All language subtitles for Farzi.S01E07.Supernote [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,916 --> 00:00:25,916 www.titlovi.com 2 00:00:28,916 --> 00:00:31,333 Those who say money can't buy happiness 3 00:00:32,416 --> 00:00:34,125 are either penniless, 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,041 or they can't stand you getting rich. 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,333 There's a drawback to sudden wealth. 6 00:00:43,416 --> 00:00:45,125 You can't decide what to buy. 7 00:00:45,208 --> 00:00:48,583 But in Firoz's words, "What's there to decide?" 8 00:00:51,333 --> 00:00:53,875 A fancy office makes your business seem legit. 9 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 Add a secretary saying in English... 10 00:00:56,083 --> 00:00:58,291 MKG Publishing. How may I help you? 11 00:00:58,375 --> 00:01:01,208 ...then no one will question your money source. 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,208 This is a fully furnished flat, sir. Just like you asked. 13 00:01:07,250 --> 00:01:09,208 We have more flats on this floor, 14 00:01:09,250 --> 00:01:10,958 both ready to move in. 15 00:01:11,041 --> 00:01:13,791 -Two flats. -I didn't know printing paid so well. 16 00:01:13,875 --> 00:01:16,208 -Yes. Actually, our family is rich. -Okay. 17 00:01:16,291 --> 00:01:18,166 And with banks lowering rates, 18 00:01:18,250 --> 00:01:19,875 property's a good investment. 19 00:01:33,000 --> 00:01:34,416 Hey, move aside. 20 00:01:34,500 --> 00:01:36,166 Hey, mister, step aside. 21 00:01:36,250 --> 00:01:37,916 Yes, turn left. Turn. 22 00:01:38,375 --> 00:01:40,458 Who the hell parked this car here? 23 00:01:41,458 --> 00:01:43,250 Is a tank really necessary here? 24 00:01:43,333 --> 00:01:45,291 Tough guys ride in tanks. Valet! 25 00:01:45,375 --> 00:01:48,041 Tonight, we'll party till we throw up! 26 00:01:49,666 --> 00:01:52,333 Handle her like your wife, park it with care. 27 00:01:52,416 --> 00:01:53,250 Yes, sir. 28 00:01:53,333 --> 00:01:55,625 -No, I'll park it myself. Move! -Hey! 29 00:02:01,916 --> 00:02:04,375 The clubs that used to kick us out, 30 00:02:04,833 --> 00:02:06,375 now roll out the red carpet. 31 00:02:12,666 --> 00:02:14,041 Making money is easy. 32 00:02:15,458 --> 00:02:19,458 But class? That's a different game. 33 00:02:38,875 --> 00:02:40,083 Fuck! 34 00:03:11,541 --> 00:03:13,166 Sir, the nation wants to know 35 00:03:13,250 --> 00:03:16,791 why you started to crack down on fake currency all of a sudden? 36 00:03:19,500 --> 00:03:23,541 When I took charge, I tuned into the FICN issue. 37 00:03:26,125 --> 00:03:28,583 Since the media has just now realized it, 38 00:03:28,666 --> 00:03:31,833 they think it's something new. 39 00:03:32,625 --> 00:03:36,458 Sir, several FICN consignments were caught at the border last month. 40 00:03:36,541 --> 00:03:38,958 Yes, our team did a commendable job. 41 00:03:39,041 --> 00:03:43,041 But this is not the time to rest on our laurels. 42 00:03:43,125 --> 00:03:45,250 Sir, actually, you made a claim 43 00:03:45,333 --> 00:03:48,541 that you'd completely rooted out the fake currency bills. 44 00:03:48,625 --> 00:03:51,916 But, as per our reports, there have been no arrests. 45 00:03:52,000 --> 00:03:55,583 Who is so determined on denting the Indian currency? 46 00:04:02,458 --> 00:04:03,791 The investigation is on. 47 00:04:05,000 --> 00:04:06,500 We're looking into it. 48 00:04:06,583 --> 00:04:09,500 -Thank you. Bye. Jai Hind. -Thank you, sir. 49 00:04:10,500 --> 00:04:13,375 -Sir, we... -What's with these new questions? 50 00:04:13,458 --> 00:04:15,166 I wonder who they stand with? 51 00:04:15,250 --> 00:04:16,500 Confused journalism. 52 00:04:16,625 --> 00:04:19,375 Sorry, sir. The Urban Ministry officials are here. 53 00:04:19,500 --> 00:04:21,125 Should I send them in? 54 00:04:21,208 --> 00:04:22,833 -Yes, please do. -Okay, sir. 55 00:04:22,916 --> 00:04:27,125 -Listen, don't bring such clowns to me. -Yes, sir. 56 00:04:27,208 --> 00:04:28,833 Sir, I have a suggestion. 57 00:04:28,916 --> 00:04:31,791 You should focus on social media. 58 00:04:31,875 --> 00:04:33,958 Everyone with 4G has an opinion. 59 00:04:34,041 --> 00:04:36,958 You are a minister. Very good in public skills. 60 00:04:37,041 --> 00:04:40,208 People will connect. Your following will increase. 61 00:04:41,083 --> 00:04:42,583 What do you want, Michael? 62 00:04:42,666 --> 00:04:45,333 -Sir, we have a problem. -I knew it. Go on. 63 00:04:45,416 --> 00:04:48,625 They managed to smuggle new fake bills into India. 64 00:04:49,208 --> 00:04:50,750 About 12,000 crores. 65 00:04:51,750 --> 00:04:54,083 -12,000? -Yes, sir. 66 00:04:54,166 --> 00:04:56,333 -12,000 crores. -Yes, sir. 67 00:05:01,583 --> 00:05:05,166 -Who else knows about it? Just us? -Yes, sir. 68 00:05:05,250 --> 00:05:07,791 -The public doesn't know about it? -No, sir. 69 00:05:07,875 --> 00:05:09,083 What's the worry then? 70 00:05:11,000 --> 00:05:14,333 Won't your machines detect them? 71 00:05:14,416 --> 00:05:15,875 Sir, may I say something? 72 00:05:15,958 --> 00:05:18,208 The new bills are very accurate, sir, 73 00:05:18,291 --> 00:05:20,500 and our machines aren't detecting them. 74 00:05:20,583 --> 00:05:21,916 It's called a supernote. 75 00:05:22,000 --> 00:05:24,916 Madam, why are you naming their bills? 76 00:05:25,000 --> 00:05:28,083 Supernote, Spidernote, Batnote... What? 77 00:05:28,166 --> 00:05:30,750 No... Can't we do anything? 78 00:05:31,333 --> 00:05:33,583 Sir, do you have a 2,000 note? 79 00:05:33,666 --> 00:05:34,625 What? 80 00:05:35,333 --> 00:05:36,541 Do you have a 2,000? 81 00:05:36,625 --> 00:05:38,541 -No. -Yes, I have one. 82 00:05:41,833 --> 00:05:43,000 Thank you, sir. 83 00:05:50,416 --> 00:05:51,750 What are you doing? 84 00:05:53,041 --> 00:05:56,583 The real and fake bills can only be identified by burning them. 85 00:05:56,666 --> 00:05:58,625 A red flame means it's a fake bill. 86 00:06:12,083 --> 00:06:13,375 Don't worry. 87 00:06:13,458 --> 00:06:16,875 It's great to see Grandpa active again. 88 00:06:16,958 --> 00:06:20,083 Yes, it's good that he doesn't remember what happened. 89 00:06:20,166 --> 00:06:21,500 You are such an asshole! 90 00:06:21,583 --> 00:06:22,750 Shut up and listen! 91 00:06:22,833 --> 00:06:25,583 Don't start showing off all that you bought. 92 00:06:25,666 --> 00:06:27,583 Come on. Let's surprise Grandpa. 93 00:06:34,791 --> 00:06:35,666 I KRANTI MAGAZINE 94 00:06:35,750 --> 00:06:37,000 I Kranti, Grandpa. 95 00:06:37,083 --> 00:06:40,791 Along with our paper, Kranti's available online too. 96 00:06:41,708 --> 00:06:42,541 Why I Kranti? 97 00:06:42,625 --> 00:06:45,000 The domain name was taken. 98 00:06:45,083 --> 00:06:48,041 But Kranti is our publication. Right? 99 00:06:48,125 --> 00:06:49,791 How could anyone else take it? 100 00:06:49,875 --> 00:06:50,916 Grandpa! 101 00:06:51,000 --> 00:06:54,416 The online world is very competitive. You don't even know. 102 00:06:54,500 --> 00:06:56,541 Guys register many names beforehand 103 00:06:56,625 --> 00:06:58,416 and then sell them for a fortune. 104 00:06:58,500 --> 00:07:03,166 We could get, "Kranti Magazeen," "Krantii Magazine," 105 00:07:03,250 --> 00:07:04,875 "K-K-K-Kranti Magazine." 106 00:07:04,958 --> 00:07:09,250 You mean, readers will think that I am into numerology at this age. 107 00:07:09,833 --> 00:07:13,666 That's why it's I Kranti... No, closed fist. 108 00:07:14,208 --> 00:07:16,166 -...is the best. -Best. 109 00:07:16,250 --> 00:07:19,541 Anything for you, Grandpa. I got a great new tech team. 110 00:07:19,625 --> 00:07:21,208 They will handle I Kranti. 111 00:07:22,291 --> 00:07:25,166 You wanted to go online. Now, we are online. 112 00:07:25,958 --> 00:07:27,916 Now, go spread the revolution. 113 00:07:28,000 --> 00:07:28,916 What do you say? 114 00:07:29,375 --> 00:07:31,458 Awaken the young generation, Grandpa. 115 00:07:31,541 --> 00:07:34,333 So, you are quoting me now? 116 00:07:34,416 --> 00:07:35,583 No, Grandpa. 117 00:07:35,666 --> 00:07:39,291 You always wanted your thoughts to reach everyone, right? 118 00:07:41,125 --> 00:07:45,333 So, Uncle, access I Kranti only. Don't open strange websites. 119 00:07:55,041 --> 00:07:56,041 Hey! 120 00:08:03,041 --> 00:08:05,041 Grandpa, look. 121 00:08:05,958 --> 00:08:08,916 I've flipped it three times. It's been 15 minutes. 122 00:08:09,000 --> 00:08:10,708 Flip it a fourth time. 123 00:08:16,041 --> 00:08:17,416 Yes! 124 00:08:18,125 --> 00:08:19,000 Show it to me. 125 00:08:28,333 --> 00:08:31,375 It's difficult to decide whose work is worse. 126 00:08:33,750 --> 00:08:36,166 Okay, you win. 127 00:08:36,666 --> 00:08:40,625 Grandpa, I'm not a kid anymore. You don't have to let me win. 128 00:08:40,708 --> 00:08:46,333 No. It's really that bad, you are the absolute winner! 129 00:08:50,000 --> 00:08:52,541 Here, your reward. 130 00:09:15,250 --> 00:09:17,583 Who do you think you are? 131 00:09:17,666 --> 00:09:22,041 Who do you think you are? How dare you use that girl to insult me publicly? 132 00:09:22,625 --> 00:09:26,375 -Sir, I didn't. I never told her. -Who gave her the lighter? 133 00:09:27,000 --> 00:09:28,541 You know everything, right? 134 00:09:28,625 --> 00:09:31,000 I know what fuels your lighter. 135 00:09:31,083 --> 00:09:33,916 And now you will see the fire within me. 136 00:09:34,000 --> 00:09:35,250 Sir, only one thing. 137 00:09:35,666 --> 00:09:38,791 Please, don't announce in the media that we won the war. 138 00:09:38,875 --> 00:09:40,166 What? Why? 139 00:09:40,708 --> 00:09:44,875 Let's catch the fake bills first. Then you can do anything you like. 140 00:09:44,958 --> 00:09:47,291 Michael, elections are around the corner. 141 00:09:47,375 --> 00:09:51,000 What's the problem if I declared victory against counterfeiting? 142 00:09:51,625 --> 00:09:53,791 You wasted crores on Dhanrakshak 143 00:09:53,875 --> 00:09:55,875 and now you say that box is useless? 144 00:09:56,708 --> 00:09:58,625 Please, don't get angry. 145 00:09:59,500 --> 00:10:00,791 It's a supernote, sir. 146 00:10:00,875 --> 00:10:03,083 It's just a fucking bill! 147 00:10:03,166 --> 00:10:04,708 Go and find the culprit! 148 00:10:05,291 --> 00:10:07,666 Clean up the mess you've made. 149 00:10:09,166 --> 00:10:12,250 I'm telling you, this is your last chance. 150 00:10:12,333 --> 00:10:15,666 Remember that I'm running out of kindness. 151 00:10:15,750 --> 00:10:17,541 If you mess up this time, 152 00:10:17,625 --> 00:10:20,375 I'll shut down this unit and have you nishkashit. 153 00:10:21,916 --> 00:10:23,250 Sir, what is nishkashit? 154 00:10:24,750 --> 00:10:26,083 Termination! 155 00:10:26,875 --> 00:10:29,583 There is more to Hindi than profanity. Learn it. 156 00:10:29,666 --> 00:10:31,250 Thank you. Bye. Jai Hind! 157 00:10:37,000 --> 00:10:38,500 Sir. All okay, sir? 158 00:10:42,291 --> 00:10:45,166 Really a great job. He is brainless. 159 00:10:47,041 --> 00:10:48,541 MUMBAI 160 00:10:54,166 --> 00:10:56,250 No place like home, right? 161 00:10:58,541 --> 00:11:01,583 Really? Then move in back here 162 00:11:01,666 --> 00:11:04,041 -and sell off that sea-facing flat. -Never! 163 00:11:09,541 --> 00:11:10,625 Uncle is coming. 164 00:11:11,500 --> 00:11:13,958 Just listen to whatever he says. Okay? 165 00:11:14,041 --> 00:11:15,833 Uncle, please, come in! 166 00:11:15,916 --> 00:11:17,541 Where have you been? 167 00:11:18,500 --> 00:11:20,625 Did you see how happy everyone is? 168 00:11:20,708 --> 00:11:22,125 Grandpa is so happy. 169 00:11:22,750 --> 00:11:24,166 Isn't he? Sunny, speak up. 170 00:11:27,125 --> 00:11:28,250 What is it, Uncle? 171 00:11:28,875 --> 00:11:30,250 You don't agree? 172 00:11:31,166 --> 00:11:33,833 Everyone being happy doesn't make you right. 173 00:11:33,916 --> 00:11:37,083 Let's talk in the morning, please. It's getting late. 174 00:11:37,166 --> 00:11:39,708 -If Mr. Madhav finds out... -How would he? 175 00:11:42,750 --> 00:11:44,875 Unless you tell him about it. 176 00:11:49,750 --> 00:11:52,125 I wanted to talk to you one last time. 177 00:11:54,041 --> 00:11:55,583 And you won't like it. 178 00:11:57,375 --> 00:12:00,958 All I wanted was for you not to end up as criminals. 179 00:12:03,541 --> 00:12:04,666 Let it be, Uncle. 180 00:12:06,333 --> 00:12:07,833 It's all about perspective. 181 00:12:09,041 --> 00:12:13,000 Sunny, when one falls from a great height, 182 00:12:14,333 --> 00:12:16,208 at first, it feels like flying. 183 00:12:21,333 --> 00:12:22,458 Take care, son. 184 00:12:33,500 --> 00:12:34,375 See, bro? 185 00:12:35,291 --> 00:12:37,041 I didn't say a word, okay? 186 00:12:37,125 --> 00:12:38,166 Well, thank you. 187 00:12:38,250 --> 00:12:41,958 He's always after me. As if you haven't done anything. 188 00:12:43,083 --> 00:12:43,916 God! 189 00:12:47,541 --> 00:12:50,750 You're done with Megha, right? Why are you still talking? 190 00:12:50,833 --> 00:12:53,041 Hey, don't read my personal messages. 191 00:12:53,833 --> 00:12:55,916 Personal? Is that how it is now? 192 00:12:56,000 --> 00:12:56,916 Yes, it is. 193 00:12:57,000 --> 00:12:58,750 I don't need to read them. 194 00:12:58,833 --> 00:13:00,791 -I can read your face. -Beat it! 195 00:13:00,875 --> 00:13:04,583 That grin when you read her messages gives it all away. 196 00:13:04,666 --> 00:13:05,541 Get lost. 197 00:13:08,208 --> 00:13:11,541 Remember, Sunny, when one takes off from a great height, 198 00:13:11,625 --> 00:13:13,166 he feels like he is falling! 199 00:13:14,333 --> 00:13:16,000 He feels like he is flying! 200 00:13:17,041 --> 00:13:17,875 Let it be! 201 00:13:17,958 --> 00:13:19,541 Learn the lines, idiot. 202 00:13:19,625 --> 00:13:21,000 Go on and talk to Megha. 203 00:13:22,916 --> 00:13:24,375 -Hi, Megha. -"Hi, Megha." 204 00:13:26,041 --> 00:13:27,250 No, I'm free only. 205 00:13:27,875 --> 00:13:29,708 That's just a dog on the street. 206 00:13:29,791 --> 00:13:31,375 Asshole, you are the dog! 207 00:13:33,875 --> 00:13:36,500 Your Honor, we are aware of and respect 208 00:13:36,583 --> 00:13:39,250 all that Mr. Michael has done for our country 209 00:13:39,333 --> 00:13:41,833 as a law enforcement officer. 210 00:13:42,875 --> 00:13:45,583 But we can't give him custody of the child. 211 00:13:45,666 --> 00:13:48,750 We submit our plea on the grounds of gross negligence. 212 00:13:48,833 --> 00:13:50,708 As a father, as a husband, 213 00:13:51,250 --> 00:13:54,958 Mr. Michael has been extremely irresponsible and insensitive. 214 00:13:55,041 --> 00:13:57,125 And our arguments have proved this. 215 00:13:57,208 --> 00:13:59,791 -Objection. -Objection on what ground? 216 00:13:59,875 --> 00:14:02,208 -Go ahead, Miss. -Thank you, Your Honor. 217 00:14:02,291 --> 00:14:05,833 Mr. Michael, you are a law enforcement officer. 218 00:14:05,916 --> 00:14:07,458 Do you have a gun? 219 00:14:08,125 --> 00:14:09,000 Yes. 220 00:14:09,625 --> 00:14:11,250 Do you have a locker at home? 221 00:14:12,416 --> 00:14:13,291 Of course. 222 00:14:13,375 --> 00:14:16,416 So, do you always keep your gun safely in that locker, 223 00:14:16,500 --> 00:14:19,916 or do you sometimes forget it on the dining table or sofa? 224 00:14:20,625 --> 00:14:21,708 I keep it in safe. 225 00:14:22,250 --> 00:14:23,875 That's not true, Mr. Michael. 226 00:14:23,958 --> 00:14:26,375 Let me explain for the benefit of the court 227 00:14:26,458 --> 00:14:29,541 how Mr. Michael has often been reckless with the gun 228 00:14:29,625 --> 00:14:32,375 -in the presence of his son. -Say something. 229 00:14:32,458 --> 00:14:34,333 Let me ask you this, Mr. Michael. 230 00:14:35,708 --> 00:14:37,375 -Do you drink? -Objection! 231 00:14:38,500 --> 00:14:40,625 -Leading question! -This is important 232 00:14:40,708 --> 00:14:42,625 to illustrate him as a father. 233 00:14:42,708 --> 00:14:44,791 Okay. Answer it. 234 00:14:51,333 --> 00:14:53,000 There are other cases waiting. 235 00:14:53,083 --> 00:14:54,500 Yes, I do. 236 00:14:54,583 --> 00:14:56,083 Do you drink daily? 237 00:14:56,166 --> 00:14:58,083 It's expensive. I can't afford it. 238 00:14:58,166 --> 00:14:59,375 It's costly... 239 00:14:59,458 --> 00:15:02,000 No, madam. I don't drink daily, madam. 240 00:15:02,083 --> 00:15:04,250 I drink, but only on social occasions. 241 00:15:04,333 --> 00:15:06,166 And I never drink and drive. 242 00:15:06,250 --> 00:15:07,791 Because you can't drive. 243 00:15:08,625 --> 00:15:10,791 -Did she come here with me? -Excuse me? 244 00:15:12,291 --> 00:15:13,125 I'm sorry. 245 00:15:13,208 --> 00:15:16,666 Anyway. Mr. Michael has been spotted drinking every day 246 00:15:16,750 --> 00:15:18,041 at Jwala Tasty Corner. 247 00:15:18,125 --> 00:15:19,208 Every single day. 248 00:15:19,291 --> 00:15:22,833 He's also harassed people and created a nuisance. Your Honor... 249 00:15:22,916 --> 00:15:23,750 Say something. 250 00:15:23,833 --> 00:15:25,791 ...you think he can handle a child? 251 00:15:27,833 --> 00:15:30,583 You know what? I mean... 252 00:15:30,666 --> 00:15:32,041 -Mr. Kumar. -Yes? 253 00:15:32,125 --> 00:15:34,500 I think you need to reframe your defense. 254 00:15:34,583 --> 00:15:37,666 -The court can grant another date. -No, madam... 255 00:15:37,750 --> 00:15:39,541 I don't wanna make him look bad. 256 00:15:39,625 --> 00:15:41,750 I understand, but this is how it is. 257 00:15:41,833 --> 00:15:44,208 Just stay calm, and let me do the talking. 258 00:15:44,291 --> 00:15:47,541 -I've seen so many men get away with this. -Rekha! 259 00:15:47,625 --> 00:15:48,750 Rekha! 260 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 -Why do you listen to her? -You don't have to answer. 261 00:15:53,083 --> 00:15:55,875 -Mr. Michael, please, leave. -Don't listen to her. 262 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 She is defaming me. 263 00:15:58,166 --> 00:15:59,125 Am I that bad? 264 00:15:59,208 --> 00:16:02,083 I said, please, leave. Or I'll call the police. 265 00:16:02,166 --> 00:16:03,958 Call. Call the police. 266 00:16:04,791 --> 00:16:06,708 Are you married? Are you divorced? 267 00:16:07,250 --> 00:16:08,833 -Excuse me? -Surely divorced. 268 00:16:08,916 --> 00:16:11,166 -Michael! -You're wrecking our marriage. 269 00:16:11,250 --> 00:16:13,208 -You've overstepped. Stop. -Michael. 270 00:16:13,291 --> 00:16:14,416 No. Let him continue, 271 00:16:14,500 --> 00:16:16,166 -I'm enjoying this. -Sorry. 272 00:16:16,250 --> 00:16:18,041 -He made my case easier. -Rekhu. 273 00:16:18,125 --> 00:16:21,125 What do you win by taking my son away from me? 274 00:16:21,791 --> 00:16:24,791 It's hard without you and him, Rekha. I can't take it. 275 00:16:24,875 --> 00:16:29,041 You should have thought about it before making drunk calls to harass her. 276 00:16:29,125 --> 00:16:30,958 Michael, what is she saying? 277 00:16:31,041 --> 00:16:33,625 -You have proof? -I have all the call records. 278 00:16:35,500 --> 00:16:37,333 Okay. How much does she pay you? 279 00:16:37,416 --> 00:16:39,916 I'll pay double. Just let me talk to my wife. 280 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Michael! 281 00:16:42,083 --> 00:16:46,000 This is exactly why you need to stay away from Vyom. 282 00:16:47,750 --> 00:16:51,541 Michael, please. Let's not create a scene here. Please! 283 00:16:51,625 --> 00:16:53,708 Please, Michael, just listen to me. 284 00:16:54,291 --> 00:16:55,625 I want to help you. 285 00:16:55,708 --> 00:16:57,291 You are helpless yourself. 286 00:16:58,000 --> 00:16:59,250 How can you help me? 287 00:17:00,458 --> 00:17:02,958 Did you see her lawyer? She's a bloody shark! 288 00:17:03,041 --> 00:17:05,708 I want a shark female lawyer. Not you. 289 00:17:05,750 --> 00:17:08,375 Michael, learn to speak the truth. 290 00:17:09,125 --> 00:17:10,750 I'll become a shark too. 291 00:17:11,291 --> 00:17:12,500 I'll rip them apart. 292 00:17:12,583 --> 00:17:14,583 Hey, listen! He is useless. 293 00:17:15,250 --> 00:17:16,208 Don't hire him! 294 00:17:17,958 --> 00:17:18,791 Mich... 295 00:17:19,291 --> 00:17:22,916 Listen, for this money, this is the shark you can get. 296 00:17:29,958 --> 00:17:31,250 -Hey, hi. Come in. -Hi. 297 00:17:32,125 --> 00:17:33,125 -Thanks. -Welcome. 298 00:17:34,791 --> 00:17:35,791 Wow! 299 00:17:37,041 --> 00:17:38,458 So, have you settled in? 300 00:17:38,916 --> 00:17:40,166 Yes, all settled. 301 00:17:40,250 --> 00:17:43,750 Do you need help unpacking these boxes? 302 00:17:43,833 --> 00:17:45,625 No, that's all right. 303 00:17:45,708 --> 00:17:48,541 I labeled them, so it's easy to find things. 304 00:17:49,083 --> 00:17:51,625 This is my own idea. My own KonMari. 305 00:17:51,708 --> 00:17:52,541 Sorry? 306 00:17:52,625 --> 00:17:55,500 It's a really cool way of organizing stuff. 307 00:17:55,583 --> 00:17:57,000 -Okay. Cool. -Yeah. 308 00:17:57,083 --> 00:18:00,208 -This is for you... -For me? 309 00:18:00,291 --> 00:18:03,166 -New house gift. -That is so sweet. 310 00:18:03,250 --> 00:18:04,708 -May I? -Yeah, please. 311 00:18:09,458 --> 00:18:12,291 This is my first original painting. 312 00:18:13,625 --> 00:18:15,541 I was 15 years old when I made it. 313 00:18:15,625 --> 00:18:17,500 You made this when you were 15? 314 00:18:19,708 --> 00:18:20,958 I love it. 315 00:18:27,000 --> 00:18:28,916 -Do you collect coins? -Yes. 316 00:18:31,458 --> 00:18:32,666 Mind if I take a look? 317 00:18:33,375 --> 00:18:34,916 -Please. -Thanks. 318 00:18:37,958 --> 00:18:40,333 I've been collecting these since I was six. 319 00:18:40,416 --> 00:18:42,500 My father was in the Merchant Navy. 320 00:18:42,583 --> 00:18:46,291 He'd bring coins for me as gifts from every country he visited. 321 00:18:47,916 --> 00:18:50,791 After his death, these became even more precious. 322 00:18:52,750 --> 00:18:53,791 I'm sorry. 323 00:18:53,875 --> 00:18:56,750 This looks more like a passion than a hobby. 324 00:18:56,833 --> 00:18:59,958 This money has its own mystery, its own charm, you know. 325 00:19:00,041 --> 00:19:02,083 This is money that you cannot spend. 326 00:19:05,333 --> 00:19:06,708 Do you collect bills too? 327 00:19:06,791 --> 00:19:09,625 Yeah. But these are not just bills. 328 00:19:14,875 --> 00:19:17,041 You know what's special about these? 329 00:19:18,958 --> 00:19:20,416 These are counterfeit. 330 00:19:24,208 --> 00:19:25,833 -No. -Yes. 331 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Fake? 332 00:19:28,125 --> 00:19:30,833 Yeah. This is Wesley Weber's handiwork. 333 00:19:33,083 --> 00:19:35,125 This is my favorite. Art Williams. 334 00:19:37,000 --> 00:19:38,500 And this is Stephen Jory. 335 00:19:39,083 --> 00:19:42,750 Imagine how a man in a garage could shatter a nation's economy 336 00:19:42,833 --> 00:19:44,416 with just ink and paper. 337 00:19:44,500 --> 00:19:46,833 You know, fake bills is the only art form 338 00:19:46,916 --> 00:19:49,708 where fame is not the goal, results are. 339 00:19:50,708 --> 00:19:51,750 Where are they now? 340 00:19:51,833 --> 00:19:54,333 In jail. That's the story with fake bills. 341 00:19:54,416 --> 00:19:57,250 They always get caught. It's just a matter of time. 342 00:19:57,333 --> 00:19:59,541 But what if one makes a perfect bill? 343 00:19:59,625 --> 00:20:01,166 It's not about perfection. 344 00:20:01,250 --> 00:20:04,541 When a counterfeiter starts thinking of himself as an artist, 345 00:20:04,625 --> 00:20:06,208 he wants to break the rules. 346 00:20:06,291 --> 00:20:08,208 He wants to leave his mark on it. 347 00:20:08,291 --> 00:20:09,791 You know, like a signature. 348 00:20:10,291 --> 00:20:12,916 And that obsession becomes his Achilles' heel. 349 00:20:18,166 --> 00:20:19,833 This is my new favorite. 350 00:20:21,041 --> 00:20:22,083 An amazing artist. 351 00:20:23,625 --> 00:20:26,208 -Can you even tell it's fake? -What? 352 00:20:26,291 --> 00:20:27,333 A fake! 353 00:20:28,250 --> 00:20:30,791 Of course, look at it. It's quite evident. 354 00:20:30,875 --> 00:20:32,708 Only because I told you. 355 00:20:35,041 --> 00:20:37,333 And this artist? Did he get caught? 356 00:20:37,416 --> 00:20:39,875 Not yet, but it's a small operation. 357 00:20:39,958 --> 00:20:42,250 He will get caught. Sooner or later. 358 00:20:45,083 --> 00:20:46,541 "A small operation." 359 00:20:47,041 --> 00:20:50,958 Anyway, how can a layperson like me tell a fake bill from a real one. 360 00:20:51,041 --> 00:20:54,000 With experts like me around, you don't have to. 361 00:20:54,083 --> 00:20:55,125 -Correct. -Right? 362 00:20:55,208 --> 00:20:57,833 Listen, I'm starving. Shall we order something? 363 00:20:57,916 --> 00:21:00,333 -Sure. Wait. No, let's do this. -What? 364 00:21:00,416 --> 00:21:02,375 -Let's eat out. -Perfect. 365 00:21:02,458 --> 00:21:03,916 -Give it back. -Sorry. 366 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Thank you. 367 00:21:12,208 --> 00:21:15,500 -Easy. There's two more stops to go. -What? But I'm full. 368 00:21:15,583 --> 00:21:18,500 Badshah's faluda, Rustam's kulfi. You wanna miss it? 369 00:21:19,583 --> 00:21:20,791 Okay, I'll make space. 370 00:21:21,333 --> 00:21:23,375 Hey. A small Pepsi, please. 371 00:21:24,208 --> 00:21:26,500 -Try my seekh kebab. -No way! 372 00:21:26,583 --> 00:21:27,416 It's yummy. 373 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 Absolutely not. I'm vegetarian. 374 00:21:29,583 --> 00:21:31,458 Why do I only meet vegetarians? 375 00:21:31,541 --> 00:21:34,375 The goat I didn't eat is alive playing somewhere. 376 00:21:34,458 --> 00:21:36,000 -No chance. -Why? 377 00:21:36,083 --> 00:21:37,875 The man beside you is eating it. 378 00:21:37,958 --> 00:21:39,083 Gross! 379 00:21:40,166 --> 00:21:42,291 -Okay, come here. -What are we doing? 380 00:21:42,375 --> 00:21:44,000 -Let's take a photo. -Okay. 381 00:21:44,083 --> 00:21:45,958 -Something's on your face. -Smile. 382 00:21:50,791 --> 00:21:52,208 -We look terrible. -No! 383 00:21:52,291 --> 00:21:54,958 -You take it then. -I'm the selfie king. 384 00:21:55,041 --> 00:21:56,875 -Will I look nice? -I'll try. 385 00:23:36,500 --> 00:23:38,041 Are you spying on me? 386 00:23:38,125 --> 00:23:42,250 UNINSTALLING PROGRAM 387 00:23:42,333 --> 00:23:43,333 Not at all. 388 00:23:44,583 --> 00:23:46,583 The selfies we took yesterday, 389 00:23:46,666 --> 00:23:47,958 I wanted to see them. 390 00:23:50,375 --> 00:23:51,375 It's locked. 391 00:23:55,583 --> 00:23:56,583 Thanks. 392 00:23:57,875 --> 00:24:00,166 I hope you're not the jealous kind. 393 00:24:02,291 --> 00:24:03,750 We look nice together. 394 00:24:06,416 --> 00:24:07,541 Send me this one. 395 00:24:10,833 --> 00:24:12,458 You want some coffee? 396 00:24:13,208 --> 00:24:15,291 -Yeah. I'll get it. -No, I'll make it. 397 00:24:55,500 --> 00:24:58,541 Hi, Priya. Remember that 500 rupee bill? 398 00:24:58,625 --> 00:25:01,416 -The sandwich note? -Yes. What about it? 399 00:25:01,500 --> 00:25:03,750 Yes, I need a favor. It's urgent. 400 00:25:03,833 --> 00:25:04,666 Tell me. 401 00:25:08,250 --> 00:25:13,166 So, the thing is, no one's ever brought in so much money in one go. 402 00:25:14,916 --> 00:25:16,083 This is a big deal. 403 00:25:16,166 --> 00:25:18,833 But the problem gets bigger. 404 00:25:18,916 --> 00:25:21,875 How do you introduce it into the market? 405 00:25:26,791 --> 00:25:29,166 Mansoor has a strong distribution network. 406 00:25:29,250 --> 00:25:31,208 It's been in place for years. 407 00:25:31,291 --> 00:25:32,125 But this time, 408 00:25:32,208 --> 00:25:35,958 the amount is so high that we need new ways. 409 00:25:37,041 --> 00:25:38,875 And we will find them, 410 00:25:38,958 --> 00:25:42,416 because every path leads to money after all. Right? 411 00:25:43,541 --> 00:25:46,166 What is money? Just a piece of paper. 412 00:25:46,791 --> 00:25:49,458 Adding a signature makes it valuable. 413 00:25:49,541 --> 00:25:51,875 And when something is valuable, 414 00:25:52,625 --> 00:25:55,375 there's a market for it. 415 00:25:56,875 --> 00:25:58,208 Come hell or high water, 416 00:25:59,541 --> 00:26:01,791 the market for money will always remain. 417 00:26:03,208 --> 00:26:04,666 Politics or business, 418 00:26:04,750 --> 00:26:06,833 the black market or money laundering, 419 00:26:06,916 --> 00:26:11,333 if there's a demand for cash, there's a market for our product. 420 00:26:12,250 --> 00:26:13,500 Yes, boss? 421 00:26:14,750 --> 00:26:17,875 Not even 10% of the stock has been cleared yet. 422 00:26:17,958 --> 00:26:19,333 What's going on? 423 00:26:20,000 --> 00:26:23,333 Boss, it's a huge amount, so it'll take some time. 424 00:26:23,416 --> 00:26:26,333 You said you'd do it. Don't forget that. 425 00:26:27,291 --> 00:26:29,125 I'm not a patient man, Sunny. 426 00:26:29,208 --> 00:26:31,000 Patience is not a virtue to me. 427 00:26:31,958 --> 00:26:33,416 To hell with that virtue! 428 00:26:37,875 --> 00:26:39,125 Keep the details ready. 429 00:26:41,875 --> 00:26:42,750 Shekhar, sir. 430 00:26:42,833 --> 00:26:44,666 Can you come to Michael's office? 431 00:26:44,750 --> 00:26:45,666 -Now? -Yes, now. 432 00:26:45,750 --> 00:26:47,250 I wanna show you something. 433 00:26:48,000 --> 00:26:50,791 This is a sandwich note and this is a supernote. 434 00:26:51,291 --> 00:26:52,916 It's the same designer. 435 00:26:53,000 --> 00:26:54,708 -Artist. -Are you sure? 436 00:26:55,541 --> 00:26:57,083 99% sure, sir. 437 00:26:57,166 --> 00:26:59,458 I checked it with a colleagues in RBI. 438 00:27:00,541 --> 00:27:03,708 Both notes have the same finesse, and fine stroke, sir. 439 00:27:03,791 --> 00:27:06,000 -There is another major clue. -What? 440 00:27:08,291 --> 00:27:09,666 Sir, if you see... 441 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 Can you see the, "S," sir? 442 00:27:13,958 --> 00:27:16,958 Look, the 2,000 rupee bill has the same, "S." 443 00:27:17,041 --> 00:27:19,375 He's leaving his mark on his bills. 444 00:27:19,458 --> 00:27:20,875 He's actually showing off! 445 00:27:22,250 --> 00:27:23,916 What more do we have on him? 446 00:27:24,000 --> 00:27:25,708 I've been doing some digging. 447 00:27:25,791 --> 00:27:28,708 I tracked every bill that came to RBI. 448 00:27:28,791 --> 00:27:32,333 Mostly they are from citizens, or banks, and ATMs. 449 00:27:32,416 --> 00:27:35,791 Except for some that were seized by the CBI in a raid. 450 00:27:35,875 --> 00:27:36,708 CBI? 451 00:27:36,791 --> 00:27:39,500 They were seized from an MLA in Surat, sir. 452 00:27:40,458 --> 00:27:42,041 -20 crores. -What? 453 00:27:43,000 --> 00:27:44,166 All sandwich notes. 454 00:27:44,875 --> 00:27:46,500 -20 crores? -Yeah. 455 00:27:46,583 --> 00:27:49,500 That's a huge amount for a small-time counterfeiter. 456 00:27:49,583 --> 00:27:51,208 -Exactly. -All sandwich notes? 457 00:27:51,291 --> 00:27:53,958 He must've made a deal with the Artist directly. 458 00:27:54,041 --> 00:27:56,416 -Who is this MLA? -Kesaribhai Doshi, sir. 459 00:27:59,750 --> 00:28:02,250 Lovely house. Do you have your meetings here? 460 00:28:02,333 --> 00:28:05,750 Yes. We can talk in peace here. 461 00:28:07,666 --> 00:28:09,166 How many houses do you own? 462 00:28:10,791 --> 00:28:13,166 Which department are you from again? 463 00:28:13,250 --> 00:28:15,916 Money is never enough, right? 464 00:28:16,625 --> 00:28:17,458 Who are you? 465 00:28:17,541 --> 00:28:19,458 I heard the CBI is after you. 466 00:28:20,875 --> 00:28:23,041 They have a strong case against you. 467 00:28:25,000 --> 00:28:27,416 Because I'm from the opposition. That's why. 468 00:28:27,500 --> 00:28:31,083 First the IT department, then the CBI was sent after me. 469 00:28:31,166 --> 00:28:32,208 I know everything. 470 00:28:33,500 --> 00:28:35,125 Which department are you... 471 00:28:35,208 --> 00:28:38,166 They transferred your judge. They got you a new one. 472 00:28:38,250 --> 00:28:40,541 He's the CM's pet. 473 00:28:40,625 --> 00:28:41,875 You know that, right? 474 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 Classic. 475 00:28:44,666 --> 00:28:47,291 I'll fight for the truth till my last breath, 476 00:28:47,375 --> 00:28:49,000 like Mahatma Gandhi. 477 00:28:49,083 --> 00:28:51,291 I follow in his footsteps. 478 00:28:51,375 --> 00:28:54,750 No matter what, even if I die, I will stand by the truth! 479 00:28:58,208 --> 00:28:59,875 Now, let's talk honestly. 480 00:28:59,958 --> 00:29:01,000 Who are you? 481 00:29:02,666 --> 00:29:04,041 What do you want from me? 482 00:29:05,541 --> 00:29:06,791 Do you know the Artist? 483 00:29:09,166 --> 00:29:10,041 Artist? 484 00:29:12,125 --> 00:29:15,125 Many artists were involved in building this house. 485 00:29:15,208 --> 00:29:16,625 You see this woodwork? 486 00:29:16,708 --> 00:29:19,250 And that chandelier? Artists made them. 487 00:29:21,125 --> 00:29:22,833 When's your next hearing? 488 00:29:23,916 --> 00:29:27,041 I hear the CBI is going to fast-track your case. 489 00:29:27,125 --> 00:29:30,583 You help me find the Artist, I'll make the CBI go away. 490 00:29:36,500 --> 00:29:38,875 And what if this is a trap? 491 00:29:39,583 --> 00:29:41,958 -What's the guarantee? -I swear by my wife. 492 00:29:42,583 --> 00:29:43,833 I'm giving you my word. 493 00:29:43,916 --> 00:29:48,500 In politics, dog's shit has more value than a promise. 494 00:29:49,083 --> 00:29:50,916 I need real assurances. 495 00:29:51,500 --> 00:29:53,041 What assurance can you give? 496 00:29:54,833 --> 00:29:56,583 What's our next step? Gahlot? 497 00:29:58,500 --> 00:29:59,750 Did you speak with him? 498 00:30:00,375 --> 00:30:02,875 I called him. He disconnected it. 499 00:30:03,500 --> 00:30:04,791 I left a message too. 500 00:30:05,791 --> 00:30:07,416 It shows a single tick. 501 00:30:07,958 --> 00:30:09,458 He probably blocked you. 502 00:30:19,041 --> 00:30:19,958 There she is. 503 00:30:29,708 --> 00:30:30,958 How are you, Kamala? 504 00:30:31,500 --> 00:30:33,833 I'm telling the police if you harass me. 505 00:30:33,916 --> 00:30:34,958 You know what? 506 00:30:35,041 --> 00:30:37,000 I'll record it and post it online. 507 00:30:37,083 --> 00:30:38,666 -God! Calm down. -I'm not... 508 00:30:38,750 --> 00:30:40,375 I just wanna talk to you. 509 00:30:40,458 --> 00:30:42,583 I don't want to talk. Please, leave. 510 00:30:43,250 --> 00:30:45,000 Kamala, I know. 511 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 You were doing your job back then. 512 00:30:48,500 --> 00:30:50,208 Idealistic, ambitious, 513 00:30:50,291 --> 00:30:51,666 trying to find the truth. 514 00:30:53,583 --> 00:30:57,166 See, Kamala, I'm at the same point in my life. 515 00:30:57,250 --> 00:30:59,666 We should forget the past. Just forget it. 516 00:30:59,750 --> 00:31:01,416 Let bygones be bygones. 517 00:31:01,500 --> 00:31:05,333 I just wanted to tell you this. That's all. 518 00:31:05,916 --> 00:31:08,041 -That's all? -Yeah. That's all. 519 00:31:08,875 --> 00:31:09,958 Great. 520 00:31:12,541 --> 00:31:13,625 Kamala! 521 00:31:14,875 --> 00:31:16,458 I have a big scoop for you. 522 00:31:18,416 --> 00:31:20,416 Have you heard about supernote? 523 00:31:20,500 --> 00:31:21,958 Supernote? 524 00:31:33,375 --> 00:31:34,250 Hello. 525 00:31:35,125 --> 00:31:36,333 Please, hold, sir. 526 00:31:39,166 --> 00:31:40,750 Hello, Mr. Gahlot's office. 527 00:31:41,291 --> 00:31:42,250 Yes, ma'am. 528 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Please, hold. 529 00:31:59,666 --> 00:32:03,000 A Mumbai Today journalist has claimed in a story 530 00:32:03,083 --> 00:32:07,083 that fake currency worth 2,000 crores is circulating in the country. 531 00:32:07,166 --> 00:32:08,708 A few days ago, 532 00:32:08,791 --> 00:32:13,666 Minister Gahlot had claimed victory over the FICN menace. 533 00:32:13,750 --> 00:32:18,000 Don't miss our super exciting panel discussion tonight at 9:00 p.m. 534 00:32:18,583 --> 00:32:21,291 about the fake bills worth 5,000 crores. 535 00:32:21,375 --> 00:32:24,708 Is the government trying its best to eradicate this evil? 536 00:32:24,791 --> 00:32:26,916 The Minister isn't answering us. 537 00:32:27,000 --> 00:32:31,375 There has been no reaction from him about the fake bills worth 10,000 crores. 538 00:32:32,625 --> 00:32:33,791 Uncle, come here! 539 00:32:35,583 --> 00:32:36,958 Guess who's calling. 540 00:32:37,708 --> 00:32:38,916 The Minister. 541 00:32:39,541 --> 00:32:42,250 How would it look if I don't answer it? 542 00:32:44,791 --> 00:32:45,916 Sorry, Minister. 543 00:32:46,458 --> 00:32:50,250 I'm busy with my uncle right now. I'll call you later. 544 00:32:51,750 --> 00:32:53,500 Thank you. Bye. Jai Hind. 545 00:32:53,583 --> 00:32:56,375 Experts say this supernote is impossible to trace. 546 00:32:56,458 --> 00:32:57,583 He said, "Supernote." 547 00:32:57,666 --> 00:32:59,208 We'll be back after a break. 548 00:33:03,208 --> 00:33:06,041 Supernotes! Someone in your team talked. 549 00:33:06,125 --> 00:33:08,625 -Sir, please. -Who told the media then? 550 00:33:09,208 --> 00:33:10,125 ISI? 551 00:33:15,375 --> 00:33:17,208 -It's your doing. -Please. 552 00:33:17,291 --> 00:33:19,291 After all my help, don't lay the... 553 00:33:19,375 --> 00:33:21,750 Enough. That's enough! 554 00:33:21,833 --> 00:33:23,125 Shut up! 555 00:33:23,208 --> 00:33:26,416 Don't start with, "I did this for you. I helped you." 556 00:33:26,500 --> 00:33:27,875 To hell with that! 557 00:33:27,958 --> 00:33:29,750 Tell me how to get out of this! 558 00:33:29,833 --> 00:33:31,041 Sir, there is a way. 559 00:33:34,833 --> 00:33:37,375 -There is a way, sir. Let me explain. -Please. 560 00:33:50,166 --> 00:33:52,500 Sir, there is a guy called, "Artist." 561 00:33:53,166 --> 00:33:55,375 He made the supernote for Mansoor. 562 00:33:56,250 --> 00:33:58,041 If we get him, 563 00:33:58,625 --> 00:34:00,750 we can destroy Mansoor's network, sir. 564 00:34:01,625 --> 00:34:06,041 We will also be able to locate his latest FICN shipment, sir. 565 00:34:06,125 --> 00:34:08,916 This is your agenda. What's in it for me? 566 00:34:09,041 --> 00:34:11,625 If we get the main player of Mansoor's team, 567 00:34:11,666 --> 00:34:13,916 the headlines will change automatically. 568 00:34:14,666 --> 00:34:15,666 New headlines, 569 00:34:15,750 --> 00:34:18,708 "Minister's surgical strike on fake currency." 570 00:34:18,791 --> 00:34:20,583 With your photograph next to it. 571 00:34:21,666 --> 00:34:22,625 Proud. 572 00:34:23,583 --> 00:34:25,083 What do you want now? 573 00:34:31,458 --> 00:34:32,541 Give me a minute. 574 00:34:34,000 --> 00:34:36,458 -Hello. -How are you, Mr. Doshi? 575 00:34:36,541 --> 00:34:40,000 Preparing to go to jail thanks to your party, that's all. 576 00:34:40,083 --> 00:34:41,708 Come on, Mr. Doshi. 577 00:34:41,791 --> 00:34:43,416 When your party was in power, 578 00:34:43,500 --> 00:34:46,416 IT raided my niece's wedding. 579 00:34:47,875 --> 00:34:51,500 Anyway, let bygones be bygones. 580 00:34:52,750 --> 00:34:55,791 I'm giving you a chance to revive your present. 581 00:34:57,083 --> 00:34:58,750 What do you want in return? 582 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Artist. 583 00:35:03,125 --> 00:35:05,916 We need your help to nab the Artist. 584 00:35:06,750 --> 00:35:09,541 Lakde, I need your help. 585 00:35:10,041 --> 00:35:11,166 Sure, tell me. 586 00:35:12,166 --> 00:35:13,791 That friend of yours, Artist, 587 00:35:14,666 --> 00:35:15,833 contact him. 588 00:35:16,583 --> 00:35:17,791 There's a requirement. 589 00:35:17,875 --> 00:35:19,541 As soon as possible. 590 00:35:19,625 --> 00:35:20,625 Okay, sir. 591 00:35:23,458 --> 00:35:24,625 Hello. Yes, boss? 592 00:35:24,708 --> 00:35:26,666 Listen. There's a new job. 593 00:35:27,208 --> 00:35:29,041 Hello, Anees? Are you at home? 594 00:35:29,583 --> 00:35:31,416 Lakde called. He wants to meet. 595 00:35:32,291 --> 00:35:34,291 -Fantastic house, man! -Isn't it? 596 00:35:41,125 --> 00:35:42,208 Remember that MLA? 597 00:35:42,291 --> 00:35:44,833 Kesaribhai Doshi? What about him? 598 00:35:45,333 --> 00:35:47,375 -He has another job for us. -Really? 599 00:35:47,458 --> 00:35:48,375 He called. 600 00:35:49,000 --> 00:35:51,416 I'm fixing a meeting in two hours. Be ready. 601 00:35:53,125 --> 00:35:54,041 What? 602 00:35:54,125 --> 00:35:56,666 Put your feet down, asshole. Is this a hotel? 603 00:35:59,416 --> 00:36:01,208 -Are you annoyed? -Of course. 604 00:36:02,916 --> 00:36:03,958 Fuck! 605 00:36:04,041 --> 00:36:05,833 What a dumb fuck you are. 606 00:36:19,166 --> 00:36:23,416 Megha, no phones on the table, please. 607 00:36:27,083 --> 00:36:28,125 Okay. 608 00:36:53,583 --> 00:36:56,333 -Yes, tell me. -That MLA wants to talk to us. 609 00:36:56,416 --> 00:36:59,250 -Like, now? -Yes, he's patching us in. 610 00:37:00,125 --> 00:37:00,958 All right. 611 00:37:01,041 --> 00:37:02,541 One sec. I'm connecting them. 612 00:37:06,291 --> 00:37:08,833 Everyone on? Okay, I'm muting myself. 613 00:37:10,625 --> 00:37:12,583 Yes, sir. What's the quantity? 614 00:37:13,291 --> 00:37:14,333 One hundred. 615 00:37:14,416 --> 00:37:15,333 When and where? 616 00:37:15,416 --> 00:37:16,833 Tell me the cost first. 617 00:37:16,916 --> 00:37:18,083 It's 40 for 100. 618 00:37:21,958 --> 00:37:23,041 Thirty. 619 00:37:27,625 --> 00:37:28,750 Thirty-five. Final. 620 00:37:30,916 --> 00:37:32,458 Okay. Done. 621 00:37:32,541 --> 00:37:34,500 You two will make the delivery? 622 00:37:34,583 --> 00:37:37,375 Don't worry about it. It's safe. Consider it done. 623 00:37:41,916 --> 00:37:44,458 No! I don't trust anyone else. 624 00:37:44,541 --> 00:37:46,500 It's a sensitive matter. 625 00:37:47,291 --> 00:37:49,125 You and your friend. That's it. 626 00:37:52,500 --> 00:37:54,916 -It's difficult. -Well, then, deal canceled. 627 00:37:55,000 --> 00:37:56,458 Okay, well, listen. 628 00:37:57,875 --> 00:37:59,416 Let me talk to my partner. 629 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 Give me a second. 630 00:38:07,458 --> 00:38:08,541 Give him 24 hours. 631 00:38:09,416 --> 00:38:10,666 You have 24 hours... 632 00:38:10,750 --> 00:38:12,125 Unmute yourself. 633 00:38:13,916 --> 00:38:17,458 You have 24 hours to finalize the deal, or it's off the table. 634 00:38:17,541 --> 00:38:20,833 No, we will finalize it in 24 hours. 635 00:38:49,708 --> 00:38:51,041 This is our best chance. 636 00:38:52,166 --> 00:38:53,833 If we miss this opportunity, 637 00:38:54,541 --> 00:38:56,333 we will waste all our hard work. 638 00:38:56,416 --> 00:38:58,833 -We must get this fucker. -Yes, sir. 639 00:38:58,916 --> 00:39:00,541 Let's hope he takes the deal. 640 00:39:02,500 --> 00:39:04,875 Sir, I have a small request. 641 00:39:05,916 --> 00:39:07,250 Can I join the field-op? 642 00:39:08,333 --> 00:39:10,416 I appreciate your involvement, 643 00:39:10,500 --> 00:39:12,541 but field-ops are dangerous. 644 00:39:12,625 --> 00:39:16,875 Sir, I completely understand, but I can handle myself. 645 00:39:16,958 --> 00:39:18,458 They won't expect a girl. 646 00:39:19,041 --> 00:39:20,541 I knew you'd say this. 647 00:39:20,625 --> 00:39:21,541 Okay. 648 00:39:22,916 --> 00:39:24,916 I said okay. You are in! 649 00:39:27,166 --> 00:39:29,083 -Okay? -Thank you, sir. 650 00:39:31,583 --> 00:39:34,291 -What do you think? -It's a whopper of a deal. 651 00:39:37,875 --> 00:39:38,875 One hundred crores. 652 00:39:40,333 --> 00:39:44,083 If we are caught with 100 crores, it's all over. 653 00:39:45,250 --> 00:39:46,083 Caught? 654 00:39:46,875 --> 00:39:49,000 We've worked with this party before. 655 00:39:50,333 --> 00:39:52,750 We got a 100 crore deal for the first time 656 00:39:52,833 --> 00:39:54,333 and you are being negative. 657 00:39:58,291 --> 00:39:59,541 Our product is great. 658 00:40:01,791 --> 00:40:03,166 We will get more deals. 659 00:40:04,333 --> 00:40:05,458 Let's take it slow. 660 00:40:05,541 --> 00:40:07,916 We go with the flow, we don't take it slow. 661 00:40:08,000 --> 00:40:09,208 Time is money! 662 00:40:10,208 --> 00:40:12,708 We have everything going for us. Let's do it. 663 00:40:16,291 --> 00:40:18,083 I have a bad feeling about it. 664 00:40:27,500 --> 00:40:29,291 Don't disturb me, you mother... 665 00:40:33,500 --> 00:40:37,208 Welcome. Please, come in. It's a pleasure to see you. 666 00:40:37,708 --> 00:40:40,416 I love it when grown men lie, Mansoor. 667 00:40:40,500 --> 00:40:42,750 And I was wondering why my game was off. 668 00:40:42,833 --> 00:40:44,541 -Would you like something? -No. 669 00:40:44,625 --> 00:40:46,375 Spare me the hospitality. 670 00:40:47,625 --> 00:40:49,208 What brings you here? 671 00:40:50,958 --> 00:40:53,083 High command doubts your capability. 672 00:40:53,166 --> 00:40:54,625 And I doubt your methods. 673 00:40:55,958 --> 00:40:58,041 -Why? Things are going well. -Really? 674 00:41:00,125 --> 00:41:03,375 Speak clearly. What are you trying to say? 675 00:41:03,458 --> 00:41:04,416 Not me. 676 00:41:06,291 --> 00:41:08,208 They think you're being impatient. 677 00:41:09,000 --> 00:41:11,708 The cargo was huge. The boy is a novice. 678 00:41:11,791 --> 00:41:15,916 Overall, it was a fuck-all move, Mansoor. 679 00:41:17,791 --> 00:41:19,041 So, now... 680 00:41:20,625 --> 00:41:22,833 you'll teach me the ropes of the trade? 681 00:41:22,916 --> 00:41:25,333 -Fucking... -Cut the crap! 682 00:41:26,041 --> 00:41:28,250 You squandered away the chance you got. 683 00:41:28,333 --> 00:41:31,250 Indian media's kicked up a storm over supernotes! 684 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 I'll handle it. 685 00:41:33,625 --> 00:41:35,958 It's my responsibility. I'll handle it! 686 00:41:36,458 --> 00:41:39,166 -I just need some time. -And you don't have it. 687 00:41:40,458 --> 00:41:43,416 All the money in the godowns must be in the market. 688 00:41:44,041 --> 00:41:45,041 Or else... 689 00:42:09,416 --> 00:42:10,291 May I come in? 690 00:42:12,541 --> 00:42:15,500 Tell me you dropped your plans to get divorced. 691 00:42:20,708 --> 00:42:21,583 Come in. 692 00:42:22,583 --> 00:42:23,625 Wait. 693 00:42:40,875 --> 00:42:41,708 Are you hungry? 694 00:42:42,875 --> 00:42:45,125 Actually, there's nothing to eat here. 695 00:42:46,166 --> 00:42:47,000 Noodles? 696 00:42:48,708 --> 00:42:50,416 No, thank you. I've eaten. 697 00:42:50,500 --> 00:42:51,375 Juice? 698 00:42:53,000 --> 00:42:54,666 -Tea? -How many rounds? 699 00:42:54,750 --> 00:42:55,916 First round. 700 00:42:57,583 --> 00:42:58,791 I just started. 701 00:43:05,416 --> 00:43:06,500 Here are murukkus. 702 00:43:07,625 --> 00:43:08,666 Still you love me. 703 00:43:18,125 --> 00:43:18,958 Michael... 704 00:43:26,416 --> 00:43:27,333 Never mind. 705 00:43:30,250 --> 00:43:32,041 There's no point in delaying it. 706 00:43:33,041 --> 00:43:34,583 Tell me, why are you here? 707 00:43:37,166 --> 00:43:38,583 Michael, let go, please. 708 00:43:42,666 --> 00:43:45,041 I'm not stopping you, Rekha. You can go. 709 00:43:46,708 --> 00:43:47,625 But... 710 00:43:49,000 --> 00:43:50,958 why are you hell-bent on divorce? 711 00:43:54,541 --> 00:43:56,208 See, Michael, we were in love. 712 00:43:57,416 --> 00:43:58,708 We wanted to marry. 713 00:43:59,625 --> 00:44:02,541 We fought our families for it, and we were together. 714 00:44:05,083 --> 00:44:06,583 -But... -And you promised me 715 00:44:06,666 --> 00:44:08,041 we'd be together always. 716 00:44:08,625 --> 00:44:10,708 But you changed. Why? 717 00:44:13,125 --> 00:44:14,833 Not me, Michael. You changed. 718 00:44:15,375 --> 00:44:17,750 It's because of you that we're here today. 719 00:44:17,833 --> 00:44:19,666 It's not just about you and me. 720 00:44:20,708 --> 00:44:21,875 Vyom's in it too. 721 00:44:22,750 --> 00:44:24,500 Please, think about him. 722 00:44:25,250 --> 00:44:27,083 You keep saying that I changed. 723 00:44:27,166 --> 00:44:30,125 How did I change? Just tell me. 724 00:44:30,833 --> 00:44:32,375 I was just doing my work. 725 00:44:34,250 --> 00:44:36,291 Your parents still love me. 726 00:44:37,375 --> 00:44:39,625 Enough, Michael. Just look at us. 727 00:44:41,000 --> 00:44:42,541 Why do this to ourselves? 728 00:44:44,333 --> 00:44:46,416 We stopped working a long time ago. 729 00:44:48,125 --> 00:44:49,500 And you know this. 730 00:44:51,541 --> 00:44:53,458 Why don't you accept it? 731 00:44:55,416 --> 00:44:58,333 We have tried, right? We've tried so many times. 732 00:44:59,541 --> 00:45:01,125 But it's just not working. 733 00:45:06,791 --> 00:45:08,625 It's the only solution, Michael. 734 00:45:09,208 --> 00:45:12,000 How else can I make you understand? 735 00:45:12,583 --> 00:45:15,333 Let's not do this to ourselves, please. 736 00:45:21,958 --> 00:45:23,583 There's still so much left? 737 00:45:25,083 --> 00:45:26,875 Uncle, show me the accounts! 738 00:45:35,500 --> 00:45:37,416 Is that all you managed to move? 739 00:45:39,125 --> 00:45:40,583 This won't do... Yes? 740 00:45:40,666 --> 00:45:43,250 Sir, the mole among us has been caught. 741 00:45:58,875 --> 00:45:59,916 Come. 742 00:46:08,416 --> 00:46:11,916 What's going on? What are you doing with me? 743 00:46:12,000 --> 00:46:13,166 Let go! 744 00:46:15,875 --> 00:46:18,208 What's the matter, boss? What did I do? 745 00:46:24,166 --> 00:46:26,000 You tell me. What you have done? 746 00:46:26,833 --> 00:46:28,291 I don't know. Just ask me. 747 00:46:30,208 --> 00:46:31,208 Never mind. 748 00:46:31,916 --> 00:46:33,041 Don't tell me. 749 00:46:33,791 --> 00:46:34,916 It'll ruin my mood. 750 00:46:35,000 --> 00:46:37,125 Don't say that. We're like a brothers. 751 00:46:38,291 --> 00:46:40,208 Why are you scared then, brother? 752 00:46:40,291 --> 00:46:42,583 Because I really don't know anything 753 00:46:42,666 --> 00:46:44,125 and I've been tied up. 754 00:46:44,208 --> 00:46:45,458 Be a man, okay? 755 00:46:47,166 --> 00:46:48,916 -Take him away. -No, boss... 756 00:46:49,000 --> 00:46:50,041 -Come! -Listen. 757 00:46:50,125 --> 00:46:51,208 -Come on. -Boss! 758 00:46:51,291 --> 00:46:52,416 No! 759 00:46:52,500 --> 00:46:55,458 No, brother! Please! 760 00:46:57,333 --> 00:46:59,666 You warned me of a mole. 761 00:47:00,625 --> 00:47:01,458 I got him. 762 00:47:02,541 --> 00:47:05,000 -How do you know that it's him, boss? -What? 763 00:47:05,083 --> 00:47:05,916 How do I know? 764 00:47:08,375 --> 00:47:11,291 You don't know me. That's why you are asking this. 765 00:47:12,666 --> 00:47:14,791 I always know who's fucking around. 766 00:47:15,583 --> 00:47:19,833 -No! Brother! -Stop moving! 767 00:47:23,125 --> 00:47:24,791 Never doubt me. 768 00:47:26,458 --> 00:47:27,416 No questions! 769 00:47:35,583 --> 00:47:38,875 Please, don't kill me. Bro... 770 00:47:50,458 --> 00:47:52,583 I can't stand to see an animal suffer. 771 00:47:53,208 --> 00:47:56,041 It must be a clean blow or it'll keep agonizing. 772 00:47:56,916 --> 00:47:58,541 He worked for me for so long! 773 00:48:02,666 --> 00:48:05,250 What? Did the blood splatter on me? 774 00:48:05,333 --> 00:48:06,166 No. 775 00:48:09,208 --> 00:48:11,000 He worked for me all his life. 776 00:48:12,041 --> 00:48:13,750 But the rules are set in stone. 777 00:48:14,333 --> 00:48:15,625 A fuck-up is a fuck-up. 778 00:48:18,375 --> 00:48:20,708 Anyway, it's done. Now, tell me... 779 00:48:22,541 --> 00:48:24,166 this mountain of money, 780 00:48:25,000 --> 00:48:27,458 when are you going to move it? 781 00:48:30,708 --> 00:48:33,500 -This stock must hit the market, now. -Yes. 782 00:48:34,291 --> 00:48:36,458 Do what you have to! But do it fast! 783 00:48:36,541 --> 00:48:38,416 -Or it's game over! -Yes. 784 00:48:39,208 --> 00:48:41,083 Buck up. Get back to work. 785 00:48:49,791 --> 00:48:51,000 Don't look, just walk. 786 00:49:39,791 --> 00:49:41,083 Doshi texted me. 787 00:49:43,000 --> 00:49:43,916 The deal is on. 788 00:49:45,250 --> 00:49:46,708 Let's catch that fucker. 789 00:49:49,708 --> 00:49:53,708 Preuzeto sa www.titlovi.com 55731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.