Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,400
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
2
00:00:21,440 --> 00:00:22,280
One,
3
00:00:23,160 --> 00:00:24,000
two,
4
00:00:25,200 --> 00:00:26,040
three,
5
00:00:27,480 --> 00:00:28,320
four, five.
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,280
Ready or not, here I come.
7
00:01:16,200 --> 00:01:20,200
DETECTIVE ANNA
8
00:01:21,400 --> 00:01:25,560
THE BLOODLESS SACRIFICE
EPISODE 14
9
00:01:33,280 --> 00:01:37,160
Anna has spent a whole day
in a strange house!
10
00:01:37,680 --> 00:01:43,560
Why not? Darya Pavlovna was
the one who offered her to stay.
11
00:01:44,160 --> 00:01:46,920
At least she sent us
a note she would be late.
12
00:01:47,480 --> 00:01:50,760
And now she has locked herself
with her uncle.
13
00:01:50,960 --> 00:01:53,040
What are they doing there for two hours.
14
00:01:53,200 --> 00:01:56,200
Don’t you hear? Playing music.
15
00:01:59,760 --> 00:02:00,760
It sounds suspicious.
16
00:02:03,680 --> 00:02:07,200
Dunia Kokoshina’s spirit, come.
17
00:02:26,160 --> 00:02:34,440
Baron Rompfel’s spirit, come.
Baron Rompfel’s spirit, come.
18
00:02:39,800 --> 00:02:41,080
Maybe it’s because of the music.
19
00:02:43,120 --> 00:02:49,800
- Why would spirits mind it?
- You’re not the best of musicians.
20
00:02:50,280 --> 00:02:51,760
Do you want me to stop?
21
00:02:51,960 --> 00:02:57,560
No, keep playing. Mom will leave me
alone for as long as she hears the flute.
22
00:02:57,760 --> 00:03:02,800
Yes, it’s like with snake charming.
23
00:03:06,360 --> 00:03:09,880
Shall we switch places? Come on.
24
00:03:33,280 --> 00:03:41,040
Weird. She was playing so badly,
and now it sounds much better.
25
00:03:41,960 --> 00:03:47,920
Darling, that’s what she needs
practicing for. To get better.
26
00:03:48,080 --> 00:03:51,640
When those two are together,
I’m always worried.
27
00:03:51,720 --> 00:03:54,800
I feel like they’re up up no good.
28
00:03:55,040 --> 00:04:00,480
Uncle and niece fond of each other -
what’s wrong about it?
29
00:04:00,520 --> 00:04:06,440
Nothing, if the uncle isn’t such
a good-for-nothing.
30
00:04:06,680 --> 00:04:13,080
Masha... He is my brother, after all.
31
00:04:16,880 --> 00:04:18,000
That’s what puzzles me.
32
00:04:21,080 --> 00:04:24,560
- They won’t come?
- Dunia’s spirit...
33
00:04:26,840 --> 00:04:32,440
We don’t know what’s
going on behind the veil.
34
00:04:33,880 --> 00:04:34,720
It happens.
35
00:04:38,560 --> 00:04:42,600
What would you ask
Baron Rompfel about?
36
00:04:42,960 --> 00:04:51,760
The baroness. How their life together was,
whether he noticed something off.
37
00:04:55,160 --> 00:05:02,360
Can you imagine Yekaterina von
Rompfel slitting a girl’s throat?
38
00:05:02,480 --> 00:05:04,160
Well, there was Countess Bathory.
39
00:05:05,480 --> 00:05:09,400
In the Middle Ages.
If anyone, it was Darya.
40
00:05:18,080 --> 00:05:24,160
Darya has spent all her life
in this back of the woods,
41
00:05:24,360 --> 00:05:28,720
seeing no one, knowing nothing.
42
00:05:29,000 --> 00:05:36,160
Suddenly comes her sister,
looking 10 years younger.
43
00:05:37,160 --> 00:05:42,320
Darya Pavlovna taking blood baths?
The nice, homely Darya Pavlovna?
44
00:05:42,600 --> 00:05:46,800
- Don’t be ridiculous.
- I don’t know.
45
00:05:47,800 --> 00:05:53,440
Thank you for giving shelter
to poor pilgrims, ma’am.
46
00:05:53,640 --> 00:05:57,320
We’ve been walking to Moscow
all the way from Nizhny.
47
00:05:57,640 --> 00:06:00,880
To Moscow,
to pay our respects to the holy places.
48
00:06:01,080 --> 00:06:02,600
Did they give you lunch.
49
00:06:02,920 --> 00:06:04,960
Yes, thank you so much.
50
00:06:05,480 --> 00:06:11,360
Good. You’ve probably seen
and heard a lot on your way.
51
00:06:11,520 --> 00:06:15,760
Yes, we keep our eyes open.
52
00:06:16,360 --> 00:06:20,080
Do you want me to tell you
a story you haven’t heard?
53
00:06:20,280 --> 00:06:24,160
Yes, dear lady. We’d gladly listen.
54
00:06:24,600 --> 00:06:32,080
Countess Bathory lived in an old
castle in Hungary 500 years ago.
55
00:06:32,840 --> 00:06:38,480
She would lure young girls,
daughters of local peasants, to her castle
56
00:06:38,640 --> 00:06:42,560
and kill them by letting their blood out.
57
00:06:42,640 --> 00:06:46,280
All the blood, to the last drop.
58
00:06:46,560 --> 00:06:49,320
She was walled up in her own room,
59
00:06:49,640 --> 00:06:54,040
with only a bean-hole
left to pass her food.
60
00:06:56,520 --> 00:07:01,560
Since then she has been known
as the Blood Countess Bathory.
61
00:07:01,760 --> 00:07:03,400
500 years ago...
62
00:07:07,000 --> 00:07:12,120
500 years ago... 500 years ago...
63
00:07:13,760 --> 00:07:14,800
500 years ago...
64
00:07:21,800 --> 00:07:24,160
Miss, a letter for you.
65
00:07:30,640 --> 00:07:32,400
What kind of person this Pustylikha is?
66
00:07:32,720 --> 00:07:34,720
The most popular medicine woman in town.
67
00:07:34,880 --> 00:07:39,600
Is she? We’ll see.
Have you seen Anna Viktorovna?
68
00:07:39,840 --> 00:07:41,040
Not since yesterday.
69
00:07:41,920 --> 00:07:43,360
I’m worried about her health.
70
00:07:43,480 --> 00:07:45,400
She doesn’t spare herself
with these spirits.
71
00:07:45,760 --> 00:07:49,720
I wonder if she managed to talk...
to someone.
72
00:07:50,880 --> 00:07:56,360
Maybe you should become her apprentice.
You’re so interested in her research.
73
00:07:56,640 --> 00:07:58,560
I’m doing it for the sake of the cause.
74
00:07:58,800 --> 00:08:02,400
Are you trying to annoy
me on purpose? -No.
75
00:08:02,560 --> 00:08:04,000
Don’t you know it’s dangerous?
76
00:08:04,360 --> 00:08:07,920
I just say that, of course,
this is pure superstition,
77
00:08:08,120 --> 00:08:10,840
but sometimes her comments,
naive as they are,
78
00:08:11,040 --> 00:08:15,600
give a new direction to your
omnipresent thought.
79
00:08:16,840 --> 00:08:20,720
You are something else,
Anton Andreyevich.
80
00:08:27,240 --> 00:08:31,120
Ma’am! This is where she lives,
Yakov Platonovich.
81
00:08:32,880 --> 00:08:37,000
They brought me here as a boy
to treat my earache. She’s good.
82
00:08:42,200 --> 00:08:43,400
Anybody home?
83
00:08:45,800 --> 00:08:50,720
I was expecting you.
Is it about the late Kokoshina?
84
00:08:51,680 --> 00:08:54,520
I told her at once
I wasn’t going to mutilate her.
85
00:08:54,720 --> 00:08:56,120
What do you mean?
86
00:08:58,480 --> 00:08:59,520
She was pregnant.
87
00:09:01,560 --> 00:09:05,760
Pregnant? With whose baby?
88
00:09:06,040 --> 00:09:07,600
I don’t know. I never asked.
89
00:09:08,320 --> 00:09:11,480
So you do abortions.
It’s illegal, you know.
90
00:09:11,640 --> 00:09:16,160
Fine, fine.
She told me who the father was.
91
00:09:16,520 --> 00:09:17,720
But promise me...
92
00:09:17,920 --> 00:09:21,280
If he finds out it was me,
he won’t leave me alone.
93
00:09:21,440 --> 00:09:22,840
I promise you won’t get hurt.
94
00:09:25,520 --> 00:09:27,160
It was Sila Frolov.
95
00:09:27,240 --> 00:09:31,000
She used to tend to his
mother at his house.
96
00:09:31,560 --> 00:09:37,120
Did you prescribe pig blood
to the old Mrs. Frolov?
97
00:09:37,720 --> 00:09:38,640
I did.
98
00:09:39,240 --> 00:09:42,160
What kind of devilish treatment is it?
99
00:09:42,360 --> 00:09:46,800
God forbid! Don’t even say these things.
100
00:09:46,880 --> 00:09:50,760
God! It’s a folk remedy. It works.
101
00:09:53,160 --> 00:09:56,520
If you have problems
with your investigation,
102
00:09:56,600 --> 00:09:58,680
you should go to Mironova.
103
00:09:59,120 --> 00:10:00,480
Why Mironova?
104
00:10:00,920 --> 00:10:08,320
Let her ask Dunia who did it to her.
I deal with living people, not the dead.
105
00:10:08,520 --> 00:10:14,800
And this Mironova used to solve
cases the police had no clue in.
106
00:10:16,040 --> 00:10:17,440
Thank you for your advice.
107
00:10:17,640 --> 00:10:21,960
A witch! A real witch,
even if she’s from the gentry.
108
00:10:22,160 --> 00:10:23,080
Goodbye.
109
00:10:27,320 --> 00:10:29,880
- I suppose the case is solved.
- Why do you think so?
110
00:10:30,040 --> 00:10:34,720
Frolov got rid of his needy mistress
who probably wanted him to marry her.
111
00:10:34,920 --> 00:10:38,000
And the runaway groom?
The baroness with her tale?
112
00:10:38,360 --> 00:10:41,040
So many suspects to any taste.
113
00:10:41,360 --> 00:10:43,640
Bravo, Anton Andreyevich.
This sounds almost snarky.
114
00:10:44,000 --> 00:10:46,560
But let’s see what Frolov tells us.
115
00:11:03,480 --> 00:11:06,480
Put the samovar on. Be quick, my dear.
116
00:11:07,000 --> 00:11:10,840
- Hello, Darya Pavlovna.
- Anna, welcome!
117
00:11:11,320 --> 00:11:12,960
I wanted to talk to Carolina.
118
00:11:14,160 --> 00:11:17,240
She’s at the pond.
I’m so glad you became friends.
119
00:11:17,800 --> 00:11:19,200
She feels lonely here.
120
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
Hello!
121
00:11:24,840 --> 00:11:25,680
Anna!
122
00:11:26,280 --> 00:11:30,240
I’m glad to see you in good health.
Your letter made me worry.
123
00:11:30,400 --> 00:11:32,680
I waited for you desperately.
124
00:11:32,920 --> 00:11:33,720
What happened?
125
00:11:33,920 --> 00:11:38,360
Everything bad. I trust no one.
I don’t know anyone. Just you.
126
00:11:38,480 --> 00:11:41,440
I’m listening.
Why don’t you tell me about it?
127
00:11:41,560 --> 00:11:47,560
Gladly. Listen. I have a secret.
128
00:11:47,640 --> 00:11:49,280
Two secrets.
129
00:11:59,120 --> 00:12:04,280
So, they didn’t find Misha. That bastard!
130
00:12:04,360 --> 00:12:08,760
I knew he was an airhead, but this!
131
00:12:09,240 --> 00:12:10,400
Did he work for you, too?
132
00:12:10,640 --> 00:12:14,000
Yes, sometimes. He’s a good groom.
133
00:12:14,880 --> 00:12:17,800
Is that how he met Dunia?
134
00:12:18,080 --> 00:12:18,960
I guess so.
135
00:12:21,480 --> 00:12:28,400
- She was pregnant.
- Is it a fact? What a villain!
136
00:12:28,960 --> 00:12:31,160
Pregnant with your baby.
137
00:12:36,760 --> 00:12:39,600
Who told you such a thing?
138
00:12:40,120 --> 00:12:45,840
We have a reliable witness.
What did she want? Marriage? Money?
139
00:12:45,960 --> 00:12:51,200
She was going out with Misha.
Everybody knew it except for her father.
140
00:12:51,320 --> 00:12:54,480
I know you had a fling with her.
141
00:12:56,400 --> 00:13:03,560
So what if I had?
It was Misha’s baby, not mine.
142
00:13:03,920 --> 00:13:06,760
He was the one who killed her.
143
00:13:06,920 --> 00:13:07,840
Is it a new horse?
144
00:13:08,000 --> 00:13:11,960
Yes. He’s... not much to look at.
145
00:13:14,960 --> 00:13:17,720
OK, it’s the Molostovs’ black.
146
00:13:18,080 --> 00:13:21,160
The black stallion?
The one the groom rode away on?
147
00:13:21,280 --> 00:13:24,840
Yes. I swear,
my people found him in the field.
148
00:13:25,040 --> 00:13:25,880
And the groom?
149
00:13:26,240 --> 00:13:30,320
He wasn’t there.
The horse was running around on his own.
150
00:13:30,440 --> 00:13:35,760
Why didn’t you return it to Molostovs?
151
00:13:35,960 --> 00:13:39,240
I was going to. Later.
152
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
- Whose is this? Do you know?
- Misha’s. The groom’s.
153
00:13:45,120 --> 00:13:46,080
How do you know?
154
00:13:46,320 --> 00:13:51,160
I saw it before.
It’s quite striking, even if old.
155
00:13:53,080 --> 00:13:56,080
Where were you three nights ago?
156
00:13:56,240 --> 00:14:00,000
- Here. At my stable.
- Who saw you?
157
00:14:00,280 --> 00:14:04,680
My grooms. Do you think
I did that to Dunia?
158
00:14:05,400 --> 00:14:07,080
Anton Andreyevich, talk to them.
159
00:14:12,800 --> 00:14:14,720
And, of course,
you don’t know where Misha is.
160
00:14:14,920 --> 00:14:16,800
How would I know? I don’t follow him.
161
00:14:18,120 --> 00:14:19,280
Where did you find the horse?
162
00:14:21,120 --> 00:14:23,720
Here in the grove. Not far away.
163
00:14:24,200 --> 00:14:27,240
There is a house there, by the way.
Misha built it.
164
00:14:27,400 --> 00:14:28,680
He uses it for fishing in the summer.
165
00:14:30,040 --> 00:14:31,000
Where is the grove?
166
00:14:31,280 --> 00:14:35,200
Follow this path, and you’ll see it.
The house is also there.
167
00:14:35,640 --> 00:14:38,520
Is it on the way to the Molostovs?
Not far from here.
168
00:14:38,720 --> 00:14:39,640
Yes.
169
00:14:43,600 --> 00:14:49,320
- And don’t postpone returning the horse.
- Who do you think I am?
170
00:14:56,720 --> 00:15:03,440
My mother is very ill.
Her disease got cute.
171
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
Acute.
172
00:15:05,120 --> 00:15:10,880
She gets treatment in Vienna.
She has two doctor there.
173
00:15:10,960 --> 00:15:13,840
Ziegelschmeisser and Wolf.
174
00:15:14,320 --> 00:15:17,960
Ziegelschmeisser and Wolf are not here.
I’m scared for Mother.
175
00:15:18,360 --> 00:15:21,040
She is such a nice woman.
She doesn’t look sick.
176
00:15:21,240 --> 00:15:28,840
Yes. It seems so in the first time.
Did you hear the Countess Bathory story?
177
00:15:29,200 --> 00:15:34,000
It’s her disease. She tells everybody.
178
00:16:11,040 --> 00:16:11,920
Who’s here?
179
00:16:23,000 --> 00:16:25,800
- Stop! Where are you going?
- Sir! Sir!
180
00:16:26,680 --> 00:16:27,520
Sir!
181
00:16:30,920 --> 00:16:32,000
- Sir!
- Who are you?
182
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
I didn’t kill her.
183
00:16:33,680 --> 00:16:34,880
- The groom?
- Yes.
184
00:16:37,320 --> 00:16:42,680
When I was 12, we went to Bathory Castle.
185
00:16:42,760 --> 00:16:45,760
It was close to ours.
186
00:16:47,160 --> 00:16:51,000
On the road, there was too strong rain,
snow, storm.
187
00:16:51,680 --> 00:16:54,680
We had to stay in Countess room.
We stayed.
188
00:16:55,760 --> 00:16:58,120
Something went wrong with Mutter.
189
00:16:58,240 --> 00:17:02,440
After that time,
she started telling everyone.
190
00:17:02,600 --> 00:17:04,240
I don’t know what to do. I don’t know!
191
00:17:04,480 --> 00:17:06,320
Whom has she told this story here?
192
00:17:06,840 --> 00:17:10,720
Everybody. Everybody!
Servants, shoemaker, neighbors. Everyone.
193
00:17:10,880 --> 00:17:15,240
So, Darya Pavlovna could have
heard it even before the party.
194
00:17:15,400 --> 00:17:17,160
This is my second secret.
195
00:17:17,240 --> 00:17:23,960
Darya washes herself with blood
to be pretty like Mother.
196
00:17:41,360 --> 00:17:43,440
Wait, my dear. Listen to me.
197
00:17:43,520 --> 00:17:48,000
In Csejte Castle near Vienna, there lived
the Blood Countess Bathory.
198
00:17:48,160 --> 00:17:50,040
Excuse me, ma’am, I have to go.
199
00:17:50,160 --> 00:17:52,560
Wait. Where are you going? Listen to me.
200
00:17:52,640 --> 00:17:55,840
She would lure young girls,
daughters of local peasants...
201
00:17:56,040 --> 00:17:59,560
You’ve told me already. I’m in a hurry.
202
00:18:26,720 --> 00:18:33,080
On that night, before I met Misha,
I saw Darya. She had the bucket.
203
00:18:33,240 --> 00:18:35,480
Bucket with blood. She went to bathroom.
204
00:18:35,680 --> 00:18:36,560
Could that be true?
205
00:18:36,640 --> 00:18:38,200
She wants the policeman to
think it was Mother.
206
00:18:38,280 --> 00:18:40,200
Weird,
but Dunia’s spirit also pointed at her.
207
00:18:40,280 --> 00:18:43,200
Yes. Yes, come on.
There must be blood in the bathroom.
208
00:19:03,840 --> 00:19:05,120
Blood. Blood!
209
00:19:17,760 --> 00:19:18,600
I told you.
210
00:19:20,880 --> 00:19:23,160
I need to tell Shtolman immediately.
211
00:19:29,840 --> 00:19:34,720
This is my blood! This is my blood!
212
00:19:39,760 --> 00:19:42,400
I didn’t know Dunia was pregnant.
It wasn’t my baby!
213
00:19:42,760 --> 00:19:46,520
- She was still alive when I left.
- Why is your knife smeared in blood?
214
00:19:47,160 --> 00:19:50,680
It was at the stable.
Anyone could take it.
215
00:19:53,000 --> 00:19:57,520
- Why are you hiding if you’re innocent?
- Because of that knife.
216
00:19:57,760 --> 00:20:00,520
Did you hear the Blood Countess
tale from the baroness?
217
00:20:00,640 --> 00:20:04,080
Sure. Three times.
She’s not right in the head.
218
00:20:04,480 --> 00:20:06,360
Tells it to anyone.
219
00:20:09,440 --> 00:20:13,920
Send to Vasilevskys!
Stepa, to the pond, quick!
220
00:20:14,560 --> 00:20:17,880
Leave this wood! To the arbor.
221
00:20:20,560 --> 00:20:24,280
Yakov Platonovich, thank God you’re here.
I was going to send for you.
222
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
What happened, Darya Pavlovna?
223
00:20:25,840 --> 00:20:29,480
Katerina is missing. We can’t find her.
She didn’t ask for the carriage.
224
00:20:29,680 --> 00:20:32,920
She was seen leaving the manor
in her house dress.
225
00:20:33,000 --> 00:20:35,040
Lock him in somewhere.
226
00:20:36,200 --> 00:20:38,240
Now you’ve had it, murderer. Come on.
227
00:20:38,440 --> 00:20:40,640
Darya Pavlovna, I didn’t do it.
228
00:20:42,800 --> 00:20:44,480
I should lock you in the pantry.
229
00:20:44,760 --> 00:20:47,640
Darling, there’s no need to be so worried.
230
00:20:48,040 --> 00:20:51,680
Poor mutter. She’s so ill!
She left in her nightgown.
231
00:20:52,760 --> 00:21:01,320
Don’t worry. They’ll find her.
I’ll be right back. I’ll order some tea.
232
00:21:24,240 --> 00:21:28,800
Spirit of Baron Rompfel, come.
Spirit of Baron Rompfel, come.
233
00:21:34,800 --> 00:21:37,800
Yakov Platonovich,
something is wrong here.
234
00:21:37,880 --> 00:21:39,640
The baroness is missing.
235
00:21:39,920 --> 00:21:42,840
I know. I’ve already sent for the police.
236
00:21:43,520 --> 00:21:50,200
That’s not all. There...
in the bathroom... there is blood.
237
00:21:52,040 --> 00:21:52,960
A full bucket.
238
00:21:53,640 --> 00:21:55,360
We need to call Darya Pavlovna.
239
00:22:12,760 --> 00:22:13,600
Ma’am!
240
00:22:19,240 --> 00:22:20,080
Ma’am!
241
00:22:22,280 --> 00:22:23,560
It’s me, Misha.
242
00:22:31,840 --> 00:22:37,640
- They put me into a cage like a beast.
- Why did you run?
243
00:22:37,960 --> 00:22:41,520
Why? Because the whole
world was chasing me.
244
00:22:42,040 --> 00:22:43,920
- I’m innocent, I swear.
- Where have you been?
245
00:22:44,200 --> 00:22:45,280
You know where.
246
00:22:46,600 --> 00:22:50,840
I came to the house and saw that some
kind soul had left me some chow.
247
00:22:51,520 --> 00:22:52,360
What?
248
00:22:53,440 --> 00:23:01,200
Chow. Food. Thank you so much, Miss.
I don’t know what I did to deserve it.
249
00:23:01,840 --> 00:23:05,080
- Are you looking for someone?
- Mother is missing.
250
00:23:05,440 --> 00:23:07,800
- Your mother?
- Yes. She is nowhere. Did you see?
251
00:23:07,920 --> 00:23:12,080
I didn’t see. How would I?
I was on the run myself.
252
00:23:12,280 --> 00:23:15,160
- I saw her half an hour before.
- What?
253
00:23:15,480 --> 00:23:18,160
Half an hour before
Dunia came to see me.
254
00:23:18,840 --> 00:23:19,880
What did you say?
255
00:23:20,240 --> 00:23:21,200
What I said.
256
00:23:22,080 --> 00:23:27,480
Your mother or auntie
killed that innocent soul.
257
00:23:27,800 --> 00:23:32,400
Did you come to look for the knife
Dunia was stabbed with?
258
00:23:32,600 --> 00:23:37,120
Yes, Miss. Miss?
259
00:23:38,000 --> 00:23:39,040
Don’t look at me.
260
00:23:41,680 --> 00:23:46,680
Yes, I took the bucket.
I did it. But try to understand!
261
00:23:46,920 --> 00:23:53,760
The guests were coming. They were
almost here. I went to the stable.
262
00:23:53,920 --> 00:23:57,440
When I saw that horror... That poor girl.
263
00:24:01,280 --> 00:24:03,280
That was all I could think about.
264
00:24:04,360 --> 00:24:07,560
I grabbed the bucket and ran.
265
00:24:08,240 --> 00:24:13,360
I thought they’d think it was like
in Katia’s stories.
266
00:24:13,440 --> 00:24:18,560
- What did you do with the blood?
- I pour it out.
267
00:24:18,800 --> 00:24:23,760
I’m sorry. Please don’t be mad at me.
I was scared.
268
00:24:24,360 --> 00:24:27,720
That’s for the court to decide.
It’s called suppression of evidence.
269
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
What’s this?
270
00:24:33,160 --> 00:24:34,480
Cranberry juice.
271
00:24:38,400 --> 00:24:44,640
I make tinctures for my baths.
I also add raspberries and briar rose.
272
00:24:44,880 --> 00:24:46,000
Did you think I was...
273
00:24:50,080 --> 00:24:53,080
taking blood baths?
274
00:25:01,280 --> 00:25:05,040
She’s not here, either.
I’ve checked twice.
275
00:25:05,200 --> 00:25:09,960
- But don’t worry. We’ll find her.
- Thank you, my dear.
276
00:25:11,200 --> 00:25:17,400
I don’t think she’s on the grounds.
The police are looking everywhere.
277
00:25:17,560 --> 00:25:19,360
Come on. You need some rest.
278
00:25:32,800 --> 00:25:34,560
I’m sorry, Mr. Shtolman.
279
00:25:35,800 --> 00:25:41,600
I’m the craziest one...
in our crazy family.
280
00:25:42,360 --> 00:25:48,200
I thought it was blood in the bathroom.
I’m worried about Mother.
281
00:25:49,400 --> 00:25:52,120
Easy, easy. Come on.
Where do we put her?
282
00:25:52,320 --> 00:25:55,040
Katia, where have you been?
What happened?
283
00:25:55,240 --> 00:26:01,160
She was at my slaughterhouse.
She walked the whole way.
284
00:26:01,320 --> 00:26:03,040
Yekaterina Pavlovna,
what were you doing there?
285
00:26:03,200 --> 00:26:04,840
I’m tired. I...
286
00:26:05,320 --> 00:26:08,480
She was watching the butchers
slaughtering the cattle,
287
00:26:08,640 --> 00:26:12,840
the blood flowing along the gutters.
288
00:26:14,920 --> 00:26:19,280
- So that’s the blood he was talking about.
- Who?
289
00:26:19,520 --> 00:26:21,360
The baron’s spirit.
290
00:26:23,280 --> 00:26:24,800
The baroness doesn’t
know what she’s doing.
291
00:26:25,000 --> 00:26:26,200
She could have killed her.
292
00:26:27,240 --> 00:26:28,080
And Darya?
293
00:26:29,480 --> 00:26:30,560
So could Darya.
294
00:26:30,720 --> 00:26:33,680
She says she just took
the bucket with blood.
295
00:26:33,840 --> 00:26:36,120
But that’s just her words.
Carolina has no alibi, either.
296
00:26:36,240 --> 00:26:38,960
No, Carolina couldn’t do it.
I believe her.
297
00:26:40,240 --> 00:26:45,920
That’s a solid argument.
The groom was arrested. Our first suspect.
298
00:26:46,240 --> 00:26:49,920
Frolov could have killed her.
Dunia was pregnant with his child.
299
00:26:50,120 --> 00:26:51,760
Maybe she was blackmailing him.
300
00:26:56,080 --> 00:26:59,640
So,
the investigation is still on square one.
301
00:26:59,880 --> 00:27:04,760
No, why? We’ve learned today many
things we had no idea about yesterday.
302
00:27:05,000 --> 00:27:08,200
Yes. An interesting family.
303
00:27:10,520 --> 00:27:11,840
I’ll stay here overnight.
304
00:27:12,120 --> 00:27:12,960
Again?
305
00:27:14,160 --> 00:27:17,680
You saw Carolina.
She is confused and scared.
306
00:27:18,040 --> 00:27:19,080
I need to be with her.
307
00:27:21,080 --> 00:27:24,960
The Molostovs are under suspicion.
The baroness is not in her right mind.
308
00:27:25,160 --> 00:27:26,360
It’s dangerous.
309
00:27:26,560 --> 00:27:30,120
We need to keep an eye
on the baroness. I’ll stay.
310
00:27:31,560 --> 00:27:33,560
I strongly recommend against it.
311
00:27:35,440 --> 00:27:38,200
I appreciate your concern,
Yakov Platonovich.
312
00:27:38,280 --> 00:27:40,080
But I can decide for myself.
313
00:27:40,840 --> 00:27:47,440
Sometimes your decisions are too rash.
I’m responsible for your well-being.
314
00:27:47,560 --> 00:27:50,000
Since when, Yakov Platonovich?
315
00:27:57,440 --> 00:27:58,520
Good night.
316
00:28:14,560 --> 00:28:16,800
All right, prisoner.
Let’s go to the precinct.
317
00:28:18,560 --> 00:28:22,640
- Sir, I didn’t do it. I’m innocent.
- Come on. Move it.
318
00:28:23,160 --> 00:28:26,960
Sir, the baroness is crazy.
I saw her on my way to meet with Dunia.
319
00:28:27,200 --> 00:28:28,600
She killed her and ran away.
320
00:28:28,880 --> 00:28:31,440
They already found her.
Is the knife yours?
321
00:28:31,600 --> 00:28:34,480
Yes, but anyone could have taken it.
I’m innocent.
322
00:28:34,920 --> 00:28:38,400
Come out. We’ll see about that. Move it.
323
00:28:51,760 --> 00:28:55,480
Carolina.
What if I do this and this, my dear?
324
00:28:56,320 --> 00:28:59,560
Dasha, darling, are the hearts trumps?
325
00:28:59,840 --> 00:29:01,600
Auntie, you’re cheating.
326
00:29:01,960 --> 00:29:03,640
No, I just forgot! I forgot.
327
00:29:04,320 --> 00:29:08,960
Darya Pavlovna, Mr. Mironov is here.
He wants to come in.
328
00:29:09,680 --> 00:29:10,640
Show him in.
329
00:29:13,360 --> 00:29:15,560
Girls, we are not alone.
330
00:29:18,480 --> 00:29:23,680
What a wonderful company.
Good evening. You charming girls!
331
00:29:24,960 --> 00:29:26,720
Come in, Piotr Ivanovich.
332
00:29:27,560 --> 00:29:29,080
What an unexpected pleasure.
333
00:29:29,320 --> 00:29:32,200
I came to visit my niece.
334
00:29:32,680 --> 00:29:36,560
She has completely abandoned her home.
335
00:29:37,240 --> 00:29:42,080
We are so please. Please join us.
Take a seat. A game of cards?
336
00:29:42,960 --> 00:29:46,560
What do we have here? Thank you.
337
00:29:47,520 --> 00:29:52,080
Gin rummy?
How about a round of poker?
338
00:29:52,560 --> 00:29:54,000
Uncle.
339
00:29:55,160 --> 00:29:59,480
Yes, of course. Gin rummy is funnier.
340
00:30:00,760 --> 00:30:03,800
Fine, fine. Pass the cards.
341
00:30:05,800 --> 00:30:09,480
Shtolman has sent me to you.
Your parents are worried, too.
342
00:30:09,840 --> 00:30:11,920
Excuse me. Dear ladies!
343
00:30:18,120 --> 00:30:18,960
Good evening.
344
00:30:26,400 --> 00:30:29,760
- What brings you here?
- I’m on the lookout.
345
00:30:31,480 --> 00:30:33,680
I thought what if...
346
00:30:34,400 --> 00:30:38,440
He couldn’t have left the city
because of me following him.
347
00:30:38,640 --> 00:30:39,680
I told you not to do this.
348
00:30:40,120 --> 00:30:44,240
I’m sorry.
But, you see, I wanted to make sure.
349
00:30:44,440 --> 00:30:52,440
I thought if he came back,
I could follow him and... report to you.
350
00:30:52,920 --> 00:30:55,000
That’s all. Nothing more.
351
00:30:56,400 --> 00:30:58,600
And I was right.
352
00:31:01,880 --> 00:31:08,480
The waiter told me the man we’re
looking for... his name is...
353
00:31:18,280 --> 00:31:19,120
Jean?
354
00:31:20,080 --> 00:31:21,760
He’s a Frenchman.
355
00:31:21,840 --> 00:31:26,120
Unfortunately,
that’s all I could find out.
356
00:31:26,520 --> 00:31:30,120
Why a Frenchman? Stay here.
357
00:31:30,360 --> 00:31:34,040
Keep watching. But no more impromptus.
358
00:31:34,280 --> 00:31:35,200
What about Frolov?
359
00:31:36,360 --> 00:31:41,800
The grooms...
They were talking among themselves...
360
00:31:42,280 --> 00:31:50,120
saying that Frolov sends horse
meat under the guise of pork.
361
00:31:51,080 --> 00:31:53,240
I’m afraid Dunia had found out...
362
00:31:54,640 --> 00:32:00,360
If this Jean doesn’t come before midnight,
go home.
363
00:32:00,720 --> 00:32:04,200
Bring Frolov to the precinct tomorrow.
364
00:32:05,000 --> 00:32:10,320
Will do, Yakov Platonovich. You...
365
00:32:16,160 --> 00:32:17,000
Bravo!
366
00:32:18,080 --> 00:32:20,320
Well, thank you for the pleasant evening.
367
00:32:20,960 --> 00:32:22,120
I’m going to bed.
368
00:32:22,560 --> 00:32:23,400
Me, too.
369
00:32:25,400 --> 00:32:31,080
It’s so cold and dark outside
I can’t brace myself to go out.
370
00:32:31,240 --> 00:32:35,280
I’m sorry, dear Piotr Ivanovich,
but we don’t have spare room.
371
00:32:35,440 --> 00:32:37,120
Please don’t go. Don’t leave me.
372
00:32:37,400 --> 00:32:40,960
All right. Annett, time to go home.
The carriage is waiting.
373
00:32:41,120 --> 00:32:45,600
No, uncle, I’m staying.
I’ll walk you outside.
374
00:32:54,560 --> 00:32:55,400
Annett.
375
00:32:55,680 --> 00:32:58,760
Where are your manners? I’m not leaving.
376
00:32:58,960 --> 00:33:03,960
Yakov Platonovich recommended
to take you away by force, if I have to.
377
00:33:04,120 --> 00:33:07,600
I don’t want to hear about this gentleman.
378
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
You see for yourself everything
is fine here.
379
00:33:11,040 --> 00:33:14,400
Peace and quiet.
The baroness is all right... again.
380
00:33:15,360 --> 00:33:17,480
I will be fine.
381
00:33:21,320 --> 00:33:28,240
- Lock your door from the inside.
- You know I’m not alone.
382
00:33:45,560 --> 00:33:50,440
- Thank you. I feel calmer.
- Are you afraid of something?
383
00:33:50,680 --> 00:33:58,080
- I’m afraid Mother will have a fit.
- Don’t be. I’ll be in the next room.
384
00:33:58,240 --> 00:34:04,560
Why don’t you ask
the girl who was killed?
385
00:34:04,800 --> 00:34:12,200
I did. She wouldn’t say.
She probably didn’t see the murderer.
386
00:34:12,320 --> 00:34:18,280
That’s very bad.
We need to know. Good night.
387
00:34:19,000 --> 00:34:19,880
Good night.
388
00:34:46,520 --> 00:34:47,360
Who’s there?
389
00:35:04,600 --> 00:35:09,920
Dunia’s spirit, come.
Dunia’s spirit, come.
390
00:35:10,000 --> 00:35:12,200
Dunia’s spirit...
391
00:35:33,120 --> 00:35:35,240
What is it, Yakov Platonovich?
392
00:35:38,000 --> 00:35:41,880
Coming so early, bringing me here...
393
00:35:42,120 --> 00:35:44,240
Making me take off my boots.
394
00:35:45,240 --> 00:35:49,920
Yes, I ordered to bring you here,
but I have no idea about the boots.
395
00:35:50,160 --> 00:35:51,960
Ask your assistant.
396
00:35:53,600 --> 00:35:54,520
Find Korobeynikov.
397
00:35:58,440 --> 00:35:59,760
Why is Frolov in his bare feet?
398
00:36:01,120 --> 00:36:04,720
Frolov... Bare feet...
Why is he barefooted?
399
00:36:04,920 --> 00:36:06,880
Remember, Anna Viktorovna
was talking about boots.
400
00:36:07,040 --> 00:36:09,240
Are you out of your mind?
401
00:36:09,400 --> 00:36:12,240
I took Frolov’s boots to Milts.
402
00:36:12,440 --> 00:36:18,560
He found traces on them.
It might be blood.
403
00:36:22,160 --> 00:36:23,120
Bring him here.
404
00:36:37,400 --> 00:36:40,760
- You look great in this suit.
- Yes. I will ride on horse.
405
00:36:41,120 --> 00:36:43,360
Are you sure? He seems restive.
406
00:36:43,440 --> 00:36:47,800
I rode horses since I was little.
I can teach you.
407
00:36:47,960 --> 00:36:49,760
No, thanks. I prefer watching you.
408
00:36:52,560 --> 00:36:54,400
Boots. Boots. Look funny.
409
00:36:56,600 --> 00:36:57,560
But are comfortable.
410
00:37:02,520 --> 00:37:06,520
Blood was found on your boots,
between the sole and the heel.
411
00:37:06,880 --> 00:37:12,320
- I visit the slaughterhouse every day.
- It’s human blood.
412
00:37:12,680 --> 00:37:18,680
How can you tell human blood from pig?
Blood is blood.
413
00:37:19,000 --> 00:37:22,480
Modern science can do that.
414
00:37:24,640 --> 00:37:28,320
It’s human. Tell me the truth.
Did you kill Dunia?
415
00:37:28,480 --> 00:37:33,000
God bless me! Yes, I was there.
416
00:37:33,480 --> 00:37:36,280
I saw the body. But it wasn’t me.
417
00:37:37,400 --> 00:37:38,480
What were you doing there?
418
00:37:38,720 --> 00:37:43,480
I came to see Misha.
I wanted to offer him a side job.
419
00:37:44,240 --> 00:37:45,920
Why didn’t you report the murder?
420
00:37:46,280 --> 00:37:52,040
So that I didn’t have to sit here
without my boots, explaining things.
421
00:37:52,480 --> 00:37:54,840
How did the blood get onto your boots?
422
00:37:55,680 --> 00:37:59,960
I don’t know. When I saw her,
I thought she might be still alive.
423
00:38:00,440 --> 00:38:04,640
I came closer and probably
stepped into something.
424
00:38:04,800 --> 00:38:10,800
Nice. Now, I’ll tell you what happened.
You didn’t want to marry Dunia.
425
00:38:10,960 --> 00:38:12,800
She was blackmailing you.
426
00:38:12,880 --> 00:38:17,000
She knew from her father who
works at the slaughterhouse
427
00:38:17,120 --> 00:38:21,240
that you often sell horse
meet instead of beef.
428
00:38:21,440 --> 00:38:23,920
This is slander. It’s not true.
429
00:38:24,080 --> 00:38:29,640
You followed her on her way to Misha.
When the groom had left, you killed her
430
00:38:29,800 --> 00:38:34,080
and made it look like
it were the baroness.
431
00:38:34,520 --> 00:38:40,720
I heard that bloody tale at the party,
as well as you.
432
00:38:40,800 --> 00:38:44,200
Dunia had already been dead.
433
00:38:44,480 --> 00:38:48,960
You heard it before.
Yekaterina tells it to everyone.
434
00:38:50,080 --> 00:38:52,200
Did you meet her before that night?
435
00:38:52,400 --> 00:38:57,160
I did. I did. So what?
436
00:38:57,640 --> 00:39:00,920
It doesn’t mean I killed her.
You have no proof.
437
00:39:01,160 --> 00:39:03,960
You’d better confess.
It might give you a lighter sentence.
438
00:39:09,240 --> 00:39:14,000
They think they can prove
everything with my boots!
439
00:39:14,680 --> 00:39:16,280
It could be anyone.
440
00:39:16,960 --> 00:39:21,680
You should look for blood
on Carolina’s boots.
441
00:39:22,360 --> 00:39:23,200
Carolina?
442
00:39:23,400 --> 00:39:26,000
Yes. I gave her an identical
pair last week.
443
00:39:26,280 --> 00:39:29,280
And a habit.
444
00:39:29,480 --> 00:39:31,560
Carriage! Quick!
445
00:39:40,960 --> 00:39:42,720
What? What happened?
446
00:39:52,280 --> 00:39:53,120
What’s wrong?
447
00:40:02,000 --> 00:40:06,920
Give way! Give way!
448
00:40:09,000 --> 00:40:09,920
Give way!
449
00:40:21,440 --> 00:40:22,280
Anna.
450
00:40:28,480 --> 00:40:33,000
- The boots.
- Do you see the ghost again?
451
00:40:34,320 --> 00:40:37,880
The boots. The boots.
452
00:40:54,880 --> 00:40:59,320
Carolina, what are you doing?
What are you doing?
453
00:40:59,560 --> 00:41:00,480
Carolina!
454
00:41:02,840 --> 00:41:03,680
Open the door!
455
00:41:05,640 --> 00:41:06,920
Carolina, what are you doing?
456
00:41:09,560 --> 00:41:10,400
Carolina!
457
00:41:12,200 --> 00:41:14,240
Carolina, stop. Listen to me.
458
00:41:14,840 --> 00:41:17,600
Why are you doing this?
What do you need it for?
459
00:41:20,480 --> 00:41:21,320
Carolina!
460
00:41:24,400 --> 00:41:25,240
Carolina!
461
00:41:26,800 --> 00:41:29,680
Carolina, what are you trying to do?
Carolina!
462
00:41:30,000 --> 00:41:32,240
Stop! I said stop!
463
00:41:52,880 --> 00:41:59,520
Anna Viktorovna! Didn’t I...
Didn’t I warn you? You never listen to me!
464
00:42:08,000 --> 00:42:12,480
Blood traces were found inside
the seams on your boots.
465
00:42:13,280 --> 00:42:19,200
Save your efforts, Mr. Shtolman.
I killed the girl.
466
00:42:20,440 --> 00:42:21,480
But why?
467
00:42:23,200 --> 00:42:25,080
Yakov Platonovich,
I can’t keep the record like this.
468
00:42:25,240 --> 00:42:28,200
Later, Anton Andreyevich. Draw a picture.
469
00:42:30,200 --> 00:42:34,120
Were you jealous over that groom?
470
00:42:34,400 --> 00:42:39,440
You’re an idiot, Mr. Shtolman.
How could you think that?
471
00:42:39,680 --> 00:42:43,760
My insane mother decided to go back home.
472
00:42:43,920 --> 00:42:49,280
She said my father only left us his debts.
473
00:42:49,440 --> 00:42:55,520
The castle is mortgaged,
and we’ll have to live here.
474
00:42:56,480 --> 00:43:01,720
I hated this goddamned country
as soon as we crossed the border.
475
00:43:01,920 --> 00:43:04,960
I hate this dirty savage of my aunt.
476
00:43:05,400 --> 00:43:10,880
I hate this stinking
house and stinking stable.
477
00:43:11,240 --> 00:43:15,200
So you killed the girl
to set up your mother.
478
00:43:15,560 --> 00:43:17,920
There was no evidence against her.
479
00:43:18,520 --> 00:43:25,320
I hoped our life here would become
impossible and we’d go back to Vienna.
480
00:43:25,800 --> 00:43:32,560
You will never see Vienna again.
You’ll be sentenced to life.
481
00:43:33,040 --> 00:43:40,800
You have no idea how this
country looks in Siberia,
482
00:43:41,280 --> 00:43:43,480
where you’ll be sent to.
483
00:43:58,200 --> 00:44:00,960
500 years ago,
in Csejte Castle near Vienna...
484
00:44:01,200 --> 00:44:02,720
She’s doing it all the time.
485
00:44:03,760 --> 00:44:07,280
Even when there is not
a soul around to listen.
486
00:44:07,920 --> 00:44:12,080
She never recovered
after Carolina’s arrest.
487
00:44:12,600 --> 00:44:16,800
- Maybe in Austria she can get help.
- We’re leaving to Vienna in a week.
488
00:44:16,840 --> 00:44:19,480
I’m sorry.
So many things happened at once.
489
00:44:19,720 --> 00:44:25,280
God is gracious.
He never tests us beyond our capacity.
490
00:44:25,840 --> 00:44:30,920
Anna, I wanted to ask you a favor.
Could you get this to Carolina?
491
00:44:31,080 --> 00:44:33,920
I can’t see her right now. Later.
492
00:44:34,160 --> 00:44:38,440
There is food, clothes.
It’s allowed, isn’t it?
493
00:44:38,640 --> 00:44:40,600
It is. I’ll make sure she gets it.
494
00:44:40,920 --> 00:44:44,800
Thank you. And thank you for coming.
God bless you.
495
00:44:49,440 --> 00:44:52,440
- Goodbye.
- Take her back.
496
00:44:53,160 --> 00:44:54,000
Excuse me.
497
00:45:00,720 --> 00:45:05,800
The nice, wonderful Darya Pavlovna!
How could I suspect her?
498
00:45:06,280 --> 00:45:10,720
I had this thought, too.
But now everything is clear. Carolina.
499
00:45:12,880 --> 00:45:17,720
She came to the stable and saw
the groom and Dunia fighting.
500
00:45:18,040 --> 00:45:19,480
She was thinking fast.
501
00:45:19,800 --> 00:45:23,400
When the groom had left,
she took his knife and killed her.
502
00:45:23,560 --> 00:45:28,400
Darya came later, got scared,
and took the bucket with blood away.
503
00:45:28,800 --> 00:45:30,600
Also, you saved my life.
504
00:45:32,600 --> 00:45:39,840
I’m so used to being in your debt...
it creates an illusion.
505
00:45:40,760 --> 00:45:43,080
- Illusion of what?
- Connection.
506
00:45:46,320 --> 00:45:51,400
So, by risking your life time and again,
you prolong this feeling?
507
00:45:51,600 --> 00:45:56,840
Maybe there are easier ways.
Did you think about that?
508
00:45:57,440 --> 00:46:01,400
No. I’ll think about it tomorrow.
509
00:46:02,320 --> 00:46:06,880
Now I can only think about... Carolina.
510
00:46:08,280 --> 00:46:14,200
She’s not a monster, after all.
She brought food to the runaway groom.
511
00:46:14,320 --> 00:46:18,880
Another person’s soul is always dark,
Anna Viktorovna.
512
00:46:19,600 --> 00:46:23,960
- Even mine.
- Sometimes I’m drawn to the darkness.
513
00:46:34,400 --> 00:46:37,200
THE BLOODLESS SACRIFICE
41198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.