633 --> 00:20:44,543 No, someone gave it to me. 173 00:20:44,543 --> 00:20:47,883 Then, can I read it first? 174 00:20:47,883 --> 00:20:50,353 Sure, you can read it first. 175 00:20:55,883 --> 00:20:58,953 Miss, fifty-two thousand won. 176 00:21:03,103 --> 00:21:05,883 What are you looking at? Sign over here. 177 00:21:05,883 --> 00:21:07,383 Sorry. 178 00:21:25,033 --> 00:21:27,143 Hello. Are you back now? 179 00:21:27,143 --> 00:21:28,803 Oh, yes. Hello. 180 00:21:28,803 --> 00:21:31,243 - Mister, today is our apartment meeting. - Oh, really? 181 00:21:31,243 --> 00:21:35,573 Yes, it's at 8:00 p.m. in room 902. Please come or pay the penalty fee. 182 00:21:35,573 --> 00:21:36,973 Yes. 183 00:21:38,031 --> 00:21:39,673 And take this. 184 00:21:40,513 --> 00:21:42,033 Oh, you don't have to do this... 185 00:21:42,033 --> 00:21:44,530 - Take care. - Thank you so much. 186 00:21:45,343 --> 00:21:49,653 A new survey of the head of household by every household is being conducted. 187 00:21:49,653 --> 00:21:54,633 I have to go around to all the houses... Those fo you sitting here, 188 00:21:54,633 --> 00:22:01,033 Please sign or stamp on this paper I brought. 189 00:22:02,433 --> 00:22:03,833 Over here? 190 00:22:04,653 --> 00:22:09,633 Such a tiring task! Head of Households change every time. 191 00:22:13,073 --> 00:22:14,903 So sorry. 192 00:22:15,773 --> 00:22:17,373 I'm very late. 193 00:22:17,373 --> 00:22:21,623 Oh, Mister Room 1202, it's almost over now. 194 00:22:21,623 --> 00:22:23,633 Come seat here. 195 00:22:23,633 --> 00:22:25,553 Yes. 196 00:22:27,003 --> 00:22:32,095 Let's all welcome him. He just moved to the 12th floor. 197 00:22:32,195 --> 00:22:34,115 Nice to meet you. 198 00:22:40,173 --> 00:22:42,403 Do you live on your own? 199 00:22:42,403 --> 00:22:44,113 Yes. 200 00:22:44,113 --> 00:22:45,403 Take this. 201 00:22:45,403 --> 00:22:48,363 I will bring more muffins. 202 00:22:55,783 --> 00:22:57,903 No, it's tiring. 203 00:23:03,213 --> 00:23:07,333 His face looks exactly like yours. 204 00:23:07,333 --> 00:23:09,443 Because he is abandoned. 205 00:23:10,033 --> 00:23:13,653 Hey, stop saying that self-abusing joke! 206 00:23:14,973 --> 00:23:19,867 So are you ashamed of your mom having done it with your friend? 207 00:23:19,867 --> 00:23:22,973 Or is it because your mom goes to that place? 208 00:23:22,973 --> 00:23:25,383 Both, of course. 209 00:23:26,463 --> 00:23:31,143 You're selfish. You're having fun with me. 210 00:23:32,113 --> 00:23:37,173 Why does your mom have to stay sexually inactive for being separated? 211 00:23:38,043 --> 00:23:42,153 I hope my mom enjoys her sexual life. 212 00:23:43,933 --> 00:23:50,723 Don't worry. Your mom will do her own thing. 213 00:23:52,143 --> 00:23:57,073 I know my mom. She never does that. 214 00:23:57,073 --> 00:24:00,693 If so, she would tell me everything. 215 00:24:02,643 --> 00:24:08,523 Don't trust her too much... Right? 216 00:24:15,553 --> 00:24:18,253 Don't trust me too. 217 00:24:18,253 --> 00:24:22,720 Trust is the mother of deceit. It's a pain. 218 00:24:32,663 --> 00:24:34,236 It's true. 219 00:24:42,653 --> 00:24:46,783 Let's live together with this cat. 220 00:24:47,943 --> 00:24:53,873 And we'll be his parents. 221 00:24:54,393 --> 00:24:56,813 But I just want to have a daughter. 222 00:24:58,263 --> 00:25:01,843 Oh, right. 223 00:25:04,003 --> 00:25:06,413 That hurts too. 224 00:25:07,473 --> 00:25:10,813 Come here. I'll make you feel better. 225 00:25:12,273 --> 00:25:15,393 Let me see... 226 00:25:16,443 --> 00:25:18,333 Right here? 227 00:25:45,553 --> 00:25:52,793 I heard your news. Bad news goes around fast. 228 00:25:55,863 --> 00:25:58,585 It's been a year. 229 00:26:00,196 --> 00:26:05,733 A separation is just a separation. 230 00:26:10,667 --> 00:26:16,203 I think I saw you at the supermarket this afternoon. 231 00:26:16,203 --> 00:26:19,673 Really? You should have just called out to me. 232 00:26:19,673 --> 00:26:27,033 I almost called your daughter, Jungim, at the apartment entrance. 233 00:26:27,963 --> 00:26:29,513 Do we look alike? 234 00:26:29,513 --> 00:26:32,756 Not exactly the same, 235 00:26:33,279 --> 00:26:38,603 but her temperament was very similar to yours in college. 236 00:26:48,763 --> 00:26:51,557 You should have called me 237 00:26:51,557 --> 00:26:54,723 if you were coming home late. 238 00:26:54,723 --> 00:26:57,253 Sorry, I forgot to call you. 239 00:26:57,967 --> 00:27:01,035 She can be late at this age. 240 00:27:01,035 --> 00:27:06,283 Being late is not the problem. You never contact me! 241 00:27:06,283 --> 00:27:10,335 Sorry, your guest is here. 242 00:27:11,110 --> 00:27:14,163 Let's talk later. 243 00:27:22,073 --> 00:27:28,103 She usually comes early, but recently she's late because of the graduation piece. 244 00:28:04,293 --> 00:28:06,523 Did you read Lee Gyeongmi's latest book? 245 00:28:06,523 --> 00:28:08,433 It's pretty fun. 246 00:28:11,913 --> 00:28:13,943 I'm hungry. Let's go eat. 247 00:28:13,943 --> 00:28:19,823 You idiot! Have you decided on your graduation piece? 248 00:28:22,033 --> 00:28:24,312 Uh, I can't hear you! 249 00:28:24,312 --> 00:28:26,773 Hey, you can't avoid that! 250 00:28:26,773 --> 00:28:29,523 Hey! Wait for me! 251 00:28:41,133 --> 00:28:42,833 What are you looking at? 252 00:28:42,833 --> 00:28:49,023 Oh, It's good to be out. 253 00:28:49,633 --> 00:28:55,163 Let's come out more often. People explode from staying at home. 254 00:28:55,163 --> 00:28:58,493 Staying home makes people depressed. 255 00:28:59,293 --> 00:29:03,103 You are still the same. You still love eating western foods. 256 00:29:03,103 --> 00:29:09,363 Not anymore, my taste changed as I got old. 257 00:29:09,923 --> 00:29:12,812 Now I like doenjang jjigae 258 00:29:12,812 --> 00:29:16,353 and a warm bowl of rice. It's nice. 259 00:29:16,353 --> 00:29:20,168 Then we can go to a Korean food restaurant. 260 00:29:20,168 --> 00:29:22,374 No, we can't. 261 00:29:22,374 --> 00:29:25,648 This is our first date. 262 00:29:28,413 --> 00:29:31,613 By the way, do you still play the guitar? 263 00:29:33,963 --> 00:29:37,853 It was a long time ago. Not anymore. 264 00:29:38,903 --> 00:29:40,403 I see. 265 00:29:41,793 --> 00:29:49,173 That's a shame. Sometimes I want to listen to your guitar. 266 00:29:52,913 --> 00:29:56,373 Miss Room 902! Here! 267 00:30:00,674 --> 00:30:02,623 - Me? - Yes. Room 902, right? 268 00:30:02,623 --> 00:30:03,643 Yes. 269 00:30:03,643 --> 00:30:07,743 These packages are for you. 270 00:30:10,872 --> 00:30:13,222 You are still so popular. 271 00:30:13,913 --> 00:30:17,873 What? No... 272 00:30:27,753 --> 00:30:30,756 I'm lining up for you. 273 00:30:30,756 --> 00:30:33,732 Sorry for not giving you flowers. 274 00:30:33,732 --> 00:30:37,073 You are funny! Goodbye. 275 00:30:37,073 --> 00:30:39,153 Okay. Take care. 276 00:30:43,123 --> 00:30:50,013 Congratulations on the 49th youth of your life? 277 00:30:57,183 --> 00:30:59,533 He sounds exactly like a gay. 278 00:30:59,533 --> 00:31:02,503 It used to sound so considerate in the past. 279 00:31:02,503 --> 00:31:04,455 What should we do? 280 00:31:04,455 --> 00:31:06,193 Give that back to him. 281 00:31:07,393 --> 00:31:08,793 What? 282 00:31:11,300 --> 00:31:13,940 Give that back to him! 283 00:31:15,073 --> 00:31:17,260 So he will never send that. 284 00:31:18,223 --> 00:31:21,333 I'm not a messenger for mom and dad! 285 00:31:28,403 --> 00:31:30,903 What... the hell is this? 286 00:31:30,903 --> 00:31:36,523 A dildo, a.k.a faithful bear. Your birthday gift! 287 00:31:37,173 --> 00:31:41,293 How could you give this toy to me? 288 00:31:41,293 --> 00:31:43,613 And you have your boyfriend. 289 00:31:43,613 --> 00:31:46,513 This is not an ordinary toy. 290 00:31:46,513 --> 00:31:48,293 The reviews were great. 291 00:31:48,293 --> 00:31:50,263 Hey! 292 00:31:50,263 --> 00:31:55,413 Don't let yourself dry up. You can get married if you want. 293 00:31:55,413 --> 00:31:58,633 That mister looked fine. 294 00:31:59,453 --> 00:32:02,863 He is just my college friend. 295 00:32:02,863 --> 00:32:07,383 Let me know how it is. I might get one! 296 00:32:24,963 --> 00:32:30,133 Yes, baby, did you eat? 297 00:32:38,217 --> 00:32:41,243 [Don't read her book.] 298 00:32:44,148 --> 00:32:48,103 [You seem to hate her so much.] 299 00:32:53,229 --> 00:32:58,791 [I hate most people who use their misfortune to win sympathy.] 300 00:33:01,783 --> 00:33:08,173 That's too much. I think I've talked to much today. 301 00:33:09,851 --> 00:33:12,899 [I always do.] 302 00:33:19,373 --> 00:33:23,426 Always mom, mom, mom... Such a mama girl. 303 00:33:23,426 --> 00:33:28,073 [That's how I am. Right, I've got a new cornflake.] 304 00:33:31,338 --> 00:33:33,885 [Let's try it tomorrow.] 305 00:33:36,050 --> 00:33:39,769 [Unpleasant Regards] 306 00:34:13,492 --> 00:34:15,318 What are you doing? 307 00:34:15,953 --> 00:34:17,860 The drama is starting soon. 308 00:34:20,933 --> 00:34:23,873 Can you please knock? 309 00:34:23,873 --> 00:34:27,106 What? We never do that. 310 00:34:27,106 --> 00:34:28,799 Come out soon. 311 00:34:45,843 --> 00:34:47,713 What do you need? 312 00:34:47,713 --> 00:34:50,873 Is Mr. Noh Taehoon inside? 313 00:34:51,910 --> 00:34:54,483 Oh, you are Eugene! 314 00:34:54,483 --> 00:34:56,503 Nice to meet you. 315 00:34:56,503 --> 00:34:58,303 I'm Yoon Youngjae. 316 00:35:00,276 --> 00:35:02,656 Come in! 317 00:35:02,656 --> 00:35:07,813 Mister, come out! 318 00:35:09,523 --> 00:35:14,853 See who's here! 319 00:35:14,853 --> 00:35:16,453 Why? 320 00:35:23,573 --> 00:35:25,913 Don't send this again. 321 00:35:36,213 --> 00:35:40,413 Dad, we are not family anymore. 322 00:35:50,053 --> 00:35:52,383 Did you meet your dad? 323 00:35:52,383 --> 00:35:57,423 Yes, but we didn't speak a single word. 324 00:35:58,943 --> 00:36:03,693 At least you guys have a conclusion to make. 325 00:36:04,501 --> 00:36:09,413 Yes, we are strangers now. 326 00:36:09,413 --> 00:36:14,383 I don't know about these bad feelings. 327 00:36:22,743 --> 00:36:25,553 He is not a real stranger. 328 00:36:31,133 --> 00:36:35,413 At least, I don't feel ashamed in front of you. 329 00:36:38,693 --> 00:36:40,953 This is the graduation piece? 330 00:36:40,953 --> 00:36:44,343 Not yet. I need mom's cooperation. 331 00:36:44,343 --> 00:36:46,073 Is this your mom? 332 00:36:46,073 --> 00:36:50,193 This can be both me and my mom... 333 00:36:50,842 --> 00:36:54,842 because my body comes from my mom. 334 00:36:59,423 --> 00:37:04,993 Choi, you are popular! Room 5! 335 00:37:27,863 --> 00:37:30,083 Quit this work right now. 336 00:37:33,563 --> 00:37:36,573 I already talked with the manager. 337 00:37:36,573 --> 00:37:40,433 I will send you the money. 338 00:37:46,343 --> 00:37:48,493 Are you listening? 339 00:37:54,563 --> 00:37:56,723 You do whatever you want. 340 00:37:56,723 --> 00:37:58,833 Can you please listen to me? 341 00:37:58,833 --> 00:38:01,273 Why are you bothering me? 342 00:38:01,823 --> 00:38:03,523 Am I bothering you? 343 00:38:08,483 --> 00:38:10,873 I don't know who's bothering who. 344 00:38:11,803 --> 00:38:13,923 Don't you think I'm pitiful? 345 00:38:13,923 --> 00:38:16,020 Did someone force you? 346 00:38:17,306 --> 00:38:20,093 Find your true love, 347 00:38:20,783 --> 00:38:25,859 not a fake one here. 348 00:38:34,693 --> 00:38:37,193 Are you still waiting for him? 349 00:38:41,183 --> 00:38:48,843 ♪ This strange land has no place to rest ♪ 350 00:38:48,843 --> 00:38:56,723 ♪ Sorrow and anxiety surround me ♪ 351 00:38:56,723 --> 00:39:04,023 ♪ Towards my hometown ♪ 352 00:39:06,063 --> 00:39:09,863 Darling... Darling... 353 00:39:11,953 --> 00:39:16,110 Darling... 354 00:39:19,730 --> 00:39:21,650 Darling! 355 00:39:24,750 --> 00:39:26,760 Darling! 356 00:39:28,150 --> 00:39:31,700 Darling! 357 00:39:46,873 --> 00:39:49,233 She's so bad at acting. 358 00:39:49,233 --> 00:39:52,167 She wished for his death... 359 00:39:53,673 --> 00:39:58,103 and now look at her pretense! 360 00:40:10,833 --> 00:40:12,433 Get in! 361 00:40:14,653 --> 00:40:16,353 Me? 362 00:40:16,353 --> 00:40:19,953 Yes. Aren't you going home? 363 00:40:20,863 --> 00:40:26,043 I heard you two live in the same apartment. 364 00:40:43,663 --> 00:40:47,483 Take care of Jungim. 365 00:40:50,693 --> 00:40:53,493 Okay. We'll leave first. 366 00:41:05,293 --> 00:41:10,230 Well, time can't change your mind. 367 00:41:10,843 --> 00:41:15,243 You'll be sorry, Jungae? 368 00:41:36,293 --> 00:41:38,323 Hey, you surprised me. 369 00:41:38,323 --> 00:41:40,833 I'm hungry. Let's go eat. 370 00:41:40,833 --> 00:41:43,903 Why didn't you eat until now? 371 00:41:43,903 --> 00:41:46,471 Follow me. 372 00:41:46,471 --> 00:41:48,413 You dumb. 373 00:41:52,191 --> 00:41:55,501 My mom is not here. 374 00:42:05,343 --> 00:42:11,943 Eat slowly. 375 00:42:16,653 --> 00:42:18,688 Should I just quit the job? 376 00:42:19,477 --> 00:42:22,153 I'll quit if you tell me so. 377 00:42:23,093 --> 00:42:25,833 You are acting like a different person. 378 00:42:31,873 --> 00:42:34,513 I want to quit, because you told me to quit. 379 00:42:34,513 --> 00:42:36,733 No other reason, only you. 380 00:42:41,273 --> 00:42:43,613 I think I really like you. 381 00:42:46,473 --> 00:42:48,283 Just eat. 382 00:42:55,093 --> 00:42:57,873 Is your daughter coming late these days? 383 00:43:00,393 --> 00:43:01,793 Jungim? 384 00:43:02,393 --> 00:43:04,193 Sorry. 385 00:43:04,193 --> 00:43:06,193 What did you say? 386 00:43:14,923 --> 00:43:19,813 If I jump into that water, 387 00:43:19,813 --> 00:43:22,793 now I can get out by myself. 388 00:43:25,743 --> 00:43:27,443 If I had known... 389 00:43:28,993 --> 00:43:31,993 you intended to jump into the water, 390 00:43:33,623 --> 00:43:36,223 everything would be different now. 391 00:43:39,953 --> 00:43:43,803 How did you know? 392 00:43:46,193 --> 00:43:52,813 I guessed it after reading Gyungmi's book. 393 00:43:54,643 --> 00:43:56,423 I see. 394 00:43:58,633 --> 00:44:03,383 It doesn't matter. It is all water under the bridge. 395 00:44:23,593 --> 00:44:25,293 Hey! Stop. 396 00:44:26,023 --> 00:44:28,303 - Just once. - No. 397 00:44:28,303 --> 00:44:29,483 Please. 398 00:44:29,483 --> 00:44:31,153 No. 399 00:44:40,653 --> 00:44:43,073 I have to call my mo... 400 00:44:48,033 --> 00:44:50,473 Please forget about your mom today. 401 00:45:30,403 --> 00:45:34,953 It's been a while. I can't play that well. 402 00:45:42,223 --> 00:45:47,219 I moved here because of you. 403 00:46:57,953 --> 00:47:00,283 It doesn't hurt. 404 00:48:02,153 --> 00:48:03,953 You look good. 405 00:48:47,953 --> 00:48:49,213 Why are you laughing? 406 00:48:49,213 --> 00:48:50,733 You are prudent. 407 00:48:50,733 --> 00:48:53,453 To get your good side. 408 00:49:24,763 --> 00:49:28,203 You came here to see me? 409 00:49:31,603 --> 00:49:34,453 I didn't know you lived here. 410 00:49:35,053 --> 00:49:38,843 I see. 411 00:49:41,053 --> 00:49:42,953 Let's eat together. 412 00:49:44,373 --> 00:49:46,793 Next time. 413 00:49:55,163 --> 00:49:56,863 Byungseok! 414 00:50:01,500 --> 00:50:06,414 I live in Room 1202. 415 00:50:07,153 --> 00:50:08,753 Are you... 416 00:50:09,496 --> 00:50:11,633 dating her? 417 00:50:11,633 --> 00:50:12,933 Oh? 418 00:50:13,915 --> 00:50:15,893 Yes. 419 00:51:12,185 --> 00:51:14,299 Are you up? 420 00:51:17,013 --> 00:51:19,065 What time is it? 421 00:51:21,223 --> 00:51:24,969 I want to do the nude. 422 00:51:47,343 --> 00:51:49,103 So pretty. 423 00:51:54,113 --> 00:51:56,233 Mom, you look amazing. 424 00:52:03,743 --> 00:52:05,243 Good. 425 00:52:10,043 --> 00:52:11,783 You look good now. 426 00:52:11,783 --> 00:52:14,353 Just turn your face a little... 427 00:52:32,053 --> 00:52:35,353 Look at me, om. 428 00:52:49,753 --> 00:52:51,053 Yes. 429 00:52:52,523 --> 00:52:58,123 I just got done. 430 00:52:59,603 --> 00:53:00,984 Okay. 431 00:53:00,984 --> 00:53:04,623 We'll see tomorrow. 432 00:53:14,722 --> 00:53:16,973 Are you working until late tonight? 433 00:53:16,973 --> 00:53:20,053 What? Yes. 434 00:53:20,053 --> 00:53:23,123 Okay, I'm leaving first. 435 00:53:23,123 --> 00:53:26,483 Don't stay up too late. 436 00:53:30,853 --> 00:53:32,653 Ms. Park! 437 00:53:34,973 --> 00:53:37,992 You looked wonderful today! 438 00:53:53,433 --> 00:53:54,553 The phone is turned off. 439 00:53:54,553 --> 00:53:56,503 It will automatically connect to the voice mail 440 00:53:56,503 --> 00:53:59,143 and will charge after the beep sound. 441 00:54:03,423 --> 00:54:09,873 I hate it when you don't contact me after sex. 442 00:54:10,643 --> 00:54:13,963 I love you, call me. 443 00:54:30,513 --> 00:54:33,403 Sorry, I could have taken a bus. 444 00:54:33,403 --> 00:54:37,673 I didn't know you were going back to the company. 445 00:54:38,493 --> 00:54:42,533 If you're sorry, 446 00:54:44,253 --> 00:54:48,493 you can cook for me. 447 00:54:49,043 --> 00:54:50,443 Cook? 448 00:54:50,913 --> 00:54:55,303 Cooking food is the best gift for a person who lives alone. 449 00:54:55,303 --> 00:54:57,663 I'll see about it. 450 00:55:03,333 --> 00:55:05,313 Drive safely! 451 00:55:27,613 --> 00:55:32,323 Byungseok! 452 00:55:45,563 --> 00:55:47,543 Where is he? 453 00:55:59,863 --> 00:56:02,322 Hey, kitty. 454 00:56:02,322 --> 00:56:04,863 Mom's here. 455 00:56:05,913 --> 00:56:10,693 I brought some snacks. 456 00:56:24,483 --> 00:56:29,181 Tell your dad that he's dead 457 00:56:29,181 --> 00:56:31,803 when he's back. 458 00:56:51,333 --> 00:56:54,523 Oh, why are you here? 459 00:56:54,523 --> 00:56:56,523 I have a gift for you. 460 00:56:58,593 --> 00:57:00,043 Is it my birthday? 461 00:57:00,043 --> 00:57:07,043 Better than that. The day you become free. 462 00:57:10,983 --> 00:57:14,473 Why did you change your mind? 463 00:57:15,303 --> 00:57:17,983 I know you slept with Jungim. 464 00:57:21,333 --> 00:57:24,633 Can you please lie? Anyway, we'll divorce. 465 00:57:24,633 --> 00:57:29,773 If I knew that kind of trick, 466 00:57:31,093 --> 00:57:33,493 we wouldn't be here today. 467 00:57:34,553 --> 00:57:37,163 You are such a dull person! 468 00:57:37,163 --> 00:57:40,500 Yes, that sounds more like you. 469 00:57:45,933 --> 00:57:52,283 Finally, I realized you loved Jungim with my two eyes. 470 00:57:53,353 --> 00:57:55,583 Am I foolish? 471 00:57:56,923 --> 00:58:02,003 I'm sorry to make your life lonely. 472 00:58:03,323 --> 00:58:06,223 You don't have to be that sorry. 473 00:58:06,223 --> 00:58:11,713 Thanks to you, my book became a bestseller and I earned some money. 474 00:59:25,843 --> 00:59:30,433 Actually, today is not a bad day. 475 00:59:31,603 --> 00:59:35,503 Actually, I wanted a young man to accompany me today. 476 00:59:37,212 --> 00:59:42,543 I'm glad that I'm having a date with this wonderful young man. 477 00:59:58,673 --> 01:00:01,723 I feel so comfortable... 478 01:00:03,403 --> 01:00:08,183 when I stroke your hair. 479 01:00:10,753 --> 01:00:12,413 Same for me. 480 01:00:12,413 --> 01:00:14,153 I know. 481 01:00:21,053 --> 01:00:24,073 When you were inside me, 482 01:00:24,693 --> 01:00:32,593 you calmed down, like this, 483 01:00:33,723 --> 01:00:37,333 as I slowly stroked here. 484 01:00:52,823 --> 01:00:54,793 Sorry, son. 485 01:00:56,515 --> 01:00:58,633 Things happened like this. 486 01:01:00,513 --> 01:01:02,113 I'm sorry. 487 01:01:03,473 --> 01:01:09,093 You did a good job. 488 01:02:11,853 --> 01:02:16,773 What's the matter? Are you a baby? 489 01:02:16,773 --> 01:02:23,893 Of course, I'm a baby. I need more love. Let me have your milk! 490 01:02:23,893 --> 01:02:26,893 Hey, stop tickling me! 491 01:02:29,103 --> 01:02:32,893 But why would you hide this talent? 492 01:02:32,893 --> 01:02:34,970 It's not a talent. 493 01:02:36,183 --> 01:02:41,073 Enough with the modesty. Do you know? 494 01:02:41,073 --> 01:02:42,833 You have a nice body. 495 01:02:44,191 --> 01:02:47,033 I noticed you have a nice body, Ms. Park. 496 01:02:47,033 --> 01:02:49,393 What are you doing? 497 01:03:05,443 --> 01:03:06,943 Hi! 498 01:03:08,163 --> 01:03:12,083 Hi? Hey! 499 01:03:16,003 --> 01:03:18,023 Were you sick? 500 01:03:22,783 --> 01:03:24,613 Ms. Park Jungim? 501 01:03:24,613 --> 01:03:26,253 What? 502 01:03:28,396 --> 01:03:32,193 You saw it all! You are sneaky! 503 01:03:33,218 --> 01:03:37,188 Wait! How do you know her name? 504 01:03:41,043 --> 01:03:46,243 Lee Gyungmi, the writer of this book is my mom... 505 01:03:47,313 --> 01:03:49,313 For real? 506 01:03:49,313 --> 01:03:52,118 Choi Seungrok, he's my father. 507 01:03:52,118 --> 01:03:54,193 He was called Seung Ho in the book. 508 01:03:56,513 --> 01:03:58,213 What? 509 01:03:58,213 --> 01:04:02,683 Your mother is Park Jungae in the book. 510 01:04:03,503 --> 01:04:07,603 The romance story of three people makes some money. 511 01:04:08,873 --> 01:04:12,313 The story ends with Lee Gyungmi winning in the book. 512 01:04:12,993 --> 01:04:15,683 In the reality, Choi Seungrok... 513 01:04:16,223 --> 01:04:21,513 is finally dating his unforgettable first love Park Jungim. 514 01:04:23,908 --> 01:04:30,338 And his son and her daughter, 515 01:04:30,338 --> 01:04:33,883 you and me... 516 01:04:35,628 --> 01:04:37,593 Who are we? 517 01:04:40,593 --> 01:04:44,593 I've been trying like hell to figure out who we are to each other. 518 01:04:46,993 --> 01:04:52,303 Whoever we are, it's fine. It's nothing more or less than a scandal, what crazy shit is this? 519 01:05:05,300 --> 01:05:08,130 What are you talking about? 520 01:05:08,130 --> 01:05:10,323 No matter what, 521 01:05:10,323 --> 01:05:14,773 we are breaking up. 522 01:05:20,363 --> 01:05:24,693 You must be very upset... 523 01:05:25,873 --> 01:05:29,303 Fuck! Worry about yourself! 524 01:05:50,303 --> 01:05:52,613 Wow, everything tastes so nice. 525 01:06:01,893 --> 01:06:04,613 You should get married now! 526 01:06:06,173 --> 01:06:08,593 I'm a newly single female! 527 01:06:08,593 --> 01:06:14,883 I'm single, too. I'm finally divorced. 528 01:06:17,613 --> 01:06:19,573 Let's eat. 529 01:06:20,110 --> 01:06:21,700 Oh, okay. 530 01:06:43,163 --> 01:06:44,943 You don't have to come out. 531 01:06:45,993 --> 01:06:47,193 Still. 532 01:06:47,193 --> 01:06:48,793 I'm fine. 533 01:06:54,089 --> 01:06:55,789 Take this. 534 01:07:01,203 --> 01:07:03,323 I'll make you some food. Wait for a bit. 535 01:07:03,323 --> 01:07:06,063 Let me make it really quick. 536 01:07:25,283 --> 01:07:28,413 Mom, are you dating someone? 537 01:07:29,393 --> 01:07:30,993 What? 538 01:07:34,433 --> 01:07:38,883 I thought you hated flowers. 539 01:07:49,453 --> 01:07:56,453 Should I not do that? 540 01:08:00,383 --> 01:08:04,187 No, you look good. 541 01:08:05,534 --> 01:08:09,193 Is he Choi Seungrok? 542 01:08:10,043 --> 01:08:14,993 How did you know? 543 01:08:26,043 --> 01:08:28,234 Keep up with him. 544 01:08:29,639 --> 01:08:33,883 I think he's nice. 545 01:08:58,533 --> 01:09:03,460 Why? No, it's okay. 546 01:09:04,153 --> 01:09:10,273 No, I wasn't sleeping. My goodness! 547 01:09:10,273 --> 01:09:14,953 You surprised me... Yes. 548 01:11:13,493 --> 01:11:15,763 Where were you? 549 01:11:17,483 --> 01:11:19,603 I heard that you took time off from school. 550 01:11:21,453 --> 01:11:23,784 I've been thinking... 551 01:11:23,784 --> 01:11:27,553 You know what? So... 552 01:11:27,553 --> 01:11:30,481 We are not relatives 553 01:11:30,481 --> 01:11:32,673 and they are not married yet. 554 01:11:32,673 --> 01:11:35,033 It doesn't matter to us. 555 01:11:35,033 --> 01:11:37,373 Why are you in such a hurry? 556 01:11:37,953 --> 01:11:40,403 If you are okay with them, 557 01:11:40,403 --> 01:11:42,253 I'm okay too. 558 01:11:45,025 --> 01:11:47,953 Hey, Choi Byungseok, I said I was okay with it! 559 01:11:47,953 --> 01:11:50,553 It does matter to me! 560 01:11:53,173 --> 01:11:57,293 Are you hiding something from me? 561 01:12:04,363 --> 01:12:08,473 Is there any other reason? 562 01:12:08,473 --> 01:12:10,543 There is nothing like that. 563 01:12:10,543 --> 01:12:13,943 Then why are you leaving me? 564 01:12:14,703 --> 01:12:18,423 Tell me. You don't love me anymore? 565 01:12:18,423 --> 01:12:20,303 We are done. 566 01:12:23,293 --> 01:12:27,463 Did you sleep with another girl? 567 01:12:32,933 --> 01:12:36,343 It's okay. It doesn't matter. 568 01:12:43,473 --> 01:12:45,524 Doesn't matter? 569 01:12:45,524 --> 01:12:48,283 Stop pretending. 570 01:12:50,278 --> 01:12:55,478 You know sometimes people can make mistakes 571 01:12:55,478 --> 01:12:57,905 when they are too drunk... 572 01:12:58,793 --> 01:13:01,753 Your mom was my guest. 573 01:13:04,883 --> 01:13:06,603 What do you mean? 574 01:13:07,223 --> 01:13:09,423 Don't you know where I worked? 575 01:13:09,423 --> 01:13:12,573 She came to the bar with my mom. 576 01:13:15,283 --> 01:13:16,963 What are you talking about... 577 01:13:16,963 --> 01:13:19,553 Fuck, can't you understand? 578 01:13:19,553 --> 01:13:22,833 I played with your mom. 579 01:13:31,264 --> 01:13:34,123 You promised me that you wouldn't do that. 580 01:13:34,933 --> 01:13:39,123 I told you not to trust me or your mom! 581 01:13:40,603 --> 01:13:45,243 Trust is the mother of deceit... 582 01:13:50,473 --> 01:13:54,803 Yes. It really hurts. 583 01:14:54,333 --> 01:14:56,953 She's passed out. 584 01:14:57,633 --> 01:15:03,283 Don't worry, I'll take care of her. 585 01:15:07,803 --> 01:15:10,393 - Let's go. - We should drink more. 586 01:15:10,393 --> 01:15:13,553 - To where? - Yes. Let's go. 587 01:15:14,425 --> 01:15:16,243 Drinking more? 588 01:15:21,243 --> 01:15:23,483 How could you give her drinks? 589 01:15:23,483 --> 01:15:27,853 I thought she was a heavy drinker like you. 590 01:15:27,853 --> 01:15:30,753 And it looks like I'm a stepmother if I don't treat her. 591 01:15:30,753 --> 01:15:32,153 Oh my! 592 01:15:33,213 --> 01:15:36,203 Why didn't you stay at the store? 593 01:15:37,423 --> 01:15:40,943 I think she's having a hard time. 594 01:15:40,943 --> 01:15:44,873 You are glad that she came to you? Right? 595 01:15:45,403 --> 01:15:49,063 Anyway, where were you? Met somebody? 596 01:16:41,443 --> 01:16:43,343 Are you up? 597 01:16:46,293 --> 01:16:49,932 Hey, do you know how mister scolded me? 598 01:16:49,932 --> 01:16:52,913 - For giving you drinks all night long. - Where is he? 599 01:16:52,913 --> 01:16:55,213 He's at the pharmacy to get your medicine. 600 01:16:55,213 --> 01:16:57,200 He really cares about you. 601 01:16:57,200 --> 01:16:58,538 Where's the toilet? 602 01:16:58,538 --> 01:17:00,576 Wait! 603 01:17:04,573 --> 01:17:07,023 Can you taste this for seasoning? 604 01:17:07,023 --> 01:17:09,073 I cooked this for you. 605 01:17:09,073 --> 01:17:11,463 It's my first time cooking dried pollack soup. 606 01:17:19,443 --> 01:17:21,953 Soy sauce. Soy sauce? 607 01:17:31,263 --> 01:17:33,263 Tastes good. 608 01:17:33,263 --> 01:17:36,650 You are getting better at cooking. 609 01:17:40,333 --> 01:17:43,713 I called your mom yesterday. 610 01:17:45,473 --> 01:17:48,663 Can I stay longer? 611 01:17:50,283 --> 01:17:53,603 Of course, do whatever you want. 612 01:17:54,193 --> 01:17:58,003 Can you talk to my mom? 613 01:17:58,886 --> 01:18:00,486 But... 614 01:18:03,275 --> 01:18:04,975 Okay. 615 01:18:05,893 --> 01:18:09,413 Broccoli is good for health. Try this. 616 01:18:39,983 --> 01:18:41,693 You bitch! 617 01:18:50,129 --> 01:18:51,133 Come here, kitty. 618 01:18:51,133 --> 01:18:56,253 Daddy will help you with your medicine. Come here. 619 01:19:01,723 --> 01:19:04,208 Daddy is saying sorry. 620 01:19:04,208 --> 01:19:07,047 Come here. Come here! 621 01:19:24,891 --> 01:19:26,712 You can rest for now. 622 01:19:27,223 --> 01:19:28,723 I'm earning my keep. 623 01:19:28,723 --> 01:19:31,453 You don't have to do that. 624 01:19:31,453 --> 01:19:33,513 I don't want to owe you. 625 01:19:36,963 --> 01:19:39,413 He looks like Ryu Hyunjin, right? 626 01:19:42,333 --> 01:19:45,213 Yeah, he is ugly. 627 01:19:45,883 --> 01:19:50,104 Honestly, you feel inferior to a left-handed pitcher? 628 01:19:50,104 --> 01:19:52,103 Never! 629 01:19:52,103 --> 01:19:54,103 Do you know about baseball? 630 01:19:55,473 --> 01:19:58,716 We play together once every month. 631 01:19:58,716 --> 01:20:00,731 And he is the clean-up man, 632 01:20:01,276 --> 01:20:04,313 the ace of the team. 633 01:20:04,313 --> 01:20:09,293 But he always gets a strikeout with a left-handed pitcher. 634 01:20:09,293 --> 01:20:14,283 Not always, sometimes 4 balls. 635 01:20:14,283 --> 01:20:16,453 That's why he hates Ryu Hyunjin. 636 01:20:16,453 --> 01:20:20,813 He's the best left-handed pitcher on the Hanhwa team. 637 01:20:21,703 --> 01:20:23,103 Bro! 638 01:20:23,693 --> 01:20:25,603 Hyunjin's calling me! 639 01:20:32,003 --> 01:20:36,763 I just hate Hanhwa. 640 01:20:41,353 --> 01:20:44,471 You like Samsung. 641 01:20:45,194 --> 01:20:47,094 Samsung, right? 642 01:20:52,926 --> 01:20:55,256 - Let's drink more!! - More, more! 643 01:20:55,256 --> 01:20:58,943 What? What the hell? 644 01:21:01,697 --> 01:21:03,097 Miss, 645 01:21:04,129 --> 01:21:07,063 do we look like perverts? 646 01:21:07,883 --> 01:21:09,313 Yes? 647 01:21:09,313 --> 01:21:14,683 You were screaming to the owner yesterday. 648 01:21:16,603 --> 01:21:18,003 Me? 649 01:21:18,473 --> 01:21:22,033 Yes, we are not perverts. 650 01:21:22,033 --> 01:21:25,313 Oh, okay. 651 01:21:25,313 --> 01:21:29,383 Are you still here, Hyunjin? 652 01:21:29,383 --> 01:21:33,293 Pretty lady, bye! 653 01:21:36,363 --> 01:21:37,963 Let's go in. 654 01:21:44,163 --> 01:21:46,653 I'm sorry about yesterday. 655 01:21:46,653 --> 01:21:48,743 Were you serious yesterday? 656 01:21:48,743 --> 01:21:51,043 I thought you were drunk. 657 01:21:51,773 --> 01:21:53,173 What? 658 01:21:54,049 --> 01:21:58,314 I think the reason is more important 659 01:21:58,314 --> 01:22:00,771 than who one slept with. 660 01:22:01,883 --> 01:22:06,153 I guess you were so drunk. That's how it is. 661 01:22:06,153 --> 01:22:08,293 Let's go in. 662 01:22:40,633 --> 01:22:42,133 Jungae! 663 01:22:43,500 --> 01:22:46,253 What should we do? 664 01:22:46,253 --> 01:22:50,673 I-I'm scared of water. 665 01:22:50,673 --> 01:22:53,293 - I'll bring our friends. - Don't leave me 666 01:22:53,293 --> 01:22:56,073 It will be fine, Seungrok. 667 01:23:52,293 --> 01:23:56,393 Are you hungry, kitty? 668 01:24:22,423 --> 01:24:26,783 Hello, I'm Eugene's friend. 669 01:24:28,863 --> 01:24:33,963 Her phone is off right now. 670 01:24:34,533 --> 01:24:38,623 I have to talk urgently about our finals. 671 01:24:39,153 --> 01:24:41,503 1965? 672 01:24:42,833 --> 01:24:44,903 Yes, thank you. 673 01:24:59,590 --> 01:25:00,813 Hi, Seungrok. 674 01:25:00,813 --> 01:25:03,843 It's me. I should cancel our meeting today. 675 01:25:03,843 --> 01:25:07,783 Oh, that's good. 676 01:25:07,783 --> 01:25:11,793 I have an urgent thing to do. 677 01:25:12,883 --> 01:25:19,383 We'll meet later. Bye. 678 01:25:54,013 --> 01:25:55,643 Where's Eugene? 679 01:25:56,183 --> 01:25:59,803 Are you here to pick her up? She just left. 680 01:26:00,643 --> 01:26:02,483 Did you send her home? 681 01:26:02,483 --> 01:26:07,723 No, she's on a trip. Where was it? 682 01:26:07,723 --> 01:26:10,863 A lake from the book. 683 01:26:10,863 --> 01:26:13,423 - Lee Gyungmi's book! - Oh, right. 684 01:26:13,423 --> 01:26:16,433 Eugene wanted to check out that place. 685 01:26:16,433 --> 01:26:18,033 On her own? 686 01:26:18,839 --> 01:26:21,533 Why? You let her go there? 687 01:26:21,533 --> 01:26:23,973 She's not a kid anymore. 688 01:26:24,783 --> 01:26:28,699 She needed her own time to think, so she left. 689 01:26:28,699 --> 01:26:31,249 Don't worry too much. 690 01:26:31,249 --> 01:26:35,193 You are still irresponsible. 691 01:26:38,253 --> 01:26:43,683 Honey, what happened? 692 01:26:43,683 --> 01:26:45,013 Eugene didn't tell me anything. 693 01:26:45,013 --> 01:26:46,713 I'm dating... 694 01:26:48,384 --> 01:26:49,884 someone. 695 01:26:52,173 --> 01:26:54,683 Thanks for taking care of Eugene. 696 01:27:03,393 --> 01:27:07,523 Do you feel strange hearing that? 697 01:28:14,373 --> 01:28:18,003 I'm Eugene's boyfriend, Choi Byungseok, 698 01:28:20,553 --> 01:28:22,793 The son of Choi Seungrok. 699 01:28:50,553 --> 01:28:54,727 How far does Eugene know? 700 01:29:00,243 --> 01:29:02,143 Everything. 701 01:30:35,373 --> 01:30:39,308 Are you still scared of water? 702 01:30:42,023 --> 01:30:43,823 Losing someone I love... 703 01:30:45,177 --> 01:30:50,341 is the scariest thing in the world. 704 01:30:54,293 --> 01:30:58,563 There is a truth that you don't know. 705 01:30:58,563 --> 01:31:01,503 This may sound like an excuse, 706 01:31:02,813 --> 01:31:07,473 I didn't know anything back then. 707 01:31:08,793 --> 01:31:10,733 I knew nothing... 708 01:31:11,593 --> 01:31:15,753 about your mother or myself. 709 01:31:17,863 --> 01:31:22,658 Don't you regret meeting my mom again? 710 01:31:24,443 --> 01:31:28,003 I regretted it throughout my whole life. 711 01:31:28,003 --> 01:31:29,563 Not anymore. 712 01:31:38,373 --> 01:31:41,153 I don't want to live regretting it. 713 01:31:42,473 --> 01:31:45,013 So you should know 714 01:31:45,013 --> 01:31:49,853 about this truth. 715 01:32:22,383 --> 01:32:23,993 Mom! 716 01:34:29,293 --> 01:34:30,693 Well. 717 01:34:33,872 --> 01:34:35,703 Let's go home. 718 01:35:43,241 --> 01:35:46,819 [There was no such sorrow that I could devour.] 719 01:35:46,819 --> 01:35:50,707 [The lake that swallowed all the lies over the years remained silent.] 720 01:35:57,103 --> 01:35:58,703 Hello? 721 01:36:09,643 --> 01:36:11,843 Son, what brings you here? 722 01:36:15,883 --> 01:36:17,353 What is this? 723 01:36:17,353 --> 01:36:18,893 My baby. 724 01:36:18,893 --> 01:36:21,273 I'm your son, so this can be your son too. 725 01:36:21,933 --> 01:36:25,233 Now, you are asking me to feed this kitty? 726 01:36:27,983 --> 01:36:31,053 Hello. Nice meeting you, good boy. 727 01:36:41,443 --> 01:36:43,913 This is more comfortable. 728 01:36:49,063 --> 01:36:50,663 Hey! 729 01:36:55,742 --> 01:36:57,672 Are you back? 730 01:36:58,318 --> 01:37:01,283 Do some dishes, man! 731 01:37:02,433 --> 01:37:03,534 Yes. 732 01:37:03,534 --> 01:37:05,594 I can't believe it. 733 01:37:06,826 --> 01:37:08,826 I'm leaving. 734 01:37:08,826 --> 01:37:11,213 Are you moving today? 735 01:37:11,213 --> 01:37:12,973 Yes. 736 01:37:12,973 --> 01:37:14,953 Okay, take care. 737 01:37:22,985 --> 01:37:24,373 Don't come out. 738 01:37:24,373 --> 01:37:26,183 Bye! 739 01:37:28,113 --> 01:37:33,603 There was no such thing as an unacceptable sorrow. 740 01:37:33,603 --> 01:37:39,486 We threw everything away in the lake of that cold winter. 741 01:37:39,486 --> 01:37:42,133 We came back home. 742 01:37:43,173 --> 01:37:46,493 Suddenly, it became warmer. 743 01:37:46,493 --> 01:37:50,483 The season drifted into the spring, 744 01:37:50,483 --> 01:37:53,933 and with mom's special help doing the nude, 745 01:37:53,933 --> 01:37:57,793 I was finally able to graduate. 746 01:37:57,793 --> 01:37:59,593 Let me help you. 747 01:38:03,000 --> 01:38:04,093 Over there! 748 01:38:04,093 --> 01:38:05,483 Okay! 749 01:38:05,483 --> 01:38:07,363 Eat this. 750 01:38:07,363 --> 01:38:11,603 My mom is excited that we're moving in together. 751 01:38:11,603 --> 01:38:14,553 Yet she did not move any stuff. 752 01:38:14,553 --> 01:38:17,423 Femininity covered with weakness! 753 01:38:18,623 --> 01:38:20,343 But in front of Mr. Seungrok, 754 01:38:20,343 --> 01:38:23,133 her feminine side was revealed. 755 01:38:23,133 --> 01:38:28,073 Look at her innocent smile! 756 01:38:28,073 --> 01:38:30,033 This is a little embarrassing. 757 01:38:30,033 --> 01:38:32,233 What do you mean? 758 01:38:32,903 --> 01:38:37,133 Can you two please treat my work as an art piece? 759 01:38:37,133 --> 01:38:39,355 Like a deep... 760 01:38:39,946 --> 01:38:42,333 serious conversation... 761 01:38:44,693 --> 01:38:47,013 What's wrong? 762 01:38:49,772 --> 01:38:51,293 - Welcome. - Ta-da. 763 01:38:51,293 --> 01:38:54,313 - Hey! Where were you? - Sorry. 764 01:38:54,313 --> 01:38:58,423 - Come and move these burdens. - Byungseok has always dreamed about 765 01:38:58,423 --> 01:39:01,563 having dinner with the whole family. 766 01:39:02,333 --> 01:39:07,683 Now, we decided to live together for our only happiness, 767 01:39:07,683 --> 01:39:12,863 which can be a boring daily life for other people. 768 01:39:13,863 --> 01:39:17,623 I'm not sure how long this will last, 769 01:39:17,623 --> 01:39:21,943 but I love all of them who laugh 770 01:39:21,943 --> 01:39:24,323 and cry with me every moment. 771 01:39:26,820 --> 01:39:34,790 credit 772 01:39:34,790 --> 01:39:45,030 ♫ I want to say it, but I'm afraid ♫ 773 01:39:46,130 --> 01:39:54,230 ♫ Memories with you came ♫ 774 01:39:54,230 --> 01:40:05,500 ♫ to my mind after staring blankly at your expression ♫ 775 01:40:05,510 --> 01:40:16,580 ♫ Without knowing, a smile is on my lips ♫ 776 01:40:16,580 --> 01:40:26,710 ♫ I ran without rest looking forward ♫ 777 01:40:26,710 --> 01:40:35,410 ♫ I was alone in the world ♫ 778 01:40:35,410 --> 01:40:45,450 ♫ He held out my hand with a smile ♫ 779 01:40:45,450 --> 01:40:54,810 ♫ I want to thank you ♫ 780 01:40:54,810 --> 01:41:06,080 ♫ I want to show it, but awkwardness precedes it ♫ 781 01:41:06,080 --> 01:41:14,160 ♫ Blankly looking at the mirror ♫ 782 01:41:14,160 --> 01:41:25,410 ♫ I practice being young, facing myself ♫ 783 01:41:25,410 --> 01:41:36,690 ♫ Will you look forward to my changed appearance? ♫ 784 01:41:36,690 --> 01:41:46,660 ♫ Even if it's a careless graffiti ♫ 785 01:41:46,660 --> 01:41:55,460 ♫ If you are happy ♫ 786 01:41:55,460 --> 01:42:05,400 ♫ Will you close your eyes and listen? ♫ 787 01:42:05,400 --> 01:42:13,800 ♫ My shy little confession ♫ 49562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.