Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,920 --> 00:01:21,680
Let's see how this goes.
2
00:01:31,680 --> 00:01:34,280
What's this?
3
00:01:34,280 --> 00:01:37,640
God, I am covered in blood.
4
00:01:37,640 --> 00:01:42,400
Bloody hell, what a cut.
5
00:01:51,760 --> 00:01:56,560
These things always happen to me.
6
00:02:06,680 --> 00:02:11,520
My God.
7
00:02:20,160 --> 00:02:24,840
Even my nose is dripping.
8
00:02:24,840 --> 00:02:29,680
Enough already.
9
00:03:17,680 --> 00:03:20,840
She's asleep.
10
00:03:20,840 --> 00:03:25,600
Everyone is asleep, except me.
11
00:03:28,560 --> 00:03:32,120
Let's have a cigarette.
Can't do without them.
12
00:03:32,120 --> 00:03:35,960
Here are more. Good.
13
00:03:36,000 --> 00:03:40,720
Can't do without 'em.
14
00:03:55,680 --> 00:03:59,280
A cigarette,
15
00:03:59,280 --> 00:04:04,120
another cigarette.
16
00:04:04,960 --> 00:04:08,160
I'm not looking after myself.
17
00:04:08,160 --> 00:04:13,000
All for me.
18
00:04:18,480 --> 00:04:22,160
Jesus, even my stomach
is rumbling.
19
00:04:22,160 --> 00:04:24,240
Even my stomach is rumbling.
20
00:04:24,240 --> 00:04:27,800
One of these days, Carmina...
21
00:04:27,800 --> 00:04:32,600
is going to explode.
22
00:05:02,600 --> 00:05:07,360
Carmina will explode
and to hell with everything.
23
00:05:08,480 --> 00:05:13,280
Carmina.
24
00:05:15,840 --> 00:05:20,680
CARMINA OR BLOW UP.
25
00:05:25,040 --> 00:05:27,160
My name is Carmina.
26
00:05:27,160 --> 00:05:30,160
I am 58 years old.
27
00:05:30,160 --> 00:05:34,920
I smoked my first cigarette
when I was seven.
28
00:05:36,480 --> 00:05:40,800
Because I used to spend
a lot of time with my grandfather,
29
00:05:40,800 --> 00:05:43,800
who smoked a terrible amount.
30
00:05:43,800 --> 00:05:48,280
He would get very sad
when he ran out of tobacco.
31
00:05:48,280 --> 00:05:53,120
He was always holding his tobacco
pouch to see if it was full or empty.
32
00:05:53,600 --> 00:05:58,360
And I noticed, so I would go
with my grandfather to the bus stops.
33
00:06:00,040 --> 00:06:02,400
"Granddad, let's go,
we're going to take the..."
34
00:06:02,400 --> 00:06:07,040
I would pick up the butts,
open them and fill up the pouch.
35
00:06:07,040 --> 00:06:11,160
When it was full to the brim
I would say,
36
00:06:11,160 --> 00:06:14,400
"Granddad, now that you're happy"
and I would take one.
37
00:06:14,400 --> 00:06:16,120
"This one is for me, ok?"
38
00:06:16,160 --> 00:06:19,800
He said OK, and I smoked them
at 7 years of age.
39
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
The two of us were so happy.
40
00:06:21,800 --> 00:06:26,160
Him with the pouch,
me with the butt.
41
00:06:26,160 --> 00:06:30,920
One month ago.
42
00:06:32,480 --> 00:06:34,240
We have a bar.
43
00:06:34,240 --> 00:06:36,600
A month ago they robbed us.
44
00:06:36,600 --> 00:06:40,160
Other times we've been robbed
they took insignificant things:
45
00:06:40,160 --> 00:06:43,240
the cash register, the slot machine,
46
00:06:43,240 --> 00:06:45,480
things that didn't really matter.
47
00:06:45,480 --> 00:06:48,120
But this time they have
really ruined us.
48
00:06:48,120 --> 00:06:52,920
They have fucked us over.
They left us in the shit.
49
00:06:53,600 --> 00:06:57,720
They have taken the entire lot
of cured ham that we bought.
50
00:06:57,720 --> 00:07:02,480
They didn't even break in.
I don't know, but it's all gone.
51
00:07:02,480 --> 00:07:04,720
All I could think about was
52
00:07:04,720 --> 00:07:08,000
how was I going to organize
my Cristina's communion?
53
00:07:08,000 --> 00:07:09,600
Good morning.
- Good morning.
54
00:07:09,600 --> 00:07:10,360
Good morning.
55
00:07:10,360 --> 00:07:13,680
What are you saying?
My insurance doesn't cover this?
56
00:07:13,680 --> 00:07:17,680
Look, Carmina, as I said,
since no lock was broken,
57
00:07:17,680 --> 00:07:20,360
they must have had keys,
what else could have happened?
58
00:07:20,360 --> 00:07:22,840
How could they have keys,
I'm the only one with a key!
59
00:07:22,840 --> 00:07:26,920
Then you musn't have closed
the blinds or locked a door.
60
00:07:26,920 --> 00:07:30,680
It's as if you had left your car
open with the keys inside,
61
00:07:30,680 --> 00:07:35,040
it gets stolen and then
you want the insurance to pay.
62
00:07:35,040 --> 00:07:36,720
This is negligence on your part.
63
00:07:36,720 --> 00:07:38,720
Fuck, negligence on my part.
64
00:07:38,720 --> 00:07:42,000
Before, because my payments
weren't up to date.
65
00:07:42,000 --> 00:07:44,800
Now, because of my negligence.
66
00:07:44,800 --> 00:07:47,560
Summing up, I always get
the fuzzy end of the lollipop.
67
00:07:47,560 --> 00:07:49,360
I'm always the one missing out.
68
00:07:49,360 --> 00:07:52,480
You told me about the ham.
I'm here and I see no ham.
69
00:07:52,480 --> 00:07:57,160
It's not that I don't believe you,
but I've seen all kinds of things.
70
00:07:57,160 --> 00:07:58,680
So have I.
71
00:07:58,680 --> 00:08:03,480
For fuck's sake.
I'm broke.
72
00:08:04,240 --> 00:08:06,240
I didn't expect this, you know.
73
00:08:06,240 --> 00:08:07,600
I did really not expect this.
74
00:08:07,600 --> 00:08:10,040
This leaves me high and dry.
75
00:08:10,040 --> 00:08:12,920
I do not know what I will do now.
76
00:08:12,920 --> 00:08:16,920
I really don't know
what bloody way I will go now.
77
00:08:16,920 --> 00:08:19,160
What do I have insurance for then?
78
00:08:19,160 --> 00:08:21,240
I always get shit,
79
00:08:21,240 --> 00:08:24,680
for one reason or another.
What the hell do I do now.
80
00:08:24,680 --> 00:08:26,600
What the hell do I do know.
81
00:08:26,600 --> 00:08:31,400
No ham to sell, nothing to sell.
Just olives.
82
00:08:31,560 --> 00:08:34,440
As if my clients were birds,
for fuck's sake.
83
00:08:34,440 --> 00:08:36,200
How am I going to sell anything?
84
00:08:36,200 --> 00:08:38,360
What do I do, bury myself?
85
00:08:38,360 --> 00:08:42,600
With my Juanito Villa, who instead
of helping me just goes to sleep.
86
00:08:42,600 --> 00:08:45,840
My daughter is unemployed now, too.
87
00:08:45,840 --> 00:08:48,640
Another mouth to feed, unemployed.
88
00:08:48,640 --> 00:08:53,480
Instead of helping me,
she's just a pain in the ass.
89
00:08:55,960 --> 00:08:57,240
My name is Maria.
90
00:08:57,240 --> 00:08:59,720
I am twenty two
91
00:08:59,720 --> 00:09:04,000
and I have no qualifications.
92
00:09:04,000 --> 00:09:07,240
I didn't study,
I just didn't go down that road.
93
00:09:07,240 --> 00:09:11,720
The clubs, the boys,
that's what teenagers think about.
94
00:09:11,720 --> 00:09:14,840
What's a girl going to want,
95
00:09:14,840 --> 00:09:17,840
to pick up a book?
96
00:09:17,840 --> 00:09:22,240
All I wanted were cigarettes...
97
00:09:22,240 --> 00:09:26,840
I have a 4 years old girl, my Marina.
98
00:09:26,840 --> 00:09:31,600
A young, single mother.
A modern mum.
99
00:09:32,360 --> 00:09:36,600
I worked for a long time
in an upmarket clothes store,
100
00:09:36,600 --> 00:09:41,440
without any studies at all,
just a document from school,
101
00:09:43,240 --> 00:09:45,720
you know, the diploma.
102
00:09:45,720 --> 00:09:50,200
You see, I'm just like my mother.
I'm a go-getter.
103
00:09:50,200 --> 00:09:55,000
When I don't know something,
I don't worry about it.
104
00:09:55,600 --> 00:09:58,480
Later I worry about it at home.
105
00:09:58,480 --> 00:10:02,760
When I close my eyes at night,
I remember and I worry.
106
00:10:02,760 --> 00:10:06,240
But... on the spur
of the moment I'm not afraid.
107
00:10:06,240 --> 00:10:08,760
Boom, forwards. I inherited that.
108
00:10:08,760 --> 00:10:13,600
I went to meet Jesus Pasion,
who would be my boss.
109
00:10:14,720 --> 00:10:17,120
I was only a young silly thing.
110
00:10:17,120 --> 00:10:19,880
Silly thing, with those trousers...
111
00:10:19,880 --> 00:10:24,600
Since I was small, I've always
wanted to look like I was grown up.
112
00:10:24,600 --> 00:10:26,720
I had the most expensive clothes...
113
00:10:26,720 --> 00:10:31,320
I would go to highstreet stores
and buy grown up clothes
114
00:10:31,320 --> 00:10:34,840
that had to be taken in,
the trousers at the sides, straps...
115
00:10:34,840 --> 00:10:36,960
So that it would fit me.
116
00:10:36,960 --> 00:10:38,840
Besides, I've always been tiny.
117
00:10:38,840 --> 00:10:42,240
I had a tiny waist
and everything was always big on me.
118
00:10:42,240 --> 00:10:45,360
I mean, on top of that,
I wanted to look grown up.
119
00:10:45,360 --> 00:10:49,360
I went with those trousers,
I will never forget that interview...
120
00:10:49,360 --> 00:10:51,480
They hired me.
121
00:10:51,480 --> 00:10:56,320
They put me in charge of shirts.
122
00:10:56,840 --> 00:10:59,480
I sold a lot, especially to men.
123
00:10:59,480 --> 00:11:02,480
I sold shirts like hot cakes.
124
00:11:02,480 --> 00:11:06,120
And suits for the flamenco fair
since the shop was in that area.
125
00:11:06,120 --> 00:11:10,440
"Maria, listen, I need a suit
for the opening day of the fair."
126
00:11:10,440 --> 00:11:12,720
I used to tell them,
"I've got one in the back for you".
127
00:11:12,720 --> 00:11:15,360
Lies. I had suits for everyone.
128
00:11:15,360 --> 00:11:17,360
I sold a lot.
129
00:11:17,360 --> 00:11:20,520
I got loads of commission.
130
00:11:20,520 --> 00:11:24,200
But, you know,
jealousy and all that.
131
00:11:24,200 --> 00:11:27,080
I trust people too much.
132
00:11:27,080 --> 00:11:31,120
They fired me from the store
because of a jealous workmate.
133
00:11:31,120 --> 00:11:32,480
That bitch.
134
00:11:32,480 --> 00:11:34,480
Then I wanted to work in clubs.
135
00:11:34,480 --> 00:11:38,520
But my mother said no.
She made me help her in the bar.
136
00:11:38,520 --> 00:11:43,360
Right now we are having a streak
of really bad luck...
137
00:11:44,240 --> 00:11:47,240
A streak of really bad luck...
138
00:11:47,240 --> 00:11:52,000
My father... My father.
139
00:11:54,360 --> 00:11:59,200
My mother never complains,
the poor thing.
140
00:11:59,360 --> 00:12:01,840
We're having a rough streak now,
141
00:12:01,840 --> 00:12:05,120
because the bar has been robbed
two or three times, but, you know,
142
00:12:05,120 --> 00:12:07,600
one after the other.
143
00:12:07,600 --> 00:12:10,120
Yes, again.
144
00:12:10,120 --> 00:12:12,000
Again.
145
00:12:12,000 --> 00:12:13,480
They didn't leave anything.
146
00:12:13,480 --> 00:12:15,080
Who is that?
147
00:12:15,080 --> 00:12:18,200
Susi, Mum, who else would it be?
148
00:12:18,200 --> 00:12:21,600
It was my father's fault.
He closed the bar yesterday.
149
00:12:21,600 --> 00:12:24,200
He left the door open, the drunk.
150
00:12:24,200 --> 00:12:28,080
Your father doesn't drink anymore.
He's in therapy.
151
00:12:28,080 --> 00:12:31,360
My father doesn't drink? No...
- No, he does not.
152
00:12:31,360 --> 00:12:33,960
He doesn't drink,
he dances, that's all.
153
00:12:33,960 --> 00:12:38,200
Marina, come here sweetheart,
don't get in the way of the cars.
154
00:12:38,200 --> 00:12:40,840
Come here with your mother
and your Grandma.
155
00:12:40,840 --> 00:12:43,600
Hello.
- What happened with the insurance?
156
00:12:43,600 --> 00:12:46,360
What was going to happen?
As always. We lost.
157
00:12:46,360 --> 00:12:48,640
We didn't get paid.
- What a pity.
158
00:12:48,640 --> 00:12:51,360
See you later, thanks.
159
00:12:51,360 --> 00:12:53,480
Oh, my little girl.
160
00:12:53,480 --> 00:12:58,240
I'll let you know
how we solve this mess.
161
00:12:58,240 --> 00:13:01,120
Everything has a solution,
shut up already.
162
00:13:01,120 --> 00:13:03,240
Let's see if I can talk to you now.
163
00:13:03,240 --> 00:13:06,600
She's fine.
She's here giving our girl kisses.
164
00:13:06,600 --> 00:13:08,000
Our girl has no fault in all this.
165
00:13:08,000 --> 00:13:11,200
You should see her hands...
166
00:13:11,200 --> 00:13:13,760
No cream, no,
they are completely raw.
167
00:13:13,760 --> 00:13:17,880
It looks like she had killed a pig.
168
00:13:17,880 --> 00:13:22,000
Well, yes.
That's from all her praying.
169
00:13:22,000 --> 00:13:26,600
Have I told you about her rituals?
- Go over to Granddad, love.
170
00:13:26,600 --> 00:13:30,760
It's really cold out here.
- She has an altar set up.
171
00:13:30,760 --> 00:13:34,600
You're so funny.
Don't joke about these things.
172
00:13:34,600 --> 00:13:38,360
I have so much faith
that all I ask for I receive, so...
173
00:13:38,360 --> 00:13:41,200
Well, you can start asking,
because with all this...
174
00:13:41,200 --> 00:13:44,200
Don't worry, I will.
175
00:13:44,200 --> 00:13:47,720
I'll ask all my saints:
St. Jude Thaddeus, St. Rita...
176
00:13:47,720 --> 00:13:52,480
St. Gaetan, St. Expedite,
Friar Leopold...
177
00:13:54,360 --> 00:13:57,960
She asks all of them.
- I ask every last one.
178
00:13:57,960 --> 00:14:02,720
They'll give it to me,
you just wait and see.
179
00:14:02,880 --> 00:14:05,440
She says her saints
will give her that.
180
00:14:05,440 --> 00:14:07,600
Because I will ask for it. Listen.
181
00:14:07,600 --> 00:14:09,520
Hang up so we can talk.
182
00:14:09,520 --> 00:14:11,360
Susi, fuck sake, hang up!
183
00:14:11,360 --> 00:14:15,480
She wants me to hang up on you.
184
00:14:15,520 --> 00:14:18,720
You are so cheeky.
- What are you doing, Mum?
185
00:14:18,720 --> 00:14:20,480
What am I doing?
- Why did you hit me?
186
00:14:20,480 --> 00:14:22,120
You're messing about...
187
00:14:22,120 --> 00:14:25,000
You like hitting people too much.
188
00:14:25,000 --> 00:14:27,080
Too much.
189
00:14:27,080 --> 00:14:29,480
Bitch, that hurt, you know.
- You hurt me too.
190
00:14:29,480 --> 00:14:34,240
She's nastier
than a trapped cat, Susi.
191
00:14:34,240 --> 00:14:36,600
Stupid girl. That hurt, you know?
192
00:14:36,600 --> 00:14:40,520
So did that slap,
what did you slap me for?
193
00:14:40,520 --> 00:14:43,080
What was that for?
- Hang up already.
194
00:14:43,080 --> 00:14:46,120
She's jealous.
195
00:14:46,120 --> 00:14:49,520
You're jealous that I have friends
and that I talk to them.
196
00:14:49,520 --> 00:14:51,480
Go to hell.
197
00:14:51,480 --> 00:14:53,600
She's jealous of me.
198
00:14:53,600 --> 00:14:56,120
Oh, so jealous...
199
00:14:56,120 --> 00:14:58,640
Poor wretch!
200
00:14:58,640 --> 00:15:00,760
Come to the bar.
201
00:15:00,760 --> 00:15:03,480
Wear a nun costume,
and we can all pray by the door.
202
00:15:03,480 --> 00:15:08,240
She will be beautiful,
we could hang a painting of her.
203
00:15:09,600 --> 00:15:11,120
Bitch.
204
00:15:11,120 --> 00:15:14,600
I want to see this nun costume.
What a bitch.
205
00:15:14,600 --> 00:15:19,120
Go on then, look for a costume.
- Hang up, Susi, now.
206
00:15:19,120 --> 00:15:20,720
Alright.
207
00:15:20,720 --> 00:15:22,240
Goodbye.
208
00:15:22,240 --> 00:15:25,000
Thank God,
all day long with your mobile.
209
00:15:25,000 --> 00:15:28,880
Listen, I'm thinking
of going to the ham suppliers.
210
00:15:28,880 --> 00:15:33,720
I'm going to place an order,
a huge order, so they won't suspect.
211
00:15:34,480 --> 00:15:39,120
And then with the profits...
- What profits, Mum?
212
00:15:39,120 --> 00:15:42,120
From the sales.
At Christmas everything sells.
213
00:15:42,120 --> 00:15:44,840
We pay it off.
And if not, with my rituals...
214
00:15:44,840 --> 00:15:47,440
The saints have never let me down.
215
00:15:47,440 --> 00:15:51,080
Fuck sake, remember that.
- So your saints are going to solve it.
216
00:15:51,080 --> 00:15:54,440
Whoever.
You have to have faith.
217
00:15:54,440 --> 00:15:57,720
Yeah, faith.
- Don't laugh, you bitch.
218
00:15:57,720 --> 00:16:01,320
You and Susi will sort it
between the two of you.
219
00:16:01,320 --> 00:16:03,320
Since you don't help me...
220
00:16:03,320 --> 00:16:05,840
You'll end up like St. Fuck,
221
00:16:05,840 --> 00:16:10,640
you'll take it up
your front side and your back.
222
00:16:10,640 --> 00:16:14,200
I made the order, of course I did.
Why wouldn't I...
223
00:16:14,200 --> 00:16:17,240
And besides, I've known
that man for a long time
224
00:16:17,240 --> 00:16:21,200
and I know
that his ham is very good.
225
00:16:21,200 --> 00:16:26,000
The problem was that at that time
I couldn't pay for any of it.
226
00:16:30,840 --> 00:16:35,640
Mari Fe has woken up.
227
00:16:36,360 --> 00:16:39,320
Are you hungry?
228
00:16:39,320 --> 00:16:42,840
Are you hungry?
229
00:16:42,840 --> 00:16:47,640
Look how she's looking at me.
Maybe she's hungry.
230
00:17:00,000 --> 00:17:03,360
I'm a very brave woman,
a go-getter.
231
00:17:03,360 --> 00:17:08,200
But, also, a lot of the time,
when I'm alone I get very scared.
232
00:17:11,880 --> 00:17:15,240
I get very scared of death, too.
233
00:17:15,240 --> 00:17:20,040
I think about death a lot.
234
00:17:25,760 --> 00:17:30,560
I hardly ever go to the cemetery
because I shit myself with fear.
235
00:17:31,400 --> 00:17:35,960
Once a year, on all saints day,
236
00:17:36,000 --> 00:17:40,720
I go to clean my parent's graves.
237
00:17:40,760 --> 00:17:42,760
They won't be less than anyone.
238
00:17:42,760 --> 00:17:47,560
I go and put down flowers,
I paint, I clean.
239
00:17:49,880 --> 00:17:54,680
There's a grave near my parents
240
00:17:56,200 --> 00:18:00,440
of a 3 years old little kiddie
called Bebo.
241
00:18:00,440 --> 00:18:05,240
It's decorated with cars,
with the kiddie's teddies...
242
00:18:05,280 --> 00:18:07,240
They have it all set up...
243
00:18:07,240 --> 00:18:09,200
They change the toys now and then.
244
00:18:09,200 --> 00:18:14,000
I always go and visit that boy.
245
00:18:16,240 --> 00:18:19,720
He has a little marble plaque.
246
00:18:19,720 --> 00:18:21,480
And it says:
247
00:18:21,480 --> 00:18:26,240
"Bebo, you were conceived with all
the love and affection in the world."
248
00:18:29,000 --> 00:18:32,240
"Your mother will not forget you."
249
00:18:32,240 --> 00:18:36,240
When I come back home,
250
00:18:36,240 --> 00:18:41,040
I keep thinking
about that little kid.
251
00:18:45,000 --> 00:18:49,800
When I leave the cemetery,
I always say "my God".
252
00:18:52,040 --> 00:18:56,800
I wouldn't like
to be buried lying down.
253
00:18:59,960 --> 00:19:02,680
Rather sitting...
254
00:19:02,680 --> 00:19:07,480
I'd like to be carried
in an armchair,
255
00:19:07,880 --> 00:19:10,040
why should I be put in a box?
256
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
As if I was...
257
00:19:12,040 --> 00:19:16,880
I'd like to be sat in an armchair
on a pick-up truck.
258
00:19:18,920 --> 00:19:21,040
They'll put a cigarette in my hand
259
00:19:21,040 --> 00:19:25,880
and the wind
will blow the smoke away.
260
00:19:26,080 --> 00:19:28,040
Everybody will march behind.
261
00:19:28,040 --> 00:19:32,880
They'll look at me, laugh and say
"look at her, lucky bitch".
262
00:19:33,400 --> 00:19:36,920
Stiff as a poker,
but still smoking.
263
00:19:36,920 --> 00:19:40,000
I'd like that.
264
00:19:40,000 --> 00:19:43,640
If it's true you don't
feel pain, I'd like that.
265
00:19:43,640 --> 00:19:46,440
Everybody would laugh
their ass off.
266
00:19:46,440 --> 00:19:51,240
They'd look at me and they'd see
a fun-loving smiling face.
267
00:19:53,200 --> 00:19:58,000
One week ago.
268
00:20:00,720 --> 00:20:03,640
Come on, girl.
269
00:20:03,640 --> 00:20:07,400
One week ago I was walking
with Maria loaded with carrier bags.
270
00:20:07,400 --> 00:20:12,040
We had bought lots of things
for my Cristina's communion,
271
00:20:12,040 --> 00:20:13,960
because I was going
to be her godmother.
272
00:20:13,960 --> 00:20:18,520
We were both carrying
the bags towards the car park.
273
00:20:18,520 --> 00:20:21,480
"Maria, where is the car?"
274
00:20:21,480 --> 00:20:24,040
"You're right, Mum.
Where did you park it?"
275
00:20:24,040 --> 00:20:25,800
"I think it was here."
276
00:20:25,800 --> 00:20:28,160
"Didn't you park
it somewhere else?"
277
00:20:28,160 --> 00:20:30,880
"No, no, it was here."
278
00:20:30,880 --> 00:20:34,920
"So they probably
stole it, oh my God..."
279
00:20:34,920 --> 00:20:38,240
"I can't believe
Granddad's car has been stolen."
280
00:20:38,240 --> 00:20:42,320
"it's a very attractive car.
People like it."
281
00:20:42,320 --> 00:20:45,480
"Maybe, the police tow truck took it."
282
00:20:45,480 --> 00:20:49,240
"it was not a bloody tow truck."
283
00:20:49,240 --> 00:20:51,760
Oh God.
284
00:20:51,760 --> 00:20:54,080
Good afternoon.
- Hello.
285
00:20:54,080 --> 00:20:56,720
We want to go
to the closest police station.
286
00:20:56,720 --> 00:20:59,280
Is that the one in Nervion?
287
00:20:59,280 --> 00:21:02,960
That's the one.
- So get us there, please.
288
00:21:02,960 --> 00:21:06,080
What a drag.
289
00:21:06,080 --> 00:21:08,200
What a mess.
290
00:21:08,200 --> 00:21:10,720
This could only happen to us.
291
00:21:10,720 --> 00:21:12,880
Susi.
292
00:21:12,880 --> 00:21:14,280
What are you up to?
293
00:21:14,280 --> 00:21:17,240
You won't believe it, girl.
294
00:21:17,240 --> 00:21:20,480
My mum and I got our car stolen.
295
00:21:20,480 --> 00:21:22,000
My granddad's.
296
00:21:22,000 --> 00:21:25,760
Of course, they took it away.
297
00:21:25,760 --> 00:21:28,720
What a mess.
- Ls that our car?
298
00:21:28,720 --> 00:21:31,920
Which one?
- The one in front of us.
299
00:21:31,920 --> 00:21:34,480
We're heading
to the police station.
300
00:21:34,480 --> 00:21:37,640
Fuck sake, that's the car.
- Look at the number plate.
301
00:21:37,640 --> 00:21:40,720
The car is in front of us.
Don't you see the sticker, Mum?
302
00:21:40,720 --> 00:21:41,920
Bloody hell!
303
00:21:41,920 --> 00:21:45,480
See the sticker. That's our car.
- Don't lose sight of that car.
304
00:21:45,480 --> 00:21:47,960
We're not going to the police.
That's our car.
305
00:21:47,960 --> 00:21:52,440
We're not going?
- No. Follow the car.
306
00:21:52,440 --> 00:21:55,720
They probably forced the door.
307
00:21:55,720 --> 00:22:00,000
It seems they're just two brats.
- Two guys, two junkies.
308
00:22:00,000 --> 00:22:01,960
I'm getting out here.
309
00:22:01,960 --> 00:22:05,280
Are you getting out?
Mum, please!
310
00:22:05,280 --> 00:22:08,040
Where the hell are you going?
- I'm getting out, fucking hell.
311
00:22:08,040 --> 00:22:11,280
My mother is crazy...
- Let me do what I want.
312
00:22:11,280 --> 00:22:15,440
Mum, let's call the police.
- I'm not calling them.
313
00:22:15,440 --> 00:22:17,040
It would be better to call them.
314
00:22:17,040 --> 00:22:21,000
Why should we call the police?
They're useless.
315
00:22:21,000 --> 00:22:23,200
Why do you want to follow them?
316
00:22:23,200 --> 00:22:26,400
Get off my back. Follow it!
- Calm down, ma'am.
317
00:22:26,400 --> 00:22:30,720
I'll calm down, but follow it.
318
00:22:30,720 --> 00:22:32,240
I don't know where we are.
319
00:22:32,240 --> 00:22:34,680
They are heading to the slums.
320
00:22:34,680 --> 00:22:37,280
I won't go in that area.
- You will have to.
321
00:22:37,280 --> 00:22:41,040
I won't lose sight of that car
for anything in the world.
322
00:22:41,040 --> 00:22:42,880
What a mess.
323
00:22:42,880 --> 00:22:45,960
For God's sake.
- They're pulling over!
324
00:22:45,960 --> 00:22:49,800
They pulled over there.
Wait here.
325
00:22:49,800 --> 00:22:52,400
Be quiet.
They'll be screwed soon.
326
00:22:52,400 --> 00:22:54,440
You'll see.
- But...
327
00:22:54,480 --> 00:22:58,000
You shut up.
Shut up now.
328
00:22:58,000 --> 00:23:00,720
Where are you going, Mum?
- Shut up.
329
00:23:00,720 --> 00:23:02,640
Hold on a second.
Where are you going, Mum?
330
00:23:02,640 --> 00:23:05,320
You're as mad as a hatter.
What are you doing?
331
00:23:05,320 --> 00:23:07,920
Mum!
What are you doing?
332
00:23:07,920 --> 00:23:11,000
Where are you going
for fuck's sake!
333
00:23:11,000 --> 00:23:15,800
She's completely nuts.
334
00:23:17,920 --> 00:23:19,880
Mum!
- Come here.
335
00:23:19,880 --> 00:23:22,880
Mum!
336
00:23:22,880 --> 00:23:27,000
Bloody hell!
337
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Mum!
338
00:23:30,000 --> 00:23:31,480
Go to hell!
339
00:23:31,480 --> 00:23:34,280
Bastards!
They're real bastards.
340
00:23:34,280 --> 00:23:38,280
This woman is nuts.
341
00:23:38,280 --> 00:23:41,200
Sons of bitches.
Am I nuts?
342
00:23:41,200 --> 00:23:43,440
Go to hell!
343
00:23:43,440 --> 00:23:45,720
Mother fuckers.
- Come with me.
344
00:23:45,720 --> 00:23:47,280
Mother fuckers!
345
00:23:47,280 --> 00:23:48,720
Mother fuckers!
- Maria!
346
00:23:48,720 --> 00:23:52,040
The taxi driver's face
was a picture.
347
00:23:52,040 --> 00:23:53,800
The way he looked at me...
348
00:23:53,800 --> 00:23:57,000
His face was...
He was stunned.
349
00:23:57,000 --> 00:24:00,280
I took the car.
They had hotwired it,
350
00:24:00,280 --> 00:24:01,560
so I undid it.
351
00:24:01,560 --> 00:24:03,640
Maria said
"you'll get an electric shock."
352
00:24:03,640 --> 00:24:06,680
"Of course not. Find a garage."
353
00:24:06,680 --> 00:24:09,040
I went to the garage
and talked to the mechanic,
354
00:24:09,040 --> 00:24:11,280
who was very nice.
355
00:24:11,280 --> 00:24:15,000
"Don't worry, ma'am,
I'll fix it right away."
356
00:24:15,040 --> 00:24:19,560
I said "Maria, listen.
Here is the money and the keys."
357
00:24:19,560 --> 00:24:24,400
"Take the car to the bar,
you know how to drive it."
358
00:24:24,760 --> 00:24:26,080
Jeez!
359
00:24:26,080 --> 00:24:28,480
Fuck you.
360
00:24:28,480 --> 00:24:30,240
You bitch.
361
00:24:30,240 --> 00:24:32,280
Shut up.
You're going to wake him up.
362
00:24:32,280 --> 00:24:36,000
You never work properly
and today you felt like singing.
363
00:24:36,000 --> 00:24:40,800
What a bitch, this witch.
364
00:24:41,320 --> 00:24:43,320
So I got to my house.
365
00:24:43,320 --> 00:24:46,920
Shortly after I had arrived
and started cooking
366
00:24:46,920 --> 00:24:49,680
the phone rang.
367
00:24:49,680 --> 00:24:52,760
"Mum, listen, don't freak out,
nothing bad has happened."
368
00:24:52,760 --> 00:24:54,680
"Nothing bad has happened?"
369
00:24:54,720 --> 00:24:56,640
"I bumped the car."
370
00:24:56,640 --> 00:24:59,480
For God's sake.
Don't give me such bad news.
371
00:24:59,480 --> 00:25:01,280
What happened?
372
00:25:01,280 --> 00:25:03,280
Come over here, because
I don't have a license.
373
00:25:03,280 --> 00:25:08,080
Don't move from there.
Don't worry, I'll be right there.
374
00:25:09,200 --> 00:25:11,920
Did you hurt yourself?
- No, I didn't.
375
00:25:11,920 --> 00:25:13,800
They were driving the wrong way.
376
00:25:13,800 --> 00:25:17,320
Hello, what happened?
- Lt was just a small bump.
377
00:25:17,320 --> 00:25:20,720
Just a small bump?
The car is a total wreck.
378
00:25:20,720 --> 00:25:23,720
Since you drive a heap of scrap...
- A heap of scrap?
379
00:25:23,720 --> 00:25:27,240
You were driving a massive car
the wrong way down the street.
380
00:25:27,240 --> 00:25:32,000
But the real problem is
that the girl doesn't have a license.
381
00:25:32,520 --> 00:25:35,200
You were driving the wrong way.
382
00:25:35,200 --> 00:25:37,240
It was your fault.
- Stop talking for a moment.
383
00:25:37,240 --> 00:25:40,200
Stop talking, stop talking...
384
00:25:40,200 --> 00:25:42,480
I'll tell you something.
385
00:25:42,480 --> 00:25:44,680
Don't you remember
that I was driving the car
386
00:25:44,680 --> 00:25:48,320
and the girl
was sitting next to me?
387
00:25:48,320 --> 00:25:53,160
What?
388
00:25:54,280 --> 00:25:56,440
You've lost your mind.
389
00:25:56,440 --> 00:26:01,240
You will lose yours
after I give you a good belting.
390
00:26:01,480 --> 00:26:06,240
I was the one driving the car.
391
00:26:06,640 --> 00:26:10,640
It's your word against mine.
I have my witnesses.
392
00:26:10,640 --> 00:26:12,640
What's up, Carmina?
- Hi.
393
00:26:12,640 --> 00:26:14,480
Everything is fine, dear.
394
00:26:14,480 --> 00:26:19,240
These gents were driving
the wrong way and hit our car.
395
00:26:19,800 --> 00:26:23,400
I think we will sort it out.
396
00:26:23,400 --> 00:26:24,800
It's up to you.
397
00:26:24,800 --> 00:26:29,640
It's not just the bump in the car,
also, my neck is hurting...
398
00:26:29,760 --> 00:26:32,480
from the strength of the crash,
399
00:26:32,480 --> 00:26:34,720
as you bumped against me
with all your might.
400
00:26:34,720 --> 00:26:39,480
I don't know what
the consequences could be.
401
00:26:44,080 --> 00:26:48,920
I think we will work it out.
402
00:26:49,080 --> 00:26:53,920
I got 500 from him.
I could have got more.
403
00:27:05,200 --> 00:27:07,040
I am starving.
404
00:27:07,040 --> 00:27:10,680
When I get nervous I get so hungry...
405
00:27:10,680 --> 00:27:15,480
Oh God, the hunger I get
when I am nervous.
406
00:27:27,280 --> 00:27:32,080
Suffering from nerves
is really bad.
407
00:27:37,560 --> 00:27:39,480
I used to be very slim.
408
00:27:39,480 --> 00:27:41,720
And now, even if I am fat,
I don't see myself as fat.
409
00:27:41,720 --> 00:27:46,480
So I think I must suffer from
the opposite of anorexia.
410
00:27:46,480 --> 00:27:48,520
I think I am very fit.
411
00:27:48,520 --> 00:27:50,760
Sometimes, I go to fitting rooms
412
00:27:50,760 --> 00:27:55,560
where there are mirrors
in front and behind you.
413
00:27:55,720 --> 00:27:57,920
I take off my clothes
and look at myself.
414
00:27:57,920 --> 00:28:00,720
Bloody hell,
they must use magnifying mirrors.
415
00:28:00,720 --> 00:28:03,240
I am not that fat.
416
00:28:03,240 --> 00:28:05,920
If I see my front side,
417
00:28:05,920 --> 00:28:08,480
and then I sneak
a peek at my back side,
418
00:28:08,480 --> 00:28:12,880
I think, fucking hell,
my back is like...
419
00:28:12,880 --> 00:28:16,080
I look like Urtain, the boxer.
420
00:28:16,080 --> 00:28:20,720
How can I look like that,
my goodness?
421
00:28:20,720 --> 00:28:24,440
Sometimes I would like
to send my clothes to hell,
422
00:28:24,440 --> 00:28:27,480
go to the upholsterer's
and order a suit
423
00:28:27,480 --> 00:28:32,240
as big as a three seater sofa,
cushions included.
424
00:28:33,560 --> 00:28:36,080
God damn it.
425
00:28:36,080 --> 00:28:40,920
How I used to be... God.
426
00:28:41,000 --> 00:28:45,760
Basilio is the one
who uses the Dyane 6 the most.
427
00:28:50,560 --> 00:28:55,320
He has his naps there.
428
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
Basilio...
429
00:28:57,880 --> 00:29:02,680
Basilio...
430
00:29:15,440 --> 00:29:20,240
My name is Basilio.
431
00:29:25,480 --> 00:29:30,280
I used to have a dog called Sparky.
It was killed by a car.
432
00:29:31,720 --> 00:29:33,720
Sparky was killed by a car.
433
00:29:33,720 --> 00:29:38,480
A car ran over Sparky.
434
00:29:46,400 --> 00:29:50,480
One day I had
to pick up some beer barrels.
435
00:29:50,480 --> 00:29:53,240
We're going to pick up some barrels.
Are you coming with me?
436
00:29:53,240 --> 00:29:55,040
Yes.
- OK, dear.
437
00:29:55,040 --> 00:29:57,720
I took him with me, I parked
438
00:29:57,720 --> 00:30:01,480
and said "don't move from here".
He always does as I say.
439
00:30:01,480 --> 00:30:04,800
Carmina, Carmina,
I do as Carmina says.
440
00:30:04,800 --> 00:30:07,960
When I came back,
441
00:30:07,960 --> 00:30:12,160
the police were there saying
"you mugger! You mugger!"
442
00:30:12,160 --> 00:30:16,200
Then I arrived.
"What is going on? Let him go."
443
00:30:16,200 --> 00:30:21,000
Ma'am, is he with you?"
- "Of course, didn't he tell you?"
444
00:30:21,320 --> 00:30:26,160
"How come you take such
a weird man in your car?"
445
00:30:27,520 --> 00:30:30,320
"For the very same reason"
446
00:30:30,320 --> 00:30:34,000
"the major has a moron
like you dressed as a policeman."
447
00:30:34,000 --> 00:30:38,200
"Don't you realize,
don't you see he's not well?"
448
00:30:38,200 --> 00:30:41,680
"Let him go."
"No, we're taking him with us."
449
00:30:41,680 --> 00:30:44,720
The poor thing was crying
"Carmina, they're taking me!"
450
00:30:44,720 --> 00:30:47,560
Scared, his eyes
popping out of his head.
451
00:30:47,560 --> 00:30:50,400
Mother fuckers. How could they..
452
00:30:50,400 --> 00:30:55,160
The police took refuge in the fact
that he didn't have his I D.
453
00:30:55,960 --> 00:30:58,000
So when I arrived
454
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
I said "where is he?"
455
00:31:00,000 --> 00:31:03,880
"Hold on a second,
did you bring the I D? -Yes, yes."
456
00:31:03,880 --> 00:31:06,000
"They're taking him out."
457
00:31:06,000 --> 00:31:07,800
And I heard the poor lad saying.
458
00:31:07,800 --> 00:31:11,560
"You're good.
The other one is bad, he hit me."
459
00:31:11,560 --> 00:31:13,400
I said "did you hit him?"
460
00:31:13,400 --> 00:31:16,560
I saw the blood
dripping from his face.
461
00:31:16,560 --> 00:31:19,160
"OK, then.
So you say you didn't, right?"
462
00:31:19,160 --> 00:31:22,000
I'll take him right away
to the hospital,
463
00:31:22,000 --> 00:31:23,680
and he'll get checked out.
464
00:31:23,680 --> 00:31:28,480
When we went into the court room
someone said "Basilio Martinez?"
465
00:31:29,400 --> 00:31:32,520
and he stood up.
466
00:31:32,520 --> 00:31:37,280
"Could you identify who hit you?"
467
00:31:38,240 --> 00:31:40,520
The poor thing
turned towards one side.
468
00:31:40,520 --> 00:31:43,080
"That one, that one, that one."
469
00:31:43,080 --> 00:31:44,720
He just pointed at him.
470
00:31:44,720 --> 00:31:48,720
He just said that
and the judge did this.
471
00:31:48,720 --> 00:31:52,720
We won the trial.
472
00:31:52,720 --> 00:31:56,720
If you could get him now,
what would you do to him?
473
00:31:56,720 --> 00:31:59,640
Hit him in the face
as he did with me.
474
00:31:59,640 --> 00:32:03,480
So get up.
How would you do it? Show me.
475
00:32:03,480 --> 00:32:05,720
Kick the officer's ass,
that bastard.
476
00:32:05,720 --> 00:32:08,240
That son of a bitch.
Take his gun off him.
477
00:32:08,240 --> 00:32:13,040
He's a show-off.
Have a go at this abuser.
478
00:32:16,680 --> 00:32:18,640
Take that! Take that!
479
00:32:18,640 --> 00:32:23,440
Look at this!
480
00:32:32,160 --> 00:32:34,240
Come over here
before you wake him up.
481
00:32:34,240 --> 00:32:36,760
Have this.
482
00:32:36,760 --> 00:32:39,240
Look at her.
483
00:32:39,240 --> 00:32:42,280
What a pest!
Have this, have this.
484
00:32:42,280 --> 00:32:46,000
Good heavens.
It's 6 am...
485
00:32:46,000 --> 00:32:50,760
and I've got balls
to be up feeding the goat.
486
00:32:52,320 --> 00:32:54,240
Have this.
487
00:32:54,280 --> 00:32:59,040
Two days ago
488
00:33:04,320 --> 00:33:06,480
I was at the bar,
489
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
mulling things over in my head,
490
00:33:08,480 --> 00:33:11,440
thinking how to sort out
my Cristina's communion party.
491
00:33:11,440 --> 00:33:14,000
I was completely absorbed
in my thoughts,
492
00:33:14,000 --> 00:33:18,760
when I saw the debt
collector coming in.
493
00:33:19,000 --> 00:33:20,240
Good morning.
494
00:33:20,240 --> 00:33:23,520
My goodness,
that's just what I needed now.
495
00:33:23,520 --> 00:33:26,280
What's up?
I've seen you before, right?
496
00:33:26,280 --> 00:33:31,040
Yes, but I didn't come here
to have a drink. I came to work.
497
00:33:31,040 --> 00:33:35,640
He came to claim the payment
of a supposedly unpaid bill
498
00:33:35,640 --> 00:33:40,440
that I owed
since the first break in.
499
00:33:40,720 --> 00:33:42,200
A tobacco bill.
500
00:33:42,200 --> 00:33:47,000
You contracted a 15,000 debt
with the Cerro del Aguila tabacco shop.
501
00:33:47,000 --> 00:33:51,720
OK. Do you really think
you are getting it now?
502
00:33:51,720 --> 00:33:54,720
I am not in a hurry.
503
00:33:54,720 --> 00:33:59,480
Are you just going
to stay right there?
504
00:34:00,200 --> 00:34:05,000
It's up to you.
505
00:34:11,600 --> 00:34:16,400
The only thing I could do
is try to pay it off next month.
506
00:34:16,840 --> 00:34:21,600
I'll try to.
I'll see if I can pay you.
507
00:34:23,480 --> 00:34:26,680
If you come around next month
and things are looking up...
508
00:34:26,680 --> 00:34:29,600
The sooner this is sorted out,
the sooner I will be able to rest.
509
00:34:29,600 --> 00:34:32,120
So that's it.
510
00:34:32,120 --> 00:34:34,480
I can't do anything else.
511
00:34:34,480 --> 00:34:37,760
The only thing I have
now are my three kids.
512
00:34:37,760 --> 00:34:41,840
I'm so poor
that I don't even have lice.
513
00:34:41,840 --> 00:34:46,600
I will just ask you something.
Don't say anything to my husband.
514
00:34:47,880 --> 00:34:52,640
It's just because
he suffers from nerves.
515
00:34:55,080 --> 00:34:59,920
Alright.
516
00:35:02,560 --> 00:35:06,480
Well. I'll come around next month
if I don't hear from you before.
517
00:35:06,480 --> 00:35:08,480
What do I owe you?
- Nothing.
518
00:35:08,480 --> 00:35:11,680
This one is on the house.
519
00:35:11,680 --> 00:35:13,840
Have a good day.
520
00:35:13,840 --> 00:35:18,600
Watch out, try not to fall.
521
00:35:19,040 --> 00:35:20,480
Why?
522
00:35:20,480 --> 00:35:25,280
Because I'm going to push you.
523
00:35:56,480 --> 00:36:00,640
Is this Badia's ham shop?
524
00:36:00,640 --> 00:36:03,200
I'm calling
from the roadside bar Calixto.
525
00:36:03,200 --> 00:36:07,480
I had placed an order.
526
00:36:07,480 --> 00:36:08,840
Yes, yes.
527
00:36:08,840 --> 00:36:13,600
That is the address
we gave you, but it's the wrong one.
528
00:36:14,200 --> 00:36:18,120
No, the address
where you have to send it
529
00:36:18,120 --> 00:36:21,320
is the one I'm going
to give you now.
530
00:36:21,440 --> 00:36:24,840
My name is Antonio.
531
00:36:24,840 --> 00:36:28,680
I'm Carmina's husband.
532
00:36:28,680 --> 00:36:31,880
She calls me the "Braces Boy".
533
00:36:31,880 --> 00:36:36,640
I was practically born in a bar.
534
00:36:37,120 --> 00:36:41,200
I've been working
behind a bar ever since,
535
00:36:41,200 --> 00:36:46,000
and I think I'll die
on one side or the other of a bar.
536
00:36:49,600 --> 00:36:54,400
I love my dear Carmina so much.
537
00:36:55,000 --> 00:36:59,800
I don't get into any business.
I let her rule the roost.
538
00:37:02,000 --> 00:37:05,440
She's a real Sevillian from Triana
539
00:37:05,440 --> 00:37:10,200
and I'm from the Macarena quarter.
Ls that worth less?
540
00:37:15,320 --> 00:37:17,680
Years have passed by,
541
00:37:17,680 --> 00:37:22,480
she's still the same, but now
she has a rubber ring around her waist.
542
00:37:24,920 --> 00:37:29,680
She used to have
a sylphlike figure.
543
00:37:30,560 --> 00:37:35,360
Now both of us are...
Look at my swimsuit!
544
00:37:35,760 --> 00:37:40,520
My rubber ring, my braces,
she buys them for me, you know?
545
00:37:47,680 --> 00:37:52,120
Now I live a contemplative life.
546
00:37:52,120 --> 00:37:56,960
I watch bullfighting on TV,
football on TV,
547
00:37:57,120 --> 00:38:00,640
flamenco on TV.
548
00:38:00,640 --> 00:38:04,360
Everything on TV.
549
00:38:04,360 --> 00:38:09,120
I drink my alcohol-free beer
and smoke my "Pall Mall" cigarettes.
550
00:38:09,320 --> 00:38:12,480
I have also water
551
00:38:12,480 --> 00:38:14,480
and that's about it.
552
00:38:14,480 --> 00:38:17,000
That's that.
553
00:38:17,000 --> 00:38:21,560
I stopped drinking.
Now I swallow.
554
00:38:21,560 --> 00:38:23,520
The doctor told me
to quit drinking,
555
00:38:23,520 --> 00:38:26,560
but he didn't say
quit swallowing, right?
556
00:38:26,560 --> 00:38:28,040
Well...
557
00:38:28,040 --> 00:38:32,880
Flamenco makes the hair
on the back of my neck stand up.
558
00:38:33,360 --> 00:38:38,120
After only one drink,
I start tapping on the counter.
559
00:38:38,280 --> 00:38:41,840
The people that don't feel this
cannot understand me.
560
00:38:41,840 --> 00:38:43,520
They can't understand
561
00:38:43,520 --> 00:38:48,360
those of us who have
this in our blood.
562
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
Partying in Seville makes me lose it,
563
00:38:55,000 --> 00:38:58,800
it always did
and it will always do.
564
00:38:58,800 --> 00:39:03,560
It's good to have
one drink every so often,
565
00:39:03,600 --> 00:39:07,480
even if it's not fizzy.
566
00:39:07,480 --> 00:39:12,000
There are fizzy and flat drinks.
567
00:39:12,000 --> 00:39:16,800
I am happy enough just
watching the drinks being poured.
568
00:39:22,160 --> 00:39:26,160
I just need to watch
them coming out of the barrel
569
00:39:26,160 --> 00:39:29,080
to get their flavor
and I get stimulated,
570
00:39:29,080 --> 00:39:31,000
I feel glorious.
571
00:39:31,000 --> 00:39:33,200
And, if the drink is for me,
I'm in seventh heaven.
572
00:39:33,280 --> 00:39:37,480
I get so excited that I could order
a razor blade from the barman
573
00:39:37,480 --> 00:39:39,480
and shave my beard
with the beer froth.
574
00:39:39,480 --> 00:39:40,920
What a great thing.
575
00:39:40,920 --> 00:39:44,520
I love having
a good cold beer.
576
00:39:44,520 --> 00:39:46,080
Just one...
577
00:39:46,080 --> 00:39:49,680
One after another.
Just from time to time. You know?
578
00:39:49,680 --> 00:39:54,480
I always down the first beer in one.
It tastes so good!
579
00:39:54,800 --> 00:39:59,560
You go glug, glug
and then you don't drink anymore.
580
00:40:00,880 --> 00:40:05,640
I tell my dear Carmina
that I don't drink and I don't.
581
00:40:08,000 --> 00:40:11,200
He said he had stopped drinking,
582
00:40:11,200 --> 00:40:16,000
but when he came he was that drunk
that he had even pissed himself.
583
00:40:18,360 --> 00:40:22,600
That day I had
a really bad headache,
584
00:40:22,600 --> 00:40:25,800
so I took a painkiller
when I came home.
585
00:40:25,800 --> 00:40:29,760
And then I thought "my goodness,
I have forgotten something."
586
00:40:29,760 --> 00:40:33,200
What did the gynecologist
say that was wrong with me?
587
00:40:33,200 --> 00:40:35,960
I have a small infection
and I have to take...
588
00:40:35,960 --> 00:40:40,760
He said "have some antibiotics
before you go to bed"
589
00:40:41,640 --> 00:40:45,680
"and use one of these sachets."
590
00:40:45,680 --> 00:40:49,400
I poured some water
in a tall glass.
591
00:40:49,400 --> 00:40:53,560
I opened and emptied
the small sachet, which did this.
592
00:40:53,600 --> 00:40:56,560
It was bubbling upwards.
593
00:40:56,560 --> 00:41:01,280
I said "jeez, this must taste
so good that it will make me burp!"
594
00:41:01,280 --> 00:41:06,040
I drank it all and, holy shit,
595
00:41:06,080 --> 00:41:10,920
it was so bloody bitter,
596
00:41:11,040 --> 00:41:13,000
so unpleasant.
597
00:41:13,000 --> 00:41:15,800
What bloody shit
had the doctor prescribed?
598
00:41:15,800 --> 00:41:20,160
I'm sure of this,
I won't have that again,
599
00:41:20,160 --> 00:41:22,800
never again, even if my pussy
starts falling to pieces.
600
00:41:22,800 --> 00:41:25,600
I will never have it again.
It was so disgusting...
601
00:41:25,600 --> 00:41:30,440
and so revolting...
I'm surprised I didn't throw up.
602
00:41:30,880 --> 00:41:35,600
Although I was feeling sick,
I took the car with Maria.
603
00:41:35,920 --> 00:41:40,160
She wouldn't stop talking
about Susana and her little girl...
604
00:41:40,160 --> 00:41:41,840
I'm asking Susi to pick up my girl.
605
00:41:41,840 --> 00:41:44,640
I'm fucking fed up
with that Susi.
606
00:41:44,640 --> 00:41:47,840
What do you care if I leave
my daughter with Susana?
607
00:41:47,840 --> 00:41:52,600
Stop touching my face
and my pimples, fucking hell!
608
00:41:52,840 --> 00:41:54,400
You have something on your face.
609
00:41:54,400 --> 00:41:57,120
Leave it, that's just one
of so many troubles...
610
00:41:57,120 --> 00:41:58,920
Your bloody troubles.
611
00:41:58,920 --> 00:42:00,760
You think you're
different from others.
612
00:42:00,760 --> 00:42:05,520
You think I never suffer
or worry or get nervous.
613
00:42:06,440 --> 00:42:08,760
Nothing is ever wrong with me.
614
00:42:08,760 --> 00:42:10,520
You're so annoying, kid.
615
00:42:10,520 --> 00:42:14,000
So I'm always buggering about.
You don't pay attention to me.
616
00:42:14,040 --> 00:42:18,840
Leave me alone,
leave me alone, bitch, leave me.
617
00:42:20,400 --> 00:42:23,400
You shouldn't have
given birth to me.
618
00:42:23,400 --> 00:42:27,640
I had you and
I could kill you, bitch.
619
00:42:27,640 --> 00:42:29,920
You always make a fool of yourself.
620
00:42:29,920 --> 00:42:34,680
I'll tell you something.
- What?
621
00:42:34,680 --> 00:42:38,840
That's disgusting, Mum.
622
00:42:38,840 --> 00:42:40,920
You're such a pig.
623
00:42:40,920 --> 00:42:42,640
It stinks.
624
00:42:42,640 --> 00:42:45,600
I think I shat myself.
625
00:42:45,600 --> 00:42:47,360
You can't be serious.
626
00:42:47,360 --> 00:42:49,640
What are you saying, Mum?
What are you saying?
627
00:42:49,640 --> 00:42:53,440
You're not serious, right?
628
00:42:53,480 --> 00:42:56,560
Yes what?... What?
629
00:42:56,560 --> 00:42:59,320
Fuck, this stinks,
this is disgusting.
630
00:42:59,320 --> 00:43:02,160
Now that I have started,
I'm going to shit it all.
631
00:43:02,160 --> 00:43:04,320
What are you doing, Mum?
632
00:43:04,320 --> 00:43:06,480
Please, open the door.
633
00:43:06,480 --> 00:43:11,280
Mum!
634
00:43:11,520 --> 00:43:14,680
That door doesn't work, bitch.
- I can't believe it, Mum.
635
00:43:14,680 --> 00:43:16,160
I'm sorry.
636
00:43:16,160 --> 00:43:19,000
What are you doing?
- I'm sorry.
637
00:43:19,000 --> 00:43:22,200
Are you serious?
- Look at this.
638
00:43:22,200 --> 00:43:27,000
Fuck, this is disgusting, you cow!
Open the door!
639
00:43:27,760 --> 00:43:32,000
Look, touch it, my goodness.
640
00:43:32,000 --> 00:43:33,760
Mum, please!
641
00:43:33,800 --> 00:43:36,880
I can't get out
like this, bloody hell.
642
00:43:36,880 --> 00:43:41,640
How can I open it?
- Lt feels so good, God.
643
00:43:42,320 --> 00:43:47,080
It's disgusting, Mum,
you fat cow!
644
00:43:52,480 --> 00:43:54,760
Oh gosh!
- Bloody girl,
645
00:43:54,760 --> 00:43:58,000
I was laughing my ass off,
I was cracking up.
646
00:43:58,000 --> 00:44:00,160
I had a good time at least.
647
00:44:00,160 --> 00:44:04,320
Gosh. I still smell the shit.
648
00:44:04,320 --> 00:44:06,000
Oh, yes, that's true.
- Still.
649
00:44:06,000 --> 00:44:09,800
It smelled like hell.
- Lt was a strong smell.
650
00:44:09,800 --> 00:44:13,640
It doesn't usually,
but this time my shit stank.
651
00:44:13,680 --> 00:44:15,160
Yes, it stank.
652
00:44:15,160 --> 00:44:17,400
Oh gosh! Oh gosh!
653
00:44:17,400 --> 00:44:21,200
I can't talk about this
with my friends from Madrid.
654
00:44:21,200 --> 00:44:26,000
By the way, one of my friends
from Madrid is coming here next week.
655
00:44:26,320 --> 00:44:30,320
Yes. You probably know Mayra.
656
00:44:30,320 --> 00:44:34,520
Mayra?
- Mayra Gomez Kemp. She's on TV.
657
00:44:34,520 --> 00:44:36,400
Oh, good.
658
00:44:36,400 --> 00:44:39,520
Yes. She's a very good friend
of mine and I've invited her
659
00:44:39,520 --> 00:44:42,840
to spend a few days in my house.
660
00:44:42,840 --> 00:44:45,000
So she's coming down next week.
661
00:44:45,000 --> 00:44:48,840
Things between her
and her husband are a bit, you know.
662
00:44:48,840 --> 00:44:51,760
So she's coming next week.
663
00:44:51,760 --> 00:44:55,000
Last summer she
spent two weeks here.
664
00:44:55,000 --> 00:44:56,560
Last summer? When?
665
00:44:56,560 --> 00:44:58,600
In August, when you closed
the bar for the holidays.
666
00:44:58,600 --> 00:45:02,800
This is why you didn't meet.
- What a coincidence!
667
00:45:02,800 --> 00:45:05,000
She came when I wasn't here.
668
00:45:05,000 --> 00:45:06,960
She loves staying in my house.
669
00:45:06,960 --> 00:45:11,760
What she loves more than anything
in the world is my gazpacho soup
670
00:45:11,920 --> 00:45:14,480
and having a good siesta.
671
00:45:14,480 --> 00:45:19,200
I close the blinds
to leave her room in darkness
672
00:45:19,200 --> 00:45:23,160
and I mop the floor with water for her.
673
00:45:23,160 --> 00:45:28,000
After she has the gazpacho,
she lies on the bed spread-eagled
674
00:45:28,560 --> 00:45:31,480
and half naked
and she feels so comfy.
675
00:45:31,480 --> 00:45:34,320
You can't imagine.
676
00:45:34,320 --> 00:45:36,800
She's like you and me.
677
00:45:36,800 --> 00:45:41,000
A simple and charming
person, like Sofia.
678
00:45:41,000 --> 00:45:44,080
Sofia?
- The queen.
679
00:45:44,080 --> 00:45:47,040
The queen?
- Yes.
680
00:45:47,040 --> 00:45:49,200
She's also a charming person.
681
00:45:49,200 --> 00:45:50,520
The queen of Spain?
682
00:45:50,520 --> 00:45:53,480
Yes. When I go to Madrid,
683
00:45:53,480 --> 00:45:58,280
if I don't call her, she gets angry.
684
00:45:59,080 --> 00:46:02,760
The prince was
studying in the States
685
00:46:02,760 --> 00:46:07,520
the first time
she invited me to the Royal Palace.
686
00:46:08,080 --> 00:46:11,600
Did you go to the Royal Palace?
- Yes, yes.
687
00:46:11,600 --> 00:46:16,000
And you know what?
I stay at the princess Elena room.
688
00:46:16,000 --> 00:46:20,840
She keeps that room for me,
as the princess lives away.
689
00:46:22,440 --> 00:46:24,840
So I stay there,
690
00:46:24,840 --> 00:46:26,480
and Elena doesn't mind.
691
00:46:26,480 --> 00:46:29,960
She's a very friendly
and charming girl.
692
00:46:29,960 --> 00:46:32,280
She's very fond of me.
693
00:46:32,280 --> 00:46:34,560
But you're so scared of dogs...
694
00:46:34,560 --> 00:46:38,520
When I go there
they keep the dogs away.
695
00:46:38,520 --> 00:46:43,360
They know I'm terrified
of dogs, so they keep them.
696
00:46:44,560 --> 00:46:47,080
Also, they give me presents,
697
00:46:47,080 --> 00:46:51,920
but I don't want them
to spend any money on me.
698
00:46:53,480 --> 00:46:57,440
She gave me a beautiful
Manila shawl last year.
699
00:46:57,440 --> 00:46:59,880
The queen?
- Yes.
700
00:46:59,880 --> 00:47:03,080
Both sides were embroidered.
- That's nice.
701
00:47:03,080 --> 00:47:06,000
If you come to my house
later, I'll show you.
702
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
I'll go then.
- Yes, yes, yes.
703
00:47:08,000 --> 00:47:12,800
Juan Carlos, the king,
is very competent and such a dear...
704
00:47:15,560 --> 00:47:19,080
But my poor Sofia...
705
00:47:19,080 --> 00:47:22,600
Juan Carlos takes his motorbike...
706
00:47:22,600 --> 00:47:24,680
and you know...
707
00:47:24,680 --> 00:47:27,120
She suffers like us.
708
00:47:27,120 --> 00:47:29,480
She's going through all this stuff.
709
00:47:29,480 --> 00:47:34,280
You know it's not right talking
about people's private affairs.
710
00:47:34,280 --> 00:47:36,400
He drinks like a fish, right?
711
00:47:36,400 --> 00:47:39,520
You can't imagine.
You can't imagine.
712
00:47:39,520 --> 00:47:41,840
Like our husbands.
713
00:47:41,840 --> 00:47:43,600
The same thing.
714
00:47:43,600 --> 00:47:45,200
Poor thing.
715
00:47:45,200 --> 00:47:49,000
You had never told me about it.
- I didn't realize.
716
00:47:49,000 --> 00:47:53,440
Besides, it's not right
telling people about these things.
717
00:47:53,440 --> 00:47:57,360
I don't want people to believe
that I boast about these things,
718
00:47:57,360 --> 00:47:59,040
but you know...
719
00:47:59,040 --> 00:48:01,880
I have stomach cramps.
720
00:48:01,880 --> 00:48:05,480
Still?
- I have them from time to time.
721
00:48:05,480 --> 00:48:10,280
I don't know if I want to have
a shit again or if I have wind.
722
00:48:12,160 --> 00:48:15,080
It's very weird.
- Oh dear.
723
00:48:15,080 --> 00:48:18,120
How long have you
been feeling like this?
724
00:48:18,120 --> 00:48:20,360
It all started
725
00:48:20,360 --> 00:48:24,120
when I called the gyno
to get my coil changed.
726
00:48:24,120 --> 00:48:26,360
He prescribed me a treatment.
727
00:48:26,360 --> 00:48:30,120
So I had my antibiotics
and that sachet.
728
00:48:30,120 --> 00:48:33,000
The sachet was bloody disgusting.
729
00:48:33,000 --> 00:48:35,120
What did he prescribe?
730
00:48:35,120 --> 00:48:39,400
I don't know... whatever,
but I'll never have it again.
731
00:48:39,400 --> 00:48:43,080
Where is it? Look, this is it.
732
00:48:43,080 --> 00:48:47,920
Let me see.
733
00:48:50,200 --> 00:48:55,000
My goodness.
734
00:48:55,640 --> 00:48:59,920
This is a vaginal wash,
735
00:48:59,920 --> 00:49:02,120
you don't have to drink this,
736
00:49:02,120 --> 00:49:06,080
you have to dilute it
in 2 litres of water
737
00:49:06,080 --> 00:49:09,440
and wash yourself.
738
00:49:09,440 --> 00:49:12,120
I have already drunk it.
739
00:49:12,120 --> 00:49:14,080
What is wrong with you?
740
00:49:14,080 --> 00:49:17,440
I took a sachet...
741
00:49:17,440 --> 00:49:19,880
of vagina wash.
742
00:49:19,880 --> 00:49:23,520
What?
- I took a sachet of vagina wash.
743
00:49:23,520 --> 00:49:25,560
Did you wash yourself
with it or did drink it?
744
00:49:25,560 --> 00:49:27,880
I drank it.
- You drank it.
745
00:49:27,880 --> 00:49:30,600
You might not believe it,
but I drank it all.
746
00:49:30,600 --> 00:49:33,360
Hold on a second, ma'am.
747
00:49:33,400 --> 00:49:37,600
I usually read the directions
for use, but I didn't this time.
748
00:49:37,600 --> 00:49:42,440
Is Dr. Casado still there?
Tell him not to leave yet.
749
00:49:42,480 --> 00:49:44,480
Open it a little more.
750
00:49:44,480 --> 00:49:47,520
It makes you
feel a little nauseous, right?
751
00:49:47,520 --> 00:49:49,600
What else did you have afterwards?
752
00:49:49,600 --> 00:49:54,200
A glass of rum with coke
753
00:49:54,200 --> 00:49:58,960
and a relaxant,
because I suffer from nerves.
754
00:49:58,960 --> 00:50:01,000
Honestly, Carmina...
755
00:50:01,000 --> 00:50:04,280
I tell you something,
I think the coke did her good,
756
00:50:04,280 --> 00:50:07,160
and the rum made her relax.
757
00:50:07,160 --> 00:50:09,200
You couldn't be fitter, Carmina.
758
00:50:09,200 --> 00:50:12,960
You could remove callus
with what you drank, but you're fine.
759
00:50:13,000 --> 00:50:16,440
Antibiotics, a strong
painkiller, what else?
760
00:50:16,440 --> 00:50:19,600
Alright, you drank
the vaginal wash, right?
761
00:50:19,600 --> 00:50:20,600
Yes.
762
00:50:20,600 --> 00:50:24,000
A relaxant
and the rum with coke.
763
00:50:24,000 --> 00:50:28,840
She's vaccinated enough
to travel to lndia.
764
00:50:34,960 --> 00:50:39,760
It was bloody delicious.
765
00:50:47,960 --> 00:50:51,560
God, it's 6.30 am.
766
00:50:51,560 --> 00:50:56,360
The phone will be ringing soon.
767
00:51:00,560 --> 00:51:02,360
Look at her face.
768
00:51:02,360 --> 00:51:04,840
She's so smart!
769
00:51:04,840 --> 00:51:09,000
The way she looks at me,
770
00:51:09,000 --> 00:51:13,800
you would think
she knows exactly what I have done.
771
00:51:15,400 --> 00:51:20,160
Today.
772
00:51:25,160 --> 00:51:29,200
This morning, my husband
and Basilio opened the bar.
773
00:51:29,200 --> 00:51:34,000
But I was also up at 8 am.
774
00:51:34,000 --> 00:51:38,800
I waited until he left because
I had to go the other place,
775
00:51:38,840 --> 00:51:43,600
as the cured ham legs order
was arriving today.
776
00:51:50,880 --> 00:51:53,040
Did you bring all of them, son?
- Yes, all of them.
777
00:51:53,040 --> 00:51:56,000
Could you sign here, please?
778
00:51:56,000 --> 00:51:58,880
The one who signs
is the one who loses.
779
00:51:58,880 --> 00:52:00,880
You're so right.
780
00:52:00,880 --> 00:52:04,840
It was quite hard
to find this place, ma'am.
781
00:52:04,840 --> 00:52:09,000
Really, dear? First, we wanted
them to be sent to our bar,
782
00:52:09,000 --> 00:52:12,160
but we thought it would be better
here since we're painting the bar.
783
00:52:12,160 --> 00:52:13,960
You can unload them.
784
00:52:13,960 --> 00:52:16,480
Ok. Where should we put them?
- Over here.
785
00:52:16,480 --> 00:52:21,320
Put two legs aside,
I have to take them to a communion.
786
00:52:22,480 --> 00:52:25,800
In the meantime, my husband
was alone in the bar.
787
00:52:25,800 --> 00:52:27,520
Good morning.
- Some anisette?
788
00:52:27,520 --> 00:52:30,840
And the debt collector appeared.
789
00:52:30,840 --> 00:52:32,480
Could you come here
when you're available, sir?
790
00:52:32,480 --> 00:52:36,160
Right away.
You seem in a hurry.
791
00:52:36,160 --> 00:52:38,800
I'm not in a hurry.
792
00:52:38,800 --> 00:52:41,800
Here is the bottle.
793
00:52:41,800 --> 00:52:43,160
How can I help you?
794
00:52:43,160 --> 00:52:48,000
I came to collect the 15,000 you owe
to the Cerro del Aguila tobacco shop.
795
00:52:49,120 --> 00:52:51,760
Just that?
- Just that?
796
00:52:51,760 --> 00:52:53,520
He called me and said.
797
00:52:53,520 --> 00:52:57,480
"The debt collector is here.
He says we owe some money."
798
00:52:57,480 --> 00:52:59,960
So he's there, that son of a bitch.
799
00:52:59,960 --> 00:53:02,840
Pour him a cold beer.
I'll be right there.
800
00:53:02,840 --> 00:53:07,600
OK.
801
00:53:09,400 --> 00:53:11,440
What did I tell you?
802
00:53:11,440 --> 00:53:14,400
What did I tell you?
- Ma'am, calm down.
803
00:53:14,400 --> 00:53:17,480
Are you going to hit me?
- I'm not going to hit you.
804
00:53:17,480 --> 00:53:19,600
Are you going to hit me,
son of a bitch?
805
00:53:19,600 --> 00:53:21,400
You're so brave,
what did I tell you?
806
00:53:21,400 --> 00:53:25,480
Don't insult me.
- I say what I fucking want.
807
00:53:25,480 --> 00:53:28,320
I told you not to come
here to disturb my husband.
808
00:53:28,320 --> 00:53:33,080
I didn't know he was here.
- You didn't know? Mother fucker.
809
00:53:33,360 --> 00:53:35,640
Hey, are you going to hit me?
810
00:53:35,640 --> 00:53:39,680
I could bang my head against
the counter and split my head open.
811
00:53:39,680 --> 00:53:41,600
I'll say it was you.
That'd ruin your life.
812
00:53:41,600 --> 00:53:46,440
Ma'am, let's calm down.
- Ma'am? You mother fucker, look.
813
00:53:47,120 --> 00:53:51,640
My dear!
- That bastard, that bastard!
814
00:53:51,640 --> 00:53:55,400
Mother fucker,
you did this to me, bastard.
815
00:53:55,400 --> 00:53:58,360
Look at what you have done
to me, son of a bitch!
816
00:53:58,360 --> 00:54:00,160
Look, look.
817
00:54:00,160 --> 00:54:02,280
What do you have?
818
00:54:02,280 --> 00:54:04,600
What do you have, dear?
- Ls it big? Is it big?
819
00:54:04,600 --> 00:54:07,440
It's nothing, just a scratch.
820
00:54:07,440 --> 00:54:11,440
This son of a bitch,
what a job he chose!
821
00:54:11,440 --> 00:54:14,160
He left and we started
to get the party ready
822
00:54:14,160 --> 00:54:19,000
for the communion
of Juan's daughter.
823
00:54:19,920 --> 00:54:22,600
I didn't really feel
like preparing the party,
824
00:54:22,600 --> 00:54:26,680
but the girl was
so excited about it...
825
00:54:26,680 --> 00:54:31,480
that I spent more
than I should on it, but we did it.
826
00:54:42,760 --> 00:54:46,920
What happened to you, Carmina?
- A beer bottle broke on my head.
827
00:54:46,920 --> 00:54:51,480
Damn it.
828
00:54:51,480 --> 00:54:56,200
Two plates, one for you
and another one for you.
829
00:54:57,760 --> 00:54:59,640
Where is Maria?
830
00:54:59,640 --> 00:55:01,440
Your sister?
831
00:55:01,440 --> 00:55:06,200
As usual, she will be...
832
00:55:21,600 --> 00:55:23,640
Cheese!
All together!
833
00:55:23,640 --> 00:55:27,200
Cheese!
834
00:55:27,200 --> 00:55:29,440
Cheese!
835
00:55:29,440 --> 00:55:34,160
Cheese!
836
00:55:43,640 --> 00:55:48,480
Look at her, the same as her dad.
837
00:56:30,800 --> 00:56:35,560
A chunk of bread was all
mama used to bring home.
838
00:56:39,000 --> 00:56:43,280
A chunk of bread was all
mama used to bring home.
839
00:56:43,280 --> 00:56:47,680
And I dribbled between them both.
840
00:56:47,680 --> 00:56:52,480
And I dribbled between them both.
841
00:56:53,560 --> 00:56:58,400
A chunk of bread.
A chunk of bread.
842
00:57:11,440 --> 00:57:12,800
Next week, I'll have a visit...
843
00:57:12,800 --> 00:57:14,840
At your place?
- Yes, at my place.
844
00:57:14,840 --> 00:57:19,600
That's good.
- Yes, yes.
845
00:57:44,080 --> 00:57:48,920
My path to hope.
846
00:58:00,400 --> 00:58:05,160
Sometimes, I can't find it.
847
00:58:08,960 --> 00:58:13,680
My path to hope.
848
00:58:16,600 --> 00:58:21,440
Of coal and sighs.
849
00:58:26,440 --> 00:58:31,200
Tiresome loneliness.
850
00:58:35,640 --> 00:58:40,480
My dear, I can just give up.
851
00:58:47,080 --> 00:58:51,920
Bravo, Maria!
852
00:58:52,400 --> 00:58:54,320
Antonio probably
suspected something
853
00:58:54,320 --> 00:58:57,080
because he got
as pissed as Tony Curtis.
854
00:58:57,080 --> 00:58:59,280
When I managed
to get him into the car,
855
00:58:59,280 --> 00:59:02,160
which wasn't an easy job,
856
00:59:02,160 --> 00:59:05,480
he met the goat. This one.
857
00:59:05,480 --> 00:59:07,120
Are you coming with me
once and for all or not?
858
00:59:07,120 --> 00:59:09,880
Good grief!
859
00:59:09,880 --> 00:59:12,640
Mari Fe,
what is this woman like!
860
00:59:12,640 --> 00:59:15,480
Listen, are you coming or not?
861
00:59:15,480 --> 00:59:17,480
Where?
862
00:59:17,480 --> 00:59:20,600
Is Tomas coming here?
- Are you kidding me?
863
00:59:20,600 --> 00:59:24,160
There is not a soul here.
864
00:59:24,160 --> 00:59:26,640
You know what?
Listen to me. You know what?
865
00:59:26,640 --> 00:59:30,920
Stay there and go
to hell, Antonio Leon.
866
00:59:30,920 --> 00:59:35,640
Leon like a lion?
867
00:59:36,800 --> 00:59:41,280
Ok, fried eggs and chips.
868
00:59:41,280 --> 00:59:43,880
Mari Fe.
869
00:59:43,880 --> 00:59:47,120
I'm going to give you a kiss,
don't bite me, alright?
870
00:59:47,120 --> 00:59:49,840
I'm going to give you
a kiss, don't bite me.
871
00:59:49,840 --> 00:59:54,000
Come here.
872
00:59:54,000 --> 00:59:58,680
You're so God damn
nice and friendly.
873
00:59:58,680 --> 01:00:00,920
My little one.
874
01:00:00,920 --> 01:00:02,440
Water?
875
01:00:02,440 --> 01:00:06,520
Is that what you want me to drink?
876
01:00:06,520 --> 01:00:11,000
Mother of frogs and toads,
where you wash your clothes.
877
01:00:11,000 --> 01:00:13,920
Leave the wine for me
878
01:00:13,920 --> 01:00:18,640
and let the oxen be
and drink their water.
879
01:00:18,640 --> 01:00:23,480
Bravo! Bravo!
880
01:00:23,600 --> 01:00:28,440
You know something,
881
01:00:29,080 --> 01:00:33,920
life is so beautiful
that it could be real.
882
01:00:44,160 --> 01:00:46,280
The moon...
883
01:00:46,280 --> 01:00:49,640
Oh, moon, cheerful moon...
884
01:00:49,640 --> 01:00:54,440
it's so beautiful!
885
01:01:03,320 --> 01:01:05,160
It's such a great thing!
886
01:01:05,160 --> 01:01:10,000
It's such a great thing!
887
01:01:12,480 --> 01:01:14,640
You understand me, right?
888
01:01:14,640 --> 01:01:19,480
You understand me.
889
01:01:24,000 --> 01:01:26,200
It's so great!
890
01:01:26,200 --> 01:01:28,800
What is this goat, Dad?
891
01:01:28,800 --> 01:01:32,000
She's Mari Fe.
892
01:01:32,040 --> 01:01:33,760
Let's go home, Mari Fe.
893
01:01:33,760 --> 01:01:36,160
Mum had enough of this
and my girl is sleeping.
894
01:01:36,160 --> 01:01:38,600
Are we taking her with us?
895
01:01:38,600 --> 01:01:40,960
The goat?
- Yes.
896
01:01:40,960 --> 01:01:42,640
OK, but let's go.
897
01:01:42,640 --> 01:01:47,480
We'll give her
some soup with sherry.
898
01:01:48,960 --> 01:01:51,640
OK, we'll take the goat,
but let's go.
899
01:01:51,640 --> 01:01:54,320
Of course.
- Let's go.
900
01:01:54,320 --> 01:01:59,080
We'll feed her with some good stew.
- OK, some stew.
901
01:02:00,480 --> 01:02:02,960
With big potatoes.
- Let's go, Dad.
902
01:02:02,960 --> 01:02:05,480
I want to tell you something.
903
01:02:05,480 --> 01:02:08,680
Triana has a lamp
904
01:02:08,680 --> 01:02:13,480
that throws its light from a bridge
905
01:02:13,480 --> 01:02:16,480
on the river Guadalqui...
906
01:02:16,480 --> 01:02:19,280
Let's go.
907
01:02:19,280 --> 01:02:23,400
Big potatoes, as it should be.
908
01:02:23,440 --> 01:02:26,120
You lie down with dogs,
you get up with fleas.
909
01:02:26,120 --> 01:02:29,600
This happens with him.
910
01:02:29,600 --> 01:02:33,320
He's a hopeless case.
911
01:02:33,320 --> 01:02:37,640
I think that
when I've passed away,
912
01:02:37,640 --> 01:02:42,360
when I die,
I often think about this,
913
01:02:42,360 --> 01:02:46,840
if I knew I was ill
and I was going to die,
914
01:02:46,840 --> 01:02:50,800
I'd end this son of a bitch
before I go.
915
01:02:50,800 --> 01:02:54,440
I couldn't leave
that burden to my children.
916
01:02:54,440 --> 01:02:56,800
He's my burden and I know
how to deal with him.
917
01:02:56,800 --> 01:03:01,560
After all, he's a prize idiot
that can't do anything without me.
918
01:03:05,360 --> 01:03:07,320
Sometimes I think
919
01:03:07,320 --> 01:03:11,400
to get rid of him...
920
01:03:11,400 --> 01:03:13,400
I even check the trash
bags that I have at home,
921
01:03:13,400 --> 01:03:17,800
the big black ones I normally buy.
922
01:03:17,800 --> 01:03:22,040
And I think they could be used
to throw him into a dumpster,
923
01:03:22,040 --> 01:03:26,200
away from the neighbourhood.
924
01:03:26,200 --> 01:03:31,000
I don't know if I'm nuts,
but I think about it.
925
01:03:32,120 --> 01:03:36,160
Yes, of course I think about it.
926
01:03:36,160 --> 01:03:38,880
For the good of everyone.
927
01:03:38,880 --> 01:03:41,080
For his own good,
928
01:03:41,080 --> 01:03:45,920
for my children,
for the good of everyone.
929
01:03:48,320 --> 01:03:51,000
He must have fallen
asleep around 4 am.
930
01:03:51,000 --> 01:03:53,640
But I think, is he really sleeping?
931
01:03:53,640 --> 01:03:57,640
The more I want him to be asleep,
the longer it takes.
932
01:03:57,640 --> 01:04:00,280
I keep waiting with an eye on him.
933
01:04:00,280 --> 01:04:05,040
But he's snoring now.
934
01:04:05,760 --> 01:04:09,040
So he's already sleeping.
Now I'm sure.
935
01:04:09,040 --> 01:04:12,080
I took a pair of gloves
and Alex's trainers
936
01:04:12,120 --> 01:04:16,920
and went back to the bar.
937
01:04:29,000 --> 01:04:31,880
Hello?
938
01:04:31,880 --> 01:04:34,000
Yes.
939
01:04:34,000 --> 01:04:37,160
Yes, I was sleeping.
940
01:04:37,160 --> 01:04:40,760
This can't be happening!
Oh, Ani!
941
01:04:40,760 --> 01:04:42,320
Don't tell me that.
942
01:04:42,320 --> 01:04:46,640
So are all the blinds open?
943
01:04:46,640 --> 01:04:51,320
Oh God, these sons
of bitches were watching me.
944
01:04:51,320 --> 01:04:54,200
They were probably there
when the ham legs arrived.
945
01:04:54,200 --> 01:04:58,880
They were watching me.
946
01:04:58,880 --> 01:05:01,440
Oh God, we're broke!
947
01:05:01,440 --> 01:05:05,360
We're ruined, again, Ana, again.
948
01:05:05,360 --> 01:05:10,120
Yes, no wonder, dear, no wonder.
What a mess.
949
01:05:10,360 --> 01:05:13,440
Is the police there?
Have they arrived yet?
950
01:05:13,440 --> 01:05:15,400
Basilio was there, right?
951
01:05:15,400 --> 01:05:18,120
OK. I won't drive too fast.
952
01:05:18,120 --> 01:05:22,960
I'll be right there, dear.
Thanks, bye, bye.
953
01:07:43,400 --> 01:07:44,920
Eighty?
- Eighty.
954
01:07:44,920 --> 01:07:46,640
Pig legs?
- The pig legs.
955
01:07:46,640 --> 01:07:48,000
And the cured pork loin.
956
01:07:48,000 --> 01:07:50,480
There were 35.
This is a 4, right?
957
01:07:50,480 --> 01:07:52,160
Forty.
- Yes, yes.
958
01:07:52,160 --> 01:07:55,360
What else? -Everything
that is written down there.
959
01:07:55,360 --> 01:07:58,960
OK, this is very good.
Was anything else missing?
960
01:07:58,960 --> 01:08:01,560
A radio cassette player.
961
01:08:01,560 --> 01:08:04,080
Was it new?
- No, old.
962
01:08:04,080 --> 01:08:05,640
Do you have the receipt?
963
01:08:05,640 --> 01:08:08,960
I don't think so,
but my husband's watch...
964
01:08:08,960 --> 01:08:12,440
Do you have the receipt for that?
- Yes, at home.
965
01:08:12,440 --> 01:08:14,920
Well, then...
- I'll look for it.
966
01:08:14,920 --> 01:08:16,520
Everything is correct.
967
01:08:16,520 --> 01:08:18,360
Thank God.
- So you won't have any problems.
968
01:08:18,360 --> 01:08:20,400
Oh, thank God.
- Everything will be sorted out.
969
01:08:20,400 --> 01:08:22,200
It's all in order.
970
01:08:22,200 --> 01:08:25,360
Thank God, I was freaking out.
971
01:08:25,360 --> 01:08:27,720
I will just need
the watch's receipt.
972
01:08:27,720 --> 01:08:30,200
Yes.
- The rest is in order.
973
01:08:30,200 --> 01:08:31,840
I'll bring it to you.
974
01:08:31,840 --> 01:08:33,880
Oh, good heavens.
975
01:08:33,880 --> 01:08:37,120
Didn't I tell you
that the Lord would help us?
976
01:08:37,120 --> 01:08:41,960
Now you know
what the saints can do.
977
01:08:42,120 --> 01:08:46,680
The end.
978
01:08:46,680 --> 01:08:51,440
The difference between fiction and reality?
Fiction has to make sense. Tom Clancy.
73765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.